All language subtitles for Hit.the.Floor.S03E08.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,101 /W poprzednich odcinkach... 2 00:00:02,385 --> 00:00:05,052 Co� wysz�o w moich badaniach. Jutro id� do lekarza. 3 00:00:05,121 --> 00:00:06,254 Chodzi o moje serce. 4 00:00:07,323 --> 00:00:08,456 Co si� dzieje? 5 00:00:10,760 --> 00:00:12,560 Jedyny dow�d jaki maj�, 6 00:00:12,629 --> 00:00:14,962 pochodzi od koronera, kt�ry uciek� z miasta. 7 00:00:15,031 --> 00:00:17,165 Pom� mi go znale�� i oczy�ci� moje imi�. 8 00:00:17,233 --> 00:00:20,368 Matka nie pozwoli�aby c�rce mieszka� w domu z agresywnym m�czyzn�. 9 00:00:20,436 --> 00:00:22,336 Niewa�ne, jak bardzo by go kocha�a! 10 00:00:22,405 --> 00:00:26,340 Przykro mi, bo nie mia�a� ojca. Matki te� nie. 11 00:00:26,409 --> 00:00:27,942 Chc� mie� dzieci. 12 00:00:28,011 --> 00:00:31,445 Je�li kiedy� b�dziesz chcia�a, musisz si� z tym zmierzy�. 13 00:00:31,514 --> 00:00:33,080 Chodzi mi o twojego ojca. 14 00:00:33,149 --> 00:00:36,684 Chodzi o �ycie Sloane. Oboje wiemy, �e nikogo nie zamordowa�a. 15 00:00:36,753 --> 00:00:38,085 Musisz wyda� o�wiadczenie. 16 00:00:38,154 --> 00:00:40,321 - Jakie? - Albo jej pom�c albo zaszkodzi�. 17 00:00:40,390 --> 00:00:42,690 Chodzi o to, �e rozpocz�a proces sprzeda�y dru�yny? 18 00:00:42,759 --> 00:00:43,491 Co zrobi�a? 19 00:00:43,560 --> 00:00:45,159 Mam nadziej�, �e dostanie krzes�o elektryczne. 20 00:00:45,228 --> 00:00:46,727 Wiesz co� wi�cej o �mierci Olivii 21 00:00:46,796 --> 00:00:48,417 - i mi o tym nie m�wisz? - Tak. 22 00:00:48,498 --> 00:00:49,964 - Prosz�, zaufaj mi. - Mam ci zaufa�? 23 00:00:50,033 --> 00:00:52,333 German, moja mama zosta�a oskar�ona o zamordowanie Olivii. 24 00:00:52,402 --> 00:00:54,101 Nie mo�esz tego d�u�ej ukrywa�. 25 00:00:55,505 --> 00:00:58,873 Sloane Hayes nie zabi�a Olivii. Ja to zrobi�em. 27 00:01:03,432 --> 00:01:07,432 Lubi� to! www.facebook.com/DreamTeamNapisy 28 00:01:07,460 --> 00:01:11,460 T�umaczenie: Mitsuki Korekta: D�oana 29 00:01:11,490 --> 00:01:13,604 HIT THE FLOOR 03x08 30 00:01:18,695 --> 00:01:19,961 /Chod�my. 31 00:01:21,497 --> 00:01:22,630 /Masz prawo zachowa� milczenie... 32 00:01:22,699 --> 00:01:24,332 Od jak dawna wiesz? 33 00:01:24,400 --> 00:01:27,977 - Wiedzia�a�? - Tak, ale nigdy nie s�dzi�am... 34 00:01:28,125 --> 00:01:31,747 - Naprawd� to zrobi�? - Odkry�, �e Olivia j� szanata�owa�a. 35 00:01:32,742 --> 00:01:33,975 Albo, �e chcia�a szanta�owa�. 36 00:01:35,144 --> 00:01:37,912 Co mia�a na ciebie Olivia? Pytam ostatni raz. 37 00:01:38,982 --> 00:01:40,596 Nie wygra�am All-Star, zamiast Jeleny. 38 00:01:41,918 --> 00:01:43,951 Olivia zmieni�a g�osy. 39 00:01:44,020 --> 00:01:46,387 Jelena zn�w mia�a wygra�, a ja... 40 00:01:47,657 --> 00:01:49,423 Dlaczego nam nie powiedzia�a�? 41 00:01:49,492 --> 00:01:52,245 Przez to, jak teraz na mnie patrzycie. 42 00:01:53,930 --> 00:01:55,663 Nie obwiniam was. 43 00:01:55,732 --> 00:01:59,533 Ahsha Hayes jest dobr� dziewczyn�. Ahsha Hayes nie robi takich rzeczy. 44 00:01:59,602 --> 00:02:01,302 Z wyj�tkiem tego, �e to zrobi�am. 45 00:02:01,371 --> 00:02:03,838 Pr�bowa�am wykorzysta� pozycj� mojego ojca, �eby wygra�. 46 00:02:03,907 --> 00:02:05,973 A kiedy si� nie uda�o, ukrad�am tytu�. 47 00:02:06,042 --> 00:02:07,275 To by�y moje decyzje. 48 00:02:07,343 --> 00:02:10,578 German pr�bowa� mnie chroni�, a teraz jego �ycie jest zrujnowane. 49 00:02:14,284 --> 00:02:15,716 /Z ostatniej nocy. 50 00:02:15,785 --> 00:02:18,231 /Zeznania Vegi wstrz�sne�y /�wiatem Diab��w. 51 00:02:18,256 --> 00:02:21,055 /Zab�jca Olivii Vincent /ca�y czas przebywa� na stadionie. 52 00:02:21,124 --> 00:02:22,456 To okropne. 53 00:02:22,525 --> 00:02:25,925 Mo�e ogl�danie tych wiadomo�ci nie jest w�a�ciwie w twoim stanie. 54 00:02:28,364 --> 00:02:30,731 M�wi� po raz setny, �e nic mi nie jest. 55 00:02:30,800 --> 00:02:32,133 Nawet lekarz tak powiedzia�. 56 00:02:32,201 --> 00:02:36,170 Lekarz nie widzia� jak run�a� jak d�uga na pod�og�. 57 00:02:36,239 --> 00:02:38,673 Pomyli�am leki. To wszystko. 58 00:02:38,741 --> 00:02:40,041 Nigdy si� nie pomyli�a�? 59 00:02:42,211 --> 00:02:45,479 Musisz sobie znale�� co� do roboty. 60 00:02:45,548 --> 00:02:47,014 W�a�ciwie, ju� znalaz�am. 61 00:02:47,083 --> 00:02:50,618 Dzi�ki Lionel, Jelena zosta�a wykopana ze stadionu. 62 00:02:50,687 --> 00:02:51,830 I German... 63 00:02:52,919 --> 00:02:54,833 Pierwszym ruchem Ahshy, jako kapitana, 64 00:02:54,858 --> 00:02:56,558 by�o oddanie mi dzisiejszego ta�ca. 65 00:02:57,627 --> 00:03:00,097 Czy Diablice kiedykolwiek mia�y fr�dzle na ssutkach? 66 00:03:03,733 --> 00:03:07,368 Mo�esz przyj�� i sama si� przekona�. Je�li b�dziesz czu�a si� na si�ach. 67 00:03:07,437 --> 00:03:08,936 Oczywi�cie, �e tam b�d�. 68 00:03:10,440 --> 00:03:13,407 Nic mi nie jest, Kyle. Powt�rz to. 69 00:03:13,476 --> 00:03:15,190 Nic ci nie jest. 70 00:03:23,987 --> 00:03:28,312 Wiem, �e robisz to dla nas. Je�li chcesz, �ebym poszed� z tob�... 71 00:03:28,891 --> 00:03:30,495 Musz� zrobi� to sama. 72 00:03:31,828 --> 00:03:33,227 Dobrze. 73 00:03:33,296 --> 00:03:35,161 B�d� na zewn�trz, gdyby� mnie potrzebowa�a. 74 00:03:50,413 --> 00:03:54,181 Moja ma�a dziewczynka. Tak bardzo wydoro�la�a. 75 00:04:00,289 --> 00:04:03,491 Jak si� czujesz z tym, �e oskar�ono ci� o zabicie Olivii Vincent? 76 00:04:03,559 --> 00:04:05,549 Jestem wdzi�czna, �e zosta�am oczyszczona z zarzut�w. 77 00:04:05,574 --> 00:04:07,128 Ale my�lami jestem z Germanem. 78 00:04:07,196 --> 00:04:09,063 Mam nadziej�, �e zostanie sprawiedliwie os�dzony. 79 00:04:09,132 --> 00:04:11,698 Czy jest dziwnie wr�ci� do pracy dla Lionel Davenport? 80 00:04:11,723 --> 00:04:13,883 Kobiety, kt�ra publicznie �yczy�a ci krzes�a elektrycznego? 81 00:04:15,104 --> 00:04:18,372 Kiedy postawiono mi zarzuty, by�y w�tpliwo�ci, co do mojej niewinno�ci. 82 00:04:18,441 --> 00:04:21,233 Ci�ko kogo� os�dzi�, je�li nie jest si� na jego miejscu. 83 00:04:23,112 --> 00:04:26,414 Ale ja os�dz� Lionel. Zachowa�a si� nieodpowiedzialnie. 84 00:04:26,482 --> 00:04:28,555 Mam nadziej�, �e wszyscy, �acznie z Lig�, 85 00:04:28,580 --> 00:04:30,151 dostrzeg�, kim naprawd� jest. 86 00:04:31,521 --> 00:04:34,889 /Dowiedzieli�my si�, /�e Vega odm�wi� podania motywu. 87 00:04:34,957 --> 00:04:38,426 /Ten cz�owiek mo�e sp�dzi� /25 lat w wi�zieniu 88 00:04:38,494 --> 00:04:40,661 /o specjalnych /�rodkach ostro�no�ci. 89 00:04:40,730 --> 00:04:44,565 /To, �e nie chce nic powiedzie�, /wszystko mi wyja�nia. 90 00:04:44,634 --> 00:04:47,537 Ta osoba wyra�a si� tak, jakby German zabi� z zimn� krwi�. 91 00:04:48,438 --> 00:04:50,137 Dlaczego nie chce si� broni�? 92 00:04:50,206 --> 00:04:54,008 - Mo�e potrzebuje czasu. - Bedzie go mia� bardzo du�o. 93 00:04:56,212 --> 00:04:58,312 - Musz� co� zrobi�. - Na przyk�ad co? 94 00:04:58,381 --> 00:05:02,216 Jedyne, co mog� zrobi�, to przem�wi� mu do rozumu. 95 00:05:05,788 --> 00:05:08,689 Nie by�o mnie jeden dzie� i wszystko si� sypie? 96 00:05:08,758 --> 00:05:12,593 To nie moja wina, �e asystent trenera kogo� zamordowa�. 97 00:05:12,662 --> 00:05:14,395 Nie, ale musia�a� m�wi� prasie, 98 00:05:14,464 --> 00:05:16,225 �e masz nadzieje na krzes�o elektryczne dla Slone? 99 00:05:16,264 --> 00:05:17,401 Zosta�am zmuszona. 100 00:05:17,455 --> 00:05:20,034 Zmuszono ci� te�, do wyrzucenia Terrence'a i Jeleny ze stadionu? 101 00:05:20,103 --> 00:05:21,268 Fani s� wkurzeni. 102 00:05:21,337 --> 00:05:26,607 Terrence i Jelena przekonali Dereka. Wesprze ich przed Lig�. 103 00:05:26,676 --> 00:05:29,777 A Sloane rozpocz�a t� ca�� sprzeda�, 104 00:05:29,846 --> 00:05:32,806 wi�c tak, zosta�am zmuszona. 105 00:05:33,116 --> 00:05:34,548 Nie wiedzia�em o tym. 106 00:05:34,617 --> 00:05:37,551 A ja nie wiedzia�am, �e spotykasz si� z Oscarem. 107 00:05:39,222 --> 00:05:41,088 Wi�c skoro chcesz m�wi� o inteligencji... 108 00:05:46,028 --> 00:05:48,237 Widzia�em si� z nim par� razy. 109 00:05:49,065 --> 00:05:52,728 Ostatnim razem poprosi� mnie o wy�ledzenie koronera z nagrania. 110 00:05:52,969 --> 00:05:54,935 Tego, kt�ry powiedzia�, �e Oscar zabi� Mi�. 111 00:05:55,004 --> 00:05:57,471 - Zrobi�e� to? - Tak. 112 00:05:57,540 --> 00:06:00,434 Ale sprawa Oscara zale�y od tego nagrania. 113 00:06:00,459 --> 00:06:04,845 Je�li dotrze do koronera, to u�yje go, �eby wyj�� na wolno��. 114 00:06:04,914 --> 00:06:06,280 Nie chcia�em ryzykowa�. 115 00:06:08,251 --> 00:06:11,118 - Sko�czy�em z Oscarem, tak jak ty. - Dobrze. 116 00:06:12,188 --> 00:06:17,591 Terrence i Jelena to co innego. Ale to, co powiedzia�a� o Sloane... 117 00:06:19,228 --> 00:06:23,804 Lionel, musisz i�� do medi�w i j� przeprosi�. 118 00:06:24,300 --> 00:06:27,464 Pr�dzej rzuci�abym si� z dachu tego stadionu. 119 00:06:28,437 --> 00:06:32,428 Je�li tego nie naprawiasz, to ludzie ustawi� si� w kolejce po ten sto�ek. 120 00:06:38,347 --> 00:06:42,683 Zarz�dzam teraz trzema budynkami. Pracuj� 80 godzin tygodniowo. 121 00:06:42,752 --> 00:06:45,986 Jestem zaskoczona, �e znalaz�e� czas, �eby tu przyjecha�. 122 00:06:46,055 --> 00:06:51,091 Twoja matka prze�o�y�a moje spotkania. Ta kobieta potrafi wszystko. 123 00:06:51,160 --> 00:06:52,560 Wi�c to jej sprawka. 124 00:06:54,096 --> 00:06:58,265 Zorganizowa�a podr�, ale to ja chcia�em ci� zobaczy�. 125 00:06:58,334 --> 00:06:59,567 Min�o du�o czasu. 126 00:06:59,635 --> 00:07:01,470 Wiesz, dlaczego tak si� sta�o? 127 00:07:02,738 --> 00:07:05,873 By�a� zaj�ta. Jeste� teraz s�awna. 128 00:07:05,942 --> 00:07:07,238 Tylko o to chodzi? 129 00:07:08,177 --> 00:07:09,640 Zar�czy�a� si�. 130 00:07:10,346 --> 00:07:12,338 Zar�czy�am si�. 131 00:07:12,748 --> 00:07:17,304 Z m�czyzn�, kt�ry chce mie� dzieci. Ale ja nie jestem pewna, czy chce. 132 00:07:18,521 --> 00:07:20,047 To osobista decyzja. 133 00:07:21,490 --> 00:07:23,131 Dlaczego ty mia�e� dziecko? 134 00:07:27,029 --> 00:07:28,861 Dlaczego ktokolwiek ma dzieci? 135 00:07:29,865 --> 00:07:33,172 Niekt�rzy ludzie nie potrafi� o nie zadba�. 136 00:07:34,303 --> 00:07:37,129 Niekt�rzy ludzie nie potrafi� zadba� o siebie. 137 00:07:37,573 --> 00:07:41,049 - Je�li masz pytania, Jeleno... - Mam wiele pyta�. 138 00:07:44,547 --> 00:07:46,380 Kelnerk� nam gdzie� wsi�kn�o. 139 00:07:46,449 --> 00:07:48,850 Jak m�czyzna mo�e bi� swoj� �on�? 140 00:07:53,256 --> 00:07:54,933 Wyja�nili�my to z twoja matk�. 141 00:07:55,825 --> 00:08:00,958 Nie m�wi� o tobie i o niej. M�wi� o nas. 142 00:08:01,430 --> 00:08:05,872 By�a� wtedy taka ma�a. Jak mo�esz to pami�ta�? 143 00:08:07,003 --> 00:08:08,936 Mia�am 8 lat. 144 00:08:09,005 --> 00:08:12,973 W�a�nie wr�cili�my z ko�cio�a i kazanie tak ci� zdenerwowa�o, 145 00:08:13,074 --> 00:08:15,009 �e popchn��e� j� na kuchenk�. 146 00:08:15,077 --> 00:08:19,877 Mia�am 8 lat, kiedy j� uderzy�e�, bo telwizor nie dzia�a�. 147 00:08:25,521 --> 00:08:27,247 Nie radz� sobie za dobrze. 148 00:08:30,626 --> 00:08:33,394 Musz� zrozumie� par� spraw... 149 00:08:34,697 --> 00:08:37,425 �ebym mog�a dalej spokojnie zy�. 150 00:08:40,303 --> 00:08:41,468 Nie obchodzi mnie, co powiesz. 151 00:08:41,537 --> 00:08:43,926 Nie obchodzi mnie, jak �le to zabrzmi. 152 00:08:45,508 --> 00:08:47,721 Po prostu chc�, �eby� by� szczery. 153 00:08:55,518 --> 00:08:58,844 Po prostu nie widz� sensu grzebania w przesz�o�ci. 154 00:09:03,025 --> 00:09:04,440 Co dobrego tutaj maj�? 155 00:09:14,136 --> 00:09:16,403 - Chcemy zobaczy� si� z Germanem Veg�. - Nazwiska? 156 00:09:16,472 --> 00:09:18,466 Pete Davenport, Ahsha Hayes. 157 00:09:22,845 --> 00:09:24,078 Dobrze, zobaczycie si�. 158 00:09:24,146 --> 00:09:25,746 - Dzi�kujemy. - Tylko pan Davenport. 159 00:09:25,815 --> 00:09:28,048 - Co to znaczy? - On nie chce ci� widzie�. 160 00:09:28,117 --> 00:09:29,683 Nie chce mnie widzie�? 161 00:09:29,752 --> 00:09:31,235 /Ale zobaczy si� ze mn�! 162 00:09:36,159 --> 00:09:38,955 Powiedz Germanowi Vega, �e Chase Vincent chce z nim rozmawia�. 163 00:09:39,495 --> 00:09:42,964 Cz�onkowie rodziny ofiary nie maj� prawa do odwiedzi�. 164 00:09:43,032 --> 00:09:44,131 Takie s� przepisy. 165 00:09:48,271 --> 00:09:51,777 - Tw�j asystent zabi� moj� �on�. - My�l�, �e to nie by�o tak, Chase. 166 00:09:51,802 --> 00:09:53,927 Tak, a ona nie �yje. 167 00:09:55,078 --> 00:09:58,615 Upewni� si�, �eby German Vega nigdy wi�cej nie zobaczy� s�o�ca. 168 00:10:10,893 --> 00:10:13,166 Jak posz�o na obiedzie? 169 00:10:14,063 --> 00:10:16,735 Tw�j ojciec m�wi� same dobre rzeczy. 170 00:10:18,868 --> 00:10:20,001 Rozumiem. 171 00:10:21,471 --> 00:10:23,834 Jak mo�na �lepo ignorowa� przesz�o��? 172 00:10:24,707 --> 00:10:26,010 Wyparcie... 173 00:10:27,777 --> 00:10:29,043 Ma pot�n� moc. 174 00:10:31,314 --> 00:10:33,662 Je�li razem z nim porozmawiamy... 175 00:10:35,285 --> 00:10:36,217 Nie. 176 00:10:38,621 --> 00:10:40,490 To sprawa mi�dzy tob� i nim. 177 00:10:43,326 --> 00:10:46,001 Jest mi�dzy mn� i nikim. 178 00:10:48,298 --> 00:10:51,032 Nie zburzysz mur�w, jak te. Uwierz mi. 179 00:10:51,100 --> 00:10:52,433 Znam to. 180 00:10:53,636 --> 00:10:58,179 - To nie po tobie odziedziczy�am up�r. - Ludzie si� zmieniaj�. 181 00:10:58,641 --> 00:11:01,609 Kto by pomy�la�, �e wasza dw�jka w og�le b�dzie rozmawia�. 182 00:11:01,634 --> 00:11:04,954 �e to ty b�dziesz chcia�a spotka� si� z nim. 183 00:11:07,116 --> 00:11:09,142 Nadal nie mam nic wi�cej do powiedzenia. 184 00:11:11,688 --> 00:11:15,231 Nigdy nie dowiem si� od niego niczego. 185 00:11:16,426 --> 00:11:18,675 I nigdy nic si� nie zmieni. 186 00:11:29,972 --> 00:11:32,573 Wszystkie miejsca zaj�te. 187 00:11:32,642 --> 00:11:35,242 - Poradzisz sobie? - Dam sobie rad�. 188 00:11:39,582 --> 00:11:42,116 Sp�jrz na mnie. Nadal jest co�, w czym jestem dziewic�. 189 00:11:42,185 --> 00:11:46,360 - Kto by pomy�la�. - Nie s�dz�, �e jeste� gotowa. 190 00:11:50,827 --> 00:11:52,046 Teraz jeste�. 191 00:14:08,297 --> 00:14:10,039 Jestem niezmiernie ciekawa. 192 00:14:12,935 --> 00:14:16,270 Musz� przyzna�, �e troch� przesadzi�am, 193 00:14:16,339 --> 00:14:18,757 kiedy powiedzia�am mediom, to co powiedzia�am. 194 00:14:20,243 --> 00:14:23,244 �le oceni�am twoj� sytuacj�... 195 00:14:23,616 --> 00:14:25,644 I przepraszam. 196 00:14:26,182 --> 00:14:27,982 Czy jest mo�liwe, 197 00:14:28,050 --> 00:14:31,522 �eby� nie by�a dla mnie zbyt ostra, w rozmowach z pras�? 198 00:14:31,654 --> 00:14:35,802 Uwa�am, to za fascynuj�ce, �e chcesz mojego publicznego wsparcia, 199 00:14:35,827 --> 00:14:39,506 przepraszaj�c mnie tylko prywatnie. 200 00:14:40,229 --> 00:14:41,262 B�d�my szczerzy, Sloane. 201 00:14:41,330 --> 00:14:43,697 Ty, szczera? Dobry �arcik. 202 00:14:43,766 --> 00:14:46,300 Powiedzia�am to tylko dlatego, 203 00:14:46,369 --> 00:14:48,769 bo dowiedzia�am si�, �e to ty stoisz za sprzeda�� dru�yny. 204 00:14:48,838 --> 00:14:52,306 Zrobi�am to tylko dlatego, �e wtargn�a� na stadion 205 00:14:52,375 --> 00:14:55,070 i zmieni�a� �ycie wszystkich ludzi w piek�o. 206 00:14:55,211 --> 00:14:58,579 Tu nie chodzi o innych ludzi. Chodzi o ciebie. 207 00:14:58,648 --> 00:15:02,475 Nie mog�a� znie��, �e Pete by� m�j. Nie mog�a� znie��, �e dru�yna by�a moja. 208 00:15:02,500 --> 00:15:05,083 Nie mo�esz przesta� odbiera� mi rzeczy, Sloane. 209 00:15:05,108 --> 00:15:07,392 Niczego ci nie odebra�am. 210 00:15:07,990 --> 00:15:09,836 A co z moim dzieckiem? 211 00:15:13,829 --> 00:15:15,429 By�am w ci��y. 212 00:15:15,498 --> 00:15:18,693 Dop�ki nie zobaczy�am ciebie i ojca mojego dziecka, 213 00:15:18,718 --> 00:15:20,646 ob�ciskuj�cych si�. 214 00:15:21,103 --> 00:15:23,941 Powiedzmy, �e to nie sko�czy�o si� za dobrze. 215 00:15:25,741 --> 00:15:29,330 Moje �ycie by�o zagro�one. 216 00:15:29,545 --> 00:15:32,212 Moja ca�a rodzina by�a zagro�ona, 217 00:15:32,281 --> 00:15:34,493 Po cz�ci dzi�ki tobie. 218 00:15:36,385 --> 00:15:37,959 Mam ci� wesprze�? 219 00:15:40,289 --> 00:15:42,740 Masz szcz�cie, �e ci� nie zniszczy�am. 220 00:15:53,436 --> 00:15:57,137 Nie chodzi tylko o media. Rada zacz�a kwestionowa� Lionel. 221 00:15:57,206 --> 00:16:00,851 Maj� mniejszo�� udzia��w, ale ich zdanie te� si� liczy. 222 00:16:00,876 --> 00:16:03,811 - Mo�e powiniene� co� zrobi�. - Ju� zrobi�em. 223 00:16:03,879 --> 00:16:06,150 Um�wi�em podw�jn� randk� z Marcusem Douglasem. 224 00:16:06,238 --> 00:16:08,755 Ma ogromny wp�yw na rad�. 225 00:16:10,820 --> 00:16:12,920 Nie mog� zaryzykowa� i przyj�� z Lionel. 226 00:16:12,989 --> 00:16:15,564 B�g wie, co jej �lina na j�zyk przyniesie. 227 00:16:16,993 --> 00:16:18,392 Poszed�by� ze mn�? 228 00:16:18,461 --> 00:16:20,611 Chcesz, �ebym zosta� twoj� ma�� �onk�? 229 00:16:21,564 --> 00:16:23,297 Raczej wielkim koszykarzem. 230 00:16:23,366 --> 00:16:25,997 Marcus nie uwa�a, �eby� zrobi� co� z�ego. 231 00:16:26,702 --> 00:16:28,984 Czyli w og�le mnie nie zna. 232 00:16:31,540 --> 00:16:33,474 My�lisz o swojej siostrze. 233 00:16:33,542 --> 00:16:36,600 Jest pewien prywatny detektyw, z kt�rego us�ug korzystam. 234 00:16:36,686 --> 00:16:40,083 Jest dobry. Mo�e m�g�by ci pom�c j� znale��. 235 00:16:41,617 --> 00:16:43,317 To, co musz� znale��, 236 00:16:43,386 --> 00:16:45,786 to co� du�ego, niegrzecznego i koszykarskiego, 237 00:16:45,855 --> 00:16:48,358 �eby to ubra� na podw�jn� randk�. 238 00:16:55,865 --> 00:16:56,797 Dzi�kuj�. 239 00:16:59,201 --> 00:17:00,704 Nadal nic? 240 00:17:01,126 --> 00:17:04,071 - German nadal nie chce mnie widzie�. - Mo�e boi si� spotkania w cztery oczy. 241 00:17:04,140 --> 00:17:05,520 Widzia� si� z Petem. 242 00:17:07,143 --> 00:17:09,410 - Nienawidzi mnie. - Nieprawda. 243 00:17:09,478 --> 00:17:12,466 Teraz pracowa�abym w banku, gdyby nie German. 244 00:17:14,116 --> 00:17:16,969 Mo�e nigdy nie posz�abym na casting do Diablic. 245 00:17:17,420 --> 00:17:18,419 Wierzy� we mnie. 246 00:17:18,487 --> 00:17:21,388 - Ja spe�niam marzenia, a on... - Pos�uchaj, Ahsha... 247 00:17:21,457 --> 00:17:24,124 Przesta� o siebie walczy�. 248 00:17:24,193 --> 00:17:28,251 A ja nic nie mog� zrobi�, bo przesta� te� walczy� o mnie. 249 00:17:32,001 --> 00:17:34,608 Nie m�wi�, �e wszyscy kt�rzy ogl�dali ten taniec ujrzeli Jezusa, 250 00:17:34,633 --> 00:17:37,886 ale m�g� mrugn�� do kilku os�b z telebimu. 251 00:17:40,142 --> 00:17:42,543 Dlaczego wype�niasz podanie do szko�y dla Miquela? 252 00:17:42,611 --> 00:17:44,378 To nie b�dzie koniecznie przez nast�pny rok. 253 00:17:44,439 --> 00:17:46,461 Chc� przy�pieszy� par� rzeczy. 254 00:17:48,551 --> 00:17:50,057 Przy�pieszy� czy przeskoczy�? 255 00:17:50,199 --> 00:17:51,398 Miguel jest troch� za ma�y, 256 00:17:51,423 --> 00:17:54,023 �eby zarz�dza� twoim kontem w banku, prawda? 257 00:17:56,826 --> 00:17:58,702 Wcale nie jest w porz�dku, prawda? 258 00:17:59,595 --> 00:18:03,311 Nie pomyli�am lek�w. Stan mojego serca si� pogarsza. 259 00:18:04,867 --> 00:18:07,534 Znajdziemy nowe leki. 260 00:18:07,603 --> 00:18:09,937 Naprawili�my ci� i zrobimy to jeszcze raz. 261 00:18:10,005 --> 00:18:13,267 Nie. Nie mo�emy. 262 00:18:14,009 --> 00:18:16,452 To w�a�nie powiedzia� mi lekarz. 263 00:18:17,046 --> 00:18:20,547 Powiedzia�, �e powinnam doko�czy� sprawy. 264 00:18:20,616 --> 00:18:23,514 Ustali� pewne rzeczy. 265 00:18:25,654 --> 00:18:26,820 Miesi�ce? 266 00:18:32,027 --> 00:18:32,993 Tygodnie? 267 00:18:49,128 --> 00:18:52,162 Wiemy, �e jeste� zdenerwowany, Chase i masz prawo by�. 268 00:18:52,275 --> 00:18:54,742 Pomy�leli�my, �e je�li opowiemy ci o Germanie, 269 00:18:54,767 --> 00:18:56,833 to nie b�dziesz dla niego taki ostry. 270 00:18:56,902 --> 00:18:59,047 Nie przyprawdzi�e� mnie tutaj, �eby mnie przekona�, 271 00:18:59,072 --> 00:19:01,104 �e ten ca�y German Vega, to dobry facet? 272 00:19:01,173 --> 00:19:03,264 Ale on jest dobry. 273 00:19:05,077 --> 00:19:07,312 Ludzie pope�niaj� b��dy, Chase. 274 00:19:08,313 --> 00:19:10,714 By� czas, kiedy potrzebowa�e� znajomych. 275 00:19:10,783 --> 00:19:12,726 Tak, teraz te� ich potrzebuj�. 276 00:19:13,352 --> 00:19:16,019 German powiedzia� Ahshy, �e to by� wypadek. 277 00:19:16,088 --> 00:19:18,789 Przypadkiem zjawi� si� w moim domu tamtej nocy? 278 00:19:18,857 --> 00:19:21,291 Przpadkiem zepchn�� Olivi� z balkonu? 279 00:19:22,060 --> 00:19:25,213 Przypadkiem zostawi� j� na pod�odze, �ebym m�g� j� znale��? 280 00:19:25,330 --> 00:19:26,563 I wy w to wierzycie? 281 00:19:26,632 --> 00:19:29,332 Tak. On nie jest zab�jc�. 282 00:19:29,401 --> 00:19:31,342 Ale moja �ona jest martwa! 283 00:19:33,205 --> 00:19:36,107 Mo�e nie znacie Germana tak dobrze, jak my�licie. 284 00:19:37,409 --> 00:19:40,265 Mo�e ty nie zna�e� Olivii, tak dobrze, jak my�la�e�. 285 00:19:41,513 --> 00:19:43,013 Wi�c to by�a wina Olivii? 286 00:19:43,081 --> 00:19:45,354 Daj spok�j Chase. Zbyt d�ugo si� znamy. 287 00:19:45,379 --> 00:19:47,651 A gdzie by�e�, kiedy siedzia�em w wi�zieniu? 288 00:19:47,719 --> 00:19:49,286 Co, kolego? 289 00:19:49,354 --> 00:19:52,856 Nie odezwa�a� si� do Olivii, kiedy tutaj wr�ci�a�. 290 00:19:52,925 --> 00:19:55,058 Tak bardzo si� stara�a a ty z�ama�a� jej serce! 291 00:19:55,127 --> 00:19:57,690 By�a prowokatork�, jak zawsze. 292 00:19:57,715 --> 00:19:59,899 A ty jeste� �punk�, jak zawsze. 293 00:20:10,309 --> 00:20:12,008 Debel w tenisie i debel na randce. 294 00:20:12,077 --> 00:20:13,910 Brzmi dos�ownie, nie s�dzisz? 295 00:20:13,979 --> 00:20:17,881 M�g�bym je�� hot-dogi na czas, gdyby to uszcz�liwi�o Marcusa. 296 00:20:17,950 --> 00:20:20,977 - To jego �ona? - Jego �ona jest w Cabo. 297 00:20:21,979 --> 00:20:24,298 S�dzi�em, �e Lionel do nas do��czy. 298 00:20:24,323 --> 00:20:25,088 Chcia�a. 299 00:20:25,157 --> 00:20:26,854 Ci�ko pracuje, �eby ochroni� stanowisko. 300 00:20:26,879 --> 00:20:30,028 Nie musia�aby, gdyby sama przesta�a zaprasza� do ataku. 301 00:20:31,296 --> 00:20:36,393 Ale przecie� nie ka�dego dnia mam szans� zagra� przeciwko takiej gwie�dzie? 302 00:20:36,463 --> 00:20:38,101 Chcesz serwowa� pierwszy? 303 00:20:38,170 --> 00:20:41,101 - Jasne. - Dobra, zaczynajmy. 304 00:20:54,884 --> 00:20:57,421 Co? Nigdy nie m�wi�em, �e jestem dobry. 305 00:21:05,631 --> 00:21:07,732 Powiedzia�a� ju� Miquelowi? 306 00:21:08,133 --> 00:21:10,200 Najpierw chc� porozmawia� z jego ojcem. 307 00:21:12,304 --> 00:21:15,380 Nie mog� si� zebra�, �eby do niego zadzwoni�. 308 00:21:15,741 --> 00:21:17,966 Nie widzia�am Jesse'ego od tamtej pory. 309 00:21:21,680 --> 00:21:23,890 Czegokolwiek potrzebujesz, pomog� ci. 310 00:21:25,217 --> 00:21:26,937 Nie mo�na nic zrobi�. 311 00:21:33,125 --> 00:21:35,376 To przytrafia si� innym ludziom. 312 00:21:36,895 --> 00:21:40,091 Nigdy nie pomy�la�am, �e mo�e przytrafi� si� mnie. 313 00:21:42,401 --> 00:21:46,503 Musz� si� upewni�, �e zd��� zrobi� wszystko. 314 00:21:46,571 --> 00:21:48,447 Dla mnie, dla Miquela. 315 00:21:50,776 --> 00:21:52,357 �ebym niczego nie �a�owa�a. 316 00:22:03,088 --> 00:22:05,617 Przecie� nie jestem mile widziany na stadionie. 317 00:22:05,642 --> 00:22:08,663 Jak wypisz� ci� z listy kontuzjowanych, nie pozwol� Lionel ci� odsun��. 318 00:22:08,688 --> 00:22:10,160 To dlatego mnie tutaj wezwa�e�? 319 00:22:10,490 --> 00:22:13,578 Ja ci� nie wezwa�em. Ona to zrobi�a. 320 00:22:15,200 --> 00:22:17,258 Zbyt wiele rzeczy wymkn�o si� z pod kontroli. 321 00:22:17,375 --> 00:22:19,230 Musz� z�apa� za ster. 322 00:22:19,805 --> 00:22:21,871 Nie ufam Jelenie. 323 00:22:21,940 --> 00:22:24,908 A twoje zaufanie do niej mnie przera�a. 324 00:22:24,977 --> 00:22:26,960 Ale Lionel musi odej��. 325 00:22:28,180 --> 00:22:29,684 Wiem, �e stracili�cie Jacksona. 326 00:22:29,709 --> 00:22:32,621 Macie kogo� innego, kto m�g�by zasili� wasz� ofert�? 327 00:22:33,819 --> 00:22:36,786 Po stracie Jacksona, zg�osi�o si� par� os�b. 328 00:22:36,855 --> 00:22:39,622 Ale nie ma czego kupowa�. Dru�yna nie jest na sprzeda�. 329 00:22:39,691 --> 00:22:43,667 To nied�ugo si� zmieni. Liga nadal jest po mojej stronie. 330 00:22:44,363 --> 00:22:48,812 Mam zamiar podnie�� s�uchawk� i da� wam kolejn� szans� z Lig�. 331 00:22:50,035 --> 00:22:52,275 Nie wiem, co powiedzie�. 332 00:22:52,671 --> 00:22:54,182 Zacznijcie dzia�a�. 333 00:23:00,712 --> 00:23:03,480 - Cholera. - Gem, set, mecz. 334 00:23:04,716 --> 00:23:07,050 C� mog� powiedzie�? Ona jest nie tylko �adna. 335 00:23:07,119 --> 00:23:08,385 On te� nie. 336 00:23:09,788 --> 00:23:14,024 Jude nie lubi chwali� samego siebie, ale jest genialnym strategiem. 337 00:23:14,092 --> 00:23:16,567 Dok�adnie jego potrzebujecie w zarz�dzie dru�yny. 338 00:23:16,592 --> 00:23:19,797 Prawdziwy strateg wygrywa, nie zwa�aj�c na trudno�ci. 339 00:23:20,098 --> 00:23:23,269 Bez urazy, Zero, ale tw�j tenis jest do bani. 340 00:23:24,970 --> 00:23:26,369 Ale... 341 00:23:26,438 --> 00:23:28,304 M�j ojciec nauczy� mnie gra�, 342 00:23:28,373 --> 00:23:32,142 i nie by� ani troch� tak cierpliwy, jak ty przy Zero. 343 00:23:32,210 --> 00:23:33,867 To wiele dla mnie znaczy. 344 00:23:33,892 --> 00:23:36,117 Je�li chodzi o wa�ne dla mnie rzeczy, nie jestem lekkomy�lny. 345 00:23:36,142 --> 00:23:38,915 Dobrze, bo Lionel ma a� nadto lekkomy�lno�ci. 346 00:23:38,984 --> 00:23:41,017 Wiedza, �e b�dziesz nad ni� czuwa�... 347 00:23:41,086 --> 00:23:43,045 Pozwoli mi lepiej spa�. 348 00:23:43,855 --> 00:23:45,345 Idziemy na drinka? 349 00:23:45,423 --> 00:23:47,891 - Pogada� o interesach? - Tak. 350 00:23:47,959 --> 00:23:49,793 W porz�dku, chod�my. 351 00:23:49,861 --> 00:23:53,670 Dobra, Maria Sharapova. Czas na lekcje. 352 00:23:59,371 --> 00:24:01,496 Przyszed�em na co� mocniejszego. 353 00:24:02,040 --> 00:24:04,266 Sprawa z Germanem sprawi�a, �e tego potrzebuj�. 354 00:24:05,877 --> 00:24:07,684 - Jak Ahsha si� trzyma? - �le. 355 00:24:08,980 --> 00:24:10,813 Zawsze potrafi�em wszystko naprawi�, 356 00:24:10,838 --> 00:24:13,472 ale teraz mog� tylko sta� z boku i si� przygl�da�. 357 00:24:15,554 --> 00:24:18,259 Nie jestem przyzwyczajony do bezradno��i. 358 00:24:19,357 --> 00:24:20,735 Ja te� nie. 359 00:24:21,460 --> 00:24:24,183 Nigdy nie widzia�em ci� samej w Playground. 360 00:24:24,896 --> 00:24:26,691 �adnych grubych ryb w telefonie? 361 00:24:27,899 --> 00:24:29,732 No tak. 362 00:24:29,801 --> 00:24:31,067 Ma��e�stwo. 363 00:24:36,575 --> 00:24:38,581 Dzi�ki za pogaw�dk�. 364 00:24:46,451 --> 00:24:49,853 Jelena, s�dzi�am, �e m�wi�a�... 365 00:24:49,921 --> 00:24:51,921 Jest moja dziewczynka. 366 00:24:51,990 --> 00:24:53,423 Mia�e� swoj� szans�. 367 00:24:53,492 --> 00:24:57,496 Mam ci co� do powiedzenia i nie wyjdziesz, dop�ki tego nie powiem. 368 00:24:57,521 --> 00:24:59,493 �ycie jest kr�tkie i nie chc� niczego �a�owa�. 369 00:25:00,699 --> 00:25:03,070 Siadaj, James. 370 00:25:05,937 --> 00:25:07,170 Jestem ci to winien. 371 00:25:09,007 --> 00:25:11,405 To nie mi jeste� co� winien. 372 00:25:25,924 --> 00:25:28,149 Nie martw si�, nie b�dziesz musia� nic m�wi�, 373 00:25:28,174 --> 00:25:29,857 ale b�dziesz musia� tego wys�ucha�. 374 00:25:33,031 --> 00:25:35,740 Nie jestem twoj� ma�� dziewczynk�. 375 00:25:36,535 --> 00:25:37,948 Nigdy nie by�am. 376 00:25:39,104 --> 00:25:42,138 Nie wychowa�e� mnie. Przetrwa�am czas z tob�. 377 00:25:43,308 --> 00:25:45,486 To, �e nie podnios�e� na mnie r�ki, nie oznacza, 378 00:25:45,511 --> 00:25:48,412 �e nie terroryzowa�e� mnie ka�dego dnia. 379 00:25:50,215 --> 00:25:53,328 Odebra�e� mi dzieci�stwo. 380 00:25:54,920 --> 00:25:57,220 Moje bezpiecze�stwo. 381 00:25:59,891 --> 00:26:03,594 A najgorsze, �e odebra�e� mi matk�. 382 00:26:05,530 --> 00:26:07,530 Mo�e wtedy by�e� inn� osob�. 383 00:26:07,599 --> 00:26:10,999 Mo�e ona znalaz�a spos�b, �eby ci� ocali�... 384 00:26:12,170 --> 00:26:16,677 Ale nadal jeste� najgorsz� osob� w moim �yciu. 385 00:26:19,611 --> 00:26:21,678 B�dziesz musia� z tym �y� do ko�ca �ycia, 386 00:26:21,746 --> 00:26:23,720 bo ja si� z tym nie pogodz�... 387 00:26:31,590 --> 00:26:34,126 Ju� wi�cej mnie nie zobaczysz. 388 00:26:39,764 --> 00:26:41,549 Mog� z tob� porozmawia�? 389 00:26:57,249 --> 00:26:59,543 Jelena, przepraszam. Chcia�abym... 390 00:26:59,568 --> 00:27:00,594 Um�wi�a� spotkanie, 391 00:27:00,619 --> 00:27:05,342 ale nie pr�bowa�a� si� wtr�ca�, ani go usprawiedliwia�. 392 00:27:07,759 --> 00:27:10,743 Wspiera�a� mnie jak dobra matka. 393 00:27:15,634 --> 00:27:17,767 Mam nadziej�, �e... 394 00:27:17,836 --> 00:27:20,728 to, �e nie jestem w stanie nawi�za� z nim relacji, 395 00:27:20,753 --> 00:27:23,139 nie oznacza, �e nie mog� mie� relacji z tob�. 396 00:27:26,077 --> 00:27:27,410 Nie, nie oznacza. 397 00:27:28,747 --> 00:27:29,679 Dobrze. 398 00:27:32,784 --> 00:27:33,816 Dobrze. 399 00:27:39,691 --> 00:27:42,773 Je�li mnie do niego wpu�cicie, to sami si� przekonacie. 400 00:27:44,462 --> 00:27:46,896 Twoja mama m�wi�a, �e tu b�dziesz. Wszystko w porz�dku? 401 00:27:46,965 --> 00:27:48,625 Nie obchodzi mnie, czy German mnie nienawidzi. 402 00:27:48,650 --> 00:27:50,566 Nie mog� mu na to pozwoli� i nie pozwol�. 403 00:27:50,635 --> 00:27:52,468 Czy m�g�by� j� st�d zabra�? 404 00:27:52,537 --> 00:27:55,104 Ahsha, daj spok�j, chod�my. 405 00:27:55,173 --> 00:27:58,141 Nie! German mnie potrzebuje! 406 00:27:58,209 --> 00:28:02,178 Jutro ma rozpraw�! Musz� go przekona�, �eby walczy�! 407 00:28:02,247 --> 00:28:05,532 Musi wiedzie�, jak bardzo Chase Vincent stara si� o wyrok dla niego. 408 00:28:05,557 --> 00:28:07,984 Musz� mu powiedzie�, �eby nie marnowa� swojego �ycia! 409 00:28:08,053 --> 00:28:09,118 Pozw�lcie mi go zobaczy�! 410 00:28:09,187 --> 00:28:10,817 Natychmiast j� st�d zabierz! Natychmiast! 411 00:28:10,842 --> 00:28:12,275 Chod�my. 412 00:28:18,030 --> 00:28:22,366 Straci�am panowanie nad sob�. By�am taka wkurzona. 413 00:28:22,435 --> 00:28:24,626 By�a� nie tylko wkurzona. 414 00:28:26,138 --> 00:28:28,305 Waleczna. 415 00:28:28,374 --> 00:28:30,930 Opieku�cza, a przede wszystkim lojalna. 416 00:28:31,911 --> 00:28:35,345 Mog� ci� powstrzymywa�, ale nie przestaniesz o niego walczy�. 417 00:28:35,414 --> 00:28:38,382 Ci�gle obwiniasz si� o to, jak� osob� jeste�. 418 00:28:38,451 --> 00:28:43,032 Ale Ahsha Hayes, kt�r� widzia�em przez ostatnie dni, zaimponowa�a mi jak diabli. 419 00:28:45,858 --> 00:28:48,100 Mo�e nie jeste� grzeczn� dziewczyn�. 420 00:28:49,595 --> 00:28:52,455 Ale jeste� cholernie dobr� osob�. 421 00:28:55,534 --> 00:29:00,070 Mia�e� do mnie tyle cierpliwo�ci. Wiem, �e nie przepadasz za Germanem. 422 00:29:00,139 --> 00:29:02,806 Nie zostaniemy przyjaci�mi, z tob� po �rodku. 423 00:29:04,677 --> 00:29:07,691 Ale szanuj� to, jak zawsze o ciebie dba�. 424 00:29:08,481 --> 00:29:11,554 Cokolwiek stanie si� na rozprawie, to nie koniec. 425 00:29:13,352 --> 00:29:15,800 Mam pieni�dze, kt�re pomog� ci o niego walczy�. 426 00:29:18,858 --> 00:29:20,190 Zrobi�by� to? 427 00:29:21,627 --> 00:29:24,221 Chcesz, �ebym jutro z tob� poszed�? 428 00:29:24,897 --> 00:29:26,929 Nie, zrobi�e� ju� wystarczaj�co du�o. 429 00:29:48,787 --> 00:29:50,990 Marcus spotka si� z rad�. 430 00:29:51,223 --> 00:29:55,021 - �onka si� spisa�a. - �onka si� spisa�a. 431 00:30:01,529 --> 00:30:05,720 Pomy�la�em, �e m�g�by� da� mi numer do tego prywatnego detektywa. 432 00:30:06,138 --> 00:30:07,571 Tak, jasne. 433 00:30:18,951 --> 00:30:22,085 Nareszcie jeste�. Mam pewne wie�ci. 434 00:30:22,154 --> 00:30:25,088 Mamy kolejn� szans� z Lig�. Dzi�ki Sloane. 435 00:30:26,112 --> 00:30:27,858 - Jak to zrobi�e�? - Ona do mnie zadzwoni�a. 436 00:30:27,927 --> 00:30:31,131 Najwyra�niej nienawi�� do Lionel przys�ania jej wszystko. 437 00:30:35,234 --> 00:30:36,433 Co si� dzieje? 438 00:30:38,604 --> 00:30:40,294 Zn�w spotka�am si� z ojcem. 439 00:30:41,674 --> 00:30:42,606 I? 440 00:30:45,544 --> 00:30:48,393 I nie zostawi�am na nim suchej nitki. 441 00:30:52,551 --> 00:30:55,042 Um�wi�am spotkanie z ginekologiem. 442 00:30:55,988 --> 00:30:56,954 Tak? 443 00:30:59,558 --> 00:31:03,335 Nie mog� by� gorszym rodzicem, ni� on. 444 00:31:05,130 --> 00:31:06,630 Poza tym... 445 00:31:06,699 --> 00:31:09,480 Je�li wszystko zawiedzie, dziecko b�dzie mia�o ciebie. 446 00:31:10,302 --> 00:31:11,435 Prawda? 447 00:31:31,290 --> 00:31:32,956 Gdzie jest Jude? 448 00:31:33,025 --> 00:31:34,591 Jelena i Terrence spotkali si� z Lig�. 449 00:31:34,660 --> 00:31:38,061 A Sloane wita ich na czerwonym dywanie. 450 00:31:38,130 --> 00:31:42,263 - Nie ma go tutaj. - Mo�esz mi powiedzie� co� wi�cej? 451 00:31:49,808 --> 00:31:54,211 Co ty i Jude robili�cie z Marcusem Douglasem w klubie? 452 00:31:54,279 --> 00:31:56,919 Mieli�my przyjacielsk� rozmow� i troch� �miechu. 453 00:31:57,349 --> 00:31:59,383 Marcusowi nie wystarczy �miech. 454 00:31:59,451 --> 00:32:01,418 Marcus potrzebowa� kilku zapewnie�. 455 00:32:01,487 --> 00:32:03,920 Jude chcia� si� upewni�, �e rada was wesprze. 456 00:32:04,657 --> 00:32:08,225 Rozmawia� z Marcusem o interesach rady beze mnie? 457 00:32:08,293 --> 00:32:13,063 To te� jego interesy. Jude urodzi� si� z nazwiskiem Kinkade. 458 00:32:13,132 --> 00:32:16,803 Ty je po�yczy�a�. I ostatnio niezbyt o nie dba�a�. 459 00:32:17,436 --> 00:32:21,438 Wi�c by�bym mu wdzi�czny. On chroni nie tylko sw�j maj�tek, 460 00:32:21,507 --> 00:32:25,175 - ale chroni te� ciebie. - Jude mnie nie ochrania. 461 00:32:25,244 --> 00:32:29,245 Poszed� tam za mnie por�czy�, bo my�li, �e sama nie potrafi�. 462 00:32:30,082 --> 00:32:31,348 Wszyscy si� na mnie uwzi�li, 463 00:32:31,417 --> 00:32:34,160 a jedyna osoba, kt�rej ufam, nie ma zaufania do mnie. 464 00:32:35,754 --> 00:32:37,752 Powinna� porozmawia� z Jude'em. 465 00:32:49,001 --> 00:32:51,835 - Plany dla Diab��w s� imponuj�ce. - Dzi�kujemy. 466 00:32:51,904 --> 00:32:54,271 Mogli�my je us�ysze� wcze�niej, gdyby Derek was nie wykopa� 467 00:32:54,339 --> 00:32:58,041 i nie popar� Lionel. Co si� zmieni�o? 468 00:32:58,110 --> 00:32:59,576 Ludzie pope�niaj� bl�dy. 469 00:32:59,645 --> 00:33:01,645 Najwa�niesze jest, �eby si� do nich przyzna�. 470 00:33:01,714 --> 00:33:04,347 Dla rodziny Kinkade, koszyk�wka to interes. 471 00:33:04,416 --> 00:33:09,119 Terrence wykrwawia� si� dla Diab��w. Dos�ownie. 472 00:33:09,188 --> 00:33:12,182 Po�wi�ci� wszystko na boisku. 473 00:33:12,342 --> 00:33:15,120 Fani chc�, �eby to w�a�nie on prowadzi� dru�yn�. 474 00:33:15,527 --> 00:33:17,494 Ja chc�, �eby j� prowadzi�. 475 00:33:17,563 --> 00:33:20,840 Rozpatrzymy wasz� ofert� i we�miemy j� pod uwag�. 476 00:33:23,902 --> 00:33:25,455 To nie wystarczy. 477 00:33:27,139 --> 00:33:31,470 Nie b�dziemy siedzie� i czeka�, a� Lionel zniszczy to miejsce. 478 00:33:31,710 --> 00:33:34,411 Razem z Derekiem, Sloane, Petem mamy pe�ny sk�ad. 479 00:33:34,480 --> 00:33:36,074 To nasze miejsce. 480 00:33:36,099 --> 00:33:40,336 Je�li s�dzisz, �e znajdziesz kogo�, kto lepiej poprowadzi dru�yn�, to prosz� bardzo. 481 00:33:42,755 --> 00:33:46,646 Macie 24 godziny, �eby to zaakceptowa�, albo wycofamy ofert�. 482 00:34:14,080 --> 00:34:15,900 To nie dzieje si� naprawd�. 483 00:34:43,698 --> 00:34:44,864 Co si� przypala? 484 00:34:46,968 --> 00:34:51,303 - Nie my�lisz chyba, �e to zjem. - Wiem, �e nie wygl�da najlepiej. 485 00:34:51,372 --> 00:34:53,606 Rana g�owy mo�e nie wygl�da� najlepiej. 486 00:34:57,311 --> 00:34:58,944 Chc� ci� wspiera�, 487 00:34:59,013 --> 00:35:01,714 ale jedyne co umiem, to umawianie ci� z kolesiami. 488 00:35:01,782 --> 00:35:04,049 Nieprawda. 489 00:35:04,118 --> 00:35:09,455 Za�atwi�a� mi kolesi z castingu, pojecha�am z barmanem do San Diego. 490 00:35:09,524 --> 00:35:11,657 Zabawi�am si� z tancerzem. 491 00:35:13,794 --> 00:35:16,996 - To wiele rzeczy. - Tak. 492 00:35:17,064 --> 00:35:19,532 Szczerze, Kyle. Gdyby nie ty, 493 00:35:19,600 --> 00:35:23,335 nigdy nie zrobi�abym rzeczy, kt�re robi�am przez ostatnie miesi�ce. 494 00:35:23,404 --> 00:35:27,102 Pomog�a� mi wykorzystywa� okazj�. 495 00:35:27,808 --> 00:35:30,019 Dzi�ki tobie jestem silniejsza. 496 00:35:30,645 --> 00:35:33,302 Na tyle silna, �eby spr�bowa� mojej frittaty? 497 00:35:33,714 --> 00:35:36,087 Nikt nie jest a� tak silny. 498 00:35:37,418 --> 00:35:41,042 Ale mam si��, �eby zadzwoni� do Jesse'ego. 499 00:35:42,823 --> 00:35:44,254 Podaj mi telefon. 500 00:36:02,877 --> 00:36:04,767 Przepraszam, �e musia�a� czeka�. 501 00:36:05,446 --> 00:36:09,830 Przejrza�am twoje wyniki bardzo wnikliwie. 502 00:36:10,952 --> 00:36:16,055 Jelena, twoje wyniki pokazuj�, ze masz owulacj� i endometrioz�. 503 00:36:16,123 --> 00:36:18,487 Ta kombinacja sugeruje, �e twoje mo�liwo�ci 504 00:36:18,512 --> 00:36:20,192 �eby zaj�� w ci��� s� w�tpliwe. 505 00:36:20,261 --> 00:36:21,460 Jak bardzo w�tpliwe? 506 00:36:21,529 --> 00:36:25,931 Istniej� pigu�ki poprawiaj�ce p�odno��, zastrzyki i badania kliniczne. 507 00:36:26,000 --> 00:36:28,200 Ale twoja endometrioza jest zaawansowana. 508 00:36:28,269 --> 00:36:31,598 - Im szybciej zaczniesz leczenie... - Prosz� by� ze mn� szczerym. 509 00:36:33,274 --> 00:36:38,259 Jest ma�o prawdopodobne, �e kiedykolwiek b�dziesz mog�a mie� dziecko. 510 00:36:47,588 --> 00:36:50,666 Lionel tu by�a. Domy�li�a si�, �e spotkali�my si� z Marcusem. 511 00:36:50,992 --> 00:36:52,391 Powiedzia�e� jej, dlaczego? 512 00:36:52,460 --> 00:36:55,798 To nie ma znaczenia. My�li, �e ju� w ni� nie wierzysz. 513 00:36:58,165 --> 00:37:00,266 Za�agodz� to do jutra. 514 00:37:00,334 --> 00:37:02,574 Ale to prawda, tak? 515 00:37:05,740 --> 00:37:07,706 Tak, to prawda. 516 00:37:07,775 --> 00:37:10,142 To nie spodoba ci si�, po co tu przysz�a. 517 00:37:10,211 --> 00:37:13,812 Jelena i Terrence spotkali si� z Lig�. Dzi�ki Sloane. 518 00:37:16,183 --> 00:37:18,085 A Lionel teraz my�li, �e zosta�a sama. 519 00:37:20,054 --> 00:37:21,731 Co z�ego mo�e jeszcze zrobi�? 520 00:37:32,466 --> 00:37:35,167 Zgubi�a� si� w drodze do swojej makija�ystki? 521 00:37:35,236 --> 00:37:38,017 Wi�zienie wp�yn�o na twoje poczucie humoru. 522 00:37:39,607 --> 00:37:41,607 To musia�o by� druzgoc�ce, 523 00:37:41,676 --> 00:37:45,168 kiedy s�dzi�e�, �e Jude nie znalaz� koronera. 524 00:37:46,847 --> 00:37:48,647 Okaza�o si�, �e to zrobi�. 525 00:37:48,716 --> 00:37:49,982 Nie m�wisz powa�nie? 526 00:37:51,485 --> 00:37:52,933 Dorwa�am jego numer. 527 00:37:53,954 --> 00:37:56,233 Mia�am z nim ma�� pogaw�dk�. 528 00:37:56,957 --> 00:38:01,910 Odwo�a� wszystko, co by�o na nagraniu. Bez tego nie ma na ciebie �adnych dowod�w. 529 00:38:04,899 --> 00:38:06,652 Jak ci si� to uda�o? 530 00:38:08,653 --> 00:38:10,925 Potrafi� by� bardzo przekonuj�ca. 531 00:38:13,274 --> 00:38:16,376 Moje stanowisko na stadionie jest zagro�one. 532 00:38:17,144 --> 00:38:19,436 Pomo�esz mi si� upewni�, �e go zatrzymam. 533 00:38:20,314 --> 00:38:23,916 Ale �eby by�a jasno��. Z tym, co na ciebie mam, 534 00:38:23,984 --> 00:38:25,558 twoja smycz jest bardzo kr�tka. 535 00:38:48,376 --> 00:38:51,086 Przyzna�e� si� do zab�jstwa. 536 00:38:52,046 --> 00:38:53,512 Zanim wydam wyrok, 537 00:38:53,581 --> 00:38:57,188 czy masz co� do powiedzenia w swoim imieniu? 538 00:39:08,028 --> 00:39:10,135 Poszed�em tam, �eby porozmawiac z Olivi�. 539 00:39:11,499 --> 00:39:12,876 Zacz�li�my si� k��ci�. 540 00:39:13,834 --> 00:39:16,640 Nigdy nie chcia�em tego zrobi�. 541 00:39:17,605 --> 00:39:18,904 Ale zrobi�em. 542 00:39:20,941 --> 00:39:23,157 Nic, co powiem, tego nie naprawi. 543 00:39:24,311 --> 00:39:28,015 Rani� ludzi, kt�rzy staraj� si� przekona� mnie, �e jest inaczej, 544 00:39:28,549 --> 00:39:30,519 ale nie mog� do tego dopu�ci�. 545 00:39:38,292 --> 00:39:40,070 To, co zrobi�em... 546 00:39:40,628 --> 00:39:42,487 Zrobi�em z mi�o�ci. 547 00:39:44,598 --> 00:39:46,899 Z mi�o�ci do Ahshy Hayes. 548 00:39:49,837 --> 00:39:54,063 Niewa�ne, co si� stanie, zawsze b�d� j� kocha�. 549 00:39:56,043 --> 00:40:00,615 Germanie Vega, w imieniu prawa stanu Kalifornia, 550 00:40:02,716 --> 00:40:07,844 skazuj� ci� na 20 lat w stanowym wi�zieniu. 551 00:40:09,356 --> 00:40:12,391 Nakazuj�, aby szeryf natychmiast odprowadzi� skazanego 552 00:40:12,460 --> 00:40:16,330 do plac�wki wi�ziennej. 553 00:40:21,735 --> 00:40:23,524 Zabi�e� moj� �on�! 554 00:40:31,056 --> 00:40:32,621 /W nast�pnym odcinku... 555 00:40:32,646 --> 00:40:35,671 /24 lata, m�czyzna, /d�gni�ty no�em. 556 00:40:35,716 --> 00:40:37,049 German, jestem tutaj. 557 00:40:38,552 --> 00:40:39,618 Witaj, synu. 558 00:40:39,687 --> 00:40:40,953 Zwariowa�a�? 559 00:40:41,021 --> 00:40:42,855 Co� ty sobie my�la�a, uwalniaj�c Oscara? 560 00:40:42,923 --> 00:40:44,819 Dokumenty twojej siostry z rodziny zast�pczej. 561 00:40:44,844 --> 00:40:46,258 Po prostu znikn�a z systemu. 562 00:40:46,327 --> 00:40:48,894 Ty znajdujesz ludzi. Znajd� j�. 563 00:40:48,963 --> 00:40:51,830 - Musisz zosta� w szpitalu. - Na jak d�ugo? 564 00:40:51,899 --> 00:40:55,100 Nie zamierzamy bawi� si� w kolejn� rund�. 565 00:40:55,559 --> 00:40:59,816 Liga musi natychmiast podj�� decyzj�. Rodzina Kinkade albo my? 46838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.