Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,064 --> 00:00:07,943
Adrenalina...Dinero...
2
00:00:09,027 --> 00:00:12,073
Sexo...Poder...
3
00:00:13,157 --> 00:00:16,954
En este curso se puede tener todo.
4
00:00:17,037 --> 00:00:18,831
Cuando se baila aqu�...
5
00:00:18,915 --> 00:00:23,587
...la sensaci�n es indescriptible...y es adictivo.
6
00:00:23,670 --> 00:00:25,798
Es dif�cil conseguir un puesto.
7
00:00:25,882 --> 00:00:29,428
Pero mantenerlo...Es a�n m�s dif�cil.
8
00:00:29,511 --> 00:00:33,349
Un movimiento en falso,y puedes perderlo todo.
9
00:00:33,433 --> 00:00:37,521
Algunas ni�as aprendende la manera dif�cil, y salen a la calle.
10
00:01:17,738 --> 00:01:20,032
No demasiado l�piz labial, Ahsha.
11
00:01:20,116 --> 00:01:22,452
Se trata de un banco, no un club.
12
00:01:22,535 --> 00:01:27,667
- As� que no hay medias de red?
- Mirate ...
13
00:01:29,127 --> 00:01:32,464
Tu tienes que estar en el mundo
y verte como un jefe.
14
00:01:34,342 --> 00:01:39,139
Cuando se piensa en d�nde estaba ...
tu podr�as haber terminado muy diferente.
15
00:01:39,223 --> 00:01:42,769
No durmi� en un colch�n sucio
en una casa de crack.
16
00:01:42,852 --> 00:01:47,817
Eras un diablo-girl originales.
El m�s fresco de primer empleo.
17
00:01:47,900 --> 00:01:51,947
El pecado, que dejaste,
antes de que te vi sacudiendo el trasero.
18
00:01:52,030 --> 00:01:55,535
baloncesto profesional
no era para los ni�os.
19
00:01:55,618 --> 00:01:58,830
Era apenas suficiente para las mujeres adultas.
20
00:01:58,914 --> 00:02:05,714
Tengo la entrevista para usted.
Si llega tarde, se dan una paliza.
21
00:02:07,758 --> 00:02:10,637
Es German.
22
00:02:17,604 --> 00:02:20,315
- Tu puede hacerlo.
- Gracias, mam�.
23
00:02:29,994 --> 00:02:32,497
Ver�s entrevista-como fuera.
24
00:02:32,581 --> 00:02:34,875
Me veo como una Nancy Grace negra.
25
00:02:34,959 --> 00:02:37,670
�A d�nde vamos, Nancy?
26
00:02:41,467 --> 00:02:44,345
- �Sabes?
- No lo s�.
27
00:02:44,429 --> 00:02:46,848
No se.
28
00:02:46,932 --> 00:02:51,479
Mi vida habr�a terminado,
si mi madre lo descubriera.
29
00:02:51,563 --> 00:02:54,191
He querido decircelo desde ...
30
00:02:54,274 --> 00:02:58,279
No recuerdo cu�ndo.
Dime qu� hacer.
31
00:02:58,363 --> 00:03:03,536
Tu eres el capit�n del equipo de animadoras
para el campeonato creo que deber�as.
32
00:03:03,619 --> 00:03:07,666
Ser�a
tan fresco como Devil-girl.
33
00:03:09,126 --> 00:03:11,671
Qu� hacer entrenador de Gimnacia?
34
00:03:11,754 --> 00:03:15,050
Tambi�n le gustar�a verte en esa ropa.
35
00:03:15,134 --> 00:03:18,930
Pero no es mi decisi�n
o de tu madre.
36
00:03:29,276 --> 00:03:31,487
...Cinco, seis, siete, ocho!
37
00:03:50,010 --> 00:03:53,014
Son unos pasos sencillos, se�ores.
38
00:03:53,097 --> 00:03:56,518
�Qui�n no lo hizo?
Saquemos las malas.
39
00:03:59,230 --> 00:04:01,441
Lo siento.
40
00:04:16,919 --> 00:04:20,924
Una vez m�s, ni�as.
Vamos a hacerlo mejor.
41
00:04:36,693 --> 00:04:42,158
Como el mejor grupo de danza en el baske
las celebridades Chicas diablo.
42
00:04:42,242 --> 00:04:44,912
Se excitan los fans desde sus puestos
43
00:04:44,995 --> 00:04:49,376
- Paran el cine y estrellas de rock
y pol�ticos en el frente.
44
00:04:49,459 --> 00:04:54,757
Y la imagen mas representativa de
las Devils es su capitana Jelena Howard.
45
00:04:54,841 --> 00:04:58,512
- �Cu�l es tu papel en la actualidad?
- Apoyarlas a todas.
46
00:04:58,595 --> 00:05:03,894
Yo vivo y respiro Devil-girls
as� que estoy aqu� para ellos.
47
00:05:05,646 --> 00:05:08,149
Ella es buena.
48
00:05:12,196 --> 00:05:13,656
Vamos, Devils.
49
00:05:15,658 --> 00:05:18,704
Espero que haya valido la pena.
50
00:05:18,787 --> 00:05:20,456
�C�mo fue eso?
51
00:05:20,539 --> 00:05:25,045
Para estar fuera todo el d�a.
Es m�s f�cil robar un banco.
52
00:05:26,088 --> 00:05:27,798
�Conseguiste el trabajo?
53
00:05:27,882 --> 00:05:32,012
- Hubo muchas preguntas.
- Voy a llamar a Maxine.
54
00:05:32,095 --> 00:05:34,640
No,ya soy adulta.
55
00:05:34,724 --> 00:05:38,687
- Yo me encargo a partir de ahora.
- Tienes raz�n.
56
00:05:39,772 --> 00:05:43,359
La cena est� lista,
y entonces puedes contarme todo.
57
00:06:02,258 --> 00:06:04,427
voy a tomar un ba�o ...
58
00:06:07,348 --> 00:06:10,977
- Puedo explicar eso.
- Voy a tener un derrame cerebral
59
00:06:11,061 --> 00:06:15,441
- Trabajr en el banco no es mi sue�o.
- No es el sue�o de nadie.
60
00:06:15,524 --> 00:06:19,029
- Es lo que las personas hacen!
- T� lo hicistes?.
61
00:06:19,112 --> 00:06:23,493
No! Tu crees que estaba bromiando cuando te
dije que tuve la suerte de escapar.
62
00:06:23,576 --> 00:06:28,749
El mundo es duro, y trabajamos
es dif�cil alcanzar algo a trav�s de la escuela.
63
00:06:28,833 --> 00:06:33,797
T� bailastes delante de 20.000 personas
y vivistes tu sue�o.
64
00:06:33,881 --> 00:06:37,468
- Esta era mi oportunidad y la tom�.
- Ahsha...
65
00:06:42,850 --> 00:06:46,688
Te puedes relajar, habian
otras 100 chicas en la final.
66
00:06:48,440 --> 00:06:52,112
- Te perdiste el final?
- Ellos nos llaman.
67
00:06:55,449 --> 00:06:58,036
El tel�fono son� antes.
68
00:06:58,119 --> 00:07:00,580
Seguro que era German.
69
00:07:24,068 --> 00:07:28,031
Se han seleccionado 30 chicas
para ma�ana.
70
00:07:29,116 --> 00:07:31,702
Y una de ellas soy yo
71
00:07:34,623 --> 00:07:36,750
Bueno este tu chance, as� que t�malo
72
00:07:37,835 --> 00:07:41,590
- �Qu� es lo que tengo que hacer y usar?
- Ropa para la guerra.
73
00:07:41,673 --> 00:07:46,888
- Los ex�menes finales son contra el equipo.
- �Qu� quieres decir?
74
00:07:46,971 --> 00:07:50,392
Las Devil-girl admiten audiciones cada a�o.
75
00:07:50,476 --> 00:07:54,356
Hay 14 plazas,
y no las daran sin ver luchar.
76
00:08:07,664 --> 00:08:10,876
Hola, Pete.
77
00:08:10,960 --> 00:08:14,547
- La entrada est� ah�.
- No necesito estar all�.
78
00:08:14,631 --> 00:08:18,219
Vamos.
Es muy buena la publicidad que tienes aqu�
79
00:08:18,302 --> 00:08:22,474
T� eres el ex campe�n
Muy bueno para entrenar a tu antiguo equipo.
80
00:08:22,557 --> 00:08:26,103
No est�n promoviendome a mi
se trata totalmente del basketball.
81
00:08:26,187 --> 00:08:29,733
Se trata de los bailarines,
que est� totalmente fuera de control.
82
00:08:29,816 --> 00:08:34,531
Son mu�ecas anunciadas
que distraen a todos.
83
00:08:34,614 --> 00:08:37,700
Ellas tienen m�s fans
que algunos de los jugadores.
84
00:08:37,784 --> 00:08:40,495
Acept� este trabajo por el bien del basketball.
85
00:08:40,579 --> 00:08:44,917
No, est�s aqu� porque tu ex mujer
tom� todo tu dinero con el divorcio.
86
00:08:45,001 --> 00:08:49,506
Vamos. Cuanto m�s pronto entras,
cuanto m�s r�pido se acaba.
87
00:08:49,590 --> 00:08:54,012
No s� nada de baile.
Yo no bail� ni en mi boda.
88
00:08:54,095 --> 00:08:56,849
Y mira a lo que eso te llev�.
89
00:09:13,661 --> 00:09:15,998
- �Se ha ido Mia? �Cu�ndo?
- Ayer.
90
00:09:16,081 --> 00:09:20,920
- creo que el recaudador de impuestos fue tras ella.
- Vengan aqu�, se�oras.
91
00:09:21,004 --> 00:09:26,094
Hoy son sus solos,
y me mostraran quienes son en verdad.
92
00:09:26,177 --> 00:09:33,019
Y me complace anunciar
que tenemos un nuevo juez ...
93
00:09:33,102 --> 00:09:39,736
El ex Diablo y el nuevo entrenador:
Pete Davenport!
94
00:09:45,785 --> 00:09:49,247
Yo no s� nada de baile.
95
00:09:49,331 --> 00:09:53,836
As� que hagamos un trato,no gasten mi tiempo
y yo no pierdo el suyo.
96
00:09:53,920 --> 00:09:57,341
�Lo siento!
El coche de mi novio se rompi�.
97
00:09:57,424 --> 00:10:01,638
Algo del motor explot�.
Tom� un taxi hasta el final de ...
98
00:10:01,721 --> 00:10:05,935
- �Qui�n es usted?
- Ahsha. Ahsha Hayes.
99
00:10:06,018 --> 00:10:09,397
Ok Ahsha Hayes voy a estar aqui hasta las 6.30,
y usted tambien lo har�.
100
00:10:09,481 --> 00:10:14,112
Por supuesto. Yo soy una profesional.
Yo era la capitana ...
101
00:10:14,195 --> 00:10:18,075
Bien. Gracias por venir.
La puerta est� por all�.
102
00:10:20,411 --> 00:10:24,458
Ella es la hija
de una de las originales Devil-girls.
103
00:10:24,541 --> 00:10:26,752
- Nepotisme?
- Loyalitet.
104
00:10:26,836 --> 00:10:30,382
�Qu� crees que pasar�a
si un jugador llega demasiado tarde?
105
00:10:30,465 --> 00:10:32,927
�Puedo ...
106
00:10:33,010 --> 00:10:37,015
Usted tiene el derecho de echarme ...
107
00:10:37,099 --> 00:10:42,647
Nunca so��
ser bailarina. S�lo una Devil-girl.
108
00:10:42,731 --> 00:10:49,113
Ver un estadio de pie.
Es la �nica cosa que he estado so�ando.
109
00:10:50,991 --> 00:10:55,163
Si lo usted lo quiere puede darme
una oportunidad de ...
110
00:10:55,246 --> 00:10:59,710
- T� tienes tu punto de vista.
- Como sea es tu show.
111
00:10:59,793 --> 00:11:04,424
Un segundo chance...
un error en tu solo, y estas fuera.
112
00:11:04,508 --> 00:11:06,594
S�, gracias.
113
00:11:07,928 --> 00:11:11,183
Desiree, t� empiezas.
114
00:11:50,106 --> 00:11:52,651
T� eres Jelena Howard.
115
00:11:52,734 --> 00:11:57,115
Te quiero. No de la forma lesbica,
pero si me preguntas me gustar�a besarte.
116
00:11:57,198 --> 00:12:02,204
fue un chiste.o por Dios
Di algo, que no sea embarazoso.
117
00:12:02,288 --> 00:12:06,001
Cuando era capit�na,en mi antigua escuela
Sal� como si fueras t�.
118
00:12:06,084 --> 00:12:08,587
Eso es dulce.
119
00:12:08,671 --> 00:12:14,636
�Crees que puedes venir aqu� con
tus aires de colegiala y eso de tuve un sue�o
120
00:12:14,720 --> 00:12:19,059
- presentar una coreograf�a miserable
y tomar uno de nuestros puestos?
121
00:12:20,519 --> 00:12:24,899
Tu mam� te gan� esta oportunidad
pero a�n debes realizar un solo
122
00:12:24,983 --> 00:12:27,527
- Y no tienes lo que se necesita.
123
00:12:27,611 --> 00:12:32,200
las Devil-girls no mendigan.
No lloran en el ba�o y no suplican.
124
00:12:32,283 --> 00:12:34,453
Y no pretenden ser lo que no son
125
00:12:45,049 --> 00:12:47,761
No dejes que te afecte Jelena.
126
00:12:47,844 --> 00:12:50,973
- �Ella lo tiene todo en su boca?
- No.
127
00:12:51,057 --> 00:12:54,770
- Solo esfuerzate por ti
- sobre ella o sobre mi trasero?
128
00:12:54,853 --> 00:12:59,025
- estoy acabada.
- Literalmente acabada.
129
00:12:59,108 --> 00:13:01,987
Prueba a tener un hijo de 4 a�os.
130
00:13:02,070 --> 00:13:04,991
Me encantan los ni�os.
son realmente dulces.
131
00:13:05,074 --> 00:13:07,786
y caros, su padre es un inutil.
132
00:13:07,869 --> 00:13:12,166
Ser� tu ni�era, si me ayudas.
Jelena me asusta.
133
00:13:12,250 --> 00:13:14,085
Es un trato.
134
00:13:19,884 --> 00:13:21,720
Hola, chicas.
135
00:13:32,775 --> 00:13:36,029
�Qui�n de estos muchachos
me ayudar� a estirarme?
136
00:13:36,113 --> 00:13:40,827
No hay ning�n estiramiento para nadie
Mis Muchachos no est�n en el men�.
137
00:13:40,910 --> 00:13:44,331
Y viceversa.
Vamos muevanse, muevanse.
138
00:13:44,415 --> 00:13:46,959
Nunca hacemos algo divertido.
139
00:13:51,382 --> 00:13:54,552
- Oh, Dios.
- Te ves bien, Raquel.
140
00:13:54,636 --> 00:13:56,972
Me tengo que ir. Pronto ser� mi turno.
141
00:13:57,055 --> 00:14:00,351
Miguel le contest� a mi novia otra vez.
142
00:14:00,435 --> 00:14:07,110
- Lo que sea que le estes haciendo, arreglalo.
- Esto es lo mismo hablando siempre de ti.
143
00:14:07,193 --> 00:14:11,240
Tal vez ese es el problema.
�l no tiene respeto o miedo.
144
00:14:11,323 --> 00:14:14,160
- Solamente tiene 4 a�os!
- Te equivocas.
145
00:14:14,243 --> 00:14:17,039
Tengo algo que lo va a calmar.
146
00:14:17,122 --> 00:14:19,458
Unas vacaciones.
147
00:14:20,751 --> 00:14:24,006
Esto es de un abogado.
Me estas demandando?
148
00:14:24,089 --> 00:14:28,887
Estas visitas por tiempo no me encajan.
Necesita una figura paterna en su vida.
149
00:14:28,970 --> 00:14:31,473
- Entonces encuentrame una.
- Raquel?
150
00:14:33,392 --> 00:14:36,563
- Pens� que podr�amos entrenar juntas.
- Seguro.
151
00:14:36,646 --> 00:14:39,984
Has que est� listo a las 7a.m.
Ni un minuto m�s tarde.
152
00:14:41,486 --> 00:14:43,405
Si?
153
00:14:45,949 --> 00:14:48,494
El padre de Miguel.
154
00:14:50,163 --> 00:14:53,250
�Qu� tipo de padre in�til es
que conduce un Porsche?
155
00:14:53,334 --> 00:14:57,088
�l es el manager
del equipo halvdelen af spillerne.
156
00:14:57,172 --> 00:15:00,885
Escuchen.
Vemos mucha t�cnica ...
157
00:15:00,968 --> 00:15:03,430
Pero no basta la perfomance.
158
00:15:03,513 --> 00:15:06,100
Necesitamos mostrar el rostro.
159
00:15:06,183 --> 00:15:08,436
Necesitan ver esto.
160
00:15:55,661 --> 00:15:57,664
Ahsha?
161
00:15:57,747 --> 00:15:59,958
Tu turno.
162
00:16:00,042 --> 00:16:02,795
L�neas apretadas.
163
00:16:41,009 --> 00:16:45,556
Hicimos grupos de cuatro.
Si no est�n en un grupo ...
164
00:16:45,640 --> 00:16:49,603
Buena intento. Nos vemos el pr�ximo a�o.
Los nombres est�n en la lista.
165
00:16:56,612 --> 00:16:58,990
Estamos en el mismo grupo.
166
00:16:59,073 --> 00:17:02,661
Enhorabuena.
Es tu d�a de suerte.
167
00:17:02,744 --> 00:17:07,918
�Sabes lo que es ser una Devil-girl?
Por si no, yo soy la que te muestre.
168
00:17:08,001 --> 00:17:11,088
Recuerda traer el permiso de tu madre.
169
00:17:15,260 --> 00:17:17,763
Es ella.
Una de los nuevas.
170
00:17:17,847 --> 00:17:20,558
�Cu�l de ustedes es me va a decir?
171
00:17:22,352 --> 00:17:28,276
Hemos o�do rumores y nosotras
somos Devil Girls.
172
00:17:28,360 --> 00:17:33,950
- �Qu� rumores?
- Dicen que eres... bailarina ex�tica.
173
00:17:35,035 --> 00:17:39,081
Bailarina ex�tica? No, que va.
174
00:17:39,165 --> 00:17:41,543
Soy stripper.
175
00:17:43,670 --> 00:17:48,343
Luego estar formados los grupos
les voy a mostrar la base de una rutina real.
176
00:17:48,426 --> 00:17:53,057
Lo que hagas con �l es su elecci�n
pero la base tiene que estar ah�.
177
00:17:53,140 --> 00:17:57,229
Incluso si tengo que llevarte
hasta el fondo.
178
00:17:57,312 --> 00:18:03,362
Estas tiesa, ambas, asi que
a dar vueltas alrededor estadio.
179
00:18:03,445 --> 00:18:05,948
- Vueltas alredor del...
- Estadio!
180
00:18:11,288 --> 00:18:14,709
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
181
00:18:32,898 --> 00:18:39,198
Saben es mejor cambiar, ir atr�s
y luego de vuelta a atr�s.
182
00:18:39,281 --> 00:18:42,660
Apoyarse mutuamente,
de lo contrario caer� en el atornillado.
183
00:18:42,744 --> 00:18:47,208
- Frontal hacia delante es mejor.
- No lo s� club de striptease ...
184
00:18:47,291 --> 00:18:52,881
- Pero aqu� hacemos arte.
- El Strip puede ser arte.
185
00:18:52,965 --> 00:18:57,470
S�, y Andy Warhol hizo
sus mejores obras en el regazo de un hombre.
186
00:18:57,554 --> 00:19:04,354
Creo que en realidad s�lo estoy tratando de
hacerlo m�s interesante.
187
00:19:04,437 --> 00:19:10,195
Debe ser bueno, y si tengo que
adem�s, bailar para hombres, mejor.
188
00:19:10,278 --> 00:19:13,699
Y para la primera fila se ve mejor.
189
00:19:13,782 --> 00:19:17,620
Eres una puta,
en busca de los hombres ricos.
190
00:19:17,704 --> 00:19:22,543
- Voy a bailar para hombres ricos.
- Herpes es el costo extra?
191
00:19:31,137 --> 00:19:33,599
Que cosa mas barata.
192
00:19:39,731 --> 00:19:41,650
- Lo siento.
- Oh, Dios.
193
00:19:41,734 --> 00:19:46,239
�Est�s bien?
Todas esas curvas, y sin frenos.
194
00:19:46,323 --> 00:19:49,160
- �En serio?
- No puedo evitarlo.
195
00:19:49,243 --> 00:19:54,333
- Yo utilizo ocasiones para marcar.
- Espero que te encuentres mejor.
196
00:19:54,416 --> 00:19:57,253
Eres bastante malo en estas cosas.
D�jame intentarlo otra vez.
197
00:19:57,336 --> 00:20:01,508
No tengo tiempo.
Tengo que ir a entrenar.
198
00:20:01,592 --> 00:20:04,679
- �Puedo mirar?
- �Eres un fan de la danza?
199
00:20:04,762 --> 00:20:09,435
- Yo soy un fan de muchas cosas.
- No puedes parar?
200
00:20:09,518 --> 00:20:12,272
La mayor�a de las chicas les gustan los jugadores.
201
00:20:12,355 --> 00:20:16,694
- S�, tengo el mio propio.
- �Que juega para quien?
202
00:20:20,490 --> 00:20:24,495
�No escuchastes al entrenador, dijo nada
de mezclarnos los Devil con Devil-Girls?
203
00:20:24,579 --> 00:20:29,293
�Est�s segura? Por que estaba
la m�sica a todo volumen y ese baile.
204
00:20:29,376 --> 00:20:32,797
he visto tu T�cnica
no eres una Devil-girl.
205
00:20:32,881 --> 00:20:37,637
No creo que a mi novio le importe
que tecnica utilizo.
206
00:20:37,720 --> 00:20:40,432
Entonces me doy una ducha fr�a.
207
00:20:47,649 --> 00:20:52,322
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, gire para arriba.
208
00:20:52,405 --> 00:20:55,993
Listo para el levantamiento.
flexiona tu piernas Ahsha.
209
00:20:56,076 --> 00:21:01,416
No. Puesto que no se puede mantener,
Hagan el grupo sin ella.
210
00:21:01,500 --> 00:21:04,336
De kaster dig op
i luften i stedet for.
211
00:21:04,420 --> 00:21:09,134
- Se va a romper el cuello.
- Hay un agujero en la piramide actual
212
00:21:09,218 --> 00:21:13,181
- Pero tiene que estar completa.
- D�jame intentarlo.
213
00:21:13,264 --> 00:21:16,018
Te preocupas como si fuera tu hija?
214
00:21:16,101 --> 00:21:20,774
Incre�ble. Estoy tan cansada de
verte aterrorizar a la gente.
215
00:21:20,857 --> 00:21:26,280
�Crees que puede empujar a todo el mundo
que estas por encima. Estoy harto de ella.
216
00:21:34,415 --> 00:21:37,586
Disculpame, Jelena.
217
00:21:37,670 --> 00:21:40,798
Es solo por lo de Jesse
218
00:21:45,763 --> 00:21:49,643
Yo no sab�a
que Terrence Wall venia hoy.
219
00:21:54,399 --> 00:21:57,319
�Por qu� ella puede
ir a la cama con un jugador?
220
00:21:57,402 --> 00:22:00,031
Hay reglas diferentes.
221
00:22:00,114 --> 00:22:03,869
- Te has arriesgado mucho por mi.
- Va a estar bien.
222
00:22:06,122 --> 00:22:07,707
- Peter.
- Oscar.
223
00:22:08,792 --> 00:22:12,171
Vamos, Pete.Tomalo con calma.
224
00:22:12,254 --> 00:22:16,092
No es una crisis,he venido a ver
y hoy estoy aqui por ti.
225
00:22:16,176 --> 00:22:20,348
- �Estas aqu� por mi?
- S�lo extiende la alfombra roja.
226
00:22:20,431 --> 00:22:23,476
Algunas de las chicas son m�s pisos de madera.
227
00:22:24,561 --> 00:22:29,859
- Crecen su ...
- Yo lo entend� bien, Oscar.
228
00:22:29,943 --> 00:22:33,906
Georgia, hazme un favor, s�cala de aqui
229
00:22:33,990 --> 00:22:36,910
Ella se ve como Mickey Rourke.
230
00:22:37,995 --> 00:22:41,082
Desafortunadamente, Tammy. Est�s fuera.
231
00:22:43,042 --> 00:22:46,213
- Me gusta esa.
- Me pregunto �por qu�?
232
00:22:46,296 --> 00:22:48,800
�Sabes qu�, Pete?
233
00:22:49,884 --> 00:22:56,017
Tu esposa no va a volver.
Es hora para la siguiente, mi amigo.
234
00:22:56,100 --> 00:22:58,478
Cuando diga sus nombres, por favor
se ponen de pie.
235
00:22:58,562 --> 00:23:00,564
Monica.
236
00:23:02,692 --> 00:23:04,611
Billie.
237
00:23:04,694 --> 00:23:06,905
Marissa.
238
00:23:07,948 --> 00:23:09,492
Lakeisha.
239
00:23:10,702 --> 00:23:12,746
Kyle.
240
00:23:16,751 --> 00:23:18,795
- Gracias por venir.
- �Qu�?
241
00:23:18,879 --> 00:23:21,298
El resto pueden irse a descansar
por que ma�ana es un gran d�a.
242
00:23:28,182 --> 00:23:33,730
No s� qu� era peor.
El entrenador que me grit�-
243
00:23:33,814 --> 00:23:38,403
- O Jelena, que la tiene cogida conmigo
Por alguna raz�n que no tengo ni idea.
244
00:23:38,486 --> 00:23:41,407
�Por qu� fue el entrenador para las pruebas?
245
00:23:42,658 --> 00:23:45,871
�l es un juez.
No es un anuncio.
246
00:23:45,954 --> 00:23:49,834
"Davenport est� de vuelta en Los �ngeles
Alabado sea Jes�s."
247
00:23:49,917 --> 00:23:53,964
- Pete Davenport?
- �Lo conoces?
248
00:23:54,047 --> 00:23:59,554
Recuerdo a las chicas como Jelena.Y si ella
te ve como una amenaza tendras que cuidarte.
249
00:24:03,225 --> 00:24:05,395
�Vendr�s ma�ana conmigo?
250
00:24:07,105 --> 00:24:09,024
No puedo.
251
00:24:09,108 --> 00:24:14,197
Les dije que nunca regresar�a
y lo mantengo.
252
00:24:14,281 --> 00:24:19,120
- �Terminastes?
- S�, gracias.
253
00:24:22,374 --> 00:24:26,630
No s� por qu� se fue,
y no me importa.
254
00:24:26,713 --> 00:24:28,423
La chica k�fter arriba.
255
00:24:28,507 --> 00:24:34,765
Con eso se sabe, podemos esperar
que no tenemos noticias de ella.
256
00:24:36,684 --> 00:24:38,227
Espera un minuto.
257
00:24:40,230 --> 00:24:43,108
�Puedo hacer algo por ti?
258
00:24:43,192 --> 00:24:45,528
En realidad ... S�.
259
00:24:45,611 --> 00:24:49,074
En primer lugar hay algo
Que puedo hacer por usted.
260
00:24:53,121 --> 00:24:54,831
Te volver� a llamar.
261
00:25:06,638 --> 00:25:08,765
Vamos a ir a Maui.
262
00:25:10,434 --> 00:25:12,520
- �Cu�ndo?
- Ahora.
263
00:25:12,603 --> 00:25:14,481
Cogemos mi vuelo y nos vamos.
264
00:25:17,192 --> 00:25:23,784
Ponemos mantequilla aromas de coco y lo que tu
madre te advirti� acerca de eso, en seis horas.
265
00:25:23,867 --> 00:25:27,831
No puedo.
Vamos a intentarlo de nuevo ma�ana.
266
00:25:29,207 --> 00:25:32,336
Si no est�s ya en el equipo?
267
00:25:32,420 --> 00:25:35,173
No se trata de
de hacer el equipo.
268
00:25:35,256 --> 00:25:39,387
Pero es para mi equipo.
Mia lo arruin� para nosotros.
269
00:25:39,470 --> 00:25:44,226
Olivia tiene suficientes chicas
para elegir.
270
00:25:44,309 --> 00:25:47,647
Exactamente.
Una gran cantidad de peso muerto.
271
00:25:47,730 --> 00:25:50,359
Tengo que aseg�rarme de sacarlo.
272
00:25:50,442 --> 00:25:56,115
Yo no decido, pero eso no
quiere decir que no pueda ser el verdugo.
273
00:25:56,198 --> 00:25:58,368
Tu eres una perra dura de vencer.
274
00:25:59,577 --> 00:26:02,790
Voy a tomar una ducha.
275
00:26:05,919 --> 00:26:08,422
Tal vez nos encontremos all�?
276
00:26:09,548 --> 00:26:11,634
Puede ser.
277
00:26:11,717 --> 00:26:13,762
Tal vez?
278
00:26:28,488 --> 00:26:31,575
Que fue lo que te dije a cerca de llamarme?
279
00:26:33,077 --> 00:26:35,122
No me importa, Mia.
280
00:26:36,206 --> 00:26:39,001
No soy tu terapeuta
o tu madre..
281
00:26:40,086 --> 00:26:42,589
Cuando te vas lejos te vas lejos.
282
00:26:44,633 --> 00:26:47,595
A menos que quieras la otra alternativa?
283
00:26:47,679 --> 00:26:49,640
No lo creo.
284
00:26:50,933 --> 00:26:53,770
Te estoy haciendo un favor.
285
00:26:55,689 --> 00:26:59,318
Llama de nuevo y,
puede que no sea tan dulce.
286
00:27:12,974 --> 00:27:16,812
En la esquina.
En la esquina ahora.
287
00:27:22,903 --> 00:27:24,488
Aqu� tienes.
288
00:27:27,492 --> 00:27:29,286
Disculpe.
289
00:27:29,369 --> 00:27:33,458
- Tu fuistes explusada.
- Oscar dijo que ten�a que venir.
290
00:27:36,670 --> 00:27:38,297
Oscar dice ...
291
00:27:42,177 --> 00:27:44,763
�Qu� est�s haciendo aqu�?
Ellos te echaron.
292
00:27:44,847 --> 00:27:48,685
Ohh vine a darte esto.
293
00:27:51,021 --> 00:27:54,609
He visto eso, sabes que
ponerselo en halloween seria asombroso.
294
00:27:55,694 --> 00:27:59,115
Sabes aqu� hay que ser duro.
Se alimentan de la piel y el cabello de nosotras.
295
00:27:59,198 --> 00:28:03,495
- Es mejor ser fuertes.
- Y por qu� no unimos fuerzas?
296
00:28:03,578 --> 00:28:05,790
La unidad, el esp�ritu de equipo ...
297
00:28:05,873 --> 00:28:09,461
Son tus padres
un unicornio y un oso de peluche?
298
00:28:09,544 --> 00:28:12,757
No me hagas
preocuparme por ti.
299
00:28:12,840 --> 00:28:16,011
�Por qu� preocuparse por m�?
300
00:28:16,094 --> 00:28:18,931
T� podr�a ser la pr�xima Jelena.
301
00:28:19,014 --> 00:28:24,563
Te convierte en un blanco.
Ella har� cualquier cosa para ganar.
302
00:28:24,646 --> 00:28:28,693
- �C�mo lo sabes?
- No soy la mejor bailarina.
303
00:28:28,776 --> 00:28:31,864
Pero s� c�mo funciona el mundo.
304
00:28:33,991 --> 00:28:36,077
Cuida de ti misma, oso de peluche.
305
00:28:38,831 --> 00:28:41,459
As� que vamos, chicas. Showtime
306
00:28:41,542 --> 00:28:45,088
Esta es su �ltima oportunidad
para mostrar lo que pueden hacer.
307
00:28:45,172 --> 00:28:50,720
Esta vez no bailaran unas con otras,
sino una en contra de la otra.
308
00:28:50,804 --> 00:28:55,977
El viejo contra el nuevo.
Mu�strenme lo mucho lo desean.
309
00:28:56,060 --> 00:29:00,441
Muestren a la otra chica,
que mas pueden hacer.
310
00:29:00,524 --> 00:29:02,193
Un peque�o consejo ...
311
00:29:03,278 --> 00:29:06,281
Bailen como si
tu futuro estuviera en juego.
312
00:29:09,577 --> 00:29:12,080
Lexi...
Kyle.
313
00:30:19,706 --> 00:30:22,418
Jordan...
Raquel.
314
00:30:32,889 --> 00:30:36,977
�No es ella la
que tienen un ni�o con Jesse Reed?
315
00:31:05,096 --> 00:31:07,474
Ahsha...
316
00:31:07,557 --> 00:31:10,185
Peyton.
317
00:31:53,990 --> 00:31:56,201
Muy bien, gracias.
318
00:31:56,284 --> 00:32:00,373
Fantastico. Desafortunadament
no todas pueden ser Devil-girls
319
00:32:00,456 --> 00:32:05,588
- As� que los jueces y yo hablamos sobre ello,
y escojemos en la carrera de 12 ..
320
00:32:05,671 --> 00:32:07,840
... Revelamos equipo.
321
00:32:07,924 --> 00:32:09,968
Bien hecho.
322
00:32:12,680 --> 00:32:18,145
- Raquel y Ahsha ... No.
- �Qu�?
323
00:32:19,230 --> 00:32:24,069
Raquel es tu amiga
y ella lucha con Jesse. Y Ahsha ...
324
00:32:24,152 --> 00:32:28,741
- Ahsha est� destinada para esto.
- El equipo tiene que ver con la qu�mica.
325
00:32:28,825 --> 00:32:32,872
El equipo tiene que ver con la imaginaci�n.
Raquel puede proporcionar.
326
00:32:32,955 --> 00:32:36,084
Y Ahsha es dulce,
ella tiene todo el paquete completo.
327
00:32:36,167 --> 00:32:41,215
Creo que es lo mejor
para el equipo. T� tambi�n deber�as crerlo.
328
00:32:43,218 --> 00:32:47,473
Si ...
Si s�lo podemos tener un ...
329
00:33:01,110 --> 00:33:07,201
�Por qu� tenemos que entrar en el campo? �Por qu�
no revelarla en el gimnasio?
330
00:33:07,285 --> 00:33:09,704
Por lo tanto.
331
00:33:17,672 --> 00:33:20,050
Oh Dios mio �Qu� est�s haciendo aqu�?
332
00:33:20,134 --> 00:33:22,804
Ten�a que estar aqu� para ti.
333
00:33:22,887 --> 00:33:25,849
- Lo que sea.
- Gracias, mam�.
334
00:33:37,656 --> 00:33:41,786
�Que Cre�as le dije
lo de la ropa para la diversi�n?
335
00:33:41,869 --> 00:33:44,331
Ahsha!
336
00:33:44,414 --> 00:33:46,750
Ahora vuelvo.
337
00:34:00,225 --> 00:34:03,479
Me preguntaba
si ibas a estar aqu�.
338
00:34:03,563 --> 00:34:06,358
- Sloane...
- Olivia.
339
00:34:06,441 --> 00:34:11,573
- No te he visto desde hace a�os.
- Te veo en la televisi�n todo el tiempo.
340
00:34:13,367 --> 00:34:19,416
- Podr�as haber sido t�
- No, solo hay lugar para uno en la cima.
341
00:34:19,499 --> 00:34:23,713
T� ten�a lo que hac�a falta.
Yo no.
342
00:34:23,796 --> 00:34:26,883
Pero me ha hecho muy bien.
343
00:34:26,967 --> 00:34:29,720
S�, lo hiciste.
344
00:34:29,804 --> 00:34:32,307
T� hija es incre�ble.
345
00:34:33,809 --> 00:34:38,147
Me sorprendi�,
saber que ella quer�a esto.
346
00:34:38,231 --> 00:34:41,109
Conociendo como piensas.
347
00:34:41,193 --> 00:34:43,738
Fue su elecci�n.
348
00:34:43,821 --> 00:34:49,370
Y ahora la �nica
que puede detenerla eres t�.
349
00:34:54,334 --> 00:34:56,045
Disculpame.
350
00:35:00,342 --> 00:35:04,096
Ni�as...
Salgan, cuando se les llamen.
351
00:35:07,017 --> 00:35:10,396
Peyton y Caitlin...
352
00:35:14,276 --> 00:35:17,279
Han estado fantasticas.
las dos.
353
00:35:18,364 --> 00:35:20,533
Brenda y Catherine...
354
00:35:22,035 --> 00:35:24,997
Buen intento.
lo siento nos vemos el a�o que viene.
355
00:35:25,081 --> 00:35:28,293
Romy y Sandie...
Nos vemos en el entrenamiento.
356
00:35:29,586 --> 00:35:31,422
Lexi y Lisa...
357
00:35:34,009 --> 00:35:38,180
- Lo siento chicas. No este a�o.
- �Qu�? �Hablas en serio?
358
00:35:43,604 --> 00:35:45,731
Arelly y Kyle...
359
00:35:46,941 --> 00:35:50,905
Ustedes estan dentro.
nos complace en tenerlas.
360
00:35:55,952 --> 00:36:00,083
Desiree y Ally...
Kathleen y Jordan.
361
00:36:00,166 --> 00:36:04,213
Dominique y Danielle.
Ashley y Anna...
362
00:36:04,296 --> 00:36:07,050
las echaremos de menos.
Lo siento.
363
00:36:11,013 --> 00:36:13,766
Raquel y Ahsha...
364
00:36:22,903 --> 00:36:25,364
Por favor vengan al frente.
365
00:36:35,293 --> 00:36:38,589
Ahsha...
366
00:36:38,672 --> 00:36:41,092
No llegues tarde.
367
00:36:46,182 --> 00:36:48,726
Lo siento, Raquel.
368
00:36:51,271 --> 00:36:55,610
- Yo tambien lo siento mucho.
- Sigues siendo mi ni�era.
369
00:37:04,705 --> 00:37:06,665
�Qu� estan esperando?
370
00:37:08,167 --> 00:37:11,254
Buen trabajo.
371
00:37:11,338 --> 00:37:13,883
Felicitaciones, buen trabajo.
372
00:37:17,971 --> 00:37:20,808
Me pedistes mi opinion.
Pero no hicistes mi elecci�n.
373
00:37:20,891 --> 00:37:23,478
Pens� que estarias feliz.
374
00:37:24,604 --> 00:37:26,690
Ahsha era muy buena.
375
00:37:26,774 --> 00:37:28,985
Tambi�n lo fue Mia.
376
00:37:36,452 --> 00:37:40,249
- te queda alguna.
- Ohh, lo siento.
377
00:37:40,332 --> 00:37:43,503
Toma cari�o, escucha...
378
00:37:43,586 --> 00:37:46,215
- Ve con precauci�n.
- As� lo har�.
379
00:37:55,142 --> 00:37:59,439
Despues de tener esto
es muy dificil el camino a recorrer.
380
00:38:01,108 --> 00:38:03,277
Te veo despues.
381
00:38:11,621 --> 00:38:14,208
Raquel? Verdad?
382
00:38:14,291 --> 00:38:17,962
Escuchame...
No me siento bien por nadie.
383
00:38:18,046 --> 00:38:21,884
- Pero me siento mal por t�.
- Por mi? Por qu�?
384
00:38:21,967 --> 00:38:27,307
Digamos que tengo un sentido especial por
las personas que luchas y lo hacen bien.
385
00:38:29,101 --> 00:38:32,355
Y a pesar de lo que halla pasado all� adentro...
386
00:38:33,398 --> 00:38:35,484
Pienso que te mereces mas que eso.
387
00:38:37,945 --> 00:38:41,116
- Tal vez nos veamos por ahi.
- Si.
388
00:41:00,039 --> 00:41:03,293
Siempre tenga en cuenta que son animadoras de calificaci�n.
389
00:41:03,376 --> 00:41:07,924
- Sloane! Pero qu� haces aqu�?
- Ahsha.
390
00:41:08,007 --> 00:41:15,725
- Soy su madre.
- La hija de una original Devil-girl.
391
00:41:15,808 --> 00:41:20,314
Cielos ha sido mucho tiempo.
Tu luces increible.
392
00:41:20,397 --> 00:41:22,901
- Tu tambien.
- Gracias.
393
00:41:22,984 --> 00:41:28,908
Escucha no necesito narrarte las cosas,
que no deben hacer las animadoras?
394
00:41:28,991 --> 00:41:32,871
Lo de las relaciones
entre Devil-girl y los jugadores?
395
00:41:35,374 --> 00:41:38,754
Ahora mi Ahsha es mi relaci�n ...
396
00:41:38,837 --> 00:41:43,426
Seria tranquilizante de que te ocupes
de lo que puedan hacer algunos chicos.
397
00:41:43,509 --> 00:41:47,306
Puedo intentarlo,
pero no son mi responsabilidad.
398
00:41:50,101 --> 00:41:52,938
Forkert.
399
00:41:53,021 --> 00:41:56,943
Ahsha es tu responsabilidad.
400
00:41:57,026 --> 00:41:59,237
Ella es su hija.
401
00:42:08,332 --> 00:42:12,462
- En el proximo capitulo...
- Bienvenido al diablo-girls.
402
00:42:12,963 --> 00:42:18,344
- Fuera lo viejo y lo nuevo.
- He visto a muchas chicas rotas.
403
00:42:18,428 --> 00:42:22,266
Doy una Devil-girl.
Nunca pagar� alquiler de nuevo.
404
00:42:22,349 --> 00:42:25,645
- Yo te ayudar�.
- Necesito un trabajo.
405
00:42:25,729 --> 00:42:29,316
- no te puedo abrazar?
- ustedes han demostrado lo que puede hacer.
406
00:42:29,400 --> 00:42:32,404
- �Habiajugadores all�?
- Ellos estaban all�.
407
00:42:32,487 --> 00:42:38,286
Nos vemos ahora! Les digo
A Ahsha que soy su padre.
408
00:42:39,498 --> 00:42:41,954
Traducido por
Yuniel
33991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.