All language subtitles for Hit The Floor S01E10 HDTV x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,460 Anteriormente em Hit The Floor... 2 00:00:02,490 --> 00:00:07,530 Meu Deus. NĂŁo valia a pena conhecer meu pai, mas vocĂȘ pode fazer sexo com ele? 3 00:00:07,560 --> 00:00:10,140 - Como ela estĂĄ? - Essa coisa ... acabou. 4 00:00:10,150 --> 00:00:12,320 - Eu tenho que ser ela. - O que quer dizer Ahsha? 5 00:00:12,330 --> 00:00:14,520 Diga-lhe o que quiser. 6 00:00:14,900 --> 00:00:19,880 - Treinador, o que vocĂȘ pode nos dizer sobre Ahsha Hayes? - Quando ela descobriu que ela era sua filha? 7 00:00:20,150 --> 00:00:22,380 -Acabou. VocĂȘ ganhou. -Onde vocĂȘ vai? 8 00:00:22,420 --> 00:00:25,630 NĂŁo posso ter minha vida aqui, mas eu posso construir uma nova em outro lugar. 9 00:00:25,660 --> 00:00:27,420 Que Merda? 10 00:00:27,580 --> 00:00:29,880 -NĂŁo vai pegĂĄ-lo. -JĂĄ estĂĄ na nuvem agora. 11 00:00:29,880 --> 00:00:33,040 NĂŁo tem ideia das maneiras em que vocĂȘ vai se arrepender, Raquel. 12 00:00:33,230 --> 00:00:37,540 - HĂĄ rumores por aĂ­. - Que rumores? - Que vocĂȘ Ă© uma dançarina exĂłtica. 13 00:00:37,630 --> 00:00:40,530 Oh Deus, nĂŁo. Eu sou uma stripper! 14 00:00:40,560 --> 00:00:44,700 Na verdade, eu sei muito sobre vocĂȘ. Qual era o nome daquele cara? Benny Wise.Que confusĂŁo. 15 00:00:44,730 --> 00:00:46,890 -Pode apostar. -Para vocĂȘ. 16 00:00:47,170 --> 00:00:49,130 Kyle, NĂŁo terminamos Vou atrĂĄs de vocĂȘ 17 00:00:49,130 --> 00:00:54,280 Um acordo Ă© um acordo. Terence Wall continua a ser um Devil, e vocĂȘ consegue a unica coisa que vocĂȘ quer mais. 18 00:00:58,850 --> 00:01:02,020 -VocĂȘ estĂĄ terminando comigo? -Eu vejo como estamos indo mesmo que vocĂȘ nĂŁo. 19 00:01:02,050 --> 00:01:04,410 -VocĂȘ disse que vocĂȘ tinha lutado. -Onde estĂĄ Ahsha? 20 00:01:04,410 --> 00:01:08,930 - Pete? - Uma Devil foi encontrada nas ĂĄguas sob a ponte Vincent Thomas. 21 00:01:08,970 --> 00:01:11,170 Hit the Floor - S01E10 "Turnover" 22 00:02:25,370 --> 00:02:27,420 Ă© com grande tristeza ... 23 00:02:28,550 --> 00:02:30,860 que eu estou aqui diante de vocĂȘs hoje. 24 00:02:30,890 --> 00:02:34,100 Toda a organização Devils estĂĄ de coração partida... 25 00:02:34,740 --> 00:02:37,030 pela a perda de um de nĂłs. 26 00:02:37,650 --> 00:02:41,560 A estrela brilhante com um futuro brilhante ... 27 00:02:42,060 --> 00:02:44,120 Ela morreu muito cedo. 28 00:02:44,890 --> 00:02:46,180 Mia Sertner. 29 00:02:48,390 --> 00:02:53,960 Quando Mia veio atĂ© nos cheia de vida, nĂŁo tĂ­nhamos idĂ©ia dos problemas que ela tinha detro de sĂ­. 30 00:02:54,610 --> 00:03:00,220 Problemas para os quais ela nĂŁo encontrou outra saĂ­da do que saltar da ponte Vincent Thomas. 31 00:03:00,770 --> 00:03:01,580 Eles ... 32 00:03:03,890 --> 00:03:05,950 Eles puxaram para fora da ĂĄgua 33 00:03:07,600 --> 00:03:08,460 as... 34 00:03:09,300 --> 00:03:11,850 10:16 da Ășltima noite. 35 00:03:12,380 --> 00:03:16,070 É uma grande perda, e nosso coração vai para todos aqueles ... 36 00:03:16,800 --> 00:03:19,080 Sofrendo por sua morte. 37 00:03:29,660 --> 00:03:33,110 Eu nĂŁo teria que lidar com isso. Isso... 38 00:03:33,250 --> 00:03:34,900 era a tarefa do PR. 39 00:03:36,020 --> 00:03:37,690 VocĂȘ Ă© a diretora das Devil Girls. 40 00:03:37,720 --> 00:03:41,640 -Era sua responsabilidade. -NĂŁo Ă© meu trabalho pintar uma das minhas garotas como deprimida 41 00:03:41,670 --> 00:03:45,130 Quando nĂŁo tĂ­nhamos ideia do que ela pensava e do que estava acontecendo em sua cabeça. 42 00:03:45,280 --> 00:03:48,030 - Fizemos o que tinha que ser feito. - NĂłs? 43 00:03:48,850 --> 00:03:51,930 - Eu nĂŁo sou estĂșpida. - É o seu trabalho, vocĂȘ queria. 44 00:03:52,070 --> 00:03:52,970 Verdade? 45 00:03:53,690 --> 00:03:56,510 Estou simplesmente salvando o seu rabo? 46 00:04:01,110 --> 00:04:02,000 Onde ela esta? 47 00:04:04,130 --> 00:04:08,220 -Olhe! Kyle veio para animĂĄ-la. - VocĂȘ parece horrĂ­vel! 48 00:04:10,780 --> 00:04:16,400 Amor, hĂĄ um jogo hoje e o encerramento da votação. E esta apenas mil votos atrĂĄs Jelena. 49 00:04:16,530 --> 00:04:20,190 Quando soube do seu pai, eu nem votei. 50 00:04:22,110 --> 00:04:25,460 German terminou comigo depois de trĂȘs anos e meio. 51 00:04:26,250 --> 00:04:28,860 Nunca mais vou levantar dessa cama. 52 00:04:41,810 --> 00:04:44,970 Eu lhe disse para nĂŁo se preocupar. Isso Ă© o que acontece. 53 00:04:45,000 --> 00:04:50,270 EntĂŁo, levante-se, tome um banho e coloque esssa sua bunda no meu carro em dez minutos. 54 00:04:59,440 --> 00:05:02,260 Eu sei que estĂĄ preocupada com Ahsha assim como eu. 55 00:05:02,290 --> 00:05:05,880 Eu ouvi dizer das Devil Girls que ela passou a noite com Raquel. 56 00:05:09,030 --> 00:05:12,340 O que estĂĄ passando a mĂŁe de Mia ... 57 00:05:12,730 --> 00:05:14,740 Essa pobre menina ... 58 00:05:19,060 --> 00:05:21,400 NĂłs nĂŁo falamos sobre Ahsha. 59 00:05:22,670 --> 00:05:24,720 É hora de falar. 60 00:05:24,750 --> 00:05:26,430 Eu sou seu pai. 61 00:05:26,470 --> 00:05:28,450 Temos uma filha juntos. 62 00:05:29,490 --> 00:05:31,910 Isso nĂŁo muda nada entre nĂłs. 63 00:05:34,180 --> 00:05:38,440 -NĂŁo somos hoje o que fomos ontem. - Eu nĂŁo entendo! 64 00:05:39,870 --> 00:05:44,930 -Tivemos a sorte de encontrar-nos novamente. Como vocĂȘ pode simplesmente fechar a porta? 65 00:05:45,880 --> 00:05:48,870 Depois de tudo o que vivemos juntos? 66 00:05:49,080 --> 00:05:51,360 ApĂłs as Ășltimas semanas? 67 00:05:55,620 --> 00:05:57,470 VocĂȘ quer saber porque... 68 00:05:57,900 --> 00:06:01,950 Evitei toda a sua conversa sobre sentimentos, enquanto dormimos juntos? 69 00:06:02,400 --> 00:06:05,510 Por mudar de assunto toda vez que fala sobre isso? 70 00:06:06,350 --> 00:06:07,080 - Sim 71 00:06:08,200 --> 00:06:09,660 Porque se eu ... 72 00:06:10,440 --> 00:06:13,190 Se eu me permitir tentar ... 73 00:06:13,450 --> 00:06:16,230 Tentar de novo o que eu sentia por vocĂȘ ... 74 00:06:18,070 --> 00:06:24,090 Tudo poderia quebrar em um bilhĂŁo de peças e nĂłs nĂŁo seria capaz de colocĂĄ-los de volta juntos. 75 00:06:26,830 --> 00:06:29,270 VocĂȘ quebrou meu coração! 76 00:06:30,140 --> 00:06:34,890 VocĂȘ me magoou mais profundamente do que qualquer outra pessoa em toda a minha vida. 77 00:06:35,840 --> 00:06:38,620 E se eu fosse tentar novamente essa dor... ... 78 00:06:41,490 --> 00:06:43,130 Eu nĂŁo vou sobreviver 79 00:06:47,510 --> 00:06:51,430 Isso Ă© porque eu sei que nunca poderemos ficar juntos. 80 00:07:00,120 --> 00:07:01,330 OlĂĄ! 81 00:07:39,430 --> 00:07:41,730 Nação Devils! 82 00:07:42,350 --> 00:07:48,730 É hora de anunciar qual das dançarinas ira representar os Devils para o All Star! 83 00:07:48,760 --> 00:07:50,500 VocĂȘs estĂŁo prontos? 84 00:07:59,080 --> 00:08:00,700 E a vencedora ... 85 00:08:01,430 --> 00:08:04,260 Da votaçùo All Star Ă© ... 86 00:08:09,320 --> 00:08:12,490 Ahsha Hayes! 87 00:08:18,990 --> 00:08:23,740 - Veja a All Star, Ahsha! - ParabĂ©ns! 88 00:08:26,230 --> 00:08:28,090 Bem jogado, Jelena. 89 00:08:33,370 --> 00:08:35,820 Outra vitĂłria para os devil. Boa noite. 90 00:08:36,190 --> 00:08:38,700 Surreal. Estou realmente excitada. 91 00:08:39,750 --> 00:08:41,970 Obrigada pessoal por terem vindo. 92 00:08:45,330 --> 00:08:46,880 ParabĂ©ns. 93 00:08:47,270 --> 00:08:48,290 VocĂȘ venceu. 94 00:08:49,260 --> 00:08:52,120 Deixe-me adivinhar: nĂŁo se acostume com isso? 95 00:08:52,530 --> 00:08:56,230 NĂŁo. Eu ia dizer ... Estou impressionada. 96 00:08:57,660 --> 00:09:01,770 VocĂȘ viu o que tinha que fazer para conseguir o que vocĂȘ queria e vocĂȘ fez. 97 00:09:05,130 --> 00:09:06,950 Eu vi vocĂȘ chegando ... 98 00:09:07,020 --> 00:09:12,680 Na primeira audiĂȘncia que vocĂȘ fez aqui, com aqueles grandes olhos e seu ... 99 00:09:12,880 --> 00:09:14,830 Discurso: "Eu tenho um sonho". 100 00:09:15,670 --> 00:09:16,750 VocĂȘ era doce. 101 00:09:17,640 --> 00:09:18,610 Terna. 102 00:09:19,850 --> 00:09:22,030 Eu nĂŁo poderia competir com isso. 103 00:09:23,700 --> 00:09:25,920 Teria sido um problema. 104 00:09:27,230 --> 00:09:29,150 Porque esta me dizendo isso agora? 105 00:09:29,180 --> 00:09:30,260 Porque ... 106 00:09:32,050 --> 00:09:34,550 VocĂȘ nĂŁo Ă© mais aquela garota ... 107 00:09:35,320 --> 00:09:37,980 Esta Ahsha tem as mĂŁos sujas. 108 00:09:38,900 --> 00:09:44,750 E nĂŁo importa como vocĂȘ tenta ser boa, nĂŁo importa como vocĂȘ finja ser ... 109 00:09:45,870 --> 00:09:48,920 VocĂȘ nĂŁo pode limpar a sujeira. 110 00:09:49,380 --> 00:09:51,930 Com essa Ahsha, eu posso competir. 111 00:09:54,130 --> 00:09:56,020 Agora, a diversĂŁo começa. 112 00:10:05,240 --> 00:10:06,730 Bom para ... Ahsha 113 00:10:07,490 --> 00:10:08,890 Melhor para mim. 114 00:10:09,920 --> 00:10:12,480 Jelena tinha que ser colocada de volta no seu lugar. 115 00:10:18,880 --> 00:10:21,000 EntĂŁo, o que mais tem na sua cabeça? 116 00:10:22,640 --> 00:10:23,410 Mia. 117 00:10:25,790 --> 00:10:30,470 Oscar controla tudo o que eu faço sobre Mia. O que eu digo, como eu digo ... 118 00:10:30,500 --> 00:10:34,050 Aposto que ele tem algum interesse por ela. 119 00:10:35,390 --> 00:10:37,080 Que tipo de interesse? 120 00:10:37,950 --> 00:10:38,830 Mia. 121 00:10:39,600 --> 00:10:41,360 Ela estava envolvido em alguma coisa ... 122 00:10:42,260 --> 00:10:44,260 E pela forma como ele se comporta ... 123 00:10:45,880 --> 00:10:47,830 despertou o meu alarme. 124 00:10:49,950 --> 00:10:53,130 Isso Ă© paranĂłia. Ele se comporta como sempre. 125 00:10:59,020 --> 00:11:01,320 Eu realmente nĂŁo me preocuparia com isso. 126 00:11:09,010 --> 00:11:12,830 - O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? -Bem, nĂŁo retorna minhas ligaçÔes. 127 00:11:14,410 --> 00:11:16,810 Eu tenho algo importante para lhe dizer. 128 00:11:20,360 --> 00:11:23,510 Fosse o que fosse com Pete,acabou. 129 00:11:24,210 --> 00:11:26,550 Eu nĂŁo acredito em mais nada do que vocĂȘ diz. 130 00:11:27,360 --> 00:11:30,500 Eu esperava que estava apenas tentando ser mĂĄ, mas a verdade Ă© 131 00:11:30,530 --> 00:11:35,130 Continuam a dizer uma coisa e fazer o oposto. NĂŁo pode confiar nem mesmo em si mesma. 132 00:11:36,500 --> 00:11:41,170 Bem, pelo que ouvi ambos fizemos coisas contra nosso carĂĄter. 133 00:11:42,180 --> 00:11:44,690 Eu ouvi sobre o que aconteceu com o German. 134 00:11:45,080 --> 00:11:48,340 Ahsha nĂŁo afaste as duas pessoas que mais te ama. 135 00:11:49,140 --> 00:11:53,130 Se isso foi a coisa pela qual vocĂȘ veio atĂ© aqui para falar comigo... 136 00:11:53,360 --> 00:11:55,260 VocĂȘ perdeu seu tempo. 137 00:11:56,600 --> 00:11:59,140 NĂŁo Ă© por isso que vim aqui. 138 00:11:59,250 --> 00:12:01,320 Eu queria dizer-lhe outra coisa. 139 00:12:01,350 --> 00:12:03,570 VocĂȘ realmente fez uma viagem em vĂŁo. 140 00:12:08,320 --> 00:12:12,530 - Eu estou apenas tentando aumentar os lucros. - Aonde vocĂȘ vai? 141 00:12:13,470 --> 00:12:16,630 Eu tenho uma coisa de negĂłcios para o All Star ... 142 00:12:17,670 --> 00:12:20,300 VocĂȘ nĂŁo vai me dizer alguma coisa sobre a minha derrota? 143 00:12:20,970 --> 00:12:22,780 NĂŁo parece muito triste. 144 00:12:23,640 --> 00:12:27,640 Se nĂŁo te conhecesse melhor eu diria que hĂĄ algo mais acontecendo. 145 00:12:27,710 --> 00:12:29,180 Algo melhor. 146 00:12:29,210 --> 00:12:31,630 VocĂȘ acha que eu estou sempre tramando. 147 00:12:32,360 --> 00:12:33,560 VocĂȘ nĂŁo? 148 00:12:34,610 --> 00:12:37,180 Bem, pelo menos vocĂȘ sempre sabe o que esperar de mim. 149 00:12:40,160 --> 00:12:42,670 Algo estĂĄ acontecendo com vocĂȘ, tambĂ©m ... 150 00:12:45,040 --> 00:12:47,210 Estou pensando em algo ... 151 00:12:48,160 --> 00:12:50,490 Algo bom ou ruim? 152 00:12:52,100 --> 00:12:53,000 Apenas ... 153 00:12:54,370 --> 00:12:55,450 algo. 154 00:13:03,900 --> 00:13:08,200 -VocĂȘ quer comemorar minha vitĂłria? -Tenho uma coisa esta noite. 155 00:13:08,370 --> 00:13:11,930 - Outra garota precisa de um banho? - Ahsha! 156 00:13:14,240 --> 00:13:15,690 Mais uma vez. 157 00:13:15,720 --> 00:13:18,090 Aqui a heroĂ­na conquistadora. 158 00:13:18,800 --> 00:13:21,500 VocĂȘ vai fazer um brinde com seu namorado? 159 00:13:21,850 --> 00:13:23,150 Eu nĂŁo tenho um. 160 00:13:24,310 --> 00:13:26,220 German terminou comigo ... 161 00:13:26,860 --> 00:13:28,030 Sinto muito. 162 00:13:28,360 --> 00:13:32,500 Talvez vocĂȘ nĂŁo esteja com vontade, mas vocĂȘ tem que comemorar. 163 00:13:32,800 --> 00:13:34,300 SĂł Deixe-me levĂĄ-la.. 164 00:13:34,300 --> 00:13:36,970 Eu nĂŁo tenho a energia para lutar toda a noite. 165 00:13:36,970 --> 00:13:40,910 Prometo que te trago de volta! Se vocĂȘ esqueceu que vocĂȘ Ă© a filha do treinador. 166 00:13:41,010 --> 00:13:42,260 Eu levanto minhas mĂŁos! 167 00:13:42,840 --> 00:13:44,550 Sem toque de toque. 168 00:13:47,330 --> 00:13:51,340 Acredite no que quiser, mas a Ășltima coisa que eu quero Ă© forçå-la a fazer alguma coisa. 169 00:13:51,620 --> 00:13:56,440 Obrigada pela oferta. Seria bom para fingir que ele recusou algo Ă©pico, mas ... 170 00:13:56,630 --> 00:13:59,980 Mas acho que vou passar. Me sinto muito triste. 171 00:14:00,180 --> 00:14:02,270 perfeito para beber sozinha. 172 00:14:03,120 --> 00:14:04,190 Obrigada. 173 00:14:15,090 --> 00:14:18,390 Olivia esta suspeitando. VocĂȘ nĂŁo pode cavar fundo. 174 00:14:18,480 --> 00:14:20,680 Eu tenho Olivia sob controle. 175 00:14:21,040 --> 00:14:23,470 Ela nĂŁo vai ser um problema por muito tempo. 176 00:14:23,650 --> 00:14:26,080 Como Mia era um problema? 177 00:14:26,250 --> 00:14:28,410 VocĂȘ estĂĄ falando de minha esposa! 178 00:14:31,390 --> 00:14:34,770 VocĂȘ estĂĄ dizendo que eu possa ter a ver com a morte de Mia? 179 00:14:34,800 --> 00:14:37,600 Porque eu posso suspeitar da mesma maneira sobre vocĂȘ. 180 00:14:38,280 --> 00:14:42,270 Mia sabia coisas que poderiam explodir seu negĂłcio de dois milhĂ”es. 181 00:14:42,270 --> 00:14:47,240 Mia nunca seria um problema em primeiro lugar se vocĂȘ tivesse mantido suas mĂŁos em si mesmo. 182 00:14:47,900 --> 00:14:50,020 Isso foi um mal entendido. 183 00:14:51,100 --> 00:14:54,320 Quando Mia veio a mim dizendo que ela foi estuprada ... 184 00:14:55,110 --> 00:14:56,820 Parecia claro. 185 00:15:01,930 --> 00:15:04,170 Ele deixou uma carta de suicĂ­dio. 186 00:15:04,670 --> 00:15:07,370 Agora, Ă© ĂĄgua debaixo da ponte. 187 00:15:08,070 --> 00:15:11,620 Devemos ficar felizes por isso nosso trabalho estĂĄ progredindo muito bem. 188 00:16:06,380 --> 00:16:07,860 VocĂȘ estĂĄ brilhando. 189 00:16:08,510 --> 00:16:12,070 Tem algo a ver com vocĂȘ e o Jesse? 190 00:16:12,450 --> 00:16:16,260 - Ele esta fora do caminho, para sempre. - VocĂȘ o matou? 191 00:16:17,080 --> 00:16:17,870 Quase. 192 00:16:20,810 --> 00:16:23,680 - O que hĂĄ de errado? - O que estĂĄ certo. 193 00:16:24,160 --> 00:16:26,520 Pela primeira vez eu pensei ... 194 00:16:28,490 --> 00:16:30,110 - O quĂȘ? - NĂŁo ... 195 00:16:30,900 --> 00:16:34,650 Eu sempre sento aqui e reclamo para vocĂȘ. É cansativo. 196 00:16:34,680 --> 00:16:37,610 Estou cansado. VocĂȘ estĂĄ cansada, tambĂ©m? 197 00:16:39,670 --> 00:16:42,790 Eu nunca vi vocĂȘ fora deste estĂĄdio. 198 00:16:43,050 --> 00:16:45,050 Como vocĂȘ Ă© no mundo real? 199 00:16:45,310 --> 00:16:47,850 vocĂȘ realmente existe no mundo real? 200 00:16:49,690 --> 00:16:52,790 Pete Davemport, vocĂȘ estĂĄ me convidando para sair? 201 00:16:54,100 --> 00:16:54,860 - Sim 202 00:16:56,180 --> 00:16:57,690 Sim, eu estou. 203 00:17:07,500 --> 00:17:09,630 VocĂȘ ainda quer comemorar comigo? 204 00:17:18,470 --> 00:17:20,320 - Eu os vi juntos. - Quando? 205 00:17:20,460 --> 00:17:21,360 Esta noite. 206 00:17:21,700 --> 00:17:26,930 - VocĂȘs terminaram ele nĂŁo te traiu - Eu nĂŁo disse que ele me traiu, estou apenas dizendo que mau gosto. 207 00:17:27,010 --> 00:17:30,330 NĂłs acabamos de terminar e jĂĄ esta saindo com outra garota. 208 00:17:30,430 --> 00:17:32,810 NĂŁo Ă© de mau gosto. É nojento. 209 00:17:32,950 --> 00:17:36,220 VocĂȘ sabe o que? Hoje Ă© sua noite, nĂŁo dele. 210 00:17:36,890 --> 00:17:37,680 Vamos lĂĄ. 211 00:17:38,860 --> 00:17:41,960 NĂłs estamos saindo. Eu quero lhe mostrar uma coisa. 212 00:17:42,330 --> 00:17:45,360 - Eu sei o que vocĂȘ quer me mostrar. - Pare ... 213 00:17:46,070 --> 00:17:47,240 Estou falando sĂ©rio. 214 00:17:48,660 --> 00:17:51,440 Eu quero lhe mostrar uma coisa bonita. 215 00:18:11,370 --> 00:18:13,050 ... Eu nĂŁo acredito nisso. 216 00:18:53,730 --> 00:18:57,650 Eu preciso de uma massagem cardĂ­aca porque estou morrendo de rir! 217 00:18:57,680 --> 00:19:01,160 - Lexi Ă© uma stripper! - Eu sou uma dançarina exĂłtica. 218 00:19:01,230 --> 00:19:02,650 E Ă© ... Candy. 219 00:19:03,540 --> 00:19:05,420 - VocĂȘ pode tirar uma foto? - Ok. 220 00:19:06,360 --> 00:19:09,010 Eles me pagam bem, e eu nunca tiro o meu top. 221 00:19:09,550 --> 00:19:13,460 VocĂȘ nĂŁo me deu o que eu pedi. Eu quero uma dança de colo. 222 00:19:15,650 --> 00:19:16,490 Bricadeira! 223 00:19:17,480 --> 00:19:22,050 Eu estou procurando o cara que me deu isso. Eu reconheci a escrita. Ă© do Benny. 224 00:19:23,820 --> 00:19:25,180 Benny nĂŁo esta aqui. 225 00:19:26,570 --> 00:19:30,000 Mas esteve. Ele sĂł saiu e vai retornar. 226 00:19:30,620 --> 00:19:34,140 Duas coisas, querida: Primeira, nĂŁo espere que as coisas aconteção,faça acontecer. 227 00:19:34,170 --> 00:19:36,850 EntĂŁo diga a Benny que eu vou buscĂĄ-lo. 228 00:19:36,880 --> 00:19:38,410 Qual Ă© a segunda coisa? 229 00:19:38,440 --> 00:19:43,600 Quando vocĂȘ sair, Candy, vocĂȘ deve ter cuidado para se sentar. É muito grande. 230 00:19:44,990 --> 00:19:46,020 Tchau, tchau. 231 00:19:56,140 --> 00:19:57,150 EntĂŁo ... 232 00:19:58,780 --> 00:20:00,600 Onde devemos ir? 233 00:20:29,190 --> 00:20:30,920 Gosto de ficar aqui. 234 00:20:31,570 --> 00:20:34,770 Aqui eu sinto que estou no topo do mundo. 235 00:20:46,140 --> 00:20:49,700 Ok. VocĂȘ nem sequer tentou me tocar novamente. 236 00:20:50,180 --> 00:20:53,370 Nem mesmo uma mĂŁo boba. Porque nĂŁo? 237 00:20:54,290 --> 00:20:55,480 Sabe por quĂȘ. 238 00:20:57,230 --> 00:21:00,170 Em qualquer caso, nĂłs estamos tendo um grande momento. 239 00:21:01,580 --> 00:21:02,820 Olhe para isto. 240 00:21:08,250 --> 00:21:12,170 VocĂȘ ouviu alguma coisa? Simplesmente continue a cair e cair... 241 00:21:12,530 --> 00:21:13,910 Deixe-me tentar. 242 00:21:26,070 --> 00:21:29,330 É foi divertido. esta noite foi divertida. 243 00:21:29,690 --> 00:21:31,720 Acho que eu precisava... 244 00:21:32,240 --> 00:21:33,130 Obrigada. 245 00:21:38,190 --> 00:21:39,400 O prazer Ă© meu. 246 00:22:27,570 --> 00:22:29,690 Eu sou a filha do treinador. 247 00:22:30,420 --> 00:22:32,620 NĂŁo vou dizer a ele, se vocĂȘ nĂŁo. 248 00:23:03,800 --> 00:23:08,100 VocĂȘ Ă© como um bebĂȘ, que homem adulto vive em um hotel? 249 00:23:08,610 --> 00:23:12,380 Acho que vocĂȘ estĂĄ errada ... vocĂȘ esta me julgando? 250 00:23:12,600 --> 00:23:14,460 Agora eu estou ... 251 00:23:15,360 --> 00:23:18,000 Estou em um perĂ­odo de transição. 252 00:23:18,430 --> 00:23:21,980 - VocĂȘ tem uma crise de meia-idade - Hey, hey, hey! 253 00:23:22,010 --> 00:23:25,650 Bem... vocĂȘ tem uma filha que nĂŁo estava ciente de. 254 00:23:26,430 --> 00:23:28,640 Uma mulher que nĂŁo o quer, e... 255 00:23:28,670 --> 00:23:31,620 E em sua casa precisa de um pequeno-almoço continental gratuito. 256 00:23:31,650 --> 00:23:35,680 Eu nĂŁo discuto com a crise, Ă© com a meia-idade que tenho problemas. 257 00:23:35,980 --> 00:23:39,380 É justo. VocĂȘ Ă© um jovem ... 258 00:23:39,740 --> 00:23:41,350 desastre atraente. 259 00:23:41,960 --> 00:23:45,230 Da crise ao desastre ...Ă© melhor correr. 260 00:23:45,380 --> 00:23:49,240 Eu escolhi um pequeno desastre, eu nĂŁo posso resistir. 261 00:24:09,960 --> 00:24:12,600 É realmente o melhor cafĂ© da manhĂŁ na cidade. 262 00:24:14,110 --> 00:24:15,570 Tenho que ir. 263 00:24:20,050 --> 00:24:23,810 Mas ... esta foi uma noite ... realmente incrĂ­vel. 264 00:24:25,230 --> 00:24:28,920 EntĂŁo talvez eu te veja fora do estĂĄdio de novo? 265 00:24:30,040 --> 00:24:31,720 É. Seria bom. 266 00:24:42,990 --> 00:24:43,740 - Sim 267 00:24:44,560 --> 00:24:48,850 - Eu tentei fazer isso funcionar. Mas nĂŁo consegui. - Sobre o quĂȘ? 268 00:24:50,320 --> 00:24:51,310 VocĂȘ e eu. 269 00:24:55,610 --> 00:24:59,290 Seria sempre uma luta desde o inĂ­cio. 270 00:24:59,590 --> 00:25:02,210 NĂłs somos muito parecidas. AlguĂ©m tem que ir. 271 00:25:05,770 --> 00:25:07,900 NĂŁo hĂĄ necessidade de ir, Jelena. 272 00:25:08,750 --> 00:25:13,080 VocĂȘ apenas tem que aprender a manter um perfil baixo, Ă s vezes. E nĂŁo ser uma cadela ... 273 00:25:13,420 --> 00:25:15,400 50% do tempo. 274 00:25:16,490 --> 00:25:18,960 Obrigada pelo conselho, mas ... 275 00:25:19,700 --> 00:25:21,260 Eu nĂŁo vou embora. 276 00:25:23,150 --> 00:25:23,930 VocĂȘ vai. 277 00:25:37,600 --> 00:25:39,490 Este nĂŁo esta certo. 278 00:25:41,670 --> 00:25:46,410 -Diz que vocĂȘ tem os 10% das Devil Girls. - Ah, bem, podemos ler ambos. 279 00:25:49,120 --> 00:25:52,680 Quando as pessoas vĂȘem vocĂȘ agora Olivia, eles vĂȘem uma Devil Girl morta. 280 00:25:52,710 --> 00:25:55,290 E a organização nĂŁo pode pagar por isso. 281 00:25:55,480 --> 00:25:59,700 Como parte da organização que tenho,vou fazer o que Ă© melhor para os negĂłcios. 282 00:26:00,350 --> 00:26:03,240 Infelizmente isso significa deixĂĄ-la ir. 283 00:26:04,070 --> 00:26:06,660 - O que quer dizer ... - VocĂȘ estĂĄ demitida. 284 00:26:10,910 --> 00:26:13,090 VocĂȘ estĂĄ desequilibrada... 285 00:26:13,950 --> 00:26:16,840 NotĂ­cia de Ășltima hora: Eu tambĂ©m possuo 10%. 286 00:26:16,850 --> 00:26:21,170 Mesmo que isto nĂŁo seja comprado na loja de brincadeiras, nĂŁo pode me despedir. 287 00:26:23,260 --> 00:26:24,600 NotĂ­cia de Ășltima hora. 288 00:26:24,920 --> 00:26:27,210 Com 41% do Oscar ... 289 00:26:28,080 --> 00:26:29,690 A maioria ganha. 290 00:26:31,190 --> 00:26:31,990 Oscar? 291 00:26:32,700 --> 00:26:34,200 Eventualmente ele percebeu. 292 00:26:41,110 --> 00:26:43,220 Bem jogado, Olivia. 293 00:26:55,750 --> 00:26:57,100 Onde estĂĄ o fogo? 294 00:26:57,400 --> 00:27:01,250 No escritĂłrio de Oscar, em cerca de quinze segundos. Eu vou queimar este lugar. 295 00:27:01,280 --> 00:27:02,760 O que esta acontecendo? 296 00:27:03,180 --> 00:27:08,200 Oscar deu Jelena a arma para me tirar. Aparentemente, eu sou ruim para os negĂłcios. 297 00:27:09,440 --> 00:27:11,820 - Eles sĂŁo autĂȘnticos ... - Claro que sĂŁo. 298 00:27:13,060 --> 00:27:14,010 Eu sabia ... 299 00:27:14,390 --> 00:27:18,760 que eu estava fazendo o anĂșncio da morte de Mia por uma razĂŁo. Armou tudo, Chase. 300 00:27:18,900 --> 00:27:20,650 Oscar acha que hĂĄ... 301 00:27:20,880 --> 00:27:23,070 alguĂ©m capaz de fazer o meu trabalho? 302 00:27:23,100 --> 00:27:26,280 Olivia Vincent deve descansar apĂłs os Ășltimos acontecimentos. 303 00:27:26,410 --> 00:27:29,030 As Devil Girls precisam de alguĂ©m realmente grande. 304 00:27:29,060 --> 00:27:31,180 Eles conhecem os seus valores e ideais. 305 00:27:31,210 --> 00:27:34,730 E para manter a tradição deste grupo de mulheres. 306 00:27:34,960 --> 00:27:36,570 Senhoras e senhores .... 307 00:27:36,620 --> 00:27:39,500 Estou muito feliz de lhe apresentar ... 308 00:27:40,120 --> 00:27:41,890 Nossa nova diretora ... 309 00:27:42,060 --> 00:27:44,770 Uma das primeiras Devil Girls, Sloane Hayes. 310 00:27:50,280 --> 00:27:54,580 Sloane Ă© a mĂŁe orgulhosa da vencedora do All Star, Ahsha Hayes. 311 00:27:55,110 --> 00:27:58,460 O pai de Ahsha,Ă© claro, Ă© o nosso Pete Davemport. 312 00:27:58,980 --> 00:28:04,210 Perdemos muito esta semana, mas os Devils vĂŁo sair mais fortes. 313 00:28:05,680 --> 00:28:07,270 NĂłs nos tornamos... 314 00:28:07,710 --> 00:28:08,930 Uma famĂ­lia. 315 00:28:12,660 --> 00:28:15,010 Estou realmente animada ... 316 00:28:16,180 --> 00:28:19,140 Para ser novamente parte desta organização. 317 00:28:19,780 --> 00:28:21,670 É bom estar em casa! 318 00:28:35,460 --> 00:28:37,970 - German? - Te vejo la dentro. 319 00:28:40,440 --> 00:28:44,190 - O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? - Desculpe se vim ao seu trabalho ... 320 00:28:45,220 --> 00:28:49,060 - Porque vocĂȘ fez isso? - VocĂȘ veio para nossa casa. 321 00:28:50,460 --> 00:28:51,670 Minha casa ... 322 00:28:52,490 --> 00:28:56,710 VocĂȘ saiu com pressa. Viu alguma coisa, mas vocĂȘ entendeu mal. 323 00:28:57,030 --> 00:29:01,170 Havia uma garota, mas ela nĂŁo Ă© ninguĂ©m. SĂł uma garota com quem trabalho. 324 00:29:02,140 --> 00:29:05,160 Olha, eu nĂŁo sei porque ... Mas para mim... 325 00:29:05,960 --> 00:29:08,000 É importante pra mim que vocĂȘ saiba. 326 00:29:09,360 --> 00:29:13,610 Ahsha eu nunca sairia com alguĂ©m um dia depois de terminamos. 327 00:29:14,660 --> 00:29:16,680 Eu nĂŁo sou esse tipo de pessoa. 328 00:29:19,560 --> 00:29:21,280 O que vocĂȘ veio me falar? 329 00:29:23,090 --> 00:29:25,260 Eu ... Eu sĂł estava vindo para ... 330 00:29:25,330 --> 00:29:27,590 ... Eu sĂł queria comemorar. 331 00:29:28,870 --> 00:29:32,650 Tenho de ir me preparar para... Tenho que ir. Obrigada por ter vindo. 332 00:29:56,800 --> 00:29:59,330 22 anos de fuga. 333 00:30:00,440 --> 00:30:01,780 E vocĂȘ acaba aqui. 334 00:30:04,010 --> 00:30:08,890 Eu estou tremendo... O que a faz qualificada para fazer este trabalho? 335 00:30:10,070 --> 00:30:12,010 Meu trabalho Ă© treinar. 336 00:30:12,630 --> 00:30:15,890 VocĂȘ tem sido uma dançarina melhor, mas vocĂȘ nĂŁo tem idĂ©ia ... 337 00:30:16,110 --> 00:30:18,090 De quĂŁo duro este campo Ă©. 338 00:30:21,010 --> 00:30:24,450 -Oscar, ele estĂĄ te usando. -Eu vim com ele. 339 00:30:30,400 --> 00:30:32,670 Porque vocĂȘ quer este trabalho? 340 00:30:34,060 --> 00:30:38,000 Depois de tudo isso aconteceu? Depois de tudo que vocĂȘ jĂĄ passou por? 341 00:30:38,500 --> 00:30:39,300 Ahsha. 342 00:30:43,880 --> 00:30:46,280 VocĂȘ deve ser cautelosa, Sloane. 343 00:30:46,620 --> 00:30:48,760 Porque hĂĄ certas coisas ... 344 00:30:49,180 --> 00:30:51,130 que vocĂȘ nĂŁo pode controlar. 345 00:31:05,410 --> 00:31:07,910 - VocĂȘ Ă© sempre bonita assim? - É. 346 00:31:09,600 --> 00:31:11,350 Eu nĂŁo posso acreditar! 347 00:31:11,480 --> 00:31:13,720 - Diga que vocĂȘ estĂĄ fora ... - Eu estou fora. 348 00:31:13,720 --> 00:31:15,720 Graças ao dinheiro que vocĂȘ coletou. 349 00:31:16,110 --> 00:31:20,770 Embora nĂŁo tenha sido o valor total, mas eu tenho certeza que vocĂȘ vai encontrar o resto. 350 00:31:21,040 --> 00:31:22,720 Eu quero surpreendĂȘ-la. 351 00:31:23,730 --> 00:31:26,090 Nada que vocĂȘ faça me surpreende. 352 00:31:39,690 --> 00:31:41,820 VocĂȘ ainda nĂŁo viu nada. 353 00:31:46,040 --> 00:31:47,040 Quem era? 354 00:31:48,390 --> 00:31:49,540 Meu marido. 355 00:31:55,460 --> 00:31:56,330 Ahsha? 356 00:32:00,660 --> 00:32:02,030 Sinto muito. 357 00:32:03,490 --> 00:32:05,950 Isso Ă© o que eu queria te dizer ontem ... 358 00:32:06,490 --> 00:32:07,810 O que vocĂȘ estĂĄ falando? 359 00:32:10,540 --> 00:32:12,150 Olivia saindo ... 360 00:32:13,300 --> 00:32:15,760 E eu aceitei o seu lugar. 361 00:32:17,290 --> 00:32:20,290 Eu sou a nova diretora das Devil Girls. 362 00:32:22,580 --> 00:32:25,050 Ahsha fale comigo, eu sou sua mĂŁe. 363 00:32:25,960 --> 00:32:29,480 VocĂȘ nĂŁo Ă© minha mĂŁe, vocĂȘ Ă© minha chefe. E eu tenho um jogo agora. 364 00:32:38,460 --> 00:32:39,640 Bem-vindo de volta. 365 00:32:50,010 --> 00:32:52,010 Terrence, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? 366 00:32:54,550 --> 00:32:56,160 Eu pensei sobre isso hĂĄ muito tempo ... 367 00:32:57,370 --> 00:32:59,000 E eu percebi que ... 368 00:33:00,610 --> 00:33:03,380 Eu nĂŁo posso mudar o que sinto. 369 00:33:35,020 --> 00:33:36,200 Terrence ... 370 00:33:36,670 --> 00:33:39,620 Eu sempre soube do que vocĂȘ era capaz de fazer ... 371 00:33:43,140 --> 00:33:45,650 SĂł nĂŁo pensei que poderia fazĂȘ-lo para mim... 372 00:33:45,680 --> 00:33:51,860 -NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. Eu tinha medo que vocĂȘ deixasse sem me dizer nada... -NĂŁo quero ouvir isso. 373 00:33:54,680 --> 00:33:58,330 Os outros jogadores tĂȘm meninas com que fazem sexo em cada cidade. 374 00:34:00,500 --> 00:34:02,190 VocĂȘ foi a Ășnica para mim. 375 00:34:04,570 --> 00:34:05,470 VocĂȘ estava. 376 00:34:09,370 --> 00:34:10,430 Eu te amei. 377 00:34:12,930 --> 00:34:14,710 PoderĂ­amos ter tudo. 378 00:34:17,410 --> 00:34:20,590 Queria que fosse a mĂŁe dos meus filhos. 379 00:34:26,530 --> 00:34:28,490 Mas vocĂȘ nĂŁo podia confiar. 380 00:34:31,130 --> 00:34:32,670 E vocĂȘ destruiu tudo. 381 00:34:36,120 --> 00:34:38,380 Acredite em mim, enquanto eu estou dizendo isso. 382 00:34:40,320 --> 00:34:42,120 Eu abri meus olhos. 383 00:34:50,600 --> 00:34:52,280 Boa vida, Jelena. 384 00:35:32,330 --> 00:35:38,730 Bem-vindo a Los Angeles. E agora o grande espetĂĄculo oferecido pelas suas Devil Girls 385 00:39:01,100 --> 00:39:05,170 Graças aos nossos planos cuidadosos e investimentos inteligentes ... 386 00:39:10,230 --> 00:39:13,840 Vamos entrar triunfalmente em Hollywood em uma semana. 387 00:39:14,000 --> 00:39:15,920 Logo apĂłs o All Star. 388 00:39:18,800 --> 00:39:19,780 Felicidades. 389 00:39:38,210 --> 00:39:40,600 AlguĂ©m me disse onde mora ... 390 00:39:42,180 --> 00:39:44,900 Desculpe se estou interrompendo alguma coisa ... 391 00:39:44,960 --> 00:39:45,800 O que? 392 00:39:48,660 --> 00:39:49,810 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? 393 00:40:04,340 --> 00:40:06,290 VocĂȘ estĂĄ pronta para este trabalho? 394 00:40:07,880 --> 00:40:08,660 NĂŁo ... 395 00:40:09,650 --> 00:40:11,160 Eu nĂŁo estou pronta. 396 00:40:11,610 --> 00:40:16,120 Mas eu nĂŁo posso ficar sentada assistindo uma outra menina destruĂ­da por essa organização. 397 00:40:17,480 --> 00:40:18,900 Daquele homem. 398 00:40:19,260 --> 00:40:22,310 Nossa equipe abriu uma investigação. Os riscos de Oscar sĂŁo grandes. 399 00:40:22,340 --> 00:40:24,950 Mas ... nĂŁo temos provas suficientes. 400 00:40:25,920 --> 00:40:28,130 Mas vocĂȘ veio a nĂłs ... 401 00:40:29,810 --> 00:40:31,920 Agradecemos a sua ajuda. 402 00:40:34,640 --> 00:40:36,910 Mia disse-me coisas. 403 00:40:38,280 --> 00:40:41,160 Oscar acha que a verdade morreu com ela. 404 00:40:42,810 --> 00:40:44,990 Vou me certificar do contrĂĄrio. 405 00:40:46,500 --> 00:40:50,420 Nenhuma das meninas estĂŁo seguras. Incluindo minha filha. 406 00:40:50,790 --> 00:40:52,550 AtĂ© Aquele que estĂĄ lĂĄ dentro... 407 00:40:53,290 --> 00:40:54,610 Aquele homem ... 408 00:40:55,460 --> 00:40:56,800 É um cĂąncer. 409 00:41:00,200 --> 00:41:02,060 E eu tenho que excluĂ­-lo. 410 00:41:05,750 --> 00:41:07,750 LEGENDAGEM: MIKE B 32556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.