All language subtitles for Hit The Floor S01E10 HDTV x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,460 Anteriormente em Hit The Floor... 2 00:00:02,490 --> 00:00:07,530 Meu Deus. Não valia a pena conhecer meu pai, mas você pode fazer sexo com ele? 3 00:00:07,560 --> 00:00:10,140 - Como ela está? - Essa coisa ... acabou. 4 00:00:10,150 --> 00:00:12,320 - Eu tenho que ser ela. - O que quer dizer Ahsha? 5 00:00:12,330 --> 00:00:14,520 Diga-lhe o que quiser. 6 00:00:14,900 --> 00:00:19,880 - Treinador, o que você pode nos dizer sobre Ahsha Hayes? - Quando ela descobriu que ela era sua filha? 7 00:00:20,150 --> 00:00:22,380 -Acabou. Você ganhou. -Onde você vai? 8 00:00:22,420 --> 00:00:25,630 Não posso ter minha vida aqui, mas eu posso construir uma nova em outro lugar. 9 00:00:25,660 --> 00:00:27,420 Que Merda? 10 00:00:27,580 --> 00:00:29,880 -Não vai pegá-lo. -Já está na nuvem agora. 11 00:00:29,880 --> 00:00:33,040 Não tem ideia das maneiras em que você vai se arrepender, Raquel. 12 00:00:33,230 --> 00:00:37,540 - Há rumores por aí. - Que rumores? - Que você é uma dançarina exótica. 13 00:00:37,630 --> 00:00:40,530 Oh Deus, não. Eu sou uma stripper! 14 00:00:40,560 --> 00:00:44,700 Na verdade, eu sei muito sobre você. Qual era o nome daquele cara? Benny Wise.Que confusão. 15 00:00:44,730 --> 00:00:46,890 -Pode apostar. -Para você. 16 00:00:47,170 --> 00:00:49,130 Kyle, Não terminamos Vou atrás de você 17 00:00:49,130 --> 00:00:54,280 Um acordo é um acordo. Terence Wall continua a ser um Devil, e você consegue a unica coisa que você quer mais. 18 00:00:58,850 --> 00:01:02,020 -Você está terminando comigo? -Eu vejo como estamos indo mesmo que você não. 19 00:01:02,050 --> 00:01:04,410 -Você disse que você tinha lutado. -Onde está Ahsha? 20 00:01:04,410 --> 00:01:08,930 - Pete? - Uma Devil foi encontrada nas águas sob a ponte Vincent Thomas. 21 00:01:08,970 --> 00:01:11,170 Hit the Floor - S01E10 "Turnover" 22 00:02:25,370 --> 00:02:27,420 é com grande tristeza ... 23 00:02:28,550 --> 00:02:30,860 que eu estou aqui diante de vocês hoje. 24 00:02:30,890 --> 00:02:34,100 Toda a organização Devils está de coração partida... 25 00:02:34,740 --> 00:02:37,030 pela a perda de um de nós. 26 00:02:37,650 --> 00:02:41,560 A estrela brilhante com um futuro brilhante ... 27 00:02:42,060 --> 00:02:44,120 Ela morreu muito cedo. 28 00:02:44,890 --> 00:02:46,180 Mia Sertner. 29 00:02:48,390 --> 00:02:53,960 Quando Mia veio até nos cheia de vida, não tínhamos idéia dos problemas que ela tinha detro de sí. 30 00:02:54,610 --> 00:03:00,220 Problemas para os quais ela não encontrou outra saída do que saltar da ponte Vincent Thomas. 31 00:03:00,770 --> 00:03:01,580 Eles ... 32 00:03:03,890 --> 00:03:05,950 Eles puxaram para fora da água 33 00:03:07,600 --> 00:03:08,460 as... 34 00:03:09,300 --> 00:03:11,850 10:16 da última noite. 35 00:03:12,380 --> 00:03:16,070 É uma grande perda, e nosso coração vai para todos aqueles ... 36 00:03:16,800 --> 00:03:19,080 Sofrendo por sua morte. 37 00:03:29,660 --> 00:03:33,110 Eu não teria que lidar com isso. Isso... 38 00:03:33,250 --> 00:03:34,900 era a tarefa do PR. 39 00:03:36,020 --> 00:03:37,690 Você é a diretora das Devil Girls. 40 00:03:37,720 --> 00:03:41,640 -Era sua responsabilidade. -Não é meu trabalho pintar uma das minhas garotas como deprimida 41 00:03:41,670 --> 00:03:45,130 Quando não tínhamos ideia do que ela pensava e do que estava acontecendo em sua cabeça. 42 00:03:45,280 --> 00:03:48,030 - Fizemos o que tinha que ser feito. - Nós? 43 00:03:48,850 --> 00:03:51,930 - Eu não sou estúpida. - É o seu trabalho, você queria. 44 00:03:52,070 --> 00:03:52,970 Verdade? 45 00:03:53,690 --> 00:03:56,510 Estou simplesmente salvando o seu rabo? 46 00:04:01,110 --> 00:04:02,000 Onde ela esta? 47 00:04:04,130 --> 00:04:08,220 -Olhe! Kyle veio para animá-la. - Você parece horrível! 48 00:04:10,780 --> 00:04:16,400 Amor, há um jogo hoje e o encerramento da votação. E esta apenas mil votos atrás Jelena. 49 00:04:16,530 --> 00:04:20,190 Quando soube do seu pai, eu nem votei. 50 00:04:22,110 --> 00:04:25,460 German terminou comigo depois de três anos e meio. 51 00:04:26,250 --> 00:04:28,860 Nunca mais vou levantar dessa cama. 52 00:04:41,810 --> 00:04:44,970 Eu lhe disse para não se preocupar. Isso é o que acontece. 53 00:04:45,000 --> 00:04:50,270 Então, levante-se, tome um banho e coloque esssa sua bunda no meu carro em dez minutos. 54 00:04:59,440 --> 00:05:02,260 Eu sei que está preocupada com Ahsha assim como eu. 55 00:05:02,290 --> 00:05:05,880 Eu ouvi dizer das Devil Girls que ela passou a noite com Raquel. 56 00:05:09,030 --> 00:05:12,340 O que está passando a mãe de Mia ... 57 00:05:12,730 --> 00:05:14,740 Essa pobre menina ... 58 00:05:19,060 --> 00:05:21,400 Nós não falamos sobre Ahsha. 59 00:05:22,670 --> 00:05:24,720 É hora de falar. 60 00:05:24,750 --> 00:05:26,430 Eu sou seu pai. 61 00:05:26,470 --> 00:05:28,450 Temos uma filha juntos. 62 00:05:29,490 --> 00:05:31,910 Isso não muda nada entre nós. 63 00:05:34,180 --> 00:05:38,440 -Não somos hoje o que fomos ontem. - Eu não entendo! 64 00:05:39,870 --> 00:05:44,930 -Tivemos a sorte de encontrar-nos novamente. Como você pode simplesmente fechar a porta? 65 00:05:45,880 --> 00:05:48,870 Depois de tudo o que vivemos juntos? 66 00:05:49,080 --> 00:05:51,360 Após as últimas semanas? 67 00:05:55,620 --> 00:05:57,470 Você quer saber porque... 68 00:05:57,900 --> 00:06:01,950 Evitei toda a sua conversa sobre sentimentos, enquanto dormimos juntos? 69 00:06:02,400 --> 00:06:05,510 Por mudar de assunto toda vez que fala sobre isso? 70 00:06:06,350 --> 00:06:07,080 - Sim 71 00:06:08,200 --> 00:06:09,660 Porque se eu ... 72 00:06:10,440 --> 00:06:13,190 Se eu me permitir tentar ... 73 00:06:13,450 --> 00:06:16,230 Tentar de novo o que eu sentia por você ... 74 00:06:18,070 --> 00:06:24,090 Tudo poderia quebrar em um bilhão de peças e nós não seria capaz de colocá-los de volta juntos. 75 00:06:26,830 --> 00:06:29,270 Você quebrou meu coração! 76 00:06:30,140 --> 00:06:34,890 Você me magoou mais profundamente do que qualquer outra pessoa em toda a minha vida. 77 00:06:35,840 --> 00:06:38,620 E se eu fosse tentar novamente essa dor... ... 78 00:06:41,490 --> 00:06:43,130 Eu não vou sobreviver 79 00:06:47,510 --> 00:06:51,430 Isso é porque eu sei que nunca poderemos ficar juntos. 80 00:07:00,120 --> 00:07:01,330 Olá! 81 00:07:39,430 --> 00:07:41,730 Nação Devils! 82 00:07:42,350 --> 00:07:48,730 É hora de anunciar qual das dançarinas ira representar os Devils para o All Star! 83 00:07:48,760 --> 00:07:50,500 Vocês estão prontos? 84 00:07:59,080 --> 00:08:00,700 E a vencedora ... 85 00:08:01,430 --> 00:08:04,260 Da votaçâo All Star é ... 86 00:08:09,320 --> 00:08:12,490 Ahsha Hayes! 87 00:08:18,990 --> 00:08:23,740 - Veja a All Star, Ahsha! - Parabéns! 88 00:08:26,230 --> 00:08:28,090 Bem jogado, Jelena. 89 00:08:33,370 --> 00:08:35,820 Outra vitória para os devil. Boa noite. 90 00:08:36,190 --> 00:08:38,700 Surreal. Estou realmente excitada. 91 00:08:39,750 --> 00:08:41,970 Obrigada pessoal por terem vindo. 92 00:08:45,330 --> 00:08:46,880 Parabéns. 93 00:08:47,270 --> 00:08:48,290 Você venceu. 94 00:08:49,260 --> 00:08:52,120 Deixe-me adivinhar: não se acostume com isso? 95 00:08:52,530 --> 00:08:56,230 Não. Eu ia dizer ... Estou impressionada. 96 00:08:57,660 --> 00:09:01,770 Você viu o que tinha que fazer para conseguir o que você queria e você fez. 97 00:09:05,130 --> 00:09:06,950 Eu vi você chegando ... 98 00:09:07,020 --> 00:09:12,680 Na primeira audiência que você fez aqui, com aqueles grandes olhos e seu ... 99 00:09:12,880 --> 00:09:14,830 Discurso: "Eu tenho um sonho". 100 00:09:15,670 --> 00:09:16,750 Você era doce. 101 00:09:17,640 --> 00:09:18,610 Terna. 102 00:09:19,850 --> 00:09:22,030 Eu não poderia competir com isso. 103 00:09:23,700 --> 00:09:25,920 Teria sido um problema. 104 00:09:27,230 --> 00:09:29,150 Porque esta me dizendo isso agora? 105 00:09:29,180 --> 00:09:30,260 Porque ... 106 00:09:32,050 --> 00:09:34,550 Você não é mais aquela garota ... 107 00:09:35,320 --> 00:09:37,980 Esta Ahsha tem as mãos sujas. 108 00:09:38,900 --> 00:09:44,750 E não importa como você tenta ser boa, não importa como você finja ser ... 109 00:09:45,870 --> 00:09:48,920 Você não pode limpar a sujeira. 110 00:09:49,380 --> 00:09:51,930 Com essa Ahsha, eu posso competir. 111 00:09:54,130 --> 00:09:56,020 Agora, a diversão começa. 112 00:10:05,240 --> 00:10:06,730 Bom para ... Ahsha 113 00:10:07,490 --> 00:10:08,890 Melhor para mim. 114 00:10:09,920 --> 00:10:12,480 Jelena tinha que ser colocada de volta no seu lugar. 115 00:10:18,880 --> 00:10:21,000 Então, o que mais tem na sua cabeça? 116 00:10:22,640 --> 00:10:23,410 Mia. 117 00:10:25,790 --> 00:10:30,470 Oscar controla tudo o que eu faço sobre Mia. O que eu digo, como eu digo ... 118 00:10:30,500 --> 00:10:34,050 Aposto que ele tem algum interesse por ela. 119 00:10:35,390 --> 00:10:37,080 Que tipo de interesse? 120 00:10:37,950 --> 00:10:38,830 Mia. 121 00:10:39,600 --> 00:10:41,360 Ela estava envolvido em alguma coisa ... 122 00:10:42,260 --> 00:10:44,260 E pela forma como ele se comporta ... 123 00:10:45,880 --> 00:10:47,830 despertou o meu alarme. 124 00:10:49,950 --> 00:10:53,130 Isso é paranóia. Ele se comporta como sempre. 125 00:10:59,020 --> 00:11:01,320 Eu realmente não me preocuparia com isso. 126 00:11:09,010 --> 00:11:12,830 - O que você está fazendo aqui? -Bem, não retorna minhas ligações. 127 00:11:14,410 --> 00:11:16,810 Eu tenho algo importante para lhe dizer. 128 00:11:20,360 --> 00:11:23,510 Fosse o que fosse com Pete,acabou. 129 00:11:24,210 --> 00:11:26,550 Eu não acredito em mais nada do que você diz. 130 00:11:27,360 --> 00:11:30,500 Eu esperava que estava apenas tentando ser má, mas a verdade é 131 00:11:30,530 --> 00:11:35,130 Continuam a dizer uma coisa e fazer o oposto. Não pode confiar nem mesmo em si mesma. 132 00:11:36,500 --> 00:11:41,170 Bem, pelo que ouvi ambos fizemos coisas contra nosso caráter. 133 00:11:42,180 --> 00:11:44,690 Eu ouvi sobre o que aconteceu com o German. 134 00:11:45,080 --> 00:11:48,340 Ahsha não afaste as duas pessoas que mais te ama. 135 00:11:49,140 --> 00:11:53,130 Se isso foi a coisa pela qual você veio até aqui para falar comigo... 136 00:11:53,360 --> 00:11:55,260 Você perdeu seu tempo. 137 00:11:56,600 --> 00:11:59,140 Não é por isso que vim aqui. 138 00:11:59,250 --> 00:12:01,320 Eu queria dizer-lhe outra coisa. 139 00:12:01,350 --> 00:12:03,570 Você realmente fez uma viagem em vão. 140 00:12:08,320 --> 00:12:12,530 - Eu estou apenas tentando aumentar os lucros. - Aonde você vai? 141 00:12:13,470 --> 00:12:16,630 Eu tenho uma coisa de negócios para o All Star ... 142 00:12:17,670 --> 00:12:20,300 Você não vai me dizer alguma coisa sobre a minha derrota? 143 00:12:20,970 --> 00:12:22,780 Não parece muito triste. 144 00:12:23,640 --> 00:12:27,640 Se não te conhecesse melhor eu diria que há algo mais acontecendo. 145 00:12:27,710 --> 00:12:29,180 Algo melhor. 146 00:12:29,210 --> 00:12:31,630 Você acha que eu estou sempre tramando. 147 00:12:32,360 --> 00:12:33,560 Você não? 148 00:12:34,610 --> 00:12:37,180 Bem, pelo menos você sempre sabe o que esperar de mim. 149 00:12:40,160 --> 00:12:42,670 Algo está acontecendo com você, também ... 150 00:12:45,040 --> 00:12:47,210 Estou pensando em algo ... 151 00:12:48,160 --> 00:12:50,490 Algo bom ou ruim? 152 00:12:52,100 --> 00:12:53,000 Apenas ... 153 00:12:54,370 --> 00:12:55,450 algo. 154 00:13:03,900 --> 00:13:08,200 -Você quer comemorar minha vitória? -Tenho uma coisa esta noite. 155 00:13:08,370 --> 00:13:11,930 - Outra garota precisa de um banho? - Ahsha! 156 00:13:14,240 --> 00:13:15,690 Mais uma vez. 157 00:13:15,720 --> 00:13:18,090 Aqui a heroína conquistadora. 158 00:13:18,800 --> 00:13:21,500 Você vai fazer um brinde com seu namorado? 159 00:13:21,850 --> 00:13:23,150 Eu não tenho um. 160 00:13:24,310 --> 00:13:26,220 German terminou comigo ... 161 00:13:26,860 --> 00:13:28,030 Sinto muito. 162 00:13:28,360 --> 00:13:32,500 Talvez você não esteja com vontade, mas você tem que comemorar. 163 00:13:32,800 --> 00:13:34,300 Só Deixe-me levá-la.. 164 00:13:34,300 --> 00:13:36,970 Eu não tenho a energia para lutar toda a noite. 165 00:13:36,970 --> 00:13:40,910 Prometo que te trago de volta! Se você esqueceu que você é a filha do treinador. 166 00:13:41,010 --> 00:13:42,260 Eu levanto minhas mãos! 167 00:13:42,840 --> 00:13:44,550 Sem toque de toque. 168 00:13:47,330 --> 00:13:51,340 Acredite no que quiser, mas a última coisa que eu quero é forçá-la a fazer alguma coisa. 169 00:13:51,620 --> 00:13:56,440 Obrigada pela oferta. Seria bom para fingir que ele recusou algo épico, mas ... 170 00:13:56,630 --> 00:13:59,980 Mas acho que vou passar. Me sinto muito triste. 171 00:14:00,180 --> 00:14:02,270 perfeito para beber sozinha. 172 00:14:03,120 --> 00:14:04,190 Obrigada. 173 00:14:15,090 --> 00:14:18,390 Olivia esta suspeitando. Você não pode cavar fundo. 174 00:14:18,480 --> 00:14:20,680 Eu tenho Olivia sob controle. 175 00:14:21,040 --> 00:14:23,470 Ela não vai ser um problema por muito tempo. 176 00:14:23,650 --> 00:14:26,080 Como Mia era um problema? 177 00:14:26,250 --> 00:14:28,410 Você está falando de minha esposa! 178 00:14:31,390 --> 00:14:34,770 Você está dizendo que eu possa ter a ver com a morte de Mia? 179 00:14:34,800 --> 00:14:37,600 Porque eu posso suspeitar da mesma maneira sobre você. 180 00:14:38,280 --> 00:14:42,270 Mia sabia coisas que poderiam explodir seu negócio de dois milhões. 181 00:14:42,270 --> 00:14:47,240 Mia nunca seria um problema em primeiro lugar se você tivesse mantido suas mãos em si mesmo. 182 00:14:47,900 --> 00:14:50,020 Isso foi um mal entendido. 183 00:14:51,100 --> 00:14:54,320 Quando Mia veio a mim dizendo que ela foi estuprada ... 184 00:14:55,110 --> 00:14:56,820 Parecia claro. 185 00:15:01,930 --> 00:15:04,170 Ele deixou uma carta de suicídio. 186 00:15:04,670 --> 00:15:07,370 Agora, é água debaixo da ponte. 187 00:15:08,070 --> 00:15:11,620 Devemos ficar felizes por isso nosso trabalho está progredindo muito bem. 188 00:16:06,380 --> 00:16:07,860 Você está brilhando. 189 00:16:08,510 --> 00:16:12,070 Tem algo a ver com você e o Jesse? 190 00:16:12,450 --> 00:16:16,260 - Ele esta fora do caminho, para sempre. - Você o matou? 191 00:16:17,080 --> 00:16:17,870 Quase. 192 00:16:20,810 --> 00:16:23,680 - O que há de errado? - O que está certo. 193 00:16:24,160 --> 00:16:26,520 Pela primeira vez eu pensei ... 194 00:16:28,490 --> 00:16:30,110 - O quê? - Não ... 195 00:16:30,900 --> 00:16:34,650 Eu sempre sento aqui e reclamo para você. É cansativo. 196 00:16:34,680 --> 00:16:37,610 Estou cansado. Você está cansada, também? 197 00:16:39,670 --> 00:16:42,790 Eu nunca vi você fora deste estádio. 198 00:16:43,050 --> 00:16:45,050 Como você é no mundo real? 199 00:16:45,310 --> 00:16:47,850 você realmente existe no mundo real? 200 00:16:49,690 --> 00:16:52,790 Pete Davemport, você está me convidando para sair? 201 00:16:54,100 --> 00:16:54,860 - Sim 202 00:16:56,180 --> 00:16:57,690 Sim, eu estou. 203 00:17:07,500 --> 00:17:09,630 Você ainda quer comemorar comigo? 204 00:17:18,470 --> 00:17:20,320 - Eu os vi juntos. - Quando? 205 00:17:20,460 --> 00:17:21,360 Esta noite. 206 00:17:21,700 --> 00:17:26,930 - Vocês terminaram ele não te traiu - Eu não disse que ele me traiu, estou apenas dizendo que mau gosto. 207 00:17:27,010 --> 00:17:30,330 Nós acabamos de terminar e já esta saindo com outra garota. 208 00:17:30,430 --> 00:17:32,810 Não é de mau gosto. É nojento. 209 00:17:32,950 --> 00:17:36,220 Você sabe o que? Hoje é sua noite, não dele. 210 00:17:36,890 --> 00:17:37,680 Vamos lá. 211 00:17:38,860 --> 00:17:41,960 Nós estamos saindo. Eu quero lhe mostrar uma coisa. 212 00:17:42,330 --> 00:17:45,360 - Eu sei o que você quer me mostrar. - Pare ... 213 00:17:46,070 --> 00:17:47,240 Estou falando sério. 214 00:17:48,660 --> 00:17:51,440 Eu quero lhe mostrar uma coisa bonita. 215 00:18:11,370 --> 00:18:13,050 ... Eu não acredito nisso. 216 00:18:53,730 --> 00:18:57,650 Eu preciso de uma massagem cardíaca porque estou morrendo de rir! 217 00:18:57,680 --> 00:19:01,160 - Lexi é uma stripper! - Eu sou uma dançarina exótica. 218 00:19:01,230 --> 00:19:02,650 E é ... Candy. 219 00:19:03,540 --> 00:19:05,420 - Você pode tirar uma foto? - Ok. 220 00:19:06,360 --> 00:19:09,010 Eles me pagam bem, e eu nunca tiro o meu top. 221 00:19:09,550 --> 00:19:13,460 Você não me deu o que eu pedi. Eu quero uma dança de colo. 222 00:19:15,650 --> 00:19:16,490 Bricadeira! 223 00:19:17,480 --> 00:19:22,050 Eu estou procurando o cara que me deu isso. Eu reconheci a escrita. é do Benny. 224 00:19:23,820 --> 00:19:25,180 Benny não esta aqui. 225 00:19:26,570 --> 00:19:30,000 Mas esteve. Ele só saiu e vai retornar. 226 00:19:30,620 --> 00:19:34,140 Duas coisas, querida: Primeira, não espere que as coisas aconteção,faça acontecer. 227 00:19:34,170 --> 00:19:36,850 Então diga a Benny que eu vou buscá-lo. 228 00:19:36,880 --> 00:19:38,410 Qual é a segunda coisa? 229 00:19:38,440 --> 00:19:43,600 Quando você sair, Candy, você deve ter cuidado para se sentar. É muito grande. 230 00:19:44,990 --> 00:19:46,020 Tchau, tchau. 231 00:19:56,140 --> 00:19:57,150 Então ... 232 00:19:58,780 --> 00:20:00,600 Onde devemos ir? 233 00:20:29,190 --> 00:20:30,920 Gosto de ficar aqui. 234 00:20:31,570 --> 00:20:34,770 Aqui eu sinto que estou no topo do mundo. 235 00:20:46,140 --> 00:20:49,700 Ok. Você nem sequer tentou me tocar novamente. 236 00:20:50,180 --> 00:20:53,370 Nem mesmo uma mão boba. Porque não? 237 00:20:54,290 --> 00:20:55,480 Sabe por quê. 238 00:20:57,230 --> 00:21:00,170 Em qualquer caso, nós estamos tendo um grande momento. 239 00:21:01,580 --> 00:21:02,820 Olhe para isto. 240 00:21:08,250 --> 00:21:12,170 Você ouviu alguma coisa? Simplesmente continue a cair e cair... 241 00:21:12,530 --> 00:21:13,910 Deixe-me tentar. 242 00:21:26,070 --> 00:21:29,330 É foi divertido. esta noite foi divertida. 243 00:21:29,690 --> 00:21:31,720 Acho que eu precisava... 244 00:21:32,240 --> 00:21:33,130 Obrigada. 245 00:21:38,190 --> 00:21:39,400 O prazer é meu. 246 00:22:27,570 --> 00:22:29,690 Eu sou a filha do treinador. 247 00:22:30,420 --> 00:22:32,620 Não vou dizer a ele, se você não. 248 00:23:03,800 --> 00:23:08,100 Você é como um bebê, que homem adulto vive em um hotel? 249 00:23:08,610 --> 00:23:12,380 Acho que você está errada ... você esta me julgando? 250 00:23:12,600 --> 00:23:14,460 Agora eu estou ... 251 00:23:15,360 --> 00:23:18,000 Estou em um período de transição. 252 00:23:18,430 --> 00:23:21,980 - Você tem uma crise de meia-idade - Hey, hey, hey! 253 00:23:22,010 --> 00:23:25,650 Bem... você tem uma filha que não estava ciente de. 254 00:23:26,430 --> 00:23:28,640 Uma mulher que não o quer, e... 255 00:23:28,670 --> 00:23:31,620 E em sua casa precisa de um pequeno-almoço continental gratuito. 256 00:23:31,650 --> 00:23:35,680 Eu não discuto com a crise, é com a meia-idade que tenho problemas. 257 00:23:35,980 --> 00:23:39,380 É justo. Você é um jovem ... 258 00:23:39,740 --> 00:23:41,350 desastre atraente. 259 00:23:41,960 --> 00:23:45,230 Da crise ao desastre ...é melhor correr. 260 00:23:45,380 --> 00:23:49,240 Eu escolhi um pequeno desastre, eu não posso resistir. 261 00:24:09,960 --> 00:24:12,600 É realmente o melhor café da manhã na cidade. 262 00:24:14,110 --> 00:24:15,570 Tenho que ir. 263 00:24:20,050 --> 00:24:23,810 Mas ... esta foi uma noite ... realmente incrível. 264 00:24:25,230 --> 00:24:28,920 Então talvez eu te veja fora do estádio de novo? 265 00:24:30,040 --> 00:24:31,720 É. Seria bom. 266 00:24:42,990 --> 00:24:43,740 - Sim 267 00:24:44,560 --> 00:24:48,850 - Eu tentei fazer isso funcionar. Mas não consegui. - Sobre o quê? 268 00:24:50,320 --> 00:24:51,310 Você e eu. 269 00:24:55,610 --> 00:24:59,290 Seria sempre uma luta desde o início. 270 00:24:59,590 --> 00:25:02,210 Nós somos muito parecidas. Alguém tem que ir. 271 00:25:05,770 --> 00:25:07,900 Não há necessidade de ir, Jelena. 272 00:25:08,750 --> 00:25:13,080 Você apenas tem que aprender a manter um perfil baixo, às vezes. E não ser uma cadela ... 273 00:25:13,420 --> 00:25:15,400 50% do tempo. 274 00:25:16,490 --> 00:25:18,960 Obrigada pelo conselho, mas ... 275 00:25:19,700 --> 00:25:21,260 Eu não vou embora. 276 00:25:23,150 --> 00:25:23,930 Você vai. 277 00:25:37,600 --> 00:25:39,490 Este não esta certo. 278 00:25:41,670 --> 00:25:46,410 -Diz que você tem os 10% das Devil Girls. - Ah, bem, podemos ler ambos. 279 00:25:49,120 --> 00:25:52,680 Quando as pessoas vêem você agora Olivia, eles vêem uma Devil Girl morta. 280 00:25:52,710 --> 00:25:55,290 E a organização não pode pagar por isso. 281 00:25:55,480 --> 00:25:59,700 Como parte da organização que tenho,vou fazer o que é melhor para os negócios. 282 00:26:00,350 --> 00:26:03,240 Infelizmente isso significa deixá-la ir. 283 00:26:04,070 --> 00:26:06,660 - O que quer dizer ... - Você está demitida. 284 00:26:10,910 --> 00:26:13,090 Você está desequilibrada... 285 00:26:13,950 --> 00:26:16,840 Notícia de última hora: Eu também possuo 10%. 286 00:26:16,850 --> 00:26:21,170 Mesmo que isto não seja comprado na loja de brincadeiras, não pode me despedir. 287 00:26:23,260 --> 00:26:24,600 Notícia de última hora. 288 00:26:24,920 --> 00:26:27,210 Com 41% do Oscar ... 289 00:26:28,080 --> 00:26:29,690 A maioria ganha. 290 00:26:31,190 --> 00:26:31,990 Oscar? 291 00:26:32,700 --> 00:26:34,200 Eventualmente ele percebeu. 292 00:26:41,110 --> 00:26:43,220 Bem jogado, Olivia. 293 00:26:55,750 --> 00:26:57,100 Onde está o fogo? 294 00:26:57,400 --> 00:27:01,250 No escritório de Oscar, em cerca de quinze segundos. Eu vou queimar este lugar. 295 00:27:01,280 --> 00:27:02,760 O que esta acontecendo? 296 00:27:03,180 --> 00:27:08,200 Oscar deu Jelena a arma para me tirar. Aparentemente, eu sou ruim para os negócios. 297 00:27:09,440 --> 00:27:11,820 - Eles são autênticos ... - Claro que são. 298 00:27:13,060 --> 00:27:14,010 Eu sabia ... 299 00:27:14,390 --> 00:27:18,760 que eu estava fazendo o anúncio da morte de Mia por uma razão. Armou tudo, Chase. 300 00:27:18,900 --> 00:27:20,650 Oscar acha que há... 301 00:27:20,880 --> 00:27:23,070 alguém capaz de fazer o meu trabalho? 302 00:27:23,100 --> 00:27:26,280 Olivia Vincent deve descansar após os últimos acontecimentos. 303 00:27:26,410 --> 00:27:29,030 As Devil Girls precisam de alguém realmente grande. 304 00:27:29,060 --> 00:27:31,180 Eles conhecem os seus valores e ideais. 305 00:27:31,210 --> 00:27:34,730 E para manter a tradição deste grupo de mulheres. 306 00:27:34,960 --> 00:27:36,570 Senhoras e senhores .... 307 00:27:36,620 --> 00:27:39,500 Estou muito feliz de lhe apresentar ... 308 00:27:40,120 --> 00:27:41,890 Nossa nova diretora ... 309 00:27:42,060 --> 00:27:44,770 Uma das primeiras Devil Girls, Sloane Hayes. 310 00:27:50,280 --> 00:27:54,580 Sloane é a mãe orgulhosa da vencedora do All Star, Ahsha Hayes. 311 00:27:55,110 --> 00:27:58,460 O pai de Ahsha,é claro, é o nosso Pete Davemport. 312 00:27:58,980 --> 00:28:04,210 Perdemos muito esta semana, mas os Devils vão sair mais fortes. 313 00:28:05,680 --> 00:28:07,270 Nós nos tornamos... 314 00:28:07,710 --> 00:28:08,930 Uma família. 315 00:28:12,660 --> 00:28:15,010 Estou realmente animada ... 316 00:28:16,180 --> 00:28:19,140 Para ser novamente parte desta organização. 317 00:28:19,780 --> 00:28:21,670 É bom estar em casa! 318 00:28:35,460 --> 00:28:37,970 - German? - Te vejo la dentro. 319 00:28:40,440 --> 00:28:44,190 - O que você está fazendo aqui? - Desculpe se vim ao seu trabalho ... 320 00:28:45,220 --> 00:28:49,060 - Porque você fez isso? - Você veio para nossa casa. 321 00:28:50,460 --> 00:28:51,670 Minha casa ... 322 00:28:52,490 --> 00:28:56,710 Você saiu com pressa. Viu alguma coisa, mas você entendeu mal. 323 00:28:57,030 --> 00:29:01,170 Havia uma garota, mas ela não é ninguém. Só uma garota com quem trabalho. 324 00:29:02,140 --> 00:29:05,160 Olha, eu não sei porque ... Mas para mim... 325 00:29:05,960 --> 00:29:08,000 É importante pra mim que você saiba. 326 00:29:09,360 --> 00:29:13,610 Ahsha eu nunca sairia com alguém um dia depois de terminamos. 327 00:29:14,660 --> 00:29:16,680 Eu não sou esse tipo de pessoa. 328 00:29:19,560 --> 00:29:21,280 O que você veio me falar? 329 00:29:23,090 --> 00:29:25,260 Eu ... Eu só estava vindo para ... 330 00:29:25,330 --> 00:29:27,590 ... Eu só queria comemorar. 331 00:29:28,870 --> 00:29:32,650 Tenho de ir me preparar para... Tenho que ir. Obrigada por ter vindo. 332 00:29:56,800 --> 00:29:59,330 22 anos de fuga. 333 00:30:00,440 --> 00:30:01,780 E você acaba aqui. 334 00:30:04,010 --> 00:30:08,890 Eu estou tremendo... O que a faz qualificada para fazer este trabalho? 335 00:30:10,070 --> 00:30:12,010 Meu trabalho é treinar. 336 00:30:12,630 --> 00:30:15,890 Você tem sido uma dançarina melhor, mas você não tem idéia ... 337 00:30:16,110 --> 00:30:18,090 De quão duro este campo é. 338 00:30:21,010 --> 00:30:24,450 -Oscar, ele está te usando. -Eu vim com ele. 339 00:30:30,400 --> 00:30:32,670 Porque você quer este trabalho? 340 00:30:34,060 --> 00:30:38,000 Depois de tudo isso aconteceu? Depois de tudo que você já passou por? 341 00:30:38,500 --> 00:30:39,300 Ahsha. 342 00:30:43,880 --> 00:30:46,280 Você deve ser cautelosa, Sloane. 343 00:30:46,620 --> 00:30:48,760 Porque há certas coisas ... 344 00:30:49,180 --> 00:30:51,130 que você não pode controlar. 345 00:31:05,410 --> 00:31:07,910 - Você é sempre bonita assim? - É. 346 00:31:09,600 --> 00:31:11,350 Eu não posso acreditar! 347 00:31:11,480 --> 00:31:13,720 - Diga que você está fora ... - Eu estou fora. 348 00:31:13,720 --> 00:31:15,720 Graças ao dinheiro que você coletou. 349 00:31:16,110 --> 00:31:20,770 Embora não tenha sido o valor total, mas eu tenho certeza que você vai encontrar o resto. 350 00:31:21,040 --> 00:31:22,720 Eu quero surpreendê-la. 351 00:31:23,730 --> 00:31:26,090 Nada que você faça me surpreende. 352 00:31:39,690 --> 00:31:41,820 Você ainda não viu nada. 353 00:31:46,040 --> 00:31:47,040 Quem era? 354 00:31:48,390 --> 00:31:49,540 Meu marido. 355 00:31:55,460 --> 00:31:56,330 Ahsha? 356 00:32:00,660 --> 00:32:02,030 Sinto muito. 357 00:32:03,490 --> 00:32:05,950 Isso é o que eu queria te dizer ontem ... 358 00:32:06,490 --> 00:32:07,810 O que você está falando? 359 00:32:10,540 --> 00:32:12,150 Olivia saindo ... 360 00:32:13,300 --> 00:32:15,760 E eu aceitei o seu lugar. 361 00:32:17,290 --> 00:32:20,290 Eu sou a nova diretora das Devil Girls. 362 00:32:22,580 --> 00:32:25,050 Ahsha fale comigo, eu sou sua mãe. 363 00:32:25,960 --> 00:32:29,480 Você não é minha mãe, você é minha chefe. E eu tenho um jogo agora. 364 00:32:38,460 --> 00:32:39,640 Bem-vindo de volta. 365 00:32:50,010 --> 00:32:52,010 Terrence, o que você está fazendo aqui? 366 00:32:54,550 --> 00:32:56,160 Eu pensei sobre isso há muito tempo ... 367 00:32:57,370 --> 00:32:59,000 E eu percebi que ... 368 00:33:00,610 --> 00:33:03,380 Eu não posso mudar o que sinto. 369 00:33:35,020 --> 00:33:36,200 Terrence ... 370 00:33:36,670 --> 00:33:39,620 Eu sempre soube do que você era capaz de fazer ... 371 00:33:43,140 --> 00:33:45,650 Só não pensei que poderia fazê-lo para mim... 372 00:33:45,680 --> 00:33:51,860 -Não, não, não. Eu tinha medo que você deixasse sem me dizer nada... -Não quero ouvir isso. 373 00:33:54,680 --> 00:33:58,330 Os outros jogadores têm meninas com que fazem sexo em cada cidade. 374 00:34:00,500 --> 00:34:02,190 Você foi a única para mim. 375 00:34:04,570 --> 00:34:05,470 Você estava. 376 00:34:09,370 --> 00:34:10,430 Eu te amei. 377 00:34:12,930 --> 00:34:14,710 Poderíamos ter tudo. 378 00:34:17,410 --> 00:34:20,590 Queria que fosse a mãe dos meus filhos. 379 00:34:26,530 --> 00:34:28,490 Mas você não podia confiar. 380 00:34:31,130 --> 00:34:32,670 E você destruiu tudo. 381 00:34:36,120 --> 00:34:38,380 Acredite em mim, enquanto eu estou dizendo isso. 382 00:34:40,320 --> 00:34:42,120 Eu abri meus olhos. 383 00:34:50,600 --> 00:34:52,280 Boa vida, Jelena. 384 00:35:32,330 --> 00:35:38,730 Bem-vindo a Los Angeles. E agora o grande espetáculo oferecido pelas suas Devil Girls 385 00:39:01,100 --> 00:39:05,170 Graças aos nossos planos cuidadosos e investimentos inteligentes ... 386 00:39:10,230 --> 00:39:13,840 Vamos entrar triunfalmente em Hollywood em uma semana. 387 00:39:14,000 --> 00:39:15,920 Logo após o All Star. 388 00:39:18,800 --> 00:39:19,780 Felicidades. 389 00:39:38,210 --> 00:39:40,600 Alguém me disse onde mora ... 390 00:39:42,180 --> 00:39:44,900 Desculpe se estou interrompendo alguma coisa ... 391 00:39:44,960 --> 00:39:45,800 O que? 392 00:39:48,660 --> 00:39:49,810 O que você está fazendo aqui? 393 00:40:04,340 --> 00:40:06,290 Você está pronta para este trabalho? 394 00:40:07,880 --> 00:40:08,660 Não ... 395 00:40:09,650 --> 00:40:11,160 Eu não estou pronta. 396 00:40:11,610 --> 00:40:16,120 Mas eu não posso ficar sentada assistindo uma outra menina destruída por essa organização. 397 00:40:17,480 --> 00:40:18,900 Daquele homem. 398 00:40:19,260 --> 00:40:22,310 Nossa equipe abriu uma investigação. Os riscos de Oscar são grandes. 399 00:40:22,340 --> 00:40:24,950 Mas ... não temos provas suficientes. 400 00:40:25,920 --> 00:40:28,130 Mas você veio a nós ... 401 00:40:29,810 --> 00:40:31,920 Agradecemos a sua ajuda. 402 00:40:34,640 --> 00:40:36,910 Mia disse-me coisas. 403 00:40:38,280 --> 00:40:41,160 Oscar acha que a verdade morreu com ela. 404 00:40:42,810 --> 00:40:44,990 Vou me certificar do contrário. 405 00:40:46,500 --> 00:40:50,420 Nenhuma das meninas estão seguras. Incluindo minha filha. 406 00:40:50,790 --> 00:40:52,550 Até Aquele que está lá dentro... 407 00:40:53,290 --> 00:40:54,610 Aquele homem ... 408 00:40:55,460 --> 00:40:56,800 É um câncer. 409 00:41:00,200 --> 00:41:02,060 E eu tenho que excluí-lo. 410 00:41:05,750 --> 00:41:07,750 LEGENDAGEM: MIKE B 32556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.