Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,460
Anteriormente em Hit The Floor...
2
00:00:02,490 --> 00:00:07,530
Meu Deus. Não valia a pena
conhecer meu pai, mas você pode fazer sexo com ele?
3
00:00:07,560 --> 00:00:10,140
- Como ela está?
- Essa coisa ... acabou.
4
00:00:10,150 --> 00:00:12,320
- Eu tenho que ser ela.
- O que quer dizer Ahsha?
5
00:00:12,330 --> 00:00:14,520
Diga-lhe o que quiser.
6
00:00:14,900 --> 00:00:19,880
- Treinador, o que você pode nos dizer sobre Ahsha Hayes?
- Quando ela descobriu que ela era sua filha?
7
00:00:20,150 --> 00:00:22,380
-Acabou. Você ganhou.
-Onde você vai?
8
00:00:22,420 --> 00:00:25,630
Não posso ter minha vida aqui,
mas eu posso construir uma nova em outro lugar.
9
00:00:25,660 --> 00:00:27,420
Que Merda?
10
00:00:27,580 --> 00:00:29,880
-Não vai pegá-lo.
-Já está na nuvem agora.
11
00:00:29,880 --> 00:00:33,040
Não tem ideia das maneiras em que você vai se arrepender, Raquel.
12
00:00:33,230 --> 00:00:37,540
- Há rumores por aí. - Que rumores?
- Que você é uma dançarina exótica.
13
00:00:37,630 --> 00:00:40,530
Oh Deus, não. Eu sou uma stripper!
14
00:00:40,560 --> 00:00:44,700
Na verdade, eu sei muito sobre você.
Qual era o nome daquele cara? Benny Wise.Que confusão.
15
00:00:44,730 --> 00:00:46,890
-Pode apostar.
-Para você.
16
00:00:47,170 --> 00:00:49,130
Kyle, Não terminamos
Vou atrás de você
17
00:00:49,130 --> 00:00:54,280
Um acordo é um acordo. Terence Wall continua a ser um Devil, e você consegue a unica coisa que você quer mais.
18
00:00:58,850 --> 00:01:02,020
-Você está terminando comigo?
-Eu vejo como estamos indo mesmo que você não.
19
00:01:02,050 --> 00:01:04,410
-Você disse que você tinha lutado.
-Onde está Ahsha?
20
00:01:04,410 --> 00:01:08,930
- Pete?
- Uma Devil foi encontrada nas águas sob a ponte Vincent Thomas.
21
00:01:08,970 --> 00:01:11,170
Hit the Floor - S01E10 "Turnover"
22
00:02:25,370 --> 00:02:27,420
é com grande tristeza ...
23
00:02:28,550 --> 00:02:30,860
que eu estou aqui diante de vocês hoje.
24
00:02:30,890 --> 00:02:34,100
Toda a organização Devils está de coração partida...
25
00:02:34,740 --> 00:02:37,030
pela a perda de um de nós.
26
00:02:37,650 --> 00:02:41,560
A estrela brilhante com um futuro brilhante ...
27
00:02:42,060 --> 00:02:44,120
Ela morreu muito cedo.
28
00:02:44,890 --> 00:02:46,180
Mia Sertner.
29
00:02:48,390 --> 00:02:53,960
Quando Mia veio até nos cheia de vida,
não tínhamos idéia dos problemas que ela tinha detro de sí.
30
00:02:54,610 --> 00:03:00,220
Problemas para os quais ela não encontrou
outra saída do que saltar da ponte Vincent Thomas.
31
00:03:00,770 --> 00:03:01,580
Eles ...
32
00:03:03,890 --> 00:03:05,950
Eles puxaram para fora da água
33
00:03:07,600 --> 00:03:08,460
as...
34
00:03:09,300 --> 00:03:11,850
10:16 da última noite.
35
00:03:12,380 --> 00:03:16,070
É uma grande perda, e nosso coração vai para todos aqueles ...
36
00:03:16,800 --> 00:03:19,080
Sofrendo por sua morte.
37
00:03:29,660 --> 00:03:33,110
Eu não teria que lidar com isso. Isso...
38
00:03:33,250 --> 00:03:34,900
era a tarefa do PR.
39
00:03:36,020 --> 00:03:37,690
Você é a diretora das Devil Girls.
40
00:03:37,720 --> 00:03:41,640
-Era sua responsabilidade.
-Não é meu trabalho pintar uma das minhas garotas como deprimida
41
00:03:41,670 --> 00:03:45,130
Quando não tínhamos ideia do que ela pensava
e do que estava acontecendo em sua cabeça.
42
00:03:45,280 --> 00:03:48,030
- Fizemos o que tinha que ser feito.
- Nós?
43
00:03:48,850 --> 00:03:51,930
- Eu não sou estúpida.
- É o seu trabalho, você queria.
44
00:03:52,070 --> 00:03:52,970
Verdade?
45
00:03:53,690 --> 00:03:56,510
Estou simplesmente salvando o seu rabo?
46
00:04:01,110 --> 00:04:02,000
Onde ela esta?
47
00:04:04,130 --> 00:04:08,220
-Olhe! Kyle veio para animá-la.
- Você parece horrível!
48
00:04:10,780 --> 00:04:16,400
Amor, há um jogo hoje e o encerramento da votação.
E esta apenas mil votos atrás Jelena.
49
00:04:16,530 --> 00:04:20,190
Quando soube do seu pai, eu nem votei.
50
00:04:22,110 --> 00:04:25,460
German terminou comigo depois de três anos e meio.
51
00:04:26,250 --> 00:04:28,860
Nunca mais vou levantar dessa cama.
52
00:04:41,810 --> 00:04:44,970
Eu lhe disse para não se preocupar.
Isso é o que acontece.
53
00:04:45,000 --> 00:04:50,270
Então, levante-se, tome um banho e coloque esssa
sua bunda no meu carro em dez minutos.
54
00:04:59,440 --> 00:05:02,260
Eu sei que está preocupada com Ahsha assim como eu.
55
00:05:02,290 --> 00:05:05,880
Eu ouvi dizer das Devil Girls que ela passou a noite com Raquel.
56
00:05:09,030 --> 00:05:12,340
O que está passando a mãe de Mia ...
57
00:05:12,730 --> 00:05:14,740
Essa pobre menina ...
58
00:05:19,060 --> 00:05:21,400
Nós não falamos sobre Ahsha.
59
00:05:22,670 --> 00:05:24,720
É hora de falar.
60
00:05:24,750 --> 00:05:26,430
Eu sou seu pai.
61
00:05:26,470 --> 00:05:28,450
Temos uma filha juntos.
62
00:05:29,490 --> 00:05:31,910
Isso não muda nada entre nós.
63
00:05:34,180 --> 00:05:38,440
-Não somos hoje o que fomos ontem.
- Eu não entendo!
64
00:05:39,870 --> 00:05:44,930
-Tivemos a sorte de encontrar-nos novamente.
Como você pode simplesmente fechar a porta?
65
00:05:45,880 --> 00:05:48,870
Depois de tudo o que vivemos juntos?
66
00:05:49,080 --> 00:05:51,360
Após as últimas semanas?
67
00:05:55,620 --> 00:05:57,470
Você quer saber porque...
68
00:05:57,900 --> 00:06:01,950
Evitei toda a sua conversa sobre
sentimentos, enquanto dormimos juntos?
69
00:06:02,400 --> 00:06:05,510
Por mudar de assunto toda vez que fala sobre isso?
70
00:06:06,350 --> 00:06:07,080
- Sim
71
00:06:08,200 --> 00:06:09,660
Porque se eu ...
72
00:06:10,440 --> 00:06:13,190
Se eu me permitir tentar ...
73
00:06:13,450 --> 00:06:16,230
Tentar de novo o que eu sentia por você ...
74
00:06:18,070 --> 00:06:24,090
Tudo poderia quebrar em um bilhão de peças e
nós não seria capaz de colocá-los de volta juntos.
75
00:06:26,830 --> 00:06:29,270
Você quebrou meu coração!
76
00:06:30,140 --> 00:06:34,890
Você me magoou mais profundamente do que qualquer outra pessoa em toda a minha vida.
77
00:06:35,840 --> 00:06:38,620
E se eu fosse tentar novamente essa dor... ...
78
00:06:41,490 --> 00:06:43,130
Eu não vou sobreviver
79
00:06:47,510 --> 00:06:51,430
Isso é porque eu sei que nunca poderemos ficar juntos.
80
00:07:00,120 --> 00:07:01,330
Olá!
81
00:07:39,430 --> 00:07:41,730
Nação Devils!
82
00:07:42,350 --> 00:07:48,730
É hora de anunciar qual das dançarinas ira representar os Devils para o All Star!
83
00:07:48,760 --> 00:07:50,500
Vocês estão prontos?
84
00:07:59,080 --> 00:08:00,700
E a vencedora ...
85
00:08:01,430 --> 00:08:04,260
Da votaçâo All Star é ...
86
00:08:09,320 --> 00:08:12,490
Ahsha Hayes!
87
00:08:18,990 --> 00:08:23,740
- Veja a All Star, Ahsha!
- Parabéns!
88
00:08:26,230 --> 00:08:28,090
Bem jogado, Jelena.
89
00:08:33,370 --> 00:08:35,820
Outra vitória para os devil. Boa noite.
90
00:08:36,190 --> 00:08:38,700
Surreal. Estou realmente excitada.
91
00:08:39,750 --> 00:08:41,970
Obrigada pessoal por terem vindo.
92
00:08:45,330 --> 00:08:46,880
Parabéns.
93
00:08:47,270 --> 00:08:48,290
Você venceu.
94
00:08:49,260 --> 00:08:52,120
Deixe-me adivinhar: não se acostume com isso?
95
00:08:52,530 --> 00:08:56,230
Não. Eu ia dizer ... Estou impressionada.
96
00:08:57,660 --> 00:09:01,770
Você viu o que tinha que fazer para conseguir o que você queria e você fez.
97
00:09:05,130 --> 00:09:06,950
Eu vi você chegando ...
98
00:09:07,020 --> 00:09:12,680
Na primeira audiência que você fez aqui, com aqueles grandes olhos e seu ...
99
00:09:12,880 --> 00:09:14,830
Discurso: "Eu tenho um sonho".
100
00:09:15,670 --> 00:09:16,750
Você era doce.
101
00:09:17,640 --> 00:09:18,610
Terna.
102
00:09:19,850 --> 00:09:22,030
Eu não poderia competir com isso.
103
00:09:23,700 --> 00:09:25,920
Teria sido um problema.
104
00:09:27,230 --> 00:09:29,150
Porque esta me dizendo isso agora?
105
00:09:29,180 --> 00:09:30,260
Porque ...
106
00:09:32,050 --> 00:09:34,550
Você não é mais aquela garota ...
107
00:09:35,320 --> 00:09:37,980
Esta Ahsha tem as mãos sujas.
108
00:09:38,900 --> 00:09:44,750
E não importa como você tenta ser boa,
não importa como você finja ser ...
109
00:09:45,870 --> 00:09:48,920
Você não pode limpar a sujeira.
110
00:09:49,380 --> 00:09:51,930
Com essa Ahsha, eu posso competir.
111
00:09:54,130 --> 00:09:56,020
Agora, a diversão começa.
112
00:10:05,240 --> 00:10:06,730
Bom para ... Ahsha
113
00:10:07,490 --> 00:10:08,890
Melhor para mim.
114
00:10:09,920 --> 00:10:12,480
Jelena tinha que ser colocada de volta no seu lugar.
115
00:10:18,880 --> 00:10:21,000
Então, o que mais tem na sua cabeça?
116
00:10:22,640 --> 00:10:23,410
Mia.
117
00:10:25,790 --> 00:10:30,470
Oscar controla tudo o que eu faço sobre Mia.
O que eu digo, como eu digo ...
118
00:10:30,500 --> 00:10:34,050
Aposto que ele tem algum interesse por ela.
119
00:10:35,390 --> 00:10:37,080
Que tipo de interesse?
120
00:10:37,950 --> 00:10:38,830
Mia.
121
00:10:39,600 --> 00:10:41,360
Ela estava envolvido em alguma coisa ...
122
00:10:42,260 --> 00:10:44,260
E pela forma como ele se comporta ...
123
00:10:45,880 --> 00:10:47,830
despertou o meu alarme.
124
00:10:49,950 --> 00:10:53,130
Isso é paranóia.
Ele se comporta como sempre.
125
00:10:59,020 --> 00:11:01,320
Eu realmente não me preocuparia com isso.
126
00:11:09,010 --> 00:11:12,830
- O que você está fazendo aqui?
-Bem, não retorna minhas ligações.
127
00:11:14,410 --> 00:11:16,810
Eu tenho algo importante para lhe dizer.
128
00:11:20,360 --> 00:11:23,510
Fosse o que fosse com Pete,acabou.
129
00:11:24,210 --> 00:11:26,550
Eu não acredito em mais nada do que você diz.
130
00:11:27,360 --> 00:11:30,500
Eu esperava que estava apenas tentando ser má, mas a verdade é
131
00:11:30,530 --> 00:11:35,130
Continuam a dizer uma coisa e fazer o oposto.
Não pode confiar nem mesmo em si mesma.
132
00:11:36,500 --> 00:11:41,170
Bem, pelo que ouvi ambos fizemos coisas contra nosso caráter.
133
00:11:42,180 --> 00:11:44,690
Eu ouvi sobre o que aconteceu com o German.
134
00:11:45,080 --> 00:11:48,340
Ahsha não afaste as duas pessoas que mais te ama.
135
00:11:49,140 --> 00:11:53,130
Se isso foi a coisa pela qual você veio até aqui para falar comigo...
136
00:11:53,360 --> 00:11:55,260
Você perdeu seu tempo.
137
00:11:56,600 --> 00:11:59,140
Não é por isso que vim aqui.
138
00:11:59,250 --> 00:12:01,320
Eu queria dizer-lhe outra coisa.
139
00:12:01,350 --> 00:12:03,570
Você realmente fez uma viagem em vão.
140
00:12:08,320 --> 00:12:12,530
- Eu estou apenas tentando aumentar os lucros.
- Aonde você vai?
141
00:12:13,470 --> 00:12:16,630
Eu tenho uma coisa de negócios para o All Star ...
142
00:12:17,670 --> 00:12:20,300
Você não vai me dizer alguma coisa sobre a minha derrota?
143
00:12:20,970 --> 00:12:22,780
Não parece muito triste.
144
00:12:23,640 --> 00:12:27,640
Se não te conhecesse melhor eu diria que há algo mais acontecendo.
145
00:12:27,710 --> 00:12:29,180
Algo melhor.
146
00:12:29,210 --> 00:12:31,630
Você acha que eu estou sempre tramando.
147
00:12:32,360 --> 00:12:33,560
Você não?
148
00:12:34,610 --> 00:12:37,180
Bem, pelo menos você sempre sabe o que esperar de mim.
149
00:12:40,160 --> 00:12:42,670
Algo está acontecendo com você, também ...
150
00:12:45,040 --> 00:12:47,210
Estou pensando em algo ...
151
00:12:48,160 --> 00:12:50,490
Algo bom ou ruim?
152
00:12:52,100 --> 00:12:53,000
Apenas ...
153
00:12:54,370 --> 00:12:55,450
algo.
154
00:13:03,900 --> 00:13:08,200
-Você quer comemorar minha vitória?
-Tenho uma coisa esta noite.
155
00:13:08,370 --> 00:13:11,930
- Outra garota precisa de um banho?
- Ahsha!
156
00:13:14,240 --> 00:13:15,690
Mais uma vez.
157
00:13:15,720 --> 00:13:18,090
Aqui a heroína conquistadora.
158
00:13:18,800 --> 00:13:21,500
Você vai fazer um brinde com seu namorado?
159
00:13:21,850 --> 00:13:23,150
Eu não tenho um.
160
00:13:24,310 --> 00:13:26,220
German terminou comigo ...
161
00:13:26,860 --> 00:13:28,030
Sinto muito.
162
00:13:28,360 --> 00:13:32,500
Talvez você não esteja com vontade,
mas você tem que comemorar.
163
00:13:32,800 --> 00:13:34,300
Só Deixe-me levá-la..
164
00:13:34,300 --> 00:13:36,970
Eu não tenho a energia para lutar toda a noite.
165
00:13:36,970 --> 00:13:40,910
Prometo que te trago de volta!
Se você esqueceu que você é a filha do treinador.
166
00:13:41,010 --> 00:13:42,260
Eu levanto minhas mãos!
167
00:13:42,840 --> 00:13:44,550
Sem toque de toque.
168
00:13:47,330 --> 00:13:51,340
Acredite no que quiser, mas a última coisa que
eu quero é forçá-la a fazer alguma coisa.
169
00:13:51,620 --> 00:13:56,440
Obrigada pela oferta. Seria bom para fingir
que ele recusou algo épico, mas ...
170
00:13:56,630 --> 00:13:59,980
Mas acho que vou passar.
Me sinto muito triste.
171
00:14:00,180 --> 00:14:02,270
perfeito para beber sozinha.
172
00:14:03,120 --> 00:14:04,190
Obrigada.
173
00:14:15,090 --> 00:14:18,390
Olivia esta suspeitando.
Você não pode cavar fundo.
174
00:14:18,480 --> 00:14:20,680
Eu tenho Olivia sob controle.
175
00:14:21,040 --> 00:14:23,470
Ela não vai ser um problema por muito tempo.
176
00:14:23,650 --> 00:14:26,080
Como Mia era um problema?
177
00:14:26,250 --> 00:14:28,410
Você está falando de minha esposa!
178
00:14:31,390 --> 00:14:34,770
Você está dizendo que eu possa ter a ver com a morte de Mia?
179
00:14:34,800 --> 00:14:37,600
Porque eu posso suspeitar da mesma maneira sobre você.
180
00:14:38,280 --> 00:14:42,270
Mia sabia coisas que poderiam explodir seu negócio de dois milhões.
181
00:14:42,270 --> 00:14:47,240
Mia nunca seria um problema em primeiro lugar
se você tivesse mantido suas mãos em si mesmo.
182
00:14:47,900 --> 00:14:50,020
Isso foi um mal entendido.
183
00:14:51,100 --> 00:14:54,320
Quando Mia veio a mim dizendo que ela foi estuprada ...
184
00:14:55,110 --> 00:14:56,820
Parecia claro.
185
00:15:01,930 --> 00:15:04,170
Ele deixou uma carta de suicídio.
186
00:15:04,670 --> 00:15:07,370
Agora, é água debaixo da ponte.
187
00:15:08,070 --> 00:15:11,620
Devemos ficar felizes por isso nosso trabalho está progredindo muito bem.
188
00:16:06,380 --> 00:16:07,860
Você está brilhando.
189
00:16:08,510 --> 00:16:12,070
Tem algo a ver com você e o Jesse?
190
00:16:12,450 --> 00:16:16,260
- Ele esta fora do caminho, para sempre.
- Você o matou?
191
00:16:17,080 --> 00:16:17,870
Quase.
192
00:16:20,810 --> 00:16:23,680
- O que há de errado? - O que está certo.
193
00:16:24,160 --> 00:16:26,520
Pela primeira vez eu pensei ...
194
00:16:28,490 --> 00:16:30,110
- O quê?
- Não ...
195
00:16:30,900 --> 00:16:34,650
Eu sempre sento aqui e reclamo para você.
É cansativo.
196
00:16:34,680 --> 00:16:37,610
Estou cansado.
Você está cansada, também?
197
00:16:39,670 --> 00:16:42,790
Eu nunca vi você fora deste estádio.
198
00:16:43,050 --> 00:16:45,050
Como você é no mundo real?
199
00:16:45,310 --> 00:16:47,850
você realmente existe no mundo real?
200
00:16:49,690 --> 00:16:52,790
Pete Davemport, você está me convidando para sair?
201
00:16:54,100 --> 00:16:54,860
- Sim
202
00:16:56,180 --> 00:16:57,690
Sim, eu estou.
203
00:17:07,500 --> 00:17:09,630
Você ainda quer comemorar comigo?
204
00:17:18,470 --> 00:17:20,320
- Eu os vi juntos.
- Quando?
205
00:17:20,460 --> 00:17:21,360
Esta noite.
206
00:17:21,700 --> 00:17:26,930
- Vocês terminaram ele não te traiu
- Eu não disse que ele me traiu, estou apenas dizendo que mau gosto.
207
00:17:27,010 --> 00:17:30,330
Nós acabamos de terminar e já esta saindo com outra garota.
208
00:17:30,430 --> 00:17:32,810
Não é de mau gosto. É nojento.
209
00:17:32,950 --> 00:17:36,220
Você sabe o que? Hoje é sua noite, não dele.
210
00:17:36,890 --> 00:17:37,680
Vamos lá.
211
00:17:38,860 --> 00:17:41,960
Nós estamos saindo. Eu quero lhe mostrar uma coisa.
212
00:17:42,330 --> 00:17:45,360
- Eu sei o que você quer me mostrar.
- Pare ...
213
00:17:46,070 --> 00:17:47,240
Estou falando sério.
214
00:17:48,660 --> 00:17:51,440
Eu quero lhe mostrar uma coisa bonita.
215
00:18:11,370 --> 00:18:13,050
... Eu não acredito nisso.
216
00:18:53,730 --> 00:18:57,650
Eu preciso de uma massagem cardíaca porque estou morrendo de rir!
217
00:18:57,680 --> 00:19:01,160
- Lexi é uma stripper!
- Eu sou uma dançarina exótica.
218
00:19:01,230 --> 00:19:02,650
E é ... Candy.
219
00:19:03,540 --> 00:19:05,420
- Você pode tirar uma foto?
- Ok.
220
00:19:06,360 --> 00:19:09,010
Eles me pagam bem, e eu nunca tiro o meu top.
221
00:19:09,550 --> 00:19:13,460
Você não me deu o que eu pedi.
Eu quero uma dança de colo.
222
00:19:15,650 --> 00:19:16,490
Bricadeira!
223
00:19:17,480 --> 00:19:22,050
Eu estou procurando o cara que me deu isso.
Eu reconheci a escrita. é do Benny.
224
00:19:23,820 --> 00:19:25,180
Benny não esta aqui.
225
00:19:26,570 --> 00:19:30,000
Mas esteve. Ele só saiu e vai retornar.
226
00:19:30,620 --> 00:19:34,140
Duas coisas, querida: Primeira,
não espere que as coisas aconteção,faça acontecer.
227
00:19:34,170 --> 00:19:36,850
Então diga a Benny que eu vou buscá-lo.
228
00:19:36,880 --> 00:19:38,410
Qual é a segunda coisa?
229
00:19:38,440 --> 00:19:43,600
Quando você sair, Candy, você deve ter cuidado para se sentar.
É muito grande.
230
00:19:44,990 --> 00:19:46,020
Tchau, tchau.
231
00:19:56,140 --> 00:19:57,150
Então ...
232
00:19:58,780 --> 00:20:00,600
Onde devemos ir?
233
00:20:29,190 --> 00:20:30,920
Gosto de ficar aqui.
234
00:20:31,570 --> 00:20:34,770
Aqui eu sinto que estou no topo do mundo.
235
00:20:46,140 --> 00:20:49,700
Ok. Você nem sequer tentou me tocar novamente.
236
00:20:50,180 --> 00:20:53,370
Nem mesmo uma mão boba. Porque não?
237
00:20:54,290 --> 00:20:55,480
Sabe por quê.
238
00:20:57,230 --> 00:21:00,170
Em qualquer caso, nós estamos tendo um grande momento.
239
00:21:01,580 --> 00:21:02,820
Olhe para isto.
240
00:21:08,250 --> 00:21:12,170
Você ouviu alguma coisa? Simplesmente continue a cair e cair...
241
00:21:12,530 --> 00:21:13,910
Deixe-me tentar.
242
00:21:26,070 --> 00:21:29,330
É foi divertido. esta noite foi divertida.
243
00:21:29,690 --> 00:21:31,720
Acho que eu precisava...
244
00:21:32,240 --> 00:21:33,130
Obrigada.
245
00:21:38,190 --> 00:21:39,400
O prazer é meu.
246
00:22:27,570 --> 00:22:29,690
Eu sou a filha do treinador.
247
00:22:30,420 --> 00:22:32,620
Não vou dizer a ele, se você não.
248
00:23:03,800 --> 00:23:08,100
Você é como um bebê, que homem adulto vive em um hotel?
249
00:23:08,610 --> 00:23:12,380
Acho que você está errada ... você esta me julgando?
250
00:23:12,600 --> 00:23:14,460
Agora eu estou ...
251
00:23:15,360 --> 00:23:18,000
Estou em um período de transição.
252
00:23:18,430 --> 00:23:21,980
- Você tem uma crise de meia-idade
- Hey, hey, hey!
253
00:23:22,010 --> 00:23:25,650
Bem... você tem uma filha que não estava ciente de.
254
00:23:26,430 --> 00:23:28,640
Uma mulher que não o quer, e...
255
00:23:28,670 --> 00:23:31,620
E em sua casa precisa de um pequeno-almoço continental gratuito.
256
00:23:31,650 --> 00:23:35,680
Eu não discuto com a crise, é com
a meia-idade que tenho problemas.
257
00:23:35,980 --> 00:23:39,380
É justo. Você é um jovem ...
258
00:23:39,740 --> 00:23:41,350
desastre atraente.
259
00:23:41,960 --> 00:23:45,230
Da crise ao desastre ...é melhor correr.
260
00:23:45,380 --> 00:23:49,240
Eu escolhi um pequeno desastre, eu não posso resistir.
261
00:24:09,960 --> 00:24:12,600
É realmente o melhor café da manhã na cidade.
262
00:24:14,110 --> 00:24:15,570
Tenho que ir.
263
00:24:20,050 --> 00:24:23,810
Mas ... esta foi uma noite ... realmente incrível.
264
00:24:25,230 --> 00:24:28,920
Então talvez eu te veja fora do estádio de novo?
265
00:24:30,040 --> 00:24:31,720
É. Seria bom.
266
00:24:42,990 --> 00:24:43,740
- Sim
267
00:24:44,560 --> 00:24:48,850
- Eu tentei fazer isso funcionar. Mas não consegui.
- Sobre o quê?
268
00:24:50,320 --> 00:24:51,310
Você e eu.
269
00:24:55,610 --> 00:24:59,290
Seria sempre uma luta desde o início.
270
00:24:59,590 --> 00:25:02,210
Nós somos muito parecidas. Alguém tem que ir.
271
00:25:05,770 --> 00:25:07,900
Não há necessidade de ir, Jelena.
272
00:25:08,750 --> 00:25:13,080
Você apenas tem que aprender a manter um perfil baixo, às vezes. E não ser uma cadela ...
273
00:25:13,420 --> 00:25:15,400
50% do tempo.
274
00:25:16,490 --> 00:25:18,960
Obrigada pelo conselho, mas ...
275
00:25:19,700 --> 00:25:21,260
Eu não vou embora.
276
00:25:23,150 --> 00:25:23,930
Você vai.
277
00:25:37,600 --> 00:25:39,490
Este não esta certo.
278
00:25:41,670 --> 00:25:46,410
-Diz que você tem os 10% das Devil Girls.
- Ah, bem, podemos ler ambos.
279
00:25:49,120 --> 00:25:52,680
Quando as pessoas vêem você agora Olivia, eles vêem uma Devil Girl morta.
280
00:25:52,710 --> 00:25:55,290
E a organização não pode pagar por isso.
281
00:25:55,480 --> 00:25:59,700
Como parte da organização que tenho,vou fazer o que é melhor para os negócios.
282
00:26:00,350 --> 00:26:03,240
Infelizmente isso significa deixá-la ir.
283
00:26:04,070 --> 00:26:06,660
- O que quer dizer ...
- Você está demitida.
284
00:26:10,910 --> 00:26:13,090
Você está desequilibrada...
285
00:26:13,950 --> 00:26:16,840
Notícia de última hora: Eu também possuo 10%.
286
00:26:16,850 --> 00:26:21,170
Mesmo que isto não seja comprado na loja de brincadeiras,
não pode me despedir.
287
00:26:23,260 --> 00:26:24,600
Notícia de última hora.
288
00:26:24,920 --> 00:26:27,210
Com 41% do Oscar ...
289
00:26:28,080 --> 00:26:29,690
A maioria ganha.
290
00:26:31,190 --> 00:26:31,990
Oscar?
291
00:26:32,700 --> 00:26:34,200
Eventualmente ele percebeu.
292
00:26:41,110 --> 00:26:43,220
Bem jogado, Olivia.
293
00:26:55,750 --> 00:26:57,100
Onde está o fogo?
294
00:26:57,400 --> 00:27:01,250
No escritório de Oscar, em cerca de quinze segundos.
Eu vou queimar este lugar.
295
00:27:01,280 --> 00:27:02,760
O que esta acontecendo?
296
00:27:03,180 --> 00:27:08,200
Oscar deu Jelena a arma para me tirar.
Aparentemente, eu sou ruim para os negócios.
297
00:27:09,440 --> 00:27:11,820
- Eles são autênticos ...
- Claro que são.
298
00:27:13,060 --> 00:27:14,010
Eu sabia ...
299
00:27:14,390 --> 00:27:18,760
que eu estava fazendo o anúncio da morte de Mia por uma razão. Armou tudo, Chase.
300
00:27:18,900 --> 00:27:20,650
Oscar acha que há...
301
00:27:20,880 --> 00:27:23,070
alguém capaz de fazer o meu trabalho?
302
00:27:23,100 --> 00:27:26,280
Olivia Vincent deve descansar após os últimos acontecimentos.
303
00:27:26,410 --> 00:27:29,030
As Devil Girls precisam de alguém realmente grande.
304
00:27:29,060 --> 00:27:31,180
Eles conhecem os seus valores e ideais.
305
00:27:31,210 --> 00:27:34,730
E para manter a tradição deste grupo de mulheres.
306
00:27:34,960 --> 00:27:36,570
Senhoras e senhores ....
307
00:27:36,620 --> 00:27:39,500
Estou muito feliz de lhe apresentar ...
308
00:27:40,120 --> 00:27:41,890
Nossa nova diretora ...
309
00:27:42,060 --> 00:27:44,770
Uma das primeiras Devil Girls, Sloane Hayes.
310
00:27:50,280 --> 00:27:54,580
Sloane é a mãe orgulhosa da vencedora do All Star, Ahsha Hayes.
311
00:27:55,110 --> 00:27:58,460
O pai de Ahsha,é claro, é o nosso Pete Davemport.
312
00:27:58,980 --> 00:28:04,210
Perdemos muito esta semana, mas os Devils vão sair mais fortes.
313
00:28:05,680 --> 00:28:07,270
Nós nos tornamos...
314
00:28:07,710 --> 00:28:08,930
Uma família.
315
00:28:12,660 --> 00:28:15,010
Estou realmente animada ...
316
00:28:16,180 --> 00:28:19,140
Para ser novamente parte desta organização.
317
00:28:19,780 --> 00:28:21,670
É bom estar em casa!
318
00:28:35,460 --> 00:28:37,970
- German?
- Te vejo la dentro.
319
00:28:40,440 --> 00:28:44,190
- O que você está fazendo aqui?
- Desculpe se vim ao seu trabalho ...
320
00:28:45,220 --> 00:28:49,060
- Porque você fez isso?
- Você veio para nossa casa.
321
00:28:50,460 --> 00:28:51,670
Minha casa ...
322
00:28:52,490 --> 00:28:56,710
Você saiu com pressa.
Viu alguma coisa, mas você entendeu mal.
323
00:28:57,030 --> 00:29:01,170
Havia uma garota, mas ela não é ninguém.
Só uma garota com quem trabalho.
324
00:29:02,140 --> 00:29:05,160
Olha, eu não sei porque ... Mas para mim...
325
00:29:05,960 --> 00:29:08,000
É importante pra mim que você saiba.
326
00:29:09,360 --> 00:29:13,610
Ahsha eu nunca sairia com alguém um dia depois de terminamos.
327
00:29:14,660 --> 00:29:16,680
Eu não sou esse tipo de pessoa.
328
00:29:19,560 --> 00:29:21,280
O que você veio me falar?
329
00:29:23,090 --> 00:29:25,260
Eu ... Eu só estava vindo para ...
330
00:29:25,330 --> 00:29:27,590
... Eu só queria comemorar.
331
00:29:28,870 --> 00:29:32,650
Tenho de ir me preparar para...
Tenho que ir. Obrigada por ter vindo.
332
00:29:56,800 --> 00:29:59,330
22 anos de fuga.
333
00:30:00,440 --> 00:30:01,780
E você acaba aqui.
334
00:30:04,010 --> 00:30:08,890
Eu estou tremendo...
O que a faz qualificada para fazer este trabalho?
335
00:30:10,070 --> 00:30:12,010
Meu trabalho é treinar.
336
00:30:12,630 --> 00:30:15,890
Você tem sido uma dançarina melhor, mas você não tem idéia ...
337
00:30:16,110 --> 00:30:18,090
De quão duro este campo é.
338
00:30:21,010 --> 00:30:24,450
-Oscar, ele está te usando.
-Eu vim com ele.
339
00:30:30,400 --> 00:30:32,670
Porque você quer este trabalho?
340
00:30:34,060 --> 00:30:38,000
Depois de tudo isso aconteceu?
Depois de tudo que você já passou por?
341
00:30:38,500 --> 00:30:39,300
Ahsha.
342
00:30:43,880 --> 00:30:46,280
Você deve ser cautelosa, Sloane.
343
00:30:46,620 --> 00:30:48,760
Porque há certas coisas ...
344
00:30:49,180 --> 00:30:51,130
que você não pode controlar.
345
00:31:05,410 --> 00:31:07,910
- Você é sempre bonita assim?
- É.
346
00:31:09,600 --> 00:31:11,350
Eu não posso acreditar!
347
00:31:11,480 --> 00:31:13,720
- Diga que você está fora ...
- Eu estou fora.
348
00:31:13,720 --> 00:31:15,720
Graças ao dinheiro que você coletou.
349
00:31:16,110 --> 00:31:20,770
Embora não tenha sido o valor total, mas eu tenho certeza que você vai encontrar o resto.
350
00:31:21,040 --> 00:31:22,720
Eu quero surpreendê-la.
351
00:31:23,730 --> 00:31:26,090
Nada que você faça me surpreende.
352
00:31:39,690 --> 00:31:41,820
Você ainda não viu nada.
353
00:31:46,040 --> 00:31:47,040
Quem era?
354
00:31:48,390 --> 00:31:49,540
Meu marido.
355
00:31:55,460 --> 00:31:56,330
Ahsha?
356
00:32:00,660 --> 00:32:02,030
Sinto muito.
357
00:32:03,490 --> 00:32:05,950
Isso é o que eu queria te dizer ontem ...
358
00:32:06,490 --> 00:32:07,810
O que você está falando?
359
00:32:10,540 --> 00:32:12,150
Olivia saindo ...
360
00:32:13,300 --> 00:32:15,760
E eu aceitei o seu lugar.
361
00:32:17,290 --> 00:32:20,290
Eu sou a nova diretora das Devil Girls.
362
00:32:22,580 --> 00:32:25,050
Ahsha fale comigo, eu sou sua mãe.
363
00:32:25,960 --> 00:32:29,480
Você não é minha mãe, você é minha chefe.
E eu tenho um jogo agora.
364
00:32:38,460 --> 00:32:39,640
Bem-vindo de volta.
365
00:32:50,010 --> 00:32:52,010
Terrence, o que você está fazendo aqui?
366
00:32:54,550 --> 00:32:56,160
Eu pensei sobre isso há muito tempo ...
367
00:32:57,370 --> 00:32:59,000
E eu percebi que ...
368
00:33:00,610 --> 00:33:03,380
Eu não posso mudar o que sinto.
369
00:33:35,020 --> 00:33:36,200
Terrence ...
370
00:33:36,670 --> 00:33:39,620
Eu sempre soube do que você era capaz de fazer ...
371
00:33:43,140 --> 00:33:45,650
Só não pensei que poderia fazê-lo para mim...
372
00:33:45,680 --> 00:33:51,860
-Não, não, não. Eu tinha medo que você deixasse sem me dizer nada...
-Não quero ouvir isso.
373
00:33:54,680 --> 00:33:58,330
Os outros jogadores têm meninas com que fazem sexo em cada cidade.
374
00:34:00,500 --> 00:34:02,190
Você foi a única para mim.
375
00:34:04,570 --> 00:34:05,470
Você estava.
376
00:34:09,370 --> 00:34:10,430
Eu te amei.
377
00:34:12,930 --> 00:34:14,710
Poderíamos ter tudo.
378
00:34:17,410 --> 00:34:20,590
Queria que fosse a mãe dos meus filhos.
379
00:34:26,530 --> 00:34:28,490
Mas você não podia confiar.
380
00:34:31,130 --> 00:34:32,670
E você destruiu tudo.
381
00:34:36,120 --> 00:34:38,380
Acredite em mim, enquanto eu estou dizendo isso.
382
00:34:40,320 --> 00:34:42,120
Eu abri meus olhos.
383
00:34:50,600 --> 00:34:52,280
Boa vida, Jelena.
384
00:35:32,330 --> 00:35:38,730
Bem-vindo a Los Angeles. E agora o grande espetáculo oferecido pelas suas Devil Girls
385
00:39:01,100 --> 00:39:05,170
Graças aos nossos planos cuidadosos e investimentos inteligentes ...
386
00:39:10,230 --> 00:39:13,840
Vamos entrar triunfalmente em Hollywood em uma semana.
387
00:39:14,000 --> 00:39:15,920
Logo após o All Star.
388
00:39:18,800 --> 00:39:19,780
Felicidades.
389
00:39:38,210 --> 00:39:40,600
Alguém me disse onde mora ...
390
00:39:42,180 --> 00:39:44,900
Desculpe se estou interrompendo alguma coisa ...
391
00:39:44,960 --> 00:39:45,800
O que?
392
00:39:48,660 --> 00:39:49,810
O que você está fazendo aqui?
393
00:40:04,340 --> 00:40:06,290
Você está pronta para este trabalho?
394
00:40:07,880 --> 00:40:08,660
Não ...
395
00:40:09,650 --> 00:40:11,160
Eu não estou pronta.
396
00:40:11,610 --> 00:40:16,120
Mas eu não posso ficar sentada assistindo uma outra menina destruída por essa organização.
397
00:40:17,480 --> 00:40:18,900
Daquele homem.
398
00:40:19,260 --> 00:40:22,310
Nossa equipe abriu uma investigação.
Os riscos de Oscar são grandes.
399
00:40:22,340 --> 00:40:24,950
Mas ... não temos provas suficientes.
400
00:40:25,920 --> 00:40:28,130
Mas você veio a nós ...
401
00:40:29,810 --> 00:40:31,920
Agradecemos a sua ajuda.
402
00:40:34,640 --> 00:40:36,910
Mia disse-me coisas.
403
00:40:38,280 --> 00:40:41,160
Oscar acha que a verdade morreu com ela.
404
00:40:42,810 --> 00:40:44,990
Vou me certificar do contrário.
405
00:40:46,500 --> 00:40:50,420
Nenhuma das meninas estão seguras.
Incluindo minha filha.
406
00:40:50,790 --> 00:40:52,550
Até Aquele que está lá dentro...
407
00:40:53,290 --> 00:40:54,610
Aquele homem ...
408
00:40:55,460 --> 00:40:56,800
É um câncer.
409
00:41:00,200 --> 00:41:02,060
E eu tenho que excluí-lo.
410
00:41:05,750 --> 00:41:07,750
LEGENDAGEM: MIKE B
32556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.