Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,964 --> 00:03:20,660
[Man's Voice]
She and l... Oh, actually...
2
00:03:20,833 --> 00:03:24,462
Hey, James.
Speak of the devil.
Hold on.
3
00:03:29,209 --> 00:03:32,042
Hey.
Yeah, I gotta go.
4
00:03:32,212 --> 00:03:35,443
I know.
All right, I'll deal
with that tomorrow.
5
00:03:35,548 --> 00:03:37,345
Yeah.
Okay. Bye.
6
00:03:43,723 --> 00:03:47,352
Hey, Syd.
I'm making cocktails.
7
00:03:47,527 --> 00:03:49,791
Onions or olives?
8
00:03:50,964 --> 00:03:52,795
Olives!
9
00:03:52,966 --> 00:03:56,959
Sorry I'm late.
10
00:03:57,070 --> 00:04:01,268
- We had a lot of submissions.
- You're still doing those?
11
00:04:01,374 --> 00:04:03,968
I thought they were getting
a new intern.
12
00:04:04,143 --> 00:04:06,634
They are.
They're being selective.
13
00:04:07,947 --> 00:04:11,144
About an intern?
Mm-hmm.
14
00:04:11,251 --> 00:04:16,120
They're being selective about an intern
and you're still working on that?
15
00:04:16,289 --> 00:04:18,120
[Sighs]
16
00:04:18,291 --> 00:04:21,920
I think their priorities
are really fucked up, you know?
17
00:04:22,095 --> 00:04:24,529
No one made me stay.
18
00:04:24,664 --> 00:04:28,464
I know they didn't make you.
That's not what I meant.
Yeah?
19
00:04:28,635 --> 00:04:32,238
You sound like you meant that.
No, l just...
20
00:04:32,238 --> 00:04:36,231
lf they made you an editor,
they shouldn't keep treating you
like an intern, that's all.
21
00:04:36,676 --> 00:04:38,974
I think it's degrading.
22
00:04:39,112 --> 00:04:42,707
Tsk. Assistant editor.
Okay.
23
00:04:42,849 --> 00:04:44,908
Assistant editor.
24
00:04:46,319 --> 00:04:50,050
Comeon, Syd.
I'm sticking up for you.
25
00:04:50,223 --> 00:04:54,057
Why? I'm not being
bullied by anyone...
26
00:04:54,227 --> 00:04:56,058
except you.
27
00:04:56,229 --> 00:04:58,129
[Scoffs]
28
00:05:04,304 --> 00:05:06,169
Good book?
29
00:05:06,339 --> 00:05:08,739
Yeah,
it's really intense.
30
00:05:12,211 --> 00:05:15,374
Hey, that's great
they promoted you.
Congratulations.
31
00:05:15,481 --> 00:05:18,939
Thanks.
Are you assisting
Dominique too?
32
00:05:19,085 --> 00:05:22,714
No, I'm not really assisting anyone.
I'm theassistant editor.
33
00:05:22,889 --> 00:05:26,620
Oh, that's great.
I guess that's why
they gave you an offce.
34
00:05:26,793 --> 00:05:30,285
Yeah. Did my faxes come through?
Oh, yeah.
35
00:05:30,430 --> 00:05:32,261
Thanks.
Sorry.
36
00:05:35,735 --> 00:05:38,226
How'd you get that job?
37
00:05:38,371 --> 00:05:40,931
I mean, what did you
have todo to get it?
38
00:05:41,074 --> 00:05:43,565
What did I have todo
to get my job?
No, I mean like...
39
00:05:43,710 --> 00:05:47,168
what was your background,
what was your major?
40
00:05:47,347 --> 00:05:49,542
Uh, critical theory.
41
00:05:49,649 --> 00:05:51,549
Really,
that's a major?
42
00:05:51,718 --> 00:05:54,016
Yeah, it's like cultural studies
or semiotics.
43
00:05:54,120 --> 00:05:58,989
Philosophy, you know?
Foucault, Derrida, Kristava,
whatever?
44
00:05:59,158 --> 00:06:01,524
Oh, pretty cerebral, huh?
45
00:06:01,661 --> 00:06:04,095
No, it's actually really interesting.
You'd probably really like it.
46
00:06:04,230 --> 00:06:06,994
You think?
Yeah. What are you reading?
47
00:06:08,501 --> 00:06:12,096
Dostoevsky. That is cerebral.
48
00:06:12,271 --> 00:06:14,831
Yeah, well, I'm not sure
I'm really getting it.
49
00:06:14,974 --> 00:06:17,875
Debbie, no calls,
we're in a meeting.
No problem.
50
00:06:18,044 --> 00:06:19,909
Morning.
Morning.
51
00:06:20,079 --> 00:06:24,175
Did you reconfrm Dieter?
I'm just on to that.
52
00:06:24,283 --> 00:06:26,808
I have some errands
for you too.
Okay.
53
00:06:30,757 --> 00:06:34,284
[Phone Rings]
Proofs come back?
54
00:06:34,427 --> 00:06:36,895
Uh, they should
be here by 3:00.
55
00:06:39,465 --> 00:06:42,593
Are these Dieter's?
Yeah, they just came in.
56
00:06:45,138 --> 00:06:48,539
That's brilliant.
I know.
The tone's great.
57
00:06:48,674 --> 00:06:51,268
I got you your scone
and Earl Grey.
58
00:06:51,411 --> 00:06:53,709
Oh, did you?
Thank you.
59
00:06:56,416 --> 00:06:59,715
I'd to like to have all
the prints before his meeting.
Okay, I'll get on to that now.
60
00:06:59,852 --> 00:07:02,412
Mmm. Thanks.
61
00:07:08,494 --> 00:07:10,985
[Sniffs]
62
00:07:13,599 --> 00:07:17,501
[Knocking On Door]
[Woman]
Excuse me?
63
00:07:17,670 --> 00:07:20,503
There's a line forming out here.
64
00:07:24,343 --> 00:07:26,937
I'll be right with you, lady.
65
00:07:29,315 --> 00:07:33,547
[Toilet Flushes]
66
00:07:36,189 --> 00:07:38,783
Greta!
Oh God, I'm sorry.
67
00:07:38,958 --> 00:07:43,088
No, sorry to hold you up.
No, really, I'm so sorry. I...
68
00:07:43,196 --> 00:07:47,656
Did you fnish?
Yeah. All done.
69
00:07:50,670 --> 00:07:53,230
How've you been?
70
00:07:53,372 --> 00:07:55,966
Good. Everything's great.
71
00:07:56,108 --> 00:07:58,338
Good, good.
Great.
72
00:08:02,915 --> 00:08:06,942
How are you?
Great. Great.
73
00:08:07,053 --> 00:08:09,920
Got a MacArthur last week.
74
00:08:10,089 --> 00:08:13,547
Oh, yeah.
That's a genius thing, right?
75
00:08:13,693 --> 00:08:15,928
Ah, that's what they call it,
but you know,
76
00:08:15,928 --> 00:08:20,194
I think it's really more
a good opportunity for a writer
to keep working.
77
00:08:20,500 --> 00:08:22,331
[Mumbling]
It's free now.
78
00:08:32,178 --> 00:08:34,942
I saw that native lady.
What's her name?
79
00:08:35,114 --> 00:08:38,572
I always forget.
White Cloud?
80
00:08:38,718 --> 00:08:40,982
White Hawk.
81
00:08:41,087 --> 00:08:43,282
Yeah, her.
[Laughs]
82
00:08:43,389 --> 00:08:46,950
She got some genius award.
What is that, half a million?
83
00:08:50,162 --> 00:08:52,756
Gonna eat?
84
00:08:52,899 --> 00:08:55,459
They should give you
one of those awards.
Mm-hmm.
85
00:08:55,601 --> 00:08:59,935
You're a genius.
You're fucking brilliant.
86
00:09:00,072 --> 00:09:04,202
Thought you weren't gonna
bring that tonight.
What?
87
00:09:07,747 --> 00:09:10,648
Really.
88
00:09:10,816 --> 00:09:14,308
I was talking to White Cloud.
89
00:09:14,453 --> 00:09:17,320
Woo-woo.
[Laughs]
[Laughs]
90
00:09:18,991 --> 00:09:23,291
She was chewing my ear off
about her award.
Was she?
91
00:09:23,396 --> 00:09:27,833
Really. It was sickening,
the way she was going on about it.
92
00:09:29,368 --> 00:09:34,101
Really. I can't stand that.
93
00:09:34,273 --> 00:09:36,833
You know,
Fassbinder always told me,
94
00:09:36,976 --> 00:09:40,673
the ugliest quality
in a woman is vanity.
95
00:09:40,846 --> 00:09:44,179
Vanity.
It really is.
96
00:09:47,119 --> 00:09:51,112
I don't care if she's disabled.
97
00:09:51,223 --> 00:09:54,522
[Laughs]
[Laughs]
98
00:09:57,863 --> 00:10:01,424
[Water Dripping]
99
00:10:06,639 --> 00:10:10,336
- Hey, James?
- Yeah?
100
00:10:10,509 --> 00:10:12,943
You know this crack in the ceiling?
101
00:10:13,079 --> 00:10:16,378
Yeah?
It's leaking.
102
00:10:16,515 --> 00:10:19,075
Do you want me to try, Boris?
103
00:10:20,386 --> 00:10:22,013
I think so.
104
00:10:24,657 --> 00:10:26,488
[Sniffs]
105
00:10:33,332 --> 00:10:36,165
Domino.
[Exhales]
106
00:10:40,206 --> 00:10:42,868
That's me.
107
00:10:44,043 --> 00:10:46,273
Arnie,
you're cheating.
108
00:10:46,379 --> 00:10:49,871
I'm not cheating,
'cause you're not paying attention,
109
00:10:50,016 --> 00:10:54,282
because if you count up the outsides,
you'd know if l...
110
00:10:54,387 --> 00:10:57,914
I think you should go
to the boneyard.
[Giggles]
111
00:10:58,057 --> 00:11:00,924
I put my five.
What?
Wait a minute...
112
00:11:01,093 --> 00:11:04,460
For cryin' out...
Honey, you're not listening.
113
00:11:04,597 --> 00:11:07,964
You're not, um, focusing,
because if you...
114
00:11:08,100 --> 00:11:11,263
Are you guys gonna play?
I put my five.
115
00:11:11,370 --> 00:11:13,531
[Giggles]
Luce, did you understand
the directions?
116
00:11:13,673 --> 00:11:15,300
Cause I've explained it...
117
00:11:15,474 --> 00:11:18,671
Can you... Is it like
a language barrier?
118
00:11:18,778 --> 00:11:21,474
I don't have this problem
with Xander.
This is ridiculous.
119
00:11:21,681 --> 00:11:25,139
Could you explain
to her...
Xander's a guy.
120
00:11:25,284 --> 00:11:28,082
We're girls.
Yeah, that's why
I'm saying,
121
00:11:28,254 --> 00:11:32,384
why don't you
explain it to her?
[Knocking On Door]
122
00:11:32,491 --> 00:11:36,791
Is Delia
coming over?
I didn't talk to her.
123
00:11:36,896 --> 00:11:39,490
How come Delia
won't go out with me?
124
00:11:39,632 --> 00:11:43,068
- Because you broke up.
- That was a long time ago.
125
00:11:47,039 --> 00:11:49,667
Hi. Are you running a bath?
126
00:11:49,842 --> 00:11:53,278
No. Are you?
[Laughs]
127
00:11:53,412 --> 00:11:55,642
No, I'm sorry.
I live right under you...
128
00:11:55,748 --> 00:11:58,581
and our ceiling's leaking.
129
00:11:58,751 --> 00:12:03,017
Did you call, um, Boris?
130
00:12:03,122 --> 00:12:06,023
Yeah. He's not answering.
131
00:12:06,192 --> 00:12:08,057
Did you call a plumber?
132
00:12:08,227 --> 00:12:12,323
Well, I didn't really want to.
It was so late, it's really expensive,
and...
133
00:12:13,866 --> 00:12:16,664
It's probably just your drains
or pipe or something.
134
00:12:16,836 --> 00:12:19,236
I mean, you live right on top of us.
135
00:12:19,371 --> 00:12:21,271
Yeah, I wish I knew
what to tell you,
136
00:12:21,440 --> 00:12:24,568
but no one here's
taken a bath recently.
137
00:12:24,677 --> 00:12:27,771
Right.
138
00:12:30,683 --> 00:12:33,481
Find anything interesting?
There's some
water under here,
139
00:12:33,652 --> 00:12:37,554
but I can't tell exactly where
it's coming from.
140
00:12:37,757 --> 00:12:40,851
Do you have a rag?
Or some tape... like some duct tape?
141
00:12:42,027 --> 00:12:44,359
I might. I'll look.
142
00:12:53,672 --> 00:12:56,106
Who's that?
143
00:12:57,243 --> 00:12:59,268
She has a leak downstairs.
144
00:12:59,378 --> 00:13:01,903
She's trying to fix it.
145
00:13:02,047 --> 00:13:03,947
She's cute.
146
00:13:27,673 --> 00:13:30,039
You want to try this?
147
00:13:30,176 --> 00:13:32,406
Who's the photographer?
148
00:13:34,680 --> 00:13:36,978
Oh, I took that.
149
00:13:37,116 --> 00:13:39,414
It's a great picture.
Thanks.
150
00:13:42,021 --> 00:13:44,387
The composition is so skillful,
151
00:13:44,523 --> 00:13:49,756
but it seems really spontaneous,
almost like a snapshot.
152
00:13:51,931 --> 00:13:54,058
I think it was a snapshot.
153
00:13:54,166 --> 00:13:57,465
Yeah? [Laughs]
That's what's so great about it.
154
00:13:57,570 --> 00:14:00,971
It has this amazing
symmetry to it.
155
00:14:01,106 --> 00:14:03,802
It's really old.
It's really great.
156
00:14:03,976 --> 00:14:06,501
It still seems
really contemporary.
157
00:14:06,645 --> 00:14:09,443
Did you take
all these pictures?
158
00:14:09,615 --> 00:14:12,914
Um, I think so.
Mostly.
159
00:14:13,018 --> 00:14:15,316
Did you take the ones
in the other room?
160
00:14:15,454 --> 00:14:18,582
Yeah. Over the years.
161
00:14:18,691 --> 00:14:20,784
Do you ever publish them
or show?
162
00:14:20,893 --> 00:14:22,918
Is that, like,
what you do?
163
00:14:24,530 --> 00:14:28,591
No. I did a long time ago,
but not anymore.
164
00:14:31,070 --> 00:14:35,632
Who is this woman?
She seems really intense.
165
00:14:36,909 --> 00:14:39,275
Her name's Greta.
166
00:14:39,411 --> 00:14:41,402
[Sniffs]
167
00:14:41,513 --> 00:14:44,846
Luce, who's your friend?
168
00:14:44,984 --> 00:14:49,819
Um, sorry.
What's your name?
[Laughs] Syd.
169
00:14:49,989 --> 00:14:52,082
Right.
Syd.
170
00:14:52,191 --> 00:14:55,957
Uh, Arnie, Joan, Greta.
171
00:14:56,128 --> 00:14:57,993
Syd.
Hey.
172
00:14:58,163 --> 00:15:00,563
- Did you get that leak fixed?
- I tried.
173
00:15:00,699 --> 00:15:02,326
We'll have to see what happens.
174
00:15:02,501 --> 00:15:06,267
- Let us know.
- Okay. I will.
175
00:15:07,940 --> 00:15:10,841
[Joan]
Okay. See ya later.
176
00:15:11,010 --> 00:15:13,604
Yeah.
See ya later.
177
00:15:13,779 --> 00:15:15,644
See you.
178
00:15:23,856 --> 00:15:27,587
That woman upstairs
is a photographer.
179
00:15:28,761 --> 00:15:31,096
Yeah?
180
00:15:31,096 --> 00:15:34,259
What kind
of photographer?
181
00:15:34,633 --> 00:15:36,624
Portraits mostly.
182
00:15:36,735 --> 00:15:40,728
Really. What's, uh...
What's hername?
183
00:15:40,839 --> 00:15:43,171
Lucy.
184
00:15:43,309 --> 00:15:45,174
Lucy?
185
00:15:47,246 --> 00:15:49,646
Yeah. Lucy.
186
00:16:01,427 --> 00:16:03,258
[Chattering]
187
00:16:08,400 --> 00:16:10,231
Good morning.
Hey.
188
00:16:10,402 --> 00:16:13,235
Do you have any aspirin?
189
00:16:13,405 --> 00:16:16,238
Uh, I think so.
They were out of scones.
190
00:16:16,408 --> 00:16:18,308
That would help.
191
00:16:20,145 --> 00:16:23,478
Thanks for the tea.
Sure.
192
00:16:23,849 --> 00:16:26,443
Harry, I was wondering
if l could ask you something.
193
00:16:26,585 --> 00:16:28,644
Is it personal?
194
00:16:28,754 --> 00:16:31,882
[Laughs] No. Um, look,
if this is a bad time...
195
00:16:31,991 --> 00:16:35,392
I can talk to you
about it later.
You're here now. What is it?
196
00:16:35,527 --> 00:16:40,829
Well, it's just that I met... I mean
I know this amazing photographer,
197
00:16:40,933 --> 00:16:43,299
and l just thought
that...
What's his name?
198
00:16:43,435 --> 00:16:47,172
Lucy Krauss or Berli,
or something.
199
00:16:47,172 --> 00:16:49,037
Never heard of her.
Who's she with?
200
00:16:49,508 --> 00:16:51,840
Uh, I'm not sure exactly.
201
00:16:52,011 --> 00:16:56,414
- Does she show?
- Oh, yeah, she's definitely shown.
202
00:16:56,548 --> 00:16:58,607
She does excellent work, Harry.
203
00:16:58,717 --> 00:17:02,983
It's mostly portraiture,
but it's almost documentary.
204
00:17:03,088 --> 00:17:06,615
It's... No, it's more
intimate than that.
205
00:17:06,759 --> 00:17:09,626
And her lighting has this
ethereal quality to it.
206
00:17:09,795 --> 00:17:12,821
It's kind of like
a subverted realism.
207
00:17:12,931 --> 00:17:15,365
Okay, well, let me know
when she shows.
208
00:17:16,435 --> 00:17:20,201
Okay. I think you'd really
like her work, Harry. I mean,
you may want to consider her...
209
00:17:20,372 --> 00:17:25,503
I wouldn't consider her foranything
without knowing who she is.
210
00:17:25,611 --> 00:17:29,672
I wasn't saying that you
would want to consider her
without knowing who she is.
211
00:17:29,782 --> 00:17:32,478
Bring something in.
Has she done a book?
212
00:17:33,685 --> 00:17:37,177
I think so.
Okay.
Bring her book.
213
00:17:39,491 --> 00:17:43,723
Okay. I'll defnitely
bring he rbook for you.
214
00:17:43,829 --> 00:17:48,027
Brilliant. Can't wait.
I need you to call these people.
215
00:17:48,133 --> 00:17:51,261
[Woman]
It's delicious.
Did you make it?
216
00:17:51,370 --> 00:17:54,601
No, I bought it.
Delicious.
217
00:17:54,706 --> 00:17:58,403
Ma, your American Express bill is huge.
What did you buy at Bendel's?
218
00:17:58,577 --> 00:18:00,442
It's over there in the bag.
219
00:18:04,116 --> 00:18:05,947
And I think
they're in your size.
220
00:18:09,455 --> 00:18:11,446
Ma, you didn't spend
six thousand on this.
221
00:18:11,557 --> 00:18:14,458
What, youdon't like them?
Try them on.
222
00:18:14,626 --> 00:18:16,491
Come on.
What else did you buy?
223
00:18:16,662 --> 00:18:19,130
I don't know.
I don't remember.
224
00:18:19,264 --> 00:18:21,994
How can you not remember, Ma?
You spent six thousand dollars.
225
00:18:22,167 --> 00:18:25,330
What does it matter?
Nothing gives me pleasure
anymore anyway.
226
00:18:25,437 --> 00:18:29,897
You just... You need to start
keeping track of these little things.
227
00:18:30,042 --> 00:18:35,605
I'm almost gone.
Don't I deserve a little pleasure?
228
00:18:35,747 --> 00:18:38,238
Of course you do.
229
00:18:38,383 --> 00:18:40,544
[Sighs]
What does it matter anyway?
230
00:18:40,652 --> 00:18:44,486
You have yours.
You get mine when I go.
231
00:18:44,656 --> 00:18:46,749
I'm not worried about it.
So?
232
00:18:46,859 --> 00:18:48,724
So, what did Dr. Argold say?
233
00:18:48,894 --> 00:18:51,158
He said it's a miracle
I'm not dead yet.
234
00:18:51,263 --> 00:18:53,493
Come on, Ma.
How's the medication working?
235
00:18:53,599 --> 00:18:57,035
Are you still
with the German?
Greta.
236
00:18:57,169 --> 00:19:00,866
- The German's name is Greta.
- God forbid in my time...
237
00:19:01,039 --> 00:19:05,533
my mother would let me be with a girl,
let alone a German.
238
00:19:05,677 --> 00:19:07,702
Well, it's not your time.
239
00:19:09,948 --> 00:19:13,543
Jew haters, all of them.
240
00:19:13,719 --> 00:19:18,053
Baruch hashem
we got out before.
Yeah, with your money.
241
00:19:18,190 --> 00:19:22,024
Don't be irreverent.
I'm gonna take some pictures, okay?
242
00:19:22,194 --> 00:19:25,357
Of what? Of me?
Yeah, Ma, I want
to take pictures of you.
243
00:19:25,464 --> 00:19:28,695
Why do you want
to take pictures of me again?
244
00:19:28,800 --> 00:19:32,531
You don't want to talk?
I'm telling you something important.
245
00:19:32,704 --> 00:19:34,569
You talk while I shoot.
I'm listening.
246
00:19:34,740 --> 00:19:38,437
I told you, Lucy.
It's your obligation.
247
00:19:38,610 --> 00:19:41,135
Who else is left
to keep the name?
248
00:19:41,280 --> 00:19:44,511
They're gone. Everyone's gone.
249
00:19:44,616 --> 00:19:46,743
I don't know
why you stopped pushing.
250
00:19:46,852 --> 00:19:49,116
Ma, you know why I stopped.
Don't start with this again.
251
00:19:49,221 --> 00:19:53,351
Ah, you're too passive.
You were always passive.
252
00:19:53,458 --> 00:19:55,983
Gifted and passive.
253
00:19:56,128 --> 00:19:59,393
Okay, big deal,
I'm passive.
254
00:19:59,498 --> 00:20:02,092
That's the way it is.
Yeah.
255
00:20:02,234 --> 00:20:04,828
Can we just enjoy the morning?
256
00:20:06,205 --> 00:20:09,072
He promised me that part
and then he gave it to Hannah.
257
00:20:11,910 --> 00:20:14,037
If he hadn't died frst.
258
00:20:14,146 --> 00:20:17,377
[Laughs, Sniffs]
259
00:20:18,617 --> 00:20:22,917
No, it was right after
Berlin Alexanderplatz.
260
00:20:23,021 --> 00:20:24,921
[Sniffs]
261
00:20:25,090 --> 00:20:27,115
[Sighs]
262
00:20:31,496 --> 00:20:35,626
Yes.
I don't remember.
263
00:20:37,336 --> 00:20:41,170
I don't want to talk about this anymore.
Why don't you just come over?
264
00:20:43,642 --> 00:20:46,543
Yeah, just come over.
265
00:20:46,712 --> 00:20:49,772
[Sniffs]
[Phone Beeps]
266
00:20:49,881 --> 00:20:51,906
She talks too much.
267
00:20:53,085 --> 00:20:54,916
[Sighs]
268
00:22:23,642 --> 00:22:25,473
[Knock On Door]
269
00:22:30,682 --> 00:22:32,513
[Knocking Continues]
270
00:22:38,056 --> 00:22:40,388
Arnie, right?
271
00:22:42,527 --> 00:22:44,586
Right?
Possibly.
272
00:22:50,802 --> 00:22:53,430
They're not staying all night.
273
00:23:00,979 --> 00:23:02,810
[Knock On Door]
274
00:23:07,819 --> 00:23:10,913
Hey. Sorry to bug you again.
275
00:23:12,424 --> 00:23:14,915
Is it still leaking?
Well, it's definitely better,
276
00:23:15,060 --> 00:23:18,257
but it's still dripping,
kinda, so...
277
00:23:18,397 --> 00:23:21,992
I thought we could try this.
278
00:23:37,182 --> 00:23:39,480
You know,
I can pay for a plumber.
279
00:23:39,618 --> 00:23:43,213
- It's really not a big deal.
- No, um,
280
00:23:43,355 --> 00:23:47,223
I think this'll do it.
Yeah.
281
00:23:47,426 --> 00:23:50,156
Is that Greta?
Hey, sweetie.
282
00:23:50,328 --> 00:23:54,822
Ooh, Greta.
You look so sexy.
283
00:23:56,034 --> 00:23:58,628
Look at this bra.
You waiting for us?
284
00:23:58,804 --> 00:24:00,635
Eat me.
Yo, Greta...
285
00:24:02,774 --> 00:24:06,335
You have to take it
in the bedroom.
286
00:24:06,478 --> 00:24:08,343
That girl's here again.
287
00:24:08,513 --> 00:24:10,378
Who?
What girl?
288
00:24:10,549 --> 00:24:13,109
The chick with the leak.
Oh.
289
00:24:14,553 --> 00:24:19,081
Really, it ties into
Barthes' whole conception
of photographic ecstasy.
290
00:24:19,224 --> 00:24:22,990
The way he explores temporality
and memory and meaning...
291
00:24:23,161 --> 00:24:25,721
I mean, I know it sounds
really dry in the text,
292
00:24:25,864 --> 00:24:29,857
but when I'm looking at your pictures,
I really feel like I understand it.
293
00:24:29,968 --> 00:24:33,131
I don't know.
Do you know what I mean?
294
00:24:33,238 --> 00:24:35,570
I think so.
295
00:24:35,707 --> 00:24:37,607
Am I going off?
[Laughs]
296
00:24:37,776 --> 00:24:41,542
No. No, not at all.
297
00:24:41,713 --> 00:24:45,342
I haven't been deconstructed
in a long time.
298
00:24:45,517 --> 00:24:50,648
- Yeah, I bet you hate that.
- I don't hate it at all.
299
00:24:52,424 --> 00:24:56,258
What about you, Syd?
Are you a photographer?
300
00:24:56,428 --> 00:25:00,330
[Laughs]
No, I'm not a photographer.
301
00:25:00,499 --> 00:25:02,364
Just a connoisseur.
302
00:25:02,534 --> 00:25:04,126
Well, no, I'm an editor.
303
00:25:04,269 --> 00:25:08,467
I mean,
I'm an assistant editor at Frame.
304
00:25:08,573 --> 00:25:12,100
Go into the bedroom.
Why?
305
00:25:12,244 --> 00:25:14,075
The neighbor girl's here.
306
00:25:15,280 --> 00:25:17,111
That's exciting.
307
00:25:20,552 --> 00:25:22,452
Hey.
308
00:25:23,622 --> 00:25:25,681
You remember Syd.
309
00:25:25,790 --> 00:25:29,021
Of course.
How could I forget Syd?
310
00:25:29,127 --> 00:25:33,826
- Hey.
- Hey.
311
00:25:33,999 --> 00:25:36,297
Excuse me.
312
00:25:36,434 --> 00:25:38,925
Sit down.
Get you a beer.
313
00:25:46,545 --> 00:25:48,979
I'm Greta.
314
00:25:49,114 --> 00:25:50,979
I live for Lucy.
315
00:25:51,149 --> 00:25:55,415
I mean,
I live here with Lucy.
316
00:25:58,189 --> 00:26:02,387
Syd.
[Laughs]
317
00:26:02,494 --> 00:26:04,553
You want one?
318
00:26:04,663 --> 00:26:07,063
Sure.
319
00:26:15,907 --> 00:26:19,206
That's a great picture.
320
00:26:23,248 --> 00:26:25,113
Thanks.
321
00:26:31,523 --> 00:26:34,515
All these pictures are great.
322
00:26:36,595 --> 00:26:40,588
- Do you have a book?
- What kind of book?
323
00:26:40,699 --> 00:26:43,361
Of your work... like a monograph
or a catalog or something.
324
00:26:43,535 --> 00:26:46,129
- Nothing recent.
- You've never seen her book?
325
00:26:46,304 --> 00:26:48,033
No.
326
00:26:55,413 --> 00:26:57,813
That book's really old.
327
00:27:03,021 --> 00:27:04,852
Really.
328
00:27:06,758 --> 00:27:09,420
This is a great reproduction.
329
00:27:09,628 --> 00:27:14,190
Yeah, you know,
actually we've been trying to
get her out of retirement.
330
00:27:16,534 --> 00:27:18,434
Haven't we, Liebchen?
331
00:27:18,637 --> 00:27:23,199
[Door opens, closes]
332
00:27:23,341 --> 00:27:25,400
Hey.
[Arnie]
Hey, man.
333
00:27:25,510 --> 00:27:27,978
- Greta around?
- She's in the bedroom.
334
00:27:30,982 --> 00:27:32,779
Do you think I could
borrow this book?
335
00:27:32,951 --> 00:27:36,284
You can have it.
No, no.
I'll definitely return it.
336
00:27:38,223 --> 00:27:41,954
No, you take it.
Seriously, I don't need it.
337
00:27:48,933 --> 00:27:53,165
[Harry]
We really love these.
They're modern, sexy, classic...
338
00:27:55,140 --> 00:27:56,971
Um...
339
00:27:58,510 --> 00:28:00,375
I don't think they're classic, really.
340
00:28:00,545 --> 00:28:03,139
Transcendent, not classic.
341
00:28:03,281 --> 00:28:05,146
Same thing, really.
342
00:28:06,685 --> 00:28:09,313
[Exhales]
343
00:28:12,624 --> 00:28:16,151
Sorry to interrupt.
344
00:28:16,294 --> 00:28:19,855
- Just brought you your sandwiches.
- Thanks. We're starved.
345
00:28:19,998 --> 00:28:23,661
- I think we spoke. I'm Dieter.
- Hey. Um, Syd.
346
00:28:23,835 --> 00:28:26,395
Oh, I'm sorry.
I thought you 2 had met.
347
00:28:26,538 --> 00:28:30,141
- What did she get?
- Um, tuna, some kind of veggie...
348
00:28:30,141 --> 00:28:33,508
- What's the book?
- Oh, this is Lucy Berliner.
349
00:28:33,778 --> 00:28:36,178
I just brought it in
for Harry to look at.
350
00:28:36,314 --> 00:28:39,579
- I love Lucy Berliner.
- Where did you get this book?
351
00:28:39,718 --> 00:28:43,586
- She gave it to me.
- She gave it to you?
352
00:28:43,755 --> 00:28:45,848
Well, I borrowed it from her.
353
00:28:45,957 --> 00:28:48,323
What's the book?
It's Lucy Berliner,
354
00:28:48,460 --> 00:28:51,361
the photographer
I was talking to you about.
355
00:28:51,529 --> 00:28:53,360
You don't know
Lucy Berliner?
356
00:28:53,531 --> 00:28:55,590
Oh, right.
Of course,
Lucy Berliner.
357
00:28:58,103 --> 00:29:01,095
I thought
she was living in Berlin.
358
00:29:01,206 --> 00:29:04,835
No, she's definitely here.
359
00:29:05,009 --> 00:29:08,672
- Is she working again?
- She never stopped working.
360
00:29:08,847 --> 00:29:10,906
I can't believe that.
361
00:29:11,015 --> 00:29:13,711
She was so belligerent
when she left New York.
362
00:29:13,885 --> 00:29:16,319
Right. I remember that.
363
00:29:16,454 --> 00:29:20,117
I mean, the real "fuck you"
to everyone who helped hercome up.
364
00:29:20,291 --> 00:29:23,988
You know, that was it.
No explanations, nothing.
365
00:29:26,431 --> 00:29:29,559
How do you know her?
We're neighbors.
366
00:29:30,969 --> 00:29:35,099
When did she get back?
Uh, recently,
I think.
367
00:29:35,206 --> 00:29:37,436
Why didn't
we know about this?
368
00:29:37,542 --> 00:29:40,705
We should have
been on top of this.
Who else knows?
369
00:29:40,812 --> 00:29:44,213
I knew about it.
I set up a meeting.
370
00:29:44,349 --> 00:29:48,149
- Did she get back about Thursday?
- Thursday?
371
00:29:48,319 --> 00:29:51,049
Lunch on Thursday.
372
00:29:51,222 --> 00:29:54,953
Oh. No, not yet.
373
00:29:55,126 --> 00:29:58,186
Well, you better
follow upon that.
374
00:30:00,498 --> 00:30:03,558
So, the show is at 10:30.
375
00:30:03,668 --> 00:30:08,298
And I told Ted that we would
meet him at the bar before.
376
00:30:10,542 --> 00:30:12,373
Shit.
377
00:30:12,544 --> 00:30:15,638
I forgot about that. Uh...
378
00:30:15,747 --> 00:30:18,978
I really need to talk to her tonight.
379
00:30:20,885 --> 00:30:24,480
It's okay.
Why don't you call her up?
380
00:30:24,622 --> 00:30:28,524
Um, no, I need to talk to her in person.
381
00:30:30,228 --> 00:30:33,493
Okay, so then
I'll wait for you.
382
00:30:33,598 --> 00:30:36,965
No, it's fine. You go.
383
00:30:38,269 --> 00:30:40,897
Um, don't worry about it.
384
00:30:47,111 --> 00:30:49,306
[Cheering]
Happy Birthday!
385
00:30:51,416 --> 00:30:55,045
Thank you.
I'm gonna make a run.
386
00:30:55,220 --> 00:30:58,314
Luce, you got any?
'Cause...
Yeah, in the bag.
387
00:30:58,423 --> 00:31:01,017
Did he say
he's making a run?
I think, yeah.
388
00:31:01,192 --> 00:31:03,956
He better be.
I'll bring change.
389
00:31:04,128 --> 00:31:06,255
Whatever.
All right.
Happy birthday, bro.
390
00:31:06,364 --> 00:31:08,195
Thank you.
391
00:31:10,101 --> 00:31:13,867
And don't go getting lost, man.
We're havin' a party.
392
00:31:15,940 --> 00:31:18,067
Who else is coming
to the party?
Noone.
393
00:31:20,378 --> 00:31:24,781
Hey, looky here.
How much do we
love you, baby?
394
00:31:24,916 --> 00:31:28,044
Zoe!
Something from Siberia.
395
00:31:28,152 --> 00:31:31,588
[Mumbles]
396
00:31:31,723 --> 00:31:35,386
Here you go, baby.
Ooh, such a big box
for an old man.
397
00:31:35,560 --> 00:31:37,391
You don't think
I'm old, do you?
[Sniffs]
398
00:31:37,562 --> 00:31:39,928
I don't think you're old,
Arnie.
399
00:31:43,334 --> 00:31:45,825
Oh.
400
00:31:45,970 --> 00:31:49,098
An animal.
401
00:31:49,207 --> 00:31:52,574
[Zoe]
It won't bite.
It has flaps.
402
00:31:52,710 --> 00:31:55,736
Looks good.
It's so dead.
403
00:31:55,847 --> 00:31:59,408
[Delia]
Arn, I didn't realize
you had such a skinny head.
404
00:31:59,550 --> 00:32:01,916
[Zoe]
He's a lean man, baby.
405
00:32:02,053 --> 00:32:05,216
Defnitely big.
Hey, that's not
what she said.
406
00:32:08,860 --> 00:32:12,227
Norton can tell you that.
That's not what I heard.
407
00:32:12,363 --> 00:32:14,854
But it's your birthday.
408
00:32:14,999 --> 00:32:18,127
Joan.
Yeah.
409
00:32:18,236 --> 00:32:20,727
I might go to Berlin next week.
410
00:32:22,440 --> 00:32:27,810
That director keeps calling me
and I said that I might come.
411
00:32:29,881 --> 00:32:32,941
You want me to come with you?
412
00:32:33,051 --> 00:32:34,951
[Laughs]
Gimme.
413
00:32:35,119 --> 00:32:39,419
I don't think you should go.
[Arnie]
They're putting the wall back up.
414
00:32:39,557 --> 00:32:41,548
I like the way the wall is.
415
00:32:41,659 --> 00:32:46,289
[Conversation Continues, Indistinct]
416
00:32:50,368 --> 00:32:53,132
No, but Joan, maybe
you could come with me.
417
00:32:57,342 --> 00:33:00,709
[Delia]
You're gonna take 'em both?
418
00:33:00,845 --> 00:33:04,144
[Greta]
Oh, Luce will come.
She loves Berlin.
419
00:33:18,696 --> 00:33:23,599
I don't know know.
But maybe Joan would
come with me.
420
00:33:23,768 --> 00:33:28,068
I wonder if you would come with me.
421
00:33:28,206 --> 00:33:33,303
You know, or stay home. I don't know.
422
00:33:34,612 --> 00:33:37,172
[Arnie]
What the hell are we
supposed to do?
423
00:33:37,315 --> 00:33:40,546
Syd.
424
00:33:41,686 --> 00:33:44,587
I'd need you to help me.
425
00:33:44,756 --> 00:33:49,056
You just stay home.
I'll stay home with you.
426
00:33:49,160 --> 00:33:51,390
I'll play with myself.
427
00:33:51,496 --> 00:33:56,331
We'll be here.
I'll play with you... maybe.
428
00:33:58,636 --> 00:34:02,265
Doing okay?
429
00:34:02,440 --> 00:34:05,466
Yeah.
430
00:34:08,212 --> 00:34:12,478
I don't know.
Maybe I'll just go to China.
431
00:34:12,583 --> 00:34:16,144
I like China.
432
00:34:16,287 --> 00:34:20,417
We had fabulous opium there.
433
00:34:22,427 --> 00:34:24,258
Didn't we, Luce?
434
00:35:49,447 --> 00:35:52,746
Baby?
Hmm?
435
00:35:57,088 --> 00:36:00,489
Are you fucked up?
Hmm?
436
00:36:00,625 --> 00:36:02,820
Yeah.
Yeah?
437
00:36:02,927 --> 00:36:05,452
Mmm, kinda fucked up.
438
00:36:09,500 --> 00:36:11,798
Yeah.
439
00:36:11,936 --> 00:36:16,373
You seem kind of...
fucked up.
440
00:36:22,113 --> 00:36:26,482
You want me to stop?
No!
441
00:36:26,617 --> 00:36:28,744
Not necessarily.
442
00:36:59,016 --> 00:37:02,543
Hey. Are you sick?
443
00:37:03,688 --> 00:37:05,519
I don't know.
444
00:37:11,329 --> 00:37:14,696
Is it the tequila?
445
00:37:16,500 --> 00:37:18,331
[Moans]
446
00:37:18,502 --> 00:37:23,701
I did a line of heroin.
I don't think I'm used to it.
447
00:37:23,808 --> 00:37:25,639
[Sighs]
448
00:37:32,083 --> 00:37:35,143
Oh.
449
00:37:35,253 --> 00:37:38,416
It's, uh, sweet.
450
00:37:43,094 --> 00:37:47,155
I mean...
[Sighs]
451
00:37:47,265 --> 00:37:49,859
What's...
What's that about, Syd?
452
00:37:50,001 --> 00:37:55,633
I just did a line, that's all.
No, I mean, is that what's
so fascinating upstairs?
453
00:37:55,806 --> 00:38:00,402
I mean, is that what
that photography woman is into?
454
00:38:02,847 --> 00:38:06,578
It was only a line, James.
455
00:38:06,751 --> 00:38:09,811
Oh. What, am I being uptight?
456
00:38:09,920 --> 00:38:13,788
Mm-hmm.
You are, kind of.
457
00:38:16,927 --> 00:38:18,758
Yeah.
458
00:38:24,769 --> 00:38:29,900
Dominique Peugeot wants you
to do a piece for the next issue.
459
00:38:30,007 --> 00:38:33,807
Dominique Peugeot
was the receptionist
at Interview.
460
00:38:33,978 --> 00:38:38,415
Yeah, but she's
the executive editor
at Frame now.
461
00:38:38,549 --> 00:38:42,383
She really wants
you to do a piece...
probably the cover.
462
00:38:43,754 --> 00:38:46,780
Wow.
She really climbed up.
463
00:38:46,891 --> 00:38:49,485
This is what I was talking
to you about the other night.
464
00:38:49,627 --> 00:38:51,720
They really want
to meet with you.
465
00:38:51,829 --> 00:38:54,992
They want to take
you to lunch on Thursday.
466
00:38:58,169 --> 00:39:01,502
I appreciate it,
but I don't do that anymore.
467
00:39:02,740 --> 00:39:05,072
Don't do what?
468
00:39:05,209 --> 00:39:08,645
Industry work.
469
00:39:08,779 --> 00:39:11,111
Well, it's not industry work.
I mean,
470
00:39:11,248 --> 00:39:15,116
it's not like an assignment...
you can do whatever you want.
471
00:39:16,821 --> 00:39:19,449
Can I take pictures of you?
472
00:39:19,623 --> 00:39:22,285
Right now?
473
00:39:22,460 --> 00:39:24,621
[Laughing]
No.
474
00:39:24,729 --> 00:39:27,960
I feel like shit right now.
I'm kinda wrecked.
475
00:39:29,233 --> 00:39:31,133
You look really sexy, actually.
476
00:39:36,640 --> 00:39:39,973
I stopped working commercially
10 years ago.
477
00:39:40,111 --> 00:39:43,410
It was kind of a mental-health decision.
478
00:39:45,049 --> 00:39:48,246
Actually, no.
It wasn't a decision.
479
00:39:48,386 --> 00:39:51,651
I just made it impossible
for myself to continue.
480
00:39:51,756 --> 00:39:56,921
Impossible? How?
I mean, what did you do?
481
00:39:57,995 --> 00:40:00,725
I stopped showing up.
482
00:40:00,898 --> 00:40:04,664
For what?
I mean, why?
483
00:40:04,835 --> 00:40:09,135
I don't know why, exactly.
I mean, why do people fuck up?
484
00:40:09,240 --> 00:40:11,800
It just seemed sort of punk at the time.
485
00:40:11,942 --> 00:40:13,807
I don't understand
that exactly.
486
00:40:13,978 --> 00:40:17,277
I don't really know how
to explain it to you, Syd.
487
00:40:17,415 --> 00:40:21,249
There just stopped being a line
between me and work.
488
00:40:21,419 --> 00:40:24,820
People were glomming on
to something I was doing then,
489
00:40:24,955 --> 00:40:28,220
and l just... got trapped.
490
00:40:28,325 --> 00:40:33,729
I mean, I loved the attention
but l just couldn't handle the impact.
491
00:40:35,332 --> 00:40:39,098
I felt sort of pigeon holed...
492
00:40:39,270 --> 00:40:43,570
um, sort of like
I couldn't breathe anymore.
493
00:40:43,674 --> 00:40:46,199
Does that make sense?
Yeah.
494
00:40:51,081 --> 00:40:54,380
The people at Frame think
you're an amazing photographer.
495
00:40:54,485 --> 00:40:58,353
They just want
to see you work again.
496
00:40:58,522 --> 00:41:01,082
I don't think
that they want to trap you.
497
00:41:01,225 --> 00:41:03,693
I think they want
to support you.
498
00:41:07,832 --> 00:41:13,600
[Dominique]
So, it's just this one woman
underwater and your mother?
499
00:41:16,073 --> 00:41:18,564
Right.
500
00:41:18,709 --> 00:41:21,143
That's what I'm doing now.
501
00:41:21,278 --> 00:41:23,872
And who's the woman?
502
00:41:24,048 --> 00:41:28,144
Greta Krauss.
She's a German actress.
503
00:41:28,252 --> 00:41:30,914
I've actually done
a lot of work with her.
504
00:41:31,088 --> 00:41:32,919
You done with that one?
505
00:41:33,090 --> 00:41:34,921
Just a second.
506
00:41:38,195 --> 00:41:39,992
[Harry]
Could we have some
more water, please?
507
00:41:40,164 --> 00:41:41,995
Right.
508
00:41:44,335 --> 00:41:46,769
[Harry]
I'm sorry, are they portraits?
509
00:41:46,904 --> 00:41:49,702
Right.
Underwater portraits.
510
00:41:49,874 --> 00:41:52,365
I have to say, Lucy,
I love your older work.
511
00:41:52,510 --> 00:41:54,910
I find the realism incredibly honest.
512
00:41:55,045 --> 00:41:59,812
Lucy, I think your work
has a certain allure right now...
513
00:41:59,984 --> 00:42:03,112
a cultural currency
that we'd like to explore with you.
514
00:42:03,220 --> 00:42:07,088
- Acultural currency.
- Acertain cachet.
515
00:42:07,258 --> 00:42:09,692
If l can interrupt, Lucy,
I think Dominique is saying...
516
00:42:09,827 --> 00:42:12,295
that the public can appreciate
the rigor of your work now...
517
00:42:12,429 --> 00:42:14,761
the intimacy and desolation
of your subjects.
518
00:42:14,899 --> 00:42:17,129
Lucy, we'd like to offer you
the fall cover.
519
00:42:17,234 --> 00:42:18,997
We think the best way
to bridge the gap...
520
00:42:19,169 --> 00:42:21,467
Well, to reintroduce...
521
00:42:21,572 --> 00:42:25,099
Right, reintroduce you publicly,
is to revisit some of your older themes.
522
00:42:25,242 --> 00:42:28,143
We are thinking o fan essay,
Lucy, rather free-form...
523
00:42:28,312 --> 00:42:31,543
sort of an examination
of your friends and your life.
524
00:42:31,649 --> 00:42:34,015
You'd like me to examine my life.
525
00:42:34,151 --> 00:42:37,951
[Harry]
We'd like you to go back
to the place where you left off.
526
00:42:39,356 --> 00:42:42,154
I know deadlines are
a horrible sort of nuisance...
527
00:42:42,326 --> 00:42:45,159
but we would need to
move on this immediately.
528
00:42:45,329 --> 00:42:49,629
Right. Well, let me think about it.
529
00:42:49,767 --> 00:42:51,667
We're usually not solicitous,
Lucy.
530
00:42:51,835 --> 00:42:54,201
I mean, we receive thousands
of submissions a year.
531
00:42:54,338 --> 00:42:58,604
But we'll putsome very promising
photographers on hold for you.
532
00:42:58,709 --> 00:43:02,304
You know, it's flattering.
533
00:43:02,479 --> 00:43:05,937
And it sounds interesting.
534
00:43:06,083 --> 00:43:11,715
Um, but, I really have to see
about my other obligations.
535
00:43:11,889 --> 00:43:14,016
Well, we would need
a commitment from you today.
536
00:43:14,124 --> 00:43:16,388
Otherwise, we'd have to give
the space to another photographer.
537
00:43:16,493 --> 00:43:19,189
It's just that close,
unfortunately.
538
00:43:19,363 --> 00:43:21,354
It's really yours to define, Lucy.
539
00:43:21,465 --> 00:43:24,992
I mean, I hope we've
impressed that on you.
540
00:43:25,135 --> 00:43:26,898
This is not an assignment.
541
00:43:27,071 --> 00:43:29,539
Of course,
we'll help yous hape it
and select images.
542
00:43:29,673 --> 00:43:32,471
But we really need
to know now.
543
00:43:32,643 --> 00:43:35,703
[Sighs]
544
00:43:35,813 --> 00:43:39,476
Okay.
545
00:43:39,650 --> 00:43:42,483
I want to work with Syd on it.
546
00:43:42,653 --> 00:43:44,951
Brilliant.
Syd's in the offce every day.
547
00:43:45,089 --> 00:43:48,820
She's involved
in all of our projects.
548
00:43:48,993 --> 00:43:52,224
I mean, she can certainly
give some feedback.
549
00:43:52,329 --> 00:43:54,092
We always encourage that from her.
550
00:43:54,264 --> 00:43:58,291
No, I want Syd to be my editor.
551
00:44:04,274 --> 00:44:07,937
So, did you get a raise?
552
00:44:08,112 --> 00:44:10,876
It's not about a raise.
553
00:44:12,316 --> 00:44:15,774
What do you think
of this shirt?
Is it too tight?
554
00:44:15,919 --> 00:44:17,750
No.
No?
555
00:44:17,921 --> 00:44:22,483
I think it's sexy.
How 'bout this color?
You like the color?
556
00:44:22,660 --> 00:44:26,221
I like it.
Yeah?
557
00:44:26,397 --> 00:44:30,424
I don't want to
stay too long, okay?
Okay.
558
00:44:30,534 --> 00:44:32,593
Really.
Yeah.
559
00:44:41,712 --> 00:44:45,079
Syd mentioned to me
that you were retired?
560
00:44:45,215 --> 00:44:48,082
Yeah, I stopped working
for a few years.
561
00:44:48,252 --> 00:44:50,277
What, um...
562
00:44:50,387 --> 00:44:53,288
What made you decide
to get started again?
563
00:44:55,559 --> 00:44:59,689
I don't know. It just seemed
like the right thing to do.
564
00:45:10,607 --> 00:45:12,802
Excuse me.
It was nice meeting you.
565
00:45:14,244 --> 00:45:16,075
Yeah, you too.
566
00:45:35,265 --> 00:45:37,790
[Greta Sniffs, Sighs]
567
00:45:37,935 --> 00:45:42,269
I'm gonna feel so fuckin' good
in about one fuckin' second.
568
00:45:45,509 --> 00:45:47,306
I thought that was for me,
Arnie.
569
00:45:48,479 --> 00:45:50,310
[Sniffs]
570
00:45:51,949 --> 00:45:55,385
No.
571
00:45:55,519 --> 00:45:59,148
That was defnitely for me.
572
00:45:59,323 --> 00:46:01,723
That's for you.
573
00:46:05,062 --> 00:46:07,656
You're such a gentleman,
Arnie.
574
00:46:07,798 --> 00:46:12,098
You guys are so glamorous.
575
00:46:20,944 --> 00:46:24,243
[Knock at Door]
Yeah.
576
00:46:24,381 --> 00:46:26,611
Hey, it's Syd.
577
00:46:28,786 --> 00:46:30,583
Come in.
578
00:46:34,491 --> 00:46:36,322
Come in.
Shut the door.
579
00:46:41,431 --> 00:46:44,025
Cocktail?
580
00:46:44,201 --> 00:46:46,032
Thanks.
581
00:46:59,550 --> 00:47:02,144
[Sniffs]
582
00:47:10,160 --> 00:47:12,560
Did Lucy tell you
about our meeting?
583
00:47:14,231 --> 00:47:16,358
What meeting?
584
00:47:16,466 --> 00:47:19,902
Lucy's doing
a piece for Frame.
585
00:47:20,037 --> 00:47:23,871
What is
"a piece for Frame"?
586
00:47:25,375 --> 00:47:27,969
I'm shooting something
for Syd's magazine.
587
00:47:28,145 --> 00:47:31,911
It's not just something...
it's the cover.
588
00:47:34,451 --> 00:47:36,942
That's fabulous.
589
00:47:37,087 --> 00:47:39,578
Did you orchestrate that, Syd?
590
00:47:40,858 --> 00:47:44,157
Uh, I didn't really
orchestrate it.
591
00:47:44,261 --> 00:47:46,786
Yeah, I brought Lucy
into Frame.
592
00:47:46,930 --> 00:47:49,592
That's really great, Luce.
593
00:47:49,766 --> 00:47:52,360
You got yourself a cover.
594
00:47:52,536 --> 00:47:56,370
Good for fucking you.
595
00:47:56,540 --> 00:48:01,705
I feel good about it.
You should feel great.
That's fuckin' great.
596
00:48:01,812 --> 00:48:04,178
We should celebrate that.
597
00:48:14,224 --> 00:48:16,124
Are you coming?
598
00:48:16,293 --> 00:48:18,193
In a second.
599
00:48:26,970 --> 00:48:30,201
See you out there.
Be right out.
600
00:48:43,587 --> 00:48:46,021
You wanna stop by Victor's?
Sure, wait.
601
00:48:46,156 --> 00:48:50,354
Z, this is James, Syd's boyfriend.
602
00:48:50,460 --> 00:48:52,519
Hey, Zoe.
603
00:48:52,629 --> 00:48:55,530
James.
Nice to meet you.
604
00:48:55,699 --> 00:48:58,167
I didn't know
Syd had a boyfriend.
605
00:48:58,302 --> 00:49:01,533
Yeah. I didn't know either.
606
00:49:01,638 --> 00:49:04,937
Yeah, it was really good.
Like I completely loved it.
But the only thing was...
607
00:49:15,185 --> 00:49:19,451
Hey, excuse me.
Have you seen Syd?
608
00:49:19,556 --> 00:49:22,787
Syd, the woman you were
talking to in the corner?
609
00:49:24,428 --> 00:49:26,487
Oh, yeah.
She's in the bedroom with Lucy.
610
00:49:34,371 --> 00:49:37,966
No, that's...
611
00:49:38,141 --> 00:49:41,702
a wonderful thing about you...
612
00:49:41,845 --> 00:49:44,905
your ambition, your focus.
613
00:49:49,519 --> 00:49:51,578
Your drive.
614
00:49:58,428 --> 00:50:01,295
[Laughs]
615
00:50:04,034 --> 00:50:07,367
I really love
having that around me again.
616
00:50:07,504 --> 00:50:10,064
I didn't know how much I missed it.
617
00:50:10,207 --> 00:50:15,474
I can't believe you asked them
about me being the editor.
618
00:50:17,147 --> 00:50:20,583
Why?
I don't know.
619
00:50:20,717 --> 00:50:23,948
I just didn't expect it.
620
00:50:24,054 --> 00:50:27,649
I mean, they didn't expect it.
621
00:50:33,497 --> 00:50:37,263
It's what you want, isn't it?
622
00:50:37,434 --> 00:50:39,265
Yeah.
623
00:51:05,095 --> 00:51:07,928
- Okay, Lucy?
- What?
624
00:51:10,400 --> 00:51:13,892
- Greta's out.
- Arnie, what? Where's Greta?
625
00:51:14,071 --> 00:51:17,632
Lucy, in the bathroom...
Greta's fuckin' out!
626
00:51:17,808 --> 00:51:20,368
Fuck!
627
00:51:24,347 --> 00:51:26,178
What the fuck
are you doing to her?
628
00:51:26,349 --> 00:51:30,115
What does it look like?
Trying to wake her the fuck up!
629
00:51:30,287 --> 00:51:32,380
Arnie?
630
00:51:32,489 --> 00:51:35,356
Okay, can you...
can you move?
631
00:51:35,525 --> 00:51:38,983
Gimme the, uh,
saline solution.
632
00:51:39,129 --> 00:51:42,030
Goddamn it!
Agh!
633
00:51:43,600 --> 00:51:46,296
Watch her tongue.
I know what I'm doing!
634
00:51:46,470 --> 00:51:50,065
Get your fuckin'... Jesus!
C'mon, Greta, breathe.
C'mon, Greta, wake up!
635
00:51:50,207 --> 00:51:54,111
- [Knock On Door]
- Yeah, we'll be right out!
636
00:51:54,111 --> 00:51:56,136
She's breathing!
Oh, thank God.
637
00:52:05,222 --> 00:52:08,817
[Greta]
Who put me in that fucking ice?
Should I get her a blanket or something?
638
00:52:08,992 --> 00:52:11,688
What the fuck is she doing here?
639
00:52:11,862 --> 00:52:14,160
Get her the fuck
out of here.
[Lucy] Okay.
640
00:52:14,264 --> 00:52:16,994
Get her the fuck out.
It's all right.
It's all right.
641
00:52:17,167 --> 00:52:20,864
- Fuck you, Lucy!
- Syd, would you... just leave!
642
00:52:21,037 --> 00:52:24,165
[Greta]
Fuck you! Fuck you!
643
00:52:26,543 --> 00:52:30,138
[Greta]
Oh, Arnie.
Sweetie? Greta?
644
00:52:43,994 --> 00:52:48,090
- Your clothes are wet.
- I had to help someone out of the bath.
645
00:52:48,198 --> 00:52:51,497
You took a bath with Lucy?
No.
646
00:52:56,106 --> 00:52:57,937
Where were you?
647
00:53:00,243 --> 00:53:02,040
Where was I?
648
00:53:02,212 --> 00:53:04,112
I didn'tsee you leave.
649
00:53:04,281 --> 00:53:07,409
Yeah, that's 'cause you were
in the bedroom with Lucy.
650
00:53:22,199 --> 00:53:25,965
How's the Berliner piece
coming?
651
00:53:26,136 --> 00:53:30,698
Good.
She's been working
really hard on it.
652
00:53:30,840 --> 00:53:32,603
Good.
653
00:53:34,144 --> 00:53:36,669
We need her elements
immediately.
654
00:53:36,813 --> 00:53:39,646
Yeah, she's almost there.
655
00:53:39,816 --> 00:53:43,877
You know
we pushed Dieter Shulte
off the cover for her.
656
00:53:43,987 --> 00:53:48,481
No, I didn't realize that.
Well, we did,
657
00:53:48,625 --> 00:53:51,822
and it was incredibly
difficult for him.
658
00:53:51,928 --> 00:53:54,158
I'm sure.
659
00:53:54,264 --> 00:53:58,724
I'm really expecting something
outstanding from this.
660
00:53:58,868 --> 00:54:02,269
Definitely, Dominique.
You won't regret this.
661
00:54:02,405 --> 00:54:06,637
Wonderful. Thank you.
662
00:54:15,719 --> 00:54:18,051
I'm telling Arnie
to stay away.
663
00:54:20,323 --> 00:54:22,587
The smell of these eggs
is disgusting.
664
00:54:22,692 --> 00:54:24,523
You know, you have a good time,
665
00:54:24,694 --> 00:54:27,026
and then it just turns
into the same old shit.
666
00:54:27,163 --> 00:54:29,461
And I can't do it again.
667
00:54:29,566 --> 00:54:32,364
We had a bad bag or something.
I don't know what happened.
668
00:54:32,535 --> 00:54:35,936
You know,
fuck the bad bag story, Greta.
669
00:54:36,072 --> 00:54:38,734
Okay? Just fuck it!
670
00:54:38,908 --> 00:54:41,502
I had the same shit
and it wasn't bad.
671
00:54:41,645 --> 00:54:43,670
Then why are you
going off on me?
672
00:54:43,780 --> 00:54:46,180
Because you don't know
when to stop, G.
673
00:54:46,316 --> 00:54:48,682
You have no limits!
You get a really clean bag,
674
00:54:48,818 --> 00:54:51,446
and you keep kicking it back
till you go unconscious!
675
00:54:51,621 --> 00:54:54,385
Tell that Syd
to stop coming around.
676
00:54:54,557 --> 00:54:58,994
She's a little sycophant.
A sycophant?
677
00:54:59,129 --> 00:55:00,960
What is that?
I don't know what that is.
678
00:55:01,131 --> 00:55:02,689
You know what that is.
679
00:55:02,832 --> 00:55:06,199
She's a bootlicker, a parasite.
680
00:55:09,606 --> 00:55:11,437
She saved your fuckin' life.
681
00:55:11,608 --> 00:55:14,511
Joan threw me in that tub,
and I wasn't dying anyway.
682
00:55:14,511 --> 00:55:18,003
When I came into that room,
you weren't breathing.
683
00:55:18,348 --> 00:55:20,578
She's sucking you off.
684
00:55:20,684 --> 00:55:24,711
You're so wrapped up in her,
you can't even see it.
685
00:55:24,821 --> 00:55:28,018
She comes in here,
all cocky and eager...
686
00:55:28,124 --> 00:55:32,424
She doesn't know shit about us.
She's a fucking teenager.
687
00:55:32,529 --> 00:55:36,397
Greta, would you just...
would you eat that, please?
688
00:55:40,937 --> 00:55:43,269
I don't like you.
689
00:55:45,241 --> 00:55:47,072
[Knock At Door]
690
00:55:47,243 --> 00:55:51,270
If that's Arnie and Joan,
I'm sending them away.
691
00:55:52,982 --> 00:55:55,450
I don't like you.
I don't like you.
692
00:56:00,857 --> 00:56:04,918
Hey. Um, I brought some food.
693
00:56:05,028 --> 00:56:07,053
Is she... okay?
694
00:56:13,436 --> 00:56:16,997
I'm really sorry
I yelled at you last night.
I shouldn't have done that.
695
00:56:17,140 --> 00:56:20,007
Hey, it's okay.
696
00:56:25,849 --> 00:56:28,909
I just lost it
for a minute.
697
00:56:29,018 --> 00:56:31,612
Really. It's okay.
698
00:56:36,593 --> 00:56:39,255
I'm sorry that happened.
699
00:56:42,031 --> 00:56:44,090
Yeah, so am I.
700
00:56:56,045 --> 00:56:58,206
I...
701
00:56:58,314 --> 00:57:03,149
I know this is a bad time, but...
702
00:57:03,319 --> 00:57:07,517
we really need to
get something in to them.
703
00:57:09,626 --> 00:57:12,117
Yeah, I know.
704
00:57:12,262 --> 00:57:16,255
Have you been
planning it out?
705
00:57:16,366 --> 00:57:19,631
Uh, no. I haven't
been planning it out.
706
00:57:19,736 --> 00:57:23,797
I haven't been
thinking too clearly.
707
00:57:23,907 --> 00:57:26,967
Okay. Well, maybe
I could help you.
708
00:57:27,076 --> 00:57:30,842
I mean, maybe we could
get a room at the Chelsea,
709
00:57:31,014 --> 00:57:34,313
and you could shoot portraits...
or Coney Island.
710
00:57:34,451 --> 00:57:36,282
I mean, that's even easier.
711
00:57:40,457 --> 00:57:43,824
Or here. I mean,
we could set it up here.
712
00:57:45,495 --> 00:57:49,693
Yeah. I don't work that way, Syd.
713
00:57:51,701 --> 00:57:55,137
I don't set things up.
714
00:57:55,538 --> 00:57:59,201
Well, maybe you'll have
to set things up for this.
715
00:57:59,375 --> 00:58:02,674
I mean, we really have
to get something in to them.
716
00:58:04,547 --> 00:58:06,981
I think I need to get
out of town right now.
717
00:58:07,116 --> 00:58:09,983
Now.
718
00:58:10,153 --> 00:58:14,283
I mean, when?
[Laughs]
719
00:58:15,959 --> 00:58:19,520
I mean, Lucy,
we have a deadline.
720
00:58:19,662 --> 00:58:22,256
Okay? It's not flexible.
721
00:58:22,432 --> 00:58:24,696
I mean, we can't fuck this up.
722
00:58:24,801 --> 00:58:27,031
I mean, I can't fuck this up.
723
00:58:27,136 --> 00:58:30,264
Hey, we'll get something in
to them.
724
00:58:30,373 --> 00:58:32,534
Trust me, okay?
I'll get it done.
725
00:58:32,642 --> 00:58:37,511
Okay. I'm sorry.
I'm just...
Don't be sorry.
726
00:58:37,680 --> 00:58:40,080
Just come with me.
727
00:58:45,255 --> 00:58:48,713
I'm going away...
I want to figure... this out.
728
00:58:48,858 --> 00:58:50,689
You go.
729
00:58:51,794 --> 00:58:53,921
No, you.
730
00:58:59,168 --> 00:59:01,898
Lucy asked me to go upstate
with her this weekend.
731
00:59:02,071 --> 00:59:05,632
She's been kinda distraught...
732
00:59:05,775 --> 00:59:08,573
and we need to do this piece.
733
00:59:08,745 --> 00:59:11,236
I can't be here
if you're fucking the photographer.
734
00:59:11,381 --> 00:59:15,078
- I haven't slept with Lucy.
- Are you working up to it?
735
00:59:16,319 --> 00:59:19,117
I don't know.
736
00:59:19,289 --> 00:59:21,723
Well, I think you have to start knowing.
737
00:59:31,801 --> 00:59:34,099
I guess you're...
738
00:59:34,237 --> 00:59:37,866
you're really at the center
of it all now, aren't you?
739
00:59:38,041 --> 00:59:43,172
You got your power job,
you got your hipster friends.
740
00:59:43,279 --> 00:59:46,544
And all that access...
I mean, it's the real shit.
741
00:59:46,649 --> 00:59:50,415
This is just what you wanted.
742
00:59:50,587 --> 00:59:53,647
That's what you think,
isn't it?
Yeah, it's what it seems like.
743
00:59:53,756 --> 00:59:57,624
Yeah. Well, if you weren't so fixated
on that, then you might...
744
00:59:57,694 --> 01:00:01,027
Fixated on what?
On putting me
in a box.
745
01:00:01,297 --> 01:00:03,891
On pigeonholing me.
Because I can't fuckin' breathe.
746
01:00:04,067 --> 01:00:07,332
What the fuck does that mean?
It means that no matter
what I do,
747
01:00:07,437 --> 01:00:09,462
you can't stop telling me
it's wrong.
748
01:00:09,606 --> 01:00:12,040
I mean, I'm trying
to get somewhere.
749
01:00:12,175 --> 01:00:16,612
All I get from you
are these slurs about my job
and the people that I've met,
750
01:00:16,746 --> 01:00:20,807
and how pretentious
and meaningless and idiotic it is,
751
01:00:20,917 --> 01:00:22,578
and... [Sighs]
752
01:00:22,752 --> 01:00:26,950
You know what?
It's not meaningless to me.
753
01:00:27,056 --> 01:00:30,685
This is what I care about.
754
01:00:30,860 --> 01:00:33,488
I mean, what do you
care about, James?
755
01:00:33,663 --> 01:00:36,496
I mean really... what?
756
01:00:36,666 --> 01:00:38,531
[Sighs]
757
01:00:50,780 --> 01:00:54,876
You know, this restaurant
has a policy about sleeping in here.
758
01:00:54,984 --> 01:00:58,886
Oh, yeah, I'm sorry.
She's just exhausted.
759
01:00:59,055 --> 01:01:01,615
I understand. But I'm going
to have to ask you to leave...
760
01:01:01,758 --> 01:01:04,488
if she falls asleep again.
761
01:01:04,661 --> 01:01:07,186
Sure. I'm really sorry.
762
01:01:17,774 --> 01:01:21,210
I can't do this anymore.
763
01:01:21,344 --> 01:01:23,346
What?
764
01:01:23,346 --> 01:01:27,510
You want to break up with me again?
Tsk-tsk-tsk-tsk.
765
01:01:27,917 --> 01:01:30,078
G...
766
01:01:31,921 --> 01:01:34,219
I want to help you get over this.
767
01:01:34,357 --> 01:01:38,623
Sleep with Syd if you want.
I can't tell you what to do.
768
01:01:38,728 --> 01:01:40,559
G, listen to me.
769
01:01:40,730 --> 01:01:43,995
She's such a poseur,
with her stupid-ass magazine.
770
01:01:44,100 --> 01:01:48,469
I don't know
what you see in her.
You're not listening to me.
771
01:01:51,107 --> 01:01:55,703
I can't wait around and keep talking
about when you're gonna change.
772
01:01:55,878 --> 01:01:57,675
You need some help, G.
773
01:02:02,452 --> 01:02:04,784
Look at yourself, Lucy.
774
01:02:18,735 --> 01:02:22,535
Is this yours?
It's my mother's.
775
01:03:07,450 --> 01:03:10,044
The light's so nice around here.
776
01:03:13,022 --> 01:03:16,651
It is.
It's sexy.
777
01:03:19,395 --> 01:03:23,422
Kinda lures you,
and then it goes.
778
01:03:23,533 --> 01:03:25,364
Yeah.
779
01:03:54,463 --> 01:03:57,523
I didn't know
you were bringing that.
780
01:04:02,104 --> 01:04:04,334
I wanted to get high with you.
781
01:04:08,711 --> 01:04:11,703
I don't think
I want to this weekend.
782
01:04:14,317 --> 01:04:16,444
No?
783
01:04:16,552 --> 01:04:18,383
No.
784
01:04:18,554 --> 01:04:20,454
Okay.
785
01:04:22,959 --> 01:04:26,122
I mean, I don't want to do that
with you all the time.
786
01:04:26,229 --> 01:04:28,322
Okay.
We don't have to.
787
01:04:28,431 --> 01:04:32,697
I mean, I don't want that
to be our only connection.
788
01:04:36,505 --> 01:04:38,871
It's not our only connection.
789
01:04:39,008 --> 01:04:43,604
Well, I don't want it
to become like that.
790
01:04:49,285 --> 01:04:51,276
This make you feel better?
Lucy...
791
01:04:51,387 --> 01:04:54,550
C'mon, Syd.
What is it? Just say it.
792
01:04:57,927 --> 01:05:01,124
It's not the point, okay?
No, no, no, Syd.
793
01:05:01,230 --> 01:05:06,224
What is this? Is this some kind
of intervention thing, is that it?
794
01:05:06,335 --> 01:05:08,565
What is the point, Syd?
Just be an adult.
795
01:05:08,671 --> 01:05:10,571
Just say it!
That's not the point, okay?
796
01:05:10,740 --> 01:05:14,506
I don't have a point.
797
01:05:14,677 --> 01:05:18,135
I'm just saying it.
798
01:05:38,834 --> 01:05:43,669
I just don't want to be with you
like that right now.
799
01:05:48,577 --> 01:05:51,637
So basically she left him
when I was 12,
800
01:05:51,747 --> 01:05:53,578
and we moved back here...
801
01:05:53,749 --> 01:05:57,480
and he stayed there...
802
01:05:57,653 --> 01:06:00,486
in his house, on top of a hill.
803
01:06:00,656 --> 01:06:03,147
In Tasmania.
In Tasmania.
804
01:06:03,292 --> 01:06:05,453
[Giggles]
That's right.
805
01:06:07,163 --> 01:06:10,792
What does he do on his hill?
806
01:06:10,967 --> 01:06:14,869
I don't know.
He's very mysterious.
807
01:06:17,406 --> 01:06:19,397
He writes letters.
808
01:06:21,978 --> 01:06:26,472
So who gave you the ring?
Your boyfriend?
809
01:06:26,615 --> 01:06:28,845
No.
810
01:06:28,985 --> 01:06:31,749
No, my grandmother
gave me this ring.
811
01:06:34,991 --> 01:06:38,085
It's beautiful.
812
01:06:38,194 --> 01:06:40,355
Thank you.
813
01:06:46,669 --> 01:06:48,500
Come on.
814
01:08:24,600 --> 01:08:26,431
This is intense.
815
01:08:29,705 --> 01:08:31,468
Is it?
816
01:08:34,343 --> 01:08:36,573
I'm not usually like this.
817
01:08:38,614 --> 01:08:40,514
Like what?
818
01:08:42,151 --> 01:08:43,982
Nervous.
819
01:09:12,581 --> 01:09:14,412
You okay?
820
01:09:14,583 --> 01:09:16,483
Yeah.
821
01:09:18,621 --> 01:09:20,088
You sure?
822
01:09:24,026 --> 01:09:27,223
Yeah. It's just
you look so serious.
823
01:09:28,931 --> 01:09:30,762
I look serious?
824
01:09:32,568 --> 01:09:34,399
Yeah.
825
01:09:36,338 --> 01:09:39,102
I mean, I'm kinda hot.
826
01:09:39,275 --> 01:09:41,175
That's kinda serious.
827
01:09:42,511 --> 01:09:44,342
It's hot in here.
828
01:09:44,513 --> 01:09:47,175
No. You're hot.
829
01:10:00,496 --> 01:10:03,090
What should I do to you?
830
01:10:03,265 --> 01:10:06,701
Whatever you
want to do to me.
831
01:10:10,539 --> 01:10:13,064
I don't really know
what I'm doing.
832
01:10:14,210 --> 01:10:16,269
You're doing fine.
833
01:10:18,847 --> 01:10:21,441
Should I pinch you
or bite you or something?
834
01:10:23,319 --> 01:10:25,219
If you want to.
835
01:10:33,362 --> 01:10:36,195
Is that hard enough?
836
01:10:58,153 --> 01:11:00,144
Is that soft enough?
837
01:11:06,762 --> 01:11:09,356
You okay?
838
01:11:12,768 --> 01:11:14,599
Yeah.
839
01:11:16,472 --> 01:11:18,736
Who's serious now?
840
01:11:18,841 --> 01:11:21,935
I know.
I'm sorry.
841
01:11:23,946 --> 01:11:25,777
Is this
weird for you?
842
01:11:25,948 --> 01:11:27,848
No.
843
01:11:29,451 --> 01:11:31,749
What? Tell me.
844
01:11:33,289 --> 01:11:35,086
I don't know.
845
01:11:37,826 --> 01:11:40,124
I think I'm kind of in love with you.
846
01:13:01,276 --> 01:13:03,938
Lucy, I'm sleeping.
847
01:13:04,113 --> 01:13:06,411
No, you're not.
848
01:13:11,587 --> 01:13:14,681
[Giggling]
849
01:13:14,790 --> 01:13:17,384
Get back here.
I will. Wait.
850
01:13:30,005 --> 01:13:34,567
Est-ce que tu voudrais
queje poser pour toi?
851
01:13:36,211 --> 01:13:38,236
[Shutter Clicks]
No.
852
01:13:38,347 --> 01:13:41,077
[Giggles]
853
01:13:42,184 --> 01:13:44,618
Where are you going?
854
01:13:48,724 --> 01:13:51,090
I'm coming in.
Just a minute.
855
01:13:55,597 --> 01:13:59,431
[Camera Timer Buzzing]
856
01:14:04,606 --> 01:14:07,370
[Buzzing Continues]
857
01:14:07,543 --> 01:14:09,602
[Shutter Clicks]
858
01:15:04,066 --> 01:15:07,968
- Did you go alone?
- No. I went with a friend.
859
01:15:08,136 --> 01:15:10,832
Who? The German?
860
01:15:12,508 --> 01:15:16,535
No, it was another friend.
861
01:15:16,645 --> 01:15:19,045
Syd.
Syd.
862
01:15:19,181 --> 01:15:22,241
That's a man's name.
Yeah.
863
01:15:24,686 --> 01:15:27,177
Well, she's definitely
not a man.
864
01:15:27,322 --> 01:15:29,916
Is she Jewish?
865
01:15:30,092 --> 01:15:31,855
I don't know, Ma.
866
01:15:32,027 --> 01:15:33,858
Oh, well.
867
01:15:37,132 --> 01:15:38,963
[Clears Throat]
868
01:15:44,706 --> 01:15:47,539
I'm not going to be able
to come by for a while.
869
01:15:47,709 --> 01:15:50,507
What happened?
What did I do?
870
01:15:50,679 --> 01:15:53,079
I didn't give you enough?
What?
No. No, no, no!
871
01:15:53,215 --> 01:15:56,707
You've given me more
than enough... plenty.
872
01:15:56,852 --> 01:15:59,946
So why can't you come?
I have a...
873
01:16:00,055 --> 01:16:02,489
I have a small problem
I have to take care of.
874
01:16:02,624 --> 01:16:05,923
What kind of problem?
What did you do?
875
01:16:06,061 --> 01:16:08,723
Is it the German?
Would you stop
with that?
876
01:16:08,897 --> 01:16:12,094
The German... it's Greta,
Mother. It's Greta!
877
01:16:12,200 --> 01:16:15,070
What did she do to you?
Nothing.
878
01:16:15,070 --> 01:16:19,063
I did it to myself.
What did you do to yourself?
879
01:16:19,374 --> 01:16:22,366
Come on. Tell me.
880
01:16:22,477 --> 01:16:24,308
What kind of problem?
881
01:16:24,479 --> 01:16:27,915
I don't know if...
882
01:16:28,050 --> 01:16:29,881
It's not really
a problem.
883
01:16:30,052 --> 01:16:33,180
It's more of an issue.
884
01:16:33,288 --> 01:16:36,086
You just said a problem.
Is it a problem?
885
01:16:36,258 --> 01:16:39,591
Now it's an issue.
Is it a problem or an issue?
886
01:16:39,728 --> 01:16:41,593
Both.
Oh.
887
01:16:41,763 --> 01:16:44,857
I have a...
888
01:16:44,967 --> 01:16:47,197
a love issue...
889
01:16:47,302 --> 01:16:49,896
and a drug problem.
890
01:16:51,640 --> 01:16:56,873
Or maybe I have a love problem
and a drug issue.
891
01:16:57,913 --> 01:16:59,744
I don't know.
892
01:17:00,916 --> 01:17:03,146
God forbid.
893
01:17:15,464 --> 01:17:17,864
I can't help you with that.
894
01:17:18,000 --> 01:17:22,198
I know that.
I just wanted to tell you.
895
01:17:25,374 --> 01:17:27,274
Would you excuse me, please?
896
01:17:30,112 --> 01:17:32,012
Don't walk away from me, Ma.
897
01:17:35,817 --> 01:17:37,614
[Sighs]
898
01:17:37,786 --> 01:17:39,651
[Knocking on Door]
899
01:17:46,161 --> 01:17:48,925
You alone?
Yeah.
900
01:18:06,248 --> 01:18:08,478
I missed you.
901
01:18:21,997 --> 01:18:24,090
I missed you too.
902
01:18:28,603 --> 01:18:31,663
Did you talk to her?
903
01:18:31,773 --> 01:18:34,674
Yeah. I did.
904
01:18:37,546 --> 01:18:40,276
Did you talk to James?
905
01:18:40,449 --> 01:18:43,885
Nope.
He won't return my calls.
906
01:18:46,955 --> 01:18:49,651
I got a room at the Chelsea.
907
01:18:49,825 --> 01:18:53,386
I thought, if you shoot tonight,
we can rush it through Dugall.
908
01:18:57,332 --> 01:19:01,063
Yeah, I have to talk to you
about that.
909
01:19:01,236 --> 01:19:03,966
Um, I need to
go back upstate right now.
910
01:19:06,475 --> 01:19:08,773
What are you...
911
01:19:08,910 --> 01:19:11,174
What are you talking about...
right now?
912
01:19:11,279 --> 01:19:13,110
It's, like, all set up.
913
01:19:13,281 --> 01:19:15,044
I'm leaving tonight.
914
01:19:15,217 --> 01:19:17,879
That's insane, Lucy.
You can't do that.
915
01:19:18,053 --> 01:19:19,918
Syd...
No, what is this?
916
01:19:20,088 --> 01:19:21,919
What is this?
Are you mad at me?
917
01:19:22,090 --> 01:19:23,921
Is this about
the weekend?
918
01:19:24,092 --> 01:19:26,390
Did Greta
say something to you?
919
01:19:28,096 --> 01:19:30,428
Yeah, it is about
the weekend.
920
01:19:30,565 --> 01:19:32,692
And Greta.
And everything.
921
01:19:34,402 --> 01:19:39,101
I can't... function like this.
922
01:19:42,144 --> 01:19:44,305
You know?
I mean, I can't...
923
01:19:45,647 --> 01:19:48,741
I can't deal with you being down here...
924
01:19:48,850 --> 01:19:51,683
and the way things are upstairs.
925
01:19:53,088 --> 01:19:54,953
Do you know what I'm saying?
926
01:19:56,792 --> 01:19:59,158
I have to change
the situation.
927
01:19:59,294 --> 01:20:01,353
I don't want
to wait anymore.
928
01:20:01,463 --> 01:20:03,931
I mean, I can't.
929
01:20:07,102 --> 01:20:09,570
These are for you.
They're of our weekend.
930
01:20:11,907 --> 01:20:13,738
Thanks.
931
01:20:23,318 --> 01:20:25,377
I want you to use them.
932
01:20:28,990 --> 01:20:31,220
What do you mean
you want me to use them?
933
01:20:31,326 --> 01:20:35,456
I'm in them.
I'm in all of them.
934
01:20:35,564 --> 01:20:40,627
Is that too hard foryou?
No, no. It's fne.
I'm just naked in them.
935
01:20:44,506 --> 01:20:47,270
Well, they wanted me
to examine my life, right?
Yeah.
936
01:20:48,777 --> 01:20:52,975
I mean, this is it.
It's about you right now.
937
01:20:56,051 --> 01:20:58,713
I'm thinking
about you.
938
01:21:04,526 --> 01:21:06,892
Anyway, you look gorgeous.
939
01:21:13,535 --> 01:21:15,799
What about
the pictures of Greta?
940
01:21:16,905 --> 01:21:20,432
I mean,
those are beautiful images.
941
01:21:20,575 --> 01:21:22,736
That's what you
were doing before.
942
01:21:26,014 --> 01:21:28,505
That's what you want?
943
01:21:33,021 --> 01:21:35,182
These are really beautiful.
944
01:21:37,993 --> 01:21:40,120
This one would make
a wonderful cover.
945
01:21:47,002 --> 01:21:49,436
This would be better.
946
01:21:54,542 --> 01:21:57,841
I really had an instinct
about this.
947
01:21:57,946 --> 01:21:59,709
How did I know
she was gonna do this?
948
01:21:59,915 --> 01:22:01,780
I thought we were very direct with her.
949
01:22:01,950 --> 01:22:03,781
I literally spelled it out.
950
01:22:03,952 --> 01:22:06,512
There's absolutely
no context here.
951
01:22:06,655 --> 01:22:09,783
Nothing.
It's completely flat.
952
01:22:12,360 --> 01:22:14,191
This is a nightmare.
953
01:22:14,362 --> 01:22:16,455
She waited till the last fucking minute,
and this is what we get.
954
01:22:16,564 --> 01:22:18,759
These are
beautiful images.
955
01:22:18,867 --> 01:22:22,098
I mean, the subject is different,
but the quality of the work is...
956
01:22:22,203 --> 01:22:25,798
Syd, Lucy Berliner has been
invisible for ten years.
957
01:22:25,941 --> 01:22:28,808
The public has a five-year memory,
and that's it.
958
01:22:28,977 --> 01:22:32,037
Syd, if a best-selling crime writer
disappeared for ten years...
959
01:22:32,147 --> 01:22:34,775
and came back peddling love poems,
how do you think he would do?
960
01:22:34,950 --> 01:22:37,748
Really well,
probably.
It's a business, Syd.
961
01:22:37,953 --> 01:22:39,784
I don't want to do it.
962
01:22:39,955 --> 01:22:41,684
I'm calling Dieter Shulte.
963
01:22:41,856 --> 01:22:45,451
You can't do that, Dominique.
You had an arrangement with Lucy.
964
01:22:47,195 --> 01:22:49,595
I have every right to do that.
965
01:22:51,399 --> 01:22:55,267
I'll see you at my offce.
Call Dieter Shulte.
966
01:22:55,437 --> 01:22:59,464
[Sighs Deeply]
Fuck.
967
01:23:35,377 --> 01:23:37,868
I need to talk to you
about Lucy Berliner.
968
01:23:38,013 --> 01:23:40,140
Let's just move forward, Syd.
969
01:23:44,352 --> 01:23:46,183
I want you to look
at these pictures.
970
01:23:46,354 --> 01:23:48,686
I think that they're more
of what you wanted.
971
01:23:48,823 --> 01:23:51,348
Syd, we're practically at press.
972
01:23:51,493 --> 01:23:53,620
Look, I realize
that this is late,
973
01:23:53,728 --> 01:23:56,322
but this is her piece...
this is what she wanted to use.
974
01:23:56,498 --> 01:24:00,059
I would like you to
at least consider it.
975
01:24:15,717 --> 01:24:17,844
Why didn't you bring these before?
976
01:24:17,952 --> 01:24:20,853
I didn't think
it was appropriate.
977
01:24:23,158 --> 01:24:25,251
Did you stage these?
978
01:24:26,294 --> 01:24:27,784
No.
979
01:24:33,368 --> 01:24:37,930
I mean, is this some kind of critique?
You're her editor.
980
01:24:38,073 --> 01:24:41,372
No, it's not a critique,
it's just what happened.
981
01:24:41,476 --> 01:24:43,774
It's just what happened?
982
01:24:43,878 --> 01:24:48,611
Well, I didn't realize that
she wanted to use these
when she shot them.
983
01:24:49,784 --> 01:24:51,684
I'm confused, Syd.
984
01:24:53,521 --> 01:24:56,786
- Are you her sitter?
- No, I'm not her sitter...
985
01:24:56,891 --> 01:24:59,451
not formally.
986
01:24:59,594 --> 01:25:03,792
I mean,
no, I'm not in general.
987
01:25:05,366 --> 01:25:07,266
Are you her lover?
988
01:25:11,339 --> 01:25:13,239
Yeah.
989
01:25:31,759 --> 01:25:34,626
Joan's gonna keep score
and we're gonna start over.
990
01:25:34,796 --> 01:25:37,390
Joan's gonna keep score?
I want to keep score.
[Door Opens]
991
01:25:39,901 --> 01:25:41,801
Hey!
992
01:25:41,970 --> 01:25:43,801
What are you doing here?
993
01:25:43,972 --> 01:25:45,803
Am I interrupting
something?
994
01:25:45,974 --> 01:25:48,499
Not at all...
you live here.
995
01:25:48,643 --> 01:25:50,907
Where's Greta?
She went to get cereal.
996
01:25:51,012 --> 01:25:52,843
She'll be right back.
997
01:25:53,014 --> 01:25:55,107
We thought you were
staying longer.
998
01:26:00,188 --> 01:26:02,782
[Door Opens, Closes]
999
01:26:11,332 --> 01:26:14,529
When did you get here?
Right now.
1000
01:26:16,171 --> 01:26:20,574
What are you doing here?
I live here.
1001
01:26:21,743 --> 01:26:23,540
Why didn't you call?
1002
01:26:58,913 --> 01:27:01,040
One of us has to go,
Greta.
1003
01:27:02,984 --> 01:27:06,283
Maybe I could just stay at Joan's
for a few nights.
1004
01:27:06,421 --> 01:27:09,322
That's not what
I'm talking about.
1005
01:27:27,942 --> 01:27:30,069
I want you to keep
your account.
1006
01:27:32,480 --> 01:27:35,176
I don't want your money.
1007
01:27:35,350 --> 01:27:39,454
Well, I'm not just
gonna abandon you, G.
I wouldn't do that.
1008
01:27:39,454 --> 01:27:42,480
What are you doing then?
I mean, you just kicked me out,
didn't you?
1009
01:27:42,890 --> 01:27:46,417
What am I supposed to do now?
Just get on a plane? Just go back?
1010
01:27:46,561 --> 01:27:48,893
No, you don't have to go back.
I understand... your life is here.
1011
01:27:49,030 --> 01:27:51,726
No, it's not.
I don't have a life here.
1012
01:27:51,899 --> 01:27:55,198
I came here to be with you,
so that you could have a life here.
1013
01:27:55,303 --> 01:27:58,431
I had everything in Berlin.
I had a great career.
1014
01:27:58,539 --> 01:28:00,370
Gret...
1015
01:28:02,977 --> 01:28:05,411
Greta, Fassbinder's dead,
okay?
1016
01:28:05,546 --> 01:28:07,707
You didn't have
a career after that.
1017
01:28:07,815 --> 01:28:09,976
You are so spoiled.
1018
01:28:10,084 --> 01:28:12,450
You are spoiled and selfish,
1019
01:28:12,587 --> 01:28:15,954
and you think the whole fucking world
revolves around you!
1020
01:28:16,090 --> 01:28:17,990
You're a dilettante, Lucy.
That's what you are.
1021
01:28:18,159 --> 01:28:20,320
You never worked for anything!
1022
01:28:24,666 --> 01:28:26,861
Girls, you wanna come
get something to eat?
1023
01:28:26,968 --> 01:28:30,961
No, go on, Joan.
[Arnie]
I'll wait for you ladies.
1024
01:28:32,206 --> 01:28:34,800
Enjoy your fight.
1025
01:28:34,942 --> 01:28:38,309
I'll be right here
when you're done.
1026
01:28:43,351 --> 01:28:45,251
I didn't mean to say that.
1027
01:28:46,954 --> 01:28:49,115
I really didn't.
1028
01:28:51,592 --> 01:28:54,152
I wanted to be
with you.
1029
01:29:04,038 --> 01:29:06,131
I love you.
1030
01:29:09,811 --> 01:29:12,336
I didn't mean to say those things.
1031
01:29:21,255 --> 01:29:23,553
What am I supposed
to do now, G?
1032
01:29:25,493 --> 01:29:28,257
I don't know anymore.
1033
01:29:29,864 --> 01:29:33,891
Just... be with me tonight.
1034
01:29:36,504 --> 01:29:40,873
I'm here, G. I'm with you.
1035
01:29:43,010 --> 01:29:44,875
I need you...
1036
01:29:46,881 --> 01:29:48,940
at my level.
1037
01:29:52,587 --> 01:29:54,452
[Sighs]
1038
01:29:57,658 --> 01:29:59,785
It's not going to change anything.
1039
01:30:03,431 --> 01:30:05,262
I know it won't.
1040
01:30:07,268 --> 01:30:09,998
I just need to be
close to you right now.
1041
01:30:19,981 --> 01:30:23,007
Do you have anything?
1042
01:30:26,554 --> 01:30:29,853
I don't know.
I don't remember.
1043
01:30:32,059 --> 01:30:34,926
Where?
1044
01:30:38,433 --> 01:30:40,264
In there.
1045
01:30:47,508 --> 01:30:49,305
Is this Arnie's?
1046
01:30:51,045 --> 01:30:53,036
Yeah.
1047
01:31:13,134 --> 01:31:16,228
I can't believe
you still have this.
1048
01:31:17,839 --> 01:31:20,706
I told you
I wasn't doing it anymore.
1049
01:31:20,875 --> 01:31:24,743
I thought you were lying.
[Snorting]
1050
01:31:39,494 --> 01:31:41,553
Where'd you think
I'd been all week?
1051
01:31:44,665 --> 01:31:46,530
With the teenager.
1052
01:33:23,364 --> 01:33:25,389
Arnie?
1053
01:33:27,768 --> 01:33:30,066
Open the door.
1054
01:33:31,973 --> 01:33:34,407
Open the fuckin' door.
1055
01:33:37,078 --> 01:33:38,909
Hey!
1056
01:33:43,884 --> 01:33:46,079
Why are you in here?
1057
01:33:51,325 --> 01:33:54,852
Hey.
1058
01:33:54,996 --> 01:33:58,261
Arnie.
1059
01:33:58,366 --> 01:34:00,425
Are you okay?
1060
01:34:07,074 --> 01:34:08,974
Where's Lucy?
1061
01:34:14,181 --> 01:34:16,012
Um,
1062
01:34:18,953 --> 01:34:21,080
she died this morning.
1063
01:34:28,229 --> 01:34:31,426
That is a...
1064
01:34:31,532 --> 01:34:35,195
a really fucked-up thing
to say to me.
1065
01:34:37,038 --> 01:34:40,496
You don't know shit
about me and Lucy,
1066
01:34:40,675 --> 01:34:44,509
and I don't know what Greta has been
telling you, but she is fucking gone.
1067
01:34:44,679 --> 01:34:46,447
Just stop it, okay?
1068
01:34:46,447 --> 01:34:49,143
No! You don't understand.
It doesn't fuckin' matter!
1069
01:35:42,770 --> 01:35:44,863
Oh, hey.
The issue came back.
1070
01:37:27,875 --> 01:37:30,673
Great work, Syd.
Thanks.
1071
01:37:40,721 --> 01:37:43,349
Great work, Syd.
It looks wonderful.
1072
01:38:19,226 --> 01:38:22,627
Every setting sun
1073
01:38:25,499 --> 01:38:30,198
And every mother's daughter
1074
01:38:30,371 --> 01:38:32,396
Is wanted
1075
01:38:32,506 --> 01:38:36,943
Though I know we be
1076
01:38:37,077 --> 01:38:39,136
But dust
1077
01:38:39,246 --> 01:38:43,683
No, I never lost her
1078
01:38:43,817 --> 01:38:45,682
To one
1079
01:38:45,853 --> 01:38:49,482
Though I never cared
1080
01:38:51,659 --> 01:38:56,392
Ooh, what good
is the night to me
1081
01:38:58,699 --> 01:39:05,730
'Cause no one
wants to play with me
1082
01:39:05,839 --> 01:39:09,969
You'll find a letter
waking up
1083
01:39:10,077 --> 01:39:12,477
Right here
1084
01:39:12,613 --> 01:39:15,912
Any medicine
1085
01:39:18,752 --> 01:39:22,119
For curin' hungry lovers
1086
01:39:25,893 --> 01:39:29,124
Though she'd never weep
1087
01:39:30,497 --> 01:39:32,488
My wife
1088
01:39:32,599 --> 01:39:36,126
No one ever taught her
1089
01:39:39,306 --> 01:39:43,174
Though I never cared
1090
01:39:45,112 --> 01:39:50,140
Ooh, what good
does the night to me
1091
01:39:52,152 --> 01:39:57,784
Who never wants
to play with me
1092
01:39:59,126 --> 01:40:03,290
And don't find the letters
wakin' up
1093
01:40:03,397 --> 01:40:05,865
Right here
1094
01:40:35,729 --> 01:40:38,755
Oh, you leave me here
1095
01:40:41,568 --> 01:40:46,631
What good
is the light to me
1096
01:40:48,475 --> 01:40:54,641
When lights tend to fall
1097
01:40:56,750 --> 01:40:59,617
She might be waking up
1098
01:40:59,787 --> 01:41:01,618
Right
79911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.