Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:03,921
♪ ♪
2
00:00:22,724 --> 00:00:26,444
The limu lipoa is actually
a type of seaweed.
3
00:00:26,511 --> 00:00:28,446
In fact, the waters of Waikiki
4
00:00:28,513 --> 00:00:32,182
feature over 200 species
of marine plants.
5
00:00:32,234 --> 00:00:35,569
The black stuff
on the ocean floor is coral,
6
00:00:35,654 --> 00:00:39,290
and the white stuff--
well, that's sand.
7
00:00:39,357 --> 00:00:42,359
Coming up on the port side,
you'll see...
8
00:00:42,411 --> 00:00:44,662
Just make sure you
CC Legal on that memo.
9
00:00:44,713 --> 00:00:47,048
No, I said CC Legal.
10
00:00:47,132 --> 00:00:49,033
Mom, look!
The rocks are so fuzzy!
11
00:00:49,084 --> 00:00:51,585
I'm going to have to call you
back. I'm on a submarine.
12
00:00:51,670 --> 00:00:54,138
Mom, it's Nemo.
13
00:00:54,205 --> 00:00:56,206
That fish looks
like Nemo.
14
00:00:56,258 --> 00:00:57,842
One sec.
15
00:00:57,893 --> 00:01:00,210
Mom...
16
00:01:00,262 --> 00:01:02,379
A mermaid! A mermaid!
17
00:01:05,567 --> 00:01:09,053
Oh, my God.
18
00:01:09,104 --> 00:01:10,321
Coast Guard,
Coast Guard,
19
00:01:10,388 --> 00:01:11,722
this is the
submarine Atlantis.
20
00:01:11,773 --> 00:01:13,741
We've got the body of...
21
00:01:18,263 --> 00:01:22,263
♪ Hawaii Five-O 01x05 ♪
Nalowale
Original Air Date on October 18, 2010
22
00:01:22,288 --> 00:01:26,288
== sync, corrected by elderman ==
23
00:02:06,878 --> 00:02:08,796
Good morning,
Lieutenant.
24
00:02:12,084 --> 00:02:14,085
Good morning,
Commander.
25
00:02:15,937 --> 00:02:19,807
You know, uh...
26
00:02:19,875 --> 00:02:21,892
I think I owe
you dinner.
27
00:02:23,345 --> 00:02:26,097
Yeah. Somehow
we just never...
28
00:02:26,148 --> 00:02:31,769
quite...
make it to dinner.
29
00:02:31,820 --> 00:02:34,138
We had dinner
in Coronado.
30
00:02:34,189 --> 00:02:37,108
No. We had reservations...
31
00:02:39,244 --> 00:02:42,780
You know we, uh, both
have the day off today.
32
00:02:42,831 --> 00:02:45,783
We could have breakfast
on the beach.
33
00:02:45,834 --> 00:02:48,452
Or...
34
00:02:48,503 --> 00:02:50,504
Or...
35
00:02:57,262 --> 00:02:59,630
I think I'm vibrating.
36
00:03:02,167 --> 00:03:06,804
No, I-I think
I'm actually vibrating.
37
00:03:09,141 --> 00:03:11,675
There goes
your day off.
38
00:03:18,200 --> 00:03:20,117
There's something
different about you today.
39
00:03:20,185 --> 00:03:21,619
You, uh, you get
a new haircut?
40
00:03:21,686 --> 00:03:22,787
No.
41
00:03:22,854 --> 00:03:24,021
New cargo pants?
42
00:03:25,373 --> 00:03:26,490
What was that?
43
00:03:26,541 --> 00:03:28,242
What?
44
00:03:28,326 --> 00:03:29,660
I believe you
just smiled!
45
00:03:29,711 --> 00:03:31,796
You-you almost appear
to be happy.
46
00:03:31,863 --> 00:03:33,914
You don't think
I'm a happy person?
47
00:03:33,999 --> 00:03:36,750
You know-- ha-- you know,
I'm sure you have your moments,
48
00:03:36,835 --> 00:03:38,135
you know,
like when Guns & Ammo
49
00:03:38,203 --> 00:03:39,804
puts out their
holiday gift guide,
50
00:03:39,871 --> 00:03:41,972
or a Rambo retrospective
comes on TV.
51
00:03:42,040 --> 00:03:43,207
But when the governor
calls us down
52
00:03:43,258 --> 00:03:44,809
to the ME's office
on a Saturday,
53
00:03:44,876 --> 00:03:47,094
I ask you: what is it that
you could be so happy about?
54
00:03:47,179 --> 00:03:48,429
Oh, you had Grace this weekend.
55
00:03:48,513 --> 00:03:51,849
Yeah. I just dropped her
back off at Rachel's.
56
00:03:51,900 --> 00:03:53,017
So just to recap:
57
00:03:53,068 --> 00:03:54,068
I got a broken knee,
58
00:03:54,152 --> 00:03:55,603
I got a daughter I
barely get to see,
59
00:03:55,687 --> 00:03:57,188
now I work on
Saturdays, okay?
60
00:03:57,239 --> 00:03:58,606
So, life's grand,
know what I mean?
61
00:03:58,690 --> 00:03:59,607
It's good.
62
00:03:59,691 --> 00:04:00,724
Gentlemen,
thank you for coming.
63
00:04:00,775 --> 00:04:02,243
Governor.
64
00:04:02,327 --> 00:04:04,528
An 18-year-old girl's body was
found off Waikiki this morning.
65
00:04:04,579 --> 00:04:05,863
That's HPD's jurisdiction.
66
00:04:05,914 --> 00:04:07,448
Not this time.
67
00:04:12,037 --> 00:04:13,070
Oh, that's right.
68
00:04:13,121 --> 00:04:15,539
You haven't met Dr. Bergman yet.
69
00:04:17,742 --> 00:04:19,460
Max is a tactile thinker.
70
00:04:19,544 --> 00:04:21,178
Playing music
is part of his process.
71
00:04:21,246 --> 00:04:24,381
Some people say he's a savant.
I think he's a genius.
72
00:04:24,432 --> 00:04:25,933
Max?
73
00:04:28,220 --> 00:04:30,221
Trust me.
74
00:04:32,257 --> 00:04:34,258
♪ ♪
75
00:04:45,704 --> 00:04:48,605
Edematous Airways.
76
00:04:48,657 --> 00:04:51,458
Nice to meet
you, too.
77
00:04:56,748 --> 00:04:59,250
The victim exhibited
pulmonary edema,
78
00:04:59,301 --> 00:05:01,886
petechial hemorrhaging,
and froth in the airways.
79
00:05:01,953 --> 00:05:03,971
Cause of death
is definitely drowning.
80
00:05:08,009 --> 00:05:09,593
Does that mean we're not
dealing with a homicide?
81
00:05:09,644 --> 00:05:12,680
No. It doesn't mean we're
not dealing with a homicide.
82
00:05:12,764 --> 00:05:14,565
Oh, sorry.
83
00:05:14,632 --> 00:05:16,267
That was a double negative.
84
00:05:16,318 --> 00:05:20,905
It means,
it still could be a homicide.
85
00:05:23,975 --> 00:05:26,610
See these linear contusions
on her wrists?
86
00:05:26,661 --> 00:05:27,811
They're antemortem.
87
00:05:27,862 --> 00:05:29,613
Ligature marks.
Mean she was restrained.
88
00:05:29,664 --> 00:05:30,647
That's right.
89
00:05:30,699 --> 00:05:32,366
She has defensive wounds
as well.
90
00:05:32,434 --> 00:05:33,951
So she put up a fight.
91
00:05:36,204 --> 00:05:38,022
Yes.
92
00:05:38,089 --> 00:05:39,173
Also, hello.
93
00:05:39,257 --> 00:05:40,424
I'm Max Bergman.
94
00:05:43,211 --> 00:05:44,494
Hello, Max.
95
00:05:44,546 --> 00:05:46,046
Yeah, hi, Max.
96
00:05:46,131 --> 00:05:48,498
Uh, Governor, do we have
an ID on the victim?
97
00:05:48,550 --> 00:05:50,050
Her name is Amanda Reeves.
98
00:05:50,135 --> 00:05:51,769
Her father's
Michael Reeves,
99
00:05:51,836 --> 00:05:53,470
the U.S. Ambassador
to the Philippines,
100
00:05:53,521 --> 00:05:54,605
and a very old friend.
101
00:05:54,672 --> 00:05:56,140
Which is why I promised
102
00:05:56,191 --> 00:05:58,025
I'd put my two
best people on it.
103
00:06:01,512 --> 00:06:02,446
Okay, uh...
104
00:06:02,513 --> 00:06:04,398
What are they doing in Hawaii?
105
00:06:04,482 --> 00:06:06,900
They vacation here every year.
106
00:06:06,985 --> 00:06:07,952
Thanks, Al.
107
00:06:08,019 --> 00:06:09,519
Um...
108
00:06:11,289 --> 00:06:14,158
The, uh... girls went
to a movie last night,
109
00:06:14,209 --> 00:06:15,826
but they never
made it home.
110
00:06:15,877 --> 00:06:17,861
I'm sorry, you said girls?
111
00:06:17,912 --> 00:06:19,079
Uh, as in more than one?
112
00:06:19,164 --> 00:06:21,031
Oh! Sorry.
113
00:06:21,082 --> 00:06:23,584
A-Amanda's sister, Robin,
is still missing.
114
00:06:23,668 --> 00:06:25,702
The Coast Guard sent out divers
this morning, but, uh...
115
00:06:25,754 --> 00:06:28,639
there's no sign of her.
116
00:06:28,706 --> 00:06:31,725
So Robin Reeves
may still be alive.
117
00:06:50,315 --> 00:06:53,067
Always wanted Amanda
and Robin to have a....
118
00:06:54,819 --> 00:06:57,187
...normal upbringing,
but it hasn't been easy.
119
00:06:57,272 --> 00:06:59,639
So they were stationed with you
at the Embassy in Manila?
120
00:06:59,691 --> 00:07:01,859
Yeah. For the
last two years.
121
00:07:01,943 --> 00:07:04,411
Before that,
it was, uh, Budapest.
122
00:07:04,479 --> 00:07:07,114
Keeping the family together
has always been...
123
00:07:07,165 --> 00:07:08,449
important to us.
124
00:07:08,500 --> 00:07:09,833
Yeah.
125
00:07:09,918 --> 00:07:13,370
Of course, growing up in foreign
countries with a security detail
126
00:07:13,455 --> 00:07:15,989
shadowing your every move
is not exactly
127
00:07:16,057 --> 00:07:17,925
an ideal childhood.
128
00:07:17,992 --> 00:07:20,794
Did they, by chance,
have a detail with them
129
00:07:20,845 --> 00:07:22,029
when they went out
last night?
130
00:07:22,097 --> 00:07:23,680
Well, in the Philippines
it's one thing,
131
00:07:23,765 --> 00:07:26,100
but we've been coming to Hawaii
since the girls were little.
132
00:07:26,167 --> 00:07:28,769
I guess we just didn't think
it was necessary.
133
00:07:28,836 --> 00:07:31,305
They were just
going to the movies.
134
00:07:31,356 --> 00:07:33,006
Don't blame yourself.
We're going to find Robin.
135
00:07:33,057 --> 00:07:34,841
We are.
136
00:07:34,893 --> 00:07:36,343
We are. I promise.
137
00:07:41,866 --> 00:07:43,350
That's quite a bit
of firepower.
138
00:07:46,988 --> 00:07:48,238
It's a Kimber 1911.
139
00:07:48,323 --> 00:07:50,791
I prefer something with
a little more kick.
140
00:07:50,858 --> 00:07:54,044
Not exactly diplomatic
security standard issue.
141
00:07:54,129 --> 00:07:55,078
Which would make you...
142
00:07:55,163 --> 00:07:58,465
Russell Ellison,
security consultant.
143
00:07:58,533 --> 00:08:00,083
I specialize in VIP
144
00:08:00,168 --> 00:08:01,468
and corporate protection.
145
00:08:01,536 --> 00:08:02,869
In light of what happened
146
00:08:02,921 --> 00:08:06,256
to Ambassador Reeves, he called
me in to bolster his detail.
147
00:08:06,341 --> 00:08:07,758
So when did you
get into town?
148
00:08:07,842 --> 00:08:09,059
This morning.
149
00:08:10,895 --> 00:08:12,679
And if you don't mind,
I have a lot of work to do.
150
00:08:17,352 --> 00:08:18,769
Aloha.
151
00:08:18,853 --> 00:08:21,221
You know, it's possible that
your daughters were targeted
152
00:08:21,272 --> 00:08:22,940
because of your ambassadorship.
153
00:08:23,024 --> 00:08:25,609
Did you make any enemies
during your time abroad?
154
00:08:25,693 --> 00:08:27,727
I'm a representative
of the United States
155
00:08:27,779 --> 00:08:29,496
in an unstable region
of the world.
156
00:08:29,564 --> 00:08:31,281
It comes with
the territory.
157
00:08:31,366 --> 00:08:32,566
How about in the Philippines
itself?
158
00:08:32,617 --> 00:08:37,371
The U.S. gives a lot of aid
to that country.
159
00:08:37,422 --> 00:08:39,289
Most of the population
is grateful for our assistance.
160
00:08:39,374 --> 00:08:41,175
Yeah, but not everybody
appreciates the help.
161
00:08:41,242 --> 00:08:42,742
I mean, there's always
radical elements
162
00:08:42,794 --> 00:08:44,545
who resent
our presence.
163
00:08:44,596 --> 00:08:46,213
Michael, did any of
them ever threaten you?
164
00:08:46,264 --> 00:08:49,650
Office receives
dozens of threats.
165
00:08:49,717 --> 00:08:52,553
The security bureau
keeps all of that on file.
166
00:08:52,604 --> 00:08:55,222
Mrs. Reeves, you were a founding
partner in Sowersby Financial.
167
00:08:55,273 --> 00:08:57,307
Is it true
that you recently sold
168
00:08:57,392 --> 00:08:59,309
your stake
in that company?
169
00:08:59,394 --> 00:09:00,894
Yes, but how is that relevant?
170
00:09:00,945 --> 00:09:02,396
Well, because, ma'am,
171
00:09:02,447 --> 00:09:04,531
you just cashed out of Sowersby
for over $12 million.
172
00:09:04,599 --> 00:09:05,849
If we have that information,
173
00:09:05,917 --> 00:09:07,868
it's safe to assume that
other people do, too.
174
00:09:07,935 --> 00:09:10,654
What...? Are you saying Amanda's
dead 'cause I have money?
175
00:09:10,738 --> 00:09:12,623
I'm sorry, uh, ma'am,
176
00:09:12,707 --> 00:09:14,992
these high-profile cases
are usually
177
00:09:15,076 --> 00:09:16,493
about money.
178
00:09:16,578 --> 00:09:18,795
Then how come there
hasn't been a ransom demand?
179
00:09:20,281 --> 00:09:21,298
I don't know.
180
00:09:37,131 --> 00:09:38,599
Oh!
181
00:09:38,650 --> 00:09:39,600
Hi.
182
00:09:39,651 --> 00:09:40,934
Yeah.
183
00:09:40,985 --> 00:09:44,488
Um... Steve had to leave
for work,
184
00:09:44,572 --> 00:09:46,189
and he told me I should
just let myself out,
185
00:09:46,274 --> 00:09:47,407
so...
186
00:09:47,475 --> 00:09:49,526
Um... You must be...
187
00:09:49,611 --> 00:09:51,411
The sister. I'm Mary.
Yeah.
188
00:09:51,479 --> 00:09:53,947
I'm just visiting from L.A.
189
00:09:53,998 --> 00:09:56,083
Big night last night.
190
00:09:56,150 --> 00:09:57,200
Hmm?
191
00:09:57,285 --> 00:09:59,486
Old house. Thin walls.
192
00:09:59,554 --> 00:10:00,987
Oh, God!
193
00:10:01,039 --> 00:10:02,756
Yeah. You said
that a lot.
194
00:10:02,823 --> 00:10:04,007
It's embarrassing.
195
00:10:04,092 --> 00:10:05,042
Don't sweat it.
196
00:10:05,126 --> 00:10:06,493
I just broke up
with my boyfriend,
197
00:10:06,561 --> 00:10:08,929
so I plan on having
a lot of guys over soon.
198
00:10:08,996 --> 00:10:10,997
So it'll be a fair fight.
199
00:10:16,471 --> 00:10:17,471
Hey.
200
00:10:18,640 --> 00:10:20,390
Hey. Checked with State.
201
00:10:20,475 --> 00:10:21,642
No credible threats
against the ambassador
202
00:10:21,693 --> 00:10:23,226
in the last
three months.
203
00:10:23,311 --> 00:10:24,945
Okay, so this doesn't add
up-- why kill one girl
204
00:10:25,012 --> 00:10:26,730
and keep the other one alive?
Well, if it's a ransom attempt,
205
00:10:26,814 --> 00:10:29,316
it could be to show
that they mean business.
206
00:10:29,367 --> 00:10:30,850
HPD has a unit at the house.
Still no ransom call.
207
00:10:30,902 --> 00:10:32,736
So we got no motive.
208
00:10:32,820 --> 00:10:34,237
Okay, so we focus on
how the girls were abducted.
209
00:10:34,322 --> 00:10:36,823
75% of kidnappings
210
00:10:36,874 --> 00:10:39,693
are usually carried out by
people the victims already knew.
211
00:10:39,744 --> 00:10:41,628
We ran a background check
on the ambassador's staff,
212
00:10:41,696 --> 00:10:43,413
and everyone seems clean.
What about the new guy?
213
00:10:43,498 --> 00:10:45,031
That security consultant,
Russell Ellison.
214
00:10:45,083 --> 00:10:47,167
His story checks out.
215
00:10:47,218 --> 00:10:49,252
Ambassador just flew him
in from the mainland,
216
00:10:49,337 --> 00:10:51,138
and, uh, his plane touched down
217
00:10:51,205 --> 00:10:52,539
after the girls were abducted.
218
00:10:52,590 --> 00:10:54,591
McGarrett.
219
00:10:54,676 --> 00:10:55,759
On our way.
220
00:10:55,843 --> 00:10:58,878
Let's go, big guy.
221
00:10:58,930 --> 00:11:01,381
Just got back
the toxicology report.
222
00:11:01,432 --> 00:11:04,484
The victim had
benzodiazepine in her blood.
223
00:11:04,552 --> 00:11:07,771
You may be more familiar
with its street name-- roofies.
224
00:11:07,855 --> 00:11:09,272
Yeah, it's a date rape drug.
225
00:11:09,357 --> 00:11:11,608
Yeah, it's not that often a girl
gets roofied at the movies.
226
00:11:11,693 --> 00:11:13,443
You could have told us this
on the phone.
227
00:11:13,528 --> 00:11:14,894
I don't trust phones.
228
00:11:16,897 --> 00:11:20,534
Okay. Uh, Kono said
that the daughters
229
00:11:20,585 --> 00:11:24,037
had a reputation
for being, uh, party girls.
230
00:11:24,088 --> 00:11:25,572
Do you have a black light?
231
00:11:26,958 --> 00:11:29,242
Oh. It's called an ALS wand.
232
00:11:29,293 --> 00:11:31,244
And I don't like people
touching my equipment.
233
00:11:32,413 --> 00:11:34,264
Can I just have
the wand, please?
234
00:11:36,601 --> 00:11:38,251
Fine.
235
00:11:40,655 --> 00:11:42,088
Zephyr Lounge.
236
00:11:42,140 --> 00:11:43,256
It's a nightclub.
237
00:11:43,307 --> 00:11:44,591
Just sent us a link
238
00:11:44,642 --> 00:11:47,310
to remotely access
their closed-circuit feeds.
239
00:11:47,395 --> 00:11:48,428
That's really good.
It's impressive.
240
00:11:48,479 --> 00:11:49,929
Did you learn that
in SEAL school?
241
00:11:50,948 --> 00:11:52,199
Yeah, it's called
using the Internet.
242
00:11:52,266 --> 00:11:54,100
People have been doing it
since the early '90s.
243
00:11:54,152 --> 00:11:55,986
You may have heard of it.
I wouldn't know.
244
00:11:56,070 --> 00:11:57,237
I was still playing
Ms. Pac-Man.
245
00:11:57,288 --> 00:11:58,238
Oh, yeah?
Yeah.
246
00:11:58,289 --> 00:11:59,873
Ever make it
to the double pretzel level?
247
00:11:59,940 --> 00:12:01,408
Triple banana, bitch.
248
00:12:02,543 --> 00:12:04,828
You're a liar.
No, I'm not.
249
00:12:04,912 --> 00:12:07,113
All right, give me
last night's front door
250
00:12:07,165 --> 00:12:09,633
and start at midnight
and roll backwards.
251
00:12:13,271 --> 00:12:14,705
Right there. Right there.
252
00:12:14,772 --> 00:12:16,940
Whoa, whoa. Okay, roll forward.
253
00:12:19,093 --> 00:12:20,560
There you go. Zoom right here.
254
00:12:23,281 --> 00:12:25,298
Uh-huh.
255
00:12:25,349 --> 00:12:26,850
What's that look like to you?
256
00:12:26,934 --> 00:12:29,186
Like two blonde victims
and a creepy guy.
257
00:12:29,270 --> 00:12:31,238
Got him.
258
00:12:31,305 --> 00:12:33,306
♪ ♪
259
00:12:37,528 --> 00:12:38,862
Have a good time.
260
00:12:38,946 --> 00:12:40,480
Hi. How are you?
261
00:12:40,531 --> 00:12:42,082
Good.
262
00:12:42,149 --> 00:12:44,117
In you go.
263
00:12:44,168 --> 00:12:45,952
You boys on the list?
264
00:12:46,003 --> 00:12:47,587
Yeah. Uh, VIP.
265
00:12:47,655 --> 00:12:49,489
You know this guy?
266
00:12:49,540 --> 00:12:51,758
Yeah. He's inside.
267
00:13:10,645 --> 00:13:12,145
Hey. Two Longboards.
268
00:13:12,196 --> 00:13:13,513
What are you doing?
269
00:13:13,564 --> 00:13:15,181
Breaking for beers?
270
00:13:15,233 --> 00:13:18,017
This guy's just
abducted two girls.
271
00:13:18,069 --> 00:13:19,569
His radar is
going to be up.
272
00:13:19,654 --> 00:13:21,988
He sees us before we see
him, he's going to bolt.
273
00:13:22,039 --> 00:13:24,157
So let's just have
a couple of beers,
274
00:13:24,208 --> 00:13:26,126
get eyes on the
place and relax.
275
00:13:26,193 --> 00:13:28,795
This place has got
eyes on you.
276
00:13:31,215 --> 00:13:33,300
Would you
focus, please?
277
00:13:33,367 --> 00:13:34,668
Just... just once.
Just focus.
278
00:13:34,719 --> 00:13:35,886
Okay, wait a minute.
279
00:13:35,970 --> 00:13:37,554
- Let me ask you a question.
- Go ahead.
280
00:13:37,638 --> 00:13:39,372
Two very attractive ladies
are eye-humping you--
281
00:13:39,423 --> 00:13:41,475
uh, respectably--
and-and what, nothing?
282
00:13:41,542 --> 00:13:43,710
Nothing? I mean, what,
should I check for a pulse?
283
00:13:43,761 --> 00:13:45,812
You alive? Hello.
284
00:13:47,064 --> 00:13:48,598
What is that?
What is that smile?
285
00:13:48,683 --> 00:13:50,367
What smile?
That stupid smile.
286
00:13:50,434 --> 00:13:52,235
What is it
with you today?
287
00:13:52,320 --> 00:13:53,854
Huh?
288
00:13:53,905 --> 00:13:55,405
You're imagining things.
289
00:13:55,490 --> 00:13:57,157
Oh, I'm
imagining things.
290
00:13:57,224 --> 00:13:59,042
That's right.
291
00:13:59,110 --> 00:14:01,111
Wait a minute.
Wait a minute.
292
00:14:01,179 --> 00:14:02,829
Some detective I am.
293
00:14:02,897 --> 00:14:05,782
You got into some Barry White
last night, didn't you?
294
00:14:05,850 --> 00:14:08,351
Huh? Am I right
or am I right?
295
00:14:09,453 --> 00:14:10,570
You're very perceptive.
296
00:14:10,621 --> 00:14:12,372
Thank you.
297
00:14:16,544 --> 00:14:19,763
Take a look at Casanova
over there-- 6:00.
298
00:14:19,847 --> 00:14:21,014
That's our boy.
299
00:14:21,081 --> 00:14:22,933
Let me tell you what
I'd like to do.
300
00:14:23,017 --> 00:14:24,601
If that was my daughter,
I would bust
301
00:14:24,685 --> 00:14:25,919
every single one
of his fingers
302
00:14:25,970 --> 00:14:27,721
one at a time.
303
00:14:30,024 --> 00:14:31,358
Oh, God.
304
00:14:31,425 --> 00:14:33,610
Thank you
for the excuse.
305
00:14:36,364 --> 00:14:38,097
Excuse me. Excuse me.
306
00:14:38,149 --> 00:14:39,482
Whoa. Put the drink down.
307
00:14:39,567 --> 00:14:40,495
It's time for you to
go to the bathroom.
308
00:14:40,496 --> 00:14:41,368
Dude.
309
00:14:41,369 --> 00:14:43,486
Who do you
think you are? Huh?
310
00:14:43,571 --> 00:14:44,955
What's that?
311
00:14:45,039 --> 00:14:46,957
Who do I think I am?
312
00:14:49,293 --> 00:14:51,044
I think I might
be a guy
313
00:14:51,111 --> 00:14:53,380
who just saw another guy
put something in a lady's drink.
314
00:14:53,447 --> 00:14:54,965
- I don't know what you're talking about.
- You don't?
315
00:14:55,049 --> 00:14:56,216
I didn't put anything
in her drink.
316
00:14:56,283 --> 00:14:57,417
You didn't put anything...
317
00:14:57,468 --> 00:14:58,618
Then, drink it.
318
00:14:58,669 --> 00:14:59,953
What?
319
00:15:00,004 --> 00:15:02,005
Drink it. Come here.
320
00:15:02,089 --> 00:15:03,506
Drink... listen to me.
321
00:15:03,591 --> 00:15:05,642
Drink that drink, or I'm
going to bust your teeth
322
00:15:05,726 --> 00:15:07,143
and pour it down
your throat, okay?
323
00:15:08,179 --> 00:15:09,596
I would drink it.
324
00:15:16,020 --> 00:15:17,303
Let me help you.
325
00:15:17,355 --> 00:15:19,305
Come on.
326
00:15:19,357 --> 00:15:20,824
Down the hatch.
327
00:15:20,908 --> 00:15:22,826
Big swallow.
Big swallow.
328
00:15:22,910 --> 00:15:24,995
Good job.
Okay, let's go loverboy.
329
00:15:37,541 --> 00:15:38,825
Robin Reeves.
330
00:15:38,876 --> 00:15:39,993
What'd you do
with her?
331
00:15:40,044 --> 00:15:41,094
What?
332
00:15:41,161 --> 00:15:43,129
Great. Now he's deaf.
333
00:15:43,180 --> 00:15:44,714
Where is she?
334
00:15:44,799 --> 00:15:47,350
Where is
Robin Reeves?
335
00:15:47,435 --> 00:15:48,768
Here's your rap sheet here.
336
00:15:48,836 --> 00:15:50,103
You got
credit card fraud,
337
00:15:50,170 --> 00:15:52,272
corruption of a minor,
statutory rape,
338
00:15:52,339 --> 00:15:53,940
and now you graduated to murder.
Congratulations.
339
00:15:54,008 --> 00:15:55,275
Murder?
Yeah.
340
00:15:55,342 --> 00:15:56,643
What are you talking about?
341
00:15:56,694 --> 00:15:59,195
Well, they found Amanda Reeves'
body this morning.
342
00:16:00,364 --> 00:16:01,948
I didn't kill that girl.
343
00:16:02,016 --> 00:16:03,700
No? Well, you better know
who did, then.
344
00:16:04,952 --> 00:16:07,037
Okay. Okay.
345
00:16:08,906 --> 00:16:11,241
I did slip those girls a roof
last night.
346
00:16:13,461 --> 00:16:15,528
Why those girls?
Why'd you pick them?
347
00:16:15,579 --> 00:16:17,213
I just did what I was told.
348
00:16:17,298 --> 00:16:20,216
But they were alive
when I handed them off to Kang.
349
00:16:20,301 --> 00:16:22,201
Who's Kang?
350
00:16:22,253 --> 00:16:24,754
The one who set me up
with the job.
351
00:16:24,839 --> 00:16:28,875
Said he'd give me five grand
for every girl I brought him.
352
00:16:28,926 --> 00:16:30,894
What does he do with the girls?
353
00:16:30,978 --> 00:16:34,731
I get paid to supply the girls,
not to ask questions.
354
00:16:34,815 --> 00:16:36,182
Okay, so how do we find Kang?
355
00:16:36,233 --> 00:16:37,233
I don't know, honestly. I...
356
00:16:37,318 --> 00:16:38,735
He never even told me
his last name.
357
00:16:38,819 --> 00:16:40,053
I don't even know
his phone number.
358
00:16:40,104 --> 00:16:42,772
How do you deliver the girls
to Kang?
359
00:16:42,857 --> 00:16:44,557
How does that happen?
360
00:16:46,077 --> 00:16:48,611
He leaves a van parked
in one of the lots.
361
00:16:48,696 --> 00:16:50,030
Okay, go on.
362
00:16:51,415 --> 00:16:53,249
I put the girls in the back,
363
00:16:53,334 --> 00:16:57,070
take the van to Ala Wai,
and I park it by the canal.
364
00:16:57,121 --> 00:16:59,706
The next day,
it's back in the parking lot
365
00:16:59,757 --> 00:17:02,742
with five grand in the glove box
and instructions
366
00:17:02,793 --> 00:17:05,428
for the next drop-off.
367
00:17:05,513 --> 00:17:07,297
So that girl you were going
to drug tonight--
368
00:17:07,381 --> 00:17:08,515
is she your next delivery?
369
00:17:08,582 --> 00:17:10,717
Yeah.
370
00:17:10,768 --> 00:17:13,720
Yeah, I was... supposed
to get her there by 1:00.
371
00:17:14,805 --> 00:17:16,856
That's less than an hour.
372
00:18:05,322 --> 00:18:06,990
Hang tight, Kono.
373
00:18:07,074 --> 00:18:09,075
We'll be right behind you.
374
00:18:23,927 --> 00:18:25,627
Bravo team,
target's turning
375
00:18:25,678 --> 00:18:27,346
southeast on Kuhio.
376
00:18:27,430 --> 00:18:28,597
MAN
Copy that.
377
00:18:28,664 --> 00:18:30,132
Kuhio Avenue--
it's a red-light district
378
00:18:30,183 --> 00:18:31,517
at night.
379
00:18:31,584 --> 00:18:33,168
Yeah, sex trade,
kidnapped girls.
380
00:18:33,219 --> 00:18:34,770
It's got to be
forced prostitution.
381
00:18:34,837 --> 00:18:35,938
Yeah.
382
00:18:36,005 --> 00:18:38,707
Teenagers like Amanda
and Robin are prime targets.
383
00:18:39,859 --> 00:18:42,027
You know, Tamara,
the Hawaii Chair
384
00:18:42,095 --> 00:18:44,029
wasn't designed just for home.
385
00:18:44,114 --> 00:18:46,448
I mean, after all,
for some of us,
386
00:18:46,516 --> 00:18:48,784
at least 40 hours of our week
is spent
387
00:18:48,851 --> 00:18:51,120
sitting behind a desk
at the office.
388
00:18:51,187 --> 00:18:54,623
So, to see what office workers
think of the Hawaii Chair,
389
00:18:54,690 --> 00:18:57,509
we sent Erin Lee to work.
390
00:18:57,577 --> 00:18:58,977
Hi. I'm Erin Lee with...
391
00:18:59,045 --> 00:19:00,379
Seriously?
392
00:19:00,463 --> 00:19:01,747
Sitting?
393
00:19:01,831 --> 00:19:04,133
That's a workout?
394
00:19:04,200 --> 00:19:06,668
Let's get some
first-time reactions.
395
00:19:06,736 --> 00:19:08,921
Oh, my gosh. This is amazing.
396
00:19:09,005 --> 00:19:10,539
That feels great on my abs.
397
00:19:10,590 --> 00:19:12,357
I can really feel this working.
398
00:19:12,425 --> 00:19:14,226
Oh, my God!
399
00:19:14,310 --> 00:19:15,227
Make it stop!
400
00:19:15,311 --> 00:19:16,378
...using the computer,
401
00:19:16,429 --> 00:19:18,680
balancing books
or filing paperwork.
402
00:19:18,731 --> 00:19:20,349
You can hardly call this work.
403
00:19:20,400 --> 00:19:22,351
With the Hawaii Chair,
it takes the work
404
00:19:22,402 --> 00:19:23,685
out of your workday.
405
00:19:23,736 --> 00:19:25,554
♪ If you can sit ♪
406
00:19:25,605 --> 00:19:27,523
♪ You can get fit ♪
407
00:19:27,590 --> 00:19:30,275
♪ The Hawaii Chair. ♪
408
00:19:37,617 --> 00:19:39,451
Come on.
409
00:19:39,536 --> 00:19:41,403
You don't have batteries?
410
00:19:41,454 --> 00:19:44,256
How do you power
your night vision goggles?
411
00:19:56,936 --> 00:19:58,687
It's not the best time, Mare.
412
00:19:58,754 --> 00:20:00,389
Why are there pictures
of burned corpses in the study?
413
00:20:00,440 --> 00:20:02,391
What are you talking about?
414
00:20:02,442 --> 00:20:05,110
I found this tool kit,
and it has
415
00:20:05,195 --> 00:20:08,197
all this weird stuff in it,
like a tape recorder,
416
00:20:08,264 --> 00:20:10,765
crime scene photos and some...
417
00:20:10,817 --> 00:20:13,035
postcards from Japan.
418
00:20:13,102 --> 00:20:14,936
Put the box back, okay?
It's evidence.
419
00:20:14,988 --> 00:20:17,439
Evidence of what?
Something Dad was investigating.
420
00:20:17,490 --> 00:20:19,074
A case he was
working on.
421
00:20:19,125 --> 00:20:20,742
He wanted me to find it.
Why?
422
00:20:20,793 --> 00:20:23,111
Mary, please... do me a favor
423
00:20:23,162 --> 00:20:25,080
and just put the box back
for now, okay?
424
00:20:25,131 --> 00:20:26,715
Okay, okay, I will.
Tell me you're putting
425
00:20:26,783 --> 00:20:27,900
the box back.
426
00:20:27,967 --> 00:20:30,802
Relax. I will.
427
00:20:30,887 --> 00:20:32,421
Thank you.
428
00:20:32,472 --> 00:20:35,057
Bye.
429
00:20:35,124 --> 00:20:36,291
Everything okay?
430
00:20:36,342 --> 00:20:38,644
Probably not.
431
00:20:53,809 --> 00:20:55,827
♪ ♪
432
00:21:12,845 --> 00:21:14,730
What happened
to the music?
433
00:21:14,797 --> 00:21:16,181
Party's inside.
434
00:21:25,108 --> 00:21:26,174
Let's go.
435
00:21:34,016 --> 00:21:35,350
Kono, try and get
436
00:21:35,401 --> 00:21:37,852
a 20 on Robin.
437
00:21:45,411 --> 00:21:47,796
Okay. Close quarters with
an unknown number of hostiles.
438
00:21:47,863 --> 00:21:49,548
Robin Reeves is not
439
00:21:49,632 --> 00:21:52,217
the only girl in there,
so watch your crossfire, okay?
440
00:21:54,304 --> 00:21:55,704
We also have a UC in there.
441
00:21:55,755 --> 00:21:56,871
Five-nine, local girl,
442
00:21:56,923 --> 00:21:58,507
black top, black hot pants.
443
00:21:58,558 --> 00:22:01,059
She's one of ours,
so look sharp.
444
00:22:03,930 --> 00:22:05,931
Miss Liao.
445
00:22:15,742 --> 00:22:17,559
Excellent skin.
446
00:22:17,610 --> 00:22:18,694
Mm.
447
00:22:18,745 --> 00:22:20,746
Bone structure
448
00:22:20,830 --> 00:22:22,497
very good.
449
00:22:22,565 --> 00:22:24,616
Strong, too.
450
00:22:24,701 --> 00:22:26,201
You'll be a
good earner.
451
00:22:26,252 --> 00:22:28,086
All right, I've heard enough.
452
00:22:28,171 --> 00:22:29,371
Hold tight, we're coming in.
453
00:22:39,465 --> 00:22:41,099
Go.
454
00:22:47,590 --> 00:22:49,558
On the ground
before I put you there.
455
00:22:49,609 --> 00:22:50,776
On the ground!
456
00:22:57,533 --> 00:23:00,035
Freeze! Right there!
457
00:23:11,964 --> 00:23:13,615
Building's secure.
458
00:23:13,666 --> 00:23:14,449
Where's Robin?
459
00:23:14,500 --> 00:23:15,500
She's not here.
460
00:23:21,808 --> 00:23:24,643
Robin Reeves-- where is she?
461
00:23:24,727 --> 00:23:26,461
I never see that girl.
462
00:23:26,512 --> 00:23:27,796
Well, seeing as
you're not even
463
00:23:27,847 --> 00:23:29,314
bothering to look,
464
00:23:29,382 --> 00:23:31,566
maybe you'll remember that she
was with her sister Amanda,
465
00:23:31,634 --> 00:23:33,268
and maybe you'll want to know
that she's dead now.
466
00:23:33,319 --> 00:23:35,303
I want you read my Miranda
467
00:23:35,354 --> 00:23:36,605
right now.
468
00:23:36,656 --> 00:23:38,807
Preferably in Chinese.
469
00:23:38,858 --> 00:23:40,859
My English not so good.
470
00:23:42,995 --> 00:23:44,246
What you do...
471
00:23:44,313 --> 00:23:46,481
What you doing?
What you doing?
472
00:23:48,034 --> 00:23:49,150
No! Give me!
473
00:23:49,202 --> 00:23:50,151
Sit down!
Give me!
474
00:23:50,203 --> 00:23:51,203
Shut up.
475
00:23:53,489 --> 00:23:55,173
Give us a minute.
476
00:23:55,258 --> 00:23:57,209
Yeah, sure.
477
00:24:14,777 --> 00:24:16,695
She ordered the kidnapping
of the Reeves sisters,
478
00:24:16,779 --> 00:24:18,697
but it wasn't for
the prostitution ring.
479
00:24:18,781 --> 00:24:20,515
- She tell you where Robin is?
- Doesn't know.
480
00:24:20,566 --> 00:24:22,451
According to her,
the Reeves girls never even
481
00:24:22,518 --> 00:24:24,152
passed through here.
482
00:24:24,203 --> 00:24:26,154
A private buyer paid her
50,000 to abduct them
483
00:24:26,205 --> 00:24:28,123
and hand them over.
Said the kidnapping was
484
00:24:28,190 --> 00:24:29,241
a freelance job.
485
00:24:29,325 --> 00:24:30,876
So it had nothing
to do with sex trade.
486
00:24:30,960 --> 00:24:31,877
Someone was targeting
them specifically.
487
00:24:31,961 --> 00:24:33,027
You get a name on a buyer?
488
00:24:33,079 --> 00:24:34,713
All she had was
489
00:24:34,797 --> 00:24:36,331
the phone number she used
to communicate with the guy.
490
00:24:36,382 --> 00:24:38,500
Said she was paid by wire.
491
00:24:38,551 --> 00:24:39,534
This will help.
492
00:24:39,585 --> 00:24:40,886
How'd you get her to talk?
493
00:24:40,970 --> 00:24:43,004
Told her the dog
would be put down
494
00:24:43,055 --> 00:24:44,589
once she went to lockup.
495
00:24:44,674 --> 00:24:46,408
Promised I'd find it a home.
496
00:24:46,476 --> 00:24:48,510
If she cooperated.
497
00:24:53,716 --> 00:24:55,901
What?
498
00:24:55,985 --> 00:24:57,986
It's not like
it's the dog's fault.
499
00:25:01,056 --> 00:25:03,492
So I ran the phone numberon our private buyer.
500
00:25:03,559 --> 00:25:05,360
Turns out,
the calls were made from
501
00:25:05,411 --> 00:25:06,411
a disposable
cell phone.
502
00:25:06,496 --> 00:25:07,829
Which is untraceable.
That's right.
503
00:25:07,897 --> 00:25:10,064
But I was able
to pull the call logs.
504
00:25:10,116 --> 00:25:13,568
And get this: since the
Reeves sisters went missing,
505
00:25:13,619 --> 00:25:15,504
three calls were placed
from that cell phone
506
00:25:15,571 --> 00:25:16,705
to the ambassador's
private number.
507
00:25:16,756 --> 00:25:18,006
So you think
that he's somehow involved
508
00:25:18,073 --> 00:25:19,174
in his own daughter's
disappearance?
509
00:25:19,241 --> 00:25:20,158
No.
510
00:25:20,226 --> 00:25:21,710
No, this is a kidnap and ransom.
511
00:25:21,761 --> 00:25:23,678
Yeah, they're calling
the ambassador to make demands.
512
00:25:23,746 --> 00:25:26,214
That's why he brought
Ellison in
513
00:25:26,265 --> 00:25:27,265
after the girls
went missing.
514
00:25:27,350 --> 00:25:28,583
Ellison,
the security consultant.
515
00:25:28,634 --> 00:25:29,584
I will bet you
516
00:25:29,635 --> 00:25:31,603
he's not
a security consultant.
517
00:25:31,687 --> 00:25:33,555
- That guy is a K&R specialist.
- What's K&R?
518
00:25:33,606 --> 00:25:35,357
Kidnap and ransom.
519
00:25:35,424 --> 00:25:36,691
It's a type of insurance.
520
00:25:36,759 --> 00:25:39,394
Look, if the policyholder
gets abducted,
521
00:25:39,445 --> 00:25:42,197
the company comes in,
they pay the ransom
522
00:25:42,264 --> 00:25:43,982
and they supervise the exchange
with the kidnappers.
523
00:25:44,066 --> 00:25:47,702
And these guys got a tendency to
obstruct police investigations.
524
00:25:47,770 --> 00:25:49,905
So, if Ellison
is handling the drop,
525
00:25:49,956 --> 00:25:52,791
that explains why
the ambassador lied to us.
526
00:26:04,503 --> 00:26:05,971
Is your husband home?
527
00:26:06,055 --> 00:26:07,672
We uh, we need
to have a word.
528
00:26:07,757 --> 00:26:10,124
No, I... he had to step
out for a meeting.
529
00:26:10,176 --> 00:26:12,143
With Mr. Ellison?
530
00:26:14,180 --> 00:26:15,597
I don't know.
531
00:26:15,648 --> 00:26:16,514
What's going on?
532
00:26:16,599 --> 00:26:18,850
Mrs. Reeves, we know
533
00:26:18,935 --> 00:26:21,403
that the kidnappers have been in
communication with your husband.
534
00:26:24,807 --> 00:26:27,025
He hired Russell Ellison
to broker the deal,
535
00:26:27,109 --> 00:26:29,110
isn't that right?
536
00:26:31,197 --> 00:26:33,949
Sarah.
537
00:26:34,000 --> 00:26:35,700
Sarah, if you know something,
you have to tell them.
538
00:26:35,785 --> 00:26:37,986
I'm so sorry I lied to you.
539
00:26:40,006 --> 00:26:43,458
Last call came in an hour ago,
and the man on the end said
540
00:26:43,509 --> 00:26:44,876
that if we paid the money,
541
00:26:44,961 --> 00:26:46,127
we'd get Robin back.
542
00:26:46,178 --> 00:26:47,429
Okay, so your husband
and Ellison
543
00:26:47,496 --> 00:26:48,797
have gone to pay the ransom?
544
00:26:50,833 --> 00:26:53,167
Please, I just want
my daughter back.
545
00:27:02,999 --> 00:27:05,316
So, as soon as the kidnappersmade contact,
546
00:27:05,368 --> 00:27:07,151
Michael called Mr. Ellison.
547
00:27:07,203 --> 00:27:09,421
He flew in with the money.
548
00:27:09,488 --> 00:27:10,839
He monitored all the calls.
549
00:27:10,923 --> 00:27:12,040
He told Michael exactly
550
00:27:12,124 --> 00:27:13,992
what to do and say.
Did your husband say
551
00:27:14,043 --> 00:27:15,493
where the transaction
was taking place?
552
00:27:15,544 --> 00:27:18,296
No, no. Mr. Ellison wouldn't
let him give me any details.
553
00:27:18,347 --> 00:27:19,965
Did Ellison ask you to lie?
554
00:27:20,016 --> 00:27:22,667
He said involving the police
555
00:27:22,718 --> 00:27:24,335
would only put Robin
in more danger.
556
00:27:26,389 --> 00:27:28,056
Excuse me.
557
00:27:28,140 --> 00:27:29,224
Yeah?
558
00:27:29,308 --> 00:27:30,308
I just traced the money trail
559
00:27:30,359 --> 00:27:31,559
for that private buyer
who paid for
560
00:27:31,644 --> 00:27:32,644
the abduction
of the Reeves sisters.
561
00:27:32,695 --> 00:27:33,979
Uh-huh.
562
00:27:34,030 --> 00:27:35,680
The payment was wired from
a bank in the Philippines.
563
00:27:35,731 --> 00:27:36,681
The account belongs to
564
00:27:36,732 --> 00:27:38,783
a Carlos Bagoyo.
565
00:27:38,851 --> 00:27:40,402
Known member of
the National Liberation Front,
566
00:27:40,486 --> 00:27:41,519
operational in rural Luzon.
567
00:27:41,587 --> 00:27:44,322
They bombed a military base
there in '08.
568
00:27:44,373 --> 00:27:46,041
Lately they've taken to
targeting U.S. troops
569
00:27:46,125 --> 00:27:47,292
within the country.
570
00:27:47,359 --> 00:27:49,210
Of course they have.
Because we support
571
00:27:49,295 --> 00:27:51,046
the democratically-elected
government that keeps them
572
00:27:51,130 --> 00:27:52,464
out of power.
573
00:27:52,531 --> 00:27:53,832
Doesn't sound like they'd be
interested in a ransom.
574
00:27:53,883 --> 00:27:54,833
They're not.
575
00:27:54,884 --> 00:27:55,967
They didn't kidnap his daughters
576
00:27:56,035 --> 00:27:57,168
for money, this is political.
577
00:27:57,219 --> 00:27:58,553
If they're targeting
the ambassador,
578
00:27:58,638 --> 00:27:59,871
he must have
something they want.
579
00:27:59,922 --> 00:28:01,589
Yeah.
580
00:28:01,674 --> 00:28:04,676
And he just dropped his security
detail to go meet with them.
581
00:28:06,595 --> 00:28:08,596
Hey.
582
00:28:08,681 --> 00:28:11,049
Listen, all the cars
in the DSB motor pool
583
00:28:11,100 --> 00:28:12,901
have vehicle
transponders, okay?
584
00:28:12,985 --> 00:28:15,553
I need a location on the
car the ambassador left in.
585
00:28:47,636 --> 00:28:49,437
Government plates. It's him.
586
00:28:52,274 --> 00:28:53,725
Tires are still warm.
587
00:28:53,776 --> 00:28:55,760
They can't have
gone too far.
588
00:28:55,811 --> 00:28:57,395
Ellison probably sent
the ambassador in solo
589
00:28:57,446 --> 00:28:59,531
to make the swap,
but he'll be nearby
590
00:28:59,598 --> 00:29:01,399
monitoring with a tac team
to make sure it doesn't bad.
591
00:29:01,450 --> 00:29:03,702
And you know what?
592
00:29:03,769 --> 00:29:05,487
I may have a way to figure out
593
00:29:05,571 --> 00:29:06,621
where he's running
surveillance from.
594
00:29:06,706 --> 00:29:08,439
Yeah, I figured you would.
595
00:29:08,491 --> 00:29:09,908
You're gonna like this.
596
00:29:21,420 --> 00:29:23,138
Was wondering
when you were gonna call.
597
00:29:23,222 --> 00:29:25,006
You get in late last night?
598
00:29:25,091 --> 00:29:26,624
I actually haven't
been home yet.
599
00:29:26,675 --> 00:29:28,292
Interesting.
600
00:29:28,344 --> 00:29:30,294
No, no, it's not
what it sounds like.
601
00:29:30,346 --> 00:29:31,730
I caught a high-priority case.
602
00:29:31,797 --> 00:29:33,348
Okay, why am I
getting the feeling
603
00:29:33,432 --> 00:29:35,400
that you're about to ask me
for another favor?
604
00:29:35,467 --> 00:29:37,235
Listen, I'll make it up to you,
all right?
605
00:29:37,302 --> 00:29:38,570
We'll finally get that dinner,
606
00:29:38,637 --> 00:29:40,739
and you'll get to taste
the best steak on the island.
607
00:29:40,806 --> 00:29:41,723
Who you talking to?
608
00:29:41,791 --> 00:29:43,274
All right, you got yourself
609
00:29:43,325 --> 00:29:45,110
a deal.
610
00:29:45,161 --> 00:29:46,611
What do you need?
611
00:29:46,662 --> 00:29:48,780
PACOM has a satellite
dedicated to Honolulu harbor.
612
00:29:48,831 --> 00:29:51,149
Can you use it to run a scan
on radio traffic?
613
00:29:51,200 --> 00:29:54,018
Yeah, what am I looking for?
614
00:29:54,086 --> 00:29:57,122
Uh, spread spectrum signal
in the 400 MHz range.
615
00:29:57,173 --> 00:29:59,007
Type used by high-end
surveillance gear.
616
00:29:59,091 --> 00:30:01,009
All right, one sec.
617
00:30:01,093 --> 00:30:02,493
Thanks, Cath.
618
00:30:02,545 --> 00:30:04,512
Oh, Catherine.
I should've known.
619
00:30:04,597 --> 00:30:06,264
That's who you were getting
right with last night.
620
00:30:06,331 --> 00:30:07,298
That's stunning detective work.
621
00:30:07,349 --> 00:30:08,767
Well done.
You know, it's amazing.
622
00:30:08,834 --> 00:30:12,771
Now, she-she catches bad guys
for you and she sleeps with you.
623
00:30:12,838 --> 00:30:13,938
Does she cook, too?
624
00:30:14,006 --> 00:30:15,807
Yeah, she does.
She's a great cook.
625
00:30:15,858 --> 00:30:17,725
Roger that. We've got eyes on
the northern avenue of approach.
626
00:30:17,793 --> 00:30:19,010
What's your status?
627
00:30:19,061 --> 00:30:20,728
All right, I think I got a hit
on your frequency.
628
00:30:20,813 --> 00:30:21,863
I'm tying you in right now.
629
00:30:21,947 --> 00:30:23,014
Overwatch on Reeves is good.
630
00:30:23,065 --> 00:30:24,515
We're standing by.
631
00:30:24,567 --> 00:30:25,850
All right, that's our boy.
632
00:30:25,901 --> 00:30:28,236
Can you get a vector
on the signal source?
633
00:30:30,289 --> 00:30:33,374
All right,
the west end of the dock.
634
00:30:33,459 --> 00:30:35,994
It's coming from
a shipping container.
635
00:30:37,963 --> 00:30:39,697
What are you doing?
Lower your weapons!
636
00:30:39,748 --> 00:30:40,832
Right now! Lower your gun!
637
00:30:40,883 --> 00:30:42,217
You can't come in here.
You're gonna get
638
00:30:42,301 --> 00:30:43,868
this girl killed.
We're gonna get this girl killed?
639
00:30:43,919 --> 00:30:44,969
Hey!
640
00:30:45,037 --> 00:30:46,471
You obstructed
our investigation!
641
00:30:46,538 --> 00:30:47,672
Now unless
your men are ready
642
00:30:47,723 --> 00:30:49,174
to shoot a couple of cops,
643
00:30:49,225 --> 00:30:51,559
tell them to holster
their weapons now.
644
00:30:51,644 --> 00:30:53,178
Right now, buddy.
645
00:30:58,601 --> 00:31:00,235
Where's the ambassador?
646
00:31:00,319 --> 00:31:02,020
He's in position for the drop.
647
00:31:02,071 --> 00:31:03,321
Pull him out now.
648
00:31:03,388 --> 00:31:04,722
With all due respect,
649
00:31:04,773 --> 00:31:07,025
my team specializes
in these situations.
650
00:31:07,076 --> 00:31:08,359
We want to get Robin
651
00:31:08,410 --> 00:31:09,560
home to her family.
652
00:31:09,612 --> 00:31:10,979
Of course you do,
because if you don't,
653
00:31:11,046 --> 00:31:12,230
your firm is on the hook for
654
00:31:12,281 --> 00:31:13,698
six million, right?
655
00:31:13,749 --> 00:31:16,067
The man who kidnapped
the ambassador's daughters
656
00:31:16,118 --> 00:31:17,669
is a part of a Filipino
terrorist group.
657
00:31:17,736 --> 00:31:19,570
Sir, they just arrived.
658
00:31:19,622 --> 00:31:21,422
This is not about
cash, gentlemen.
659
00:31:21,507 --> 00:31:22,423
They lured him in.
660
00:31:22,508 --> 00:31:24,242
Look at that,
661
00:31:24,293 --> 00:31:25,343
Robin is not with them.
662
00:31:25,410 --> 00:31:28,379
Patch me into
the ambassador.
663
00:31:28,430 --> 00:31:30,748
All right, listen, they're here.
664
00:31:30,799 --> 00:31:34,085
I want you to be calm and do
exactly as we already discussed.
665
00:31:50,786 --> 00:31:52,153
You know who I am?
666
00:31:54,206 --> 00:31:56,607
Carlos Bagoyo.
667
00:31:56,659 --> 00:31:57,608
You're an operative
668
00:31:57,660 --> 00:31:59,777
of the NLF,
669
00:31:59,828 --> 00:32:01,980
responsible for
the Zamboanga bombings
670
00:32:02,047 --> 00:32:04,448
that killed 78 people.
671
00:32:07,136 --> 00:32:09,087
I see you read
your security briefs.
672
00:32:09,138 --> 00:32:10,138
Where is she?
673
00:32:12,174 --> 00:32:13,624
Where's my daughter?
674
00:32:13,676 --> 00:32:14,809
She's nearby.
675
00:32:14,894 --> 00:32:16,144
When we get
what we want,
676
00:32:16,228 --> 00:32:19,097
we will release her.
677
00:32:19,148 --> 00:32:21,266
You didn't come all this way
for my money,
678
00:32:21,317 --> 00:32:22,633
did you?
679
00:32:22,685 --> 00:32:25,803
I'm afraid not, Ambassador.
680
00:32:28,240 --> 00:32:30,191
We came for you.
681
00:32:38,912 --> 00:32:40,829
What do you want?
682
00:32:44,625 --> 00:32:49,011
Your country sends military aid
to the Philippine regime.
683
00:32:49,079 --> 00:32:50,680
You put guns in the hands
684
00:32:50,747 --> 00:32:52,765
of soldiers that kill
our sons and brothers.
685
00:32:52,850 --> 00:32:54,267
I don't understand.
686
00:32:54,351 --> 00:32:57,586
There's a U.S. shipment of M-4
machine guns en route to Manila.
687
00:32:57,638 --> 00:33:00,773
You're gonna tell me where they
are right now and we're gonna
688
00:33:00,858 --> 00:33:03,059
use those weapons to
take our country back.
689
00:33:03,110 --> 00:33:04,260
I don't have that kind
of information.
690
00:33:04,311 --> 00:33:05,261
As ambassador,
you coordinate military aid
691
00:33:05,312 --> 00:33:06,612
with the State Department,
692
00:33:06,697 --> 00:33:11,267
which means you have access
to the classified server.
693
00:33:11,318 --> 00:33:13,452
Now if you ever want to see
your daughter alive again,
694
00:33:13,537 --> 00:33:15,905
log in.
695
00:33:15,956 --> 00:33:17,606
All right, he finds out
where that shipment is,
696
00:33:17,658 --> 00:33:18,875
he can send a team in
to hijack it.
697
00:33:18,942 --> 00:33:20,076
We cannot let him
get to those weapons.
698
00:33:20,127 --> 00:33:21,443
Tell the perimeter team
to gear up.
699
00:33:21,495 --> 00:33:23,129
Wait a minute.
What are you doing?
700
00:33:23,213 --> 00:33:25,131
We're running out of options.
We gotta move in.
701
00:33:25,215 --> 00:33:27,216
We don't need to do anything.
You need to pull your men out
702
00:33:27,284 --> 00:33:30,119
so my partner and I
can clean up your mess.
703
00:33:30,170 --> 00:33:33,389
Move out now.
I'm not gonna tell you again!
704
00:33:33,456 --> 00:33:34,473
Come on.
705
00:33:40,013 --> 00:33:42,932
Your wife already
lost one daughter.
706
00:33:42,983 --> 00:33:44,901
Are you prepared to tell
her your other child died
707
00:33:44,985 --> 00:33:47,270
because you wouldn't
do what was asked?
708
00:33:48,655 --> 00:33:49,805
Ambassador,
this is Commander McGarrett.
709
00:33:49,856 --> 00:33:51,774
Stay calm, listen.
710
00:33:51,825 --> 00:33:54,476
Tell them that you're willing
to cooperate,
711
00:33:54,528 --> 00:33:56,746
but first you need
to see your daughter.
712
00:33:56,813 --> 00:33:58,314
We cannot move in until we know
where she is, you understand?
713
00:33:58,365 --> 00:34:01,450
Fingerprint and password,
Ambassador, now!
714
00:34:01,501 --> 00:34:02,785
Please trust me.
715
00:34:02,836 --> 00:34:04,320
Do as I ask you.
716
00:34:04,371 --> 00:34:05,487
Tell Carlos you're willing
to cooperate,
717
00:34:05,539 --> 00:34:08,657
but first you need to see Robin.
718
00:34:13,347 --> 00:34:16,165
Ambassador, do it, please.
719
00:34:16,216 --> 00:34:19,769
You're asking me to commit
treason against my country.
720
00:34:19,836 --> 00:34:22,171
And I will do as you ask,
721
00:34:22,222 --> 00:34:25,024
but not until
I know she's safe.
722
00:34:26,059 --> 00:34:28,677
I want to see Robin.
723
00:34:34,234 --> 00:34:36,118
She's on her way.
724
00:34:36,186 --> 00:34:38,621
They're bringing Robin in.
We need to get a visual.
725
00:34:38,688 --> 00:34:40,323
You're kidding me.
No, I'm not kidding.
726
00:34:40,374 --> 00:34:42,358
Come here. Look, this one
controls the camera feed,
727
00:34:42,409 --> 00:34:44,126
the joystick is for
pans and zoom, okay?
728
00:34:44,194 --> 00:34:47,163
It's just like Ms. Pac-Man.
It's very easy.
729
00:34:48,665 --> 00:34:50,366
They're holding the ambassador
on dry dock number seven.
730
00:34:50,417 --> 00:34:52,368
And the daughter?
She's not on-site,
731
00:34:52,419 --> 00:34:54,637
but Bagoyo has just agreed
to provide proof of life.
732
00:34:54,704 --> 00:34:57,139
We think he's holding her
in a nearby location.
733
00:34:57,207 --> 00:34:58,540
As soon as we get eyes
734
00:34:58,592 --> 00:34:59,759
on Robin,
we can move in.
735
00:34:59,843 --> 00:35:01,844
Okay, we got a boat coming in.
736
00:35:01,895 --> 00:35:03,145
Got her.
737
00:35:03,213 --> 00:35:04,880
All right, that's us.
We're going, Danny.
738
00:35:04,931 --> 00:35:06,265
Okay, I'll just be here
739
00:35:06,350 --> 00:35:08,234
in the penalty box.
740
00:35:17,995 --> 00:35:19,728
We still clear?
741
00:35:19,780 --> 00:35:21,063
Roger that.
742
00:35:39,132 --> 00:35:41,083
Daddy!
743
00:35:42,102 --> 00:35:44,186
Robin.
744
00:35:44,254 --> 00:35:46,022
Sweetie.
745
00:35:59,619 --> 00:36:01,871
Go.
746
00:36:06,443 --> 00:36:07,710
Okay, hold up, hold up.
747
00:36:07,777 --> 00:36:09,795
You got two
at the south entrance.
748
00:36:11,965 --> 00:36:14,633
One of them's making the rounds,
coming your way right now.
749
00:36:18,305 --> 00:36:20,622
He's coming up right behind you.
750
00:36:23,427 --> 00:36:27,629
He'll be on you
in about ten seconds.
751
00:36:30,183 --> 00:36:31,800
Wait for it.
752
00:36:31,852 --> 00:36:33,235
Now, now.
753
00:36:34,604 --> 00:36:35,654
Oh!
754
00:36:48,668 --> 00:36:50,619
That's enough.
755
00:36:50,670 --> 00:36:52,121
No, no, no, no, please, please?!
756
00:36:52,172 --> 00:36:54,957
Ambassador,
you've seen your daughter.
757
00:36:55,008 --> 00:36:56,509
Now log in.
758
00:37:07,471 --> 00:37:10,139
My patience is wearing thin,
Ambassador.
759
00:37:10,190 --> 00:37:12,691
Do it or she dies.
760
00:37:32,862 --> 00:37:35,197
Robin?
761
00:37:37,417 --> 00:37:38,534
It's okay.
762
00:37:38,585 --> 00:37:39,718
You guys okay?
Yeah.
763
00:38:33,940 --> 00:38:36,425
All right.
764
00:38:36,476 --> 00:38:38,427
Listen, I'm man enough to know
when I'm wrong.
765
00:38:38,478 --> 00:38:40,813
Thank you.
You both have great instincts,
766
00:38:40,897 --> 00:38:43,265
and if you ever consider
767
00:38:43,333 --> 00:38:45,234
coming down to the
private sector,
768
00:38:45,285 --> 00:38:46,819
you should give me a call.
769
00:38:46,903 --> 00:38:49,905
Men with your skill sets
deserve to be compensated.
770
00:38:49,956 --> 00:38:51,273
I know.
771
00:38:51,324 --> 00:38:53,108
Well, thank you very much.
I totally agree.
772
00:38:55,378 --> 00:38:56,829
Oh, what are you doing?
773
00:38:56,913 --> 00:38:58,797
I'm getting compensation.
774
00:38:58,882 --> 00:39:01,000
You obstructed a
criminal investigation.
775
00:39:01,084 --> 00:39:03,168
That is an
arrestable offense.
776
00:39:03,253 --> 00:39:04,887
Well, you and I both know
777
00:39:04,954 --> 00:39:06,455
that the charges
will never stick.
778
00:39:06,506 --> 00:39:08,674
Yeah, maybe not, but it's
going to take your firm
779
00:39:08,758 --> 00:39:11,960
at least 24 hours to get a
lawyer here from Los Angeles.
780
00:39:12,012 --> 00:39:14,129
I'm gonna make sure that
you spend that time in jail.
781
00:39:14,180 --> 00:39:15,964
Book him, Danno.
782
00:39:16,016 --> 00:39:17,966
You know, I got to be honest.
783
00:39:18,018 --> 00:39:19,518
I actually didn't mind that one.
784
00:39:19,603 --> 00:39:20,519
Really?
Yeah.
785
00:39:20,604 --> 00:39:23,105
Move.
786
00:39:29,529 --> 00:39:31,196
You saved a girl's
life today.
787
00:39:31,281 --> 00:39:33,482
Just doing the job
you hired me for.
788
00:39:33,533 --> 00:39:35,834
Maybe so,
789
00:39:35,919 --> 00:39:39,255
but I made a promise
to a friend and...
790
00:39:39,322 --> 00:39:41,823
you let me keep it.
791
00:39:41,875 --> 00:39:43,959
Thank you.
792
00:39:44,010 --> 00:39:46,629
Hey, you okay?
793
00:39:47,664 --> 00:39:49,665
Yeah.
794
00:40:18,995 --> 00:40:21,981
♪ ♪
795
00:40:31,925 --> 00:40:36,895
Okay, to, uh, let me see--
well, how about this?
796
00:40:37,931 --> 00:40:39,648
To finally getting around
to dinner.
797
00:40:39,716 --> 00:40:42,017
Yes.
798
00:40:42,068 --> 00:40:44,386
Cheers.
Cheers.
799
00:40:45,388 --> 00:40:46,488
Mmm.
800
00:40:46,556 --> 00:40:47,906
All right, well, I don't
know about the food,
801
00:40:47,991 --> 00:40:51,827
but the view
here is amazing.
802
00:40:51,894 --> 00:40:53,061
How do you like
your steak?
803
00:40:53,113 --> 00:40:55,581
Bloody.
804
00:40:55,665 --> 00:40:56,615
That's my kind of girl.
805
00:40:56,700 --> 00:40:58,701
Think it'll be ready
in a minute.
806
00:41:00,704 --> 00:41:02,621
You know what?
807
00:41:02,706 --> 00:41:03,622
What?
808
00:41:03,707 --> 00:41:05,407
Make it medium.
809
00:41:07,594 --> 00:41:09,795
Oh, oh, hold on a second.
Yeah, yeah.
810
00:41:09,879 --> 00:41:11,213
Aah!
811
00:41:17,387 --> 00:41:20,305
== sync, corrected by elderman ==
56749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.