Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,170 --> 00:00:22,744
Aloha, football fans,
2
00:00:22,745 --> 00:00:24,012
and welcome the grudge match;
3
00:00:24,047 --> 00:00:27,215
the inter-island rivalry
everyone's been waiting for:
4
00:00:27,250 --> 00:00:29,951
The Kapui Kings versus
the P-Boy's Scorpions.
5
00:00:29,986 --> 00:00:32,526
Yeah.
6
00:00:32,626 --> 00:00:35,094
Oh! How'd you miss
that facemask call, ref?!
7
00:00:35,128 --> 00:00:38,297
He only tried to gouge
the kid's eyes out! You suck!
8
00:00:38,332 --> 00:00:39,999
I'm glad she's on our team.
9
00:00:40,033 --> 00:00:41,467
No, she's just getting
warmed up.
10
00:00:44,972 --> 00:00:46,839
Sorry we're late.
Hey, brah.
11
00:00:46,873 --> 00:00:48,107
Nice hands, brah.
12
00:00:48,141 --> 00:00:51,510
Hey, Gracie.
I'm Steve. It's great
13
00:00:51,545 --> 00:00:52,578
to meet you finally.
14
00:00:52,613 --> 00:00:55,014
Your dad, he talks
about you all the time.
15
00:00:55,048 --> 00:00:56,382
Talks about you a lot, too.
16
00:00:57,651 --> 00:01:00,286
Really? Does he?
17
00:01:00,320 --> 00:01:02,688
We, uh, we commiserate.
It's a father-daughter thing.
18
00:01:04,424 --> 00:01:05,391
Hi, I'm Kono.
19
00:01:05,425 --> 00:01:06,359
Hello.
20
00:01:06,393 --> 00:01:07,760
And I'm Uncle Chin.
21
00:01:07,794 --> 00:01:10,630
Are you a football player?
I used to be. I used to play
22
00:01:10,664 --> 00:01:11,931
quarterback
for that red team.
23
00:01:11,965 --> 00:01:13,699
He was a legend, too,
till, uh, till I came along
24
00:01:13,734 --> 00:01:17,670
and shattered
all his records.
25
00:01:20,307 --> 00:01:22,341
That's a really pretty
tennis outfit.
26
00:01:22,376 --> 00:01:24,777
Yeah, I had to pick her up
today at a country club.
27
00:01:25,612 --> 00:01:27,046
Step-Stan decided
that she should
28
00:01:27,080 --> 00:01:29,315
start taking
tennis lessons.
29
00:01:29,349 --> 00:01:30,583
What's wrong with tennis, Danny?
30
00:01:30,617 --> 00:01:31,717
I'll tell you what's
wrong with tennis.
31
00:01:31,752 --> 00:01:32,785
It can be played on a table,
32
00:01:32,819 --> 00:01:34,153
which makes it an activity,
not a sport.
33
00:01:34,187 --> 00:01:36,889
You throw the ball, I catch
the ball, that is a sport.
34
00:01:36,923 --> 00:01:38,157
It's my duty as a father
35
00:01:38,191 --> 00:01:39,492
to teach my daughter
the difference.
36
00:01:39,526 --> 00:01:41,060
Dad, I can still hear you.
37
00:01:41,094 --> 00:01:43,596
Well, you're not supposed
to be listening to me, huh?
38
00:01:43,630 --> 00:01:45,398
You're supposed to be
paying attention,
39
00:01:45,432 --> 00:01:47,466
'cause it's football.
It's a sport.
40
00:01:48,602 --> 00:01:50,503
Dad, I'm hungry.
41
00:01:50,537 --> 00:01:52,638
How can you be hungry?
We ate an hour ago.
42
00:01:52,673 --> 00:01:54,640
We didn't eat nachos
an hour ago.
43
00:01:54,675 --> 00:01:57,076
What was I thinking about?
Of course, we didn't.
44
00:01:57,110 --> 00:01:58,444
Come on. Let's go.
45
00:01:58,478 --> 00:01:59,512
Hey, get me some.
46
00:01:59,546 --> 00:02:01,314
All right.
47
00:02:05,919 --> 00:02:07,053
Oh!
Yeah!
48
00:02:07,087 --> 00:02:09,755
I mean, is this place great
or what, huh?
49
00:02:09,790 --> 00:02:11,524
It's a real ballpark here.
50
00:02:11,558 --> 00:02:12,658
Remember Yankee Stadium?
51
00:02:12,693 --> 00:02:15,227
Uh-huh.
Popcorn, we got corndogs.
52
00:02:15,262 --> 00:02:18,297
They don't have that kind of
food at country clubs, do they?
53
00:02:18,332 --> 00:02:19,832
Well, they have hot dogs,
54
00:02:19,866 --> 00:02:21,734
but they don't come
on a stick.
55
00:02:21,768 --> 00:02:24,870
No stick?
Defeats the whole purpose.
56
00:02:28,141 --> 00:02:29,608
Come here. Come on.
57
00:02:31,411 --> 00:02:32,878
- Excuse me. I'm a police officer.
- Yes?
58
00:02:32,913 --> 00:02:34,046
We may have
a situation here.
59
00:02:34,081 --> 00:02:35,381
This is my daughter Grace.
I need you
60
00:02:35,415 --> 00:02:37,550
to take her and your daughter
into the bathroom
61
00:02:37,584 --> 00:02:38,784
and wait there until
I get back, all right?
62
00:02:38,819 --> 00:02:39,591
Okay.
Thank you.
63
00:02:39,616 --> 00:02:41,316
Hey, come on, kid, listen to me.
64
00:02:41,722 --> 00:02:43,222
This nice lady's gonna
watch you for a little bit.
65
00:02:43,256 --> 00:02:44,523
I want you to go with her, okay?
Daddy...
66
00:02:44,558 --> 00:02:45,925
Hey, I'm just gonna
go make sure
67
00:02:45,959 --> 00:02:47,493
there's no bad guys,
that's all-- all right?
68
00:02:47,527 --> 00:02:49,795
I'll be right back.
Come here. I love you. Go on.
69
00:02:49,830 --> 00:02:51,530
Okay, come on.
70
00:02:56,203 --> 00:02:58,003
Where are my nachos?
71
00:02:58,038 --> 00:03:00,373
Hey, I'm right in front of you.
72
00:03:00,407 --> 00:03:03,743
Got two guys headed
to the field, strapped.
73
00:03:03,777 --> 00:03:05,811
I think something's about
to go down.
74
00:03:05,846 --> 00:03:06,912
We got trouble.
75
00:03:06,947 --> 00:03:08,814
Kono, call HPD for backup.
76
00:03:19,025 --> 00:03:21,160
Hey, all right
Come on, Junior.
77
00:03:23,630 --> 00:03:25,030
Gun! Gun!
78
00:03:25,065 --> 00:03:27,099
Put it down! Put it down! Hey!
79
00:03:29,102 --> 00:03:31,404
Get out of the way!
80
00:03:33,039 --> 00:03:34,907
Black shirt! Runner!
81
00:03:34,941 --> 00:03:36,041
Got him.
82
00:03:36,076 --> 00:03:37,777
Hands behind your head
right now-- right now!
83
00:03:37,811 --> 00:03:40,813
Got him. Got him. Go!
Go get Grace!
84
00:03:42,315 --> 00:03:44,650
All right, everybody,
keep the peace and stay calm.
85
00:03:44,684 --> 00:03:45,918
Grace!
86
00:03:49,356 --> 00:03:50,790
Grace!
87
00:03:50,824 --> 00:03:52,958
Daddy! Daddy!
88
00:03:54,694 --> 00:03:56,061
Come here.
89
00:03:57,197 --> 00:03:59,331
You okay, huh?
90
00:03:59,366 --> 00:04:00,933
You okay?
91
00:04:02,502 --> 00:04:03,836
Freeze!
92
00:04:05,472 --> 00:04:07,039
Put your hands
where I can see 'em!
93
00:04:07,073 --> 00:04:08,474
Turn around slowly.
94
00:04:14,347 --> 00:04:15,815
Sid?
95
00:04:24,291 --> 00:04:28,291
♪ Hawaii Five-O 01x03 ♪
Malama Ka Aina
Original Air Date on October 4, 2010
96
00:04:28,316 --> 00:04:32,316
== sync, corrected by elderman ==
97
00:04:59,337 --> 00:05:00,729
There's no I.D. on this victim.
98
00:05:00,730 --> 00:05:03,732
See if any of the other
witnesses know him.
99
00:05:03,766 --> 00:05:06,501
You're a hell of a quarterback.
What's your name?
100
00:05:06,536 --> 00:05:08,970
Junior Satelli.
101
00:05:09,005 --> 00:05:11,640
Junior, all right, you got lucky
today. It's just a scratch.
102
00:05:11,674 --> 00:05:12,674
Hey, boss,
103
00:05:12,708 --> 00:05:14,276
over here.
104
00:05:14,310 --> 00:05:16,244
You're gonna be all right, kid.
105
00:05:16,279 --> 00:05:17,979
Excuse me.
106
00:05:19,582 --> 00:05:21,149
This is one
of the shooters.
107
00:05:21,184 --> 00:05:23,251
Do you recognize the art?
108
00:05:24,754 --> 00:05:26,922
It's a 14K tattoo.
This guy's a Triad enforcer.
109
00:05:26,956 --> 00:05:28,523
The other vic is Samoan.
110
00:05:28,558 --> 00:05:30,225
These guys are from
two different gangs.
111
00:05:30,259 --> 00:05:33,862
So what are we looking at here,
a gang war?
112
00:05:35,264 --> 00:05:37,065
The Triads and Samoans have
coexisted on this island
113
00:05:37,099 --> 00:05:39,701
for as long as I can remember.
They never brought
114
00:05:39,735 --> 00:05:41,036
their wars
into the public,
115
00:05:41,070 --> 00:05:43,672
especially in front
of their families.
116
00:05:43,706 --> 00:05:44,840
You guys okay?
117
00:05:44,874 --> 00:05:46,208
Yeah, okay. You?
118
00:05:46,242 --> 00:05:48,610
Yeah. I lost my runner
in the parking lot.
119
00:05:50,379 --> 00:05:51,780
That is
the most ridiculous thing
120
00:05:51,814 --> 00:05:53,114
I have ever heard in my life.
121
00:05:53,149 --> 00:05:54,316
Violence follows me? I mean,
122
00:05:54,350 --> 00:05:56,718
how do you even come up
with something like that?
123
00:05:56,752 --> 00:05:59,221
No, what happened here has
nothing to do with my job.
124
00:05:59,255 --> 00:06:00,889
In fact,
it is just the opposite, okay?
125
00:06:00,923 --> 00:06:02,624
She is safe because I am a cop.
126
00:06:02,658 --> 00:06:04,526
Huh? You know, I can't,
127
00:06:04,560 --> 00:06:06,628
I can't even
do this right now.
128
00:06:06,662 --> 00:06:08,897
She'll be there in five minutes.
129
00:06:08,931 --> 00:06:10,765
An officer's bringing her home.
130
00:06:10,800 --> 00:06:12,100
Yeah. Good-bye.
131
00:06:12,134 --> 00:06:14,536
Can't wait to meet your ex.
132
00:06:14,570 --> 00:06:16,805
Yeah, the two of you can plan
my demise.
133
00:06:16,839 --> 00:06:18,240
So what do we got?
134
00:06:18,274 --> 00:06:20,675
Six friendlies wounded,
two hostiles dead.
135
00:06:20,710 --> 00:06:22,978
Think it was
a gang shooting.
136
00:06:23,012 --> 00:06:25,247
Triads and Samoans.
137
00:06:25,281 --> 00:06:26,982
Well, if this is
a gang war,
138
00:06:27,016 --> 00:06:29,484
the problem is there's
only gonna be one winner.
139
00:06:29,518 --> 00:06:33,588
Yeah. And the losers:
whoever gets in the way.
140
00:06:56,724 --> 00:06:59,593
What do you want?
141
00:07:00,855 --> 00:07:02,256
Where's Sid?
142
00:07:03,660 --> 00:07:08,194
I haven't seen him in months.
143
00:07:12,776 --> 00:07:14,743
She has your eyes.
144
00:07:14,778 --> 00:07:18,347
I gotta go.
145
00:07:18,381 --> 00:07:19,982
All right.
146
00:07:20,016 --> 00:07:23,886
Well, if you see him,
tell him I'm looking for him.
147
00:07:29,292 --> 00:07:31,853
So I got an I.D. on the target
of our gang shooting.
148
00:07:31,854 --> 00:07:33,588
His name is Mana Sapolu.
149
00:07:33,623 --> 00:07:34,923
HPD says he's
a high-ranking lieutenant.
150
00:07:34,957 --> 00:07:38,293
If this is a gang war,
Sapolu might be retaliation.
151
00:07:38,327 --> 00:07:40,529
Crime Reduction Unit says
the Samoans are responsible
152
00:07:40,563 --> 00:07:43,165
for murders of at least seven
Triads in the last six months.
153
00:07:43,199 --> 00:07:45,200
That's why this was so public.
154
00:07:45,234 --> 00:07:48,470
The Triads are sending a message
they're not gonna sit back
155
00:07:48,504 --> 00:07:50,539
and get taken out one-by-one.
156
00:07:50,573 --> 00:07:52,474
Hey, guys!
I got something.
157
00:07:53,409 --> 00:07:55,177
Been going through
the cameras left behind,
158
00:07:55,211 --> 00:07:56,711
trying to I.D.
the shooters--
159
00:07:56,746 --> 00:07:58,947
this is what I saw.
160
00:08:05,321 --> 00:08:08,657
Wait, wait, wait.
Go back. Rewind that.
161
00:08:10,660 --> 00:08:12,260
Check it out.
162
00:08:12,295 --> 00:08:17,566
That's Junior Satel,
the quarterback.
163
00:08:17,600 --> 00:08:18,867
So wait a minute--
everyone's running
164
00:08:18,901 --> 00:08:20,836
away from the gunshots,
but this kid Junior's
165
00:08:20,870 --> 00:08:21,937
moving right towards it.
166
00:08:21,971 --> 00:08:23,238
Thought you might
find that interesting,
167
00:08:23,272 --> 00:08:24,306
so I asked around.
168
00:08:24,340 --> 00:08:26,074
Junior's uncle is
Mana Sapolu,
169
00:08:26,109 --> 00:08:27,042
our dead Samoan.
170
00:08:27,076 --> 00:08:28,877
Yeah, so he's probably
in the gang.
171
00:08:28,911 --> 00:08:30,479
And knows who the shooters are.
172
00:08:30,513 --> 00:08:31,746
EMTs released him.
173
00:08:31,781 --> 00:08:33,615
I saw him heading
for the locker room.
174
00:08:33,649 --> 00:08:34,749
Come on.
175
00:08:36,285 --> 00:08:37,619
You know,
when I was a kid,
176
00:08:37,653 --> 00:08:39,287
this island seemed like
the safest place on Earth.
177
00:08:39,322 --> 00:08:40,655
That's the thing
about being a kid,
178
00:08:40,690 --> 00:08:42,124
you don't know
any better.
179
00:08:42,158 --> 00:08:44,259
You could leave your door unlocked,
no one would bother you.
180
00:08:44,293 --> 00:08:45,827
If people had a beef,
they'd settle it
181
00:08:45,862 --> 00:08:47,195
with their fists,
not with guns.
182
00:08:47,230 --> 00:08:48,530
Back home, you win
a fistfight,
183
00:08:48,564 --> 00:08:50,465
you go home and you lock
the doors twice,
184
00:08:50,500 --> 00:08:52,901
'cause you know somebody's
coming back with a gun.
185
00:08:52,935 --> 00:08:54,836
Hawaii's just catching up
to the times.
186
00:08:54,871 --> 00:08:57,139
Maybe.
187
00:08:58,341 --> 00:09:01,143
Hey, there's Junior.
188
00:09:03,045 --> 00:09:04,880
What do you think's in the bag?
189
00:09:04,914 --> 00:09:06,381
I don't know.
I'll give you three-to-one
190
00:09:06,415 --> 00:09:08,550
it ain't his lunch.
191
00:09:11,320 --> 00:09:13,321
Hey! Junior.
192
00:09:13,356 --> 00:09:15,056
How's it?
193
00:09:15,892 --> 00:09:17,959
Let's take a look
at your lunch.
194
00:09:17,994 --> 00:09:20,428
Hey, hey,
I didn't do nothing.
195
00:09:20,463 --> 00:09:21,596
You didn't do
anything yet.
196
00:09:21,631 --> 00:09:23,765
We know Mana Sapolu's
your uncle.
197
00:09:28,371 --> 00:09:29,771
What do you got?
198
00:09:32,275 --> 00:09:33,909
Look at that.
199
00:09:33,943 --> 00:09:36,278
What are you thinking, huh?
200
00:09:36,312 --> 00:09:37,612
What are you
thinking about?
201
00:09:37,647 --> 00:09:38,780
It's all my fault, man.
202
00:09:38,814 --> 00:09:41,016
I asked him to come watch
me play today,
203
00:09:41,050 --> 00:09:42,651
and if I wouldn't have
done it, he...
204
00:09:42,685 --> 00:09:43,518
You were starting
quarterback
205
00:09:43,553 --> 00:09:44,819
in the biggest game
of the year.
206
00:09:44,854 --> 00:09:48,123
You think your uncle was
gonna stay away?
207
00:09:51,627 --> 00:09:53,528
You lost someone
you love today, I get that.
208
00:09:53,563 --> 00:09:55,096
But putting another body
in the morgue,
209
00:09:55,131 --> 00:09:56,164
you think that's gonna
210
00:09:56,199 --> 00:09:58,800
make you feel better?
211
00:09:58,834 --> 00:10:00,835
Junior, tell us
where we can find the men
212
00:10:00,870 --> 00:10:02,070
who shot your uncle.
213
00:10:02,104 --> 00:10:04,973
I promise you
we'll take 'em off the street.
214
00:10:06,709 --> 00:10:08,109
International Marketplace.
215
00:10:08,144 --> 00:10:10,712
The guys that did this...
216
00:10:10,746 --> 00:10:11,880
they just started using
217
00:10:11,914 --> 00:10:14,115
the store trains
to front their meth business.
218
00:10:14,150 --> 00:10:16,418
All right.
219
00:10:16,452 --> 00:10:19,321
If I see you anywhere
but a football field,
220
00:10:19,355 --> 00:10:20,555
I will arrest you.
221
00:10:20,590 --> 00:10:22,357
You understand?
222
00:10:22,391 --> 00:10:23,558
Yes.
Go home.
223
00:10:23,593 --> 00:10:25,260
Excuse me?
Go.
224
00:10:25,294 --> 00:10:27,429
Hold on, hold on.
Wait, whoa-whoa-whoa.
225
00:10:27,463 --> 00:10:30,131
Go.
Whoa-whoa-whoa!
226
00:10:30,166 --> 00:10:32,133
Okay, let me ask
you a question.
227
00:10:32,168 --> 00:10:34,336
What the hell is the matter
with you, huh?!
228
00:10:34,370 --> 00:10:35,437
He's just a kid.
229
00:10:35,471 --> 00:10:37,005
No, he's not just
a kid.
230
00:10:37,039 --> 00:10:38,540
He's a kid with a gun, okay?
231
00:10:38,574 --> 00:10:39,741
What, did you want me
232
00:10:39,775 --> 00:10:41,576
to book him, Danno?
You think that's funny?
233
00:10:41,611 --> 00:10:43,278
Let me break it down
for you, okay?
234
00:10:43,312 --> 00:10:46,581
Kids with guns kill
innocent people and cops!
235
00:10:46,616 --> 00:10:48,717
Right.
All right, now, that kid,
236
00:10:48,751 --> 00:10:50,585
maybe he's going to finish
a math assignment,
237
00:10:50,620 --> 00:10:53,154
but more likely he's
looking for another gun
238
00:10:53,189 --> 00:10:54,222
so he can shoot someone!
239
00:10:54,257 --> 00:10:56,625
Why? 'Cause you conveniently
just decided
240
00:10:56,659 --> 00:10:58,193
to forget about the law!
241
00:10:58,227 --> 00:10:59,561
He's angry because
somebody came along
242
00:10:59,595 --> 00:11:01,229
and killed a member
of his family today.
243
00:11:01,264 --> 00:11:03,932
And he feels like if he doesn't
do something about it,
244
00:11:03,966 --> 00:11:05,166
nobody will.
245
00:11:05,201 --> 00:11:07,068
So let's prove him wrong.
246
00:11:07,103 --> 00:11:09,638
Come on, we got
a killer to catch.
247
00:11:09,672 --> 00:11:12,474
There's something wrong with
you, you know that, right?
248
00:11:43,572 --> 00:11:46,007
So you like to kill people
on football fields, huh?
249
00:11:47,510 --> 00:11:51,579
You're under arrest for
the murder of Manu Sapolu.
250
00:11:58,187 --> 00:12:01,823
That's because these girls are
like, "Give us some money."
251
00:12:08,665 --> 00:12:10,900
Go ahead, take the girls
back to the house.
252
00:12:24,281 --> 00:12:27,683
What the hell
are you doing here?
253
00:12:27,718 --> 00:12:28,918
There's a tape of the game.
254
00:12:28,952 --> 00:12:30,153
It's only a matter of time
255
00:12:30,187 --> 00:12:31,721
before you're I.D.'d
and arrested.
256
00:12:31,755 --> 00:12:33,589
What are you talking
about, cuz?
257
00:12:33,624 --> 00:12:36,025
You were the one
pointing the gun.
258
00:12:36,059 --> 00:12:38,661
Listen to me. You need to come
with me right now
259
00:12:38,695 --> 00:12:39,862
and talk to my people.
260
00:12:39,897 --> 00:12:41,564
Your people?
261
00:12:41,598 --> 00:12:44,400
You mean the drug dealers you
ripped off when you were a cop.
262
00:12:44,434 --> 00:12:45,668
Stay away from me.
263
00:12:47,604 --> 00:12:48,905
What the hell are you doing?!
264
00:12:48,939 --> 00:12:50,573
I'm a cop again.
265
00:12:50,607 --> 00:12:52,408
I was trying
to cut you a break.
266
00:12:52,442 --> 00:12:54,710
I was trying to do things
a different way.
267
00:12:54,745 --> 00:12:57,146
I guess I was wrong.
268
00:12:57,681 --> 00:12:59,515
Hey! Ow!
269
00:12:59,550 --> 00:13:00,583
Come on!
In here.
270
00:13:00,617 --> 00:13:03,920
Give me a break!
Have a seat!
271
00:13:05,389 --> 00:13:06,856
What's going on?
272
00:13:06,890 --> 00:13:10,092
This is Sid.
He was at the football game.
273
00:13:10,127 --> 00:13:11,327
And part of a Samoan gang.
274
00:13:11,361 --> 00:13:15,198
Kono? Don't tell me
you're working with them?
275
00:13:16,200 --> 00:13:17,466
How do you know him?
276
00:13:17,501 --> 00:13:19,602
He's our cousin.
He's our cousin.
277
00:13:19,636 --> 00:13:21,671
I'm also a cop.
278
00:13:36,369 --> 00:13:37,804
You're a cop?
279
00:13:37,806 --> 00:13:39,640
Undercover.
280
00:13:39,675 --> 00:13:41,075
Chin said you quit the HPD.
281
00:13:42,177 --> 00:13:44,011
That would have been
the easy way out.
282
00:13:44,046 --> 00:13:46,614
Before I took this assignment,
I had the whole department
283
00:13:46,648 --> 00:13:49,984
coming down on me just because
I shared blood with this thief.
284
00:13:50,018 --> 00:13:52,587
Watch your mouth.
285
00:13:52,621 --> 00:13:55,389
All right, just got off
the phone with HPD.
286
00:13:55,424 --> 00:13:57,058
His story checks out.
287
00:13:57,092 --> 00:13:59,293
He's working with the gang unit.
288
00:13:59,328 --> 00:14:01,395
They got him undercover
with the Samoans.
289
00:14:02,297 --> 00:14:04,198
That's what I was trying
to tell you.
290
00:14:04,233 --> 00:14:05,700
The police department
said that I quit
291
00:14:05,734 --> 00:14:07,335
to set up my cover.
292
00:14:07,369 --> 00:14:09,170
I've been under with
the Samoan gangs for 11 months.
293
00:14:09,204 --> 00:14:10,938
Trying to identify
the major players
294
00:14:10,973 --> 00:14:12,173
and collect
enough evidence
295
00:14:12,207 --> 00:14:13,307
to take them down
on Federal warrants.
296
00:14:13,342 --> 00:14:15,643
What can you tell us
about this gang war?
297
00:14:17,813 --> 00:14:21,148
I ain't saying another word
in front of this dirty cop.
298
00:14:21,183 --> 00:14:23,251
You want to believe I took money
from drug raids, that's fine.
299
00:14:23,285 --> 00:14:26,354
But you're going to
tell us what you know.
300
00:14:26,388 --> 00:14:28,122
I'll tell these two.
301
00:14:29,391 --> 00:14:32,026
I ain't talking to you.
302
00:14:51,213 --> 00:14:54,448
You saw Sid at the
football game, didn't you?
303
00:14:54,799 --> 00:14:55,950
And you let him go.
304
00:14:56,880 --> 00:14:58,146
He wasn't involved
in the shooting.
305
00:14:58,181 --> 00:15:00,949
He was trying to get away.
306
00:15:00,984 --> 00:15:04,019
You give him a pass
because he's family.
307
00:15:05,421 --> 00:15:07,923
They didn't do that for you.
308
00:15:14,731 --> 00:15:16,899
Been working my way up.
309
00:15:16,933 --> 00:15:18,834
They're starting
to trust me.
310
00:15:18,868 --> 00:15:20,669
For the past six months,
I was muscle
311
00:15:20,703 --> 00:15:22,104
for their call girl operations.
312
00:15:22,138 --> 00:15:24,506
And finally starting to get
in some of their security work.
313
00:15:24,540 --> 00:15:26,708
From what I've been able
to put together,
314
00:15:26,743 --> 00:15:28,610
this beef with the Triads
315
00:15:28,645 --> 00:15:30,846
was instigated
by the Samoans.
316
00:15:30,880 --> 00:15:33,315
- Why?
- No idea.
317
00:15:33,349 --> 00:15:34,616
But from what I been hearing,
318
00:15:34,651 --> 00:15:36,451
it's going to get a lot worse
before it gets better.
319
00:15:36,486 --> 00:15:37,686
We're in the business
of making things better,
320
00:15:37,720 --> 00:15:39,721
so why don't you tell
us where to start.
321
00:15:42,492 --> 00:15:44,459
There's a repair shop
over on Lagoon
322
00:15:44,494 --> 00:15:46,194
Samoans sometimes use
for deliveries.
323
00:15:46,229 --> 00:15:48,163
Been a lot of activity
over there lately.
324
00:15:48,197 --> 00:15:51,266
Not sure what... but I heard
it something to do
325
00:15:51,301 --> 00:15:53,969
with muscling the Triads
out of one of the rackets.
326
00:15:54,003 --> 00:15:55,704
If you're looking
for answers--
327
00:15:55,738 --> 00:15:57,639
I'd start there.
328
00:16:02,879 --> 00:16:05,247
So this is where Sid thinks
the Samoans are doing business.
329
00:16:05,281 --> 00:16:06,915
What kind of business?
I'd say chop shop,
330
00:16:06,950 --> 00:16:09,751
but I can't see anyone stealing
and stripping these hoopties.
331
00:16:10,653 --> 00:16:12,921
You know, I was
thinking about it.
332
00:16:12,956 --> 00:16:15,891
I think you should send Chin
home for a couple days.
333
00:16:17,961 --> 00:16:20,262
Law enforcement is
Chin's family business,
334
00:16:20,296 --> 00:16:22,764
so when he lost his badge,
he lost his family.
335
00:16:22,799 --> 00:16:24,299
If he wants
to wear a badge,
336
00:16:24,334 --> 00:16:26,435
he has to be able to deal
with things like this.
337
00:16:26,469 --> 00:16:28,236
You weren't held when
you were a baby, were you?
338
00:16:28,271 --> 00:16:30,539
It's called tough love, partner.
339
00:16:36,112 --> 00:16:38,313
Oh, and by the way,
I was held.
340
00:16:38,348 --> 00:16:40,816
Okay? I have photos,
if you want proof.
341
00:16:40,850 --> 00:16:42,584
Photoshop.
342
00:16:42,618 --> 00:16:44,319
So you say something?
343
00:16:44,354 --> 00:16:45,554
No.
344
00:16:49,258 --> 00:16:50,993
Have to give
the Samoans props.
345
00:16:51,027 --> 00:16:52,561
Sure can pack away the pies.
346
00:16:52,595 --> 00:16:55,931
Right?
That's a lot of pizza.
347
00:16:55,965 --> 00:16:57,332
Maybe not.
348
00:16:57,367 --> 00:16:58,934
Look at this.
349
00:17:00,837 --> 00:17:02,037
What do you see?
350
00:17:02,071 --> 00:17:04,306
I don't see anything.
351
00:17:04,340 --> 00:17:05,340
Exactly.
352
00:17:05,375 --> 00:17:08,043
No cheese drips,
no grease stains.
353
00:17:08,077 --> 00:17:09,211
Nothing. No crust.
354
00:17:09,245 --> 00:17:11,413
Doesn't that seem
strange to you?
355
00:17:11,447 --> 00:17:14,082
Not half as strange as it must
to a man who lives on take-out.
356
00:17:14,117 --> 00:17:16,952
What do they deliver in these
boxes is what I'm saying.
357
00:17:20,023 --> 00:17:21,590
Okay, all right,
what's that look?
358
00:17:21,624 --> 00:17:22,624
What look?
359
00:17:22,658 --> 00:17:23,959
The look-- the look
you give me
360
00:17:23,993 --> 00:17:25,093
when you don't tell me
what you're thinking about.
361
00:17:25,128 --> 00:17:26,428
Next thing I know,
I'm getting shot at.
362
00:17:26,462 --> 00:17:29,131
Looking for iodine. Iodine.
363
00:17:29,165 --> 00:17:30,098
Iodine.
364
00:17:30,133 --> 00:17:31,666
Look at that,
mystery solved.
365
00:17:31,701 --> 00:17:34,836
Grab one of those boxes,
put it on this table here.
366
00:17:37,340 --> 00:17:40,842
Right here?
Yeah.
367
00:17:44,414 --> 00:17:46,415
Okay, enough already.
What are we doing here?
368
00:17:46,449 --> 00:17:50,719
When iodine mixes with metal,
it forms binary salts.
369
00:17:50,753 --> 00:17:52,621
Binary salts-- all right.
370
00:17:52,655 --> 00:17:54,389
Is there a reason for
this chemistry lesson?
371
00:17:54,424 --> 00:17:56,358
Pay attention.
You might learn something.
372
00:17:56,392 --> 00:17:58,326
Any metallic objects
373
00:17:58,361 --> 00:18:00,929
that were left
in those boxes...
374
00:18:03,433 --> 00:18:05,467
...will have
left trace elements behind.
375
00:18:05,501 --> 00:18:08,303
The iodine will bring it out
in a couple of seconds.
376
00:18:11,107 --> 00:18:13,175
Wow.
377
00:18:16,312 --> 00:18:18,146
Thick crust,
extra bullets, please.
378
00:18:18,181 --> 00:18:19,614
Yeah.
379
00:18:19,649 --> 00:18:23,819
Come on, I can use
a good slice. Let's go.
380
00:18:31,727 --> 00:18:34,596
You know what? This place
actually sounds all right.
381
00:18:34,630 --> 00:18:37,799
I'm sure it does.
It says here they fly in the water.
382
00:18:37,834 --> 00:18:38,834
That's great. Yeah.
383
00:18:38,868 --> 00:18:40,168
This town could use
a good slice.
384
00:18:40,203 --> 00:18:42,237
It's a shame we got
to put them out of business.
385
00:18:42,271 --> 00:18:43,872
You should try Iolani's
in Waikiki.
386
00:18:43,906 --> 00:18:46,631
They do the best ham and
pineapple on the Island...
387
00:18:46,634 --> 00:18:48,334
- Oh! Oh!
- What?
388
00:18:48,411 --> 00:18:50,445
Let me explain something
to you, okay?
389
00:18:50,480 --> 00:18:53,582
Pizza is mozz, sauce and dough.
390
00:18:53,616 --> 00:18:55,417
That is it.
391
00:18:55,451 --> 00:18:57,519
All right, you want
to put a pepperoni on your slice
392
00:18:57,553 --> 00:18:58,820
that's fine, but ham, out.
393
00:18:58,855 --> 00:19:00,288
Fruit, out.
394
00:19:00,323 --> 00:19:02,557
Okay, I don't care where we are.
Pizza and pineapple
395
00:19:02,592 --> 00:19:05,260
do not belong in
the same airspace.
396
00:19:05,294 --> 00:19:07,729
I guess you feel
quite strongly about this.
397
00:19:09,599 --> 00:19:11,733
That's cute.
Did your ex get a new one, too?
398
00:19:11,767 --> 00:19:15,237
No, it's... miserable attorney.
399
00:19:15,271 --> 00:19:18,206
Yes, Lord Vader.
400
00:19:19,108 --> 00:19:21,510
Is that a joke?
401
00:19:21,544 --> 00:19:23,211
Yeah, over my dead body.
402
00:19:23,246 --> 00:19:24,713
Let me explain to you why.
403
00:19:24,747 --> 00:19:26,348
She is my daughter too, okay?
404
00:19:26,382 --> 00:19:29,417
I don't care.
405
00:19:29,452 --> 00:19:31,219
Hey, hey! Listen to me!
406
00:19:31,254 --> 00:19:33,388
You scumbag.
407
00:19:33,422 --> 00:19:36,658
You low-life,
miserable, money-suck--
408
00:19:36,692 --> 00:19:38,226
Hello? Hello?!
409
00:19:38,261 --> 00:19:39,694
Uh! Uh!
410
00:19:42,532 --> 00:19:45,066
Okay. What up?
411
00:19:45,101 --> 00:19:49,004
Rachel is trying to take me
back to court
412
00:19:49,038 --> 00:19:51,940
over visitation, because
she says that it is not safe
413
00:19:51,974 --> 00:19:53,341
for Grace to be around me.
414
00:19:53,376 --> 00:19:55,110
Like the football shooting
was my fault.
415
00:19:55,144 --> 00:19:56,912
Aw, man...
416
00:19:58,347 --> 00:20:00,982
I'm sorry.
417
00:20:11,794 --> 00:20:13,061
Hey, you the owner?
418
00:20:13,095 --> 00:20:14,162
Pie or slice, officers?
419
00:20:14,197 --> 00:20:15,897
We want to ask you
a couple questions.
420
00:20:15,932 --> 00:20:17,499
You mind turning that off?
421
00:20:17,533 --> 00:20:18,800
I got money on this fight.
422
00:20:18,834 --> 00:20:21,436
Okay. I got it.
423
00:20:24,607 --> 00:20:26,408
You have no idea
where you are, do you?
424
00:20:26,442 --> 00:20:29,444
Well, we know we're
not in New York, huh?
425
00:20:29,478 --> 00:20:32,547
From your accent I'd say Jersey--
West Orange?
426
00:20:32,582 --> 00:20:35,283
Bingo. You, too?
427
00:20:35,318 --> 00:20:36,751
Yeah.
428
00:20:36,786 --> 00:20:37,986
You're a long way
from home.
429
00:20:38,020 --> 00:20:39,854
Yeah, don't remind me.
430
00:20:39,889 --> 00:20:41,590
You've been making deliveries
to Kamomi Auto Shop?
431
00:20:41,624 --> 00:20:44,392
Yeah. I make a lot of deliveries
to a lot of places.
432
00:20:44,427 --> 00:20:46,194
I'll bet you do.
433
00:20:46,929 --> 00:20:50,098
This one was a special order.
434
00:20:52,034 --> 00:20:53,969
Look, I just deliver
the pizzas, man, you know?
435
00:20:54,003 --> 00:20:56,571
What people choose
to put in the boxes afterwards,
436
00:20:56,606 --> 00:20:58,707
that's up to them.
437
00:20:58,741 --> 00:21:00,942
Now if you gentlemen have
any more questions...
438
00:21:00,977 --> 00:21:03,211
speak to my lawyer.
439
00:21:04,714 --> 00:21:06,014
Hey, I tried.
440
00:21:06,048 --> 00:21:07,148
I thought you were
very reasonable.
441
00:21:07,183 --> 00:21:08,250
Your turn.
442
00:21:08,284 --> 00:21:09,284
Oh...!
443
00:21:18,828 --> 00:21:21,796
You guys have been watching
too many gangster movies.
444
00:21:21,831 --> 00:21:23,164
How do you figure?
445
00:21:23,199 --> 00:21:25,033
This whole
death march routine.
446
00:21:25,067 --> 00:21:26,801
Like I'm supposed to
believe a couple of cops
447
00:21:26,836 --> 00:21:28,903
are going to cap me
and dump me in the ocean.
448
00:21:28,938 --> 00:21:30,305
Please.
449
00:21:30,339 --> 00:21:32,907
We're not going
to shoot you, Joey.
450
00:21:32,942 --> 00:21:34,142
Whoo, that's a load off.
451
00:21:34,176 --> 00:21:36,544
Hey, Joey, you
got an 'aumakua?
452
00:21:36,579 --> 00:21:37,912
What'd you call me?
453
00:21:37,947 --> 00:21:39,381
An 'aumakua.
454
00:21:39,415 --> 00:21:42,417
No, what's an 'aum...
what's that?
455
00:21:42,451 --> 00:21:45,920
Some Hawaiians believe that
the spirits of their ancestors
456
00:21:45,955 --> 00:21:48,390
appear in
other living forms.
457
00:21:48,424 --> 00:21:50,225
Oh, for instance, like a shark.
458
00:21:50,259 --> 00:21:51,860
Right?
459
00:21:51,894 --> 00:21:54,462
And that those animals,
those specific animals,
460
00:21:54,497 --> 00:21:57,899
will be there to protect
them in times of need.
461
00:22:02,104 --> 00:22:03,438
Looks like you could use
462
00:22:03,472 --> 00:22:06,174
one of those 'aumakuas
right about now, Joey.
463
00:22:08,444 --> 00:22:09,711
Hey... What the hell, man?
464
00:22:09,745 --> 00:22:11,946
Those dolphins? Huh?
Hey, hey.
465
00:22:11,981 --> 00:22:14,082
Tell me those are dolphins!
Hey, hey, hey, hey.
466
00:22:14,917 --> 00:22:15,884
Are those sharks?
467
00:22:15,918 --> 00:22:18,019
No! No!
Come on, Joey.
468
00:22:24,460 --> 00:22:25,794
Hey!
469
00:22:25,828 --> 00:22:28,029
Hey! Hey!
470
00:22:30,433 --> 00:22:31,800
Get me out of here!
471
00:22:31,834 --> 00:22:35,003
You let us know when
you're ready to talk, Joey.
472
00:22:35,037 --> 00:22:36,371
Don't leave me!
473
00:22:36,405 --> 00:22:37,939
Help! Hey!
474
00:22:37,973 --> 00:22:39,441
Hey!
475
00:22:39,475 --> 00:22:41,643
Don't leave me here! Hey!
476
00:22:42,878 --> 00:22:44,479
Hey... Wait!
477
00:22:47,183 --> 00:22:48,683
Hey!
478
00:22:48,718 --> 00:22:51,052
Wait! Wait!
479
00:22:52,021 --> 00:22:54,089
Get me out of here!
480
00:22:54,924 --> 00:22:56,124
Let me ask you
a question.
481
00:22:56,158 --> 00:22:57,759
- Are you literally insane?
- Oh, relax.
482
00:22:57,793 --> 00:22:59,127
It's a cage for tourists.
483
00:22:59,161 --> 00:23:01,262
They're... they're homeless
Galapagos sharks.
484
00:23:01,297 --> 00:23:02,797
They're not man-eaters.
485
00:23:02,832 --> 00:23:04,366
Hey!
486
00:23:04,400 --> 00:23:06,301
Joey doesn't know that, though.
487
00:23:07,536 --> 00:23:09,738
- Hey, you want a beer?
- Yeah.
488
00:23:12,274 --> 00:23:13,675
To, uh... to Joey.
489
00:23:14,677 --> 00:23:17,178
Help!
490
00:23:18,881 --> 00:23:22,283
Hey, what are you going to do
about your ex, man?
491
00:23:22,318 --> 00:23:24,819
I have no idea.
492
00:23:26,722 --> 00:23:28,757
Gracie's my life.
493
00:23:28,791 --> 00:23:31,626
If I lose her, I got
no reason to be here.
494
00:23:31,660 --> 00:23:34,396
I'd be alone on
this island.
495
00:23:34,430 --> 00:23:37,699
Hey! Wait!
496
00:23:37,733 --> 00:23:39,033
Well, you still got Joey.
497
00:23:39,068 --> 00:23:40,201
Yeah.
498
00:23:40,236 --> 00:23:42,570
Hey! Hey!
499
00:23:42,605 --> 00:23:45,073
We should go get him.
500
00:23:45,107 --> 00:23:46,141
All right, all right.
501
00:23:46,175 --> 00:23:47,709
- Just get me out of here!
- Okay. All right.
502
00:23:47,743 --> 00:23:49,077
Why are you running guns
to the Samoans?
503
00:23:49,111 --> 00:23:50,979
I got business with them.
504
00:23:51,013 --> 00:23:53,114
I know you got business with
'em-- what kind of business?
505
00:23:55,184 --> 00:23:57,685
Samoans are helping us
squeeze the Triads
506
00:23:57,720 --> 00:24:00,355
out of their gambling
operations.
507
00:24:02,425 --> 00:24:03,992
We got the guns and money.
508
00:24:04,026 --> 00:24:07,395
The Samoans got the muscle
and the local what's-what.
509
00:24:07,430 --> 00:24:09,898
And that's all I know.
I swear. Please!
510
00:24:09,932 --> 00:24:12,000
Hey! Hey! Hey!
511
00:24:12,034 --> 00:24:13,234
Who's "we"?
512
00:24:13,269 --> 00:24:14,569
Who are you working for?
513
00:24:14,603 --> 00:24:16,304
Salvo.
Frank Salvo?
514
00:24:16,338 --> 00:24:19,974
Yeah! Yeah!
He's coming to town tomorrow.
515
00:24:20,910 --> 00:24:22,377
Why?
516
00:24:22,411 --> 00:24:24,212
Because the guy he brokered
the deal with got clipped.
517
00:24:24,246 --> 00:24:28,149
You know, the guy who got
shot at the football game.
518
00:24:28,184 --> 00:24:29,350
Salvo wants to see the operation
519
00:24:29,385 --> 00:24:31,619
and sit down with the new boss
of the Samoan gang
520
00:24:31,654 --> 00:24:33,087
and make sure
everything's straight.
521
00:24:33,122 --> 00:24:35,323
Joey, hold up a second.
522
00:24:35,357 --> 00:24:37,125
Who's Salvo?
523
00:24:37,159 --> 00:24:38,993
Frank Salvo is the head
524
00:24:39,028 --> 00:24:41,496
of the Salvo crime family
back in Jersey.
525
00:24:41,530 --> 00:24:43,298
If he's the one
pulling the strings,
526
00:24:43,332 --> 00:24:44,999
the real war
hasn't even begun yet.
527
00:24:51,321 --> 00:24:52,755
Frank Salvo.
528
00:24:52,789 --> 00:24:54,123
Suspected of a
half dozen kills.
529
00:24:54,157 --> 00:24:55,557
Three years ago,
he put a bullet
530
00:24:55,592 --> 00:24:56,925
in his uncle
to take over the family.
531
00:24:56,960 --> 00:24:57,993
His crews do it all.
532
00:24:58,028 --> 00:24:59,461
Okay? They got
prostitution,
533
00:24:59,496 --> 00:25:01,597
loan-sharking, protection,
534
00:25:01,631 --> 00:25:03,232
drugs-- you name it.
535
00:25:03,266 --> 00:25:05,134
The only racket they don't have
is illegal gambling
536
00:25:05,168 --> 00:25:06,769
'cause Atlantic City
gets all the action.
537
00:25:06,803 --> 00:25:08,570
That's why he's
setting up shop out here.
538
00:25:08,605 --> 00:25:11,373
Of course. Honolulu just shot
down legalized gambling again.
539
00:25:11,408 --> 00:25:13,709
Salvo knows this is an island
of opportunity.
540
00:25:13,743 --> 00:25:15,511
He takes over illegal gambling,
541
00:25:15,545 --> 00:25:16,545
does things his way.
542
00:25:16,579 --> 00:25:19,114
Let me tell you,
he will spread like a virus.
543
00:25:19,149 --> 00:25:21,050
Okay, and since the New Jersey
Mob doesn't like partners,
544
00:25:21,084 --> 00:25:23,686
it's only a matter of time
before they cut out the Samoans.
545
00:25:23,720 --> 00:25:25,988
Once that happens,
every street from Mauka to Makai
546
00:25:26,022 --> 00:25:27,756
will be as bloody
as that football field.
547
00:25:27,791 --> 00:25:29,792
Well, we have to eliminate
the virus.
548
00:25:29,826 --> 00:25:31,860
How?
549
00:25:31,895 --> 00:25:33,862
According to Joey,
Salvo is here for a sit-down
550
00:25:33,897 --> 00:25:35,597
with the new head
of the Samoan gang.
551
00:25:35,632 --> 00:25:37,633
This guy-- Tuinei.
Manu Sapolu's underboss.
552
00:25:37,667 --> 00:25:39,101
Right.
553
00:25:39,135 --> 00:25:40,736
Tomorrow night
is Tuinei's big audition
554
00:25:40,770 --> 00:25:42,771
to see if he can run
these casinos.
555
00:25:42,806 --> 00:25:44,473
We need to be on the inside,
556
00:25:44,507 --> 00:25:47,109
getting Salvo on tape,
spelling out the punch.
557
00:25:47,143 --> 00:25:49,778
Okay, how are we
going to do that?
558
00:25:51,281 --> 00:25:53,315
What do you need, cuz?
559
00:25:53,350 --> 00:25:55,884
Said it was urgent.
560
00:25:55,919 --> 00:25:57,586
There's a rolling casino
tonight.
561
00:25:57,620 --> 00:25:59,021
Can you get us in?
562
00:25:59,055 --> 00:26:00,689
I said I was working
security detail
563
00:26:00,724 --> 00:26:01,990
for something.
564
00:26:02,025 --> 00:26:03,759
Then, will you do it?
565
00:26:03,793 --> 00:26:05,394
Putting me
in a tough spot, kid.
566
00:26:05,428 --> 00:26:06,995
This thing goes south,
567
00:26:07,030 --> 00:26:09,064
I risk compromising
my investigation.
568
00:26:09,099 --> 00:26:10,499
I wouldn't be asking you
to do this
569
00:26:10,533 --> 00:26:12,234
if I didn't think
that we had a real shot
570
00:26:12,268 --> 00:26:13,769
at ending this
gang war.
571
00:26:13,803 --> 00:26:18,340
I'll help you, but I don't want
anything to do with Chin Ho.
572
00:26:19,409 --> 00:26:21,143
That's cold, brah.
573
00:26:21,177 --> 00:26:23,112
That is still family.
574
00:26:23,146 --> 00:26:25,047
You think I want
to feel this way?
575
00:26:25,081 --> 00:26:27,516
We were boys,
me and Chin.
576
00:26:27,550 --> 00:26:29,184
I thought I knew him.
577
00:26:29,219 --> 00:26:30,819
You do know him.
578
00:26:30,854 --> 00:26:33,122
I know that what he did
set me back with HPD.
579
00:26:33,156 --> 00:26:34,456
I know if I'm
not the one
580
00:26:34,491 --> 00:26:36,358
volunteering
for the hardest jobs--
581
00:26:36,393 --> 00:26:37,693
the ones that nobody
will take--
582
00:26:37,727 --> 00:26:39,561
they're going to think
I'm dirty, too.
583
00:26:39,596 --> 00:26:42,064
You think I like living
in a tenement?
584
00:26:42,098 --> 00:26:44,500
Away from my wife
and baby almost a year.
585
00:26:44,534 --> 00:26:46,735
That's what being related
to Chin Ho did for me.
586
00:26:46,770 --> 00:26:47,936
Do you ever think for a second
587
00:26:47,971 --> 00:26:49,204
that maybe he didn't
do anything?
588
00:26:49,239 --> 00:26:50,372
That maybe he was set up?
589
00:26:50,407 --> 00:26:52,641
All that matters
is what the bosses think,
590
00:26:52,675 --> 00:26:54,343
and they took his badge away.
591
00:26:54,377 --> 00:26:56,011
To think anything else
is career suicide.
592
00:26:56,045 --> 00:26:58,147
He protected you at
the football field,
593
00:26:58,181 --> 00:26:59,681
and this is how
you pay him back.
594
00:26:59,716 --> 00:27:02,317
He thought I was a gangbanger,
and he let me go.
595
00:27:02,352 --> 00:27:03,819
What kind of cop does that?
596
00:27:03,853 --> 00:27:07,256
The kind that knows how
to look after his family.
597
00:27:11,795 --> 00:27:14,463
I worry about you, Kono.
598
00:27:14,497 --> 00:27:16,465
You know those HPD guys,
599
00:27:16,499 --> 00:27:18,333
the ones that you
depend on for back up?
600
00:27:18,368 --> 00:27:20,169
You think they don't know
who your cousin is?
601
00:27:20,203 --> 00:27:22,204
They're wrong about him,
and so are you.
602
00:27:22,238 --> 00:27:24,106
He's a good man.
603
00:27:25,308 --> 00:27:26,775
Listen, kid.
604
00:27:26,810 --> 00:27:30,012
If you want my help,
you got it.
605
00:27:30,046 --> 00:27:32,114
But not Chin.
End of story.
606
00:27:32,148 --> 00:27:33,882
He's not going undercover.
607
00:27:33,917 --> 00:27:35,751
Everyone knows him
on the island.
608
00:27:35,785 --> 00:27:38,320
It's just me, McGarrett
and Danny.
609
00:27:40,423 --> 00:27:42,891
I can probably get you in if you
don't mind serving drinks.
610
00:27:42,926 --> 00:27:44,893
I don't know
about the two haoles.
611
00:27:44,928 --> 00:27:46,695
They clean up nice.
612
00:27:46,729 --> 00:27:48,597
They can go as whales.
613
00:27:48,631 --> 00:27:50,532
Trust me.
614
00:28:01,144 --> 00:28:02,411
Detour.
615
00:28:02,445 --> 00:28:05,647
I beg of you.
I beg of you.
616
00:28:11,921 --> 00:28:14,423
What are you doing?
Turn around! Turn around!
617
00:28:42,952 --> 00:28:44,686
I'm in.
Copy that.
618
00:28:45,822 --> 00:28:47,456
I have house security online.
619
00:29:16,753 --> 00:29:18,353
Aloha, gentlemen.
620
00:29:18,388 --> 00:29:19,888
Name?
621
00:29:19,923 --> 00:29:22,024
Edwards.
622
00:29:28,598 --> 00:29:29,765
They're good to go.
623
00:29:29,799 --> 00:29:31,366
Let them in.
624
00:29:40,243 --> 00:29:42,778
♪ ♪
625
00:29:49,886 --> 00:29:51,253
That guy's all yours.
626
00:29:51,287 --> 00:29:52,454
Very large.
627
00:29:52,488 --> 00:29:53,822
We're in.
628
00:29:53,856 --> 00:29:54,990
Gotcha.
629
00:29:55,024 --> 00:29:56,592
And you're loud and clear.
630
00:29:59,963 --> 00:30:01,964
Vaveni and
soda, please.
631
00:30:01,998 --> 00:30:02,998
What do I look like?
632
00:30:03,032 --> 00:30:04,166
Try one of the ladies
holding drinks.
633
00:30:04,200 --> 00:30:06,735
Yeah, good idea,
right?
634
00:30:08,371 --> 00:30:09,839
How come I look like a waiter,
you look like James Bond?
635
00:30:09,840 --> 00:30:11,040
I don't know.
636
00:30:11,199 --> 00:30:12,027
He doesn't know
what he's talking about.
637
00:30:12,052 --> 00:30:13,252
Clearly.
638
00:30:14,677 --> 00:30:16,745
Mind if we join you?
639
00:30:18,982 --> 00:30:20,616
Ten to start.
640
00:30:28,024 --> 00:30:29,591
Gentlemen, Salvo's on his way in
641
00:30:29,626 --> 00:30:32,794
with Tuinei, new Samoan boss.
642
00:30:42,805 --> 00:30:44,072
Shall we?
643
00:30:52,382 --> 00:30:54,483
What do you think?
644
00:30:55,585 --> 00:30:58,387
Think he's got an ace.
645
00:31:07,897 --> 00:31:10,198
Such serious men.
646
00:31:10,233 --> 00:31:12,000
How about a...
647
00:31:12,035 --> 00:31:13,468
drink before business?
648
00:31:14,971 --> 00:31:16,638
Whiskey, straight up.
649
00:31:16,673 --> 00:31:18,306
Beer in the bottle.
650
00:31:30,987 --> 00:31:32,187
Thank you, sweetheart.
651
00:31:33,523 --> 00:31:35,023
Enjoy.
652
00:31:35,058 --> 00:31:36,425
Hope you like it.
653
00:31:38,261 --> 00:31:40,028
Got to come out here more often.
654
00:31:40,063 --> 00:31:42,230
All right, look.
Now that Sapolu's gone,
655
00:31:42,265 --> 00:31:45,100
my friends on the mainland
are a little concerned
656
00:31:45,134 --> 00:31:47,903
that you could do everything
that Manu said you could.
657
00:31:47,937 --> 00:31:49,271
We can, and we will.
658
00:31:49,305 --> 00:31:50,372
We're more motivated
than ever
659
00:31:50,406 --> 00:31:51,506
to take out the Triads.
660
00:31:51,541 --> 00:31:53,041
That's what I'm afraid of.
661
00:31:53,076 --> 00:31:55,377
We're not shipping out
all this firepower
662
00:31:55,411 --> 00:31:57,345
and cash for you to finance
663
00:31:57,380 --> 00:31:59,147
some never-ending
gang war.
664
00:31:59,182 --> 00:32:00,382
You're getting paid
665
00:32:00,416 --> 00:32:02,951
to get the Triads out
of the gambling business
666
00:32:02,985 --> 00:32:06,455
so that we can go on
with our operation uncontested.
667
00:32:06,489 --> 00:32:07,656
That's it.
668
00:32:07,690 --> 00:32:09,291
Then your money
is being well spent.
669
00:32:09,325 --> 00:32:10,592
You've seen for yourself.
670
00:32:10,626 --> 00:32:12,794
The rooms are up and running.
671
00:32:12,829 --> 00:32:14,196
What's going on?
672
00:32:14,230 --> 00:32:15,630
These two names--
I have to take...
673
00:32:15,665 --> 00:32:16,698
Wait, wait, wait,
wait, wait.
674
00:32:16,733 --> 00:32:18,333
I cleared them.
They're good to go.
675
00:32:18,367 --> 00:32:20,235
The boss wants to see it.
676
00:32:20,269 --> 00:32:22,070
Guys, I'm getting a bad feeling
677
00:32:22,105 --> 00:32:24,039
about this.
678
00:32:24,073 --> 00:32:25,741
I need to know from you
679
00:32:25,775 --> 00:32:27,242
that you
and your people
680
00:32:27,276 --> 00:32:29,311
are going to protect
my investment.
681
00:32:29,345 --> 00:32:31,446
What is this?
682
00:32:31,481 --> 00:32:33,982
I think you need
to see this.
683
00:32:35,384 --> 00:32:36,818
You know what to do.
684
00:32:38,154 --> 00:32:40,789
Something wrong?
685
00:32:40,823 --> 00:32:43,358
How is it that you people
686
00:32:43,392 --> 00:32:44,426
have been fumbling around
687
00:32:44,460 --> 00:32:48,764
on this moss-covered rock
for generations,
688
00:32:48,798 --> 00:32:50,265
and in two seconds,
my men
689
00:32:50,299 --> 00:32:52,033
find two names on that list
690
00:32:52,068 --> 00:32:53,368
that don't check out?
691
00:32:53,402 --> 00:32:54,770
We've been made.
692
00:32:56,005 --> 00:32:57,606
Get Sid in here.
He's running the gate.
693
00:32:57,640 --> 00:32:59,107
I want to see
him right now.
694
00:32:59,142 --> 00:33:00,375
My men are handling Sid.
695
00:33:01,344 --> 00:33:04,246
You just find the two men
that he let in here.
696
00:33:12,663 --> 00:33:14,864
Where did they take Sid?
697
00:33:16,144 --> 00:33:17,498
Salvo's got him by the pool.
698
00:33:17,499 --> 00:33:19,200
He's in trouble.
699
00:33:21,115 --> 00:33:23,917
I'm coming in with backup now.
700
00:33:29,323 --> 00:33:30,724
Can I help you?
Invitation only.
701
00:33:38,699 --> 00:33:40,367
Tell me what I
want to know,
702
00:33:40,401 --> 00:33:42,736
I make it fast
and painless.
703
00:33:42,770 --> 00:33:45,939
That's very considerate of you.
704
00:33:49,377 --> 00:33:51,478
It is when you consider
the other option.
705
00:33:51,512 --> 00:33:54,447
Which is I put one in your gut
and I watch you bleed out.
706
00:33:54,482 --> 00:33:57,384
Because that's exactly
what's gonna happen
707
00:33:57,418 --> 00:34:00,053
if you don't
start talking.
708
00:34:00,087 --> 00:34:04,090
Now, who are those two
guys you let in here?
709
00:34:04,125 --> 00:34:05,759
And are you a cop?
710
00:34:21,642 --> 00:34:23,877
Get them the hell
out of here!
711
00:34:23,911 --> 00:34:25,278
No, we can't-- Oh, oh, hey.
712
00:34:25,312 --> 00:34:27,247
Guys, I'm really sorry.
We don't want any trouble.
713
00:34:27,281 --> 00:34:28,615
Hey!
714
00:34:32,019 --> 00:34:33,887
Use the gun!
715
00:35:49,897 --> 00:35:51,297
Rachel, just hear me out.
716
00:35:51,332 --> 00:35:53,233
All right, before you sic
your lawyers on me
717
00:35:53,267 --> 00:35:55,001
and try to take Grace
away from me,
718
00:35:55,035 --> 00:35:57,871
I want to remind you
of something.
719
00:35:57,905 --> 00:36:00,807
I moved 5,000 miles
720
00:36:00,841 --> 00:36:03,676
so that I could see Grace
twice a week.
721
00:36:03,711 --> 00:36:04,744
Twice a week, okay?
722
00:36:04,779 --> 00:36:07,080
That is 48 hours,
52 times a year,
723
00:36:07,114 --> 00:36:10,383
for a grand total
of 2,500 hours.
724
00:36:10,417 --> 00:36:13,052
When you factor in
sleep and school,
725
00:36:13,087 --> 00:36:14,654
I can really only count on about
726
00:36:14,688 --> 00:36:17,791
400 hours of real face time
each year.
727
00:36:17,825 --> 00:36:19,759
And then, you know,
that's only gonna shrink
728
00:36:19,794 --> 00:36:21,494
when she starts making friends
729
00:36:21,529 --> 00:36:23,696
and then she goes
off to college.
730
00:36:28,369 --> 00:36:31,604
So, ultimately, that does not
leave me with a lot of time
731
00:36:31,639 --> 00:36:33,373
to spend with my daughter.
732
00:36:33,407 --> 00:36:36,342
Not as much as I would want.
733
00:36:36,377 --> 00:36:37,510
But I never complained.
734
00:36:37,545 --> 00:36:38,845
I never complained,
735
00:36:38,879 --> 00:36:40,380
because every single one
of those minutes
736
00:36:40,414 --> 00:36:43,616
reminds me of what I am doing
and why I am here.
737
00:36:45,886 --> 00:36:49,155
That little girl is my life.
738
00:36:49,190 --> 00:36:52,292
So I am asking you,
I am begging you, Rachel,
739
00:36:52,326 --> 00:36:57,897
to please, please,
just be kind...
740
00:36:57,932 --> 00:36:59,566
and don't take her away from me.
741
00:36:59,600 --> 00:37:01,868
That's all.
742
00:37:01,902 --> 00:37:03,870
I will get Miss Rachel, sir.
743
00:37:05,706 --> 00:37:08,908
Detective Williams,
this is Rachel's counsel.
744
00:37:08,943 --> 00:37:12,011
Yeah, will you
put Rachel on, please?
745
00:37:12,046 --> 00:37:13,513
That won't be necessary.
746
00:37:13,547 --> 00:37:16,549
Don't tell me what's necessary,
just do what I tell you to do.
747
00:37:16,584 --> 00:37:17,884
Rachel's dropping the petition.
748
00:37:17,918 --> 00:37:19,118
She's what?
749
00:37:19,153 --> 00:37:23,423
She's decided not
to fight you for visitation.
750
00:37:27,828 --> 00:37:28,862
Daddy!
751
00:37:28,896 --> 00:37:30,463
Hi, monkey.
752
00:37:30,497 --> 00:37:31,731
God!
753
00:37:35,402 --> 00:37:38,171
Guess what? I think I know
what I want for my birthday.
754
00:37:38,205 --> 00:37:39,072
Tell me.
755
00:37:39,106 --> 00:37:40,874
A football--
a squishy pink one.
756
00:37:40,908 --> 00:37:42,575
A squishy pink one?
757
00:37:42,610 --> 00:37:43,910
Oh!
758
00:37:43,944 --> 00:37:45,378
Oh.
759
00:37:45,412 --> 00:37:48,414
That's the second best news
I've heard all day.
760
00:37:59,460 --> 00:38:00,526
Hey.
761
00:38:00,561 --> 00:38:01,694
Hey.
762
00:38:01,729 --> 00:38:03,363
So, uh, HPD
is rolling out
763
00:38:03,397 --> 00:38:05,031
the red carpet for Sid.
764
00:38:05,065 --> 00:38:05,999
What do you mean?
765
00:38:06,033 --> 00:38:07,233
Well, he goes
undercover for a year,
766
00:38:07,268 --> 00:38:08,801
basically ends the gang war.
767
00:38:08,836 --> 00:38:10,036
Now he helps us get Salvo.
768
00:38:10,070 --> 00:38:11,137
That guy's a hero now.
769
00:38:11,171 --> 00:38:13,740
So are he and Chin cool then?
770
00:38:13,774 --> 00:38:15,074
I don't know if
I'd say "cool,"
771
00:38:15,109 --> 00:38:16,009
more like defrosting,
you know.
772
00:38:16,043 --> 00:38:17,210
It's gonna take time.
773
00:38:17,244 --> 00:38:18,978
It's a hell of a grudge
to hang onto, man.
774
00:38:19,013 --> 00:38:20,747
Chin saved that guy's life.
775
00:38:20,781 --> 00:38:21,915
Yeah, that reminds me,
776
00:38:21,949 --> 00:38:23,650
did you, uh, speak
to the governor
777
00:38:23,684 --> 00:38:25,251
about my custody issue?
778
00:38:25,286 --> 00:38:28,621
Governor doesn't discuss
her business with me.
779
00:38:28,656 --> 00:38:30,890
I might have heard something
about Step-Stan building
780
00:38:30,925 --> 00:38:32,425
a new hotel,
though, and, uh,
781
00:38:32,459 --> 00:38:35,795
you need government
approval for that.
782
00:38:35,829 --> 00:38:37,397
Thank you.
783
00:38:37,431 --> 00:38:39,499
Let me ask you
something.
784
00:38:39,533 --> 00:38:41,734
How far deep
did you have to dig?
785
00:38:41,769 --> 00:38:43,836
I mean, how much of your soul
786
00:38:43,871 --> 00:38:45,872
did you just lose
by actually appreciating me?
787
00:38:46,840 --> 00:38:50,076
Uh, I'm measuring.
788
00:38:50,110 --> 00:38:52,145
Right.
789
00:38:52,179 --> 00:38:56,683
Maybe you're not as alone around
here as you think, Danno.
790
00:39:03,757 --> 00:39:05,091
What are we watching?
791
00:39:05,125 --> 00:39:07,560
You getting your ass handed to
you in the state championship.
792
00:39:08,629 --> 00:39:10,096
Kukui put
all the old games online.
793
00:39:10,130 --> 00:39:11,864
You just got sacked, boss.
You should've passed.
794
00:39:11,899 --> 00:39:13,733
Why pass when you can run?
795
00:39:15,636 --> 00:39:16,736
Oh.
796
00:39:20,407 --> 00:39:23,109
Ah, see, now
I gotta admit,
797
00:39:23,143 --> 00:39:24,243
that was a beautiful play.
798
00:39:24,278 --> 00:39:27,013
Your dad couldn't
stop screaming.
799
00:39:28,716 --> 00:39:31,517
You were there with my dad?
800
00:39:33,954 --> 00:39:34,954
Yeah.
801
00:39:34,989 --> 00:39:36,589
I was fresh out of the academy,
802
00:39:36,623 --> 00:39:38,925
he was
my training officer.
803
00:39:40,861 --> 00:39:42,328
I'll tell you,
any day that
804
00:39:42,363 --> 00:39:44,130
Steve McGarrett was
starting at quarterback
805
00:39:44,164 --> 00:39:45,932
was an official day off.
806
00:39:47,334 --> 00:39:48,434
I just got one question:
807
00:39:48,469 --> 00:39:50,036
What's a quarterback doing
with the number 50?
808
00:39:53,007 --> 00:39:54,974
No, it's five-oh.
Yeah.
809
00:39:55,009 --> 00:39:57,276
No, it's not,
it's not 50, it's five-oh.
810
00:39:57,311 --> 00:39:58,878
It's what my dad
used to call
811
00:39:58,912 --> 00:40:00,913
our family, because we weren't
native Hawaiian,
812
00:40:00,948 --> 00:40:02,348
so he nicknamed us "five-oh's"
813
00:40:02,383 --> 00:40:04,751
after the 50th state in
the Union-- I don't know.
814
00:40:04,785 --> 00:40:06,853
It was his way
of making us feel
815
00:40:06,887 --> 00:40:09,055
like we belonged
someplace, I guess.
816
00:40:10,491 --> 00:40:12,658
Hmm.
817
00:40:12,693 --> 00:40:14,193
I like that.
818
00:40:16,030 --> 00:40:17,964
Five-O.
819
00:40:17,998 --> 00:40:21,998
== sync, corrected by elderman ==
57968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.