Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,976
- Previously on "Gotham"...
- LEE: What's you record
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,801
for how many banks
you've robbed in one day?
3
00:00:05,950 --> 00:00:08,290
You're playing a dangerous game, Lee.
4
00:00:08,380 --> 00:00:09,696
THOMPKINS: My job is to make sure
5
00:00:09,720 --> 00:00:11,126
that the people of the Narrows are safe.
6
00:00:11,150 --> 00:00:13,410
I will do everything
in my power to ensure that.
7
00:00:13,520 --> 00:00:14,800
GORDON: I'm looking for Ed Nygma.
8
00:00:14,820 --> 00:00:16,720
Five banks were robbed last night.
9
00:00:16,820 --> 00:00:18,750
Why don't you try going
after the real criminals?
10
00:00:18,860 --> 00:00:20,196
Making money off the backs of the poor.
11
00:00:20,220 --> 00:00:21,860
GORDON: Like Gotham Savings and Loan?
12
00:00:21,960 --> 00:00:24,490
- You are a fool!
- GORDON: Come out with your hands up!
13
00:00:27,530 --> 00:00:29,676
- I expected you might come, Captain.
- There's two of them.
14
00:00:29,700 --> 00:00:31,380
What if he's nuttier than the other one?
15
00:00:31,400 --> 00:00:32,696
JEREMIAH: I'm nothing like Jerome.
16
00:00:32,720 --> 00:00:34,600
I'm gonna drive you mad.
17
00:00:34,700 --> 00:00:36,840
But don't worry, all of Gotham
will be joining you.
18
00:00:36,940 --> 00:00:38,310
- Hands up!
- Bombs away!
19
00:00:38,410 --> 00:00:40,940
JEROME: I'm more than a man.
I'm an idea.
20
00:00:41,040 --> 00:00:43,320
And I will live on in the shadows
21
00:00:43,400 --> 00:00:45,780
within Gotham's discontent. (cackling)
22
00:00:50,090 --> 00:00:51,950
JEROME: Burn it down, brother.
23
00:00:52,060 --> 00:00:53,520
(cackling)
24
00:00:54,590 --> 00:00:56,560
(thunder rumbling)
25
00:01:02,800 --> 00:01:04,730
JONGLEUR: Brothers and sisters,
26
00:01:04,830 --> 00:01:07,700
let's raise a glass
to our fallen leader.
27
00:01:07,800 --> 00:01:09,800
To Jerome!
28
00:01:09,910 --> 00:01:11,770
ALL: To Jerome!
29
00:01:11,880 --> 00:01:13,570
(gargles, spits)
30
00:01:15,780 --> 00:01:17,750
(vehicle approaching)
31
00:01:28,660 --> 00:01:32,190
This affair is invitation only.
32
00:01:32,300 --> 00:01:34,730
(bells jingling)
33
00:01:34,830 --> 00:01:36,630
(laughter)
34
00:01:36,730 --> 00:01:38,800
Well, that's all right.
You're welcome to stay.
35
00:01:39,210 --> 00:01:41,180
But you won't be leaving.
36
00:01:42,670 --> 00:01:46,440
(air horn blaring,
crowd gasping and muttering)
37
00:01:50,950 --> 00:01:52,550
- (air horn stops)
- MAN: Ow!
38
00:01:52,650 --> 00:01:55,470
JEROME (over megaphone):
Why so sad, bozos?
39
00:01:55,570 --> 00:01:58,420
Did you think they could
get rid of me so easily?
40
00:01:58,520 --> 00:02:02,590
Well, okay, so they did.
41
00:02:02,740 --> 00:02:05,590
I'm dead. But let's not
dwell on negatives.
42
00:02:05,670 --> 00:02:08,400
I have one last party to throw.
43
00:02:08,510 --> 00:02:10,740
- First on the to-do list:
- (laughter)
44
00:02:10,790 --> 00:02:12,990
dig me up.
45
00:02:13,090 --> 00:02:15,790
- Dig me up!
- (excited chatter)
46
00:02:15,900 --> 00:02:17,630
JONGLEUR: Come on, clowns!
47
00:02:17,730 --> 00:02:19,260
Dig him up!
48
00:02:19,360 --> 00:02:20,630
Get Jerome!
49
00:02:20,730 --> 00:02:24,000
We're gonna dig you up, Jerome!
You hear me?
50
00:02:24,100 --> 00:02:25,600
Come on out of there!
51
00:02:25,710 --> 00:02:27,370
Come on, dig, dig, dig!
52
00:02:27,470 --> 00:02:32,490
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
53
00:02:46,250 --> 00:02:47,560
What are you gonna do?
54
00:02:47,660 --> 00:02:49,900
What can I do?
55
00:02:50,000 --> 00:02:53,570
The back door is just down
that hallway, right there.
56
00:02:53,670 --> 00:02:56,270
I'm not letting her go, Harvey.
57
00:02:56,370 --> 00:02:58,970
Why not? I'm the only one here,
58
00:02:59,070 --> 00:03:01,560
and I'm really good at
looking the other way, partner.
59
00:03:01,710 --> 00:03:02,710
Not this time.
60
00:03:02,790 --> 00:03:05,270
BULLOCK: She robbed a dirty bank.
61
00:03:05,370 --> 00:03:08,280
People get away with a lot
worse in Gotham every day.
62
00:03:08,340 --> 00:03:10,230
Doesn't make it right.
63
00:03:10,330 --> 00:03:13,800
We got away with worse. Both of us.
64
00:03:13,900 --> 00:03:15,640
Get out of here.
65
00:03:15,750 --> 00:03:17,730
- What?
- I don't need that crap
66
00:03:17,800 --> 00:03:19,770
thrown in my face right now.
Get out of here!
67
00:03:26,080 --> 00:03:27,750
(door opens)
68
00:03:33,160 --> 00:03:35,790
Well, you finally nabbed me, copper.
69
00:03:39,700 --> 00:03:42,200
(sighs) What the hell, Lee?
70
00:03:42,300 --> 00:03:44,550
I don't suppose
this is where anyone expected
71
00:03:44,570 --> 00:03:46,200
our story to end.
72
00:03:47,130 --> 00:03:49,020
So it's ending?
73
00:03:49,970 --> 00:03:52,170
Hard to imagine what's left.
74
00:03:54,710 --> 00:03:56,440
I want to help you.
75
00:03:56,550 --> 00:03:58,210
How?
76
00:03:58,320 --> 00:04:01,480
Give up Nygma, return the money,
77
00:04:01,680 --> 00:04:03,680
and ask the D.A.
for supervised probation.
78
00:04:03,750 --> 00:04:05,470
I'm not betraying my friend.
79
00:04:06,490 --> 00:04:08,290
They can call you The Doc.
80
00:04:08,390 --> 00:04:11,590
You can rob banks, fight
gangsters, but I know you.
81
00:04:11,700 --> 00:04:14,850
You're Lee Thompkins, and all this?
This is just a...
82
00:04:16,170 --> 00:04:17,900
way of helping people.
83
00:04:18,000 --> 00:04:20,040
I understand that.
84
00:04:20,140 --> 00:04:21,700
Who doesn't want to be Robin Hood?
85
00:04:21,810 --> 00:04:23,440
But you're still breaking the law.
86
00:04:23,540 --> 00:04:25,610
Jim, you wish you could do
what I'm doing.
87
00:04:25,710 --> 00:04:28,040
Helping people without the straitjacket
88
00:04:28,150 --> 00:04:30,710
of the law... as if the law
means anything in Gotham.
89
00:04:30,810 --> 00:04:32,260
If the law has lost its meaning,
90
00:04:32,320 --> 00:04:34,560
it's because people like you
are turning your back on it.
91
00:04:34,600 --> 00:04:36,280
I am fighting back.
92
00:04:36,390 --> 00:04:38,150
I don't deny anything I've done.
93
00:04:38,230 --> 00:04:39,406
You want to send me to Blackgate?
94
00:04:39,430 --> 00:04:41,470
- Go ahead.
- I don't want to send you to Blackgate!
95
00:04:41,510 --> 00:04:42,806
That's the last thing I want to do.
96
00:04:42,830 --> 00:04:44,966
Don't you know I wish I could
let you walk out that door,
97
00:04:44,990 --> 00:04:45,990
turn my head?
98
00:04:46,100 --> 00:04:47,460
What's holding you back?
99
00:04:48,320 --> 00:04:51,500
Maybe if you let me go,
you'd let yourself go, too.
100
00:04:57,120 --> 00:04:59,340
So many things I wish I could change.
101
00:05:01,310 --> 00:05:03,440
Things I've done.
102
00:05:05,270 --> 00:05:06,950
Jim?
103
00:05:07,050 --> 00:05:09,420
(knock on door)
104
00:05:13,820 --> 00:05:15,390
(door opens)
105
00:05:15,490 --> 00:05:17,720
Sorry to stick my face in your business.
106
00:05:17,780 --> 00:05:19,850
Something just came up.
107
00:05:19,950 --> 00:05:23,850
LUCIUS: I've already inspected
it for booby traps. It's clear.
108
00:05:23,930 --> 00:05:26,090
- Well, that's a relief.
- I've taken the liberty
109
00:05:26,170 --> 00:05:28,200
of setting up a monitor in your office.
110
00:05:32,740 --> 00:05:34,700
(static crackles,
somber organ music playing)
111
00:05:34,730 --> 00:05:37,130
_
112
00:05:37,790 --> 00:05:40,720
BULLOCK: You don't think he might still
be alive, do you?
113
00:05:40,830 --> 00:05:42,840
What were the autopsy results, Lucius?
114
00:05:42,950 --> 00:05:44,240
Dead when he came in.
115
00:05:44,350 --> 00:05:45,820
More dead when he was eviscerated
116
00:05:45,910 --> 00:05:47,380
and his brain was sliced up.
117
00:05:47,480 --> 00:05:48,850
Hello, Jimmy!
118
00:05:48,950 --> 00:05:50,720
If you're watching this,
119
00:05:50,820 --> 00:05:53,550
things must not have gone well for me.
120
00:05:53,660 --> 00:05:56,220
Hmm. Shucks. (chuckles)
121
00:05:56,330 --> 00:05:59,460
I can only pray I gave as good as I got
122
00:05:59,560 --> 00:06:02,160
and left ample carnage in my wake.
123
00:06:03,600 --> 00:06:05,830
But I don't want to fixate
on disappointments.
124
00:06:05,940 --> 00:06:10,240
Jimmy, I have one last
teensy request for you.
125
00:06:10,340 --> 00:06:14,040
I want you to throw me a wake
126
00:06:14,140 --> 00:06:17,240
at the GCPD.
127
00:06:17,350 --> 00:06:20,080
(distorted): Don't worry
about the guest list.
128
00:06:20,180 --> 00:06:23,320
I've already sent the invitations.
129
00:06:23,420 --> 00:06:24,890
(cackling)
130
00:06:24,990 --> 00:06:27,220
I don't like the sound of that.
131
00:06:27,320 --> 00:06:29,520
(air horn blaring,
crowd cheering in distance)
132
00:06:34,600 --> 00:06:36,560
(excited chatter)
133
00:06:37,850 --> 00:06:40,430
Is everybody ready?
134
00:06:40,540 --> 00:06:42,270
(crowd cheering)
135
00:06:44,550 --> 00:06:46,240
Lock down everything now.
136
00:06:46,340 --> 00:06:48,710
Everybody, listen up! Lock it down!
137
00:06:48,810 --> 00:06:50,510
Lock it down now!
138
00:06:50,610 --> 00:06:52,580
(excited clamoring)
139
00:06:55,350 --> 00:06:57,890
(horn honking)
140
00:07:01,190 --> 00:07:02,990
♪ ♪
141
00:07:10,870 --> 00:07:12,520
The Doc's taken care of us.
142
00:07:12,580 --> 00:07:14,550
It's time for us to take care of her!
143
00:07:14,620 --> 00:07:16,346
Let's go down there
and bust her out of jail.
144
00:07:16,370 --> 00:07:17,846
No one cares about
the fate of Lee Thompkins
145
00:07:17,870 --> 00:07:19,270
more than me. Is that understood?
146
00:07:19,380 --> 00:07:21,410
Which is exactly why I will not have you
147
00:07:21,500 --> 00:07:23,580
bumbling into the GCPD en masse.
148
00:07:23,690 --> 00:07:25,010
So we're gonna let her rot?
149
00:07:25,110 --> 00:07:28,780
Leave her in the sweaty palms
of Jim Gordon?
150
00:07:28,880 --> 00:07:31,450
I would sooner debate you all
on teleology versus deontology
151
00:07:31,550 --> 00:07:33,590
than leave her
with that overgrown Boy Scout.
152
00:07:33,680 --> 00:07:34,960
- Teleo... Huh? Geez.
- What?
153
00:07:35,060 --> 00:07:37,860
My point exactly.
Look, if I had it my way,
154
00:07:37,960 --> 00:07:39,476
Jim Gordon would be
off the field of play
155
00:07:39,500 --> 00:07:41,620
once and for all, but Lee insists
156
00:07:41,680 --> 00:07:43,640
that I employ only nonlethal means.
157
00:07:43,740 --> 00:07:45,500
So, I and my brilliant crack team
158
00:07:45,600 --> 00:07:48,280
will liberate Lee Thompkins
with surgical precision.
159
00:07:48,370 --> 00:07:51,140
You stay here. Team, we have everything?
160
00:07:51,240 --> 00:07:53,140
- Bicycle pump? Can opener?
- Right here.
161
00:07:53,240 --> 00:07:55,510
Primer cord? Pickle jar?
162
00:07:55,610 --> 00:07:56,810
Fishing rod?
163
00:07:56,910 --> 00:07:59,680
Fabulous.
Okay, you four, you're with me.
164
00:07:59,780 --> 00:08:02,040
You, go where Jim Gordon goes.
165
00:08:02,140 --> 00:08:04,400
He comes under some harm, assist him.
166
00:08:04,480 --> 00:08:05,596
I do not need Lee blaming me
167
00:08:05,620 --> 00:08:06,736
if he's killed under friendly fire
168
00:08:06,760 --> 00:08:08,320
while I go about my business. Okay?
169
00:08:08,420 --> 00:08:10,406
All right, team. Follow my plan,
and we'll be back here
170
00:08:10,430 --> 00:08:12,840
to finish counting this
in just a few hours.
171
00:08:12,920 --> 00:08:14,170
Keep it up.
172
00:08:14,240 --> 00:08:16,800
Breaking Lee out's
gonna be a piece of cake.
173
00:08:16,900 --> 00:08:18,070
(phone rings)
174
00:08:18,170 --> 00:08:19,500
Hello? Wayne Manor.
175
00:08:19,580 --> 00:08:20,730
GORDON: Alfred, it's Gordon.
176
00:08:20,810 --> 00:08:21,900
Where's Bruce?
177
00:08:21,970 --> 00:08:24,251
Well, he's meeting with Jeremiah
about the energy project.
178
00:08:24,310 --> 00:08:25,350
Something amiss?
179
00:08:25,440 --> 00:08:27,170
He's meeting with Jeremiah Valeska?
180
00:08:27,280 --> 00:08:29,010
Yes, that's right. Now you can tell me
181
00:08:29,110 --> 00:08:30,760
why you sound so concerned.
182
00:08:30,850 --> 00:08:33,310
Jerome's followers are rampaging
outside the station.
183
00:08:33,390 --> 00:08:34,690
Oh, I see.
184
00:08:34,790 --> 00:08:36,020
Are Master Bruce
185
00:08:36,120 --> 00:08:38,220
and Jeremiah in any danger?
186
00:08:38,310 --> 00:08:39,400
It's hard to say.
187
00:08:39,460 --> 00:08:40,850
But right now, Jeremiah's maze
188
00:08:40,960 --> 00:08:42,740
may actually be
the safest place for them.
189
00:08:42,810 --> 00:08:44,890
Right. I shall head there nonetheless.
190
00:08:44,990 --> 00:08:46,930
- Thank you very much.
- (loud thudding)
191
00:08:47,030 --> 00:08:49,400
(thudding continues)
192
00:08:49,500 --> 00:08:52,530
(crowd clamoring)
193
00:08:52,640 --> 00:08:54,570
(yelling)
194
00:08:58,610 --> 00:09:00,770
What's the plan?
195
00:09:01,000 --> 00:09:03,010
Open up the armory.
196
00:09:03,210 --> 00:09:05,550
Now you're talking. Guys!
197
00:09:09,340 --> 00:09:12,660
(wild cackling, rhythmic grunting)
198
00:09:15,340 --> 00:09:18,540
- (guns racking)
- BULLOCK: Jim, hey! Hey, Jim!
199
00:09:18,630 --> 00:09:20,306
You figure out where
we're gonna hit 'em yet?
200
00:09:20,330 --> 00:09:22,890
- We're not.
- Say what?
201
00:09:22,930 --> 00:09:24,460
You know how Jerome works.
202
00:09:24,500 --> 00:09:27,160
Dead or alive, he uses distractions.
203
00:09:27,200 --> 00:09:28,616
So what, we're gonna
just let 'em come in
204
00:09:28,640 --> 00:09:29,816
through the front door and party?
205
00:09:29,840 --> 00:09:32,070
This wake is just intended
to distract us
206
00:09:32,110 --> 00:09:33,646
while his followers hit the real target.
207
00:09:33,670 --> 00:09:34,720
Which is?
208
00:09:34,730 --> 00:09:36,206
Well, we're never gonna figure that out
209
00:09:36,230 --> 00:09:38,146
if we're inside fighting off
these maniacs, are we?
210
00:09:38,170 --> 00:09:40,370
Look, they come in
the front door, right?
211
00:09:40,400 --> 00:09:43,300
We fall back, get a few
shots off, make it look good.
212
00:09:43,340 --> 00:09:45,540
Meanwhile, the entire
precinct sneaks out
213
00:09:45,580 --> 00:09:47,340
this old service door
as quickly as possible.
214
00:09:47,370 --> 00:09:49,780
I can't believe you're gonna
run away from these asses.
215
00:09:49,830 --> 00:09:52,610
Once we're outside, we surround
the building, cordon it off.
216
00:09:52,650 --> 00:09:55,150
- And then we trap 'em all inside.
- Correct.
217
00:09:55,190 --> 00:09:56,620
They blow off some steam...
218
00:09:56,650 --> 00:09:58,990
We hit 'em with tear gas
and knock a few heads.
219
00:09:59,020 --> 00:10:01,170
Yeah. Course,
we still have to figure out
220
00:10:01,180 --> 00:10:02,260
what the real target is.
221
00:10:02,290 --> 00:10:03,690
Got a plan for that?
222
00:10:03,730 --> 00:10:08,160
I do. It's a little sketchy
right now, but... Come on.
223
00:10:08,200 --> 00:10:10,430
All right, listen up, people!
224
00:10:11,260 --> 00:10:13,170
Here's the plan.
225
00:10:13,200 --> 00:10:16,440
Jeremiah, I didn't think you could get
226
00:10:16,470 --> 00:10:18,240
the generator program
working so quickly.
227
00:10:18,840 --> 00:10:20,310
You ready for a demonstration?
228
00:10:22,380 --> 00:10:23,910
Okay.
229
00:10:23,950 --> 00:10:25,740
You hit that switch there,
and the facility
230
00:10:25,800 --> 00:10:28,100
will be disconnected
from the power grid.
231
00:10:31,020 --> 00:10:32,990
(electricity whirring down)
232
00:10:35,030 --> 00:10:38,330
(electricity whirring up)
233
00:10:38,360 --> 00:10:41,660
(electricity crackling)
234
00:10:41,700 --> 00:10:43,670
♪ ♪
235
00:10:57,310 --> 00:11:00,110
Ambient energy.
236
00:11:00,810 --> 00:11:03,210
No cables or wires of any kind.
237
00:11:03,270 --> 00:11:05,670
It's clean and stable.
238
00:11:05,890 --> 00:11:08,940
Harvested from microtremors
and air density shifts. It's...
239
00:11:09,160 --> 00:11:12,150
It's virtually without costs.
240
00:11:13,230 --> 00:11:14,666
And with the prototypes at Wayne Labs,
241
00:11:14,690 --> 00:11:17,200
we could power all of Gotham?
242
00:11:18,300 --> 00:11:21,070
You've kept this project a secret, yes?
243
00:11:21,820 --> 00:11:24,830
No one outside of Wayne
Industries knows it exists.
244
00:11:26,590 --> 00:11:29,220
It's the ones who are closest to you
245
00:11:29,610 --> 00:11:32,460
that you have to keep your eye on.
246
00:11:33,020 --> 00:11:35,750
I know better than anyone.
247
00:11:38,550 --> 00:11:41,150
Arkham Asylum sent me
Jerome's personal effects.
248
00:11:41,230 --> 00:11:42,290
And amongst them,
249
00:11:42,330 --> 00:11:44,130
I found his diary.
250
00:11:51,000 --> 00:11:53,940
It's a catalog of his
fantasies and goals.
251
00:11:53,970 --> 00:11:56,770
Every twisted vision he ever had.
252
00:12:02,580 --> 00:12:05,110
Maybe you shouldn't spend
so much time reading it.
253
00:12:05,280 --> 00:12:07,250
He was obsessed with
torturing and murdering
254
00:12:07,290 --> 00:12:09,460
me, James Gordon, and you.
255
00:12:09,510 --> 00:12:11,950
And if he had been just
the least bit sane,
256
00:12:11,990 --> 00:12:14,680
he would have destroyed us all.
257
00:12:14,890 --> 00:12:17,990
(breath trembles)
And Gotham would be in ruin.
258
00:12:22,270 --> 00:12:24,210
Your brother is dead, Jeremiah.
259
00:12:25,340 --> 00:12:29,140
It's time for you to come out of
this bunker and join the world.
260
00:12:30,670 --> 00:12:32,180
Yes.
261
00:12:33,340 --> 00:12:34,850
Yes, he's dead.
262
00:12:34,880 --> 00:12:36,180
(closes book)
263
00:12:37,810 --> 00:12:40,580
I still have trouble believing it.
264
00:12:40,620 --> 00:12:42,380
(phone vibrating)
265
00:12:42,420 --> 00:12:44,350
Who is that?
266
00:12:44,900 --> 00:12:46,950
It's just Alfred.
267
00:12:48,730 --> 00:12:50,350
- Yeah?
- ALFRED: Oh, Master Bruce,
268
00:12:50,430 --> 00:12:52,160
I've got some rather disturbing news.
269
00:12:52,510 --> 00:12:55,200
Jerome Valeska's acolytes
are kicking off again.
270
00:13:00,100 --> 00:13:01,870
Yes.
271
00:13:01,910 --> 00:13:03,370
Thank you, Alfred.
272
00:13:03,860 --> 00:13:05,590
I'm on my way.
273
00:13:08,310 --> 00:13:10,280
Lunch plans.
274
00:13:12,590 --> 00:13:14,240
That was a lie.
275
00:13:17,840 --> 00:13:20,520
You're lying to me, Bruce?
276
00:13:22,590 --> 00:13:25,030
You're right. I'm sorry.
277
00:13:27,130 --> 00:13:31,150
It seems some of Jerome's
followers are causing trouble.
278
00:13:31,530 --> 00:13:33,500
Oh, my God.
279
00:13:35,540 --> 00:13:37,440
I was right.
280
00:13:37,470 --> 00:13:38,970
No, Jeremiah...
281
00:13:39,010 --> 00:13:41,780
I was right. He's not dead.
282
00:13:41,810 --> 00:13:43,480
Bruce, he's not dead.
283
00:13:43,510 --> 00:13:45,110
He's alive, and he's coming after me!
284
00:13:48,150 --> 00:13:50,120
(glass shatters in distance)
285
00:14:01,630 --> 00:14:03,600
(door creaking)
286
00:14:07,770 --> 00:14:09,770
(blows landing, shouting)
287
00:14:09,810 --> 00:14:11,740
(glass shattering)
288
00:14:11,770 --> 00:14:13,740
(gunshots)
289
00:14:16,450 --> 00:14:17,990
Jeremiah, easy.
290
00:14:18,050 --> 00:14:19,280
Easy.
291
00:14:19,320 --> 00:14:21,320
You're not thinking clearly.
292
00:14:21,350 --> 00:14:23,500
Come on, this isn't like you.
293
00:14:23,920 --> 00:14:25,560
Bruce.
294
00:14:27,990 --> 00:14:30,170
Bruce, I need to tell you something.
295
00:14:30,880 --> 00:14:32,470
After Jerome died,
296
00:14:32,530 --> 00:14:34,690
he left one last final trap for me.
297
00:14:38,170 --> 00:14:41,120
He sprayed me with his insanity gas.
298
00:14:42,680 --> 00:14:44,140
"Special mixture,
299
00:14:44,210 --> 00:14:46,140
just for you, brother," he said.
300
00:14:51,600 --> 00:14:53,740
I can't stop seeing him...
301
00:14:56,460 --> 00:14:59,430
...clawing his way out
of his grave, coming for me.
302
00:14:59,480 --> 00:15:01,360
And even though I know it's not real,
303
00:15:01,390 --> 00:15:04,130
it... feels real.
304
00:15:06,160 --> 00:15:08,130
And I can't control myself.
305
00:15:08,260 --> 00:15:09,860
What if...
306
00:15:10,540 --> 00:15:13,430
What if I could show you
he's dead and buried?
307
00:15:14,840 --> 00:15:16,400
How?
308
00:15:17,590 --> 00:15:20,410
We go there, to his grave.
309
00:15:20,450 --> 00:15:23,350
- No. No, no, no, no, no, no, no.
- Jeremiah, listen to me.
310
00:15:23,370 --> 00:15:25,530
Your brother took away your
greatest strength, your mind,
311
00:15:25,550 --> 00:15:27,260
and turned it into a trap.
312
00:15:27,720 --> 00:15:29,740
But if you can see the reality,
313
00:15:30,280 --> 00:15:32,390
you can be freed from that trap.
314
00:15:37,330 --> 00:15:39,890
You really think that would work?
315
00:15:41,340 --> 00:15:43,150
I do.
316
00:15:46,270 --> 00:15:48,500
Then I'll try.
317
00:15:50,170 --> 00:15:52,140
You're a good friend, Bruce.
318
00:15:58,880 --> 00:16:02,480
(clamoring, rhythmic grunting)
319
00:16:04,090 --> 00:16:06,730
We're getting you and
the other prisoners out of here.
320
00:16:06,800 --> 00:16:08,396
What were you trying
to tell me before, Jim?
321
00:16:08,420 --> 00:16:09,806
There's a van outside
waiting for transfer.
322
00:16:09,830 --> 00:16:12,390
- Don't ignore me.
- I just want to get you safe first.
323
00:16:12,430 --> 00:16:13,930
Come to the Narrows.
324
00:16:13,960 --> 00:16:15,270
- What?
- Where you can make
325
00:16:15,300 --> 00:16:16,830
a real difference in this city.
326
00:16:16,870 --> 00:16:19,630
You can make up your own
rules about how to do it.
327
00:16:19,670 --> 00:16:23,200
(crowd yelling louder)
328
00:16:26,080 --> 00:16:27,840
(excited clamoring)
329
00:16:31,350 --> 00:16:32,910
(cackling)
330
00:16:33,640 --> 00:16:35,910
GORDON: Alvarez, get them out of here.
331
00:16:36,020 --> 00:16:37,590
Go.
332
00:16:37,620 --> 00:16:39,220
(yelling)
333
00:16:39,260 --> 00:16:41,090
GORDON: Don't shoot.
334
00:16:41,120 --> 00:16:42,860
Hold your fire.
335
00:16:44,790 --> 00:16:46,530
(chain saw buzzing)
336
00:16:59,160 --> 00:17:01,110
There's too many of 'em! Fall back!
337
00:17:01,140 --> 00:17:03,510
- Fall back!
- (growls)
338
00:17:03,770 --> 00:17:05,530
- Fall back!
- That's him!
339
00:17:05,560 --> 00:17:07,310
He killed Jerome!
340
00:17:07,380 --> 00:17:09,320
Gordon!
341
00:17:11,320 --> 00:17:13,720
(clamoring continues)
342
00:17:16,530 --> 00:17:18,660
OFFICER: Stay together! Stay together!
343
00:17:20,590 --> 00:17:22,490
Let's go! Let's go!
344
00:17:24,400 --> 00:17:26,230
(growls)
345
00:17:29,370 --> 00:17:30,640
(chuckles)
346
00:17:30,670 --> 00:17:33,000
Well, look at us.
347
00:17:33,080 --> 00:17:36,730
We caught ourselves
Captain James Gordon.
348
00:17:37,650 --> 00:17:40,950
Assassin of Jerome Valeska.
349
00:17:40,980 --> 00:17:42,250
Hi, guys.
350
00:17:42,290 --> 00:17:44,350
Oh, don't try and get
chummy with us, Gordon.
351
00:17:44,390 --> 00:17:46,950
We're gonna carve you up.
352
00:17:46,990 --> 00:17:49,990
Yeah. No, I wasn't talking to you.
I was talking to them.
353
00:17:50,100 --> 00:17:52,230
Hey, man, you like to dance?
354
00:17:52,260 --> 00:17:53,740
(electricity crackling, men shouting)
355
00:17:57,070 --> 00:17:59,200
Let's, you and me, talk outside.
What do you say?
356
00:18:02,010 --> 00:18:04,010
(cell phone vibrating and ringing)
357
00:18:14,020 --> 00:18:15,920
(line ringing)
358
00:18:16,030 --> 00:18:17,990
(thunder rumbling)
359
00:18:21,000 --> 00:18:22,960
- Still no answer.
- Then something's wrong.
360
00:18:23,070 --> 00:18:24,210
We should go.
361
00:18:24,260 --> 00:18:25,830
He was on his way to your office.
362
00:18:26,000 --> 00:18:27,950
He'll wait for us there.
363
00:18:30,390 --> 00:18:32,460
(brush crunching)
364
00:18:32,560 --> 00:18:34,720
What was that?
365
00:18:34,770 --> 00:18:37,060
(thunder rumbling)
366
00:18:38,450 --> 00:18:39,730
We're almost there.
367
00:18:40,320 --> 00:18:42,450
Just a quick look and we'll leave.
368
00:18:43,520 --> 00:18:45,480
Bruce.
369
00:18:46,520 --> 00:18:48,390
Bruce.
370
00:18:50,420 --> 00:18:52,560
I don't know if I can do this.
371
00:18:53,990 --> 00:18:56,240
Just a little further.
372
00:19:00,170 --> 00:19:02,130
(thunder rumbling)
373
00:19:08,570 --> 00:19:09,810
Oh, God, no.
374
00:19:10,520 --> 00:19:12,300
His followers must have dug him up.
375
00:19:12,410 --> 00:19:14,410
He's alive.
376
00:19:14,760 --> 00:19:17,450
- I knew it. I knew it.
- We have to get out of here.
377
00:19:18,520 --> 00:19:20,150
He's alive!
378
00:19:20,250 --> 00:19:23,650
Jeremiah! Jeremiah!
379
00:19:30,060 --> 00:19:32,760
(gasping)
380
00:19:38,900 --> 00:19:40,240
(panting)
381
00:19:40,340 --> 00:19:42,240
(grunts)
382
00:19:42,340 --> 00:19:45,060
How much longer are these petty
aggressions going to continue?!
383
00:19:45,130 --> 00:19:46,980
There's nothing petty
about my aggression.
384
00:19:47,080 --> 00:19:49,350
So, am I to starve
385
00:19:49,450 --> 00:19:51,550
until I guess the source
of your resentment?
386
00:19:54,020 --> 00:19:56,990
You said, if I joined you,
we'd be back on top.
387
00:19:57,090 --> 00:19:59,390
Instead, we're grubbing for Jerome
388
00:19:59,470 --> 00:20:00,820
and we got played by Nygma.
389
00:20:00,930 --> 00:20:05,230
You said, if I joined you,
you'd find me a cure.
390
00:20:05,330 --> 00:20:07,530
And yet...
391
00:20:08,540 --> 00:20:10,100
I admit that...
392
00:20:10,200 --> 00:20:13,970
(chuckles) through no fault of my own,
393
00:20:14,890 --> 00:20:17,320
our advancement has not run apace.
394
00:20:17,390 --> 00:20:18,680
"Not run apace"?!
395
00:20:18,780 --> 00:20:21,110
We're squatting in Falcone's mansion!
396
00:20:21,210 --> 00:20:23,780
We're knocking over liquor
stores to pay for groceries!
397
00:20:23,880 --> 00:20:26,880
Meanwhile, everyone else
is carving up Sofia's territory.
398
00:20:26,990 --> 00:20:29,720
We are lying in wait,
building a nest egg,
399
00:20:29,820 --> 00:20:33,360
while less deliberate players
show us their cards.
400
00:20:35,330 --> 00:20:38,860
If you don't find me Hugo
Strange and get me cured,
401
00:20:38,960 --> 00:20:40,980
I am going to crush your windpipe
402
00:20:41,020 --> 00:20:42,570
- like a beer can.
- Shh!
403
00:20:42,670 --> 00:20:44,000
Did you just shush me?
404
00:20:44,100 --> 00:20:46,840
Shush! I sense an opportunity here.
405
00:20:46,950 --> 00:20:48,316
NEWS ANCHOR: ...live to Jennifer Luree.
406
00:20:48,340 --> 00:20:50,920
In a twist that Jerome Valeska
himself could have thought of,
407
00:20:50,980 --> 00:20:53,710
the GCPD are laying siege
to Central Precinct
408
00:20:53,770 --> 00:20:55,310
- while Valeska's followers
- (laughs)
409
00:20:55,410 --> 00:20:57,810
hold a wake for
their deceased role model.
410
00:20:57,920 --> 00:21:00,580
- How is that an opportunity?
- Confusion is always
411
00:21:00,690 --> 00:21:02,890
an opportunity for the clear-headed.
412
00:21:02,990 --> 00:21:05,590
Someone is showing their cards, Butch.
413
00:21:05,690 --> 00:21:08,460
Let's go take a peek.
414
00:21:09,730 --> 00:21:11,030
(growls)
415
00:21:14,100 --> 00:21:16,370
(helicopter whirring, crowd murmuring)
416
00:21:17,470 --> 00:21:18,910
...you may recall what happened here
417
00:21:19,000 --> 00:21:21,400
after the Arkham Asylum breakout...
418
00:21:21,510 --> 00:21:24,340
One to the east, one to the west.
Let's go, let's go.
419
00:21:24,710 --> 00:21:26,790
- Is he talking yet?
- BULLOCK: I don't know.
420
00:21:26,850 --> 00:21:29,280
- Let's check.
- JONGLEUR: Long live Jerome!
421
00:21:29,350 --> 00:21:30,366
(banging on casket, gasping)
422
00:21:30,390 --> 00:21:32,220
All right. One more time, sunshine.
423
00:21:32,320 --> 00:21:34,450
Did Jerome leave any other instructions?
424
00:21:34,550 --> 00:21:36,850
I'll never... (screaming)
425
00:21:36,900 --> 00:21:37,920
Harvey, Harvey.
426
00:21:38,860 --> 00:21:40,420
Reporters, buddy.
427
00:21:42,960 --> 00:21:44,960
All right, look,
this is how it's gonna go.
428
00:21:45,660 --> 00:21:47,940
You're gonna start talking,
429
00:21:48,070 --> 00:21:50,580
or I'm gonna stop caring whether
you can talk. You got it?
430
00:21:50,650 --> 00:21:52,870
(electricity crackling,
Jongleur screaming)
431
00:21:52,970 --> 00:21:54,840
JONGLEUR: Ow! Ow! I'll talk!
432
00:21:54,940 --> 00:21:56,340
I'll talk.
433
00:21:57,780 --> 00:21:59,310
It's too late, anyways.
434
00:21:59,410 --> 00:22:00,780
They're already dead.
435
00:22:00,880 --> 00:22:02,180
Who? Who's dead?
436
00:22:02,300 --> 00:22:06,960
Jeremiah and Bruce Wayne. (cackles)
437
00:22:07,440 --> 00:22:10,120
- You think he's telling the truth?
- I'm gonna find out.
438
00:22:10,220 --> 00:22:11,690
They're at Jeremiah's bunker.
439
00:22:11,790 --> 00:22:13,990
You hold down the fort here?
440
00:22:14,090 --> 00:22:15,870
JONGLEUR: Long live Jerome!
441
00:22:15,930 --> 00:22:17,406
(electricity crackling,
Jongleur screaming)
442
00:22:17,430 --> 00:22:19,400
(reporters chattering, siren wailing)
443
00:22:26,370 --> 00:22:27,640
Trouble, Mr. Riddler?
444
00:22:27,740 --> 00:22:29,410
A complication, yes.
445
00:22:29,510 --> 00:22:32,310
Hostiles take over the station.
446
00:22:32,530 --> 00:22:34,590
Police will have removed the prisoners.
447
00:22:34,670 --> 00:22:36,380
- Where are they?
- (vehicle door closes)
448
00:22:39,080 --> 00:22:41,450
Oh, yes.
449
00:22:41,550 --> 00:22:45,230
Oh, this might be easier
than I expected. (laughs)
450
00:22:48,490 --> 00:22:51,490
The Riddler! We're saved!
451
00:22:51,600 --> 00:22:53,160
How did you get out?
452
00:22:53,270 --> 00:22:55,200
Uh, through the old service door.
453
00:22:57,700 --> 00:22:59,560
The old service door.
454
00:22:59,620 --> 00:23:02,170
- What do we do now?
- Now we improvise.
455
00:23:02,260 --> 00:23:03,586
They're gonna use tear gas in here soon.
456
00:23:03,610 --> 00:23:06,640
I have to get in first.
We need a costume shop. Quick!
457
00:23:11,340 --> 00:23:12,670
Penguin!
458
00:23:12,780 --> 00:23:14,350
We're saved! (laughs)
459
00:23:14,450 --> 00:23:16,170
That one.
460
00:23:16,240 --> 00:23:18,550
Jerome... (groaning weakly)
461
00:23:18,660 --> 00:23:21,360
No. Not the...
462
00:23:21,460 --> 00:23:24,460
You ever get tired of being wrong?
463
00:23:24,560 --> 00:23:26,460
(muffled rock music playing faintly)
464
00:23:26,560 --> 00:23:28,530
(muffled laughter)
465
00:23:36,710 --> 00:23:37,870
(rock music playing loudly)
466
00:23:37,920 --> 00:23:40,540
Jerome is in the house!
Jerome is in the house!
467
00:23:40,650 --> 00:23:42,610
(excited clamoring, cackling)
468
00:23:49,520 --> 00:23:51,620
(whooping)
469
00:23:56,160 --> 00:23:58,390
(glass shatters)
470
00:23:58,500 --> 00:24:02,300
(heavy door creaking closed)
471
00:24:03,670 --> 00:24:05,640
(thunder rumbling)
472
00:24:09,810 --> 00:24:11,790
Jeremiah!
473
00:24:12,910 --> 00:24:15,260
We need to leave! It's not safe!
474
00:24:15,400 --> 00:24:16,970
JEREMIAH: You believe me now?
475
00:24:17,780 --> 00:24:19,480
Jerome's alive.
476
00:24:19,580 --> 00:24:23,290
BRUCE: No. His followers dug him up.
They're sick!
477
00:24:23,390 --> 00:24:26,790
They're also dangerous
and they might be nearby.
478
00:24:26,890 --> 00:24:30,290
JEREMIAH: How can I trust you
if you won't believe me?
479
00:24:30,400 --> 00:24:34,260
You can trust me
because I'm your friend.
480
00:24:34,370 --> 00:24:36,130
(thunder rumbling)
481
00:24:38,080 --> 00:24:41,020
I want you to be my friend, Bruce.
482
00:24:42,200 --> 00:24:44,160
You don't know what it was like...
483
00:24:45,240 --> 00:24:48,590
...living underground all those years.
484
00:24:50,430 --> 00:24:51,800
And then you came along
485
00:24:51,820 --> 00:24:54,110
and offered me everything
I could dream of.
486
00:24:54,530 --> 00:24:57,260
Because I believe in you, Jeremiah.
487
00:24:57,760 --> 00:25:00,320
We're gonna do great things for Gotham.
488
00:25:00,430 --> 00:25:02,040
We could.
489
00:25:03,760 --> 00:25:05,790
We really could.
490
00:25:06,730 --> 00:25:08,350
I thought we would.
491
00:25:08,700 --> 00:25:10,800
There's no reason to stop thinking that.
492
00:25:11,700 --> 00:25:14,170
All we have to do is get out of here.
493
00:25:16,610 --> 00:25:21,840
First, all we had to do
was come to the cemetery.
494
00:25:21,950 --> 00:25:23,310
(thunder rumbling)
495
00:25:23,420 --> 00:25:25,750
Now all we have to do is leave?
496
00:25:25,850 --> 00:25:28,550
See, that's very confusing to me.
497
00:25:28,650 --> 00:25:30,490
So, tell me again,
498
00:25:30,590 --> 00:25:33,030
Bruce...
499
00:25:33,260 --> 00:25:35,840
why'd you really bring me here?
500
00:25:37,050 --> 00:25:38,800
I thought it would help.
501
00:25:38,900 --> 00:25:40,860
I was wrong, but we need to leave.
502
00:25:40,970 --> 00:25:42,560
What the hell are you doing?!
503
00:25:42,640 --> 00:25:43,956
You think I didn't know
what was happening
504
00:25:43,980 --> 00:25:46,220
from the moment
you suggested coming here?
505
00:25:46,640 --> 00:25:47,746
Jeremiah, what are you talking about?
506
00:25:47,770 --> 00:25:50,210
Stop pretending to be my friend!
507
00:25:50,580 --> 00:25:52,780
I know what's really happening.
508
00:25:52,880 --> 00:25:55,040
You can fool everyone else...
509
00:25:55,880 --> 00:25:58,610
but I know you made a switch.
510
00:25:58,720 --> 00:26:00,800
And you can't hide,
511
00:26:01,450 --> 00:26:05,220
not even behind that new face of yours.
512
00:26:06,870 --> 00:26:08,960
I know it's you.
513
00:26:09,890 --> 00:26:12,800
I know it's you, Jerome.
514
00:26:12,900 --> 00:26:14,400
Jeremiah, give me the gun.
515
00:26:14,500 --> 00:26:16,330
(gunshot)
516
00:26:18,000 --> 00:26:19,970
Turn around, brother.
517
00:26:21,670 --> 00:26:24,170
I said turn around!
518
00:26:24,280 --> 00:26:26,370
You killed my friend Bruce.
519
00:26:26,510 --> 00:26:29,710
Now it's time to put you
back in your grave.
520
00:26:31,280 --> 00:26:32,810
Walk!
521
00:26:34,390 --> 00:26:37,250
(Sustained horn honk)
522
00:26:37,330 --> 00:26:40,530
(rock music playing loudly,
excited clamoring)
523
00:26:40,560 --> 00:26:42,630
MAN: Come on, chug it.
524
00:26:43,200 --> 00:26:44,880
Chug!
525
00:26:44,970 --> 00:26:46,880
All the way! Yeah!
526
00:26:47,070 --> 00:26:48,800
Wait.
527
00:26:51,640 --> 00:26:53,570
Uh, oh.
528
00:27:00,350 --> 00:27:02,320
(chuckles)
529
00:27:03,820 --> 00:27:05,790
(excited clamoring continues)
530
00:27:09,220 --> 00:27:12,090
(glass shatters)
531
00:27:12,130 --> 00:27:14,090
(rock music continues in distance)
532
00:27:22,000 --> 00:27:23,640
Ed.
533
00:27:23,670 --> 00:27:25,640
(door closes)
534
00:27:32,710 --> 00:27:34,360
Bruce?
535
00:27:35,350 --> 00:27:37,330
Jeremiah?
536
00:27:40,020 --> 00:27:41,990
(electricity humming)
537
00:27:59,010 --> 00:28:00,770
(sustained tone playing)
538
00:28:11,350 --> 00:28:13,320
Just a little bit further, brother,
539
00:28:13,490 --> 00:28:15,320
then you'll be back in your grave.
540
00:28:15,360 --> 00:28:17,260
You're stronger than this, Jeremiah.
541
00:28:17,290 --> 00:28:19,560
You know these ideas are just
the insanity gas talking.
542
00:28:19,590 --> 00:28:22,260
I won't let your lies
fool me any longer!
543
00:28:23,700 --> 00:28:26,530
(gasping softly)
544
00:28:26,570 --> 00:28:29,340
Wh-What's happening?
545
00:28:30,870 --> 00:28:32,840
(static crackles)
546
00:28:32,880 --> 00:28:34,410
Hi-ya, Jimbo.
547
00:28:34,440 --> 00:28:35,740
GORDON: Jerome.
548
00:28:35,780 --> 00:28:38,780
Ah, don't bother talking to me.
549
00:28:38,810 --> 00:28:40,910
This is a recorded message.
550
00:28:40,960 --> 00:28:44,250
And, plus... I'm still dead.
551
00:28:44,290 --> 00:28:46,490
Just more posthumous fun.
552
00:28:46,570 --> 00:28:48,860
Look, I knew you'd see through
553
00:28:48,890 --> 00:28:51,320
all those shenanigans at the station.
554
00:28:51,360 --> 00:28:55,200
I'd given all my fans
a script for them to follow.
555
00:28:55,740 --> 00:28:57,380
See?
556
00:28:58,240 --> 00:29:01,580
I wanted to bring you here.
557
00:29:01,840 --> 00:29:02,870
Oh.
558
00:29:04,970 --> 00:29:08,140
(cackling)
559
00:29:09,340 --> 00:29:11,440
Now do you believe I'm not your brother?
560
00:29:14,920 --> 00:29:17,000
Jeremiah, listen to me!
561
00:29:17,150 --> 00:29:19,650
Jerome's followers are doing this!
562
00:29:19,870 --> 00:29:21,790
Nothing else makes sense.
563
00:29:21,830 --> 00:29:24,550
He sent them instructions
to torment you.
564
00:29:25,790 --> 00:29:28,330
A fake. Yes.
565
00:29:28,360 --> 00:29:31,030
I can see quite clearly where
you cut off poor Bruce's face
566
00:29:31,070 --> 00:29:32,500
and stitched on your own.
567
00:29:32,530 --> 00:29:33,990
But...
568
00:29:34,170 --> 00:29:36,400
I am a man of science.
569
00:29:39,780 --> 00:29:42,160
So let's have some evidence, huh?
570
00:29:42,440 --> 00:29:44,110
Hmm?
571
00:29:46,780 --> 00:29:49,820
JEROME: Oh, don't mind her.
572
00:29:49,850 --> 00:29:51,620
She's just here to make sure there's
573
00:29:51,650 --> 00:29:53,520
no talking during the movie.
574
00:29:53,560 --> 00:29:56,860
And trust me, you're gonna
want to pay attention
575
00:29:56,890 --> 00:30:00,120
so the twist makes sense at the end.
576
00:30:00,200 --> 00:30:01,700
(laughs)
577
00:30:01,730 --> 00:30:04,430
(choking)
578
00:30:14,950 --> 00:30:16,980
Hold still, brother.
579
00:30:17,010 --> 00:30:19,780
Let's peel off that grotesque facade.
580
00:30:19,820 --> 00:30:20,950
Come on. (grunts)
581
00:30:22,680 --> 00:30:23,720
(gunshot)
582
00:30:30,590 --> 00:30:32,430
(choking)
583
00:30:42,940 --> 00:30:44,700
(panting)
584
00:30:50,440 --> 00:30:52,010
Ecco.
585
00:30:52,050 --> 00:30:53,980
(Jerome choking)
586
00:31:05,790 --> 00:31:08,620
(chuckles) I tell ya...
587
00:31:09,560 --> 00:31:13,070
suicide really takes it out
of a guy. (laughs)
588
00:31:15,640 --> 00:31:18,810
(grunting)
589
00:31:18,840 --> 00:31:20,890
What is this?
590
00:31:21,780 --> 00:31:23,510
Ah.
591
00:31:31,650 --> 00:31:36,030
Jeremiah! Do not let him
turn you into him! (groans)
592
00:31:36,080 --> 00:31:39,630
Do not let Jerome win this battle.
593
00:31:39,700 --> 00:31:41,430
Jerome beat me?
594
00:31:41,460 --> 00:31:43,060
That'll be the day.
595
00:31:43,100 --> 00:31:45,620
- (cackling)
- No!
596
00:31:45,720 --> 00:31:48,090
No!
597
00:31:48,600 --> 00:31:50,770
Long live Jerome!
598
00:31:50,810 --> 00:31:54,230
(chanting): Long live Jerome!
Long live Jerome!
599
00:31:54,290 --> 00:31:57,180
Jerome is victorious at last! (laughing)
600
00:32:06,880 --> 00:32:09,420
JEREMIAH: Jerome victorious?
601
00:32:09,500 --> 00:32:11,260
(gun clicks)
602
00:32:11,290 --> 00:32:14,360
Are you serious?
603
00:32:15,930 --> 00:32:17,850
He's dead.
604
00:32:17,940 --> 00:32:19,920
Haven't you been paying attention?
605
00:32:33,780 --> 00:32:36,080
Thank God I'm done with that.
606
00:32:39,960 --> 00:32:41,720
♪ ♪
607
00:32:51,070 --> 00:32:54,540
I am the one who's victorious.
608
00:32:54,640 --> 00:32:55,970
(static crackles)
609
00:32:56,460 --> 00:32:58,220
Jerome is dead.
610
00:32:58,290 --> 00:32:59,970
(distorted): ...is dead... is dead.
611
00:33:00,200 --> 00:33:02,640
Long live... love live me.
612
00:33:04,210 --> 00:33:05,980
Long live me.
613
00:33:15,040 --> 00:33:17,170
Look, Bruce.
614
00:33:18,780 --> 00:33:20,770
Like everything Jerome set his mind to,
615
00:33:20,800 --> 00:33:22,570
his insanity gas failed.
616
00:33:23,280 --> 00:33:24,980
Other than some...
617
00:33:25,070 --> 00:33:27,330
mild cosmetic effects,
618
00:33:27,370 --> 00:33:30,130
he might as well
have sprayed me with water.
619
00:33:30,840 --> 00:33:34,630
You all need to see Jerome
for the utter dud that he was,
620
00:33:34,750 --> 00:33:38,520
so I donned the mask of madness
621
00:33:38,630 --> 00:33:40,740
to show you how feeble that is
622
00:33:40,840 --> 00:33:43,140
compared to actual greatness.
623
00:33:46,850 --> 00:33:51,260
Behold, the face of true sanity.
624
00:33:52,320 --> 00:33:55,390
But... looks aren't everything.
625
00:33:55,890 --> 00:33:58,590
I have a compendium
626
00:33:58,670 --> 00:34:02,120
of Jerome's obsessions and goals, and...
627
00:34:02,230 --> 00:34:04,730
I will outdo every one of them.
628
00:34:05,590 --> 00:34:09,160
Jerome wanted to turn Gotham
into a madhouse.
629
00:34:10,970 --> 00:34:15,010
But... to truly build something,
630
00:34:15,030 --> 00:34:19,300
you must first tear down
what is already there.
631
00:34:20,080 --> 00:34:22,940
JEREMIAH (over TV): I apologize
for the deception, Jim.
632
00:34:23,050 --> 00:34:25,200
I needed to ape Jerome
in order to persuade
633
00:34:25,220 --> 00:34:27,960
his followers to throw
that macabre celebration
634
00:34:28,030 --> 00:34:29,490
at your police station.
635
00:34:30,990 --> 00:34:35,430
They are a pathetic lot,
but not without their uses.
636
00:34:37,070 --> 00:34:38,100
(lock clanks)
637
00:34:38,130 --> 00:34:40,410
Ah, sidebar.
638
00:34:40,490 --> 00:34:43,200
That is a self-perpetuating generator.
639
00:34:43,370 --> 00:34:46,760
It can store
a phenomenal amount of energy.
640
00:34:47,080 --> 00:34:50,640
I would hate to be within a mile
of it if it were to...
641
00:34:50,940 --> 00:34:52,179
overload.
642
00:34:52,180 --> 00:34:55,320
(electricity pulsing)
643
00:34:55,350 --> 00:34:57,720
BRUCE: Jeremiah, the gas worked.
644
00:34:57,740 --> 00:34:59,770
Think about it: you want to carry out
645
00:34:59,820 --> 00:35:02,620
Jerome's crazy plan sanely?
646
00:35:02,660 --> 00:35:04,790
What could be madder than that?
647
00:35:04,830 --> 00:35:06,090
Madder?
648
00:35:06,990 --> 00:35:08,380
Let's see.
649
00:35:08,470 --> 00:35:10,670
Ah. Here, for example.
650
00:35:10,890 --> 00:35:13,750
Jerome wanted to slather you in honey
651
00:35:13,760 --> 00:35:16,060
and have you eaten alive
by corpse beetles.
652
00:35:16,130 --> 00:35:17,360
(others chuckling)
653
00:35:17,430 --> 00:35:19,570
Now, that's mad.
654
00:35:19,940 --> 00:35:22,710
Me, if I want to kill you,
I'll just do it.
655
00:35:23,230 --> 00:35:25,920
I'll shoot you in the head.
656
00:35:26,050 --> 00:35:29,020
Simply and sanely.
657
00:35:29,060 --> 00:35:31,330
(whispers): Jeremiah.
658
00:35:32,310 --> 00:35:34,520
But I don't want to kill you.
659
00:35:34,560 --> 00:35:36,290
- (others jeering)
- Come on!
660
00:35:36,330 --> 00:35:38,860
Are you gonna listen?
661
00:35:38,900 --> 00:35:41,430
Or you gonna behave like children?
662
00:35:41,470 --> 00:35:44,140
See, I don't want to kill you,
663
00:35:44,170 --> 00:35:48,340
because I want to show you
how much I've changed things.
664
00:35:48,370 --> 00:35:51,110
How much we've changed things.
665
00:35:51,140 --> 00:35:53,640
'Cause I could not have done any of this
666
00:35:54,070 --> 00:35:55,980
without your help.
667
00:35:58,580 --> 00:36:00,410
My help?
668
00:36:00,920 --> 00:36:02,950
JEREMIAH: That sound you are hearing...
669
00:36:02,990 --> 00:36:04,720
(electricity pulsing)
670
00:36:04,750 --> 00:36:07,560
...that is a very bad sound.
671
00:36:07,590 --> 00:36:09,560
(electricity pulsing faster, louder)
672
00:36:09,590 --> 00:36:14,730
One which I'm afraid makes you
something of a guinea pig, Jim.
673
00:36:14,760 --> 00:36:17,350
I feel very indebted to you, Bruce.
674
00:36:17,410 --> 00:36:18,600
See...
675
00:36:18,640 --> 00:36:22,500
those generators
that we built with your money,
676
00:36:22,860 --> 00:36:25,600
they work even better as bombs.
677
00:36:25,640 --> 00:36:27,140
(watch alarm beeping)
678
00:36:27,190 --> 00:36:30,010
Killing you will help secure
the loyalty of Jerome's minions,
679
00:36:30,050 --> 00:36:33,650
and, well, that is that.
680
00:36:33,680 --> 00:36:35,550
(rapid electrical whirring)
681
00:36:35,590 --> 00:36:37,550
Good-bye.
682
00:36:37,590 --> 00:36:40,130
BULLOCK: All right, everybody,
listen up!
683
00:36:40,180 --> 00:36:43,120
You know what to do!
Let's go get our house back!
684
00:36:43,160 --> 00:36:44,490
(siren wailing)
685
00:36:44,530 --> 00:36:46,330
(explosion in distance)
686
00:36:46,360 --> 00:36:48,330
(alarms blaring)
687
00:36:58,780 --> 00:37:01,540
(explosion rumbling, birds fluttering)
688
00:37:07,720 --> 00:37:09,880
That's one down.
689
00:37:09,920 --> 00:37:12,620
Jim Gordon is dead.
690
00:37:12,660 --> 00:37:14,590
- (others cheering)
- No! No!
691
00:37:14,620 --> 00:37:16,530
Yes, Bruce.
692
00:37:16,610 --> 00:37:20,160
Sorry, but progress requires sacrifice.
693
00:37:20,200 --> 00:37:21,870
I'm going to stop you.
694
00:37:21,950 --> 00:37:24,570
I really hope you don't try.
695
00:37:24,600 --> 00:37:26,560
I would hate to have to kill you.
696
00:37:27,030 --> 00:37:30,540
In fact, I can honestly say...
697
00:37:32,770 --> 00:37:35,520
...you are my very best friend.
698
00:37:38,950 --> 00:37:42,050
(body thuds, others cheering)
699
00:37:42,090 --> 00:37:44,050
♪ ♪
700
00:38:00,910 --> 00:38:02,740
PENQUIN: What I want to know...
701
00:38:02,900 --> 00:38:06,510
with a minimum of fuss,
702
00:38:06,600 --> 00:38:10,810
is what you and your cohort
were really up to today.
703
00:38:12,410 --> 00:38:14,580
I'll never betray the memory of Jer...
704
00:38:14,650 --> 00:38:17,110
Shh. Wouldn't dream of it.
705
00:38:17,210 --> 00:38:21,820
I don't expect you to betray
the memory of that old corpse.
706
00:38:22,070 --> 00:38:24,100
I want you to betray whomever it is
707
00:38:24,200 --> 00:38:26,730
you are currently following.
708
00:38:30,330 --> 00:38:32,230
Long live Jerome.
709
00:38:32,290 --> 00:38:33,330
He's not talking.
710
00:38:33,420 --> 00:38:34,660
Is that so?
711
00:38:37,690 --> 00:38:38,860
You staring at me?
712
00:38:40,860 --> 00:38:43,820
Yeah, I get it.
713
00:38:44,170 --> 00:38:46,330
Sometimes I...
714
00:38:46,440 --> 00:38:49,700
accidentally catch a glimpse
of myself in the mirror, and...
715
00:38:49,810 --> 00:38:52,040
it scares me, too.
716
00:38:52,140 --> 00:38:54,440
And then I get angry.
717
00:38:56,020 --> 00:39:00,120
The longer I'm like this,
the angrier I get.
718
00:39:01,550 --> 00:39:04,920
And right now, the way I see it,
719
00:39:05,020 --> 00:39:09,390
you are preventing me
from finding a cure.
720
00:39:09,490 --> 00:39:10,720
(grunts)
721
00:39:10,830 --> 00:39:12,260
And that...
722
00:39:12,360 --> 00:39:16,930
makes me very, very angry.
723
00:39:17,030 --> 00:39:19,000
OSWALD: Is your plan
724
00:39:19,100 --> 00:39:23,670
to gain his sympathy
by reciting your tale of woe?
725
00:39:23,770 --> 00:39:24,970
Nah.
726
00:39:25,070 --> 00:39:26,476
Just wanted to see if I could get him
727
00:39:26,500 --> 00:39:28,840
to pee his pants a little in terror.
728
00:39:29,370 --> 00:39:31,100
You want me to
729
00:39:31,130 --> 00:39:33,210
shove some chicken bones
up his nose till he squawks?
730
00:39:33,270 --> 00:39:35,600
Yes. That will do.
731
00:39:35,700 --> 00:39:37,300
(gasps) No.
732
00:39:37,370 --> 00:39:38,940
Let's make this quick.
733
00:39:39,040 --> 00:39:41,070
- No. No.
- Tilt your head back.
734
00:39:41,170 --> 00:39:43,550
- Here comes the wishbone train!
- No. No, no, wait!
735
00:39:43,620 --> 00:39:46,180
- (screaming)
- (imitating train whistle)
736
00:39:46,280 --> 00:39:48,350
(nose squeaks)
737
00:39:49,200 --> 00:39:51,480
THOMPKINS: Smartest man in Gotham.
738
00:39:51,500 --> 00:39:53,850
And you let your heart do the thinking.
739
00:39:53,950 --> 00:39:55,490
Wake up, Ed.
740
00:39:55,590 --> 00:39:57,350
Ow.
741
00:39:57,670 --> 00:39:59,330
Were you awake the whole time?
742
00:39:59,360 --> 00:40:01,040
- Maybe.
- (chuckles)
743
00:40:01,090 --> 00:40:02,680
Smartest man in Gotham, huh?
744
00:40:02,740 --> 00:40:05,930
All right, get up. Up, up, up, up.
745
00:40:06,030 --> 00:40:08,800
There are better things
to aspire to, you know.
746
00:40:08,900 --> 00:40:11,370
I'm aspiring to them very much.
747
00:40:12,640 --> 00:40:14,770
Just be yourself.
748
00:40:14,870 --> 00:40:17,440
The guy who can let go
of the past and change.
749
00:40:17,540 --> 00:40:19,310
I like that guy.
750
00:40:19,890 --> 00:40:22,220
All right, now, how are we
gonna get past these psychos?
751
00:40:22,310 --> 00:40:23,806
I'm assuming you brought
one of those for me?
752
00:40:23,830 --> 00:40:27,370
Oh. Now, I would be into that,
but they only had one.
753
00:40:27,450 --> 00:40:29,100
Instead...
754
00:40:30,090 --> 00:40:32,360
the cavalry should be coming very soon.
755
00:40:32,460 --> 00:40:33,970
Great.
756
00:40:34,080 --> 00:40:37,040
("Rockers" by U.K. Subs playing)
757
00:40:40,850 --> 00:40:45,890
- ♪ Dolly rockers dressed to kill... ♪
- (canisters hissing)
758
00:40:45,990 --> 00:40:48,660
(crowd shouting)
759
00:40:48,760 --> 00:40:50,690
(coughing)
760
00:40:52,760 --> 00:40:54,460
(gasping)
761
00:40:54,560 --> 00:40:56,830
Round 'em up!
762
00:40:56,930 --> 00:40:59,070
(crowd clamoring)
763
00:41:07,980 --> 00:41:10,640
OFFICER: Move, move, move!
Let's go, let's go.
764
00:41:20,820 --> 00:41:22,290
Okay.
765
00:41:24,290 --> 00:41:26,290
♪ ♪
766
00:41:30,870 --> 00:41:33,270
Don't just wrap me
around your finger, Lee.
767
00:41:33,370 --> 00:41:35,670
Come on. Let's run.
768
00:41:37,040 --> 00:41:39,090
MAN: Where's my phone call?
769
00:41:39,120 --> 00:41:40,480
(grunts)
770
00:41:40,520 --> 00:41:42,950
That's for taking a leak on my desk.
771
00:41:47,350 --> 00:41:48,580
What a mess.
772
00:41:48,660 --> 00:41:50,420
You know, it's funny,
it kind of reminds me
773
00:41:50,480 --> 00:41:52,220
of my first apartment in Crown Point.
774
00:41:52,250 --> 00:41:53,850
How long ago was that?
775
00:41:53,960 --> 00:41:55,690
I still live there.
776
00:41:55,790 --> 00:41:57,120
LUCIUS: Harvey.
777
00:41:57,230 --> 00:41:59,490
I found the epicenter of that explosion.
778
00:42:00,930 --> 00:42:02,660
It's Jeremiah's bunker.
779
00:42:02,770 --> 00:42:05,100
That's where Jim was going
to look for Bruce.
780
00:42:11,630 --> 00:42:13,690
JEREMIAH: Good evening, gentlemen.
781
00:42:13,760 --> 00:42:15,740
Hey there, Mr. Valeska.
782
00:42:15,840 --> 00:42:18,050
You alone, or you got
Mr. Wayne with you?
783
00:42:18,270 --> 00:42:20,230
No Mr. Wayne.
784
00:42:22,380 --> 00:42:23,850
But I'm not alone.
785
00:42:29,200 --> 00:42:30,930
What the hell?!
786
00:42:40,250 --> 00:42:41,350
(scanner beeps)
787
00:42:41,420 --> 00:42:43,390
♪ ♪
788
00:42:52,700 --> 00:42:55,290
Look at these.
789
00:42:55,890 --> 00:42:58,730
The gifts of true friendship.
790
00:42:59,570 --> 00:43:02,090
Let's load them on the trucks.
791
00:43:03,500 --> 00:43:06,970
It's time to give Gotham City
its new face.
792
00:43:07,150 --> 00:43:09,080
(electricity pulsing)
793
00:43:13,110 --> 00:43:17,780
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
55126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.