Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.fmsubs.com
2
00:01:20,289 --> 00:01:21,123
Go now!
3
00:01:28,589 --> 00:01:29,464
Stay put.
4
00:01:39,099 --> 00:01:39,933
Here you go.
5
00:01:46,523 --> 00:01:47,399
One more.
6
00:01:53,030 --> 00:01:57,534
- Virgil?
- No. It's Dr. Jenkins.
7
00:01:59,202 --> 00:02:00,329
You get some rest.
8
00:02:01,538 --> 00:02:03,874
I'll leave you that bottle
but you go easy on it.
9
00:02:09,755 --> 00:02:11,465
I'll bring the priest in a few days.
10
00:04:06,913 --> 00:04:08,290
Son of a bitch.
11
00:06:46,364 --> 00:06:47,949
I don't know what to name that one.
12
00:07:01,338 --> 00:07:02,172
God.
13
00:07:10,805 --> 00:07:12,015
Son of a bitch.
14
00:07:41,127 --> 00:07:41,962
Yeah.
15
00:08:21,167 --> 00:08:22,419
I gotta get out of here.
16
00:09:07,922 --> 00:09:08,757
When I...
17
00:09:43,500 --> 00:09:44,375
Motherfucker.
18
00:11:20,096 --> 00:11:21,097
Taylon.
19
00:13:04,284 --> 00:13:06,286
You look like a rotten weed.
20
00:13:12,500 --> 00:13:14,711
- What?
- You heard me, Taylon.
21
00:13:15,378 --> 00:13:16,629
You're a rotten weed.
22
00:13:20,883 --> 00:13:21,718
Virgil?
23
00:13:22,677 --> 00:13:23,511
Of course.
24
00:13:24,304 --> 00:13:26,556
Now put that misfiring piece of shit away.
25
00:13:27,724 --> 00:13:29,350
But I... thought...
26
00:13:30,727 --> 00:13:31,561
You thought what?
27
00:13:38,818 --> 00:13:39,652
Nothing.
28
00:13:43,406 --> 00:13:44,282
My Lord.
29
00:13:48,703 --> 00:13:51,414
It's all mine. Yeah.
30
00:13:56,085 --> 00:13:56,919
How's Tantrum?
31
00:13:58,671 --> 00:14:01,424
She's the best horse north
of the Mexicans.
32
00:14:01,758 --> 00:14:03,760
That's good. Still ride him?
33
00:14:04,427 --> 00:14:07,138
No, I walk him. That's all.
34
00:14:14,645 --> 00:14:17,065
Doctor tells me I'm at the end
of my trail.
35
00:14:19,359 --> 00:14:20,318
I think he's right.
36
00:14:22,612 --> 00:14:24,947
But I am not going out like this.
37
00:14:25,698 --> 00:14:27,784
Not a chance. Not here.
38
00:14:28,409 --> 00:14:30,953
So? What'll it be?
39
00:14:34,207 --> 00:14:35,541
I'm thinking about a bank.
40
00:14:37,794 --> 00:14:39,462
A particular bank, I'm assuming.
41
00:14:45,134 --> 00:14:46,803
Yeah. The very one.
42
00:14:55,061 --> 00:14:56,938
But we need to do it right this time.
43
00:14:59,107 --> 00:14:59,982
Jake still there?
44
00:15:11,202 --> 00:15:12,078
Well, all right, then.
45
00:15:13,996 --> 00:15:15,498
Gonna put up in the barn tonight.
46
00:15:16,332 --> 00:15:17,792
Get some eggs going at sunup.
47
00:15:19,127 --> 00:15:20,002
I'll cook them.
48
00:15:22,088 --> 00:15:22,964
I miss him.
49
00:17:20,122 --> 00:17:21,332
What you doing, old man?
50
00:17:22,583 --> 00:17:23,709
Trying to kill yourself?
51
00:17:25,336 --> 00:17:26,546
Why don't you give me a minute'?
52
00:17:27,964 --> 00:17:30,758
Give me a chance
to get myself cleaned up here.
53
00:17:34,762 --> 00:17:36,889
- You sure you're up for this?
- No.
54
00:17:39,809 --> 00:17:40,476
No.
55
00:17:43,646 --> 00:17:45,147
I'm sure it's a bad idea.
56
00:17:48,985 --> 00:17:49,986
But I'm going anyway-
57
00:17:53,573 --> 00:17:54,532
Good enough for me.
58
00:18:41,621 --> 00:18:42,455
Oh, yeah.
59
00:19:19,742 --> 00:19:20,743
One bullet, huh?
60
00:19:22,328 --> 00:19:24,288
Save the last bullet for yourself.
61
00:19:24,580 --> 00:19:26,165
Well, then, you better not waste it.
62
00:19:28,167 --> 00:19:29,251
I ain't gonna waste it.
63
00:19:31,587 --> 00:19:33,589
So, we doing this today?
64
00:19:51,607 --> 00:19:52,608
You okay in there?
65
00:20:00,449 --> 00:20:01,117
Yep.
66
00:20:16,424 --> 00:20:19,093
- I got plenty of money.
- Take them.
67
00:20:29,770 --> 00:20:30,980
It's gonna be dark soon.
68
00:21:07,183 --> 00:21:08,017
Okay.
69
00:21:22,406 --> 00:21:24,325
Here, come on. There.
70
00:21:26,368 --> 00:21:27,745
That's good. That's good.
71
00:21:40,049 --> 00:21:40,925
We doing this?
72
00:21:48,057 --> 00:21:50,100
Come on, man,
you can't take that tree with us.
73
00:21:50,518 --> 00:21:51,352
Let's go.
74
00:21:55,231 --> 00:21:56,649
Now, if you fall off that horse,
75
00:21:56,732 --> 00:21:58,901
we're gonna have a big problem,
you know that.
76
00:21:59,902 --> 00:22:01,946
Don't start. Let's go.
77
00:22:21,465 --> 00:22:23,634
- Wanna race?
- That's far enough.
78
00:22:44,780 --> 00:22:45,447
Whoa.
79
00:22:46,657 --> 00:22:47,491
Something wrong?
80
00:22:50,369 --> 00:22:51,620
Yeah, I forgot something.
81
00:22:53,289 --> 00:22:53,956
What?
82
00:22:58,961 --> 00:23:00,754
What, like your damn mind?
83
00:23:07,011 --> 00:23:08,637
Son of a bitch!
84
00:23:23,444 --> 00:23:24,278
Let's go.
85
00:23:31,994 --> 00:23:33,078
Won't waste it, huh?
86
00:23:34,079 --> 00:23:34,914
What?
87
00:23:35,122 --> 00:23:37,333
I thought you were saving the last one
for yourself.
88
00:23:38,375 --> 00:23:39,668
What were you shooting at?
89
00:23:41,420 --> 00:23:43,172
I put a bullet into that tree.
90
00:23:47,301 --> 00:23:48,260
Did you hit it?
91
00:23:49,470 --> 00:23:50,638
You're damn straight I did.
92
00:23:52,514 --> 00:23:53,182
Well,
93
00:23:54,642 --> 00:23:58,020
looks like you did a hell of a lot more
than shoot one tree.
94
00:23:58,562 --> 00:23:59,855
Yeah, I burned it down.
95
00:24:01,315 --> 00:24:02,483
Oh, good Lord, Taylon.
96
00:24:07,863 --> 00:24:09,031
I burned it all down.
97
00:24:10,658 --> 00:24:12,201
The whole damn ranch?
98
00:24:20,000 --> 00:24:22,836
- The whole damn thing?
- Well, it got out of hand.
99
00:24:23,045 --> 00:24:25,255
- It what?
- The fire got out of hand.
100
00:24:26,298 --> 00:24:29,385
I mean, I didn't mean
to burn down the ranch, for God's sake.
101
00:24:29,927 --> 00:24:31,887
If I need more bullets,
I'll get them from you.
102
00:24:33,097 --> 00:24:34,556
Like hell you will, old man.
103
00:24:35,140 --> 00:24:37,017
I feel it's better this way
that you ain't got any.
104
00:24:37,726 --> 00:24:38,560
I feel safer.
105
00:24:42,272 --> 00:24:45,192
The whole damn thing.
The whole damn thing?
106
00:24:46,068 --> 00:24:51,198
I tried to chop it down but I'm getting
too old for that damn nonsense.
107
00:24:52,241 --> 00:24:53,575
I hope you're having fun.
108
00:24:55,536 --> 00:24:56,912
The whole damn thing.
109
00:24:58,080 --> 00:24:58,747
Come on.
110
00:25:00,249 --> 00:25:01,834
Go, go. Let's go.
111
00:25:03,544 --> 00:25:04,670
Just follow the light.
112
00:25:07,089 --> 00:25:08,424
Wait, wait, where you going?
113
00:25:08,632 --> 00:25:10,801
- Durango's this way.
- Going to Hesperus first.
114
00:25:11,468 --> 00:25:12,386
What? Why?
115
00:25:13,429 --> 00:25:15,597
Personal business. You coming?
116
00:25:16,640 --> 00:25:17,307
Come on.
117
00:25:18,100 --> 00:25:19,101
I won't miss it.
118
00:25:20,978 --> 00:25:21,812
All right.
119
00:26:39,389 --> 00:26:40,349
Hey, Tantrum.
120
00:26:51,693 --> 00:26:53,362
Your friend crossed a while ago!
121
00:27:00,953 --> 00:27:03,831
- What?
- Your friend, crossed a while ago.
122
00:27:04,123 --> 00:27:05,165
Thought you'd wanna know.
123
00:27:22,182 --> 00:27:23,183
How long ago?
124
00:27:25,477 --> 00:27:26,478
Can't rightly say.
125
00:27:28,230 --> 00:27:28,897
Well.
126
00:27:45,330 --> 00:27:47,332
I don't remember crossing any creek
127
00:27:48,041 --> 00:27:49,543
on that trail from Hesperus.
128
00:27:52,379 --> 00:27:53,589
Water's change.
129
00:27:54,256 --> 00:27:56,258
- So does the need to cross.
- Huh?
130
00:27:58,135 --> 00:27:59,511
Just saying what I'm saying.
131
00:28:00,721 --> 00:28:01,972
Whoa, whoa.
132
00:28:03,640 --> 00:28:04,308
What?
133
00:28:05,434 --> 00:28:07,269
- You got to pay me.
- What?
134
00:28:08,270 --> 00:28:09,188
You got to pay me.
135
00:28:09,730 --> 00:28:11,857
I ain't paying you to cross no creek.
136
00:28:13,859 --> 00:28:14,526
Well...
137
00:28:15,903 --> 00:28:17,738
then you're not crossing this creek.
138
00:28:19,448 --> 00:28:20,949
Maybe we got lost last night.
139
00:28:24,411 --> 00:28:26,288
- I guess I'll just go around.
- Now look,
140
00:28:26,830 --> 00:28:28,916
now you wanna get away from that place...
141
00:28:30,918 --> 00:28:34,546
to get to that place, you got to cross.
142
00:28:35,839 --> 00:28:39,676
There's no other way
to get from over there
143
00:28:41,011 --> 00:28:42,554
to that place over there.
144
00:28:43,472 --> 00:28:44,765
You got to pay me.
145
00:28:45,974 --> 00:28:47,017
Did Virgil pay you?
146
00:28:49,978 --> 00:28:53,232
Everybody pays. Now, coins will do fine.
147
00:29:08,997 --> 00:29:10,082
They're no use to you.
148
00:29:10,999 --> 00:29:12,167
They're only good for crossing.
149
00:29:17,673 --> 00:29:20,509
- You hungry?
- No. No.
150
00:29:21,551 --> 00:29:22,427
Yeah, you are.
151
00:29:39,736 --> 00:29:40,654
That's not funny.
152
00:29:54,626 --> 00:29:55,544
Oh, Lord.
153
00:29:57,879 --> 00:29:58,547
All right.
154
00:30:04,386 --> 00:30:05,387
Y'all get along now.
155
00:30:21,486 --> 00:30:22,154
Taylon!
156
00:30:24,865 --> 00:30:26,199
You have a good nap, old man?
157
00:30:27,159 --> 00:30:29,661
Damn, you're slow.
I had to double back for you.
158
00:30:30,537 --> 00:30:31,997
Where the hell are we, Virg?
159
00:30:33,081 --> 00:30:34,416
On the road to Hesperus.
160
00:30:35,250 --> 00:30:37,419
I don't remember any creek
on the way to Hesperus.
161
00:30:37,502 --> 00:30:38,170
Creek?
162
00:30:40,255 --> 00:30:41,506
There ain't no damn creek.
163
00:30:41,840 --> 00:30:44,593
- We're in the desert, Taylon.
- Yeah, that old river rat!
164
00:30:44,676 --> 00:30:45,969
He just... He st...
165
00:30:48,347 --> 00:30:51,099
I gave him the coins that you gave me.
166
00:30:52,017 --> 00:30:53,643
So, I could cross the creek.
167
00:30:57,022 --> 00:30:59,483
- He take them?
- Yeah, he took them.
168
00:31:00,609 --> 00:31:02,069
- Both of them?
- Yeah.
169
00:31:04,946 --> 00:31:06,448
- All right then.
- Shit.
170
00:31:08,533 --> 00:31:10,952
- Storm's coming.
- Best get going.
171
00:31:11,620 --> 00:31:12,788
See what you're made of, Taylon.
172
00:31:15,665 --> 00:31:16,708
Don't tempt me.
173
00:32:05,590 --> 00:32:07,134
Heidi, you in here?
174
00:32:15,684 --> 00:32:17,978
Taylon, what you doing out in this?
175
00:32:19,062 --> 00:32:20,689
What the hell you doing, Jaden?
176
00:32:21,982 --> 00:32:23,692
I'm just giving a new pony a ride.
177
00:32:26,194 --> 00:32:27,446
Where's Sam?
178
00:32:27,863 --> 00:32:29,531
He died last spring.
179
00:32:29,906 --> 00:32:30,949
You can talk to me.
180
00:32:31,950 --> 00:32:34,286
I'm the new proprietor
of this establishment.
181
00:32:35,245 --> 00:32:36,079
Where's Heidi?
182
00:32:38,540 --> 00:32:41,877
- You... How long you stabling him for?
- I asked you a question.
183
00:32:43,712 --> 00:32:45,797
Well, she's around here somewhere.
184
00:32:46,214 --> 00:32:48,049
I'll tell her you're looking for her.
185
00:32:49,801 --> 00:32:51,261
Can I get you a room'?
186
00:32:53,054 --> 00:32:56,057
- Yeah.
- I'm gonna need your pistol.
187
00:32:57,267 --> 00:32:58,643
I'm gonna need your rifle.
188
00:32:59,519 --> 00:33:00,520
That ain't gonna happen.
189
00:33:02,230 --> 00:33:05,066
No one takes my guns off of me, nobody.
190
00:33:05,484 --> 00:33:09,988
You can't stay in Hesperus
because new sheriff, new rules.
191
00:33:11,781 --> 00:33:15,994
I'm gonna need it before I can give you
the key, and you can't stay in Hesperus
192
00:33:16,077 --> 00:33:17,162
if you don't do it.
193
00:33:17,704 --> 00:33:19,623
The only reason I'm gonna give you my gun
194
00:33:20,832 --> 00:33:22,667
is I came here to see Heidi.
195
00:33:24,211 --> 00:33:25,253
Make that happen.
196
00:33:32,761 --> 00:33:33,762
Well, I'll arrange that.
197
00:34:02,791 --> 00:34:03,625
You all right?
198
00:34:05,252 --> 00:34:06,461
A bottle of your best.
199
00:34:16,221 --> 00:34:17,472
Wanna dance?
200
00:34:18,139 --> 00:34:19,349
No, no.
201
00:34:34,281 --> 00:34:35,282
Tall glass.
202
00:34:56,469 --> 00:34:57,137
Yeah.
203
00:35:26,750 --> 00:35:28,001
God damn piano.
204
00:35:30,295 --> 00:35:32,047
Piano, it's like tinky-tinky.
205
00:35:39,846 --> 00:35:40,930
Have you seen my friend yet?
206
00:35:43,725 --> 00:35:45,226
He's probably upstairs with a whore.
207
00:35:46,394 --> 00:35:48,647
You know,
this is the only place to stay, so.
208
00:36:04,162 --> 00:36:05,246
You all right, mister?
209
00:36:06,915 --> 00:36:08,500
- Where's Heidi?
- Sam's daughter?
210
00:36:09,459 --> 00:36:11,586
She's probably upstairs working.
211
00:36:12,462 --> 00:36:13,713
What do you mean working?
212
00:36:14,381 --> 00:36:17,384
Jade put her to work here
right after Sam passed.
213
00:36:21,429 --> 00:36:22,263
Where?
214
00:36:28,895 --> 00:36:30,188
That son of a bitch.
215
00:36:38,196 --> 00:36:39,280
Where's my gun?
216
00:37:18,570 --> 00:37:19,237
No.
217
00:37:26,369 --> 00:37:27,871
You looking for your guns?
218
00:37:30,290 --> 00:37:33,293
- Give them back, Virgil. I need them.
- Calm down.
219
00:37:34,169 --> 00:37:35,754
They took them from you last night.
220
00:37:36,963 --> 00:37:37,797
Who's got them?
221
00:37:38,673 --> 00:37:39,507
Don't know.
222
00:37:43,178 --> 00:37:44,179
You have a fun night?
223
00:37:45,346 --> 00:37:47,474
I didn't think you were up
for something like that.
224
00:37:47,640 --> 00:37:51,311
No, I wasn't.
Who were you with last night?
225
00:37:51,811 --> 00:37:53,521
- Some girl.
- A redhead?
226
00:37:54,147 --> 00:37:56,274
Nope. Why?
227
00:37:58,359 --> 00:38:00,945
Why are we here? Let's get going.
228
00:38:02,572 --> 00:38:05,325
- I gotta give her something.
- Give who what?
229
00:38:06,451 --> 00:38:07,285
Heidi.
230
00:38:11,873 --> 00:38:13,792
Why don't you just tell her
she's your daughter?
231
00:38:16,878 --> 00:38:18,630
I've been trying for 2O years.
232
00:38:20,423 --> 00:38:21,716
Can't find the words.
233
00:38:26,721 --> 00:38:27,555
Look“.
234
00:38:29,307 --> 00:38:30,850
I find out she's whoring.
235
00:38:33,853 --> 00:38:34,687
And...
236
00:38:37,065 --> 00:38:38,858
I need some time to figure it out.
237
00:38:43,947 --> 00:38:47,367
Well... I can't stay.
238
00:38:48,910 --> 00:38:50,787
They don't like me much
in this town and...
239
00:38:53,498 --> 00:38:54,916
I've already had my dance.
240
00:38:57,502 --> 00:38:58,419
Tell you what.
241
00:39:00,588 --> 00:39:02,173
How about I go on ahead,
242
00:39:03,383 --> 00:39:05,718
-scout out the bank?
- Do that.
243
00:39:07,595 --> 00:39:09,722
Good. Glad you agree.
244
00:39:12,475 --> 00:39:14,686
Don't you go dying
before we get to Durango.
245
00:39:15,270 --> 00:39:17,313
Go on, get.
I got... I gotta get some sleep.
246
00:39:36,624 --> 00:39:37,625
Eat your peas, son.
247
00:39:51,973 --> 00:39:53,892
Hurry up, hurry up! We gotta get laid
248
00:39:53,975 --> 00:39:55,059
before we get outta them whores.
249
00:39:55,768 --> 00:39:58,688
- Damn right.
- I haven't had a poke in damn near a week.
250
00:39:58,771 --> 00:40:01,316
- Let's go.
- Hey, fellas!
251
00:40:03,318 --> 00:40:06,112
We got young ins and a lady here with us.
252
00:40:09,991 --> 00:40:11,409
You boys look new to Durango.
253
00:40:12,201 --> 00:40:14,370
Hell, we are, we just come down
from the mine.
254
00:40:16,998 --> 00:40:19,667
- Who's the old man trying to hush us'?
- That there's our sheriff.
255
00:40:20,668 --> 00:40:21,836
Will McMullen's his name.
256
00:40:24,339 --> 00:40:25,673
Used to be a Texas Ranger.
257
00:40:28,009 --> 00:40:30,970
You don't say. A real-life Texas Ranger?
258
00:40:32,013 --> 00:40:34,015
Well, hell. I gotta meet him.
259
00:40:35,016 --> 00:40:36,017
Take it easy, now.
260
00:40:37,644 --> 00:40:40,271
Hey. Hey-
261
00:40:41,522 --> 00:40:43,232
What part of Texas you used to ranger?
262
00:40:46,486 --> 00:40:47,570
The whole state.
263
00:40:48,655 --> 00:40:50,907
Lived in San Antonio
if that's what you mean.
264
00:40:52,867 --> 00:40:55,161
Hey, Tommy. You from them parts.
265
00:40:55,954 --> 00:40:58,039
You ever hear of a Ranger
named Will McMullen?
266
00:40:59,540 --> 00:41:00,208
Nope.
267
00:41:01,292 --> 00:41:03,211
Just wanted you to watch your language,
that's all.
268
00:41:06,631 --> 00:41:08,716
I think the old Ranger is threatening you.
269
00:41:13,554 --> 00:41:14,681
Watch yourself now.
270
00:41:16,307 --> 00:41:18,059
- That right, old man?
- Yeah.
271
00:41:18,518 --> 00:41:19,936
- You threatening me?
- Mm-hmm.
272
00:41:21,229 --> 00:41:24,148
Ma'am, I will cover your dinner,
273
00:41:25,274 --> 00:41:27,402
while you get your children
out of here now.
274
00:41:27,986 --> 00:41:30,321
Let's go. Thank you, Sheriff.
275
00:41:31,698 --> 00:41:32,615
Go on, get.
276
00:41:37,286 --> 00:41:39,706
All right, you take it easy, partner.
I got a drink here.
277
00:41:42,500 --> 00:41:43,918
Damn, that steak looks good.
278
00:41:51,134 --> 00:41:52,593
Welcome to town, fellas.
279
00:41:53,553 --> 00:41:55,096
It's a peaceful little town.
280
00:41:56,055 --> 00:42:00,309
Sure, we got gentlemen that like to kick
the stink around from time to time.
281
00:42:01,519 --> 00:42:05,189
But not while the sun's up.
Not around young ins. Not around women.
282
00:42:07,734 --> 00:42:11,946
So, if you abide by the rules,
I'll be willing to forget about all this.
283
00:42:12,280 --> 00:42:14,574
Yes, sir. Yes, sir.
284
00:42:15,033 --> 00:42:15,867
What about you?
285
00:42:16,993 --> 00:42:17,827
Okay, sure.
286
00:42:24,208 --> 00:42:25,043
Enjoy.
287
00:42:31,424 --> 00:42:32,508
Now, you boys have fun tonight.
288
00:42:39,057 --> 00:42:39,891
Giovanni.
289
00:42:43,061 --> 00:42:46,647
You make sure
that they're fed and watered.
290
00:42:47,440 --> 00:42:48,858
- There you go.
- Much obliged, sheriff.
291
00:42:55,364 --> 00:42:58,284
Y'all ever talk
about my past life again...
292
00:42:59,827 --> 00:43:00,787
I'll kill you both.
293
00:43:02,997 --> 00:43:04,540
- Understood?
- Yeah.
294
00:43:05,249 --> 00:43:06,709
- Hmm?
- Yes.
295
00:43:12,673 --> 00:43:13,674
Good day, gentlemen.
296
00:43:26,020 --> 00:43:28,564
- You have my back, huh?
- You screwed it up.
297
00:43:53,297 --> 00:43:53,965
Will.
298
00:43:56,217 --> 00:43:58,761
- What now?
- That feller out on the ranch,
299
00:43:58,845 --> 00:44:01,055
you told me to let you know
if anything changed and...
300
00:44:02,223 --> 00:44:04,308
He's taken a turn these past few weeks.
301
00:44:04,934 --> 00:44:06,811
Thought he'd pass
when I saw him the other day.
302
00:44:08,062 --> 00:44:10,398
- How long?
- It's hard to say, really.
303
00:44:10,565 --> 00:44:13,234
I told him I'd bring
the priest out in few days.
304
00:44:14,777 --> 00:44:15,736
All right, then.
305
00:44:16,737 --> 00:44:17,572
All right.
306
00:44:18,698 --> 00:44:20,366
And he was mumbling something about a...
307
00:44:21,409 --> 00:44:22,660
it was a fella named Virgil.
308
00:44:30,251 --> 00:44:32,712
Just... rambling, I guess.
309
00:44:34,922 --> 00:44:35,756
Well, I'm sorry, Will.
310
00:44:37,258 --> 00:44:39,010
Sorry? He ain't no friend of mine.
311
00:44:40,595 --> 00:44:42,722
All right then, Doc, you let me know
when he's passed.
312
00:44:43,764 --> 00:44:45,474
Will do. You have a good day.
313
00:44:50,438 --> 00:44:55,610
Wait till the darkness is over
314
00:44:57,236 --> 00:45:02,283
Wait till the tempest is done
315
00:45:05,161 --> 00:45:11,626
Hope that the sun shines tomorrow
316
00:45:13,211 --> 00:45:19,675
After the darkness is gone
317
00:45:23,471 --> 00:45:24,972
Finally amongst the living.
318
00:45:32,688 --> 00:45:34,482
Heard you were asking for me last night.
319
00:45:36,609 --> 00:45:37,568
Sorry, I didn't show.
320
00:45:44,492 --> 00:45:45,326
Well...
321
00:45:49,080 --> 00:45:51,624
Were you with my friend Virgil last night?
322
00:45:52,500 --> 00:45:53,918
You weren't with him, were you?
323
00:45:55,294 --> 00:45:56,128
No.
324
00:45:58,422 --> 00:45:59,257
Honestly...
325
00:46:01,175 --> 00:46:04,011
I was surprised when Jaden
told me you wanted me.
326
00:46:05,513 --> 00:46:06,347
Wanted you?
327
00:46:08,015 --> 00:46:09,308
What the hell are you doing?
328
00:46:10,851 --> 00:46:11,769
Nothing, I just...
329
00:46:13,521 --> 00:46:16,357
thought I should clean up
for you before we get to it.
330
00:46:19,193 --> 00:46:20,361
Isn't that why you're here?
331
00:46:26,367 --> 00:46:27,243
Yeah, well...
332
00:46:29,287 --> 00:46:31,831
I just wanted to come see you.
333
00:46:32,707 --> 00:46:33,874
Hey, well, you're seeing me.
334
00:46:34,500 --> 00:46:36,210
Yeah, and you're all grown up.
335
00:46:38,296 --> 00:46:39,422
You're a woman now...
336
00:46:42,466 --> 00:46:43,718
and I missed it all.
337
00:46:49,473 --> 00:46:51,559
I didn't come to see you as a whore.
338
00:46:53,978 --> 00:46:55,396
What right have you to say that?
339
00:47:04,905 --> 00:47:06,449
Look, if...
340
00:47:08,200 --> 00:47:10,328
if you're not here for a poke,
then you need to go.
341
00:47:14,081 --> 00:47:19,337
I'm sorry, look, I just...
My head's not... working right.
342
00:47:21,505 --> 00:47:22,757
Will you put some clothes on?
343
00:47:25,259 --> 00:47:27,011
Put some clothes, please?
344
00:47:30,723 --> 00:47:33,100
Jaden hates it when I ain't making money.
So...
345
00:47:34,935 --> 00:47:36,228
if you aren't here for me.
346
00:47:38,689 --> 00:47:40,149
What are you here for?
347
00:47:43,903 --> 00:47:44,737
Look“.
348
00:47:53,621 --> 00:47:56,332
Is this enough to get me through
to tomorrow morning?
349
00:47:57,291 --> 00:47:59,126
- Right there.
- Yeah, yeah, sure is.
350
00:47:59,835 --> 00:48:00,503
Good.
351
00:48:02,129 --> 00:48:04,298
I need you to tell me where my gun is.
352
00:48:04,465 --> 00:48:06,842
Jaden locks up everybody's guns
until they leave.
353
00:48:09,762 --> 00:48:12,556
And where is he hiding under,
that son of a bitch,
354
00:48:12,640 --> 00:48:13,891
under some kind of rock?
355
00:48:15,309 --> 00:48:17,812
I don't know. But he ain't here.
356
00:48:18,979 --> 00:48:21,649
Yeah, right, well, I am gonna kill him.
357
00:48:23,109 --> 00:48:25,945
Well, what rock is that son
of a bitch under?
358
00:48:28,489 --> 00:48:29,156
Hey.
359
00:48:30,491 --> 00:48:31,867
I am gonna kill him.
360
00:48:33,661 --> 00:48:35,996
As sure as the sun rises in the morning.
361
00:48:40,292 --> 00:48:41,127
You Okay?
362
00:49:09,405 --> 00:49:10,489
You don't look so good.
363
00:49:18,956 --> 00:49:20,458
I'll just lay down for a bit, then.
364
00:49:58,579 --> 00:49:59,580
What you doing, Henry?
365
00:50:00,748 --> 00:50:01,790
Look at that sum bitch.
366
00:50:03,876 --> 00:50:04,877
He ain't no Ranger.
367
00:50:05,794 --> 00:50:07,671
- Yeah, he is.
- No, he ain't.
368
00:50:08,881 --> 00:50:11,634
Ma and I were in the eating place,
and these two miners...
369
00:50:13,177 --> 00:50:14,762
they said that Will wasn't no Ranger.
370
00:50:17,389 --> 00:50:18,807
You gonna believe dirty miners?
371
00:50:19,642 --> 00:50:20,976
Our ma seemed to believe them.
372
00:50:24,230 --> 00:50:25,147
We need to find out.
373
00:50:26,148 --> 00:50:26,815
How?
374
00:50:30,444 --> 00:50:33,155
I say one of us tries to sneak
into that window...
375
00:50:34,406 --> 00:50:36,242
see if he's got
a Ranger badge or something.
376
00:50:36,784 --> 00:50:38,953
You can't do that. They'll hang ya.
377
00:50:40,621 --> 00:50:43,624
If we find out he's an outlaw,
then they give us a reward.
378
00:50:46,293 --> 00:50:47,294
Well, I ain't doing it.
379
00:50:53,551 --> 00:50:54,385
Chickens.
380
00:50:56,136 --> 00:50:56,971
Fine, I'll do it.
381
00:50:59,807 --> 00:51:01,308
Make a hooting sound if he wakes up.
382
00:51:01,934 --> 00:51:04,979
- Wait, a what?
- A hoot, like this.
383
00:51:11,819 --> 00:51:14,446
- What's a hooting sound?
- How am I supposed to know?
384
00:51:21,120 --> 00:51:22,246
He's really gonna do it.
385
00:51:30,045 --> 00:51:32,047
- Not now.
- My ma's coming.
386
00:51:37,803 --> 00:51:39,847
- What in God's name are you doing?
- Nothing, Ma!
387
00:51:40,097 --> 00:51:41,473
- Ma, Ma, please, no!
- Ma'am.
388
00:51:41,557 --> 00:51:43,851
No, Ma! No, please, Ma, please!
389
00:51:44,018 --> 00:51:45,894
No, Ma! Ma!
390
00:51:46,186 --> 00:51:48,272
Sally Anne, you get your fanny
over here too now!
391
00:52:28,729 --> 00:52:30,022
Your bath is almost ready.
392
00:52:35,819 --> 00:52:38,906
I'm sorry, kid? What was that?
393
00:52:41,367 --> 00:52:43,160
You smell like a horse's ass.
394
00:52:44,870 --> 00:52:46,080
Didn't smell it in the stables,
395
00:52:46,163 --> 00:52:49,708
but now that we're not
surrounded by horse shit.
396
00:52:53,128 --> 00:52:53,796
You Okay?
397
00:53:00,094 --> 00:53:01,470
Medicine, saddlebags.
398
00:53:05,933 --> 00:53:06,767
Shit.
399
00:53:10,938 --> 00:53:13,065
- You got a spoon?
- No,no.
400
00:53:13,148 --> 00:53:14,775
- Okay, okay, okay, here.
- Give me.
401
00:53:18,278 --> 00:53:18,946
Drink.
402
00:53:22,116 --> 00:53:22,950
All right, all right.
403
00:53:28,455 --> 00:53:29,331
Enough of this.
404
00:53:35,129 --> 00:53:36,130
No more of this.
405
00:53:40,300 --> 00:53:41,301
Your bath is ready.
406
00:53:44,346 --> 00:53:46,557
You don't have to be
so damn modest, Taylon.
407
00:53:54,773 --> 00:53:55,607
I won't look.
408
00:53:58,318 --> 00:53:59,319
I'll get you a bottle.
409
00:54:42,196 --> 00:54:44,531
- Having fun?
- What the hell?
410
00:54:46,033 --> 00:54:48,118
I couldn't have possibly said that better.
411
00:54:50,704 --> 00:54:52,206
What the hell, Taylon?
412
00:54:55,125 --> 00:54:58,003
I thought you had a place to be.
413
00:55:00,380 --> 00:55:03,008
In fact, I thought we had a place to be.
414
00:55:13,101 --> 00:55:15,145
- You tell her yet?
- Nope.
415
00:55:17,648 --> 00:55:18,482
Stop.
416
00:55:23,195 --> 00:55:24,988
You know how long you've been here?
417
00:55:25,864 --> 00:55:26,740
Do you...
418
00:55:30,577 --> 00:55:31,870
You even know what time it is?
419
00:55:34,915 --> 00:55:37,793
- What does that matter?
- Two days, Taylon.
420
00:55:40,420 --> 00:55:43,340
You've wasted two days.
421
00:55:44,258 --> 00:55:47,594
- Trying to get myself together.
- Well, you look together.
422
00:55:48,929 --> 00:55:50,389
As much as possible, anyway.
423
00:55:51,765 --> 00:55:53,934
I want to take Heidi to Durango, Virg.
424
00:55:54,810 --> 00:55:56,603
Now, you know I can't be a part of that.
425
00:55:58,605 --> 00:55:59,773
I'm aware of that.
426
00:56:01,483 --> 00:56:03,235
I'll see you there, promise.
427
00:56:03,902 --> 00:56:04,736
Fine.
428
00:56:07,447 --> 00:56:08,532
But what's your plan with her?
429
00:56:09,449 --> 00:56:12,452
I'm gonna get her out
of this Godforsaken place.
430
00:56:16,081 --> 00:56:16,915
Okay.
431
00:56:18,959 --> 00:56:19,960
But don't you forget...
432
00:56:21,295 --> 00:56:22,588
we have a bank to rob.
433
00:56:24,923 --> 00:56:26,008
I know we did.
434
00:56:29,553 --> 00:56:32,306
Not until I found out she was whoring.
435
00:56:33,015 --> 00:56:35,893
Whoring, Virg. Just give me a day.
436
00:56:37,603 --> 00:56:38,437
All right.
437
00:56:40,480 --> 00:56:41,398
I'll head back.
438
00:56:43,317 --> 00:56:44,568
But I won't wait long.
439
00:56:45,986 --> 00:56:48,363
And if I have to come back
for you, Taylon...
440
00:56:53,035 --> 00:56:55,370
I will not be happy.
441
00:56:57,831 --> 00:56:59,333
I'll meet you there, I promise.
442
00:57:00,292 --> 00:57:01,126
I'll be there.
443
00:57:02,002 --> 00:57:03,045
See you then and there.
444
00:57:38,372 --> 00:57:40,874
You fucking him or feeding him?
445
00:57:45,462 --> 00:57:46,380
That old man...
446
00:57:49,383 --> 00:57:51,760
don't look like he could handle
a girl like you.
447
00:57:53,971 --> 00:57:55,263
It's not like that.
448
00:57:58,266 --> 00:57:59,226
He's a gentleman.
449
00:58:03,647 --> 00:58:04,481
Well...
450
00:58:12,364 --> 00:58:13,407
gentleman or not...
451
00:58:17,577 --> 00:58:19,121
he owes for your time.
452
00:58:20,122 --> 00:58:21,873
- He's good for it.
- Yeah.
453
00:58:26,795 --> 00:58:28,213
Better be good enough to...
454
00:58:32,009 --> 00:58:33,135
cover room and board.
455
00:58:36,930 --> 00:58:38,056
Well, he's got enough.
456
00:58:51,361 --> 00:58:52,404
You'll get paid.
457
00:59:16,303 --> 00:59:19,056
My God, Taylon, I think you've been
in there long enough.
458
00:59:21,266 --> 00:59:22,934
Can't tell if you're pruning or aging.
459
00:59:24,394 --> 00:59:25,270
Yeah.
460
00:59:39,701 --> 00:59:40,535
All right.
461
00:59:47,292 --> 00:59:48,126
Here you go.
462
00:59:51,546 --> 00:59:52,714
- Cheers.
- Cheers to you.
463
01:00:11,566 --> 01:00:12,400
So...
464
01:00:15,320 --> 01:00:17,823
You still an outlaw?
465
01:00:19,366 --> 01:00:21,618
Yep. Always.
466
01:00:25,997 --> 01:00:27,332
You still riding Tantrum?
467
01:00:28,291 --> 01:00:29,626
Yeah, always.
468
01:00:32,170 --> 01:00:33,046
How's...
469
01:00:34,464 --> 01:00:37,134
-was it Thistle? What is it?
- Twitch.
470
01:00:37,884 --> 01:00:38,718
How's Twig?
471
01:00:41,263 --> 01:00:43,014
- His name's Twitch.
- Yeah.
472
01:00:44,766 --> 01:00:46,726
An absolute tear. Fat.
473
01:00:49,855 --> 01:00:51,731
He eats his weight in hay hourly.
474
01:00:52,357 --> 01:00:53,024
But...
475
01:00:54,943 --> 01:00:56,194
he's all I got, so.
476
01:00:58,989 --> 01:00:59,823
I love him.
477
01:01:02,659 --> 01:01:05,328
You know, you like working
with the horses so much down there,
478
01:01:05,579 --> 01:01:06,621
why did you ever stop?
479
01:01:08,748 --> 01:01:09,583
Still do.
480
01:01:11,459 --> 01:01:12,294
But...
481
01:01:14,588 --> 01:01:15,964
after Dad got shot...
482
01:01:17,340 --> 01:01:19,926
Jaden wouldn't let me work
the stables no more, and...
483
01:01:20,552 --> 01:01:21,428
Shot?
484
01:01:23,305 --> 01:01:23,972
Yeah.
485
01:01:30,020 --> 01:01:32,772
Wait a minute,
Jaden told me that he died...
486
01:01:34,107 --> 01:01:35,942
he died passed in the spring.
487
01:01:36,860 --> 01:01:37,736
Yeah, he did.
488
01:01:39,738 --> 01:01:41,156
'Cause of the bullet to the back.
489
01:01:41,948 --> 01:01:44,534
Well, who shot him? Who shot him?
490
01:01:45,660 --> 01:01:47,454
- Taylon.
- Who shot him?
491
01:01:47,954 --> 01:01:48,622
Taylon.
492
01:01:50,081 --> 01:01:52,542
Taylon! Taylon? What's wrong?
493
01:01:53,168 --> 01:01:55,170
- What's wrong?
- Medicine. Medicine.
494
01:01:55,253 --> 01:01:55,921
One second.
495
01:02:00,133 --> 01:02:00,884
Medicine.
496
01:02:03,303 --> 01:02:05,472
Wait... Wait, Virg!
497
01:02:09,351 --> 01:02:11,728
Wait, Virg! No!
498
01:02:13,313 --> 01:02:16,524
No! No, no...
499
01:02:17,359 --> 01:02:20,028
No, wait! Virg! No!
500
01:02:20,403 --> 01:02:22,656
Here, just one sip. Come on, come on.
501
01:02:34,459 --> 01:02:36,294
Okay. Okay.
502
01:02:37,879 --> 01:02:38,546
Okay.
503
01:02:39,506 --> 01:02:41,049
Okay, you're good.
504
01:02:41,841 --> 01:02:44,177
Oh, God. Oh, God.
505
01:02:45,762 --> 01:02:47,013
You scared the hell out of me.
506
01:03:06,116 --> 01:03:06,992
Hey, Will!
507
01:03:09,828 --> 01:03:11,871
Something unusual
about that fella out on the ranch.
508
01:03:12,205 --> 01:03:13,206
What the hell's going on?
509
01:03:13,790 --> 01:03:14,958
Well, don't know, really.
510
01:03:15,333 --> 01:03:17,043
Brought out his medicine
and Father Murphy,
511
01:03:17,127 --> 01:03:18,128
but the place was burnt.
512
01:03:20,171 --> 01:03:21,214
Burnt? What do you mean burnt?
513
01:03:22,048 --> 01:03:23,717
Just that. Nothing much left of the ranch.
514
01:03:24,009 --> 01:03:24,884
Burned down.
515
01:03:25,468 --> 01:03:27,220
What about the man?
What happened to the man?
516
01:03:27,387 --> 01:03:29,639
Don't know, I mean,
we searched pretty hard for the body.
517
01:03:29,723 --> 01:03:30,682
We didn't find anything.
518
01:03:33,852 --> 01:03:36,313
No remains. His horse was gone, too, Will.
519
01:03:41,359 --> 01:03:42,068
How long ago?
520
01:03:42,485 --> 01:03:43,987
Just now. Came straight to you.
521
01:03:44,362 --> 01:03:46,239
No, how long ago did the fire start?
522
01:03:46,573 --> 01:03:47,907
Oh, that? I don't know that.
523
01:03:55,749 --> 01:03:57,584
Why you so concerned
about this fella, Will?
524
01:04:00,462 --> 01:04:01,463
I'll be back soon.
525
01:04:16,728 --> 01:04:17,604
Time to go.
526
01:04:32,660 --> 01:04:34,621
You owe me for your time with Heidi.
527
01:04:35,497 --> 01:04:38,124
Since you been here,
she hasn't been with a single man.
528
01:04:41,294 --> 01:04:42,879
Considering she hadn't paid her due...
529
01:04:45,298 --> 01:04:47,300
I need to be compensated for her time.
530
01:04:48,218 --> 01:04:51,304
And I think this is gonna cover it,
barely.
531
01:04:53,014 --> 01:04:54,808
Your welcome here has extended itself.
532
01:04:56,935 --> 01:04:58,561
But I wish you a good day, sir.
533
01:04:59,938 --> 01:05:01,147
Let me lead you out.
534
01:05:51,072 --> 01:05:52,490
You looking for your rifle?
535
01:05:58,079 --> 01:05:58,955
Well...
536
01:06:07,046 --> 01:06:07,881
let's do it.
537
01:06:24,481 --> 01:06:25,732
Get the horses!
538
01:06:26,816 --> 01:06:28,443
Let's go. Let's go, come on.
539
01:07:03,603 --> 01:07:05,271
It's time to get back to work.
540
01:07:44,894 --> 01:07:47,146
You gonna waste a bullet on him or am I?
541
01:07:49,315 --> 01:07:51,901
Nah. He won't make it anyway.
542
01:08:17,844 --> 01:08:19,220
He's dead.
543
01:08:22,515 --> 01:08:23,433
Not yet.
544
01:08:32,025 --> 01:08:33,526
What's he doing acting like this?
545
01:08:37,071 --> 01:08:38,364
Your friend crossed a while ago!
546
01:08:40,658 --> 01:08:41,701
He ain't gonna make it.
547
01:08:43,995 --> 01:08:44,912
He will make it.
548
01:08:50,877 --> 01:08:52,545
Everybody PHYS-
549
01:08:54,088 --> 01:08:55,298
Did you take him into town?
550
01:08:58,301 --> 01:09:00,637
I built you a fire
to keep you comfortable, friend.
551
01:09:03,014 --> 01:09:04,057
God bless you.
552
01:09:05,058 --> 01:09:06,684
He'll be in His good graces soon.
553
01:09:09,354 --> 01:09:10,980
Abandoned everyone he loved.
554
01:09:12,982 --> 01:09:14,233
Never should have crossed.
555
01:09:17,236 --> 01:09:20,198
Even though I walk through the valley
of the shadow of death,
556
01:09:20,281 --> 01:09:22,742
Even though I walk through the valley
of the shadow of death,
557
01:09:24,035 --> 01:09:26,537
I will fear no evil.
558
01:10:09,122 --> 01:10:09,872
Taylon.
559
01:10:10,206 --> 01:10:11,457
You're not there yet.
560
01:10:41,195 --> 01:10:43,656
They killed my wife, Jake.
Why'd they kill my wife?
561
01:10:43,865 --> 01:10:45,366
- Why?
- You took their money.
562
01:10:45,450 --> 01:10:47,910
For God sakes, get on your horse and go.
563
01:10:48,327 --> 01:10:50,705
- I ain't leaving that baby.
- They'll kill you and your little girl.
564
01:10:50,788 --> 01:10:52,874
- I'll take care of her.
- You swear to God, Jake?
565
01:10:52,957 --> 01:10:54,959
I swear to God.
You're no good to her dead.
566
01:10:57,420 --> 01:10:58,296
Heidi.
567
01:11:06,179 --> 01:11:07,388
What you doing, Heidi?
568
01:11:19,275 --> 01:11:20,318
All right, come on.
569
01:11:20,818 --> 01:11:22,195
Let's go. Let's go.
570
01:11:39,545 --> 01:11:40,213
Whoa.
571
01:11:41,255 --> 01:11:42,173
Brought you Tantrum.
572
01:11:49,388 --> 01:11:50,348
I'm sorry.
573
01:13:13,848 --> 01:13:14,724
Morning, ladies.
574
01:13:15,933 --> 01:13:18,102
What you doing in our town
at this time, Sheriff?
575
01:13:18,436 --> 01:13:20,605
Well, I'm looking for Jaden. You seen him?
576
01:13:21,606 --> 01:13:22,440
He ain't around.
577
01:13:24,317 --> 01:13:26,110
- Out at his ranch?
- No.
578
01:13:27,236 --> 01:13:28,905
One of the girls ran off last night.
579
01:13:29,071 --> 01:13:31,115
He's got every man
in this town hunting her down.
580
01:13:35,912 --> 01:13:37,830
- Which one?
- Heidi.
581
01:13:39,624 --> 01:13:42,668
She beat him pretty good, too.
Tried to burn his stable down on him.
582
01:13:44,170 --> 01:13:48,049
Y'all happen to see an old man kind
of peaked-looking
583
01:13:49,342 --> 01:13:50,843
passing through town recently?
584
01:13:51,510 --> 01:13:54,263
Yeah, he spent a couple days with Heidi,
585
01:13:54,513 --> 01:13:56,933
and then Jaden and his men
beat him down and ran him off.
586
01:13:57,516 --> 01:13:59,936
- Think he's dead.
- What's going on, Sheriff?
587
01:14:04,482 --> 01:14:05,483
Well, I'm not sure.
588
01:14:06,484 --> 01:14:09,362
Well, we ain't earned nothing last night
clue to all the men being gone.
589
01:14:11,280 --> 01:14:12,573
You fancy a poke?
590
01:14:15,409 --> 01:14:16,285
Good day, ladies.
591
01:14:27,046 --> 01:14:28,714
Shouldn't never gone to Hesperus.
592
01:14:32,718 --> 01:14:33,594
Don't start.
593
01:14:37,139 --> 01:14:40,184
Well, what, you gonna just sit here
and die?
594
01:14:41,102 --> 01:14:44,230
I say you get up and we go rob us a bank.
595
01:14:46,023 --> 01:14:50,444
You know, I was gonna give her
all the money anyways... and the ranch.
596
01:14:52,738 --> 01:14:53,614
Yeah, well...
597
01:14:54,490 --> 01:14:56,409
I don't think
she'll want that ranch anymore.
598
01:14:56,492 --> 01:14:57,410
Exactly.
599
01:15:02,164 --> 01:15:04,959
- You look like crap anyways.
- Thank you.
600
01:15:06,252 --> 01:15:12,591
Hey, you, in camp! I ain't coming in.
Just looking for someone.
601
01:15:13,592 --> 01:15:15,261
Little redhead girl. You seen her?
602
01:15:16,804 --> 01:15:17,638
Why?
603
01:15:18,431 --> 01:15:20,391
Well, she pistol-whipped the saloon owner
604
01:15:20,474 --> 01:15:23,728
in Hesperus, made off with his money
and his horses.
605
01:15:24,395 --> 01:15:27,815
- We figured her for Durango.
- We ain't seen no one!
606
01:15:28,065 --> 01:15:29,775
Now get the hell out of our camp!
607
01:15:29,984 --> 01:15:30,818
Shut up.
608
01:15:32,737 --> 01:15:33,946
Yeah, I saw her.
609
01:15:35,614 --> 01:15:37,783
She was headed south towards Santa Fe.
610
01:15:38,784 --> 01:15:40,411
- Santa Fe?
- Yeah!
611
01:15:42,705 --> 01:15:43,622
That right?
612
01:15:44,081 --> 01:15:45,082
That's right.
613
01:15:45,916 --> 01:15:46,792
All right.
614
01:15:50,421 --> 01:15:53,591
Well, we could just rob the damn bank
like I said.
615
01:15:53,674 --> 01:15:54,592
Yeah.
616
01:16:31,754 --> 01:16:34,632
Hey. Quit. I'm not gonna hurt you.
617
01:16:35,174 --> 01:16:36,801
Back off. I'm keeping the money.
618
01:16:36,884 --> 01:16:38,594
- I didn't come here for the money.
- Yeah?
619
01:16:38,677 --> 01:16:41,347
- I was gonna give it to you anyway.
- Give it to me? Why?
620
01:16:41,430 --> 01:16:44,350
That doesn't matter.
We gotta get you out of town.
621
01:16:44,433 --> 01:16:45,851
Yeah, well, that's what I'm trying to do.
622
01:16:47,061 --> 01:16:48,729
Stop it. Right now!
623
01:16:49,688 --> 01:16:52,608
You go to that train station,
they will be looking for you there.
624
01:16:52,691 --> 01:16:55,069
- Jaden's out for blood.
- Jaden's dead.
625
01:16:55,861 --> 01:16:59,198
No, Jaden's not dead.
He's here in Durango.
626
01:17:00,366 --> 01:17:05,204
I can't believe that bastard didn't die.
I mean, I smashed him good.
627
01:17:05,663 --> 01:17:07,081
I burnt the stable down on him.
628
01:17:07,456 --> 01:17:09,083
- You burnt him down?
- Yeah.
629
01:17:09,542 --> 01:17:10,209
Well.
630
01:17:11,043 --> 01:17:12,503
Why are you helping me, Taylon?
631
01:17:13,921 --> 01:17:15,965
No, I left you to die.
632
01:17:16,757 --> 01:17:18,050
We gotta get you out of here.
633
01:17:19,969 --> 01:17:24,140
How? I can't... I mean,
I can't outrun the posse,
634
01:17:24,223 --> 01:17:26,684
-and I can't get on that train.
- No, you can't.
635
01:17:28,227 --> 01:17:35,109
No, I'm dead. I'm dead.
He's... He's gonna kill me. Yeah. No, no,
636
01:17:35,192 --> 01:17:40,030
he's gonna worse than kill me.
If Jaden gets to me, he won't let me die.
637
01:17:41,198 --> 01:17:42,700
- I'd rather get shot and die.
- No,no.
638
01:17:42,783 --> 01:17:48,414
- Please, just do it! No, come on.
- You're not gonna die. Look. Give it back.
639
01:17:48,831 --> 01:17:50,666
- What?
- The money, give it to Jaden.
640
01:17:50,749 --> 01:17:53,043
Give it back to Jaden.
That's all he wanted anyway.
641
01:17:53,127 --> 01:17:58,299
- No, no, he'll still come after me.
- Yeah. No, he won't. I'll see to it.
642
01:17:58,966 --> 01:18:01,343
Just give it back. Take it to the bank.
643
01:18:02,928 --> 01:18:04,597
- How?
- We gotta go. Come on, come on.
644
01:18:19,653 --> 01:18:20,321
Sheriff.
645
01:18:24,366 --> 01:18:26,368
- Sheriff.
- What do you want, Jaden?
646
01:18:34,293 --> 01:18:35,753
One of my whores tried to kill me.
647
01:18:36,295 --> 01:18:38,297
Burnt down the stable
and stole all my money.
648
01:18:38,547 --> 01:18:40,049
I think she's hiding in your town.
649
01:18:40,633 --> 01:18:42,426
And she did all that for no reason?
650
01:18:44,011 --> 01:18:45,971
- Give me that!
- I need my rifle.
651
01:18:46,889 --> 01:18:49,892
- I won't have this in my county.
- Have what?
652
01:18:51,268 --> 01:18:54,772
Well, let's just say shooting people
in the back doesn't go over so well
653
01:18:54,855 --> 01:18:56,148
around these parts.
654
01:18:57,691 --> 01:18:59,151
I don't want her to get away.
655
01:18:59,235 --> 01:19:01,779
Well, I don't want anyone
to get hurt, you understand?
656
01:19:02,071 --> 01:19:03,572
She will go before the judge.
657
01:19:03,656 --> 01:19:05,616
She tried to kill me, Will.
658
01:19:06,283 --> 01:19:07,701
And she may be with Taylon.
659
01:19:08,160 --> 01:19:09,536
She did? Really?
660
01:19:10,246 --> 01:19:11,455
Well, I'd be real careful.
661
01:19:12,873 --> 01:19:15,167
Yeah, you might have a bigger fight
than you even know.
662
01:19:16,377 --> 01:19:17,211
How's that?
663
01:19:18,796 --> 01:19:22,341
Well, that fella she's with,
he is one mean sum bitch.
664
01:19:45,572 --> 01:19:46,949
I'll be with you in a moment, ma'am.
665
01:19:51,829 --> 01:19:52,746
How may I help you?
666
01:19:53,539 --> 01:19:55,874
- I'd like to make a deposit.
- Okay, and your name?
667
01:19:56,458 --> 01:19:58,585
I would like to put it under the name
of Jaden Pen...
668
01:20:02,548 --> 01:20:03,674
Open that safe.
669
01:20:05,426 --> 01:20:11,390
- Really?
- Taylon... is Wesley Flynn from Texas.
670
01:20:12,224 --> 01:20:16,478
The same guy who tried
to rob our bank twenty years ago.
671
01:20:16,645 --> 01:20:18,522
- Mm-hmm.
- Whose wife got hung.
672
01:20:19,231 --> 01:20:20,316
How long you known that?
673
01:20:21,608 --> 01:20:22,609
Far too long.
674
01:20:24,445 --> 01:20:25,821
What the hell are you doing?
675
01:20:32,244 --> 01:20:34,997
Shut up! Shut up, whore!
676
01:20:37,541 --> 01:20:40,085
You stay put or I'll f... I'll finish you.
677
01:20:41,712 --> 01:20:45,257
I'm only saying things once. Open this up.
678
01:20:56,560 --> 01:21:01,065
Come on out. Yeah. Get the hell out.
Go on, get.
679
01:21:06,278 --> 01:21:11,033
Now, we know what happened to Virgil.
But what happened to the other guy?
680
01:21:11,116 --> 01:21:12,743
What other guy?
There were only two of them.
681
01:21:12,826 --> 01:21:15,412
No, there was another guy
that rode with him in Texas.
682
01:21:15,996 --> 01:21:19,458
If memory serves,
his name was Jake O'Malley.
683
01:21:20,125 --> 01:21:23,128
- Well, I wouldn't know.
- You wouldn't know.
684
01:21:23,420 --> 01:21:26,965
I thought you were a Texas Ranger.
They're from Texas.
685
01:21:27,508 --> 01:21:31,678
It's a big state, Texas.
There're a lot of outlaws in Texas.
686
01:21:31,762 --> 01:21:33,889
So I'm beginning to understand now.
687
01:21:35,182 --> 01:21:36,642
Sheriff, you gotta hurry.
688
01:21:37,476 --> 01:21:41,355
Roy, what... what is the matter?
You'll give yourself agita.
689
01:21:41,438 --> 01:21:45,109
- What are you... What is the matter?
- The bank is being robbed right now!
690
01:21:45,609 --> 01:21:47,069
- Damn!
- And at gunpoint!
691
01:21:47,152 --> 01:21:49,113
- I think he's gonna kill her!
- What woman?
692
01:21:49,655 --> 01:21:53,534
- Tall, pretty one. Fancy dress. Red!
- What color is her hair?
693
01:21:53,700 --> 01:21:55,202
That's the whore, sheriff!
694
01:21:56,453 --> 01:21:57,246
You stay... No,
695
01:21:57,329 --> 01:22:00,416
-you stay outta this, Jaden. No, no.
- I need the rifle. I can help you.
696
01:22:00,499 --> 01:22:02,543
- I don't need you in this. Shut up!
- I want to help you!
697
01:22:02,626 --> 01:22:05,504
- Shut up and get out of here!
- God!
698
01:22:05,671 --> 01:22:08,090
Go on! Get out, go on!
699
01:22:19,685 --> 01:22:23,689
Come on. Come on, get up. Get up.
700
01:22:29,611 --> 01:22:30,279
Here.
701
01:22:31,363 --> 01:22:35,742
Find a hiding place and wait till you hear
the gunshots of them coming for me,
702
01:22:36,034 --> 01:22:39,580
but be quick 'cause that train's
gonna want to get the hell out.
703
01:22:40,247 --> 01:22:41,248
I don't understand.
704
01:22:42,916 --> 01:22:45,377
You've always deserved a better life,
Heidi.
705
01:22:45,878 --> 01:22:47,880
- Why are you doing this for me?
- Well, that's why.
706
01:22:49,882 --> 01:22:50,549
Taylon.
707
01:22:59,308 --> 01:23:02,519
We're running out of time.
You gotta go, now. Get, go.
708
01:23:02,603 --> 01:23:04,313
- I won't forget you.
- Go on. Go.
709
01:23:05,397 --> 01:23:08,108
My county, I'll handle it. Go on.
710
01:23:10,569 --> 01:23:11,236
Go.
711
01:23:19,161 --> 01:23:23,415
Hey! You kids! Get outta there!
Go inside now!
712
01:23:24,041 --> 01:23:26,084
All of you, get off the street!
713
01:23:34,009 --> 01:23:35,427
Get that thing out of here!
714
01:23:41,016 --> 01:23:41,683
Where's your partner?
715
01:23:41,767 --> 01:23:43,685
You told me to tell him to wait
at the train station.
716
01:23:45,020 --> 01:23:46,355
Give me your pistol. Give it to me.
717
01:23:47,523 --> 01:23:49,858
Go get him.
The whore's down here in the bank.
718
01:24:45,205 --> 01:24:47,583
- Is that Jake out there with them?
- What?
719
01:24:50,377 --> 01:24:54,131
How would that be Jake?
What the hell would he be doing up here?
720
01:25:01,722 --> 01:25:06,059
I'm telling you it is, he's got that damn
Winchester pointed straight at us.
721
01:25:07,060 --> 01:25:10,230
Yeah. Does he know it's us?
722
01:25:12,107 --> 01:25:14,610
He will when he sees
that damn crooked smile of yours.
723
01:25:14,693 --> 01:25:15,569
There you go.
724
01:25:21,325 --> 01:25:22,409
You know, Virgil...
725
01:25:25,162 --> 01:25:26,204
he's gonna kill you.
726
01:25:35,714 --> 01:25:38,925
Yeah. I know.
727
01:25:41,261 --> 01:25:45,474
Virg? I'm sorry I didn't go out front
with you.
728
01:25:47,476 --> 01:25:50,896
I'm sorry I didn't die with you.
I really am.
729
01:25:59,029 --> 01:25:59,863
I know.
730
01:26:02,074 --> 01:26:03,617
But that's why we're here now.
731
01:26:06,828 --> 01:26:08,246
So, let's get to business.
732
01:26:10,082 --> 01:26:12,250
I think we could probably take them
all down this time,
733
01:26:13,085 --> 01:26:14,920
even Jake and his damn Winchester.
734
01:26:16,296 --> 01:26:17,297
We go on three.
735
01:26:18,215 --> 01:26:19,049
One...
736
01:26:19,424 --> 01:26:23,345
- Wait, wait, Virg.
- Two! You ready?
737
01:26:24,429 --> 01:26:25,430
Let's give them hell.
738
01:26:27,057 --> 01:26:28,433
You don't need to do this, Taylon.
739
01:26:31,353 --> 01:26:32,646
Is that you, Jake?
740
01:26:33,563 --> 01:26:36,983
Of course, it's me. Stop this now!
741
01:26:39,111 --> 01:26:41,029
You wanna see if he'll surrender to you?
742
01:26:42,280 --> 01:26:45,075
- Do what?
- You wanna see if he'll surrender to you?
743
01:26:45,784 --> 01:26:46,785
That's a good idea.
744
01:26:57,170 --> 01:26:58,922
We both know
you're not gonna harm the girl.
745
01:27:00,424 --> 01:27:01,425
So, come on out.
746
01:27:01,675 --> 01:27:04,136
She'll be fine unless you try
to break in here.
747
01:27:04,636 --> 01:27:08,765
- You don't need her. Let her go.
- Not until you hear me out!
748
01:27:10,142 --> 01:27:12,144
Jaden is trying to kill the whore.
749
01:27:13,186 --> 01:27:17,149
And all she did was give me back my horse
and my money.
750
01:27:17,774 --> 01:27:18,984
She tried to kill me!
751
01:27:29,661 --> 01:27:33,874
Stop firing! Stop firing! You too, Taylon!
752
01:27:39,337 --> 01:27:41,131
He needs killing, Jake!
753
01:27:41,840 --> 01:27:45,594
He shot Sam in the back!
You hear what I said?
754
01:27:46,344 --> 01:27:50,015
Take it to the judge!
I promise you'll get a fair hearing.
755
01:27:51,016 --> 01:27:52,601
Well, that's not gonna happen.
756
01:27:53,810 --> 01:27:55,353
Jaden will never stop hunting her.
757
01:27:58,857 --> 01:28:02,360
- She's not an outlaw.
- Nope. She ain't.
758
01:28:05,781 --> 01:28:08,867
Ain't a whore no more either,
and that's because of you.
759
01:28:11,703 --> 01:28:12,621
But you“.
760
01:28:14,080 --> 01:28:15,207
You are an outlaw.
761
01:28:21,171 --> 01:28:22,005
Son of a...
762
01:28:25,342 --> 01:28:26,676
Stop firing, damn it!
763
01:28:35,060 --> 01:28:36,228
Damn it, Jaden.
764
01:28:52,994 --> 01:28:55,080
- Looks like you took one.
- Yeah.
765
01:28:56,873 --> 01:28:58,166
I think I took two.
766
01:29:00,293 --> 01:29:00,961
Well?
767
01:29:06,675 --> 01:29:11,555
Well... looks like
I'm gonna be seeing you soon.
768
01:29:13,890 --> 01:29:16,351
- I guess so.
- Yep.
769
01:29:24,150 --> 01:29:27,404
Well...yeah.
770
01:30:05,567 --> 01:30:06,401
Try it again.
771
01:30:16,494 --> 01:30:17,829
That rifle never worked.
772
01:30:27,505 --> 01:30:30,634
This ends right here, now.
773
01:30:33,011 --> 01:30:34,846
Try to take me in, old man.
774
01:30:37,223 --> 01:30:39,100
Nobody gives a crap about us.
775
01:30:42,270 --> 01:30:43,104
All right.
776
01:30:45,732 --> 01:30:48,026
Wesley, I gotta take you in.
777
01:30:50,111 --> 01:30:51,529
You still wanna do this?
778
01:30:52,614 --> 01:30:53,990
I gotta get you to the doctor.
779
01:30:55,367 --> 01:30:57,202
I didn't come to Durango for a doctor.
780
01:30:59,371 --> 01:31:01,081
I didn't want it to go down like this.
781
01:31:01,164 --> 01:31:02,666
No, I don't reckon you did.
782
01:31:05,043 --> 01:31:07,128
I can't believe you shot Virgil.
783
01:31:07,212 --> 01:31:08,797
I didn't even know it was Virgil.
784
01:31:08,880 --> 01:31:10,674
Would that even have made a difference?
785
01:31:15,220 --> 01:31:16,054
I don't know.
786
01:31:19,641 --> 01:31:20,475
I don't know.
787
01:31:23,144 --> 01:31:24,896
Good Lord, you look old.
788
01:31:25,939 --> 01:31:27,148
I am old.
789
01:31:30,777 --> 01:31:31,653
Shit.
790
01:31:37,242 --> 01:31:38,076
Where's Heidi?
791
01:31:40,453 --> 01:31:42,455
I don't know what you're talking about.
792
01:31:46,710 --> 01:31:51,715
You don't have to worry about Heidi.
She'll be okay, I assure you.
793
01:31:54,175 --> 01:31:56,011
There's ain't no one
to go after her anymore.
794
01:31:59,806 --> 01:32:04,602
Jake? You should've taken care
of my Heidi girl.
795
01:32:13,278 --> 01:32:15,739
You should've taken care
of my Heidi girl, Jake.
796
01:32:18,616 --> 01:32:20,618
- Sheriff?
- Not now.
797
01:32:21,911 --> 01:32:23,455
But he said to give these to you now.
798
01:32:28,960 --> 01:32:30,962
- Who?
- Him.
799
01:32:32,464 --> 01:32:34,299
Everybody PHYS-
800
01:32:47,312 --> 01:32:48,688
You gonna go get him, Sheriff Will?
801
01:32:50,065 --> 01:32:50,732
No.
802
01:32:56,196 --> 01:33:00,825
You just gonna let him get away?
Shouldn't he have to go before the judge?
803
01:33:09,834 --> 01:33:11,002
All aboard!
804
01:33:16,174 --> 01:33:19,761
Sheriff Will. Shouldn't he have
to go before the judge?
805
01:33:20,220 --> 01:33:21,221
That's where he's going.
805
01:33:22,305 --> 01:33:28,196
www.fmsubs.com56004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.