All language subtitles for Game of Assassins The Gauntlet 2013 720p WEBRIP Xvid AC3-FooKaS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,550 --> 00:00:27,350 Freeze! Freeze! You're under arrest. 2 00:00:33,890 --> 00:00:35,380 David, we gotta go! 3 00:00:42,230 --> 00:00:43,460 What are you doing? 4 00:00:43,500 --> 00:00:45,200 - Get out! - You said it was over. 5 00:00:45,240 --> 00:00:46,640 You promised me. 6 00:00:47,870 --> 00:00:49,640 Freeze! 7 00:00:49,670 --> 00:00:51,770 Get the fuck back, man. 8 00:00:51,810 --> 00:00:53,210 Throw the gun down! 9 00:00:53,240 --> 00:00:54,340 Drop the gun! 10 00:00:58,850 --> 00:01:01,320 Stop screaming. Put it down! 11 00:01:25,980 --> 00:01:27,070 Shit. 12 00:02:47,160 --> 00:02:48,220 Enough! 13 00:03:16,890 --> 00:03:18,250 Don't move! 14 00:03:19,740 --> 00:03:23,160 Who are you? Why did you attack me? 15 00:03:26,500 --> 00:03:28,020 Are you hurt? 16 00:03:29,070 --> 00:03:30,690 No. 17 00:03:33,170 --> 00:03:35,370 - Do you know where we are? - No. 18 00:03:35,410 --> 00:03:37,400 Is that the only word you know in English? 19 00:03:37,440 --> 00:03:39,470 I was born in New Jersey. 20 00:03:39,510 --> 00:03:41,070 You got any idea how you got here? 21 00:03:41,110 --> 00:03:44,510 - No. I just woke up. - You just woke up? 22 00:03:44,550 --> 00:03:45,980 You just woke up, you decided to kill me? 23 00:03:46,020 --> 00:03:47,810 Well, I didn't know who you were. 24 00:03:49,720 --> 00:03:50,880 What's your name? 25 00:03:51,960 --> 00:03:53,920 - Jin. - Jin? 26 00:03:56,160 --> 00:03:57,960 Jin, I'm David. 27 00:03:59,430 --> 00:04:01,400 I let you up, Jin... 28 00:04:03,270 --> 00:04:05,400 are you gonna be cool? 29 00:04:14,080 --> 00:04:16,510 What is this place? 30 00:04:17,750 --> 00:04:18,840 I don't know. 31 00:04:21,190 --> 00:04:22,920 Last thing I remember, I was... 32 00:04:24,190 --> 00:04:26,620 I was walking down Beacon Street. 33 00:04:29,560 --> 00:04:31,220 I live in Boston. 34 00:04:31,260 --> 00:04:33,790 I was in New York. 35 00:04:33,830 --> 00:04:37,000 I don't think we're in any of those two places right now. 36 00:04:37,040 --> 00:04:38,760 I don't think so. 37 00:04:40,710 --> 00:04:43,400 This metalwork, it looks like... 38 00:04:44,410 --> 00:04:46,070 6th century. 39 00:04:46,110 --> 00:04:48,580 You get a brochure on the way in? 40 00:04:48,610 --> 00:04:50,600 I was gonna be an architect. 41 00:04:51,980 --> 00:04:53,810 Where'd you learn how to fight like that? 42 00:04:55,820 --> 00:04:57,650 From the movies. 43 00:04:57,690 --> 00:05:01,020 My daughters say the same thing... 44 00:05:01,060 --> 00:05:03,690 - about cuss words. - Shh. Are you hearing that? 45 00:05:14,870 --> 00:05:16,470 I think I know what this place is. 46 00:05:16,510 --> 00:05:18,340 It's an incinerator. 47 00:05:19,840 --> 00:05:21,900 Do you think-- do you think it's gonna ignite? 48 00:05:21,950 --> 00:05:24,280 I don't know, but I don't wanna stick around and find out. 49 00:05:24,320 --> 00:05:25,510 Do you? 50 00:05:49,340 --> 00:05:51,100 Are we in a dungeon or something? 51 00:05:51,140 --> 00:05:53,870 I don't suppose that means we're anywhere near an exit. 52 00:05:53,910 --> 00:05:55,710 No. 53 00:05:55,750 --> 00:05:57,980 I mean, who does this? 54 00:05:58,020 --> 00:05:59,380 Huh? 55 00:06:02,420 --> 00:06:04,510 You sure you don't know who might've done this? 56 00:06:05,520 --> 00:06:06,510 No. 57 00:06:07,530 --> 00:06:08,550 You lying to me, Jin? 58 00:06:09,560 --> 00:06:12,790 Hey, don't bullshit me! 59 00:06:12,830 --> 00:06:15,390 This is not a fucking game here! 60 00:06:15,430 --> 00:06:17,460 You know something, spit it out! 61 00:06:17,500 --> 00:06:20,440 You have any enemies? Anyone who would've done this to you? 62 00:06:23,270 --> 00:06:24,710 There were these men. 63 00:06:28,210 --> 00:06:30,010 They came in one night, I was closing. 64 00:06:30,050 --> 00:06:33,250 Robbed me. That wasn't the first time. 65 00:06:33,280 --> 00:06:35,780 Gave me no choice, you know? 66 00:06:35,820 --> 00:06:38,190 I mean, a man's gotta protect his-- 67 00:06:38,220 --> 00:06:41,210 his property, right? 68 00:06:41,260 --> 00:06:44,320 I don't think they were even gonna do anything that night. 69 00:06:44,360 --> 00:06:46,920 It didn't matter, because I was gonna do something. 70 00:06:49,200 --> 00:06:51,790 I've been trying to forget that night ever since. 71 00:06:53,540 --> 00:06:56,300 If anyone's done this to me, it's their friends. 72 00:06:56,340 --> 00:06:59,400 - How long ago was this? - I don't know. 73 00:06:59,440 --> 00:07:01,140 It's-- it's hard to say. 74 00:07:01,180 --> 00:07:02,770 A couple of weeks, maybe. 75 00:07:02,810 --> 00:07:04,840 Whether or not these thugs did this to you, 76 00:07:04,880 --> 00:07:06,280 we gotta get out. 77 00:07:23,430 --> 00:07:25,800 I don't know, Jin. I think we can rule out 78 00:07:25,840 --> 00:07:28,570 the Jersey gangbangers as possible masterminds on this. 79 00:07:28,610 --> 00:07:30,870 Yeah, I think so, too. 80 00:07:34,780 --> 00:07:37,040 - Think it's government? - No. 81 00:07:37,080 --> 00:07:39,310 Only government builds something this ugly. 82 00:07:39,350 --> 00:07:41,380 It ain't the government. 83 00:07:43,420 --> 00:07:44,650 How old are your girls? 84 00:07:45,790 --> 00:07:47,160 10 and 11. 85 00:07:47,190 --> 00:07:49,160 Michelle and Anna. 86 00:07:50,430 --> 00:07:53,920 They play for my wife and I every Tuesday night. 87 00:07:55,400 --> 00:07:57,530 The best concerts I've ever been to. 88 00:08:00,870 --> 00:08:03,270 What about you? What do you do? 89 00:08:10,280 --> 00:08:11,810 I was a cop. 90 00:08:35,140 --> 00:08:36,830 I don't think... 91 00:08:36,870 --> 00:08:38,600 we're alone. 92 00:09:15,110 --> 00:09:17,340 Jin. J-- 93 00:09:34,600 --> 00:09:36,570 Just put the sword down. 94 00:09:36,600 --> 00:09:38,000 Don't shoot. 95 00:09:39,270 --> 00:09:40,930 We don't know anything. 96 00:09:51,850 --> 00:09:53,580 Jesus. You're a kid. 97 00:09:56,820 --> 00:09:58,760 Back off or I cut him. 98 00:09:58,790 --> 00:10:00,950 You hurt him and I bust up your boyfriend! 99 00:10:00,990 --> 00:10:02,580 I'm not her boyfriend, asshole. 100 00:10:02,630 --> 00:10:04,930 I'm glad we cleared that up. Now drop the knife. 101 00:10:04,960 --> 00:10:06,520 - Drop the sword. - You first. 102 00:10:06,560 --> 00:10:09,500 - Fuck off! - It's gonna be like that? 103 00:10:09,530 --> 00:10:10,660 Every step. 104 00:10:18,580 --> 00:10:20,440 It's your turn. 105 00:10:26,580 --> 00:10:28,450 Now Why'd you attack us? 106 00:10:28,490 --> 00:10:31,320 Look at you guys. You look like the fucking cleanup crew. 107 00:10:34,490 --> 00:10:36,390 What the hell are you two doing down here? 108 00:10:36,430 --> 00:10:38,900 We're on our dream vacation. How the fuck am I supposed to know 109 00:10:38,930 --> 00:10:40,990 - what we're doing down here? - A real smartass, aren't you? 110 00:10:41,030 --> 00:10:44,400 Tyler, come here. Get over here. 111 00:10:45,440 --> 00:10:47,700 - You okay, kid? - I'm fine. 112 00:10:47,740 --> 00:10:49,900 When you bleed to death in two hours? 113 00:10:51,280 --> 00:10:52,640 Come here. 114 00:10:58,020 --> 00:11:00,680 - So what are you, a doctor? - Boy Scout. 115 00:11:04,190 --> 00:11:06,680 It's not perfect, but it'll stop the bleeding. 116 00:11:07,730 --> 00:11:09,660 My name's Tyler. 117 00:11:09,690 --> 00:11:12,060 David. This is Jin. 118 00:11:13,860 --> 00:11:14,890 She's Emma. 119 00:11:17,800 --> 00:11:20,070 Well, where are you headed? 120 00:11:20,100 --> 00:11:22,440 We don't know. 121 00:11:22,470 --> 00:11:24,740 Figure there's a way in, there's gotta be a way out. 122 00:11:28,010 --> 00:11:29,840 Yeah, okay. Guess we'll see you around. 123 00:11:29,880 --> 00:11:31,140 Take care of your leg, kid. 124 00:11:34,850 --> 00:11:37,340 Okay, guys, look, just wait, all right? 125 00:11:37,390 --> 00:11:39,380 We're down here alone, okay? 126 00:11:39,420 --> 00:11:41,080 We have no idea where we are, 127 00:11:41,130 --> 00:11:42,890 we're just as lost as you, okay? 128 00:11:42,930 --> 00:11:44,950 We just wanna get the hell out of here. 129 00:11:45,000 --> 00:11:46,550 What about you? 130 00:11:50,570 --> 00:11:52,560 Just don't slow us down. 131 00:12:05,380 --> 00:12:08,480 - Where'd you meet the kid? - In a pile of corpses. 132 00:12:09,920 --> 00:12:11,950 Jesus Christ. 133 00:12:19,900 --> 00:12:22,090 They're not fucking around, are they? 134 00:12:22,130 --> 00:12:25,130 Never thought they were. 135 00:12:25,170 --> 00:12:26,900 Who would do something like this? 136 00:12:29,970 --> 00:12:32,880 You think they beat her to death? 137 00:12:32,910 --> 00:12:34,240 That chain on her neck-- 138 00:12:34,280 --> 00:12:36,770 it's direct pressure on the carotid, 139 00:12:36,810 --> 00:12:38,910 it sends the heart into cardiac arrest. 140 00:12:40,480 --> 00:12:41,920 - They gonna kill us too? - No. 141 00:12:41,950 --> 00:12:44,150 It's not gonna happen. 142 00:12:45,990 --> 00:12:48,420 This wheel mechanism is connected 143 00:12:48,460 --> 00:12:50,790 to these chains, to the ceiling. 144 00:12:52,130 --> 00:12:53,600 But it looks like if you turn it, 145 00:12:53,630 --> 00:12:56,660 it can tighten or loosen. 146 00:12:56,700 --> 00:12:59,530 Now why, I have no idea. 147 00:12:59,570 --> 00:13:01,830 What do you think all these symbols mean? 148 00:13:01,870 --> 00:13:04,570 They're signs of the devil's students. 149 00:13:04,610 --> 00:13:07,440 This place has been consecrated for unholy teaching. 150 00:13:09,850 --> 00:13:12,370 That's what they teach you in Catholic school these days. 151 00:13:14,350 --> 00:13:16,320 There's some writing here. 152 00:13:18,160 --> 00:13:21,120 "Welcome to the end of your lives. 153 00:13:21,160 --> 00:13:24,320 For once you have survived these halls, 154 00:13:24,360 --> 00:13:26,460 you will no longer be who you once were. 155 00:13:26,500 --> 00:13:29,900 You have begun the first of four levels of the gauntlet." 156 00:13:31,540 --> 00:13:35,440 "Each has a test and a choice. 157 00:13:35,470 --> 00:13:37,570 Like Gideon's escape... 158 00:13:38,640 --> 00:13:40,170 there is one exit, 159 00:13:40,210 --> 00:13:42,680 and one way of opening it. 160 00:13:45,550 --> 00:13:47,280 Begin." 161 00:13:49,620 --> 00:13:51,350 What the hell is that supposed to mean? 162 00:13:58,960 --> 00:14:01,490 - Great, Emma, what'd you do? - I didn't do anything. 163 00:14:01,530 --> 00:14:03,260 Fuck. 164 00:14:03,300 --> 00:14:05,390 What the fuck is going on?! 165 00:14:05,440 --> 00:14:07,670 Why are you doing this? 166 00:14:07,710 --> 00:14:10,170 What, is this some rich bastard's idea of entertainment? 167 00:14:10,210 --> 00:14:12,570 - It's a science experiment. - We are gonna die down here 168 00:14:12,610 --> 00:14:15,170 - without any food and water. - Look, it doesn't matter! 169 00:14:16,380 --> 00:14:18,250 All that matters is getting out of here. 170 00:14:19,280 --> 00:14:20,440 It's a game. 171 00:14:21,650 --> 00:14:23,950 They want us to play their game, 172 00:14:23,990 --> 00:14:26,250 that's what we're gonna do. 173 00:14:31,800 --> 00:14:33,990 I just want a smoke. 174 00:14:46,340 --> 00:14:47,900 What do you think this is? 175 00:14:49,950 --> 00:14:51,640 I think it's a blood trough. 176 00:14:52,650 --> 00:14:53,840 A what? 177 00:14:53,880 --> 00:14:55,580 It needs blood to work. 178 00:14:55,620 --> 00:14:57,210 You sacrifice someone, 179 00:14:57,250 --> 00:14:59,750 blood drips into these grooves, turns the trough. 180 00:14:59,790 --> 00:15:02,730 - Jesus. - Hey, guys. 181 00:15:04,530 --> 00:15:06,260 Come take a look at this. 182 00:15:09,270 --> 00:15:10,790 Any guesses? 183 00:15:10,840 --> 00:15:14,270 That's 6-6-6. That's a satanic code right? 184 00:15:30,190 --> 00:15:31,480 Nothing. 185 00:15:34,530 --> 00:15:36,360 Just about a million different possibilities. 186 00:15:43,670 --> 00:15:44,900 What is that? 187 00:15:49,010 --> 00:15:50,840 I don't know. 188 00:16:01,450 --> 00:16:02,820 Father? 189 00:16:05,720 --> 00:16:07,350 I won't forget. 190 00:16:15,900 --> 00:16:17,530 7-10-7. 191 00:16:17,570 --> 00:16:19,260 What? 192 00:16:19,300 --> 00:16:22,170 7-10-7. 193 00:16:22,210 --> 00:16:24,670 What is that, your old locker combination? 194 00:16:25,710 --> 00:16:27,140 It's the number of the dragon. 195 00:16:27,180 --> 00:16:29,240 The devil. 196 00:16:30,550 --> 00:16:31,810 Okay. 197 00:16:49,370 --> 00:16:51,460 Now we're getting somewhere. 198 00:16:55,070 --> 00:16:56,440 Shit! Fuck! 199 00:16:56,470 --> 00:16:58,910 Oh shit. Wait, all right. 200 00:16:58,940 --> 00:17:00,430 Stay still, Jin. I got you. 201 00:17:00,480 --> 00:17:02,000 I'm gonna lift you. 202 00:17:02,050 --> 00:17:04,010 All right, it's moving. It's moving. 203 00:17:04,050 --> 00:17:07,020 All right, put your weight on me. Tyler, I need you. 204 00:17:07,050 --> 00:17:09,490 Tyler, I need your help. We gotta take the pressure off his leg. Come here. 205 00:17:09,520 --> 00:17:12,220 - No! - Get your ass over here! I need you! 206 00:17:12,260 --> 00:17:14,590 - Come on, move it! - Help me! 207 00:17:14,630 --> 00:17:16,720 Stay with me, man, okay? 208 00:17:16,760 --> 00:17:19,520 Put your arm around him. He's gonna lean on you, all right? 209 00:17:19,560 --> 00:17:21,830 Okay, don't let him fall over, okay? 210 00:17:21,870 --> 00:17:24,600 Hang in there, Jin. What's your wife's name? 211 00:17:24,640 --> 00:17:26,300 - What's her name? - What? 212 00:17:26,340 --> 00:17:27,930 What's her name? What's your wife's name? What's her name? 213 00:17:27,970 --> 00:17:30,000 - Megan. - Megan? Just think about Megan, okay? 214 00:17:30,040 --> 00:17:32,410 And think about your two beautiful girls, all right? 215 00:17:32,440 --> 00:17:35,500 - All right. Tyler, you got him? - I got him. 216 00:17:35,550 --> 00:17:38,170 Okay. Emma! I need your help. 217 00:17:40,950 --> 00:17:43,110 - We gotta do this. - What? 218 00:17:43,150 --> 00:17:45,920 - You gotta help me. - You've gotta be fucking kidding me. 219 00:17:45,960 --> 00:17:48,050 Look, Jin is gonna bleed to death if we don't help him. 220 00:17:48,090 --> 00:17:51,550 - Now help me. - I'm-- I'm not gonna bleed a dead body. 221 00:17:51,600 --> 00:17:52,960 Look, I don't want to do it either. 222 00:17:53,000 --> 00:17:54,790 I know you don't give a shit about Jin, but I do. 223 00:17:54,830 --> 00:17:56,890 - Now help me. - This is so fucked up. 224 00:17:58,700 --> 00:18:00,730 If you wanna save your own ass and get outta here... 225 00:18:00,770 --> 00:18:02,760 help me. 226 00:18:12,780 --> 00:18:15,720 On three. One, two, three. 227 00:18:15,750 --> 00:18:17,310 Push. Push. 228 00:18:43,510 --> 00:18:45,110 Stop. Stop. 229 00:18:52,060 --> 00:18:53,820 Push it the other way. Spin it the other way. 230 00:18:59,830 --> 00:19:01,020 Spin it. 231 00:19:07,340 --> 00:19:08,400 Damn it! 232 00:19:19,850 --> 00:19:21,910 We killed her. 233 00:19:24,520 --> 00:19:26,550 Did you hear me? We fucking killed her. 234 00:19:30,960 --> 00:19:32,490 They set us up. 235 00:19:32,530 --> 00:19:34,590 Why would they set us up to do this? 236 00:19:36,670 --> 00:19:38,930 David, please. 237 00:19:40,940 --> 00:19:43,630 Come on. Push. 238 00:20:26,650 --> 00:20:28,240 Hold him still. 239 00:20:28,290 --> 00:20:29,950 Now this is gonna hurt. 240 00:20:31,890 --> 00:20:33,650 Come on. 241 00:20:50,070 --> 00:20:53,340 - Who are you? - Please don't hurt me. 242 00:20:53,380 --> 00:20:56,040 - You a part of this? - No, I'm not. 243 00:20:56,080 --> 00:20:59,070 - I need help. - How'd you get in here? 244 00:21:00,350 --> 00:21:01,510 I don't remember. 245 00:21:03,050 --> 00:21:04,580 I was thrown in a van and... 246 00:21:04,620 --> 00:21:06,990 there were other voices. 247 00:21:07,020 --> 00:21:08,790 They were almost chanting. 248 00:21:08,830 --> 00:21:11,850 Then everything went dark. Then... 249 00:21:15,570 --> 00:21:17,260 then I found myself here. 250 00:21:18,870 --> 00:21:20,360 How many people are in this thing? 251 00:21:21,370 --> 00:21:23,430 Yeah, and where are they now? 252 00:21:23,470 --> 00:21:25,410 Look at you. You're covered in blood. 253 00:21:25,440 --> 00:21:27,210 Obviously, it's not yours. 254 00:21:28,780 --> 00:21:31,010 They tried to kill me. They went crazy. 255 00:21:31,050 --> 00:21:34,380 Look at that girl. They hung her up... 256 00:21:34,420 --> 00:21:35,720 in the chains. 257 00:21:35,750 --> 00:21:38,880 And I was lucky to escape before they got to me. 258 00:21:41,460 --> 00:21:43,120 I don't buy it, David. 259 00:21:43,160 --> 00:21:45,360 She needs help. 260 00:21:45,400 --> 00:21:46,990 Leave her, man. 261 00:21:49,770 --> 00:21:51,730 Fair enough. 262 00:21:51,770 --> 00:21:55,000 You can come, but you stay in front. 263 00:22:32,610 --> 00:22:35,170 What do you want us to do? You want us to leave her behind? 264 00:22:35,210 --> 00:22:37,010 How do you know that she didn't spring that trap? 265 00:22:37,050 --> 00:22:38,810 And now Jin is probably gonna die 266 00:22:38,850 --> 00:22:40,280 - because of-- - Shh. 267 00:22:41,490 --> 00:22:43,010 Whatever. 268 00:22:57,000 --> 00:22:58,590 Doesn't look good, man. 269 00:22:59,840 --> 00:23:01,300 You gonna be all right? 270 00:23:02,870 --> 00:23:04,840 I might lose a leg, but other than that 271 00:23:04,880 --> 00:23:07,500 I'm okay. 272 00:23:07,540 --> 00:23:09,440 I just wanted to say 273 00:23:09,480 --> 00:23:11,540 if you need help with your leg... 274 00:23:12,720 --> 00:23:14,740 I can help you out walking the rest of the way. 275 00:23:16,720 --> 00:23:18,090 All right. 276 00:23:23,260 --> 00:23:24,660 I see you got some ink there. 277 00:23:24,700 --> 00:23:27,100 You a big drinker or those actually mean something? 278 00:23:27,130 --> 00:23:30,660 You don't have to pretend that you give a shit about me. Really. 279 00:23:30,700 --> 00:23:32,860 I mean, we're all stuck down here. 280 00:23:36,870 --> 00:23:38,670 You think we can play on the same team? 281 00:23:42,050 --> 00:23:43,510 My battle scars. 282 00:23:44,580 --> 00:23:46,710 What, you don't got any? 283 00:23:46,750 --> 00:23:50,450 - Not a scratch. - Oh yeah, you're so full of shit. 284 00:23:52,560 --> 00:23:55,290 A girl, right? 285 00:23:55,330 --> 00:23:57,290 - Me? - Mm-hmm. 286 00:23:57,330 --> 00:23:59,350 Oh, that's right. You went to Catholic school. 287 00:23:59,400 --> 00:24:00,860 I forgot. 288 00:24:00,900 --> 00:24:02,890 I bet you weren't there by choice. 289 00:24:04,400 --> 00:24:06,600 I didn't really choose much of anything in my life. 290 00:24:08,910 --> 00:24:11,100 To be honest with you, sometimes I wish I could just... 291 00:24:12,110 --> 00:24:13,670 start over as somebody else. 292 00:24:22,220 --> 00:24:25,120 My father's voice is what haunts me, if you're really asking. 293 00:24:26,920 --> 00:24:29,260 When's the last time you saw him? 294 00:24:30,690 --> 00:24:33,890 When I was eight or maybe nine. 295 00:24:35,800 --> 00:24:38,460 Dropped me off at the runaway shelter... 296 00:24:39,770 --> 00:24:41,170 then he walked away. 297 00:24:43,270 --> 00:24:44,500 That was it. 298 00:24:50,510 --> 00:24:52,070 Oh. 299 00:24:52,780 --> 00:24:55,250 Smells awful. 300 00:24:55,290 --> 00:24:59,240 Oh fuck. You've gotta be kidding. 301 00:24:59,290 --> 00:25:01,420 Let's keep moving. Let's go. 302 00:25:01,460 --> 00:25:03,260 This can't be the right way. 303 00:25:03,290 --> 00:25:06,260 I don't think we have a lot of options here, guys. 304 00:25:06,300 --> 00:25:08,230 How can you walk through that dead water? 305 00:25:08,270 --> 00:25:11,100 Look, it's either we go this way 306 00:25:11,130 --> 00:25:12,330 or we go back the way we came. 307 00:25:12,370 --> 00:25:13,800 What if you're wrong? 308 00:25:13,840 --> 00:25:15,630 Then we're wrong. 309 00:25:18,180 --> 00:25:19,840 Come on, let's go. 310 00:25:26,020 --> 00:25:29,280 You can relax. He's all right. 311 00:25:30,520 --> 00:25:32,990 It looks like he knows where we're going. 312 00:25:34,690 --> 00:25:36,120 Well, he doesn't. 313 00:25:37,560 --> 00:25:39,320 We're just as lost as you are. 314 00:25:42,900 --> 00:25:43,990 Look... 315 00:25:45,000 --> 00:25:46,530 my father has a lot of money. 316 00:25:50,810 --> 00:25:52,500 If you were to rescue me, 317 00:25:52,540 --> 00:25:54,200 he would reward you. 318 00:25:55,380 --> 00:25:58,580 Is there anything-- anything- that I can do 319 00:25:58,620 --> 00:26:02,140 to make you remember how to get out? 320 00:26:05,160 --> 00:26:06,620 No. 321 00:26:07,720 --> 00:26:09,160 There isn't. 322 00:26:55,910 --> 00:26:58,100 You sure I can't drink this water? 323 00:26:58,140 --> 00:26:59,800 Yeah, I'm sure. 324 00:27:13,990 --> 00:27:16,080 I don't think we're gonna get out of here. 325 00:27:29,240 --> 00:27:31,230 I'll fucking kill you. Give me the... 326 00:27:40,580 --> 00:27:41,980 Okay okay. 327 00:27:44,250 --> 00:27:46,810 - What is it? - Huh? 328 00:27:47,860 --> 00:27:49,120 David. 329 00:27:49,160 --> 00:27:51,820 Yeah. What do you got? 330 00:27:53,200 --> 00:27:54,420 Come here. Take a look at this. 331 00:27:57,130 --> 00:27:59,570 Okay, you remember in the altar room 332 00:27:59,600 --> 00:28:02,500 the stone that had the combination dials on it. 333 00:28:03,910 --> 00:28:06,570 It was much bigger and larger than the others around it. 334 00:28:06,610 --> 00:28:09,240 - Okay. - Okay, now we've searched 335 00:28:09,280 --> 00:28:11,140 every inch of the walls here 336 00:28:11,180 --> 00:28:13,340 and there are no dials for this level. 337 00:28:13,380 --> 00:28:16,010 - Yeah, saying there are some. - You see, I think 338 00:28:16,050 --> 00:28:17,880 it's on the floor, 339 00:28:17,920 --> 00:28:21,220 which would be impossible to find, 340 00:28:21,260 --> 00:28:23,730 but if you look at the ceiling... 341 00:28:23,760 --> 00:28:26,890 every tenth stone is wider and larger. 342 00:28:26,930 --> 00:28:29,400 It's part of the design. 343 00:28:29,430 --> 00:28:31,590 - You said the floor. - You see, the early stoneworkers 344 00:28:31,640 --> 00:28:33,870 had different grooves for the ceiling and the floor. 345 00:28:33,900 --> 00:28:35,370 And in order to solve the debate, 346 00:28:35,410 --> 00:28:37,530 they decided to mirror the ceiling to the floor. 347 00:28:37,570 --> 00:28:40,630 Okay, so we search every tenth stone for the dials. 348 00:28:40,680 --> 00:28:43,340 Right, but only in the center line. 349 00:28:43,380 --> 00:28:45,850 Okay, let's get to work. 350 00:29:04,330 --> 00:29:05,430 Oh! 351 00:29:12,410 --> 00:29:13,930 Kim, who is that? 352 00:29:15,880 --> 00:29:18,870 Uh... I don't know. 353 00:29:18,920 --> 00:29:20,910 Is he one of the people you were with? 354 00:29:20,950 --> 00:29:22,080 No. I-I-- I don't know. 355 00:29:22,120 --> 00:29:24,250 Is he one of the people you were with?! 356 00:29:24,290 --> 00:29:27,150 You know what? She's been shady since the moment we met her. 357 00:29:27,190 --> 00:29:29,350 Let's just ditch her and get the fuck out of here! 358 00:29:29,390 --> 00:29:32,520 Kim, you gotta come clean with us, okay? 359 00:29:33,860 --> 00:29:35,760 I'm s-- I'm sorry. 360 00:29:36,830 --> 00:29:38,130 Let's get outta here. 361 00:29:40,670 --> 00:29:41,900 Please. 362 00:29:41,940 --> 00:29:43,530 Please. 363 00:29:45,480 --> 00:29:47,070 You won't understand. 364 00:29:47,110 --> 00:29:48,630 Try us. 365 00:29:56,590 --> 00:29:57,850 There was this man. 366 00:29:57,890 --> 00:30:01,450 His ugly fat ass. 367 00:30:01,490 --> 00:30:06,020 He was the most disgusting freak I've ever seen in my life. 368 00:30:07,900 --> 00:30:09,390 Every girl's nightmare. 369 00:30:11,740 --> 00:30:14,330 He showed up to my class every night. 370 00:30:14,370 --> 00:30:17,070 When I ask him to leave, he wouldn't listen. 371 00:30:17,110 --> 00:30:19,470 Hey! Go! Go! Eh! 372 00:30:19,510 --> 00:30:22,540 He just stood there and watch... 373 00:30:23,550 --> 00:30:24,640 and watch. 374 00:30:26,620 --> 00:30:29,740 One day he just showed up from behind... 375 00:30:29,790 --> 00:30:32,380 with his camera. 376 00:30:32,420 --> 00:30:35,150 He was just-- he was... 377 00:30:37,560 --> 00:30:40,090 He was-- I was just-- 378 00:30:40,130 --> 00:30:41,720 something inside-- I just-- 379 00:30:41,770 --> 00:30:44,560 I was just snap! 380 00:31:02,520 --> 00:31:04,250 Am I being punished? 381 00:31:05,560 --> 00:31:08,020 Whoever's doing this, they're toying with us. 382 00:31:09,430 --> 00:31:11,260 They want us to suffer. 383 00:31:32,020 --> 00:31:33,540 One, two, three, four... 384 00:31:36,950 --> 00:31:38,920 I'm sorry about earlier. 385 00:31:38,960 --> 00:31:40,980 I was confused. 386 00:31:41,020 --> 00:31:42,580 It's-- uh, it's all right. 387 00:31:42,630 --> 00:31:44,420 Don't worry about it. 388 00:31:44,460 --> 00:31:46,400 You don't look at me like other men. 389 00:31:49,600 --> 00:31:51,460 Well, um... 390 00:31:58,210 --> 00:31:59,640 Where did you meet her? 391 00:32:00,980 --> 00:32:03,610 - Online. - Online? 392 00:32:03,650 --> 00:32:06,740 - Yeah. - You're kidding me. Online? 393 00:32:06,780 --> 00:32:10,120 Look, you know, I can lie to you 394 00:32:10,150 --> 00:32:11,920 and pretend that I have this exciting 395 00:32:11,960 --> 00:32:13,550 and original life and all that, 396 00:32:13,590 --> 00:32:17,360 but... the truth is far from that. 397 00:32:19,130 --> 00:32:20,690 I'm gonna be 30 next year, 398 00:32:20,730 --> 00:32:23,220 and I still don't know what I want to be, 399 00:32:23,270 --> 00:32:27,000 except that I don't want to be what I am now. 400 00:32:31,010 --> 00:32:33,130 G-guys, I got it. I think I got it. 401 00:32:33,180 --> 00:32:35,700 - Really? - Come here! I think this is it. 402 00:32:37,650 --> 00:32:38,910 Yeah, that's it. 403 00:32:40,280 --> 00:32:42,810 So how do we read it to know where we're going? 404 00:32:44,350 --> 00:32:45,340 Hmm? 405 00:32:46,690 --> 00:32:48,120 What about a circular dam? 406 00:33:02,940 --> 00:33:04,570 We're gonna need more. 407 00:33:22,960 --> 00:33:24,520 In here. 408 00:33:26,800 --> 00:33:28,020 Ooh. 409 00:33:29,330 --> 00:33:30,660 Let me see. Let me see. 410 00:33:33,870 --> 00:33:35,300 If we met out in the real world, 411 00:33:35,340 --> 00:33:37,170 do you think we'd be friends? 412 00:33:38,740 --> 00:33:40,610 More like a fling. 413 00:33:40,640 --> 00:33:42,040 A fling? 414 00:33:48,720 --> 00:33:50,410 Looks like there's some writing. 415 00:33:58,260 --> 00:34:01,920 "Gideon looked and beheld death. 416 00:34:01,970 --> 00:34:03,590 And the act of seven times 70..." 417 00:34:07,240 --> 00:34:09,570 "...brought the harbringer of hell." 418 00:34:09,610 --> 00:34:10,940 It's a riddle of some kind. 419 00:34:10,970 --> 00:34:12,640 What do you think it means? 420 00:34:12,680 --> 00:34:15,010 I don't know. What's seven times 70? 421 00:34:15,040 --> 00:34:16,200 - 490. - Okay. 422 00:34:36,930 --> 00:34:38,560 What is it? 423 00:34:40,600 --> 00:34:42,430 It's a key of some kind. 424 00:34:44,040 --> 00:34:46,100 Think it's for the exit? 425 00:34:46,140 --> 00:34:48,110 So where's the door? 426 00:34:48,140 --> 00:34:50,740 Everybody pick a corner, search for anything-- 427 00:34:50,780 --> 00:34:52,440 something small like a keyhole, 428 00:34:52,480 --> 00:34:55,010 something we missed. Let's go. 429 00:35:18,880 --> 00:35:20,570 Tyler. 430 00:35:20,610 --> 00:35:22,840 - Tyler, what happened? - Tyler, what just happened? 431 00:35:27,520 --> 00:35:29,920 The the the-- the door just-- Tyler! 432 00:35:34,390 --> 00:35:37,290 - Hey, Tyler, you all right? - Guys, the water! 433 00:35:37,330 --> 00:35:39,350 - Help, guys! Help! - On three, okay? One... 434 00:35:40,360 --> 00:35:42,300 Guys. help me! 435 00:35:44,900 --> 00:35:46,960 Stay calm. We're gonna get you out of here. 436 00:35:48,500 --> 00:35:50,500 - Emma! - It's not even moved an inch. 437 00:35:58,110 --> 00:36:01,170 - Open the door! - Come, look over here! Here! 438 00:36:01,220 --> 00:36:03,580 Look, this way! 439 00:36:04,750 --> 00:36:07,380 Guys, don't leave! Don't! 440 00:36:07,420 --> 00:36:10,820 - Don't leave, please! - Ty, it's okay. It's okay. 441 00:36:17,630 --> 00:36:20,230 - Who are you? - Morgan. 442 00:36:21,370 --> 00:36:23,130 What the fuck you doing here? 443 00:36:23,170 --> 00:36:25,640 I was out... 444 00:36:25,680 --> 00:36:28,410 and from nowhere, someone hit me. 445 00:36:28,440 --> 00:36:29,930 I woke up here. 446 00:36:29,980 --> 00:36:31,500 It's been days. 447 00:36:31,550 --> 00:36:33,850 Please. Please help me. 448 00:36:33,880 --> 00:36:36,720 Please help me. 449 00:36:45,190 --> 00:36:46,920 Help me. 450 00:36:56,010 --> 00:36:59,370 - They want us to swap. - Swap? Swap what? What? 451 00:36:59,410 --> 00:37:01,710 The girl for Tyler. We unlock her, 452 00:37:01,740 --> 00:37:04,680 we throw her in the crevice, Tyler gets free. 453 00:37:04,710 --> 00:37:06,510 Wait a minute, David. How do you know this? 454 00:37:06,550 --> 00:37:07,810 - Are you sure? - No. 455 00:37:07,850 --> 00:37:09,910 We have no time to waste. Tyler's gonna die. 456 00:37:09,950 --> 00:37:13,290 - We have to do something right now. - No. No. 457 00:37:15,360 --> 00:37:16,830 Emma? 458 00:37:22,370 --> 00:37:25,330 I know-- I know why I'm here. 459 00:37:25,370 --> 00:37:26,860 What are you talking about? 460 00:37:28,700 --> 00:37:30,430 Oh, he always said he was gonna do it. 461 00:37:31,770 --> 00:37:33,500 He always said it. 462 00:37:34,810 --> 00:37:37,010 The school thinks you're nothing more than a stale piece of shit 463 00:37:37,050 --> 00:37:39,040 - and you know that. - What do you mean? 464 00:37:39,080 --> 00:37:41,450 We make them know we exist. 465 00:37:41,480 --> 00:37:43,280 I never believed him. 466 00:37:43,320 --> 00:37:45,790 So why are you putting bullets in? No no, Ron, we're scaring the shit 467 00:37:45,820 --> 00:37:48,220 out of the football team, then we're walking away, okay? 468 00:37:48,260 --> 00:37:49,820 Listen, listen, you're in this. 469 00:37:49,860 --> 00:37:52,690 There's no backing out no matter what. 470 00:37:52,730 --> 00:37:55,820 Okay, just shh. It's all right. Everything's all right. 471 00:37:55,870 --> 00:37:57,860 I knew what I had to do. 472 00:38:02,910 --> 00:38:05,770 He deserved it. He deserved it. 473 00:38:05,810 --> 00:38:07,540 Listen, it's not your fault. 474 00:38:07,580 --> 00:38:09,200 This is why I'm here. 475 00:38:10,310 --> 00:38:11,780 This is what I deserve. 476 00:38:17,490 --> 00:38:19,350 - What? What's going on? - Come on, we gotta go. 477 00:38:19,390 --> 00:38:21,620 Tyler, Tyler, I'll be right back. 478 00:38:25,600 --> 00:38:28,690 Emma. I tried to stop him. 479 00:38:28,730 --> 00:38:30,130 I told him. 480 00:38:30,170 --> 00:38:32,690 I tried to stop him. I did. 481 00:38:32,740 --> 00:38:34,930 Who is she, Emma? Come on, you've got to talk to us! 482 00:38:34,970 --> 00:38:38,300 I knew it wasn't right. I knew it wasn't right. 483 00:38:38,340 --> 00:38:41,310 Calvin didn't tell me what was going on. I didn't know. 484 00:38:41,340 --> 00:38:44,010 Please. Plea-- 485 00:38:44,050 --> 00:38:46,780 - You've got to believe me. - Sh-sh-- shut up. 486 00:38:46,820 --> 00:38:49,840 - Shut up. - Please? 487 00:38:49,890 --> 00:38:51,910 - I didn't know. - Shut up! 488 00:38:51,950 --> 00:38:54,420 - Please! Please! - Shut up! 489 00:38:54,460 --> 00:38:56,290 Do you understand? 490 00:38:56,330 --> 00:38:58,690 Either she has to die or Tyler's gonna die! 491 00:38:58,730 --> 00:39:01,420 - We have no time. - We have no choice. 492 00:39:01,460 --> 00:39:02,730 Please. 493 00:39:02,770 --> 00:39:03,930 Guys. 494 00:39:05,640 --> 00:39:06,660 David. 495 00:39:07,970 --> 00:39:10,440 - Give me the key. - No. 496 00:39:10,470 --> 00:39:12,500 - Do it, David. - David. 497 00:39:12,540 --> 00:39:14,030 No. 498 00:39:15,910 --> 00:39:18,350 David. We got-- we gotta do this. 499 00:39:18,380 --> 00:39:20,680 - Give me the key. - No. 500 00:39:20,720 --> 00:39:22,180 - David. - Come on! 501 00:39:25,890 --> 00:39:27,250 No! No no no! 502 00:39:27,290 --> 00:39:29,120 Please! What are you doing to me? 503 00:39:29,160 --> 00:39:32,250 I don't wanna die! Please! No! 504 00:39:32,300 --> 00:39:34,290 No! No! 505 00:39:34,330 --> 00:39:37,130 Please help me! Help me, please! 506 00:39:37,170 --> 00:39:38,630 Please! I don't wanna die! 507 00:39:38,670 --> 00:39:41,070 Please! I don't wanna die! 508 00:39:41,100 --> 00:39:42,730 Emma! Emma! 509 00:39:42,770 --> 00:39:45,370 Help! Please! 510 00:39:45,410 --> 00:39:47,170 Emma, please help me. 511 00:39:47,210 --> 00:39:48,540 Oh, Emma, please help me! 512 00:39:48,580 --> 00:39:52,410 Please help me! Please help! 513 00:39:52,450 --> 00:39:53,540 Please! 514 00:39:53,580 --> 00:39:56,070 No! Help help! 515 00:39:56,120 --> 00:39:57,180 Please, no no! 516 00:40:15,000 --> 00:40:17,200 What happened? Wha...? 517 00:41:11,530 --> 00:41:12,890 Oh man. 518 00:41:26,540 --> 00:41:28,670 Jesus Christ. 519 00:41:28,710 --> 00:41:30,180 Holy shit. 520 00:41:34,780 --> 00:41:36,120 Who was Morgan? 521 00:41:38,390 --> 00:41:40,080 I don't wanna talk about it. 522 00:41:51,070 --> 00:41:53,040 You Okay? 523 00:41:55,340 --> 00:41:56,770 Actually, I'm fine. 524 00:42:01,040 --> 00:42:02,440 Well... 525 00:42:02,480 --> 00:42:05,170 I did what had to be done. 526 00:42:05,210 --> 00:42:07,240 The strange thing is... 527 00:42:08,420 --> 00:42:09,440 I, uhm... 528 00:42:10,550 --> 00:42:12,750 I don't feel any guilt. 529 00:42:27,270 --> 00:42:28,600 I don't know what's happened to me. 530 00:42:33,080 --> 00:42:35,440 Do you have any idea what we did down there just now? 531 00:42:35,480 --> 00:42:37,340 Yeah, but we're alive, 532 00:42:37,380 --> 00:42:40,210 Tyler's alive and that the price we had to pay. 533 00:42:41,280 --> 00:42:43,620 Who was it? Who'd you kill? 534 00:42:46,220 --> 00:42:47,810 No one. 535 00:42:49,690 --> 00:42:51,090 Somebody you knew well? 536 00:42:52,130 --> 00:42:53,250 Was it a stranger? 537 00:42:54,460 --> 00:42:56,660 - Fuck off. - Emma, stop... 538 00:42:57,700 --> 00:42:59,070 hiding from me. 539 00:43:00,900 --> 00:43:03,200 You're a killer, Emma. 540 00:43:03,240 --> 00:43:04,670 It's why you're here. 541 00:43:06,810 --> 00:43:08,870 I've been playing shitty bars... 542 00:43:10,610 --> 00:43:11,840 eight years. 543 00:43:12,850 --> 00:43:14,650 And the only applause I get is 544 00:43:14,680 --> 00:43:16,580 "Show me your tits." 545 00:43:16,830 --> 00:43:19,180 Vice President of A&R... 546 00:43:19,580 --> 00:43:22,620 he takes me into his little, uh-- 547 00:43:22,660 --> 00:43:24,320 his little fuck room. 548 00:43:29,170 --> 00:43:30,830 All I had to do to get out was... 549 00:43:32,570 --> 00:43:34,700 you know, just shut off my feelings 550 00:43:34,740 --> 00:43:37,140 for an hour and be done with it. 551 00:43:37,170 --> 00:43:38,800 But I just can't. 552 00:43:40,010 --> 00:43:41,910 And this guy isn't gonna take that from me. 553 00:43:47,520 --> 00:43:50,380 You know, when you ram an ice pick 554 00:43:50,420 --> 00:43:52,580 into a man's throat... 555 00:43:54,420 --> 00:43:58,660 there's a lot of blood. I mean there's a lot of fucking blood. 556 00:43:58,690 --> 00:44:01,290 And that little innocent girl that we just killed? 557 00:44:03,070 --> 00:44:04,590 She put me in that room. 558 00:44:06,400 --> 00:44:07,770 Get off of me. 559 00:44:07,800 --> 00:44:09,500 And she left me there. 560 00:44:11,840 --> 00:44:13,870 Do you think that Kim's right? 561 00:44:13,910 --> 00:44:15,500 Do you think that... 562 00:44:15,540 --> 00:44:17,070 this is our punishment? 563 00:44:17,110 --> 00:44:20,010 I think we've all done things we can't forgive ourselves for. 564 00:44:28,260 --> 00:44:30,320 Guys, guys, come here, come here. 565 00:44:33,200 --> 00:44:35,530 What do you got? 566 00:44:46,310 --> 00:44:48,970 "He was given the keys to the nine gates 567 00:44:49,010 --> 00:44:50,880 where he left those he held dear." 568 00:44:54,780 --> 00:44:56,610 Nine gates, nine levels... 569 00:44:56,650 --> 00:44:58,750 in hell. 570 00:45:03,260 --> 00:45:05,350 What do each of these levels mean? 571 00:45:05,390 --> 00:45:07,790 Level one was for the unbaptized. 572 00:45:08,900 --> 00:45:10,300 Level two for the lustful, 573 00:45:10,330 --> 00:45:11,590 three for the gluttonous. 574 00:45:11,630 --> 00:45:14,000 The worse the crime, the higher the level. 575 00:45:14,040 --> 00:45:16,630 So what crime fits us? 576 00:45:19,240 --> 00:45:20,670 Murder. 577 00:45:27,450 --> 00:45:29,380 Who goes to level nine? 578 00:45:30,590 --> 00:45:31,950 Traitors. 579 00:45:47,840 --> 00:45:49,900 Hey, you guys smell that? 580 00:45:55,810 --> 00:45:58,040 I feel-- I feel dizzy. 581 00:46:03,250 --> 00:46:04,380 What? 582 00:46:07,290 --> 00:46:09,020 - There's something in the air. - Yeah. 583 00:46:09,060 --> 00:46:10,720 We gotta find a way out. There's something in the air. 584 00:47:26,600 --> 00:47:27,860 No no. 585 00:49:24,990 --> 00:49:27,050 - No. - Come on. 586 00:49:32,530 --> 00:49:34,500 Don't leave her. Don't leave her. 587 00:49:34,530 --> 00:49:36,330 - God damn it, come on, Jin. - No, David! 588 00:50:03,990 --> 00:50:06,050 Where-- where's David? 589 00:50:50,010 --> 00:50:51,630 How did the cage fall? 590 00:50:54,740 --> 00:50:56,840 I must've pressed a button or something. 591 00:51:05,990 --> 00:51:07,790 So where do we go now? 592 00:51:09,220 --> 00:51:10,710 Let's go home. 593 00:52:19,390 --> 00:52:23,260 "The tear shed by the soldier 594 00:52:23,300 --> 00:52:24,860 of the lamb"? 595 00:52:26,030 --> 00:52:28,160 What the hell is that supposed to mean? 596 00:52:48,460 --> 00:52:49,980 David. 597 00:53:28,800 --> 00:53:30,660 How did you know those numbers? 598 00:53:30,700 --> 00:53:33,130 333. 599 00:53:33,170 --> 00:53:36,040 He shed a tear for each one of his soldiers that he killed. 600 00:53:36,070 --> 00:53:38,010 David, what the fuck is going on? 601 00:53:41,080 --> 00:53:43,600 David, who is in that painting? 602 00:53:44,710 --> 00:53:46,040 Tell me. 603 00:53:50,320 --> 00:53:52,250 Talk to me. Tell me. Tell me. 604 00:53:57,130 --> 00:53:58,750 Gideon. 605 00:54:01,360 --> 00:54:04,490 He was the finest warrior of the Israelites. 606 00:54:05,930 --> 00:54:08,400 After a great battle, he and his men were murdered 607 00:54:08,440 --> 00:54:10,340 by the Midianites while they slept. 608 00:54:10,370 --> 00:54:12,860 But instead of going to heaven, they were all sent to hell. 609 00:54:14,880 --> 00:54:16,470 You see, unknown to each other, 610 00:54:16,510 --> 00:54:18,600 they'd all wrongfully killed throughout their battles. 611 00:54:18,650 --> 00:54:20,770 Gideon made a deal with the devil... 612 00:54:22,080 --> 00:54:24,750 who agreed to let one of them free. 613 00:54:24,790 --> 00:54:27,850 Gideon felt assured that his men would pick him. 614 00:54:29,260 --> 00:54:30,950 But the devil... 615 00:54:33,830 --> 00:54:35,160 had a different plan. 616 00:54:36,400 --> 00:54:37,920 He gave each of them a weapon and said, 617 00:54:37,970 --> 00:54:40,490 "The last heart beating will be the one allowed to leave." 618 00:54:42,270 --> 00:54:44,300 Gideon slaughtered his own soldiers. 619 00:54:47,580 --> 00:54:49,070 His friends... 620 00:54:51,310 --> 00:54:53,680 that he fought next to his entire life. 621 00:54:55,850 --> 00:54:57,750 Eventually he walked out of hell. 622 00:55:04,660 --> 00:55:05,820 That's us. 623 00:55:07,360 --> 00:55:09,390 I mean, we're all killers here. 624 00:55:20,940 --> 00:55:22,930 How do you know that story? 625 00:55:24,550 --> 00:55:26,710 My father used to tell it to me when I was a kid. 626 00:55:29,380 --> 00:55:31,880 So it comes down to this. 627 00:55:34,460 --> 00:55:35,720 We can't kill each other. 628 00:55:37,030 --> 00:55:39,820 All right, come on. We're a team now. 629 00:55:41,430 --> 00:55:44,260 If I have to shoot a thousand people, I'll do it... 630 00:55:45,800 --> 00:55:46,890 but not you guys. 631 00:55:48,800 --> 00:55:50,200 Come on, we'll outsmart it. 632 00:55:50,240 --> 00:55:53,260 - All right? We always do. - No, we won't, Tyler. 633 00:55:54,380 --> 00:55:57,110 Can't you see that? Huh? 634 00:55:57,150 --> 00:56:00,740 I mean, they are getting exactly what they want from us. 635 00:56:00,780 --> 00:56:02,510 All of us. 636 00:56:07,960 --> 00:56:09,820 We're the devil's students. 637 00:56:11,360 --> 00:56:13,380 Now we're learning his lessons. 638 00:56:15,000 --> 00:56:16,760 So that's it? 639 00:56:16,800 --> 00:56:18,290 Hmm? 640 00:56:18,330 --> 00:56:20,960 We're one fucking step away from getting home 641 00:56:21,000 --> 00:56:22,700 and we're stopping now? 642 00:56:24,670 --> 00:56:26,110 No way. 643 00:56:56,540 --> 00:56:58,900 Shh shh shh. 644 00:57:11,850 --> 00:57:14,290 They're designed to hear heartbeats. 645 00:57:16,320 --> 00:57:19,190 When there's only one heart beating, the doors'll open. 646 00:57:21,000 --> 00:57:22,360 Are you sure that-- 647 00:57:24,570 --> 00:57:25,790 Maybe you read it wrong. 648 00:57:25,830 --> 00:57:28,500 Maybe it's something else, a different story. 649 00:57:31,370 --> 00:57:33,140 Is there something we're missing here, Jin? 650 00:57:36,180 --> 00:57:40,740 It's-- it's Tuesday, isn't it? 651 00:57:43,490 --> 00:57:45,280 What? 652 00:57:46,520 --> 00:57:48,460 My daughters are playing. 653 00:58:10,850 --> 00:58:13,140 Tyler, get out of here. Get out of here! 654 00:58:33,070 --> 00:58:34,430 Fuck! 655 00:59:48,340 --> 00:59:51,110 Do you remember what I told you, Jin? 656 00:59:51,150 --> 00:59:53,550 I didn't know what I wanted to be? 657 00:59:55,280 --> 00:59:58,720 You might be the only person I've told that to, 658 00:59:58,750 --> 01:00:00,150 and here we are. 659 01:00:00,190 --> 01:00:01,850 In the middle of hell 660 01:00:01,890 --> 01:00:05,290 I chose to open up to a total stranger. 661 01:00:07,560 --> 01:00:09,930 You were right about this place, Jin. 662 01:00:15,570 --> 01:00:18,230 And do you know what I've learned 663 01:00:18,270 --> 01:00:22,330 from this-- from this beautiful experience? 664 01:00:23,680 --> 01:00:25,670 What I want to be? 665 01:00:27,020 --> 01:00:28,740 When I killed that man, 666 01:00:28,780 --> 01:00:32,010 it was the best feeling I've ever felt. 667 01:00:35,320 --> 01:00:38,820 And then when I killed the others. 668 01:00:41,930 --> 01:00:44,490 That's right, I lied. 669 01:00:44,530 --> 01:00:46,660 I didn't run away. I killed them. 670 01:00:48,400 --> 01:00:50,530 I killed them one by one! 671 01:00:50,570 --> 01:00:52,060 All of them! 672 01:01:01,680 --> 01:01:03,950 Then I waited for you guys to come, 673 01:01:03,990 --> 01:01:06,650 and I was going to kill all of you too. 674 01:01:06,690 --> 01:01:08,850 Then the curiosity took over. 675 01:01:08,890 --> 01:01:10,820 I wanted to watch. 676 01:01:10,860 --> 01:01:14,020 I wanted to watch how you guys were gonna make it. 677 01:01:18,230 --> 01:01:21,460 I was afraid in the first place... 678 01:01:21,500 --> 01:01:23,530 what I was feeling. 679 01:01:26,440 --> 01:01:28,310 But not anymore. 680 01:01:31,980 --> 01:01:33,970 I'm a killer, Jin. 681 01:01:38,290 --> 01:01:40,750 That is what I want to be. 682 01:01:40,790 --> 01:01:42,920 That is what I truly am. 683 01:02:01,710 --> 01:02:03,370 I'm sorry, Jin... 684 01:02:05,010 --> 01:02:07,110 we have to say goodbye this way. 685 01:02:09,350 --> 01:02:10,910 I have no choice. 686 01:02:18,690 --> 01:02:20,960 Will you stand and fight me? 687 01:02:30,410 --> 01:02:32,430 I'm sorry, Kim. 688 01:02:35,380 --> 01:02:37,710 What? 689 01:02:37,750 --> 01:02:39,870 I was the one that pulled the lever. 690 01:02:45,920 --> 01:02:47,580 What did you say? 691 01:02:49,620 --> 01:02:52,020 I just wanted to see my kids again. 692 01:02:55,700 --> 01:02:57,530 I won't fight you. 693 01:02:58,530 --> 01:03:00,590 I won't. 694 01:03:00,640 --> 01:03:02,540 I'm not gonna become what they want. 695 01:03:03,940 --> 01:03:05,930 Do you hear that?! 696 01:03:35,440 --> 01:03:37,300 Jin. 697 01:03:52,020 --> 01:03:53,380 Is Jin dead? 698 01:03:58,130 --> 01:03:59,990 Throw me the sword, David. 699 01:04:01,430 --> 01:04:03,450 - Tyler. - Do it. 700 01:04:08,500 --> 01:04:10,130 Is there another way out of this, David? 701 01:04:12,070 --> 01:04:14,100 Please tell me there is. 702 01:04:17,350 --> 01:04:18,470 I don't know, Tyler. 703 01:04:35,100 --> 01:04:37,830 - I need help, David. - I'm trying. 704 01:04:37,870 --> 01:04:39,560 I'm trying, buddy- 705 01:04:48,210 --> 01:04:50,340 I'm sorry to spoil the heart to heart. 706 01:06:01,120 --> 01:06:02,840 - Okay okay. - Okay? 707 01:06:16,200 --> 01:06:18,670 David, what have you done? 708 01:06:20,330 --> 01:06:22,360 David. David. 709 01:06:50,530 --> 01:06:51,900 Emma. 710 01:06:51,930 --> 01:06:55,300 Jesus Christ, you're all right. 711 01:06:55,340 --> 01:06:57,030 Stay back. 712 01:07:04,150 --> 01:07:06,710 No, you don't understand. 713 01:07:06,750 --> 01:07:08,770 I believed you. 714 01:07:08,820 --> 01:07:11,510 Emma, please. 715 01:07:11,550 --> 01:07:12,850 Move. 716 01:07:12,890 --> 01:07:15,320 - What? - I said turn around and move. 717 01:07:15,360 --> 01:07:16,650 - Emma. - Now! 718 01:07:24,500 --> 01:07:27,190 Get your hands up. 719 01:07:27,230 --> 01:07:29,070 - I'm not gonna fight you. - Shut up. 720 01:07:29,100 --> 01:07:31,540 Keep walking and get your hands up. 721 01:07:31,570 --> 01:07:32,900 Higher. 722 01:07:37,810 --> 01:07:39,340 Stop. 723 01:07:51,490 --> 01:07:53,790 I hope your singing career works out. 724 01:07:56,960 --> 01:07:58,120 I really do. 725 01:08:03,940 --> 01:08:05,200 I can't do it. 726 01:08:08,810 --> 01:08:10,470 I can't do it. 727 01:08:18,320 --> 01:08:19,950 Why Tyler? 728 01:08:21,120 --> 01:08:23,180 - He was just a kid. - It was Kim. 729 01:08:23,220 --> 01:08:25,780 I couldn't save Tyler. 730 01:08:28,560 --> 01:08:30,620 I couldn't save Jin. 731 01:08:33,630 --> 01:08:35,500 I'm not a killer, Emma. 732 01:08:36,870 --> 01:08:38,100 Help me. 733 01:08:56,920 --> 01:08:58,320 No! 734 01:09:41,070 --> 01:09:43,230 Emma, come on. 735 01:10:01,690 --> 01:10:03,250 Come on! 736 01:10:07,760 --> 01:10:08,820 Come on! 737 01:10:41,230 --> 01:10:42,790 You saved me? 738 01:10:45,970 --> 01:10:47,560 I figured it was gonna be lonely. 739 01:11:34,220 --> 01:11:36,840 - Who are you? - This is the gauntlet. 740 01:11:36,880 --> 01:11:38,820 It is our mission 741 01:11:38,850 --> 01:11:41,520 to break the backs of pride. 742 01:11:43,120 --> 01:11:45,060 It was built so you would know 743 01:11:45,090 --> 01:11:47,620 what Gideon felt when he walked out of hell. 744 01:11:48,900 --> 01:11:50,760 He thought he was God's servant. 745 01:11:52,500 --> 01:11:54,230 But on his journey, 746 01:11:54,270 --> 01:11:56,630 he came to know his true calling. 747 01:11:57,940 --> 01:11:59,670 Just as you will, David. 748 01:12:14,460 --> 01:12:15,820 Father. 749 01:12:21,030 --> 01:12:23,660 I had to be someone else when you were a boy 750 01:12:23,700 --> 01:12:25,030 to keep the secret. 751 01:12:26,270 --> 01:12:29,860 Now you get to meet your real father. 752 01:12:33,810 --> 01:12:37,680 See, I've watched you every step of the way. 753 01:12:37,710 --> 01:12:39,410 You remembered. 754 01:12:39,450 --> 01:12:41,570 You remembered everything I taught you 755 01:12:41,620 --> 01:12:44,640 - about how to get through. - You killed those people. 756 01:12:48,090 --> 01:12:49,750 You ruined their lives. 757 01:12:51,260 --> 01:12:53,520 You turned us into killers for a game? 758 01:12:53,560 --> 01:12:55,260 David... 759 01:12:55,300 --> 01:12:58,630 this is what you were born to become. 760 01:13:00,500 --> 01:13:03,660 Everyone in that gauntlet was handpicked to test 761 01:13:03,700 --> 01:13:06,040 your leadership, your ingenuity 762 01:13:06,070 --> 01:13:07,540 and your resolve. 763 01:13:07,570 --> 01:13:11,140 We are the bringers of God's wrath, 764 01:13:11,180 --> 01:13:15,140 and you will be our hands of death. 765 01:13:15,180 --> 01:13:19,450 You will bring light to the dark world. 766 01:13:21,020 --> 01:13:22,050 You're home. 767 01:13:24,730 --> 01:13:26,780 You're home, David. 768 01:13:26,830 --> 01:13:28,730 David. 769 01:13:28,760 --> 01:13:29,820 No. 770 01:13:35,100 --> 01:13:37,330 And you know the rules of the gauntlet. 771 01:13:39,440 --> 01:13:42,170 You still have one final task. 772 01:13:43,480 --> 01:13:44,840 David. 773 01:13:48,550 --> 01:13:51,850 All I ever wanted to be was what you wanted me to be. 774 01:13:54,490 --> 01:13:56,820 Not what you're asking me to be now. 775 01:14:29,320 --> 01:14:31,290 Emma. Emma! 776 01:15:11,570 --> 01:15:14,560 Kill me, my son. Kill me. 777 01:15:14,600 --> 01:15:17,040 Take my place in here. 778 01:15:17,070 --> 01:15:18,970 Do it! 779 01:15:19,010 --> 01:15:21,600 Do it. Do it. 780 01:15:23,880 --> 01:15:25,850 Look at you. 781 01:15:25,880 --> 01:15:27,370 Look at what you just did. 782 01:15:27,410 --> 01:15:30,210 This is what you are. 783 01:15:30,250 --> 01:15:32,620 Who will accept you? 784 01:15:32,650 --> 01:15:35,090 You no longer fit in that world. 785 01:15:35,120 --> 01:15:37,610 You've become something else. 786 01:15:41,330 --> 01:15:42,590 You're right. 787 01:15:45,770 --> 01:15:47,260 I have. 53622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.