All language subtitles for From Hell To Texas.1958
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,780 --> 00:00:28,780
From Hell to Texas
(Kana Susayanlar)
2
00:02:34,420 --> 00:02:35,620
Onu g�r�yor musun?
3
00:02:38,500 --> 00:02:41,180
Evet, g�rd�m.
Tod Lohman.
4
00:02:42,660 --> 00:02:44,700
- Ne bekliyoruz?
- Dur biraz, Tom.
5
00:02:45,460 --> 00:02:48,660
At� yaraland�.
Ayaklar�n� t�mar edecek.
6
00:02:49,060 --> 00:02:51,500
O t�fek elindeyken aptall�k olur.
7
00:02:53,140 --> 00:02:57,060
O zaman atlar� salar
onlar�n arkas�ndan gideriz.
8
00:04:26,700 --> 00:04:28,180
K�t� yaralanm��.
9
00:04:28,500 --> 00:04:30,100
Arabay� getirin.
10
00:04:36,660 --> 00:04:39,100
Onu yakalayabiliriz, Bay Tom.
Fazla uza�a gidemez.
11
00:04:39,200 --> 00:04:40,280
Bunu g�rebiliyorum.
12
00:04:42,460 --> 00:04:44,380
Bekleyelim gitsin.
Sonra pe�inden gidece�im.
13
00:04:44,660 --> 00:04:46,460
B�rak seninle geleyim.
14
00:04:47,860 --> 00:04:50,540
Ben yaln�z gidece�im.
Otis'i eve g�t�r�n.
15
00:04:51,180 --> 00:04:53,900
Bay Tom,
umar�m baban bizi �ld�rmez.
16
00:04:54,940 --> 00:04:57,260
Ben Lohman'�n
kulaklar�n� almaya gidiyorum.
17
00:05:22,140 --> 00:05:23,980
Pekala, acele edin.
18
00:06:00,460 --> 00:06:02,100
Doktora haber verin, patron.
19
00:06:02,340 --> 00:06:04,580
Lohman, Copperhead Creek'deydi.
20
00:06:04,820 --> 00:06:08,140
�rken s�r�n�n i�inde kald�.
Otis, atlar�n aras�na d��t�.
21
00:06:10,180 --> 00:06:12,540
- Tom nerede?
- Lohman'�n pe�inden gitti, patron.
22
00:06:13,340 --> 00:06:14,740
Onu eve ta��y�n.
23
00:07:22,500 --> 00:07:23,900
Oldu�un yerde kal.
24
00:07:24,740 --> 00:07:25,940
T�fe�ini at.
25
00:07:29,540 --> 00:07:30,940
Ve silah�n� da.
26
00:07:31,980 --> 00:07:33,420
Sol elinle.
27
00:07:42,860 --> 00:07:44,500
�imdi y�r�.
28
00:07:52,940 --> 00:07:54,260
Bu kadar yeterli.
29
00:08:14,700 --> 00:08:18,620
Senin bir Boyd olmana sevindim.
��nk� s�lalene bir haberim var.
30
00:08:19,140 --> 00:08:23,220
Karde�in Shorty �ld���nde,
kimse benim dediklerimi dinlemedi.
31
00:08:23,460 --> 00:08:24,780
�imdi iyi dinle.
32
00:08:25,060 --> 00:08:27,820
Karde�ini ben �ld�rmedim.
O b��a��n�n �zerine d��t�.
33
00:08:31,740 --> 00:08:35,980
Yalan s�yledi�imi d���n�yorsun.
Seni �ld�rmemem bunu g�stermiyor mu?
34
00:08:36,220 --> 00:08:38,380
Bu da bir yalan olabilir.
35
00:08:38,980 --> 00:08:43,300
Ailene s�yle ben kimseyi �ld�rmedim,
�ld�rmeye de niyetim yok.
36
00:08:43,860 --> 00:08:46,340
Sadece olacaklar� �nlemek i�in ka�t�m.
37
00:08:47,940 --> 00:08:50,420
Beni yaln�z b�rak, tek istedi�im bu.
�imdi defol.
38
00:09:06,460 --> 00:09:09,220
Kur�unu iki ka��n�n
aras�na yiyebilirdin.
39
00:09:09,460 --> 00:09:11,060
Bunu unutma.
40
00:09:11,300 --> 00:09:12,500
Kalk aya�a.
41
00:09:14,420 --> 00:09:15,620
Defol git buradan.
42
00:09:56,020 --> 00:09:57,220
Durum k�t�.
43
00:09:58,220 --> 00:10:00,260
Art�k yollar�m�z ayr�l�yor.
44
00:10:35,100 --> 00:10:36,260
Tom geliyor.
45
00:11:01,820 --> 00:11:04,540
Hunter, ne kadar ya�ar bilemiyorum.
46
00:11:04,820 --> 00:11:06,740
Bir ka� g�n i�inde ��reniriz.
47
00:11:07,100 --> 00:11:10,660
Bir tek �eyden emin oldu�umu biliyorum.
�ayet ya�arsa fel� olur.
48
00:11:19,820 --> 00:11:23,380
Doktora iyi bir kahvalt� haz�rlay�n,
sonra istirahat etsin.
49
00:11:45,900 --> 00:11:48,860
Alt� tane silahl� adam
ve h�zl� atlar.
50
00:11:49,140 --> 00:11:50,540
Alt�, Carmody.
51
00:11:55,300 --> 00:11:57,400
�zdihama nedeen olur diye
onu b�rakm��lar...
52
00:11:57,962 --> 00:11:59,745
...ve topal bir at ile ka�m��.
53
00:12:00,065 --> 00:12:02,220
Emirleri, Otis verdi.
54
00:12:02,460 --> 00:12:06,140
Karde�in yapt���n�n hatas�n� �dedi.
�imdi sen kendininkini �deyeceksin.
55
00:12:06,660 --> 00:12:10,660
Sen kedi fare oyunu oynamak istedin
ama fare kediyi yedi.
56
00:12:10,900 --> 00:12:13,260
Sen de ayn�s�n� yapard�n.
57
00:12:13,540 --> 00:12:15,420
Sen benim
herkese meydan okuyan...
58
00:12:15,700 --> 00:12:18,380
...o aptallardan biri
oldu�umu mu d���n�yorsun?
59
00:12:18,620 --> 00:12:22,300
O zaman ben bu i�i
ba�ka t�rl� hallederdim.
60
00:12:22,540 --> 00:12:25,420
T�fe�i ile pusuya d���r�ld�m.
61
00:12:25,660 --> 00:12:28,060
Bu kadar h�zl� silah �ekip
ate� edeni hi� g�rmedim.
62
00:12:28,340 --> 00:12:29,580
Hi� �ans�m yoktu.
63
00:12:29,860 --> 00:12:33,180
Neden elinden kurtuldu�u umurumda
de�il, sadece ger�e�i istiyorum.
64
00:12:36,340 --> 00:12:37,780
Onun �u anda at� yok.
65
00:12:39,300 --> 00:12:40,340
Ne dedin?
66
00:12:40,620 --> 00:12:41,660
Onun at�n� vurdum.
67
00:12:41,940 --> 00:12:43,540
Onun at�n� m� vurdun?
68
00:12:43,860 --> 00:12:46,980
Daha fazla azar i�itmek istemiyorum.
Bu kadar yeter.
69
00:12:54,620 --> 00:12:56,900
Sen de adamlar� g�t�r buradan.
70
00:13:18,060 --> 00:13:19,500
Onun at�n� vurmu�.
71
00:13:28,260 --> 00:13:29,340
Carm.
72
00:13:30,540 --> 00:13:32,660
Ben �ocukken, Tennessee'de...
73
00:13:32,940 --> 00:13:35,500
...k���k bir �iftlikte,
sabahtan...
74
00:13:35,740 --> 00:13:38,776
...ak�ama kadar
�iftlik i�lerinde �al���yordum...
75
00:13:39,940 --> 00:13:43,820
�ld�kten sonra arkamda
bir iz b�rakaca��ma yemin ettim.
76
00:13:45,060 --> 00:13:47,780
O�ullar�ma topraklar�m�
miras b�rakmak istiyordum.
77
00:13:50,020 --> 00:13:51,380
Art�k, Shorty �ld�.
78
00:13:52,900 --> 00:13:54,420
Belki, Otis de �lecek.
79
00:13:56,580 --> 00:13:59,740
Bu gezginci kovboy
neredeyse s�lalemi kaz�yacak.
80
00:14:01,100 --> 00:14:03,900
Sen ve ben
bu kez pe�ine d��ece�iz, Carm.
81
00:14:05,700 --> 00:14:07,260
Ka� adam alaca��z?
82
00:14:08,100 --> 00:14:10,940
Trueblood, Morgan...
Bayliss h�zl�d�r, de�il mi?
83
00:14:12,220 --> 00:14:14,420
- Yeterince h�zl�d�r.
- Bayliss de geliyor.
84
00:14:15,540 --> 00:14:16,740
Ve, Tom.
85
00:14:17,660 --> 00:14:18,980
Git ona s�yle.
86
00:14:50,740 --> 00:14:52,020
��te orada.
87
00:14:55,780 --> 00:14:57,220
B�t�n e�yalar�n� alm��.
88
00:14:58,540 --> 00:15:01,900
Fazla uza�a gidemez.
�lk �nce eyeri bulaca��z.
89
00:15:03,540 --> 00:15:06,620
Vadiden ��km��,
kuzey bat�ya do�ru gidiyor.
90
00:15:56,100 --> 00:15:58,220
Hey. �zini buldum.
91
00:15:58,500 --> 00:16:00,180
Bu tarafa do�ru gitmi�.
92
00:18:00,060 --> 00:18:02,140
Kalkmadan �nce, konu�al�m.
93
00:18:02,700 --> 00:18:04,500
S�yleyecek bir �eyim yok.
94
00:18:04,980 --> 00:18:06,860
Ba�ka t�rl� s�yleyeyim.
95
00:18:07,460 --> 00:18:08,580
Kimsin sen?
96
00:18:11,740 --> 00:18:13,100
Burada ne ar�yorsun?
97
00:18:13,500 --> 00:18:16,140
Ne at, ne e�ya, sadece bir t�fek.
98
00:18:17,220 --> 00:18:19,220
Siz, Boyd'un arkada�lar� de�il misiniz?
99
00:18:19,980 --> 00:18:22,460
Nita, Boyd'un adamlar�n�n arad���...
100
00:18:22,700 --> 00:18:25,180
...gen� adam, bu olabilir.
101
00:18:25,500 --> 00:18:28,540
- O kadar tehlikeli g�r�nm�yor.
- Evet �yle.
102
00:18:32,220 --> 00:18:33,946
Bir f�rt �ek, evlat.
103
00:18:34,900 --> 00:18:36,140
Viski sevmem, bay�m.
104
00:18:36,420 --> 00:18:37,860
Devam et, dedi�imi yap.
105
00:18:47,540 --> 00:18:49,460
��e yarad�, de�il mi?
106
00:18:50,180 --> 00:18:53,020
Ad�m, Bradley.
Socorro'n�n kar��s�nda ya��yorum..
107
00:18:53,300 --> 00:18:54,700
Bu da k�z�m, Nita.
108
00:18:57,420 --> 00:18:59,500
Bizden korkmana gerek yok...
109
00:18:59,820 --> 00:19:02,100
...bizim de senden korkmam�za.
110
00:19:03,780 --> 00:19:05,140
Yeterince korktuk.
111
00:19:07,100 --> 00:19:08,300
�yleyse kalk bakal�m.
112
00:19:11,940 --> 00:19:15,540
San�r�m g�nlerdir bir �ey yemedin.
Burada kamp kuruyoruz.
113
00:19:15,980 --> 00:19:20,340
Domuz etinden bize krep yap, Nita,
dilimler kal�n olsun.
114
00:19:20,580 --> 00:19:23,940
Ve de �zerine kremal� kek yap.
115
00:19:24,540 --> 00:19:27,618
- Kula�a ho� geliyor mu, evlat?
- Evet, bay�m, kesinlikle geliyor.
116
00:19:29,020 --> 00:19:31,100
Haydi, haydi y�r�.
117
00:19:40,260 --> 00:19:41,980
Lavl� b�lgeyi ge�mi� g�r�n�yor.
118
00:19:43,220 --> 00:19:45,700
Atlarla ge�meye kalkarsak par�alan�r�z.
119
00:19:46,900 --> 00:19:49,860
G�ne�in batmas�na bir saat var.
Etrafa da��lal�m.
120
00:19:50,660 --> 00:19:53,740
�zini bulan grup, ate� yaks�n.
121
00:20:03,182 --> 00:20:07,060
Ve sonra, Bay Restow
beni kovboy olarak i�e ald�.
122
00:20:07,940 --> 00:20:11,460
��im bitti�inde, param� verdi
ve ben de ayr�ld�m.
123
00:20:12,100 --> 00:20:16,100
Bir dans okulu vard�, nedenini bilmiyorum
��nk� dans edemiyordum.
124
00:20:16,820 --> 00:20:19,420
K�z�n biri benden bir bardak su istedi.
125
00:20:19,726 --> 00:20:20,480
Hangi k�z?
126
00:20:20,925 --> 00:20:23,620
Ne fark eder?
S�z�n� kesme.
127
00:20:24,100 --> 00:20:25,540
Devam et evlat.
128
00:20:26,260 --> 00:20:29,020
Shorty Boyd'�n k�z arkada��yd�,
Bayan Bradley.
129
00:20:29,820 --> 00:20:31,660
Ben de bir bardak doldurdum...
130
00:20:32,060 --> 00:20:34,020
Shorty Boyd
sonra pe�imden geldi.
131
00:20:34,460 --> 00:20:37,140
Bana b��akla sald�rd�, bo�u�tuk.
132
00:20:38,220 --> 00:20:41,140
Kan g�rene kadar
yaraland���n� bilmiyordum.
133
00:20:42,420 --> 00:20:44,900
Yerden kald�rd�m ve
okul evine g�t�rd�m.
134
00:20:45,070 --> 00:20:46,270
Senin hatan de�ilmi�.
135
00:20:47,180 --> 00:20:49,740
Biliyorum.
O zamandan beri ka��yorum.
136
00:20:50,100 --> 00:20:53,820
- Babas� Hunter Boyd'u tan�yor musun?
- Hay�r, hi� g�rmedim.
137
00:20:54,060 --> 00:20:55,620
Hemen hemen onu hi� g�ren yok.
138
00:20:56,130 --> 00:21:00,340
Onbe� y�l �nce, bir kat�r�n �ekti�i
i�inde �� �ocuk olan...
139
00:21:00,580 --> 00:21:02,340
...bir araba ve g�lgesi, Carmody...
140
00:21:02,620 --> 00:21:06,220
...ile birlikte iki atla
buraya geldi�ini hat�rl�yorum.
141
00:21:06,500 --> 00:21:10,420
Hunter, �iftlik kurdu ve
geni�lemeye ba�lad�...
142
00:21:11,340 --> 00:21:13,060
...�ok h�zl� geni�ledi.
143
00:21:13,460 --> 00:21:17,700
Evlat, o i�ren� bir varl�kt�r.
Hi� bir engeli tan�maz.
144
00:21:19,540 --> 00:21:23,060
Garip bir adalet duygusu var.
145
00:21:24,680 --> 00:21:27,120
San�r�m seninle oyun oynayacakt�r.
146
00:21:27,520 --> 00:21:29,120
Hay�r, umar�m yapmaz.
147
00:21:29,800 --> 00:21:32,040
Neredeyse sa�duyumu
kaybetmek �zereyim, Bay Bradley.
148
00:21:32,440 --> 00:21:35,240
�u anda kesinlikle beni ar�yordur.
149
00:21:35,920 --> 00:21:38,080
Sen kendini savundu�un i�in hakl�s�n.
150
00:21:38,320 --> 00:21:41,880
Sen Boyd'un iki adam�n� �ld�rd�n,
belki di�erleri pe�ini b�rak�r.
151
00:21:43,640 --> 00:21:45,720
Ben de bunun i�in u�ra��yorum.
152
00:21:45,800 --> 00:21:49,462
Neden? Ya�am�n i�in m�cadele
etmekten korkuyor musun?
153
00:21:50,560 --> 00:21:54,520
E�er korksayd�m, Bayan Bradley,
itiraf etmek i�in burada olmazd�m.
154
00:21:55,480 --> 00:21:57,200
Bunu bilmek beni rahatlat�yor.
155
00:21:58,040 --> 00:22:01,920
En �ok neden korkars�n, evlat?
�ld�r�lmekten mi, �ld�rmekten mi?
156
00:22:03,600 --> 00:22:07,160
Zorda kalmad�k�a, bir adam�
�ld�rebilece�imi sanm�yorum.
157
00:22:08,480 --> 00:22:11,960
Her zaman b�yle �eyleri
d���nmek i�in vaktimiz olmuyor...
158
00:22:12,840 --> 00:22:15,080
...�zellikle bu topraklarda.
159
00:22:15,540 --> 00:22:19,100
Belki bize ��retilenleri
unutmak daha zor...
160
00:22:19,840 --> 00:22:21,440
...neye inand�klar�m�z� da.
161
00:22:22,871 --> 00:22:24,440
Yemek haz�r.
162
00:22:53,658 --> 00:22:57,150
Nehir yolu �zerinde ayak izleri var,
takip etmesi kolay.
163
00:22:59,285 --> 00:23:00,740
Burada kal�yoruz.
Sabah�n ilk ���klar�nda gideriz.
164
00:23:07,435 --> 00:23:09,102
Al bakal�m evlat, �u meyveyi bir dene.
165
00:23:12,259 --> 00:23:13,700
- Bu nedir?
- California portakal�...
166
00:23:13,940 --> 00:23:16,643
...Kingdom Kalesinden
bir d�zine ald�m.
167
00:23:18,744 --> 00:23:19,430
Bu nas�l yenecek?
168
00:23:20,966 --> 00:23:22,382
- Is�ray�m m�?
- Onu bana ver.
169
00:23:28,560 --> 00:23:31,000
- Nerelisin, Tod?
- Ioway.
170
00:23:31,360 --> 00:23:33,160
Ailen orada m�?
171
00:23:33,400 --> 00:23:36,160
Hay�r,
buraya babam� bulmaya geldim.
172
00:23:36,760 --> 00:23:38,000
Nerede o?
173
00:23:39,000 --> 00:23:41,960
Birisi Santa Fe'de oldu�unu s�yledi,
Socorro civar�nda.
174
00:23:42,240 --> 00:23:44,920
�� i�in oraya gidece�im.
175
00:23:45,320 --> 00:23:48,320
- Babam� duymu� muydunuz?
- Hay�r, sanm�yorum.
176
00:23:54,880 --> 00:23:58,000
Hay�r, �yle de�il.
Ortadan ay�r, tek tek ye.
177
00:24:05,520 --> 00:24:06,840
�ok g�zel.
178
00:24:07,760 --> 00:24:10,160
Baban �ok dola�m�� gibi g�r�n�yor.
179
00:24:10,520 --> 00:24:13,880
�� sava�tan sonra d�nmedi,
Bat�ya gitmi�.
180
00:24:14,120 --> 00:24:18,200
Bizim gelmemizi istedi, ama san�r�m
burada rahat� yerinde de�il.
181
00:24:18,440 --> 00:24:22,000
Annemin �l�m�nden sonra
ona yard�m etmek istedim.
182
00:24:22,240 --> 00:24:24,600
�� y�ld�r onu ar�yorum.
183
00:24:24,880 --> 00:24:27,840
Anneni b�rak�p gitmi� ve sen ona
yerd�m etmek istiyorsun?
184
00:24:28,120 --> 00:24:31,720
Senin sorunlar�na �a�mamal�, delikanl�.
Fazla gurur verici de�il.
185
00:24:34,040 --> 00:24:36,780
Portakal yemeyi ��retti�in i�in
te�ekk�r ederim, Bayan Bradley.
186
00:24:36,944 --> 00:24:41,720
Tod, alt� k�z�m var. Nita en b�y�kleri.
O daha �ok bir erkek gibidir.
187
00:24:42,640 --> 00:24:46,680
Baz� konularda asla �d�n vermez.
Kendi davran���n� hi� dikkate almaz.
188
00:24:53,080 --> 00:24:55,000
Al �u sabunu.
189
00:24:56,080 --> 00:24:59,440
Ben giysilerini y�kayana kadar,
git �u suda y�kan.
190
00:25:00,280 --> 00:25:02,320
Hay�r, te�ekk�r ederim, bayan.
Gerek yok.
191
00:25:02,880 --> 00:25:04,320
Teke gibi kokuyorsun.
192
00:25:05,360 --> 00:25:07,240
Haydi, ben de banyo yapaca��m.
193
00:25:08,880 --> 00:25:10,600
Benim bildi�im,
�ncelik bayanlardad�r.
194
00:25:12,000 --> 00:25:13,160
Burada bayanlar yok.
195
00:25:13,520 --> 00:25:16,000
Kement atabilirim,
ve ata yan binmem.
196
00:25:16,440 --> 00:25:20,040
Belki hepsini yapabilirsin, ama
beni banyo yaparken g�remezsin.
197
00:25:20,960 --> 00:25:24,240
�stiyorsan, teke gibi kokmaya devam et,
ama uyurken bizden uzak dur.
198
00:25:34,560 --> 00:25:36,000
��plak m� girecek?
199
00:25:37,040 --> 00:25:39,720
Ben istedim, bunda bir k�t�l�k
oldu�unu sanm�yorum.
200
00:25:50,120 --> 00:25:51,320
Orada ne oluyor?
201
00:25:53,240 --> 00:25:54,240
Hi� bir �ey.
202
00:25:55,600 --> 00:25:56,840
Bu i� senin ho�una gitmedi.
203
00:25:58,520 --> 00:26:00,280
Lohman serbest kald�.
204
00:26:02,880 --> 00:26:06,160
- Onu yakalama �ans�n var.
- Ben gidiyorum.
205
00:26:07,600 --> 00:26:09,400
Bu beni rahats�z ediyor.
206
00:28:01,480 --> 00:28:04,200
B�rak elbiselerimi.
Ben y�kar�m.
207
00:28:04,440 --> 00:28:05,880
Kes sesini de y�kanmana bak.
208
00:28:07,040 --> 00:28:10,061
- Senin gibi bir k�z hi� g�rmedim.
- Te�ekk�r ederim.
209
00:28:10,240 --> 00:28:11,640
Ka� tane k�z tan�d�n?
210
00:28:12,000 --> 00:28:13,240
Pek �ok.
211
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
" Bana bir bardak su doldursana."
212
00:28:17,280 --> 00:28:19,800
Bu t�rleri bilirim.
Bir melek gibi g�r�n�rler.
213
00:28:20,160 --> 00:28:22,920
Bu su so�uk.
Art�k ��kmak istiyorum. Hemen.
214
00:28:23,400 --> 00:28:26,280
Rahatla, kabarc�klar seni rahatlat�r.
215
00:28:26,880 --> 00:28:28,520
Hen�z i�im bitmedi.
216
00:28:29,440 --> 00:28:30,920
Nita. Nita.
217
00:28:33,520 --> 00:28:34,920
Lohman gitmi�.
218
00:28:44,760 --> 00:28:46,040
Hay lanet olas�.
219
00:28:46,640 --> 00:28:49,280
Harika bir fikir, evlat.
Sana kat�lmaya geliyorum.
220
00:28:58,200 --> 00:29:00,880
Ben Texas'da iyi bir y�z�c�yd�m.
221
00:29:10,820 --> 00:29:12,020
�ok g�zel.
222
00:29:15,460 --> 00:29:17,140
Nas�l gidiyor, evlat?
223
00:29:55,320 --> 00:29:56,840
" Sevgili o�lum:
224
00:29:59,840 --> 00:30:02,280
Arkamda senin i�ine yarayacak...
225
00:30:02,840 --> 00:30:05,000
...�ok az �ey b�rakt�m.
226
00:30:06,560 --> 00:30:09,200
Sadece bu �ncil ve resmim.
227
00:30:11,200 --> 00:30:13,360
Onu yan�ndan
hi� ay�rmaman� istiyorum.
228
00:30:14,440 --> 00:30:17,160
Ona inan.
Onun hikmetini kabul et.
229
00:30:18,320 --> 00:30:19,720
Seni teselli eder.
230
00:30:22,200 --> 00:30:25,040
Tanr�n�n emirlerine uymaya �al��, Tod...
231
00:30:25,840 --> 00:30:27,720
...ve ruhun huzur bulsun.
232
00:30:29,640 --> 00:30:31,000
Her zaman hat��nda olsun.
233
00:30:31,840 --> 00:30:34,680
Seni seviyorum, annen. "
234
00:32:23,560 --> 00:32:24,880
Senin i�in bir yerim var, evlat.
235
00:32:25,280 --> 00:32:27,640
Kat�r�n s�rt� �ok rahat de�ildir.
236
00:32:27,880 --> 00:32:29,760
Gitmeden �nce, istersen de�i�tirelim.
237
00:32:30,280 --> 00:32:33,360
�zin verirsen, Socorro'ya gitmen i�in
sana �iftli�imden bir at verebilirim.
238
00:32:34,280 --> 00:32:36,760
Bay Bradley,
senden bir �ey istiyorum.
239
00:32:37,080 --> 00:32:39,880
E�er Boyd, pe�ime d��erse
sen kar��ma.
240
00:32:40,440 --> 00:32:42,920
Sana sorun ��kartmak istemiyorum.
241
00:32:44,400 --> 00:32:46,680
San�r�m biraz ge� kald�n.
242
00:32:47,320 --> 00:32:50,760
Tod, yava��a kat�r�n bu taraf�na gel.
243
00:32:51,880 --> 00:32:53,600
T�fe�ine dikkat et.
244
00:32:54,640 --> 00:32:55,960
Haydi.
245
00:33:12,280 --> 00:33:15,160
- Benden uzak dur.
- �stedi�im yerde dururum.
246
00:33:15,840 --> 00:33:18,320
- �una bir �ey s�yle.
- Rahat durun.
247
00:33:19,160 --> 00:33:22,880
Bunlar, Hunter ve Carmody.
�steselerdi seni �ld�r�rlerdi.
248
00:33:27,120 --> 00:33:29,720
- Merhaba, Hunter, Carmody.
- Amos.
249
00:33:32,240 --> 00:33:33,480
Bu k�z�n m�?
250
00:33:34,160 --> 00:33:35,400
Evet, �yle.
251
00:33:35,720 --> 00:33:38,000
Nita, Bay Boyd ve Bay Carmody.
252
00:33:38,480 --> 00:33:39,840
G�nayd�n, Bayan.
253
00:33:40,600 --> 00:33:43,680
- Ve bu gen� adam da misafirim.
- Tabii.
254
00:33:44,760 --> 00:33:46,360
Onu dinleyecek misin?
255
00:33:47,400 --> 00:33:48,480
K�sa olacaksa.
256
00:33:50,720 --> 00:33:52,360
Konu�maya ba�la, evlat.
257
00:33:55,800 --> 00:33:57,760
Tom'la sana haber g�ndermi�tim,
s�yledi mi?
258
00:33:58,440 --> 00:34:00,720
Evet, sana inanmam i�in
bir neden yok.
259
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
Shorty, b��a��n�n �zerine d��t�,
Bay Boyd. Tanr� �ahidimdir.
260
00:34:04,360 --> 00:34:07,833
Seni Tanr�'dan ba�ka g�ren yok,
ama Tanr� konu�maz.
261
00:34:08,660 --> 00:34:12,880
Bir o�lum daha var, Otis.
Onu da atlar �i�nedi.
262
00:34:13,200 --> 00:34:14,760
Kas�tl� olarak yapmad�m.
263
00:34:15,040 --> 00:34:17,240
Alt� adam�n hi� beklemeden
�zerime sald�rd�.
264
00:34:17,520 --> 00:34:21,200
O�lum at�n� �ld�rm��.
Bizde atlar �ld�r�lmez.
265
00:34:22,600 --> 00:34:24,400
Bu at� sana verece�im,
senin eyerin.
266
00:34:25,720 --> 00:34:28,680
San�r�m art�k yaya gitmekten
kurtulmu� oluyorsun.
267
00:34:29,040 --> 00:34:30,560
Sana geri d�nmen i�in zaman tan�yorum.
268
00:34:31,600 --> 00:34:33,040
��leye kadar zaman�n var.
269
00:34:33,320 --> 00:34:35,000
Buray� �ok �abuk terk et.
270
00:34:35,640 --> 00:34:38,800
Tek g�z�n a��k uyu ve
at�n� dikkatli s�r.
271
00:34:40,640 --> 00:34:42,840
Amos, bu i�e kat�lacak m�s�n?
272
00:34:46,160 --> 00:34:47,480
Emin de�ilim.
273
00:35:11,400 --> 00:35:13,120
Bizimle gel.
274
00:35:20,680 --> 00:35:22,400
Sana biraz yiyecek vereyim.
275
00:35:32,760 --> 00:35:35,200
Bizimle gelmesi i�in,
onu ikna et.
276
00:35:37,000 --> 00:35:39,800
Yaln�z giderse onu �ld�r�rler.
277
00:35:41,320 --> 00:35:43,320
Yaln�z gitmesine izin verme.
278
00:35:48,880 --> 00:35:50,200
��te bunlar senin, Tod.
279
00:35:51,640 --> 00:35:55,240
Nita ve ben Manast�ra do�ru gidece�iz,
s�yleyeceklerimi unutma.
280
00:35:55,480 --> 00:35:58,200
Buras� a��k bir arazi,
km.lerce uzaktan seni g�rebilirler.
281
00:35:58,760 --> 00:36:00,840
Bu vadinin �� ��k��� var.
282
00:36:01,080 --> 00:36:03,440
Nehri izleyebilirsin.
283
00:36:03,680 --> 00:36:07,000
Kuzey ge�itinden ge�ebilirsin,
ya da, Comanche Topraklar�ndan.
284
00:36:07,240 --> 00:36:09,080
Hepsi Socorro'ya ��kar.
285
00:36:11,280 --> 00:36:13,920
- Te�ekk�r ederim, Bay Bradley.
- �yi �anslar, evlat.
286
00:36:52,040 --> 00:36:55,600
Nehir yolundan gidiyor,
ileride y�n�n� de�i�tirebilir.
287
00:36:56,600 --> 00:36:58,720
Tamam. D�rt saati var.
288
00:36:59,240 --> 00:37:00,640
Seni hi� anlayam�yorum.
289
00:37:01,080 --> 00:37:03,880
Y�z y�l da ya�asam,
seni asla anlayamam.
290
00:37:19,360 --> 00:37:21,440
G�ne� y�kseldi, ��le vakti.
291
00:37:21,680 --> 00:37:24,360
O �ocu�a yard�m etmedi�im i�in
bana k�z�yor musun?
292
00:37:25,840 --> 00:37:26,920
Hay�r.
293
00:37:34,160 --> 00:37:35,320
�imdi.
294
00:37:35,720 --> 00:37:38,680
Lohman'�n t�fe�i ile Tom'�
nas�l avlad���n� unutmay�n.
295
00:37:39,040 --> 00:37:42,560
Ona ate� etme �ans� vermeyin.
Kaybedersiniz.
296
00:37:43,440 --> 00:37:45,094
Ben Tom'la nehri takip edece�im.
297
00:37:45,911 --> 00:37:48,633
Morgan, sen ve Trueblood
Comanche topraklar�na.
298
00:37:49,560 --> 00:37:50,975
Carmody ve Bayliss, Kuzey ge�itine.
299
00:37:51,433 --> 00:37:55,170
Bayliss'i sen al�r m�s�n?
Ben yaln�z gidece�im.
300
00:37:55,633 --> 00:37:57,720
Nas�l istersen.
Socorro'da bulu�uruz.
301
00:39:41,730 --> 00:39:51,911
�sp/Tr. �eviri: HOLSTER 2012
302
00:43:36,100 --> 00:43:37,460
Git. Git buradan.
303
00:44:51,940 --> 00:44:53,660
Yaln�z kalmak istemiyorsun.
304
00:44:54,620 --> 00:44:55,820
Seni su�layamam.
305
00:45:45,321 --> 00:45:47,480
Haydi. Haydi gidelim.
306
00:46:00,110 --> 00:46:01,750
Bay Leffertfinger?
307
00:46:02,470 --> 00:46:04,390
- Seni tan�yor muyum?
- Evet, bay�m.
308
00:46:04,910 --> 00:46:07,190
Santa Fe'de senden
bu t�fe�i sat�n ald�m
309
00:46:08,830 --> 00:46:12,430
Hat�rlad�m.
Atlar senin mi?
310
00:46:14,110 --> 00:46:16,670
Hay�r, sadece biri benim.
Di�eri beni takip ediyor.
311
00:46:19,790 --> 00:46:22,070
- Sen Lohman's�n.
- Evet bay�m.
312
00:46:23,120 --> 00:46:25,960
Silah�m i�in kur�un almak istiyorum.
313
00:46:26,360 --> 00:46:29,720
- Elimde var.
- �ki dolarl�k alay�m.
314
00:46:30,040 --> 00:46:31,920
- Nereye gidiyorsun?
- Socorro.
315
00:46:33,880 --> 00:46:36,360
- ��te para.
- Ben de oraya gidiyorum.
316
00:46:36,720 --> 00:46:38,720
Neden benimle gelmiyorsun?
317
00:46:40,360 --> 00:46:43,080
- Boyd'un pe�imde oldu�unu
biliyor musun? - �yle mi?
318
00:46:43,640 --> 00:46:47,480
�imdilik Boyd'u unut.
Buras� Comanche topraklar�.
319
00:46:47,840 --> 00:46:50,760
Benimle g�vende olursun.
Onlarla ticaret yap�yorum.
320
00:46:52,800 --> 00:46:55,040
Ben sadece t�fek kur�unu alay�m.
321
00:46:56,640 --> 00:46:57,840
Nas�l istersen.
322
00:46:58,360 --> 00:47:01,800
Boyd ve Yerliler taraf�ndan izlenmek
�ok aptalca olurdu.
323
00:47:08,160 --> 00:47:09,200
Yeah.
324
00:47:18,280 --> 00:47:19,760
Bay Leffertfinger.
325
00:47:53,400 --> 00:47:54,600
Arkaya bak.
326
00:47:59,000 --> 00:48:02,280
- At�m� eyerlemeliyim.
- Hay�r, t�fe�ini al yan�ma gel.
327
00:48:02,960 --> 00:48:05,750
Bo� ver, Bay Leffertfinger.
Bana hi� bir �ey bor�lu de�ilsin.
328
00:48:06,440 --> 00:48:09,160
Evlat, belli ki, yanl�� �eyler
yapmaktan ho�lan�yorsun.
329
00:48:09,760 --> 00:48:12,640
Bak, yapmak istedi�im
senin iyili�in i�in.
330
00:48:12,880 --> 00:48:18,535
Boyd adamlar�, san�r�m sald�rmayacaklar.
Dedi�imi yap. Yan�ma gel.
331
00:48:44,010 --> 00:48:46,050
- Hala oradalar m�?
- Evet.
332
00:48:47,970 --> 00:48:50,290
Durup bakaca��m, ne istiyorlar.
333
00:48:50,690 --> 00:48:53,170
Sen t�fe�i haz�rda tut,
onlarla ben konu�urum.
334
00:49:30,780 --> 00:49:32,620
- Merhaba.
- Merhaba.
335
00:49:34,700 --> 00:49:36,140
So�uk, de�il mi?
336
00:49:37,180 --> 00:49:38,380
Evet, biraz.
337
00:49:39,180 --> 00:49:42,140
- Socorro'ya m� gidiyorsun?
- Direk oraya de�il.
338
00:49:42,980 --> 00:49:45,980
�nce Magdalena'ya gidip
malzeme alaca��m.
339
00:49:47,060 --> 00:49:48,820
�ok fazla at�n var.
340
00:49:49,460 --> 00:49:52,820
Atlar i�in ko�ullar zor.
Ge�en hafta birini kaybettim.
341
00:49:56,880 --> 00:49:58,240
G�r��mek �zere.
342
00:50:06,200 --> 00:50:08,989
- Hala ne bekliyorsun?
- Ne?
343
00:50:09,260 --> 00:50:11,940
Onlar Boyd'un adamlar�.
Ate� etsene.
344
00:50:12,180 --> 00:50:14,980
Onlar� g�mmene yard�m ederim,
atlar� da. Kimse g�rmez.
345
00:50:16,620 --> 00:50:17,940
Bunu yapamam.
346
00:50:19,820 --> 00:50:22,180
Biraz ger�ek�i olmaya �al��.
347
00:50:28,220 --> 00:50:29,420
Yeah.
348
00:50:30,140 --> 00:50:32,380
Y�r�y�n bakal�m.
Haydi evlatlar�m.
349
00:50:57,620 --> 00:51:02,020
�nden giderek bizi izliyorlar.
Sinirime dokunuyor.
350
00:51:06,780 --> 00:51:09,700
Onlar biraz uzakla��nca
arabay� durdur, ben geri d�nece�im.
351
00:51:10,500 --> 00:51:13,300
Ka��yorsun, �yle mi?
Adam �ld�rmekten mi korkuyorsun?
352
00:51:15,580 --> 00:51:19,306
- Zaten bir adam� �ld�rd�m,
Carmody'i �ld�rd�m. - Carmody mi?
353
00:51:20,140 --> 00:51:22,660
O zaman sen
bunlar� sinek gibi ezebilirsin.
354
00:51:23,740 --> 00:51:27,500
�nsanlar anlam�yor,
�ld�rmek beni hasta ediyor.
355
00:51:27,740 --> 00:51:29,820
�nsanlar�n farkl� g�r��leri vard�r.
356
00:51:30,300 --> 00:51:33,940
E�er sen bunu anlam�yorsan,
sana bunu anlatman�n ne vakti ne de yeri.
357
00:51:35,300 --> 00:51:37,540
Evlat, buras� ne vakti, ne de yeri.
358
00:51:38,220 --> 00:51:41,020
Kayalar�n orada
bize pusu kurmaya kalkabilirler.
359
00:51:52,177 --> 00:51:54,670
Bizi �ld�rebilirdi.
Onu orada vurmal�yd�k.
360
00:51:55,206 --> 00:51:58,801
- Amac�n ne? T�fe�inden korun.
- Hunter'�n y�z�ne, Lohman'kini tercih ederim.
361
00:51:59,120 --> 00:52:00,840
Onu ka��rmayal�m...
362
00:52:04,560 --> 00:52:05,640
Hemen gidelim.
363
00:52:12,360 --> 00:52:13,360
Daha �abuk.
364
00:52:16,440 --> 00:52:17,600
��te geri d�nd�ler.
365
00:52:18,040 --> 00:52:21,760
Bir aptal i�in kellemi riske atamam,
git at�n� eyerle.
366
00:52:26,120 --> 00:52:27,440
Dur biraz.
367
00:52:36,400 --> 00:52:37,800
Birlikte kar�� koyabiliriz.
368
00:52:38,080 --> 00:52:42,751
Yerliler benim dostumdur, siz Boyd'un
adamlar�s�n�z, yolunuza gidin.
369
00:52:46,334 --> 00:52:49,455
Yerliler atlar� istiyor.
Onlara yard�mc� olal�m.
370
00:52:49,490 --> 00:52:50,920
Arkaya ge� ve atlar� serbest b�rak.
371
00:54:16,200 --> 00:54:19,560
Ate� etmezler, en az�ndan
faydas� olur. �ndeki atlar� sal gitsin.
372
00:55:21,120 --> 00:55:23,800
Bu Comanche'ler
neden bana sald�rd�lar, anlayamad�m.
373
00:55:24,400 --> 00:55:27,280
Onlara satt���m viski k�t� olmal�.
374
00:55:28,040 --> 00:55:30,640
Bu �ekilde �ikayet eden
m��terileri sevmiyorum.
375
00:55:54,680 --> 00:55:55,760
Baba.
376
00:56:01,040 --> 00:56:04,000
- Bana ne oldu b�yle bilmiyorum.
- Ne?
377
00:56:07,280 --> 00:56:10,280
Bir erke�in bana kur yapaca��n�
d���nm��t�m.
378
00:56:11,440 --> 00:56:12,560
Belki bir y�ld�r.
379
00:56:14,960 --> 00:56:18,080
Ve bir g�n birbirimizi
sevdi�imize karar verecektik.
380
00:56:20,960 --> 00:56:23,320
Bu kadar �abuk olaca��n� bilmiyordum.
381
00:56:24,440 --> 00:56:25,880
Sadece bir gece.
382
00:56:27,560 --> 00:56:29,840
- Tahmin ediyor musun?
- Neyi?
383
00:56:33,400 --> 00:56:34,800
O delinin ba�arabidi�ini.
384
00:57:24,280 --> 00:57:25,480
Whisky.
385
00:57:43,480 --> 00:57:45,040
Benim i�in mesaj var m�?
386
00:57:45,560 --> 00:57:47,360
Bilmiyorum. Siz kimsiniz?
387
00:57:50,400 --> 00:57:51,560
Hunter Boyd.
388
00:57:52,400 --> 00:57:54,000
Hay�r, hi� bir �ey yok.
389
00:57:54,600 --> 00:57:57,040
Carmody �lmediyse,
bir mesaj b�rakm�� olmal�yd�.
390
00:57:57,600 --> 00:57:59,440
Mesajlar otele gelir.
391
00:58:01,680 --> 00:58:04,760
Burada kalman�n mahsuru
var m�, Bay Boyd? Biraz kurulanay�m.
392
00:58:05,040 --> 00:58:06,640
Kap�dan d��ar� ��kma.
393
00:58:17,840 --> 00:58:20,120
Bizi nas�l tan�mad�n, anlam�yorum.
394
00:58:20,480 --> 00:58:21,800
Sizi tan�yorum.
395
00:58:22,080 --> 00:58:24,800
Ondan ho�lanm�yorum,
paras�n� da istemiyorum.
396
00:58:34,400 --> 00:58:37,560
Sizi bekliyordum, Bay Boyd.
Sizin i�in bir mesaj var.
397
00:58:38,480 --> 00:58:40,200
Fort Wort'dan bu sabah geldi..
398
00:58:53,240 --> 00:58:54,360
Ne oldu?
399
00:58:58,480 --> 00:58:59,560
�iftlikten.
400
00:59:02,800 --> 00:59:04,000
Otis, �lm��.
401
00:59:24,080 --> 00:59:25,120
Baba.
402
00:59:28,480 --> 00:59:31,160
Eve d�nmek istiyorsan,
ben di�erlerini burada beklerim.
403
00:59:35,800 --> 00:59:38,360
Lohman hayatta oldu�u s�rece
buradan gitmem.
404
00:59:51,640 --> 00:59:54,360
Atlarla ilgileneyim,
sonra sana kat�l�r�m.
405
00:59:54,600 --> 00:59:55,680
Y�r�ry�n bakal�m.
406
01:00:42,560 --> 01:00:44,000
Merhaba. Ne istiyorsun?
407
01:00:45,200 --> 01:00:48,840
- Yiyecek bir �eyler var m�?
- Var, istersen s�cak bir �ey yapar�m.
408
01:00:49,360 --> 01:00:51,200
Farketmez, ne varsa yerim.
409
01:00:52,120 --> 01:00:53,160
Yumurta.
410
01:00:54,080 --> 01:00:55,920
- Peynir ister misin?
- Olabilir.
411
01:01:01,800 --> 01:01:03,720
- Borcum ne kadar?
- Bir �eyrek.
412
01:01:08,000 --> 01:01:11,320
- Yan�nda bir �ey ister misin?
- Bir bardak su, l�tfen.
413
01:01:24,240 --> 01:01:27,240
Charlie Lohman ad�nda birini
tan�yor musun?
414
01:01:29,920 --> 01:01:32,120
Lohman m�?
Evet, onu hat�rl�yorum.
415
01:01:33,400 --> 01:01:34,446
�u anda nerede oldu�unu biliyor musun?
416
01:01:34,600 --> 01:01:38,560
Biri bana �spanyol Manast�r�nda
marangoz olarak �al��t���n� s�ylemi�ti.
417
01:01:42,040 --> 01:01:45,320
Yakla��k ,nehrin otuz km. yukar�s�nda.
418
01:01:51,040 --> 01:01:52,160
Hey, bay�m.
419
01:01:53,320 --> 01:01:55,200
�deme yapmay� unuttun mu?
420
01:01:56,040 --> 01:01:58,280
Orada bir dolar var.
Yetmez mi?
421
01:01:58,600 --> 01:02:00,120
O Boyd'un paras�.
422
01:02:00,440 --> 01:02:04,120
Onun paras�n� istemedi�imi s�yledim.
Ama senin paran� al�r�m.
423
01:02:10,640 --> 01:02:12,000
�imdi sakin ol.
424
01:02:14,960 --> 01:02:16,320
Duvara y�r�.
425
01:02:18,840 --> 01:02:20,280
Y�z�n� d�n.
426
01:02:22,000 --> 01:02:23,760
Kemerini ��kart
427
01:02:38,760 --> 01:02:41,720
Boyd bu tarafa geliyor.
Atlar arka tarafta.
428
01:02:43,480 --> 01:02:45,000
Arka kap� bu tarafta.
429
01:02:46,000 --> 01:02:47,120
Sen, y�r� bakal�m.
430
01:02:47,520 --> 01:02:48,920
Acele et, y�r�.
431
01:02:54,960 --> 01:02:56,160
Bayliss'in yan�na git.
432
01:03:02,880 --> 01:03:04,040
Baba.
433
01:03:06,840 --> 01:03:09,600
Bu Carmody'nin at�,
ama eyer onun de�il.
434
01:03:11,000 --> 01:03:12,480
Bu Lohman.
435
01:03:20,720 --> 01:03:22,200
Bir sorun mu var, Bay Boyd?
436
01:03:22,480 --> 01:03:24,238
- Kenara �ekil. - Beni hat�rlamad�n m�?
Jake Leffertfiinger...
437
01:03:24,772 --> 01:03:26,154
...�iftli�ine e�ya getirmi�tim.
438
01:03:26,189 --> 01:03:27,560
�ekil yolumdan.
439
01:03:33,360 --> 01:03:35,520
- Bayliss nerede?
- Bayliss de kim?
440
01:03:35,960 --> 01:03:38,160
Biraz �nce benimle olan adam.
441
01:03:38,400 --> 01:03:41,200
- O d��ar� ��kt�.
- Arkada bir kap� var.
442
01:04:40,520 --> 01:04:42,600
Ona en iyi �ekilde bakt�k.
443
01:04:42,840 --> 01:04:46,080
Kendini g��l� hissetti�inde
bazen misyonda �al���yor...
444
01:04:46,360 --> 01:04:48,240
...ya da Socorro'ya
al��veri�e gidiyordu.
445
01:04:48,560 --> 01:04:50,080
Ayr�lmas�n� hi� istemedim.
446
01:04:50,400 --> 01:04:52,680
O, �l�m� bekliyordu.
447
01:04:54,040 --> 01:04:56,640
Hi� benden ve
annemden bahsetti mi?
448
01:04:57,200 --> 01:05:00,960
Evet, konu�urken annenden ve
senden bahsediyordu.
449
01:05:01,960 --> 01:05:04,080
Ama o bir �ocuktan s�z ediyordu.
450
01:05:05,720 --> 01:05:07,520
Uzun zaman oldu.
451
01:05:08,640 --> 01:05:14,040
Neden kendi yoluna devam etti ve
geri d�nmedi anlam�yorum.
452
01:05:14,760 --> 01:05:17,080
Biz her �eyi anlayamay�z.
453
01:05:17,840 --> 01:05:20,960
Baz� erkekler
hayat�n anlam�n� tek ba��na ararlar.
454
01:05:21,360 --> 01:05:25,440
Onun ba�ka bir nehri ya da
da�� ge�tiklerinde bulmay� umarlar.
455
01:05:27,040 --> 01:05:29,280
Belki o da onlardan biriydi.
456
01:06:04,060 --> 01:06:05,460
Sana bir borcu var m�yd�?
457
01:06:05,700 --> 01:06:07,020
Hay�r, hi� borcu yok.
458
01:06:11,460 --> 01:06:13,900
�lgilendi�in i�in te�ekk�rler, Peder.
459
01:07:12,620 --> 01:07:13,740
Bay Bradley.
460
01:07:16,100 --> 01:07:17,460
Benim, Tod Lohman.
461
01:07:17,780 --> 01:07:19,540
Aman Tanr�m, sen misin evlat.
462
01:07:19,820 --> 01:07:23,300
- Seni tekrar g�rmeyi
beklemiyordum, evlat. - Ben de �yle.
463
01:07:23,620 --> 01:07:25,580
Demek onlar� atlatt�n.
464
01:07:25,900 --> 01:07:27,940
Onlar�n elinden nas�l kurtuldun?
465
01:07:28,220 --> 01:07:29,820
Daha hen�z kurtulmu� de�ilim.
466
01:07:30,060 --> 01:07:31,900
Ho�geldin, haydi, i�eri ge�elim.
467
01:07:32,140 --> 01:07:34,700
Hay�r.
Ben sadece �d�n� bir at istiyorum.
468
01:07:34,940 --> 01:07:37,420
�u Boyd'dan kurtulmak zorunday�m.
469
01:07:37,700 --> 01:07:38,700
Kesinlikle. Bir at�n olacak.
470
01:07:39,020 --> 01:07:41,900
- Ne kadar zaman�n var?
- San�r�m onlar�n �n�ndeyim.
471
01:07:42,180 --> 01:07:44,140
Yola ��kmal�y�m, da�lardan ge�ip
Sangue de Cristo'ya gidece�im.
472
01:07:44,380 --> 01:07:46,860
Boyd beni Montana'da arad��� s�rece,
�zg�r�m.
473
01:07:47,140 --> 01:07:48,860
- Eve giriyoruz.
- Hay�r, ben...
474
01:07:49,140 --> 01:07:50,500
Tart��may� b�rak, evlat,
i�eri gel.
475
01:07:51,180 --> 01:07:53,420
Kad�nlar.
Cardito. Manuela.
476
01:07:54,860 --> 01:07:57,540
Cardito, orada d��ar�da bir at var.
Onun eyeri ��kart.
477
01:07:57,780 --> 01:08:00,820
O eyeri al ve
ah�rdaki siyah k�sra�a ba�la.
478
01:08:01,140 --> 01:08:02,260
Anlad�n m�?
Pekala, haydi y�r�.
479
01:08:03,060 --> 01:08:05,300
Manuela. Manuela.
480
01:08:06,660 --> 01:08:09,460
S�cak yemek istiyorum, acele et.
481
01:08:10,780 --> 01:08:13,020
Burada a� bir adam var.
482
01:08:13,260 --> 01:08:15,340
Sal�al� biber dolmas� yap...
483
01:08:15,620 --> 01:08:18,540
...m�s�r ekme�i fasulye ve
pilav da yap�n.
484
01:08:19,460 --> 01:08:21,260
Hadi, biliyorsun.
485
01:08:22,020 --> 01:08:23,660
Hay�r, sadece yemek.
486
01:08:24,127 --> 01:08:25,479
Acele edin. Haydi, haydi.
487
01:08:30,628 --> 01:08:34,860
Tod, sana en iyi at�m� verece�im.
Hem h�zl�d�r hem de uzun yol ko�ar.
488
01:08:35,100 --> 01:08:39,860
Bu benim kar�m, Mariana.
Bu da, Tod Lohman.
489
01:08:41,700 --> 01:08:44,700
Seni merak ediyorduk.
Hep senden bahsediyorduk, Bay Lohman
490
01:08:45,180 --> 01:08:47,260
Ve bunlar da benim d�velerim.
491
01:08:47,700 --> 01:08:52,180
K�zlar�m, Rosita Conchita
Sophronia, Lupita ve bu da Mary.
492
01:08:52,940 --> 01:08:56,420
- Nita'y� zaten tan�yorsun.
- Evet efendim, onu tan�yorum.
493
01:08:57,700 --> 01:08:59,460
- Merhaba.
- Merhaba.
494
01:09:02,380 --> 01:09:05,860
Durun, durun.
Dostumuz var, �ngilizce konu�un.
495
01:09:07,100 --> 01:09:08,580
O �ok zay�f.
496
01:09:10,660 --> 01:09:12,660
�spanyolca konu�maktan vazge�.
497
01:09:14,940 --> 01:09:18,860
Gen� adam �ok uzaklardan geldi.
Ona s�cak bir kar��lama yapal�m.
498
01:09:19,860 --> 01:09:22,620
Mutfa�a ge�in.
Yard�m et, Manuela.
499
01:09:23,060 --> 01:09:26,020
Baba, Bay Lohman s�cak bir banyo yaps�n.
Ben ona su haz�rlayay�m.
500
01:09:26,260 --> 01:09:28,540
Evet, hayat�m.
Benimle gel, Tod.
501
01:09:29,940 --> 01:09:32,940
- Ailem i�in ne d���n�yorsun?
- �ok ho�lar.
502
01:09:33,220 --> 01:09:34,580
Haydi gel.
503
01:10:06,040 --> 01:10:08,600
Lohman ad�nda bir adam
buraya gelmi�.
504
01:10:09,640 --> 01:10:11,360
Nereye gitti o?
505
01:10:12,200 --> 01:10:15,240
Buraya gelen insanlara,
ad�n�, nereden geldi�ini...
506
01:10:15,480 --> 01:10:17,480
...ve nereye gidece�ini sormam.
507
01:10:17,760 --> 01:10:20,120
Ben sadece birini istiyorum, Lohman.
508
01:10:22,680 --> 01:10:25,000
�nsanlar�m dua ediyor,
rahats�z ediyorsunuz.
509
01:10:25,280 --> 01:10:26,720
Bizim kim oldu�umuzu biliyor musun?
510
01:10:27,000 --> 01:10:29,960
Bu adam� tan�yorum.
Bay Hunter Boyd.
511
01:10:30,480 --> 01:10:32,880
Pekala, �yleyse bize
Lohman'�n nereye gitti�ini s�yle.
512
01:10:34,720 --> 01:10:39,080
Beni sadece �l�mle mi tehdit edeceksin?
Ba�ka bir �ey var m�?
513
01:10:40,480 --> 01:10:42,840
Sen ve Bayliss, d��ar�da bekleyin.
514
01:10:51,560 --> 01:10:55,560
Lohman senin i�in ne yapt�?
Neden onu koruyorsun?
515
01:10:56,640 --> 01:10:59,800
Bu adam nereye gitse,
birileri ona yard�m ediyor.
516
01:11:00,720 --> 01:11:02,200
Onu tan�masalar bile.
517
01:11:03,880 --> 01:11:05,160
Neden?
518
01:11:05,840 --> 01:11:08,251
Bana zor bir soru soruyorsun, Bay Boyd.
519
01:11:09,080 --> 01:11:11,440
Bunu a��klamas� zor.
520
01:11:26,360 --> 01:11:30,000
Ne yap�yoruz, efendim? Pe�ine
d��mek i�in �afa�� m� bekleyece�iz?
521
01:11:31,760 --> 01:11:32,920
Hay�r.
522
01:11:33,720 --> 01:11:36,560
Belki bir yere daha u�ram��t�r.
G�rece�iz.
523
01:11:40,800 --> 01:11:44,320
Baban i�in �zg�n�m, evlat,
en az�ndan onu buldun.
524
01:11:44,560 --> 01:11:48,120
Evet, buldum ama mezarda...
525
01:11:49,800 --> 01:11:53,080
E�er bir g�n bu �lkede
yasalar uygulanmaya ba�larsa...
526
01:11:53,320 --> 01:11:54,960
...geri d�nmeni isterim...
527
01:11:56,000 --> 01:11:58,960
...�iftlikte bana yard�mc� olursan
gurur duyar�m.
528
01:11:59,920 --> 01:12:03,600
Bu ho�uma giderdi.
E�er o zamana kadar ya�arsam.
529
01:12:04,240 --> 01:12:08,160
Sen takip ediliyorsun, evet, ama
onlar�n �zerinde bir iz b�rakt�n.
530
01:12:09,520 --> 01:12:13,760
Bu beni hi� memnun etmiyor.
Benim y�z�mden d�rt adam �ld�.
531
01:12:14,520 --> 01:12:16,960
Senin de kendini savunma hakk�n var.
532
01:12:18,240 --> 01:12:20,840
Hayat�m bu d�rt adamdan
daha m� de�erli?
533
01:12:21,120 --> 01:12:24,400
Bu cevab�n� sen de�il,
Hunter Boyd vermeliydi.
534
01:12:24,800 --> 01:12:29,080
Sana bir �ey s�yleyece�im ve
d�r�st olaca��m. Nita ile ilgili.
535
01:12:30,360 --> 01:12:33,920
O benim evlatl�k k�z�m.
Ona kar�� b�y�k bir sevgim var.
536
01:12:34,560 --> 01:12:36,520
Bu gece seninle gelmek istiyor.
537
01:12:37,040 --> 01:12:40,280
O �ok gen�, inat�� ve ��lg�n.
538
01:12:40,560 --> 01:12:41,760
Tod.
539
01:12:42,120 --> 01:12:46,720
Seninle gelmek i�in
sadece bir i�aretini bekliyor.
540
01:12:49,040 --> 01:12:51,200
Endi�elenmenize gerek yok,
Bay Bradley.
541
01:12:52,840 --> 01:12:54,360
Te�ekk�r ederim, evlat.
542
01:12:56,160 --> 01:12:58,360
Gel, sana bir elbise ayarlayal�m.
543
01:12:59,120 --> 01:13:00,240
Bakal�m.
544
01:13:13,400 --> 01:13:14,800
Sanki tam sana g�re gibi.
545
01:13:19,120 --> 01:13:22,160
- S�cak suyun haz�r, Bay Lohman.
- Te�ekk�r ederim, bayan.
546
01:13:27,680 --> 01:13:31,240
B�t�n kad�nlar seni y�kamak i�in
kararl� g�r�n�yor, Tod!
547
01:13:46,080 --> 01:13:47,240
Gel, evlat.
548
01:13:50,560 --> 01:13:52,160
Hay�r, gel ��yle otur.
549
01:13:54,920 --> 01:13:56,440
Otur ve sald�r.
550
01:13:57,240 --> 01:14:00,320
- Ba�ka yiyen yok mu?
- Biz de seninle yiyece�iz.
551
01:14:00,560 --> 01:14:03,080
Haydi k�zlar, oturun.
Oturun.
552
01:14:04,680 --> 01:14:06,000
G�zel mi, evlat?
553
01:14:17,680 --> 01:14:18,880
Aman Tanr�m.
554
01:14:19,520 --> 01:14:23,680
Bir kad�n oldu�unu
hi� fark etmemi�tim.
555
01:14:27,040 --> 01:14:28,160
�ok g�zel.
556
01:14:35,800 --> 01:14:37,080
Oturmaz m�s�n�z?
557
01:14:46,480 --> 01:14:47,800
Yeme�in so�udu.
558
01:14:49,000 --> 01:14:50,280
Neden yemiyorsun?
559
01:14:51,120 --> 01:14:52,200
Tabii.
560
01:14:52,920 --> 01:14:55,720
Masam�zda ba�ka bir adam olmas�
ne g�zel.
561
01:14:55,960 --> 01:14:59,280
Bay Bradley ve ben
alt� erke�in bu tarafta...
562
01:14:59,600 --> 01:15:01,240
...ve alt� k�z�n kar�� tarafta
oturmas�n� isterdik.
563
01:15:03,600 --> 01:15:06,440
Neden oturmuyorlar, anne?
Burada bir �ok k�z var.
564
01:15:07,120 --> 01:15:10,440
Sen ne plan�nl�yorsun, tatl�m,
bir d���nd���n var ve nedir...
565
01:15:11,760 --> 01:15:15,040
Bu iki kat�r�n birini bile
hi� bir �eye de�i�mem.
566
01:15:15,520 --> 01:15:19,160
Ama Tod, bu kad�nlar�n �n�nde
beni destekleyecek...
567
01:15:19,400 --> 01:15:21,480
...bir erkek istiyorum.
568
01:15:21,920 --> 01:15:24,720
Belki leylek
bir �ans daha verir, baba.
569
01:15:39,000 --> 01:15:41,280
Bradley'nin �iftli�i ne kadar uzakta?
570
01:15:43,560 --> 01:15:45,600
Nehrin bir sonraki
d�nemecinin orada.
571
01:16:00,840 --> 01:16:02,400
�ok g�zel bir yer.
572
01:16:04,200 --> 01:16:06,920
Etrafta tepeler, yan�nda nehir.
573
01:16:10,480 --> 01:16:12,720
Bir s�re kalmak isterim.
574
01:16:13,280 --> 01:16:15,960
Hi� b�yle bir yer g�rmedim.
575
01:16:17,560 --> 01:16:19,480
Sangue de Cristo'ya gidecek misin?
576
01:16:20,600 --> 01:16:21,960
Evet, bayan.
577
01:16:24,240 --> 01:16:25,760
�smimi s�yleyemez misin?
578
01:16:26,840 --> 01:16:27,960
Nita.
579
01:16:31,520 --> 01:16:33,560
Sangre de Cristo yolunu bili,yorum.
580
01:16:35,640 --> 01:16:37,320
Benim i�in s�rpriz olmad�.
581
01:16:38,680 --> 01:16:43,080
Kuzeyden, Pueblo'ya kadar
her yere gittim.
582
01:16:48,120 --> 01:16:50,400
�ok g�zel bir yerin var.
583
01:16:52,080 --> 01:16:56,000
Yak�nda, daha iyi olacak
�lke kalabal�kla�t��� zaman.
584
01:16:56,960 --> 01:17:00,160
Baban her zaman
yeni yerle�imciler geldi�ini s�yledi.
585
01:17:00,520 --> 01:17:03,680
Comanche'ler �ekildi
ve yak�nda g�vende olaca��z.
586
01:17:04,040 --> 01:17:06,280
Neden bizimle kalm�yorsun?
587
01:17:08,560 --> 01:17:10,400
Size sadece sorun olurum.
588
01:17:10,840 --> 01:17:14,320
Farz edelim senin sorununu payla�mak istiyoruz.
Farzedlim herkesin d���ncesi b�yle.
589
01:17:14,600 --> 01:17:16,400
Bu senin i�in hi� farketmez mi?
590
01:17:17,680 --> 01:17:19,520
Sen yapabilece�ini yapt�n.
591
01:17:29,120 --> 01:17:30,800
�smimi tekrar s�yle.
592
01:17:33,320 --> 01:17:34,480
Nita.
593
01:17:52,400 --> 01:17:55,120
- Seninle gelece�im.
- Hay�r, gelemezsin.
594
01:17:55,360 --> 01:17:57,680
- Geliyorum.
- Nereye gitti�imi bile bilmiyorsun.
595
01:17:57,920 --> 01:17:59,320
Umurumda de�il.
596
01:18:16,960 --> 01:18:18,160
Geri d�nece�im.
597
01:18:21,880 --> 01:18:23,040
Durun.
598
01:18:26,240 --> 01:18:29,000
Bu Carmody'nin at�.
Tahminin do�ru gibi g�r�n�yor.
599
01:18:46,200 --> 01:18:47,760
Nehir taraf�ndan
atl�lar geliyor, efendim.
600
01:18:48,000 --> 01:18:49,600
- Ka� ki�i?
- San�r�m, �� ki�i.
601
01:18:49,840 --> 01:18:51,480
K�zlar� i�eri g�t�r.
602
01:18:53,480 --> 01:18:55,160
Bay Lohman'�n t�fe�ini getir.
603
01:18:57,680 --> 01:18:58,600
Tod.
604
01:18:59,560 --> 01:19:00,480
Tod.
605
01:19:04,200 --> 01:19:05,840
Nehir taraf�ndan �� atl� geliyor.
606
01:19:11,960 --> 01:19:15,320
Cardito seni,
Sangue de Cristo yoluna ��kartacak.
607
01:19:15,680 --> 01:19:18,720
- Sana sorun olmaz m�, Bay Bradley?
- Boyd'sa onu oyalar�m.
608
01:19:18,960 --> 01:19:20,320
Haydi evlat, gidin art�k buradan.
609
01:19:35,640 --> 01:19:36,680
Acele et, bay�m.
610
01:20:38,880 --> 01:20:39,960
Merhaba, Hunter.
611
01:20:40,720 --> 01:20:42,560
Ziyaret i�in ge� bir vakit.
612
01:20:44,200 --> 01:20:45,520
Tek bir soru, Amos.
613
01:20:46,040 --> 01:20:47,800
O burada m�, de�il mi?
614
01:20:49,080 --> 01:20:50,280
Sak�n bana yalan s�yleme.
615
01:20:51,120 --> 01:20:54,360
Onun burada oldu�unu biliyorum.
Bu at� bulduk.
616
01:20:57,960 --> 01:21:00,720
O burada.
Ve burada kalacak.
617
01:21:01,720 --> 01:21:04,880
Seninle bir hesab�m yok,
ama onu alaca��m.
618
01:21:08,480 --> 01:21:11,800
�ayet pencereden bize ate� ederse,
seni �ld�r�r�m.
619
01:21:12,040 --> 01:21:14,160
O �yle bir �ey yapmaz,
bunu biliyorsun.
620
01:21:14,600 --> 01:21:17,280
- S�yle ona d��ar� ��ks�n.
- Bu kabal�k olur.
621
01:21:17,640 --> 01:21:21,040
Eve misafir etti�im bir adam�
d��ar� atamam.
622
01:21:21,480 --> 01:21:23,200
Sen onun avukat� m�s�n?
623
01:21:23,960 --> 01:21:25,160
Neden olmas�n?
624
01:21:25,840 --> 01:21:30,960
Onun bir su�u varsa,
kendini savunma hakk� da vard�r.
625
01:21:31,200 --> 01:21:33,680
- Lohman Carmody'i �ld�rm��.
- Ben de duydum.
626
01:21:34,960 --> 01:21:37,800
Bay Carmody'nin ruhu
huzur i�inde olsun.
627
01:21:38,680 --> 01:21:40,000
Otis �ld�.
628
01:21:44,040 --> 01:21:46,000
O d��ar� ��ks�n, Amos,
yoksa biz i�eri gireriz.
629
01:21:46,320 --> 01:21:49,040
- O evde de�il, Hunter.
- Yalan s�yl�yorsun.
630
01:21:49,320 --> 01:21:52,880
- Girip kendim bakaca��m.
- ��eride ailem var.
631
01:21:54,120 --> 01:21:56,480
Adamlar�m�n yar�s�ndan
fazlas�n� kaybettim.
632
01:21:58,320 --> 01:22:00,480
Zaten benim yeterince
keyfimi ka��rd�n�z.
633
01:22:00,760 --> 01:22:04,160
Tek ba��ma yapabilece�im
fazla bir �ey yok.
634
01:22:04,560 --> 01:22:08,120
Hala tek ba��may�m,
ama evimi savunmak zorunday�m.
635
01:22:10,000 --> 01:22:12,720
E�er eve girecekseniz
cesedimi �i�nemelisiniz.
636
01:22:20,360 --> 01:22:23,160
Da� ge�itini izle, senyor.
Yolu bulacaks�n.
637
01:22:24,240 --> 01:22:25,560
Ben geri d�nmeliyim.
638
01:22:38,080 --> 01:22:39,040
Tod.
639
01:22:39,520 --> 01:22:41,839
Cardito, onu yatak odas�na g�t�relim.
640
01:23:01,898 --> 01:23:04,233
Boyd adamlar�yla i�eri girip
evi arad�.
641
01:23:07,320 --> 01:23:08,480
Temiz bir bandaj getirin.
642
01:23:09,200 --> 01:23:10,480
Biraz s�cak su haz�rla, l�tfen.
643
01:23:12,120 --> 01:23:14,300
- Ka� kur�un isabet etmi�?
- ��.
644
01:23:14,560 --> 01:23:16,480
Biri boynunu s�y�rm��.
645
01:23:17,200 --> 01:23:20,720
Bir tane de karn�na isabet etmi�.
Ama baca��ndaki hala duruyor.
646
01:23:21,200 --> 01:23:22,600
Onu ��karaca��m.
647
01:23:22,920 --> 01:23:26,240
Kanamay� durdurabilirsem,
kocam�n ya�ayaca��n� san�yorum.
648
01:23:27,320 --> 01:23:30,360
- Yapmam� istedi�in bir �ey var m�?
- Hay�r, hay�r. Ben i�imi biliyorum.
649
01:23:44,200 --> 01:23:45,840
Neden geri d�nd�n?
650
01:23:46,720 --> 01:23:48,960
Socorro'ya takviye almaya gitti.
651
01:23:49,520 --> 01:23:53,640
Kal�rsan bir ordu ile kar��la��rs�n.
Git buradan evlat, ka�.
652
01:23:54,560 --> 01:23:56,680
Art�k konu�ma.
Sus.
653
01:24:14,320 --> 01:24:15,920
G�le g�le, senyor,
nas�l gidece�ini biliyorsun.
654
01:24:16,320 --> 01:24:18,800
Evet, ama sevdi�im bir adam�
b�rakmak hi� ho�uma gitmiyor.
655
01:24:22,400 --> 01:24:24,120
Tod! Tod.
656
01:24:30,600 --> 01:24:32,880
San�r�m Socorro'ya gidiyor, senyorita.
657
01:24:48,120 --> 01:24:49,440
Ne oldu?
658
01:24:50,520 --> 01:24:52,480
Kar�nlar�n�z dolu mu?
659
01:24:53,280 --> 01:24:55,120
�ok para kazanmak ister misiniz?
660
01:24:56,800 --> 01:25:01,080
Pekala, 200.
Adam ba��na 200 dolar.
661
01:25:07,760 --> 01:25:09,880
Teklifimi kabul eden kimse yok mu?
662
01:25:11,080 --> 01:25:14,640
200 dolar hayat�n�zda bir arada
g�rebilece�iniz �ok b�y�k bir para.
663
01:25:14,880 --> 01:25:16,000
Belki �yle.
664
01:25:16,280 --> 01:25:18,920
200 dolar bir adam �ld�rmek i�in
�ok para de�il, Bay Boyd.
665
01:25:19,240 --> 01:25:21,880
Onu �ld�rmek i�in de�il,
sadece bulmak i�in.
666
01:25:22,480 --> 01:25:25,280
Ama onu �ld�rene
iki bin dolar verece�im.
667
01:25:26,040 --> 01:25:29,680
�imdi konu�al�m.
Herkese 200, ve 2,000 dolar.
668
01:25:30,360 --> 01:25:32,200
Bu kadar paran var m�, Bay Boyd?
669
01:25:32,840 --> 01:25:35,400
Otele git, Fort Walker'a
telgrafla Pueblo'daki bankam i�in..
670
01:25:35,680 --> 01:25:37,320
...mesaj g�ndersinler.
671
01:25:37,720 --> 01:25:40,160
Benim on bin dolar istedi�imi
bu paray� bekledi�imi s�yle.
672
01:25:40,561 --> 01:25:44,000
Onlara s�yle
Pueblo salonundaki bara gelsinler.
673
01:25:58,160 --> 01:26:00,680
Fort Walker'e
mesaj g�ndermek istiyorum.
674
01:26:24,840 --> 01:26:26,200
Biraz acele et.
675
01:28:09,440 --> 01:28:12,480
Caddenin kar��s�na ge� ve
arkas�na dolan. Onu oyalar�m.
676
01:28:22,620 --> 01:28:23,620
Tom!
677
01:28:24,460 --> 01:28:25,540
Evet.
678
01:28:25,820 --> 01:28:28,180
- Yaral� m�s�n?
- �nemli de�il.
679
01:28:31,620 --> 01:28:34,460
Tom, elindeki �ifte dolu mu?
680
01:28:35,540 --> 01:28:36,860
Dolu.
681
01:28:38,420 --> 01:28:40,100
Bayliss, benim yan�mda.
682
01:28:40,500 --> 01:28:42,300
Bir �ey yapma, bekle.
683
01:29:06,180 --> 01:29:07,220
Tom!
684
01:29:52,740 --> 01:29:53,780
Bayliss!
685
01:29:56,020 --> 01:29:56,940
Bayliss!
686
01:29:59,500 --> 01:30:00,420
Bayliss!
687
01:30:04,060 --> 01:30:05,260
Bayliss!
688
01:30:12,340 --> 01:30:13,340
Tom!
689
01:30:14,860 --> 01:30:16,260
Lambaya ate� et.
690
01:30:16,900 --> 01:30:19,900
Sen �ifteyi ate�ledi�inde,
ben de ate�e ba�layaca��m.
691
01:30:20,140 --> 01:30:21,340
Tamam anlad�m.
692
01:30:54,340 --> 01:30:55,540
�mdat!
693
01:32:59,660 --> 01:33:04,580
�kimiz de �ld�kten sonra, bu hikaye
y�llarca anlat�lmaya devam edecektir.
694
01:33:04,940 --> 01:33:09,100
Farkl� �ekillerde anlat�lacak, ve
hi�biri benden iyi bahsetmeyecek.
695
01:33:09,700 --> 01:33:11,060
Belki adalet bu.
696
01:33:12,660 --> 01:33:14,700
Sadece bir �eyi hat�rlamak istiyorum...
697
01:33:15,580 --> 01:33:18,820
...kendini tehlikeye at�p
son �ocu�umu kurtard�n.
698
01:33:20,700 --> 01:33:22,100
E�er beni affedersen...
699
01:33:23,180 --> 01:33:25,740
Art�k cehenneme de gitsem
umurumda de�il.
700
01:33:28,100 --> 01:33:29,260
Seni ba���l�yorum.
701
01:33:30,860 --> 01:33:33,530
Dediklerinden hi� ��phem yok,
Bay Boyd.
702
01:34:49,900 --> 01:34:52,940
Merhaba, seni �spanyol �eytan�.
703
01:34:56,460 --> 01:34:57,660
Bir atl� geliyor.
704
01:34:58,940 --> 01:35:00,500
Oh, Anne.
705
01:35:22,500 --> 01:35:26,000
The End
55931