All language subtitles for Fist.of.Legend.1994.BDRE.720p.x264.Dualaudio-MYSiLU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 Comrades, Japan belongs to the People! 2 00:01:57,900 --> 00:02:00,900 Not the Emperor, not the military! 3 00:02:00,900 --> 00:02:02,900 Long live the People! 4 00:02:02,900 --> 00:02:04,900 The Black Dragon Clan is coming! 5 00:02:09,900 --> 00:02:12,900 Kick the Chinese out of the school! 6 00:02:15,900 --> 00:02:17,900 Maintenance is important. 7 00:02:18,900 --> 00:02:20,900 Do not allow 8 00:02:20,900 --> 00:02:22,900 the fluid to enter the reservoir nor the engine. 9 00:02:23,900 --> 00:02:24,900 The function of the pump 10 00:02:25,900 --> 00:02:28,900 is only then maintained. 11 00:02:28,900 --> 00:02:32,900 And never try to repair it without the help of an engineer. 12 00:02:50,900 --> 00:02:51,900 Stop writing! 13 00:02:52,900 --> 00:02:54,900 All Chinese get out of here! 14 00:02:59,900 --> 00:03:00,900 You can't enter here! 15 00:03:01,900 --> 00:03:03,900 This school is not for Chinese people! 16 00:03:03,900 --> 00:03:04,900 Get out now! 17 00:03:14,900 --> 00:03:16,900 Behave yourself here! 18 00:03:19,900 --> 00:03:20,900 Are you alright? 19 00:03:20,900 --> 00:03:23,900 Rotten scum! What do you think you're doing! 20 00:03:25,900 --> 00:03:27,900 Who are you to speak to me? 21 00:03:27,900 --> 00:03:30,900 Yamada Mitsuko. The one who looks down at you! 22 00:03:33,900 --> 00:03:35,900 Chicken! 23 00:03:35,900 --> 00:03:39,900 I don't care who you are. 24 00:03:40,900 --> 00:03:42,900 Before I count to three, you better disappear. 25 00:03:42,900 --> 00:03:43,900 One! 26 00:03:44,900 --> 00:03:45,900 Two! 27 00:03:46,900 --> 00:03:46,900 Three! 28 00:04:36,900 --> 00:04:37,900 Master... 29 00:04:38,900 --> 00:04:41,900 He is Funakoshi Fumio Master of the Black Dragon Clan. 30 00:04:42,900 --> 00:04:45,900 Have you already given up fighting? 31 00:04:46,900 --> 00:04:47,900 Violence is no solution. 32 00:04:48,900 --> 00:04:50,900 Now you see the result. Didn't you learn anything in my school? 33 00:04:51,900 --> 00:04:54,900 Professor Watanabe. Excuse my pupils. 34 00:05:04,900 --> 00:05:07,900 Be thankful for his mercy. You could all be crippled if he wanted you to be. 35 00:05:09,900 --> 00:05:10,900 Who did you fight with? 36 00:05:11,900 --> 00:05:12,900 Me. 37 00:05:15,900 --> 00:05:18,900 You alone? Your Kung Fu is quite efficient. 38 00:05:19,900 --> 00:05:21,900 I am Funakoshi Fumio from the Black Dragon Clan. And you? 39 00:05:28,900 --> 00:05:29,900 Mitsuko, why are you here? 40 00:05:30,900 --> 00:05:34,900 Uncle Funakoshi, my pen has been broken by your pupils! 41 00:05:34,900 --> 00:05:35,900 It was very expensive! 42 00:05:36,900 --> 00:05:40,900 You know I am poor. Why tell me about it? 43 00:05:42,900 --> 00:05:44,900 Do you guys have some money? 44 00:05:48,900 --> 00:05:49,900 Satisfied? 45 00:05:49,900 --> 00:05:53,900 Just like your blessed father. Impossible to satisfy. 46 00:05:53,900 --> 00:05:55,900 Don't you worry nobody will marry you? 47 00:05:56,900 --> 00:05:58,900 No problem at all. Chen Zhen is all I want. 48 00:05:58,900 --> 00:05:59,900 Chen Zhen? 49 00:06:00,900 --> 00:06:02,900 Yes. Chen Zhen of Jing Wu School. 50 00:06:02,900 --> 00:06:04,900 Jing Wu School of Shanghai? 51 00:06:05,900 --> 00:06:07,900 - That means Huo Yuen-jia... - Is my Master. 52 00:06:10,900 --> 00:06:11,900 Impressive... 53 00:06:12,900 --> 00:06:13,900 Is there a problem? 54 00:06:16,900 --> 00:06:17,900 I just received... 55 00:06:17,900 --> 00:06:20,900 a telegram from Shanghai. 56 00:06:21,900 --> 00:06:25,900 It says that Master Huo was killed in a Kung Fu match by... 57 00:06:26,900 --> 00:06:31,900 his opponent Akutagawa Ryuichi of Nijiguchi. 58 00:06:31,900 --> 00:06:33,900 He is from our clan. 59 00:06:36,900 --> 00:06:37,900 lmpossible! 60 00:06:39,900 --> 00:06:42,900 I am verry sorry. But this is what I was told. 61 00:06:43,900 --> 00:06:44,900 Excuse me. 62 00:06:56,900 --> 00:06:59,900 Too bad I missed the opportunity to challenge him myself. 63 00:07:01,900 --> 00:07:02,900 Chen Zhen! 64 00:07:04,900 --> 00:07:05,900 Where are you going? 65 00:07:05,900 --> 00:07:07,900 Chinese embassy. To check if this is really true. 66 00:07:08,900 --> 00:07:10,900 A Japanese could never have beaten your Master. 67 00:07:10,900 --> 00:07:13,900 Stop the Japanese invasion! Long live the People! 68 00:07:13,900 --> 00:07:16,900 Long live the People! 69 00:07:39,900 --> 00:07:43,900 I warn you! If you stay too long I will look for someone else. 70 00:07:47,900 --> 00:07:48,900 Chen Zhen! 71 00:07:50,900 --> 00:07:52,900 Are you coming back to Japan? 72 00:07:53,900 --> 00:07:57,900 When they leave China, I will come back to Japan. 73 00:07:57,900 --> 00:08:01,900 They are only going to Tsingtao to fight the Germans. 74 00:08:01,900 --> 00:08:04,900 You better be right about it, because Tsingtao belongs to China. 75 00:08:05,900 --> 00:08:07,900 Both Japanese and Germans are invaders to China. 76 00:08:07,900 --> 00:08:09,900 Chen Zhen 77 00:08:09,900 --> 00:08:11,900 Do you hate the Japanese? 78 00:08:12,900 --> 00:08:13,900 I don't know! 79 00:08:15,900 --> 00:08:19,900 Being in this area, we have no choice. 80 00:08:20,900 --> 00:08:21,900 Take care of yourself. 81 00:08:24,900 --> 00:08:25,900 Chen Zhen! 82 00:08:46,900 --> 00:08:48,900 JAPAN AND UNITED KINGODM FORM ALLIANCE 83 00:08:48,900 --> 00:08:52,900 KARATE MASTER AKUTAGAWA MATCHED WITH MASTER HUO 84 00:09:14,900 --> 00:09:16,900 Some small change! 85 00:09:21,900 --> 00:09:22,900 I don't have anymore. 86 00:09:24,900 --> 00:09:26,900 I really don't have more. 87 00:09:27,900 --> 00:09:28,900 I don't have anymore. 88 00:09:28,900 --> 00:09:30,900 Go away! 89 00:09:30,900 --> 00:09:32,900 Good Morning. I am not Japanese. 90 00:09:32,900 --> 00:09:35,900 You are not? Me neither! 91 00:09:36,900 --> 00:09:37,900 Please sit down. 92 00:09:38,900 --> 00:09:41,900 Where shall I take you? Jing Wu School. 93 00:09:41,900 --> 00:09:43,900 Jingwu School? To learn Kung Fu? 94 00:09:44,900 --> 00:09:47,900 Yes, I want to learn Kung Fu. Please go! 95 00:09:47,900 --> 00:09:50,900 Don't go to Jingwu. 96 00:09:50,900 --> 00:09:52,900 Everyone here knows Jingwu was number one, 97 00:09:52,900 --> 00:09:55,900 but this is over. 98 00:09:56,900 --> 00:09:58,900 If you don't wanna take me there I will take another drive. 99 00:09:59,900 --> 00:10:03,900 Wait, wait. As you are paying me, I will take you anywhere you want. 100 00:10:03,900 --> 00:10:04,900 Attention. 101 00:10:05,900 --> 00:10:06,900 Let's go. 102 00:10:20,900 --> 00:10:22,900 JING WU SCHOOL 103 00:10:24,900 --> 00:10:28,900 Now that Master Huo is dead there is no future for Jingwu School. 104 00:10:28,900 --> 00:10:31,900 Are you sure you don't want to try another school? 105 00:10:32,900 --> 00:10:34,900 They are really finished. 106 00:10:34,900 --> 00:10:35,900 5th Senior! 107 00:10:35,900 --> 00:10:37,900 Are you the 5th Senior? Biu! 108 00:10:37,900 --> 00:10:39,900 Let me take this. Thanks. 109 00:10:40,900 --> 00:10:43,900 You are... Chen Zhen of Jingwu School. 110 00:10:44,900 --> 00:10:46,900 Jingwu School is not finished. Wait and see. 111 00:10:51,900 --> 00:10:52,900 What are you waiting for? 112 00:10:55,900 --> 00:10:56,900 5th Senior! 113 00:10:58,900 --> 00:10:59,900 5th Senior! 114 00:11:08,900 --> 00:11:10,900 Master Ngai. This is my ancestral tablet. 115 00:11:11,900 --> 00:11:13,900 If you want a challenge let's go outside. 116 00:12:07,800 --> 00:12:08,800 Master, are you alright? 117 00:12:09,800 --> 00:12:11,800 Master Ngai. Thank you for the fight. 118 00:12:12,800 --> 00:12:13,800 I am no match for you. 119 00:12:14,800 --> 00:12:17,800 The victory was unjustified. 120 00:12:17,800 --> 00:12:21,800 You must be tired from your journey. Come later for a rematch! 121 00:12:29,800 --> 00:12:30,800 Have you finished your studies? 122 00:12:35,800 --> 00:12:37,800 Anyway, i am happy you are back. 123 00:12:39,800 --> 00:12:40,800 Uncle Nong. 124 00:12:40,800 --> 00:12:42,800 I was worried that this might affect your studies... 125 00:12:43,800 --> 00:12:45,800 so I did not notify you about Master. How did you hear about it? 126 00:12:47,800 --> 00:12:49,800 It was all over the newspapers. 127 00:12:51,800 --> 00:12:53,800 The Japs must be very happy about it. 128 00:12:54,800 --> 00:12:57,800 Well... Let's pay our respects to my Father. 129 00:13:07,800 --> 00:13:09,800 Wait! What are you doing? 130 00:13:09,800 --> 00:13:12,800 He is not a Huo. He is not allowed to wear this. 131 00:13:14,800 --> 00:13:15,800 Uncle Nong. 132 00:13:15,800 --> 00:13:18,800 He was brought up by my father. 133 00:13:18,800 --> 00:13:20,800 He is a part of the family. 134 00:13:27,800 --> 00:13:31,800 Before the duel, father's asthma was already getting worse. 135 00:13:32,800 --> 00:13:35,800 I tried to talk him out of it, but of course he would not listen. 136 00:13:38,800 --> 00:13:39,800 TOLERANCE 137 00:13:41,800 --> 00:13:42,800 Please go ahead! 138 00:14:07,800 --> 00:14:10,800 What are you doing? Master Huo personally made this board! 139 00:14:10,800 --> 00:14:11,800 Uncle Nong 140 00:14:12,800 --> 00:14:14,800 Chen Zhen is right. 141 00:14:15,800 --> 00:14:18,800 Foreigners have been doing whatever they wanted to do in our country. 142 00:14:19,800 --> 00:14:22,800 That's because we have tolerated them doing it. As long as I live 143 00:14:22,800 --> 00:14:23,800 we won't tolerate it anymore! 144 00:14:42,800 --> 00:14:43,800 I will look for Akutagawa. 145 00:14:43,800 --> 00:14:46,800 Chen Zhen. You must make a challenge first. 146 00:14:46,800 --> 00:14:49,800 Forget about it. I will go now. 147 00:14:52,800 --> 00:14:55,800 Not even our police can enter Nijiguchi. 148 00:14:55,800 --> 00:14:58,800 If anything happens to you, what will become of the Jing Wu school? 149 00:14:58,800 --> 00:15:01,800 - Even your father could not beat him. - Uncle Nong... 150 00:15:01,800 --> 00:15:04,800 Your father left you in my care. I am responsible for your safety. 151 00:15:05,800 --> 00:15:08,800 Lun, Cheung, follow Chen. 152 00:15:08,800 --> 00:15:09,800 Notify me if anything happens. 153 00:15:16,800 --> 00:15:18,800 How nice! Get out! 154 00:15:20,800 --> 00:15:21,800 Chief, a phone call! 155 00:15:22,800 --> 00:15:23,800 Who is it? 156 00:15:25,800 --> 00:15:26,800 Yes, Yuen-Kui's speaking? 157 00:15:27,800 --> 00:15:28,800 Nong Jin-Sun. 158 00:15:30,800 --> 00:15:32,800 Is it that serious? 159 00:15:33,800 --> 00:15:34,800 I will be there right away. 160 00:15:34,800 --> 00:15:36,800 We have to go to the Nijiguchi Area. 161 00:15:39,800 --> 00:15:40,800 Two. 162 00:15:40,800 --> 00:15:41,800 Three. 163 00:15:41,800 --> 00:15:42,800 Four. 164 00:15:44,800 --> 00:15:45,800 Idiots! 165 00:15:45,800 --> 00:15:47,800 You are like girls! Dismissed! 166 00:16:02,800 --> 00:16:05,800 Who do you think you are to walk in here with your shoes on? 167 00:16:05,800 --> 00:16:07,800 I am Chen Zhen of Jingwu School. 168 00:16:07,800 --> 00:16:08,800 I am looking for Akutagawa Ryuichi. 169 00:16:09,800 --> 00:16:12,800 No Chinese are allowed in here! Get out ! 170 00:16:12,800 --> 00:16:14,800 Here is China. I can walk where I want to. 171 00:16:16,800 --> 00:16:17,800 Bastard! 172 00:17:56,800 --> 00:17:58,800 I don't want to fight with you. 173 00:17:59,800 --> 00:18:00,800 Get your master out! 174 00:18:10,800 --> 00:18:11,800 This will be a fair duel. 175 00:18:15,800 --> 00:18:18,800 If either of us should die, there mustn't be any vengeance! 176 00:18:32,800 --> 00:18:36,800 My master fought you using the Huo Fist. I shall do the same. 177 00:19:53,800 --> 00:19:55,800 I can see that you obviously never could have been a match for my master. 178 00:20:01,800 --> 00:20:03,800 Master! 179 00:20:19,800 --> 00:20:23,800 Nobody is allowed to enter except Japanese! 180 00:20:25,800 --> 00:20:27,800 Are you sure you saw him enter? 181 00:20:27,800 --> 00:20:29,800 I saw him go in there myself! 182 00:20:30,800 --> 00:20:31,800 There he is! 183 00:20:34,800 --> 00:20:35,800 Are you Japanese? 184 00:20:36,800 --> 00:20:36,800 No. 185 00:20:46,700 --> 00:20:47,700 Salute! 186 00:21:10,700 --> 00:21:11,700 What is going on? Nothing! 187 00:21:12,700 --> 00:21:16,700 Mr. Fujita, Mr. Ambassador... Everything is ok. 188 00:21:18,700 --> 00:21:19,700 Don't create an incident! 189 00:21:24,700 --> 00:21:26,700 Patrol one. Fall in! 190 00:21:31,700 --> 00:21:33,700 5th Senior, how was the match? I won. 191 00:21:33,700 --> 00:21:35,700 Bravo! 192 00:21:35,700 --> 00:21:38,700 Ask Ting-En and Uncle Nong to join me at Master's grave. 193 00:21:39,700 --> 00:21:41,700 It hasn't beensealed yet. That's even better. 194 00:21:41,700 --> 00:21:44,700 Be careful. 195 00:22:28,700 --> 00:22:29,700 What are you doing? 196 00:22:30,700 --> 00:22:32,700 What are they doing? Examining the body of Master. 197 00:22:33,700 --> 00:22:34,700 Why did you let them do it? 198 00:22:34,700 --> 00:22:38,700 What can I do? Chen is a student of the Jing Wu School. 199 00:22:39,700 --> 00:22:41,700 Chen, tell me why are you doing this to my father? 200 00:22:42,700 --> 00:22:45,700 Akutagawa could never have beaten Master. 201 00:22:45,700 --> 00:22:47,700 I suspect he was poisoned. 202 00:22:48,700 --> 00:22:50,700 Yuen-Kui, have you ever suspected anything? 203 00:22:51,700 --> 00:22:54,700 Master Huo was hit by his opponent and vomitted blood. 204 00:22:54,700 --> 00:22:57,700 Lots of people saw it. Nothing suspicious. 205 00:22:59,700 --> 00:23:03,700 I rather want to be called disloyal and disrespectful than not to know the truth. 206 00:23:03,700 --> 00:23:05,700 I must find out the truth at any cost. 207 00:23:06,700 --> 00:23:08,700 If you want to stop me, you better kill me right now. 208 00:23:38,700 --> 00:23:40,700 But who did it? 209 00:23:40,700 --> 00:23:42,700 That is for you to find out! 210 00:23:42,700 --> 00:23:45,700 Come on everbody. Let us bury Master with the respect he deserves. 211 00:23:50,700 --> 00:23:52,700 The Japs could never have beaten Master so easily. 212 00:23:52,700 --> 00:23:54,700 They will get what they deserve now! 213 00:23:55,700 --> 00:23:59,700 Luckily 5th Senior came back in time! 214 00:24:02,700 --> 00:24:05,700 I don't understand... how did they poison Master? 215 00:24:05,700 --> 00:24:08,700 For some people it is not very hard to do it.. 216 00:24:08,700 --> 00:24:11,700 Master prepared this fight for a whole month. 217 00:24:12,700 --> 00:24:13,700 He did never get out! 218 00:24:13,700 --> 00:24:14,700 That's right. 219 00:24:15,700 --> 00:24:16,700 The bad guy must be among us! 220 00:24:20,700 --> 00:24:22,700 Hsiao-Wei! 221 00:24:22,700 --> 00:24:25,700 You brought the meals to Master? 222 00:24:25,700 --> 00:24:27,700 Yes, why? 223 00:24:29,700 --> 00:24:31,700 Are you suspecting her? 224 00:24:32,700 --> 00:24:33,700 Not really. 225 00:24:33,700 --> 00:24:37,700 I am just asking myself, who else had access to Master's food? 226 00:24:38,700 --> 00:24:38,700 Me! 227 00:24:39,700 --> 00:24:43,700 I do all the cooking in this house! Are you suspecting me? 228 00:24:45,700 --> 00:24:46,700 Cheung, go check the kitchen for poison! 229 00:24:47,700 --> 00:24:49,700 See if there are any dead rats in there! 230 00:24:49,700 --> 00:24:52,700 Calm down! Why don't you go check? 231 00:24:52,700 --> 00:24:55,700 Go and see if there is anything poisonous in there! 232 00:24:56,700 --> 00:24:58,700 Hurry up! Go! 233 00:24:59,700 --> 00:25:00,700 Please, don't get mad! 234 00:25:01,700 --> 00:25:03,700 I must clear my name! 235 00:25:04,700 --> 00:25:05,700 Ting-En, what is going on? 236 00:25:06,700 --> 00:25:10,700 Uncle was suspecting the food was poisoned and Uncle Gun thinks we are accusing him. 237 00:25:10,700 --> 00:25:12,700 I never said I was suspecting him! 238 00:25:12,700 --> 00:25:16,700 Ok, very well! From now on you can eat whatever you want, but not from me! 239 00:25:16,700 --> 00:25:20,700 Master Huo was brought up by my cooking! 240 00:25:20,700 --> 00:25:23,700 And you dare accuse me of poisoning him? 241 00:25:24,700 --> 00:25:27,700 Enough now, let's eat! 242 00:25:27,700 --> 00:25:29,700 Chen Zhen be careful, it might be poisoned. 243 00:25:30,700 --> 00:25:32,700 Master has eaten together with all of us. 244 00:25:32,700 --> 00:25:35,700 If your food was poisoned, we would all be dead already! 245 00:25:36,700 --> 00:25:39,700 That's right. Nong Jin-Sun, did you hear that? 246 00:25:39,700 --> 00:25:41,700 Suspecting me! 247 00:25:41,700 --> 00:25:42,700 Eat! 248 00:25:44,700 --> 00:25:47,700 The Japs may come back for revenge, so let's eat before they come! 249 00:25:53,700 --> 00:25:55,700 I will visit Dr. Smith later 250 00:25:55,700 --> 00:25:58,700 to see the analysis of the poison that killed Master. 251 00:25:59,700 --> 00:26:00,700 Ana...lysis? 252 00:26:00,700 --> 00:26:02,700 Chemical analysis. 253 00:26:05,700 --> 00:26:07,700 JING WU SCHOOL 254 00:26:13,700 --> 00:26:15,700 Have you seen this before? No! 255 00:26:25,700 --> 00:26:26,700 Great! Wonderful! 256 00:26:35,700 --> 00:26:38,700 You are incredible. Will you teach us some boxing too? 257 00:26:38,700 --> 00:26:40,700 Sure! Right now? 258 00:26:59,700 --> 00:27:02,700 Fancy moves not effective. 259 00:27:02,700 --> 00:27:04,700 And die-hard training will help. 260 00:27:04,700 --> 00:27:07,700 Challenge has one objective: beat the opponent. 261 00:27:07,700 --> 00:27:10,700 You need: reflexes, speed and power! 262 00:27:10,700 --> 00:27:14,700 Simple and direct offense will work best. 263 00:27:15,700 --> 00:27:17,700 To attack an opponent... first learn to take an attack. 264 00:27:17,700 --> 00:27:20,700 But we can hit him before they attack! 265 00:27:20,700 --> 00:27:23,700 What if you don't have enough power? You can hit him 266 00:27:23,700 --> 00:27:24,700 ten times but he will not go down. 267 00:27:25,700 --> 00:27:27,700 So you need more power. 268 00:27:28,700 --> 00:27:30,700 Sir, they have come to learn Kung Fu. 269 00:27:30,700 --> 00:27:32,700 Will Chen Zhen be our Master? 270 00:27:32,700 --> 00:27:34,700 Yes, we want to learn from him! 271 00:27:34,700 --> 00:27:36,700 He will not teach you. 272 00:27:36,700 --> 00:27:38,700 Ting-En is the Headmaster. 273 00:27:40,700 --> 00:27:42,700 Four-legged form? Exact. 274 00:27:42,700 --> 00:27:45,700 You look so shaky. Try a kick! 275 00:27:45,700 --> 00:27:47,700 Where is the power? 276 00:27:49,700 --> 00:27:51,700 Let me show you. 277 00:27:52,700 --> 00:27:54,700 There is a form of side-kicking in Japanese Kung Fu. 278 00:27:54,700 --> 00:27:54,700 Go on. 279 00:27:55,700 --> 00:27:58,700 Simple but effective. Show us. 280 00:28:02,700 --> 00:28:03,700 Get ready. 281 00:28:12,700 --> 00:28:13,700 Are you alright? 282 00:28:14,700 --> 00:28:17,700 Concentrate the whole power of the body and kick sharply at the point. 283 00:28:25,700 --> 00:28:26,700 Hsiao-Hung 284 00:28:35,700 --> 00:28:37,700 What's the matter? Please stay. 285 00:28:38,700 --> 00:28:39,700 It's late. 286 00:28:39,700 --> 00:28:41,700 Stay with me. 287 00:28:42,700 --> 00:28:45,700 I am the Head Master now. I must go back. 288 00:28:45,700 --> 00:28:47,700 You were afraid of your father. 289 00:28:48,700 --> 00:28:51,700 but now you can stay. You can do what you want. 290 00:28:52,700 --> 00:28:55,700 If someone sees me here I will lose all respect. 291 00:28:56,700 --> 00:29:00,700 I don't believe it. Who would not respect Master Ting-En? 292 00:29:00,700 --> 00:29:03,700 Please? Will you stay? 293 00:29:05,700 --> 00:29:07,700 I have to go before dawn. 294 00:29:12,700 --> 00:29:15,700 I want to know every move of these people. 295 00:29:22,700 --> 00:29:24,700 But they're all Japanese! 296 00:29:24,700 --> 00:29:28,700 There will always be ignorant idiots who go against history. 297 00:29:34,700 --> 00:29:37,700 Sorry, I am late. 298 00:29:37,700 --> 00:29:40,700 Are you still scared of Chen Zhen? 299 00:29:40,700 --> 00:29:42,700 Are you even too weak to knock the door? 300 00:29:42,700 --> 00:29:44,700 I wanted you to rest, that's why I did not invite you here. 301 00:29:48,700 --> 00:29:51,700 I only have one question. 302 00:29:54,700 --> 00:29:57,700 Did you hear about the autopsy on Master Huo? 303 00:30:00,700 --> 00:30:02,700 You get out! 304 00:30:07,600 --> 00:30:10,600 What's this? Secret affairs? 305 00:30:14,600 --> 00:30:16,600 It really was you who poisoned him, wasn't it? 306 00:30:17,600 --> 00:30:20,600 The Japanese Empire, regarding 307 00:30:20,600 --> 00:30:22,600 technology, industrial achievement 308 00:30:22,600 --> 00:30:26,600 and military power, is ahead of China. 309 00:30:27,600 --> 00:30:29,600 We put our hopes in you, the warriors, 310 00:30:29,600 --> 00:30:32,600 to break the Chinese Martial Arts Legend. 311 00:30:32,600 --> 00:30:35,600 But you have been a big disappointment! 312 00:30:35,600 --> 00:30:38,600 So we had to think of something. 313 00:30:39,600 --> 00:30:40,600 Shameless! 314 00:30:40,600 --> 00:30:42,600 It's only military strategics. 315 00:30:44,600 --> 00:30:47,600 This is for military only! This is no way for a samurai! 316 00:30:50,600 --> 00:30:54,600 The match was to be fair and square! 317 00:30:55,600 --> 00:30:57,600 You shameless bastard made me lose all respect! 318 00:30:58,600 --> 00:31:00,600 You dare to speak of the samurai spirit? 319 00:31:11,600 --> 00:31:13,600 Let me tell you about the samurai spirit! 320 00:31:14,600 --> 00:31:15,600 Justice is secondary! 321 00:31:16,600 --> 00:31:19,600 To serve the Emperor, I will risk becoming a criminal in history. 322 00:31:23,600 --> 00:31:25,600 This is wrong. I will show you. 323 00:31:27,600 --> 00:31:29,600 According to Dr. Smith 324 00:31:29,600 --> 00:31:32,600 Master was poisoned with a slowly growing drug. 325 00:31:34,600 --> 00:31:37,600 It damaged his lung functions, seeming like an asthmatic disease. 326 00:31:40,600 --> 00:31:42,600 Is there a traitor at Jingwu School? 327 00:31:46,600 --> 00:31:48,600 Chen Zhen, why did you come back? 328 00:31:49,600 --> 00:31:51,600 Why do you ask me? 329 00:31:53,600 --> 00:31:57,600 You have become an idol here at Jingwu School. 330 00:32:03,600 --> 00:32:06,600 Did you ever think how Ting-En must feel? 331 00:32:06,600 --> 00:32:07,600 I did not... 332 00:32:08,600 --> 00:32:11,600 Since you've been back, have you ever talked with Master Ting-En about the training? 333 00:32:11,600 --> 00:32:14,600 You do what you want here. 334 00:32:15,600 --> 00:32:16,600 Can you think once about what you are doing here? 335 00:32:19,600 --> 00:32:22,600 You are very talented, but always bare in mind... 336 00:32:23,600 --> 00:32:25,600 that Ting En is the Head Master of Jingwu School! 337 00:32:29,600 --> 00:32:32,600 It's getting late. Think about it. 338 00:32:43,600 --> 00:32:45,600 5th Senior, going out? Yes. 339 00:32:46,600 --> 00:32:47,600 Working so hard. 340 00:32:53,600 --> 00:32:54,600 Master Chen! 341 00:32:54,600 --> 00:32:56,600 Out here so early in the morning? 342 00:32:56,600 --> 00:32:59,600 I brought some friends with me. 343 00:33:00,600 --> 00:33:01,600 They all want to learn from you. 344 00:33:02,600 --> 00:33:03,600 Don't follow me! 345 00:33:09,600 --> 00:33:10,600 Overslept? 346 00:33:14,600 --> 00:33:15,600 Master! 347 00:33:15,600 --> 00:33:19,600 I WILL KILL ALL CRIMINALS. CHEN ZHEN. 348 00:33:27,600 --> 00:33:29,600 Hold on! Violence is no solution! 349 00:33:32,600 --> 00:33:33,600 General! 350 00:33:35,600 --> 00:33:36,600 Move! 351 00:33:53,600 --> 00:33:54,600 Good Morning master! 352 00:33:59,600 --> 00:34:02,600 Where have you been the whole night? 353 00:34:04,600 --> 00:34:07,600 Where is Chen Zhen? He went out. 354 00:34:09,600 --> 00:34:10,600 Tell me when he's back. 355 00:34:10,600 --> 00:34:12,600 I am in my room. 356 00:34:21,600 --> 00:34:25,600 The Japs are coming. Everyone out! 357 00:34:26,600 --> 00:34:26,600 Little Master! 358 00:34:27,600 --> 00:34:29,600 The Japanese are here! Calm down. 359 00:34:33,600 --> 00:34:35,600 Something bad will happen. Call the Police. 360 00:34:41,600 --> 00:34:43,600 What do you want? Where is Chen Zhen. 361 00:34:44,600 --> 00:34:46,600 Chen Zhen? He is out. 362 00:34:47,600 --> 00:34:49,600 Maybe he went beating some Japs. 363 00:34:49,600 --> 00:34:53,600 He has a strange habit. If he does not beat one Jap a day he feels sick. 364 00:34:54,600 --> 00:34:55,600 Wait! 365 00:34:55,600 --> 00:34:59,600 Chinese bastards, you killed Master Akutagawa. 366 00:35:00,600 --> 00:35:03,600 You Japs only know how to blame others. 367 00:35:04,600 --> 00:35:06,600 Enough talking. 368 00:35:06,600 --> 00:35:08,600 We won't leave without Chen Zhen! 369 00:35:08,600 --> 00:35:11,600 As I see you carry swords, I know you mean business. 370 00:35:12,600 --> 00:35:13,600 Close the doors! 371 00:35:52,600 --> 00:35:53,600 Protect Master's shrine! 372 00:36:51,600 --> 00:36:52,600 Hurry! 373 00:36:53,600 --> 00:36:56,600 Shoot the Japs! Stop that! 374 00:37:11,600 --> 00:37:12,600 Draw your swords. 375 00:37:15,600 --> 00:37:17,600 You better leave now! 376 00:37:17,600 --> 00:37:19,600 What? Just let them go! 377 00:37:20,600 --> 00:37:22,600 Both sides have been injured. This straightens it out. 378 00:37:22,600 --> 00:37:24,600 We will not leave until we have Chen Zhen. 379 00:37:26,600 --> 00:37:27,600 Sakamoto, give me some face. 380 00:37:29,600 --> 00:37:30,600 Who are you talking to? 381 00:37:32,600 --> 00:37:33,600 5th Senior! 382 00:37:38,600 --> 00:37:39,600 Don't move! 383 00:37:42,600 --> 00:37:44,600 Old man, you will not shoot! 384 00:37:44,600 --> 00:37:48,600 I won't. But my finger could slip... 385 00:37:49,600 --> 00:37:52,600 Shoot the first who moves. Take Chen Zhen away! 386 00:37:52,600 --> 00:37:53,600 Why are you doing this? 387 00:37:54,600 --> 00:37:56,600 Akutagawa was murdered. We must question him. 388 00:37:57,600 --> 00:37:59,600 I did not do it! Take him away! 389 00:38:05,600 --> 00:38:06,600 You all better leave now or we will be forced to shoot! 390 00:38:22,600 --> 00:38:25,600 Come on... sit down! 391 00:38:26,600 --> 00:38:29,600 Jie is handling this case, so no need to worry. 392 00:38:29,600 --> 00:38:30,600 Chen will be alright. 393 00:38:33,600 --> 00:38:35,600 Why are you in this uniform? 394 00:38:35,600 --> 00:38:40,600 This case is too big for me. I can't do anything here. 395 00:38:41,600 --> 00:38:42,600 And what about Chen Zhen? 396 00:38:42,600 --> 00:38:45,600 Let Fate decide it. Fate? Wait! 397 00:38:54,600 --> 00:38:57,600 Captain, you have four witnesses ,don't you? 398 00:38:58,600 --> 00:39:00,600 Yes, our Police Department has four witnesses 399 00:39:01,600 --> 00:39:03,600 who all claim to have seen Chen Zhen kill a man. 400 00:39:04,600 --> 00:39:06,600 Strange. Where did they come from? 401 00:39:07,600 --> 00:39:09,600 I saw Chen Zhen with my own eyes. 402 00:39:09,600 --> 00:39:12,600 There is no way it wasn't him! 403 00:39:13,600 --> 00:39:15,600 It's true! I saw him stab the deceased with a knife! 404 00:39:18,600 --> 00:39:20,600 It's him. He killed the murdered with an axe! 405 00:39:21,600 --> 00:39:23,600 How many fingers can you see? 406 00:39:23,600 --> 00:39:24,600 Two. 407 00:39:26,600 --> 00:39:27,600 No no no, four! 408 00:39:31,500 --> 00:39:33,500 Could you come a little bit closer? 409 00:39:33,500 --> 00:39:34,500 No need. 410 00:39:34,500 --> 00:39:36,500 That's ridiculous! 411 00:39:39,500 --> 00:39:43,500 I was at Jingwu School with my fellow students. 412 00:39:43,500 --> 00:39:44,500 They can speak for me. 413 00:39:45,500 --> 00:39:45,500 Your Honour, 414 00:39:46,500 --> 00:39:50,500 the Jingwu Students cannot be taken as witnesses, as they are very close to him. 415 00:39:50,500 --> 00:39:51,500 What are you talking! 416 00:39:55,500 --> 00:39:58,500 Your witness has just arrived. 417 00:39:59,500 --> 00:40:02,500 Your Honour, I have another witness to present! 418 00:40:02,500 --> 00:40:05,500 I don't think a Chinese witness can be heard! 419 00:40:06,500 --> 00:40:07,500 My witness is Japanese! 420 00:40:09,500 --> 00:40:09,500 Japanese? 421 00:40:33,500 --> 00:40:35,500 Miss, please identify yourself. 422 00:40:36,500 --> 00:40:39,500 I am Yamada Mitsuko. The daughter of Yamada Mitsuo. 423 00:40:39,500 --> 00:40:41,500 Minister of Education. 424 00:40:42,500 --> 00:40:45,500 Chen Zhen said he was at Jingwu School at the night of the murder. 425 00:40:46,500 --> 00:40:47,500 Can you confirm this? 426 00:40:48,500 --> 00:40:49,500 He is lying. 427 00:40:53,500 --> 00:40:56,500 He spent the whole night with me in my motel room. 428 00:40:56,500 --> 00:40:58,500 He did not leave... 429 00:40:59,500 --> 00:41:01,500 The whole night? Yes. 430 00:41:03,500 --> 00:41:04,500 What did she say? 431 00:41:09,500 --> 00:41:13,500 What if he sneaked out while you were sleeping? 432 00:41:13,500 --> 00:41:15,500 That is impossible! 433 00:41:15,500 --> 00:41:18,500 We didn't sleep the whole night... 434 00:41:18,500 --> 00:41:19,500 We were busy doing other things. 435 00:41:20,500 --> 00:41:22,500 What things were you doing if not sleeping? 436 00:41:23,500 --> 00:41:26,500 What else can you do in a bed... 437 00:41:26,500 --> 00:41:28,500 when you don't sleep in it? 438 00:41:30,500 --> 00:41:33,500 What did she say? No idea, and you? 439 00:41:34,500 --> 00:41:36,500 The Japanese said, she slept with Chen Zhen the whole night. 440 00:41:37,500 --> 00:41:38,500 Are you sure? 441 00:41:51,500 --> 00:41:52,500 Congratulations. 442 00:41:53,500 --> 00:41:54,500 Let's go. 443 00:41:59,500 --> 00:42:02,500 The Chinese hero is nothing but a womanizer! 444 00:42:11,500 --> 00:42:12,500 How come you are here? 445 00:42:13,500 --> 00:42:16,500 I have abandoned everything for you. Now you must take care of me! 446 00:42:29,500 --> 00:42:31,500 Cook for her? Don't even think about it! 447 00:42:34,500 --> 00:42:38,500 Chen Zhen, your Master sent you to Japan to learn new technologies. 448 00:42:38,500 --> 00:42:41,500 To beat the Japs with knowledge. 449 00:42:42,500 --> 00:42:44,500 Never forget your Master's wishes because of a woman! 450 00:42:46,500 --> 00:42:47,500 What will we do now? 451 00:42:49,500 --> 00:42:52,500 Jingwu School does not want to be linked to the Japanese in any way. 452 00:42:53,500 --> 00:42:53,500 Chen Zhen 453 00:42:54,500 --> 00:42:58,500 You are a student of Jingwu. You can't have affairs with Japanese here. 454 00:42:59,500 --> 00:43:03,500 Chen Zhen, did I cause you any trouble here? 455 00:43:03,500 --> 00:43:04,500 It's alright. 456 00:43:05,500 --> 00:43:08,500 You should not worry about getting a wife. 457 00:43:09,500 --> 00:43:12,500 A hero should not be sentimental. 458 00:43:13,500 --> 00:43:15,500 You want to destroy your life for this woman? 459 00:43:15,500 --> 00:43:19,500 Uncle Nong, Mitsuko has given up everything to help me. 460 00:43:19,500 --> 00:43:22,500 And she testified in court for me, what can she do now? 461 00:43:24,500 --> 00:43:26,500 Maybe that's how Jap woman behave? 462 00:43:29,500 --> 00:43:33,500 Here at Jingwu, we can't tolerate any Japs, whoever it may be. 463 00:43:33,500 --> 00:43:37,500 It's your choice. Either you leave the woman 464 00:43:38,500 --> 00:43:40,500 or you leave Jing Wu School. 465 00:43:40,500 --> 00:43:42,500 Little Master, you obviously want to kick 5th Senior out! 466 00:43:43,500 --> 00:43:45,500 What is it, are you with the Japs now? 467 00:43:45,500 --> 00:43:48,500 You want to frame me? Why are you talking trash then! 468 00:43:48,500 --> 00:43:50,500 Say that again! Then what? 469 00:43:52,500 --> 00:43:52,500 Enough! 470 00:43:54,500 --> 00:43:54,500 Chen Zhen 471 00:43:56,500 --> 00:43:59,500 If this goes on, Jingwu School will be finished. 472 00:44:00,500 --> 00:44:01,500 I don't want any in-fighting because of this. 473 00:44:03,500 --> 00:44:04,500 There is only one solution... 474 00:44:04,500 --> 00:44:07,500 To see who is Head Master of Jingwu School! 475 00:44:07,500 --> 00:44:09,500 Once and for all. 476 00:44:10,500 --> 00:44:12,500 I don't want to be the Head Master! 477 00:44:12,500 --> 00:44:13,500 I don't care what you think. 478 00:44:13,500 --> 00:44:17,500 Here are some students who don't want to listen to me anymore! 479 00:44:18,500 --> 00:44:22,500 I will challenge you now to see who is worthy of being the Head Master. 480 00:44:24,500 --> 00:44:27,500 If you win, you must become the Head Master and this woman mustn't leave. 481 00:45:50,500 --> 00:45:51,500 Little Master! 482 00:45:52,500 --> 00:45:55,500 Beat the Jap friend out of Jingwu School! 483 00:47:32,500 --> 00:47:32,500 Little Master! 484 00:47:36,500 --> 00:47:37,500 Are you alright? 485 00:47:38,500 --> 00:47:39,500 Are you ok? 486 00:47:42,500 --> 00:47:45,500 I lost. You are the Head Master. 487 00:47:46,500 --> 00:47:47,500 I don't want to be. 488 00:47:48,500 --> 00:47:50,500 I will not seperate from Mitsuko. 489 00:47:50,500 --> 00:47:52,500 If I have to make the choice... 490 00:47:53,500 --> 00:47:55,500 I will leave Jingwu School. 491 00:48:24,500 --> 00:48:26,500 Are you going back to Shangtung? It's chaotic there! 492 00:48:32,500 --> 00:48:34,500 Mitsuko, wait here. 493 00:48:38,500 --> 00:48:40,500 Boss, any rooms? 494 00:48:40,500 --> 00:48:42,500 Yes, please enter. 495 00:48:43,500 --> 00:48:44,500 They have a room. 496 00:48:48,500 --> 00:48:50,500 A Japanese? Impossible! 497 00:48:52,500 --> 00:48:54,500 She is my wife, please let us stay. 498 00:48:54,500 --> 00:48:57,500 Isn't that Chen Zhen? Damn Japanese traitor! 499 00:48:58,400 --> 00:48:59,400 Jingwu traitor! 500 00:49:03,400 --> 00:49:06,400 You are harming my business. Leave ! 501 00:49:06,400 --> 00:49:08,400 Let's go. 502 00:49:11,400 --> 00:49:12,400 GRAVE OF HUO YUEN-JlA 503 00:49:33,400 --> 00:49:37,400 A mouse! On the furniture! 504 00:49:37,400 --> 00:49:38,400 A mouse? 505 00:49:42,400 --> 00:49:45,400 Where? I saw it over there, really! 506 00:49:46,400 --> 00:49:47,400 It's gone. 507 00:49:53,400 --> 00:49:55,400 Mice like such places very much. 508 00:49:57,400 --> 00:50:00,400 I don't like this place. It scares me. 509 00:50:01,400 --> 00:50:04,400 They were here first. In fact we scare them! 510 00:50:05,400 --> 00:50:07,400 I think you are right. 511 00:50:09,400 --> 00:50:13,400 I am very sorry... To live with me in such a lousy hideout. 512 00:50:14,400 --> 00:50:16,400 After all it's a nice place. 513 00:50:17,400 --> 00:50:20,400 Wonderful landscape. Much better than in any hotel room! 514 00:50:20,400 --> 00:50:23,400 Is that what you want? Let's move to a place like this then! 515 00:50:23,400 --> 00:50:25,400 Are you giving up Jingwu School then? 516 00:50:27,400 --> 00:50:29,400 Jingwu School has given up on me. 517 00:50:29,400 --> 00:50:32,400 After all, at least I can relax without this burden. 518 00:50:32,400 --> 00:50:34,400 This doesn't sound like Chen Zhen. 519 00:50:35,400 --> 00:50:35,400 Why? 520 00:50:36,400 --> 00:50:39,400 You are lying to yourself. You can't live without Jingwu School. 521 00:50:40,400 --> 00:50:41,400 How can you relax! 522 00:50:43,400 --> 00:50:47,400 Chen Zhen is lying. Mitsuko has found out the truth! 523 00:50:49,400 --> 00:50:51,400 Really? 524 00:51:04,400 --> 00:51:06,400 Uncle Nong, have some Tea. 525 00:51:07,400 --> 00:51:09,400 Thanks. Have you eaten yet? 526 00:51:10,400 --> 00:51:12,400 I am not hungry. 527 00:51:13,400 --> 00:51:15,400 Ting-En still hasn't returned? 528 00:51:18,400 --> 00:51:21,400 He has a hard time, he's never lost a fight before. 529 00:51:21,400 --> 00:51:24,400 The match against Chen Zhen must have been a great burden for him. 530 00:51:24,400 --> 00:51:28,400 He has a bad temper. Maybe he is not willing to come back. 531 00:51:28,400 --> 00:51:30,400 But who can be the Head Master then? 532 00:51:31,400 --> 00:51:33,400 Huo's Michung Fist must stay in the family! 533 00:51:34,400 --> 00:51:37,400 How can Master rest in peace if nobody carries on with it? 534 00:51:38,400 --> 00:51:40,400 Who is teaching at the moment? 535 00:51:41,400 --> 00:51:42,400 Cheung and Biu. 536 00:51:44,400 --> 00:51:48,400 What should we do if a challenger arrives? 537 00:51:49,400 --> 00:51:51,400 My mother wrote a letter. 538 00:51:51,400 --> 00:51:54,400 It says that Jingwu offended the Japanese. 539 00:51:54,400 --> 00:51:56,400 She asks me to leave here. 540 00:51:57,400 --> 00:51:59,400 So what? Will you leave? 541 00:52:00,400 --> 00:52:01,400 I don't know what to do! 542 00:52:02,400 --> 00:52:04,400 Don't worry. This is still British territory! 543 00:52:04,400 --> 00:52:06,400 The Japanese can't enter here, can they? 544 00:52:14,400 --> 00:52:16,400 You Chinese love to waste everything? 545 00:52:16,400 --> 00:52:18,400 Two serving for one table! 546 00:52:20,400 --> 00:52:21,400 What is it? 547 00:52:21,400 --> 00:52:23,400 I want to see your Head Master. 548 00:52:25,400 --> 00:52:27,400 He is not here. What do you want? 549 00:52:28,400 --> 00:52:31,400 The champion of the the Black Dragon Clan, Master Funakoshi Fumio 550 00:52:32,400 --> 00:52:34,400 wants to challenge your Head Master. 551 00:52:47,400 --> 00:52:48,400 What are we going to do now? 552 00:52:48,400 --> 00:52:52,400 Find Ting-En! Useless, better find Chen Zhen! 553 00:52:52,400 --> 00:52:53,400 We don't want a traitor! 554 00:52:53,400 --> 00:52:55,400 Mind your words! Isn't he a traitor? 555 00:52:55,400 --> 00:52:58,400 Stop it! Don't argue! This will lead us nowhere! 556 00:52:59,400 --> 00:53:02,400 Find Little Master! Hurry up! 557 00:53:09,400 --> 00:53:10,400 Uncle Gun... 558 00:53:12,400 --> 00:53:13,400 Cheung. 559 00:53:16,400 --> 00:53:19,400 Where did Little Master go? How do I know? 560 00:53:22,400 --> 00:53:23,400 What's up Uncle Gun? 561 00:53:24,400 --> 00:53:27,400 Don't pretend! Where is my son? 562 00:53:31,400 --> 00:53:33,400 We can talk about this at night. 563 00:53:33,400 --> 00:53:35,400 You said if I poison Master Huo you will release my son! 564 00:53:36,400 --> 00:53:37,400 Listen, it isn't that easy! 565 00:53:37,400 --> 00:53:40,400 Your son is a convicted murderer in Shangtung! 566 00:53:40,400 --> 00:53:42,400 You promised! 567 00:53:42,400 --> 00:53:45,400 Did I promise? The Japs said that! 568 00:53:45,400 --> 00:53:46,400 My daughter-in-law told me 569 00:53:46,400 --> 00:53:49,400 that my son was already killed in the prison! 570 00:53:49,400 --> 00:53:51,400 You already killed Huo, so what can you do about it? 571 00:53:52,400 --> 00:53:55,400 Besides we paid you very well! 572 00:53:55,400 --> 00:53:57,400 You didn't hesitate when we gave you the money? 573 00:53:57,400 --> 00:54:00,400 If the Japs promised you, your son is surely alright! 574 00:54:00,400 --> 00:54:02,400 Now stop the talking about this matter! 575 00:54:06,400 --> 00:54:09,400 You told me the drug will not kill Master Huo. 576 00:54:10,400 --> 00:54:14,400 If I had known that beforehand, I would rather have let my son die. 577 00:54:24,400 --> 00:54:25,400 Help! 578 00:54:26,400 --> 00:54:28,400 Uncle Gun has commited suicide! 579 00:54:30,400 --> 00:54:32,400 Help me get him down! Quick! 580 00:54:33,400 --> 00:54:35,400 Help me! Hurry up! 581 00:54:45,400 --> 00:54:48,400 We found this under his body! 582 00:54:48,400 --> 00:54:49,400 What is it? 583 00:54:49,400 --> 00:54:54,400 This is for Master's asthma, Tien-En's friend brought it from Nang Yeung. 584 00:54:56,400 --> 00:55:00,400 Hey! Master Huo was the only one at Jingwu to eat this! 585 00:55:01,400 --> 00:55:05,400 Gun could have used this food for poisoning Master Huo... 586 00:55:06,400 --> 00:55:08,400 Then he felt too guilty and commited suicide. 587 00:55:09,400 --> 00:55:12,400 He is already dead. Please don't make it public. 588 00:55:12,400 --> 00:55:14,400 If people hear of this, it will hurt Jingwu's reputation even more. 589 00:55:15,400 --> 00:55:17,400 Jingwu will perish anyway, no matter what! 590 00:55:17,400 --> 00:55:20,400 Chen Zhen has left, Ting-En has disappeared. 591 00:55:21,400 --> 00:55:24,400 You need a new Head Master, and this very soon! 592 00:55:25,400 --> 00:55:27,400 Where have we come to? 593 00:55:27,400 --> 00:55:30,400 What would Master Huo say about all this? 594 00:55:33,400 --> 00:55:35,400 Captain, what shall we do? 595 00:55:36,400 --> 00:55:38,400 You are the Captain today, why ask me? 596 00:55:38,400 --> 00:55:40,400 Please help me out. 597 00:55:41,400 --> 00:55:43,400 Take this stuff for analysis. 598 00:55:44,400 --> 00:55:47,400 Please help me look for Ting-En. 599 00:55:47,400 --> 00:55:49,400 I will, don't worry! 600 00:56:10,400 --> 00:56:13,400 Miss, are you looking for someone? 601 00:56:13,400 --> 00:56:16,400 Please tell me, is Nong Jin-Sun here? 602 00:56:16,400 --> 00:56:18,400 He is inside, please follow me. 603 00:56:24,400 --> 00:56:26,400 Uncle Nong, this Lady wants to see you. 604 00:56:26,400 --> 00:56:27,400 What is it? 605 00:56:27,400 --> 00:56:29,400 Ting-En is at my place! 606 00:56:30,400 --> 00:56:33,400 He refuses to come back here, no matter what I say. 607 00:56:34,400 --> 00:56:37,400 Where is he? Can you bring me there? 608 00:56:39,400 --> 00:56:41,400 Dizzy Star House. A brothel? 609 00:56:58,400 --> 00:57:00,400 What's your relation with Ting-En? 610 00:57:02,400 --> 00:57:03,400 I know him for two years. 611 00:57:08,400 --> 00:57:11,400 He must have spent lots of money on you. 612 00:57:13,400 --> 00:57:16,400 Don't worry. I will leave him. 613 00:57:17,400 --> 00:57:21,400 Ting-En isn't as bad as you may think now. 614 00:57:22,400 --> 00:57:24,400 He always hoped to establish Jingwu School. 615 00:57:24,400 --> 00:57:27,400 He told me he wants it to be better than it was under his father. 616 00:57:29,400 --> 00:57:30,400 This is the truth. 617 00:57:31,400 --> 00:57:33,400 Uncle Nong, you have to help him! 618 00:57:52,400 --> 00:57:53,400 Beat him! 619 00:57:56,400 --> 00:57:58,400 Let me fight them! Let me go! 620 00:57:59,400 --> 00:58:01,400 Let me go! 621 00:58:07,400 --> 00:58:08,400 Little Master! 622 00:58:21,300 --> 00:58:23,300 Sing, Biu, let's go home. 623 00:58:24,300 --> 00:58:28,300 What are you doing here? Something wrong with Jingwu? 624 00:58:29,300 --> 00:58:33,300 The Nijiguchi School has challengend Jingwu. 625 00:58:35,300 --> 00:58:36,300 What about Chen Zhen? 626 00:58:37,300 --> 00:58:39,300 The Head Master must meet the challenge. 627 00:58:39,300 --> 00:58:41,300 Not Chen Zhen. 628 00:58:44,300 --> 00:58:45,300 Forget it. Let's go. 629 00:58:47,300 --> 00:58:48,300 Wait! 630 00:58:51,300 --> 00:58:52,300 I will go with you. 631 00:58:56,300 --> 00:58:57,300 You think you can make it? 632 00:58:59,300 --> 00:59:02,300 I won't let people look down on Jingwu School, even if I should lose! 633 00:59:06,300 --> 00:59:08,300 One moment! 634 00:59:10,300 --> 00:59:12,300 What about this lady? 635 00:59:15,300 --> 00:59:17,300 You can't leave her here all alone. 636 00:59:18,300 --> 00:59:20,300 This is no way to treat a woman. 637 00:59:21,300 --> 00:59:23,300 Get the chief. 638 00:59:24,300 --> 00:59:26,300 I want you to bail her out! 639 00:59:30,300 --> 00:59:33,300 Hsiao-Hung, won't you miss your shiny dresses? 640 00:59:34,300 --> 00:59:36,300 It's an honour that I can dress like you do! 641 00:59:39,300 --> 00:59:41,300 This cloth looks old. I will find you new ones tomorrow. 642 00:59:41,300 --> 00:59:43,300 I've checked. 643 00:59:43,300 --> 00:59:46,300 Funakoshi Fumio is the number one warrior of the Black Dragon Clan. 644 00:59:47,300 --> 00:59:48,300 But he is too old. 645 00:59:49,300 --> 00:59:50,300 Uncle Nong. 646 00:59:52,300 --> 00:59:54,300 Now you look decent! 647 00:59:59,300 --> 01:00:01,300 You better use your real name from now on, So-Lan. 648 01:00:04,300 --> 01:00:07,300 Why didn't you treat Mitsuko the same way? 649 01:00:07,300 --> 01:00:09,300 That's different. Mitsuko is Japanese. 650 01:00:10,300 --> 01:00:13,300 Ting-En, we only have 10 days until the duel. 651 01:00:26,300 --> 01:00:28,300 Thanks. Biu, go on. 652 01:00:35,300 --> 01:00:37,300 You treat Ting-En very well. 653 01:00:38,300 --> 01:00:39,300 Everybody's treated the same way. 654 01:00:44,300 --> 01:00:46,300 Is his Kung Fu the best at Jingwu School? Yes. 655 01:00:50,300 --> 01:00:51,300 What about Chen Zhen? 656 01:00:53,300 --> 01:00:55,300 They are equal. 657 01:01:02,300 --> 01:01:03,300 Sorry, Little Master. 658 01:01:03,300 --> 01:01:05,300 Are you ok? 659 01:01:06,300 --> 01:01:07,300 Go on. 660 01:01:11,300 --> 01:01:13,300 What's wrong with him? He seems to be somewhere else. 661 01:01:14,300 --> 01:01:15,300 BLACK DRAGON CLAN FUNAKOSHI FUMIO 662 01:01:25,300 --> 01:01:28,300 Spirit Table of Akutagawa Ryuichi 663 01:01:52,300 --> 01:01:55,300 Master Funakoshi, we have sent the ultimatum to the Jingwu School. 664 01:02:02,300 --> 01:02:04,300 Make sure that I chose my opponents. 665 01:02:04,300 --> 01:02:08,300 And not the military. 666 01:02:08,300 --> 01:02:10,300 Have you got that? 667 01:02:10,300 --> 01:02:13,300 All the expenses of the Black Dragon Clan in China 668 01:02:13,300 --> 01:02:16,300 are paid by the Japanese army. 669 01:02:19,300 --> 01:02:20,300 That does not matter. 670 01:02:21,300 --> 01:02:23,300 You can leave the Black Dragon Clan if you want to. 671 01:02:24,300 --> 01:02:25,300 Your chairman won't agree to this. 672 01:02:29,300 --> 01:02:32,300 Don't try to opress me with the chairman. 673 01:02:33,300 --> 01:02:35,300 I am only a martial arts master. 674 01:02:36,300 --> 01:02:37,300 Not a politician. 675 01:02:40,300 --> 01:02:43,300 CHALLENGE 676 01:02:55,300 --> 01:02:56,300 Already awake? 677 01:02:56,300 --> 01:02:58,300 Good Morning. 678 01:03:06,300 --> 01:03:08,300 Are you Master Funakoshi? 679 01:03:09,300 --> 01:03:10,300 Uncle Funakoshi? 680 01:03:10,300 --> 01:03:12,300 Mitsukotu, why do you live so far away? 681 01:03:12,300 --> 01:03:14,300 I would have taken a carriage if i had known before! 682 01:03:14,300 --> 01:03:16,300 Did father send you? 683 01:03:16,300 --> 01:03:18,300 I haven't seen your father for a long time. 684 01:03:19,300 --> 01:03:20,300 Then why are you here? 685 01:03:21,300 --> 01:03:23,300 Because of him. 686 01:03:23,300 --> 01:03:24,300 Chen Zhen? 687 01:03:25,300 --> 01:03:27,300 Are you two married? 688 01:03:27,300 --> 01:03:29,300 No. 689 01:03:29,300 --> 01:03:31,300 But aren't you living together? 690 01:03:31,300 --> 01:03:35,300 Neither Chinese nor Japanese would accept if we married. 691 01:03:35,300 --> 01:03:37,300 Lucky you aren't married. 692 01:03:38,300 --> 01:03:42,300 If he dies, you won't be a widow. 693 01:03:42,300 --> 01:03:43,300 What did you say? 694 01:03:43,300 --> 01:03:46,300 If you should die, I will send your ashes back to Japan. 695 01:03:47,300 --> 01:03:51,300 Young Man, you are quite confident. 696 01:03:52,300 --> 01:03:55,300 You want to fight? Why didn't you tell me before? 697 01:03:55,300 --> 01:03:58,300 Men don't have to tell everything to women. 698 01:03:59,300 --> 01:04:01,300 Chen Zhen, come. 699 01:04:11,300 --> 01:04:14,300 Tell me, what is the most powerful stroke? 700 01:04:22,300 --> 01:04:25,300 Concentrate all your energy on one focal point, then hit! 701 01:04:26,300 --> 01:04:28,300 This is really powerful. 702 01:04:28,300 --> 01:04:33,300 But stones don't hit back like humans do. 703 01:04:34,300 --> 01:04:36,300 What will be the most powerful stroke then? 704 01:04:38,300 --> 01:04:41,300 Enough theories. Let's do some practice. 705 01:04:41,300 --> 01:04:43,300 How about the best defence? 706 01:04:44,300 --> 01:04:44,300 Attack! 707 01:04:45,300 --> 01:04:47,300 Why waste energy defending, when you can attack? 708 01:04:48,300 --> 01:04:50,300 Strike the opponent in the shortest time possible! 709 01:04:51,300 --> 01:04:54,300 Huo style seems similar to Karate. 710 01:04:54,300 --> 01:04:56,300 Based on attacking first. 711 01:04:56,300 --> 01:04:58,300 You don't understand, do you? 712 01:04:58,300 --> 01:05:00,300 Hard without soft only wastes energy. 713 01:05:00,300 --> 01:05:03,300 Soft without hard can't strike either. 714 01:05:03,300 --> 01:05:05,300 Old Master, how do you teach your students? 715 01:05:07,300 --> 01:05:09,300 Has your master taught you that? 716 01:05:10,300 --> 01:05:12,300 Bad temper is the weak point in a match. 717 01:05:12,300 --> 01:05:14,300 Young Man, you will lose with this attitude! 718 01:05:15,300 --> 01:05:18,300 My master never talked that much. Are you going to fight? 719 01:05:26,300 --> 01:05:26,300 Wait! 720 01:05:52,300 --> 01:05:53,300 Wait! 721 01:05:54,300 --> 01:05:56,300 I am old. I must warm up a bit first. 722 01:07:08,300 --> 01:07:09,300 What kind of style is this? 723 01:07:09,300 --> 01:07:11,300 Don't ask. If it wins, it's a good one! 724 01:08:30,200 --> 01:08:30,200 Are your eyes alright? 725 01:08:32,200 --> 01:08:33,200 I'm fine. 726 01:08:34,200 --> 01:08:36,200 I don't want to take any advantage. 727 01:11:00,200 --> 01:11:01,200 It's over! 728 01:11:05,200 --> 01:11:06,200 Are you alright? 729 01:11:07,200 --> 01:11:10,200 It's not easy to be so young and so talented! 730 01:11:10,200 --> 01:11:12,200 Very rare! 731 01:11:12,200 --> 01:11:15,200 You have much energy for such an age! 732 01:11:16,200 --> 01:11:17,200 Chinese say: 733 01:11:17,200 --> 01:11:20,200 "The Old fear the strength of the Youth" It's true. 734 01:11:26,200 --> 01:11:26,700 But, I have lost! 735 01:11:27,200 --> 01:11:30,200 I adopted your fighting style. 736 01:11:30,200 --> 01:11:34,200 Chinese martial arts always emphasize on personal well-being. 737 01:11:34,200 --> 01:11:37,200 Not the battles. You actually surprised me. 738 01:11:38,200 --> 01:11:40,200 The objective of matching is to beat the opponent. 739 01:11:41,200 --> 01:11:43,200 Wrong, young man. 740 01:11:43,200 --> 01:11:47,200 The best way to beat the opponent is to do it with a gun. 741 01:11:50,200 --> 01:11:52,200 The goal of Kung Fu is to maximize one's energy 742 01:11:52,200 --> 01:11:55,200 and to develop a higher physical level. 743 01:11:55,200 --> 01:11:58,200 To achieve that, you must understand life and the universe. 744 01:11:58,200 --> 01:12:00,200 Never forget that. 745 01:12:01,200 --> 01:12:03,200 I have to go. Take care. 746 01:12:05,200 --> 01:12:06,200 Aren't we fighting? 747 01:12:08,200 --> 01:12:11,200 Fighting is for animals. 748 01:12:11,200 --> 01:12:13,200 The fight ended in a draw. 749 01:12:15,200 --> 01:12:18,200 However, I am not representing all Japanese warriors. 750 01:12:18,200 --> 01:12:20,200 In Japan, there are many even more powerful than me. 751 01:12:21,200 --> 01:12:24,200 Master, aren't you the best in Japan? 752 01:12:24,200 --> 01:12:28,200 To say he is the best, is to speak of his wisdom. 753 01:12:28,200 --> 01:12:30,200 Not his expertise in killing. 754 01:12:32,200 --> 01:12:33,200 Master Huo Yuen Jia, I have lost. 755 01:12:34,200 --> 01:12:37,200 I never would have expected you to have such a good student. 756 01:12:41,200 --> 01:12:43,200 Now, the best at the Nijiguchi 757 01:12:44,200 --> 01:12:47,200 is Fujita Gou, called the "Killing Machine". 758 01:12:47,200 --> 01:12:49,200 Young Man, take care of yourself. 759 01:13:08,200 --> 01:13:09,200 I have won! 760 01:13:13,200 --> 01:13:16,200 Your Go skills have improved. 761 01:13:17,200 --> 01:13:20,200 Too bad life is not as easy as a Go game. 762 01:13:22,200 --> 01:13:24,200 Only a few years ago, Dr. Sun Yat Sen was a good friend of the Kokuryo. 763 01:13:24,200 --> 01:13:28,200 Now they have changed. 764 01:13:29,200 --> 01:13:33,200 Just like the military... 765 01:13:34,200 --> 01:13:37,200 ..they want to conquer China. 766 01:13:38,200 --> 01:13:40,200 Conquer China? 767 01:13:42,200 --> 01:13:44,200 They are daydreaming. 768 01:13:44,200 --> 01:13:46,200 It's not a dream! 769 01:13:47,200 --> 01:13:49,200 The Japanese army based in China 770 01:13:49,200 --> 01:13:51,200 has already more than half of China's military strength. 771 01:13:52,200 --> 01:13:55,200 I learned from you already 772 01:13:55,200 --> 01:13:57,200 that Japan is now like a very strong ant 773 01:14:00,200 --> 01:14:01,200 which wants to eat a sleeping elephant. 774 01:14:01,200 --> 01:14:05,200 While the Elephant sleeps, the ant seems to gain some advantage. 775 01:14:06,200 --> 01:14:09,200 But once the elephant wakes up, the ant has no chance! 776 01:14:10,200 --> 01:14:13,200 Don't you agree on that? 777 01:14:13,200 --> 01:14:15,200 But as I see it 778 01:14:15,200 --> 01:14:19,200 the elephant is still asleep. 779 01:14:19,200 --> 01:14:22,200 Thus, there is more than one ant looking for a chance... 780 01:14:23,200 --> 01:14:24,200 The elephant will wake up. 781 01:14:29,200 --> 01:14:32,200 Of course. Too bad... 782 01:14:33,200 --> 01:14:35,200 that most of the Japanese won't believe you or me. 783 01:14:36,200 --> 01:14:37,200 For the past decades 784 01:14:38,200 --> 01:14:41,200 Japan received the majority of benefit from winning wars. 785 01:14:41,200 --> 01:14:44,200 Japan wishes to become a strong Empire. 786 01:14:44,200 --> 01:14:47,200 People like General Fujita 787 01:14:48,200 --> 01:14:50,200 are not seldom in Japan. 788 01:14:51,200 --> 01:14:52,200 Seeing all these factors..... 789 01:14:53,200 --> 01:14:55,200 a war seems inevitable! 790 01:15:21,200 --> 01:15:21,200 You are back! 791 01:15:25,200 --> 01:15:26,200 Good evening. 792 01:15:28,200 --> 01:15:30,200 Where is Chen Zhen? He is out. 793 01:15:34,200 --> 01:15:36,200 Have a seat. 794 01:15:53,200 --> 01:15:55,200 Have some tea. 795 01:15:55,200 --> 01:15:56,200 Thanks. 796 01:16:03,200 --> 01:16:04,200 You learned to speak Chinese? 797 01:16:06,200 --> 01:16:07,200 A little. 798 01:16:10,200 --> 01:16:11,200 You speak well. 799 01:16:16,200 --> 01:16:19,200 Chen, you are back! Mr. Huo is here to see you. 800 01:16:34,200 --> 01:16:36,200 Where have you been? Keeping you busy? 801 01:16:37,200 --> 01:16:39,200 I found a job in the telegram station. 802 01:16:40,200 --> 01:16:42,200 Did you really give up Jingwu? Doesn't matter now. 803 01:16:43,200 --> 01:16:44,200 As I am not at Jingwu School, 804 01:16:46,200 --> 01:16:48,200 my current job is meaningful too. 805 01:16:49,200 --> 01:16:51,200 Jingwu needs you to come back. 806 01:16:59,200 --> 01:17:01,200 I also brought Hsiao-Hung back. 807 01:17:01,200 --> 01:17:03,200 From the Dizzy Star? 808 01:17:04,200 --> 01:17:05,200 Haven't you met her? 809 01:17:05,200 --> 01:17:06,200 Congratulations! 810 01:17:08,200 --> 01:17:09,200 You can bring Mitsuko along to Jingwu. 811 01:17:12,100 --> 01:17:15,100 She is Japanese. 812 01:17:16,100 --> 01:17:18,100 They won't accept her... 813 01:17:19,100 --> 01:17:22,100 She has done so much for you. She is a nice girl. 814 01:17:23,100 --> 01:17:25,100 But what would outsiders say? 815 01:17:25,100 --> 01:17:29,100 Jingwu School's reputation would be affected. 816 01:17:29,100 --> 01:17:31,100 I can't be so selfish. 817 01:17:32,100 --> 01:17:34,100 I've learned a new style lately. 818 01:17:34,100 --> 01:17:36,100 Which one? Let me show you. 819 01:18:12,100 --> 01:18:14,100 It's like the Huo Fist! 820 01:18:15,100 --> 01:18:16,100 Yes. It's the Huo Michung Fist. 821 01:18:16,100 --> 01:18:18,100 Master said this style is not for others but for Huos. 822 01:18:19,100 --> 01:18:23,100 This is to be kept among Jingwu forever. 823 01:18:24,100 --> 01:18:26,100 Chen Zhen, promise me. 824 01:18:26,100 --> 01:18:29,100 I have to go to the challenge tomorrow. 825 01:18:30,100 --> 01:18:32,100 If anything happens to me... teach it to the others at Jingwu School for me. 826 01:18:56,100 --> 01:18:59,100 Sorry, I decided to leave immediately. 827 01:19:00,100 --> 01:19:04,100 There are things in life more important than love. 828 01:19:04,100 --> 01:19:08,100 While I am not with you you can achieve even more. 829 01:19:09,100 --> 01:19:12,100 Fulfil your promise to Ting-En. When the Japanese army returns to Japan, 830 01:19:13,100 --> 01:19:16,100 I will wait for you in Kyoto. 831 01:20:07,100 --> 01:20:08,100 I will take only Lun with me. 832 01:20:08,100 --> 01:20:11,100 Ting-En, I am very worried. 833 01:20:11,100 --> 01:20:13,100 Don't you need more people? 834 01:20:13,100 --> 01:20:17,100 Nothing to worry. The Japs will think we are scared if more people go. 835 01:20:19,100 --> 01:20:20,100 Right. Wait for me. 836 01:20:21,100 --> 01:20:25,100 Hsiao-Wei, please take care of Hsiao Hong. 837 01:20:30,100 --> 01:20:31,100 Ting-En! 838 01:20:36,100 --> 01:20:38,100 I can speak Japanese, let me help you! 839 01:20:43,100 --> 01:20:44,100 Let's go! 840 01:20:46,100 --> 01:20:50,100 They are going together. It will be alright now. 841 01:20:51,100 --> 01:20:54,100 General, Master Fumio left for Shanghai early this morning. 842 01:20:54,100 --> 01:20:56,100 Stubborn old man! 843 01:20:56,100 --> 01:20:59,100 If he doesn't cooperate, he is the enemy of the military. 844 01:20:59,100 --> 01:21:01,100 Send the news to Tokyo! 845 01:21:04,100 --> 01:21:07,100 General, should we cancel the challenge with the Jingwu School? 846 01:21:08,100 --> 01:21:11,100 No. We don't have to rely on the Kokuryo Clan anymore. 847 01:21:12,100 --> 01:21:15,100 I will handle Jingwu myself. 848 01:21:35,100 --> 01:21:37,100 Both of you are here. Excellent! 849 01:21:39,100 --> 01:21:44,100 Mr. Huo, I have good news for you. We found the Murderer. 850 01:21:48,100 --> 01:21:49,100 Come in! 851 01:21:59,100 --> 01:22:00,100 He was bribed... 852 01:22:01,100 --> 01:22:03,100 ...to put the poison in your father's food. 853 01:22:03,100 --> 01:22:05,100 He is a traitor. 854 01:22:17,100 --> 01:22:19,100 No need to be afraid. Take him out. 855 01:22:23,100 --> 01:22:26,100 Nobody is allowed to enter without my order. 856 01:22:27,100 --> 01:22:28,100 Everybody out! 857 01:22:33,100 --> 01:22:34,100 SICK MAN OF ASIA 858 01:22:36,100 --> 01:22:39,100 If you lose, I will give this sign to you. 859 01:22:39,100 --> 01:22:41,100 It's my personal hand-writing. 860 01:23:39,100 --> 01:23:40,100 Catch! 861 01:30:52,000 --> 01:30:54,000 Can you walk? 862 01:32:16,000 --> 01:32:17,000 Don't move! 863 01:32:18,000 --> 01:32:18,000 General. 864 01:32:25,000 --> 01:32:28,000 Mr. Ambassador, General Fujita is dead. 865 01:32:35,000 --> 01:32:36,000 Don't move or we will shoot! 866 01:32:37,000 --> 01:32:39,000 Take it easy! 867 01:32:39,000 --> 01:32:40,000 You ok? Yes. 868 01:32:42,000 --> 01:32:46,000 You are only the police for the Brittish territory. 869 01:32:47,000 --> 01:32:50,000 I am not here as a policeman, I am here as a Chinese! 870 01:32:50,000 --> 01:32:52,000 Chen and Huo will be brought back by us! 871 01:32:53,000 --> 01:32:56,000 What? You think you can leave here safely? 872 01:32:58,000 --> 01:32:59,000 Don't move! 873 01:32:59,000 --> 01:33:01,000 Just try it, you even will die before me! 874 01:33:03,000 --> 01:33:04,000 Stop this! 875 01:33:06,000 --> 01:33:08,000 Everybody put down your weapons! 876 01:33:09,000 --> 01:33:13,000 I am sure we somehow can solve this peacefully. 877 01:33:14,000 --> 01:33:16,000 Fujita is already dead. 878 01:33:16,000 --> 01:33:19,000 It is not neccessary to sacrifice anymore lives for him. 879 01:33:19,000 --> 01:33:21,000 Lieutenant! Yes! 880 01:33:21,000 --> 01:33:23,000 Take your men out of here. 881 01:33:23,000 --> 01:33:25,000 Mr. Ambassador! 882 01:33:26,000 --> 01:33:28,000 I am the highest official here. 883 01:33:29,000 --> 01:33:31,000 Do you want to disobey my order? 884 01:33:33,000 --> 01:33:34,000 Attention. Fall out! 885 01:33:44,000 --> 01:33:45,000 Mr. Jie... 886 01:33:46,000 --> 01:33:48,000 A Japanese officer has been killed. 887 01:33:49,000 --> 01:33:52,000 I need the murderer for the governmental report. 888 01:33:53,000 --> 01:33:55,000 You must understand that. 889 01:33:56,000 --> 01:33:58,000 Otherwise, the Japanese military won't give up on this. 890 01:33:58,000 --> 01:34:02,000 So, if I don't die, the military will make use of this to start a war? 891 01:34:08,000 --> 01:34:11,000 In this case, I will sacrifice myself. 892 01:34:18,000 --> 01:34:21,000 Great! You are a real hero! 893 01:34:35,000 --> 01:34:38,000 Back off. Nothing to see here. 894 01:34:46,000 --> 01:34:47,000 Looks like Chen Zhen. 895 01:34:48,000 --> 01:34:49,000 Is he dead? 896 01:35:07,000 --> 01:35:09,000 Why does the police treat the Japs so friendly? 897 01:35:10,000 --> 01:35:13,000 It's not their fault. They are all the same. 898 01:35:13,000 --> 01:35:16,000 They are working together to bully the Chinese. 899 01:35:16,000 --> 01:35:19,000 All they can do is bully the Chinese! 900 01:35:20,000 --> 01:35:23,000 Chen Zhen was a real hero! 901 01:35:24,000 --> 01:35:28,000 He beat all his enemies in the Nijiguchi Area. 902 01:35:28,000 --> 01:35:30,000 It was fantastic! 903 01:35:32,000 --> 01:35:33,000 Too bad he had to die at such a young age. 904 01:35:38,000 --> 01:35:40,000 What is it? Nothing. Keep on talking! 905 01:35:47,000 --> 01:35:50,000 To imagine Cheung was the traitor. He was so nice. 906 01:35:50,000 --> 01:35:53,000 At least he was of use as Chens replacement body. 907 01:35:55,000 --> 01:35:57,000 5th Senior, were are we heading? 908 01:35:57,000 --> 01:35:58,000 Which part of China would a battle with Japan take place first? 909 01:35:58,000 --> 01:36:00,000 Tungshan Province. Let's go there then. 910 01:37:06,900 --> 01:37:14,900 Made by Assassin 911 01:37:15,900 --> 01:37:25,900 Downloaded From www.AllSubs.org 66620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.