All language subtitles for Film.Stars.Dont.Die.in.Liverpool.2017.RERIP.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,721 --> 00:01:37,428 (Doing vocal warm-up exercises) 2 00:01:58,702 --> 00:02:00,614 (♪ Song For Guy by Elton John on tape player) 3 00:03:05,560 --> 00:03:10,225 Harpoon Penelope's pansies leaving poor Penelope perplexed. 4 00:03:11,024 --> 00:03:12,310 (Vocalising) Whoo. 5 00:03:12,901 --> 00:03:14,642 Major Mickey makes... 6 00:03:14,778 --> 00:03:16,940 Major Mickey's malt makes me merry. 7 00:03:44,266 --> 00:03:45,302 (Knock at door) 8 00:03:45,434 --> 00:03:46,925 (Stage manager) Five minutes, Miss Grahame. 9 00:03:47,018 --> 00:03:48,259 (Gloria) Thanks, honey. 10 00:04:15,589 --> 00:04:16,625 (Music stops) 11 00:04:17,048 --> 00:04:18,710 (Woman on PA) Ladies and gentlemen, 12 00:04:18,800 --> 00:04:20,416 this evening's performance of The Glass Menagerie 13 00:04:20,510 --> 00:04:22,172 will begin in five minutes. 14 00:04:22,262 --> 00:04:25,096 - Could you please take your seats? - (Gloria coughs) 15 00:04:27,142 --> 00:04:28,633 (Coughing continues) 16 00:04:29,936 --> 00:04:33,100 (Groaning) 17 00:04:33,815 --> 00:04:36,774 (Gasping and groaning) 18 00:04:37,652 --> 00:04:39,109 (Knock at door) 19 00:04:39,237 --> 00:04:40,648 (Stage manager) Miss Grahame? 20 00:05:25,826 --> 00:05:27,283 (♪ I Haven't Got Time To Cry on radio) 21 00:05:27,369 --> 00:05:29,326 (Jessie) You might be in a luxury hotel, Bella, 22 00:05:29,454 --> 00:05:31,161 three-star and that, maybe more. 23 00:05:31,248 --> 00:05:34,366 I don't want to be staying in a bloody luxury hotel. 24 00:05:34,459 --> 00:05:35,995 (Joe) Oh, come on, Ma! What do you mean? 25 00:05:36,127 --> 00:05:39,291 You don't want to get waited on hand and foot like the Queen of Sheba? 26 00:05:39,422 --> 00:05:41,789 (Bella) Joseph, my Queen of Sheba days went down the swanny 27 00:05:41,883 --> 00:05:43,670 the day I married your bloody father. 28 00:05:43,802 --> 00:05:46,510 You big lump of lard! You forgot to tell me till now? 29 00:05:46,638 --> 00:05:48,254 We're supposed to be off on Tuesday. 30 00:05:48,390 --> 00:05:50,006 I'd never have agreed if I'd known. 31 00:05:50,141 --> 00:05:51,257 Sod this. 32 00:05:52,394 --> 00:05:55,853 - (Joe Sr) Come on, girl. - What's going on? 33 00:05:57,190 --> 00:05:58,226 Come on. 34 00:05:59,359 --> 00:06:01,442 What, you mean apart from you wearing mascara? 35 00:06:01,736 --> 00:06:05,400 (Chuckling) Eh? Poncey actors getting dressed up as birds! 36 00:06:05,490 --> 00:06:07,573 Weird job for a man, that, if you ask me. 37 00:06:07,659 --> 00:06:09,696 (Peter) Well, no one's asking you, are they? 38 00:06:09,786 --> 00:06:10,822 Anyway, I'm not playing a bird. 39 00:06:10,912 --> 00:06:13,279 I'm playing a nurse in an Alan Bleasdale play. 40 00:06:13,373 --> 00:06:16,116 (Joe) Shut up, you knobhead. (Bella) Joseph, enough! 41 00:06:19,838 --> 00:06:21,420 (Peter) Ma, you sound stressed. 42 00:06:22,674 --> 00:06:24,415 - What's going on? - Well... 43 00:06:25,510 --> 00:06:29,003 I've just been reliably informed, by looking at the bloody tickets, 44 00:06:29,139 --> 00:06:33,258 that there's a 24-hour stopover in Manila when we fly back from Australia. 45 00:06:33,393 --> 00:06:35,726 Well, what's wrong with that? Manila's nice, isn't it? 46 00:06:35,854 --> 00:06:39,268 - Yeah, it's lovely. - No, Peter, it is not nice. 47 00:06:39,357 --> 00:06:42,395 I'll have just said goodbye to your brother Billy for maybe the last time. 48 00:06:42,485 --> 00:06:44,647 - Don't start, Ma. - (Peter) Don't be daft. 49 00:06:44,738 --> 00:06:47,856 No, no, you two don't be daft. I won't be going back all that way again. 50 00:06:47,949 --> 00:06:50,316 And our Billy won't be coming back to Liverpool ever. 51 00:06:51,578 --> 00:06:55,913 So, yeah, probably the last time I'll see him before I leave this world. 52 00:06:56,666 --> 00:06:58,373 The last time. 53 00:06:58,460 --> 00:07:01,373 And I'll be thinking about that, I know I will, 54 00:07:01,463 --> 00:07:06,709 and I don't want to be thinking about it on a bloody 24-hour stopover in Manila. 55 00:07:08,511 --> 00:07:10,343 I don't even know where the bloody place is. 56 00:07:10,430 --> 00:07:11,716 (Phone ringing) 57 00:07:12,307 --> 00:07:15,345 Ma, you're stressed cos it's your first time on an aeroplane and that. 58 00:07:16,353 --> 00:07:17,889 It'll be fine. 59 00:07:17,979 --> 00:07:19,595 Come here, come here. 60 00:07:19,689 --> 00:07:20,930 It's all right. 61 00:07:21,024 --> 00:07:24,017 - God, I've missed them. - I know you have. 62 00:07:24,110 --> 00:07:26,022 I know you have. We all have, you know. 63 00:07:27,072 --> 00:07:29,689 All bloody heartbreakers, the lot of you. 64 00:07:29,783 --> 00:07:32,321 They don't tell you that when your legs are laced up in stirrups. 65 00:07:33,870 --> 00:07:36,283 (Joe) It's the Lancaster Theatre. 66 00:07:36,373 --> 00:07:38,786 - Some director on the phone for you. - (Peter) You what? 67 00:07:38,875 --> 00:07:41,834 Saying something about your Gloria. She's ill or something. 68 00:07:43,797 --> 00:07:45,163 Well, go on. He's waiting. 69 00:07:55,308 --> 00:07:56,674 This is Peter Turner. 70 00:07:59,062 --> 00:08:03,432 (Peter) OK, Lancaster Hotel. We'll be there as soon as we can. 71 00:08:03,525 --> 00:08:04,936 (Peter hangs up) 72 00:08:12,242 --> 00:08:14,234 Gloria, it's Peter. 73 00:08:15,787 --> 00:08:17,119 (Gloria) It's open. 74 00:08:25,922 --> 00:08:28,665 Oh, could you turn that off, please? 75 00:08:43,773 --> 00:08:45,435 Why didn't you tell me you were in England? 76 00:08:45,525 --> 00:08:46,561 Please don't be angry. 77 00:08:46,651 --> 00:08:49,519 You've been 60 miles away and you couldn't pick up a phone? 78 00:08:49,654 --> 00:08:52,613 (Sighs deeply) 79 00:08:56,453 --> 00:08:57,660 And now I hear you're ill. 80 00:08:57,746 --> 00:09:01,285 I just have gas, that's all. It's just gas. 81 00:09:01,708 --> 00:09:04,542 That's not what they said on the phone. Have you been to a hospital? 82 00:09:04,627 --> 00:09:06,789 Yes, and I left. 83 00:09:06,880 --> 00:09:10,214 - The doctors there got me like this. - If you're still not feeling right, 84 00:09:10,300 --> 00:09:13,088 don't you think you should go back so someone can see you? 85 00:09:13,178 --> 00:09:15,044 I don't wanna go back. 86 00:09:16,681 --> 00:09:19,515 I just wanna see your mom. 87 00:09:21,269 --> 00:09:23,386 Could you take me to your house, Peter? 88 00:09:24,481 --> 00:09:26,222 Bella could take care of me. 89 00:09:28,985 --> 00:09:31,853 Could you take me to Liverpool? I could get better there. 90 00:09:36,910 --> 00:09:39,152 I mean, do you really think that's a good idea? 91 00:09:42,332 --> 00:09:43,743 I mean, me and you? 92 00:10:03,686 --> 00:10:05,097 Mind your head. 93 00:10:06,439 --> 00:10:07,555 There. 94 00:10:08,775 --> 00:10:10,232 - OK? - Yeah. 95 00:10:19,536 --> 00:10:20,572 Bella! 96 00:10:20,703 --> 00:10:23,571 - Gloria, love. - Oh... 97 00:10:23,665 --> 00:10:25,952 - How are you? - Oh, I'm OK. 98 00:10:26,292 --> 00:10:27,578 Or I will be. 99 00:10:27,669 --> 00:10:29,877 I said she could stay with us, Ma, just till she feels better. 100 00:10:29,963 --> 00:10:33,502 - Yeah, of course she can. - Oh, this won't be for long. 101 00:10:33,591 --> 00:10:36,129 Well, you can stay as long as you want, my love. 102 00:10:36,219 --> 00:10:37,801 I've really missed you. 103 00:10:37,887 --> 00:10:39,549 - Pops. - (Joe Sr) Great to see you, love. 104 00:10:39,639 --> 00:10:40,846 (Gloria) Oh. 105 00:10:41,307 --> 00:10:42,843 Right, shall we get you off to bed, then? 106 00:10:42,934 --> 00:10:45,893 You should have given me some warning. I'd have put the electric blanket on. 107 00:10:45,979 --> 00:10:49,268 - I'm sorry. All right, Da? - It's freezing up there. 108 00:10:56,447 --> 00:10:57,938 Do you want your PJs? 109 00:10:58,074 --> 00:10:59,360 - Yeah. - Yeah. 110 00:11:08,877 --> 00:11:09,913 (Gloria sighs) 111 00:11:11,087 --> 00:11:13,329 - There you go. - Thank you. 112 00:11:15,466 --> 00:11:18,880 - You kept it. - Oh, of course. 113 00:11:19,929 --> 00:11:21,261 It's beautiful. 114 00:11:29,355 --> 00:11:31,813 I'll call your family, let 'em know you're here. 115 00:11:31,900 --> 00:11:33,732 Oh, no, no. 116 00:11:34,694 --> 00:11:39,735 Please don't. They'll just gossip and worry and... 117 00:11:39,824 --> 00:11:42,407 And I'm gonna be fine, 118 00:11:42,493 --> 00:11:45,577 seriously, so please don't bother anyone. 119 00:11:45,663 --> 00:11:47,450 - Are you sure? - Yeah. 120 00:11:52,587 --> 00:11:54,829 Do you remember when we bought these on Bond Street? 121 00:11:54,964 --> 00:11:57,047 Yeah, they're my ruby-red slippers. 122 00:11:58,009 --> 00:12:00,092 Primrose Hill. 123 00:12:00,220 --> 00:12:01,381 We had fun, right? 124 00:12:03,473 --> 00:12:04,930 Yeah, we did. 125 00:12:05,058 --> 00:12:06,640 (Gloria chuckles) 126 00:12:08,519 --> 00:12:10,101 (Groans) 127 00:12:10,188 --> 00:12:11,554 You all right? 128 00:12:11,648 --> 00:12:15,392 I just can't... It's just the gas. I... 129 00:12:15,485 --> 00:12:17,442 Oh, I can't... 130 00:12:17,528 --> 00:12:20,362 Would you burp me, Peter, please? 131 00:12:40,134 --> 00:12:42,421 - Could I have some milk, please? - Yeah. 132 00:12:42,512 --> 00:12:44,253 You know I love milk. 133 00:12:44,389 --> 00:12:45,755 I'll get you some milk. 134 00:12:48,935 --> 00:12:50,301 (Gloria sighs) 135 00:12:57,485 --> 00:13:00,148 (Gloria doing vocal warm-up exercises) 136 00:13:12,333 --> 00:13:14,040 (Gloria) Fluffy, floppy puppy. 137 00:13:14,127 --> 00:13:15,618 Fluffy, floppy puppy. 138 00:13:15,712 --> 00:13:17,453 (Vocal warm-up exercises continue) 139 00:13:18,006 --> 00:13:19,747 (Train passing slowly nearby) 140 00:13:33,187 --> 00:13:36,555 - (Gloria singing scales) - Here, that's my new tenant. 141 00:13:37,442 --> 00:13:39,855 (Gloria) Ah. Fluffy, floppy puppy. 142 00:13:39,944 --> 00:13:41,435 Fluffy, floppy puppy. 143 00:13:41,529 --> 00:13:43,896 (Whispers) Look at her. 144 00:13:43,990 --> 00:13:46,528 Ah, it's like My Fair bleedin' Lady. 145 00:13:46,617 --> 00:13:51,112 - Who is she? - She's an actress, a famous one, too, 146 00:13:51,205 --> 00:13:52,286 or was. 147 00:13:52,498 --> 00:13:55,741 - What's her name? - Gloria Grahame. 148 00:13:55,835 --> 00:13:58,578 - Always played the tart. - Never heard of her. 149 00:13:59,047 --> 00:14:01,130 (Landlady) Big name in black and white films. 150 00:14:01,215 --> 00:14:04,583 - Not doing so well in colour, obviously. - (Peter) What makes you say that? 151 00:14:04,677 --> 00:14:07,465 Well, she ain't swanning about Sunset Boulevard now, 152 00:14:07,555 --> 00:14:08,762 is she, Peter, love? 153 00:14:08,848 --> 00:14:14,060 No. She's renting a room in my house and talking a load of bollocks. 154 00:14:14,145 --> 00:14:15,477 (Peter laughs) 155 00:14:16,898 --> 00:14:20,767 (Melodramatically) Sally saw Sylvester. 156 00:14:21,486 --> 00:14:24,650 (Vocal warm-up exercises continue) 157 00:14:24,781 --> 00:14:27,694 (♪ Pump It Up: Elvis Costello) 158 00:14:29,577 --> 00:14:31,068 ♪ I've been on tenterhooks 159 00:14:31,162 --> 00:14:32,824 ♪ Ending in dirty looks 160 00:14:32,914 --> 00:14:36,248 ♪ Listening to the musak, thinking about this and that 161 00:14:36,334 --> 00:14:37,950 ♪ She'll say that's that 162 00:14:38,044 --> 00:14:39,626 ♪ I don't wanna chitter-chat. 163 00:14:39,712 --> 00:14:43,126 ♪ Turn it down a little bit or turn it down flat 164 00:14:43,216 --> 00:14:46,505 ♪ Pump it up when you don't really need it 165 00:14:46,594 --> 00:14:50,087 ♪ Pump it up until you can feel it ♪ 166 00:14:51,849 --> 00:14:54,216 (Song continues playing on radio) 167 00:14:56,896 --> 00:14:58,432 (Mumbling) 168 00:14:59,524 --> 00:15:01,641 Mrs Weston's up there. 169 00:15:03,778 --> 00:15:04,814 Shit. 170 00:15:04,987 --> 00:15:08,071 Hey, you're the next-door guy, right? 171 00:15:10,201 --> 00:15:11,692 Which makes you the girl next door. 172 00:15:12,787 --> 00:15:13,823 (Giggles) 173 00:15:15,456 --> 00:15:18,620 Hey, have you seen the movie Saturday Night Fever? 174 00:15:20,670 --> 00:15:22,411 Er, yeah, I've seen it. 175 00:15:22,547 --> 00:15:24,379 Actually, I saw it three times. 176 00:15:24,924 --> 00:15:27,166 Oh, so you like disco dancing? 177 00:15:27,301 --> 00:15:28,917 Oh, God, um... 178 00:15:30,346 --> 00:15:31,962 Well, I like drunk dancing. 179 00:15:32,098 --> 00:15:36,843 Oh, so if I make you a drink, will you come into my room and hustle with me? 180 00:15:36,978 --> 00:15:38,890 I need a partner for my dance class. 181 00:15:40,857 --> 00:15:43,770 I mean, if you fix me a drink, I'll come in and clean your bathroom. 182 00:15:46,070 --> 00:15:47,106 Huh! 183 00:15:57,582 --> 00:16:00,074 (♪ Boogie Oogie Oogie by A Taste of Honey on stereo) 184 00:16:35,953 --> 00:16:40,664 ♪ If you're thinking you're too cool to boogie-woogie 185 00:16:43,794 --> 00:16:48,459 ♪ Boy, oh, boy, have I got news for you 186 00:16:51,469 --> 00:16:56,214 ♪ Everybody here tonight must boogie 187 00:16:56,349 --> 00:16:58,090 ♪ Everybody boogie 188 00:16:58,226 --> 00:17:03,438 ♪ Let me tell you, you are no exception to the rule 189 00:17:06,025 --> 00:17:09,393 ♪ Get on up on the floor 190 00:17:09,487 --> 00:17:14,903 ♪ Cos we're gonna boogie, oogie, oogie till you just can't boogie no more 191 00:17:14,992 --> 00:17:17,279 ♪ Can't boogie 192 00:17:17,370 --> 00:17:20,033 ♪ Can't boogie no more 193 00:17:20,122 --> 00:17:21,408 ♪ You can't boogie no more 194 00:17:22,250 --> 00:17:24,833 - Ooh! - ♪ Can't boogie 195 00:17:25,002 --> 00:17:26,413 (Music stops) 196 00:17:26,504 --> 00:17:28,245 Wow! 197 00:17:28,339 --> 00:17:32,549 - We got some moves going on here. - They miscast that Travolta bloke. 198 00:17:32,760 --> 00:17:34,217 (As Tony Manero) Would you just watch the hair? 199 00:17:34,303 --> 00:17:36,010 I worked a long time on my hair and then he hits it. 200 00:17:36,097 --> 00:17:37,804 He hits my hair! 201 00:17:37,890 --> 00:17:39,472 - It's him. - No, I got a better bum. 202 00:17:39,559 --> 00:17:40,595 Hoo! 203 00:17:40,685 --> 00:17:42,472 Yeah, I noticed. 204 00:17:44,230 --> 00:17:45,971 So, you're an actor, too, right? 205 00:17:47,858 --> 00:17:49,099 Er, well... 206 00:17:50,194 --> 00:17:52,436 - I pretend to be. - What are you working on? 207 00:17:52,572 --> 00:17:56,065 Er, the usual. Tables, chairs, sideboards. 208 00:17:56,200 --> 00:17:58,032 (Gloria) Huh? 209 00:17:58,119 --> 00:18:00,987 I work in a second-hand furniture shop right now. 210 00:18:01,080 --> 00:18:03,072 I'm in between acting jobs, I'm afraid. 211 00:18:03,165 --> 00:18:05,623 Oh, don't be afraid, honey. Happens to all of us. 212 00:18:07,878 --> 00:18:10,666 Hey, let me fix you another drink. 213 00:18:12,466 --> 00:18:14,958 Oh, shit. Shit. No, no, no. I can't. Fuck. 214 00:18:15,094 --> 00:18:17,677 Sorry. I've got to meet a friend at the theatre tonight. 215 00:18:17,763 --> 00:18:19,925 Oh. A friend, huh? 216 00:18:20,016 --> 00:18:22,429 Him friend or her friend? 217 00:18:23,144 --> 00:18:25,306 - It's a him friend, yeah. - Uh-huh? 218 00:18:25,396 --> 00:18:28,889 - What are you gonna see? - Krapp's Last Tape by Beckett. 219 00:18:28,983 --> 00:18:31,646 - Hope it's better than it sounds. - It's a one-man play. 220 00:18:31,736 --> 00:18:34,274 - Oh, I love those things. - Why? 221 00:18:34,363 --> 00:18:35,979 You get to say all the lines. 222 00:18:38,409 --> 00:18:42,403 OK, well, pop by any time. 223 00:18:42,496 --> 00:18:44,362 (British accent) We can talk about the craft. 224 00:18:44,457 --> 00:18:45,914 (Normal accent) Swap notes and stuff. 225 00:18:46,000 --> 00:18:47,616 And maybe we could, er... 226 00:18:48,919 --> 00:18:51,707 - More disco? - Sure, you bet. 227 00:18:51,797 --> 00:18:53,038 - Yeah? - Yeah. 228 00:18:54,508 --> 00:18:55,749 It was, er... 229 00:18:55,843 --> 00:18:57,835 It was really lovely to meet you, Gloria. 230 00:18:59,347 --> 00:19:01,054 And you, Peter. (Clicks tongue) 231 00:19:05,019 --> 00:19:06,430 See you around. 232 00:19:09,607 --> 00:19:12,475 Is this like a date or more... 233 00:19:12,610 --> 00:19:14,522 Well, I thought you could do with a break from rehearsals. 234 00:19:14,612 --> 00:19:16,399 Oh, gosh, you're so kind. 235 00:19:16,572 --> 00:19:20,065 You were sending me spare with all that "laa, poo, bah, mah" shite. 236 00:19:20,201 --> 00:19:23,194 Oh, honesty! I like that in a fella. 237 00:19:23,287 --> 00:19:25,700 (Indistinct conversations) 238 00:19:35,966 --> 00:19:38,424 (Crowd gasping and screaming) 239 00:19:40,054 --> 00:19:41,465 (Gloria giggling) 240 00:19:41,555 --> 00:19:43,672 (Character on screen shouting) 241 00:19:53,442 --> 00:19:54,853 (Audience screaming) 242 00:19:57,947 --> 00:20:00,064 - Are you OK? - I'm all right, yeah. 243 00:20:03,244 --> 00:20:07,079 Wow, blood and guts everywhere. Isn't that something? 244 00:20:09,834 --> 00:20:12,827 (Peter) That was fucking terrifying. I could use a drink after that. 245 00:20:12,920 --> 00:20:14,411 Er, pint of bitter for me, please. 246 00:20:14,505 --> 00:20:16,588 - And you'll be having? - I'll have the same. 247 00:20:16,674 --> 00:20:18,961 - Two pints, please, mate. - (Barman) I'll be right with you. 248 00:20:19,051 --> 00:20:21,293 Yeah, it's when the small aliens pop out 249 00:20:21,387 --> 00:20:23,128 from between your legs that things get complicated. 250 00:20:23,264 --> 00:20:26,177 Oh, yeah? How many times has that happened to you, then? 251 00:20:26,308 --> 00:20:28,550 Oh, uh, only the four. 252 00:20:31,230 --> 00:20:32,266 Four? 253 00:20:32,982 --> 00:20:34,189 Yeah. 254 00:20:35,401 --> 00:20:37,142 What, you didn't think I'd have any kids? 255 00:20:37,236 --> 00:20:39,193 No, I just didn't expect you to have four. 256 00:20:39,321 --> 00:20:42,439 You know. That's like, er, well... 257 00:20:42,575 --> 00:20:44,032 One more than three. 258 00:20:45,494 --> 00:20:48,237 - Yeah. - (Chuckles) 259 00:20:48,372 --> 00:20:51,240 - So, where are they now? - Oh, I keep them safe. 260 00:20:51,375 --> 00:20:53,162 With my four ex-husbands. 261 00:20:54,837 --> 00:20:58,456 I am going to go powder my nose. 262 00:20:58,591 --> 00:20:59,707 (Clicks tongue) 263 00:20:59,884 --> 00:21:01,170 Oh, right. I, er... 264 00:21:02,136 --> 00:21:03,172 Howdy. 265 00:21:04,305 --> 00:21:05,341 Howdy. 266 00:21:06,724 --> 00:21:09,057 That's, uh, 90 pence, mate. 267 00:21:12,021 --> 00:21:16,436 Um, listen, I don't mean to pry, but, um, that's not Gloria, um... 268 00:21:16,567 --> 00:21:17,853 Oh, what's-her-face. 269 00:21:17,943 --> 00:21:18,979 ...Grahame, is it? 270 00:21:19,153 --> 00:21:20,735 She says she is, yeah. 271 00:21:22,239 --> 00:21:23,980 I recognise that pout. 272 00:21:24,074 --> 00:21:26,487 She was in loads of things, in the '50s. 273 00:21:29,789 --> 00:21:32,031 - Proper film star she was. - Apparently so, yeah. 274 00:21:32,124 --> 00:21:33,535 - Yeah, yeah. - Thanks. 275 00:21:33,626 --> 00:21:35,413 Won an Oscar, too, if memory serves. 276 00:21:51,811 --> 00:21:52,847 What? 277 00:21:52,978 --> 00:21:54,185 What? 278 00:21:55,147 --> 00:21:57,639 (Chuckling) What what? 279 00:21:57,733 --> 00:21:59,269 You, that's what. 280 00:21:59,360 --> 00:22:01,818 - You've gone all quiet on me. - Oh. 281 00:22:01,904 --> 00:22:02,940 No. 282 00:22:04,073 --> 00:22:06,565 I'm just the strong, silent type, that's all. 283 00:22:06,700 --> 00:22:08,066 - Oh, yeah? - Yeah. Yeah. 284 00:22:08,202 --> 00:22:09,818 You should be thinking, you know, 285 00:22:11,038 --> 00:22:13,280 Robert Redford. 286 00:22:13,374 --> 00:22:17,038 You know? Sundance Kid, that's what you should be thinking. 287 00:22:17,127 --> 00:22:19,039 - OK, I'm thinking. - Yeah? 288 00:22:20,923 --> 00:22:23,131 Yeah, I like it. I like that thought. 289 00:22:30,015 --> 00:22:31,301 (Indistinct conversation) 290 00:22:32,768 --> 00:22:35,556 - What's your play called? - Rain. 291 00:22:35,688 --> 00:22:37,054 What's it about? 292 00:22:37,189 --> 00:22:41,809 Oh, you know, sex, sin, salvation. 293 00:22:41,902 --> 00:22:45,066 Yeah, just another day in the Gloria Grahame office, honey. 294 00:22:46,323 --> 00:22:49,361 - Becoming a bit of a habit, this. - (Gloria chuckles) 295 00:22:49,451 --> 00:22:54,071 Yeah, I guess it has. I like habits, especially bad ones. 296 00:22:54,248 --> 00:22:56,035 (Giggling) 297 00:23:00,880 --> 00:23:03,293 Hey, I got a question for you. 298 00:23:05,217 --> 00:23:07,709 How do you join the Royal Shakespeare Company? 299 00:23:08,929 --> 00:23:10,045 (Peter) Er... 300 00:23:11,056 --> 00:23:15,266 Well, I'm sure you don't just fill out a form, you know. I think you, er... 301 00:23:15,394 --> 00:23:19,263 - I think you get invited to apply. - And how do you get invited? 302 00:23:19,398 --> 00:23:20,605 Um... 303 00:23:20,733 --> 00:23:22,520 I don't know. 304 00:23:22,651 --> 00:23:25,143 - No? - I think it's through your agent. 305 00:23:26,906 --> 00:23:28,738 I'll have my agent check. 306 00:23:31,577 --> 00:23:33,409 Why do you... Why do you ask? 307 00:23:34,163 --> 00:23:38,999 Because I really wanna play Juliet for the RSC. 308 00:23:39,126 --> 00:23:40,833 - Oh, yeah? - Yeah. 309 00:23:42,463 --> 00:23:44,250 - Juliet? - Yeah. 310 00:23:47,176 --> 00:23:49,463 You mean the nurse, don't you? 311 00:23:51,138 --> 00:23:55,098 No, I... Do you think I'm... I'm too old to play Juliet? 312 00:23:56,810 --> 00:23:57,846 Well... 313 00:24:01,941 --> 00:24:04,979 Wait, you just think I'm an old lady? 314 00:24:07,821 --> 00:24:08,857 I... 315 00:24:11,617 --> 00:24:14,530 I'm just too old for you, that's what you're saying. 316 00:24:15,996 --> 00:24:18,784 No. No, I'm sorry, um, I shouldn't have... 317 00:24:18,958 --> 00:24:21,120 No, no. No, well... 318 00:24:23,045 --> 00:24:24,536 I'll tell you something. 319 00:24:25,589 --> 00:24:26,705 You're wrong. 320 00:24:28,467 --> 00:24:29,503 OK? 321 00:24:29,635 --> 00:24:33,094 And I am going to go down to the theatre right now 322 00:24:34,640 --> 00:24:36,802 and I am going to see one of their shows 323 00:24:36,892 --> 00:24:38,884 and I am going to check out the competition. 324 00:24:39,144 --> 00:24:40,305 Yeah. Hey, thanks. 325 00:24:41,855 --> 00:24:43,437 Thanks a lot. 326 00:24:43,524 --> 00:24:45,311 - I'm sorry. - You know what? 327 00:24:45,401 --> 00:24:49,020 At least I have a chance of joining the RS goddamn C 328 00:24:49,113 --> 00:24:51,821 because at least I'm an actor who works. 329 00:24:52,032 --> 00:24:53,068 I'm sorry. I really... 330 00:24:53,158 --> 00:24:54,524 - I didn't mean to... - Move! 331 00:24:54,618 --> 00:24:56,359 - No. It's OK. Just move! - I'm not even sure 332 00:24:56,453 --> 00:24:58,740 - if the RSC even has a show tonight. - They do have a show. 333 00:24:58,831 --> 00:25:00,538 It's at the Aldwych Theatre. 334 00:25:00,624 --> 00:25:02,581 It's The Merchant of Venice and it's... 335 00:25:35,701 --> 00:25:37,784 Whoo! Whoo! 336 00:25:42,332 --> 00:25:43,368 Whoo! 337 00:25:49,381 --> 00:25:50,963 Thank you. Thank you so much. 338 00:25:51,050 --> 00:25:52,416 Thanks for coming back, Gloria. 339 00:25:52,509 --> 00:25:53,750 - It was brilliant. - Oh, thank you. 340 00:25:53,844 --> 00:25:55,005 - Georgie! - Darling. 341 00:25:55,846 --> 00:25:57,132 - Mwah, mwah. - Oh. 342 00:25:57,222 --> 00:25:59,555 Superlatives are redundant. 343 00:26:00,976 --> 00:26:03,013 - This is my good friend Peter. - Hi. 344 00:26:03,145 --> 00:26:05,558 - This is Georgie, who produced this gig. - Hi. 345 00:26:05,689 --> 00:26:07,681 There's an exquisite brasserie in Soho. 346 00:26:07,775 --> 00:26:09,812 We can stay up, wait for the rave reviews. 347 00:26:09,902 --> 00:26:11,643 Gloria, it's time for the photo shoot. 348 00:26:11,820 --> 00:26:13,482 Oh, OK. Just give me a minute. 349 00:26:13,614 --> 00:26:15,822 - Georgie, thank you. - Darling. 350 00:26:15,908 --> 00:26:18,525 - You were so beautiful. - Oh, gosh. 351 00:26:18,619 --> 00:26:21,953 - (Woman) Congratulations, Miss Grahame. - Thank you. Thank you so much. 352 00:26:22,039 --> 00:26:23,280 - Thank you. - Thank you. 353 00:26:24,917 --> 00:26:26,954 Georgie wants to fuck you. 354 00:26:27,044 --> 00:26:29,707 Darling, everybody here wants to fuck me. 355 00:26:29,797 --> 00:26:31,288 (Man) Gloria, you're great! 356 00:26:46,730 --> 00:26:49,768 (Gloria as Marianna) ♪ There's card men and crap-shooters 357 00:26:50,150 --> 00:26:55,396 ♪ They congregate around the Metropole 358 00:26:57,616 --> 00:27:01,405 ♪ Wearing flashy ties and collars 359 00:27:01,954 --> 00:27:06,324 ♪ But where they get their dollars 360 00:27:06,416 --> 00:27:12,834 ♪ They've all got an ace down in the hole ♪ 361 00:27:14,967 --> 00:27:17,050 (On-screen song continues) 362 00:28:09,855 --> 00:28:11,596 (Footsteps on stairs) 363 00:28:21,700 --> 00:28:24,113 - How's she doing? - Oh, she's all right. 364 00:28:24,203 --> 00:28:25,614 She's still sleeping. 365 00:28:30,626 --> 00:28:32,333 (Children playing outside) 366 00:28:41,345 --> 00:28:43,211 She looks in a bad way. 367 00:28:45,015 --> 00:28:47,382 She has gas in her stomach. 368 00:28:47,517 --> 00:28:48,803 Gas? 369 00:28:50,812 --> 00:28:53,304 It's American for indigestion. 370 00:28:56,151 --> 00:28:57,267 Well... 371 00:28:58,237 --> 00:29:00,149 I don't know anything, 372 00:29:01,531 --> 00:29:03,614 but I hope it's that, son. 373 00:29:08,664 --> 00:29:10,576 I do hope so. 374 00:29:13,961 --> 00:29:16,169 - I'll take this up. - All right. 375 00:29:19,174 --> 00:29:22,292 Dumped in the skip on Lark Lane. 376 00:29:23,595 --> 00:29:25,587 That's probably for a reason. 377 00:29:25,722 --> 00:29:28,305 Help us into the shed with it. I'll treat you to a pint. 378 00:29:30,102 --> 00:29:33,595 Your ma's here if Gloria wakes up. She'll sort her out. 379 00:29:33,730 --> 00:29:36,393 Come on, have a pint with your old fella. 380 00:29:36,525 --> 00:29:38,187 Spitting feathers here. 381 00:29:44,574 --> 00:29:45,655 Here you go. 382 00:29:45,784 --> 00:29:46,820 Hold on! 383 00:29:47,953 --> 00:29:49,535 Go on! There you go! 384 00:29:55,585 --> 00:29:59,295 We saw all her films, you know, me and your ma. 385 00:29:59,423 --> 00:30:01,836 - Big fans of Gloria we were. - Yeah? 386 00:30:06,805 --> 00:30:11,345 I knew you'd seen all her films. I didn't know you were fans. 387 00:30:11,435 --> 00:30:15,270 Well, we didn't know what to say when she turned up the first time. 388 00:30:15,814 --> 00:30:20,730 We expected the sort of Gloria Grahame from Birkenhead or Penny Lane, 389 00:30:20,861 --> 00:30:23,774 not that Gloria Grahame from the Woolton Picture Palace. 390 00:30:23,905 --> 00:30:26,613 We never expected that Gloria Grahame in our kitchen, 391 00:30:26,742 --> 00:30:29,951 necking a bacon butty, asking for tommy sauce. 392 00:30:31,705 --> 00:30:33,037 Bit of a shock, huh? 393 00:30:36,418 --> 00:30:38,876 - She were a bloke's actress, though. - Mmm. 394 00:30:38,962 --> 00:30:42,455 - That one with Bogart? - Er, In A Lonely Place. 395 00:30:42,549 --> 00:30:43,915 Gorgeous mouth. 396 00:30:47,554 --> 00:30:51,264 You knew you'd get sore lips walking her home. 397 00:30:56,188 --> 00:30:58,145 She needs to see a doctor. 398 00:31:07,240 --> 00:31:09,152 Well, she won't. She won't. 399 00:31:10,619 --> 00:31:14,533 And, er, she doesn't like 'em anyway. 400 00:31:15,123 --> 00:31:18,332 Nobody likes them when they bring bad news but... 401 00:31:19,878 --> 00:31:21,915 We'll care for her, though. It's just... 402 00:31:24,257 --> 00:31:29,377 She needs her family if she's sick. She needs to be with her own. 403 00:32:16,852 --> 00:32:17,933 Operator? 404 00:32:19,438 --> 00:32:21,100 Er, international, please. 405 00:32:23,316 --> 00:32:25,979 United States, California. 406 00:32:27,571 --> 00:32:33,568 And the number is 2-1-3-5-5-5... 407 00:32:33,702 --> 00:32:35,364 (Gloria) Peter? 408 00:32:35,495 --> 00:32:36,656 P e t e r! 409 00:32:38,582 --> 00:32:40,414 Peter! Peter! Peter! 410 00:32:40,542 --> 00:32:42,204 (Aeroplane passing overhead) 411 00:32:46,173 --> 00:32:47,960 Peter! Peter! 412 00:32:48,049 --> 00:32:51,258 (Man on PA) White zone is forloading and unloading only. 413 00:32:51,928 --> 00:32:54,136 Oh! Oh! 414 00:32:54,222 --> 00:32:56,680 (♪ California Dreamin': José Feliciano) 415 00:33:02,856 --> 00:33:04,848 ♪ Well, baby... 416 00:33:04,941 --> 00:33:06,853 (Peter) Oh, my! 417 00:33:08,236 --> 00:33:09,602 Look at that. 418 00:33:09,738 --> 00:33:11,604 - (Gloria) Incredible, right? - It's unbelievable. 419 00:33:11,740 --> 00:33:14,574 God, everything just feels so sunshiney! 420 00:33:15,452 --> 00:33:17,444 It's like the air is just full of, um... 421 00:33:17,579 --> 00:33:19,992 Yeah, Hollywood horseshit. I know. 422 00:33:20,123 --> 00:33:22,581 ♪ On a winter's day... 423 00:33:22,709 --> 00:33:24,041 I'm so glad. 424 00:33:24,586 --> 00:33:28,421 ♪ I, I'd be safe and warm 425 00:33:29,549 --> 00:33:32,713 ♪ If I was, if I was in LA 426 00:33:33,553 --> 00:33:35,510 ♪ Mmm, yeah 427 00:33:35,597 --> 00:33:38,260 ♪ California dreamin' 428 00:33:38,350 --> 00:33:39,636 ♪ Dream on 429 00:33:39,726 --> 00:33:42,764 ♪ Oye, mira, yo quiero gozar en California 430 00:33:42,854 --> 00:33:44,641 ♪ Porque yo me siento tan bien 431 00:33:45,690 --> 00:33:48,057 ♪ Y por eso yo te quiero porque tu me tratas... ♪ 432 00:33:48,151 --> 00:33:50,939 I'm so excited for you to meet my mum and sister later. 433 00:33:53,865 --> 00:33:55,026 Come on in. 434 00:33:56,868 --> 00:33:59,485 - Wow! - The east wing. 435 00:33:59,621 --> 00:34:01,032 The west wing. 436 00:34:01,164 --> 00:34:04,373 - This is great! - The north, the south. 437 00:34:04,459 --> 00:34:05,995 That pretty much covers it. 438 00:34:09,214 --> 00:34:11,297 I'll get some wine. (Clicks tongue) 439 00:34:21,059 --> 00:34:23,972 It's great, isn't it? I love it. 440 00:34:24,062 --> 00:34:25,974 - Oh, cheers, cheers. - Cheers. 441 00:34:26,064 --> 00:34:27,475 Come on, I'll show you out back. 442 00:34:30,527 --> 00:34:32,860 (Waves lapping the shore) 443 00:34:32,988 --> 00:34:36,402 You are joking! 444 00:34:36,533 --> 00:34:38,946 (Gloria) Yeah. Amazing, huh? 445 00:34:39,077 --> 00:34:41,820 - Yeah. - This is incredible. 446 00:34:41,955 --> 00:34:43,036 (Gloria) Right? 447 00:34:43,790 --> 00:34:44,906 Wow. 448 00:34:45,000 --> 00:34:47,834 I lived in a mansion once, right next door to Bogie and Betty. 449 00:34:49,004 --> 00:34:50,870 - Did you? - Yeah. 450 00:34:51,006 --> 00:34:53,464 - Next door? - Yeah. He was so good to me. 451 00:34:53,550 --> 00:34:55,382 He gave me the best acting advice once. 452 00:34:55,468 --> 00:34:58,461 He said, "Just keep it in the shadows, Gloria. 453 00:34:58,597 --> 00:35:01,431 "Let the camera come to you." 454 00:35:01,516 --> 00:35:02,927 Isn't that great? 455 00:35:04,477 --> 00:35:05,763 (Peter) You don't miss it, though? 456 00:35:05,854 --> 00:35:09,063 - That life, the mansions, all that? - No. Who needs 12 bathrooms? 457 00:35:09,190 --> 00:35:12,604 Plus, I'm not good with a vacuum cleaner anyway. 458 00:35:12,736 --> 00:35:15,570 Here it's just, you know, I grow my own tomatoes. 459 00:35:15,697 --> 00:35:18,906 I look out at the ocean. 460 00:35:19,034 --> 00:35:21,071 - And you're here. - I know. 461 00:35:27,125 --> 00:35:29,663 - I missed you. - I missed you so much. 462 00:35:35,634 --> 00:35:38,798 - I've got another view to show you. - Oh, yeah? 463 00:35:38,887 --> 00:35:40,298 Yeah. 464 00:35:40,805 --> 00:35:44,298 I hope you'll find it just as desirable. 465 00:35:54,611 --> 00:35:57,820 Now, this view is my favourite. 466 00:35:57,906 --> 00:35:59,738 - Yeah, me, too. - Yeah. 467 00:36:02,702 --> 00:36:05,160 - (Gloria laughing) - Oh! 468 00:36:33,316 --> 00:36:34,727 (Whispering) That's funny. 469 00:36:35,985 --> 00:36:37,567 (Gloria whispering indistinctly) 470 00:36:42,534 --> 00:36:46,744 Peter, you do know Gloria's descended from British royalty? 471 00:36:46,830 --> 00:36:48,037 (Peter) No! 472 00:36:48,123 --> 00:36:49,910 Like "God save the Queen" royalty? 473 00:36:49,999 --> 00:36:51,035 - Really? - Oh! 474 00:36:51,126 --> 00:36:55,712 Yes, her father's line descends from John of Gaunt, 475 00:36:55,797 --> 00:36:57,208 the Duke of Lancaster. 476 00:36:59,008 --> 00:37:02,342 The Shakespearean one. "This royal throne of kings, 477 00:37:02,429 --> 00:37:06,093 "this sceptred isle, this earth of majesty, 478 00:37:06,182 --> 00:37:08,048 "this seat of Mars, 479 00:37:08,143 --> 00:37:10,556 "this... 480 00:37:10,645 --> 00:37:11,852 "This... 481 00:37:12,897 --> 00:37:15,014 "This other..." 482 00:37:15,108 --> 00:37:16,144 Eden. 483 00:37:17,360 --> 00:37:18,396 Yes. 484 00:37:19,362 --> 00:37:21,069 Well done, dear. 485 00:37:22,073 --> 00:37:24,781 "...this other Eden, 486 00:37:24,868 --> 00:37:25,904 "this 487 00:37:28,830 --> 00:37:31,994 - "demi-paradise..." - (Gloria laughing) 488 00:37:32,083 --> 00:37:37,124 "...this blessed plot, this earth, this England." 489 00:37:37,213 --> 00:37:39,330 Oh, bravo! 490 00:37:39,424 --> 00:37:40,915 Bravo! 491 00:37:41,009 --> 00:37:43,672 Oh, the Bard's always been close to my heart, 492 00:37:43,762 --> 00:37:45,924 from the first time I played Ophelia. 493 00:37:47,182 --> 00:37:49,174 - Ooh! - (Peter and Gloria laughing) 494 00:37:50,185 --> 00:37:52,973 Among many other roles, I should add, of course. 495 00:37:53,104 --> 00:37:55,847 - Yep, the Bard's the nuts, Mom. - (Chuckles) 496 00:37:57,567 --> 00:38:00,776 Gloria should have played more Shakespeare, in my opinion. 497 00:38:00,904 --> 00:38:03,988 - (Peter) I agree. - Lady Macbeth springs to mind. 498 00:38:05,408 --> 00:38:08,742 I can't believe she's never played Juliet. I mean, look at her. 499 00:38:08,828 --> 00:38:11,115 Doesn't she just ooze tragic romance? Hmm? 500 00:38:13,333 --> 00:38:16,326 God, you must be so proud of your daughter. 501 00:38:16,419 --> 00:38:21,039 Oh, it was always obvious she would be successful. 502 00:38:21,758 --> 00:38:24,967 I just wish she'd tried a little bit harder. 503 00:38:25,970 --> 00:38:27,632 I'm right here, by the way, Mom. 504 00:38:28,640 --> 00:38:31,257 Yes, she was just as good as the, um, 505 00:38:31,434 --> 00:38:33,517 well, the other blonde. 506 00:38:33,686 --> 00:38:35,393 Oh... Um... 507 00:38:36,689 --> 00:38:41,104 You know, the nice girl who had an affair with the President. 508 00:38:43,655 --> 00:38:46,068 - Thanks, Ma. - How old are you, by the way, Peter? 509 00:38:46,199 --> 00:38:47,656 If you don't mind me asking. 510 00:38:48,409 --> 00:38:51,277 - I'm 28. Yep. - (Joy) Oh. 511 00:38:51,538 --> 00:38:54,076 Not that much younger than Tim, then. 512 00:38:54,207 --> 00:38:56,790 (Peter) Tim is your first son, right? Yeah. 513 00:38:57,377 --> 00:38:59,915 (Joy) Yeah, Tim's dad was Nick Ray. 514 00:39:00,046 --> 00:39:01,412 He directed Rebel Without a Cause. 515 00:39:01,506 --> 00:39:02,872 - That's right, yeah. - Hollywood big shot. 516 00:39:03,007 --> 00:39:05,750 Yeah, I love James Dean. God, he was so cool. 517 00:39:05,885 --> 00:39:07,126 - Amazing, wasn't he? - Yeah. 518 00:39:07,303 --> 00:39:10,137 Kind of a strange set-up, though, don't you think, Peter? 519 00:39:13,810 --> 00:39:15,517 Er, what do you mean? 520 00:39:15,770 --> 00:39:20,310 Well, Gloria must have mentioned her fourth husband, Tony. 521 00:39:21,734 --> 00:39:26,820 Who also happened to be Gloria's stepson. 522 00:39:27,907 --> 00:39:30,069 It wasn't like Tony was a child or anything. 523 00:39:30,159 --> 00:39:32,276 (Joy) Not when you got married. 524 00:39:32,495 --> 00:39:35,329 But what about when you first screwed him? 525 00:39:39,711 --> 00:39:43,796 Hey, Mom, take this bitch home before I take her fucking head off! 526 00:39:47,552 --> 00:39:49,043 (Peter clears his throat) 527 00:39:49,971 --> 00:39:51,212 (Door slams) 528 00:39:52,724 --> 00:39:53,760 Er... 529 00:39:54,934 --> 00:39:56,175 Well... 530 00:39:57,186 --> 00:40:00,600 - I suppose this is, er... - Peter... Peter, do us a favour. 531 00:40:02,734 --> 00:40:06,148 Don't marry Gloria, even if she begs. 532 00:40:06,362 --> 00:40:07,773 It would be so embarrassing. 533 00:40:07,864 --> 00:40:09,071 (Joy) Again. 534 00:40:14,579 --> 00:40:15,990 I'll go and check on her. 535 00:40:22,962 --> 00:40:25,796 That sister of mine, she can be such a jerk. 536 00:40:28,384 --> 00:40:30,296 Listen, I'm a good mother, Peter, OK? 537 00:40:30,428 --> 00:40:33,262 You just ask any of my kids. They'll tell you, I promise. 538 00:40:35,516 --> 00:40:37,007 Is what she said true? 539 00:40:38,478 --> 00:40:42,142 No. But everybody in this town has already made up their mind. 540 00:40:42,273 --> 00:40:45,641 I'm just sick of the yapping. You gotta think what you wanna think. 541 00:40:48,112 --> 00:40:50,354 Look, Peter, I'm being honest with you. 542 00:40:55,161 --> 00:40:56,197 Come here. 543 00:40:59,082 --> 00:41:00,368 I think 544 00:41:01,626 --> 00:41:05,540 that it doesn't matter what Joy says or thinks or your mum 545 00:41:05,630 --> 00:41:07,166 or anyone else. 546 00:41:07,340 --> 00:41:09,127 - Really? - Not to me. 547 00:41:09,217 --> 00:41:10,333 Thank you. 548 00:41:11,511 --> 00:41:13,218 I'm so relieved. 549 00:41:14,347 --> 00:41:15,588 Thank you. 550 00:41:22,730 --> 00:41:24,392 (Gloria) It's beautiful, right? 551 00:41:25,733 --> 00:41:27,850 (Peter) I've never seen anything quite like it. 552 00:41:31,072 --> 00:41:33,234 (Breathes deeply and exhales) 553 00:41:37,537 --> 00:41:38,994 I've got something to tell you. 554 00:41:40,331 --> 00:41:42,448 And I don't think I've told anyone before. 555 00:41:43,710 --> 00:41:44,917 Yeah? 556 00:41:45,878 --> 00:41:48,120 Only tell me if you wanna tell me. 557 00:41:53,136 --> 00:41:54,843 Well, 558 00:41:54,971 --> 00:41:56,712 in the past I've, er... 559 00:41:58,016 --> 00:42:02,477 I've enjoyed boyfriends as well as girlfriends. 560 00:42:04,105 --> 00:42:05,346 - Yeah? - Yeah. 561 00:42:06,482 --> 00:42:07,814 Hmm. 562 00:42:07,900 --> 00:42:10,859 I've enjoyed girlfriends as well as boyfriends. 563 00:42:12,822 --> 00:42:15,314 So, I guess that makes us even. 564 00:42:18,870 --> 00:42:20,702 It's OK. 565 00:42:20,830 --> 00:42:22,071 It's OK. 566 00:42:24,584 --> 00:42:26,621 I just want to be honest with you. 567 00:42:31,215 --> 00:42:32,581 (Water splashing) 568 00:42:32,675 --> 00:42:36,965 (Gloria gasps) You hear that? You see those little fish? Oh, wow! 569 00:42:37,055 --> 00:42:39,138 The grunions are running. 570 00:42:39,223 --> 00:42:41,715 Oh, my God! That only happens once in a while. 571 00:42:41,851 --> 00:42:45,060 They swim up to the beach and go crazy for each other. 572 00:42:45,146 --> 00:42:47,559 - Are they all right? - Yeah, sure they are. 573 00:42:47,648 --> 00:42:51,858 They're just making love. They're in love, just like us, Peter. 574 00:42:53,696 --> 00:42:55,528 They're in love, just like us, Peter. 575 00:42:56,449 --> 00:42:58,987 They're in love, just like us, Peter. 576 00:42:59,535 --> 00:43:01,117 They're in love, just like us, Peter. 577 00:43:01,245 --> 00:43:04,989 (Peter) Hello. Could I speak to a Dr Taylor, please? 578 00:43:12,298 --> 00:43:13,379 Dr Taylor? 579 00:43:15,968 --> 00:43:17,880 Yes, this is Peter Turner. 580 00:43:18,012 --> 00:43:20,049 I'm a close friend of Gloria Grahame. 581 00:43:23,476 --> 00:43:25,684 Well, I'd just like to know a bit more about her condition, 582 00:43:25,770 --> 00:43:28,433 the gas she's been complaining of in her stomach. 583 00:43:31,234 --> 00:43:32,600 The gas, yeah. 584 00:43:40,993 --> 00:43:43,986 Well, I'm the closest she has to family in England right now. 585 00:43:45,039 --> 00:43:48,328 Er, I mean, she's staying with me until she gets better, so... 586 00:44:02,723 --> 00:44:04,214 I'm sorry, what? 587 00:44:16,362 --> 00:44:17,773 Yeah, I'm still here, yeah. 588 00:44:41,137 --> 00:44:43,880 - Are you awake? - Mmm, no. 589 00:44:45,349 --> 00:44:47,591 - I am. - I can tell. 590 00:45:12,501 --> 00:45:15,414 (Bella) When Peter came along, I was 40 by then. 591 00:45:16,380 --> 00:45:18,838 I thought my child-bearing hips had long gone. 592 00:45:19,050 --> 00:45:22,760 God, you must have been one healthy mama, Bella. 593 00:45:23,596 --> 00:45:25,929 So, you were shocked, right? 594 00:45:26,057 --> 00:45:28,515 No, not by then. 595 00:45:28,643 --> 00:45:32,011 No, nothing shocks me much any more, love. 596 00:45:32,146 --> 00:45:34,433 - Mm-hmm... - Apart from, uh, 597 00:45:34,565 --> 00:45:36,306 stopovers in bloody Manila. 598 00:45:36,400 --> 00:45:40,064 - Oh. Hey, you gotta go. - Oh, I don't know. 599 00:45:40,154 --> 00:45:42,271 No, no, listen. You have got to. 600 00:45:42,365 --> 00:45:45,608 A son always needs his mom, 601 00:45:45,701 --> 00:45:47,533 no matter how old they get. 602 00:45:49,872 --> 00:45:52,455 Billy needs you and, uh, 603 00:45:52,583 --> 00:45:57,328 if you've got to stay over in Manila in order to see him, you gotta do it. 604 00:45:57,421 --> 00:45:58,457 OK? 605 00:46:01,133 --> 00:46:03,090 - Hey, Peter. - Hey. 606 00:46:03,219 --> 00:46:06,428 Yeah, your mom's been ironing me out. 607 00:46:06,555 --> 00:46:08,797 - She's so bloody beautiful. - (Clears throat) 608 00:46:08,891 --> 00:46:10,883 Well, I was. 609 00:46:10,977 --> 00:46:14,766 Don't be daft. Those movie-idol looks don't just wither away. 610 00:46:14,855 --> 00:46:16,141 They're with you for life. 611 00:46:16,357 --> 00:46:17,598 (Pills rattling) 612 00:46:17,692 --> 00:46:20,059 - Hey, Peter? - Hmm? 613 00:46:20,861 --> 00:46:23,649 Uh, could you go to the health-food store for me? 614 00:46:24,949 --> 00:46:26,065 I need, uh... 615 00:46:28,995 --> 00:46:32,534 I need apricot kernels and, uh, black grape juice. 616 00:46:32,748 --> 00:46:33,784 Uh, yeah. 617 00:46:35,001 --> 00:46:38,585 (Gloria) You should get something for yourself, too, honey. You look wiped. 618 00:46:38,671 --> 00:46:41,004 Are you OK? 619 00:46:41,090 --> 00:46:42,547 Uh, yeah, I'm fine, yeah. 620 00:46:43,968 --> 00:46:46,130 - Ma, I'm just gonna take this down. - Yeah. 621 00:46:46,304 --> 00:46:49,468 (♪ Slip Away: Clarence Carter) ♪ What would I give 622 00:46:50,850 --> 00:46:52,842 ♪ Forjust for a few moments 623 00:46:55,604 --> 00:46:58,438 ♪ What would I give 624 00:46:59,567 --> 00:47:01,775 ♪ Just to have you near 625 00:47:04,071 --> 00:47:05,858 ♪ Tell me you will try 626 00:47:07,825 --> 00:47:10,192 ♪ To slip away somehow 627 00:47:12,496 --> 00:47:15,204 ♪ Oh, I need you, darling 628 00:47:16,334 --> 00:47:18,371 ♪ I want to see you right now 629 00:47:21,088 --> 00:47:23,671 ♪ Can you slip away? 630 00:47:23,799 --> 00:47:25,756 ♪ Slip away 631 00:47:25,843 --> 00:47:28,631 ♪ Slip away, yeah ♪ 632 00:47:28,721 --> 00:47:30,633 (Heavy downpour outside) 633 00:47:39,732 --> 00:47:40,848 - Hey. - Hiya. 634 00:47:41,692 --> 00:47:43,775 - You're all wet. - Yeah, I know. 635 00:47:44,862 --> 00:47:48,105 I know. I got caught in it. It's still lashing it down, actually. 636 00:47:48,199 --> 00:47:49,565 Oh. 637 00:47:51,869 --> 00:47:53,531 (Groans) 638 00:47:53,621 --> 00:47:54,657 Thank you. 639 00:48:03,214 --> 00:48:04,250 Glo... 640 00:48:06,801 --> 00:48:08,963 You know I've got a show tonight, don't you? 641 00:48:09,095 --> 00:48:10,131 Oh, yeah. 642 00:48:10,262 --> 00:48:12,845 Me mum's downstairs, though, if you need anything. 643 00:48:17,436 --> 00:48:18,472 OK. 644 00:48:20,773 --> 00:48:22,810 (Sighing) Oh... Could you hand me my make-up? 645 00:48:23,150 --> 00:48:24,186 Yeah. 646 00:48:28,489 --> 00:48:30,196 - There you go. - Thank you. 647 00:49:07,027 --> 00:49:08,609 I spoke to the doctor. 648 00:49:11,949 --> 00:49:13,906 The one who treated you in Lancaster. 649 00:49:17,163 --> 00:49:18,995 He's told me what's wrong with you. 650 00:49:24,545 --> 00:49:26,161 (Sniffles) 651 00:49:30,384 --> 00:49:33,422 OK, well, I don't want any fuss. 652 00:49:36,348 --> 00:49:39,261 - No, but we have to... - No, I can get better, OK? 653 00:49:39,977 --> 00:49:41,889 - What he said... - No, I can get better. 654 00:49:43,147 --> 00:49:46,311 - (Sighing) - I know I can. I... I can do it. 655 00:49:47,276 --> 00:49:48,608 OK? 656 00:49:53,866 --> 00:49:56,779 - What about your family? - They don't need to know. 657 00:49:56,911 --> 00:49:59,528 - They should know. - No, they would be scared. 658 00:50:00,956 --> 00:50:02,618 Right? 659 00:50:02,750 --> 00:50:05,959 You are all I need. 660 00:50:06,045 --> 00:50:08,332 You and... 661 00:50:08,464 --> 00:50:10,922 Bella and Pops and Joe. 662 00:50:12,301 --> 00:50:13,837 You're all I need. 663 00:50:13,928 --> 00:50:16,170 But we don't really know what to do for you. 664 00:50:19,433 --> 00:50:21,049 You know? You should go to a hospital 665 00:50:21,143 --> 00:50:22,304 - where they can treat you... - No. 666 00:50:22,394 --> 00:50:23,680 ...where they can actually 667 00:50:23,771 --> 00:50:25,228 - take proper care of you. - No. 668 00:50:25,689 --> 00:50:27,976 - Glo, please... - No! No! 669 00:50:32,446 --> 00:50:33,482 I... 670 00:50:34,406 --> 00:50:36,193 can get better, OK? 671 00:50:36,325 --> 00:50:37,441 I'm sorry. 672 00:50:44,959 --> 00:50:47,542 I can do it. I can get better. 673 00:50:47,670 --> 00:50:49,036 I promise you. 674 00:50:54,301 --> 00:50:56,588 I'm better now, already. 675 00:51:00,849 --> 00:51:02,010 Just us. 676 00:51:03,602 --> 00:51:04,638 Yeah? 677 00:51:25,291 --> 00:51:27,499 - (Bella) Peter! - Yeah? 678 00:51:27,626 --> 00:51:29,208 Come in here, please. 679 00:51:38,804 --> 00:51:40,136 Come and sit down. 680 00:51:53,652 --> 00:51:54,859 What's up? 681 00:51:55,988 --> 00:51:57,399 (Sighs) 682 00:51:58,282 --> 00:52:00,365 Well, we all know what's up, love. 683 00:52:02,369 --> 00:52:03,780 With Gloria. 684 00:52:14,423 --> 00:52:16,210 I don't know what you want me to say. 685 00:52:21,096 --> 00:52:23,884 You can start with the truth. 686 00:52:35,736 --> 00:52:37,648 For fuck's sake, it's cancer. 687 00:52:39,323 --> 00:52:40,530 I knew it. 688 00:52:50,834 --> 00:52:52,700 What's her family said? 689 00:52:54,004 --> 00:52:56,166 - Er, she hasn't told them. - Eh? 690 00:52:56,340 --> 00:52:58,206 What? She needs to tell the family. 691 00:52:58,384 --> 00:53:00,842 She doesn't want me to. I've made a promise that I won't. 692 00:53:01,804 --> 00:53:05,798 Gloria says she's gonna get better. She's sure of it and I believe her. 693 00:53:05,891 --> 00:53:09,510 Peter, someone needs to be told and they need to get over here quick. 694 00:53:09,603 --> 00:53:11,515 There might be unexpected things to deal with. 695 00:53:11,605 --> 00:53:14,222 Ma, I'm just telling you what Gloria said. That's all. 696 00:53:14,316 --> 00:53:17,275 - I can't deal with this. - Ma, she's not delirious upstairs. 697 00:53:19,071 --> 00:53:21,654 She knows what's going on. She knows what she's talking about. 698 00:53:21,782 --> 00:53:23,523 Cancel the flights. I'm not going to Australia. 699 00:53:23,617 --> 00:53:25,859 No, not with Gloria up there the way she is. 700 00:53:25,994 --> 00:53:27,326 - Ma, you can't do that. - No. 701 00:53:27,413 --> 00:53:29,029 She needs me here so this is where I'm gonna be. 702 00:53:29,164 --> 00:53:31,281 - (Joe) Ma! - Not in Australia, not in bloody Manila. 703 00:53:33,460 --> 00:53:34,792 End of story. 704 00:53:35,921 --> 00:53:38,379 - (Joe) You best sort this. - What do you mean? Sort what? 705 00:53:38,507 --> 00:53:39,714 Sort this. 706 00:53:41,051 --> 00:53:43,043 It's not right, Peter, lad. 707 00:53:43,178 --> 00:53:45,545 But it's what she wants. 708 00:53:45,681 --> 00:53:49,675 What she wants? This is my ma's house. What about what she wants? 709 00:53:49,810 --> 00:53:53,554 You need to tell that girl's family. 710 00:53:53,689 --> 00:53:54,850 No, I don't, Dad. 711 00:53:56,191 --> 00:53:57,853 - (Joe) Yeah, you do. - And neither will you. 712 00:54:00,612 --> 00:54:02,524 Just leave her alone. 713 00:54:08,245 --> 00:54:11,283 (Muffled voices on stage) 714 00:54:11,373 --> 00:54:12,909 (Audience laughing) 715 00:54:17,838 --> 00:54:19,795 - Peter. - Oh, sorry, mate. 716 00:54:33,562 --> 00:54:36,054 (Audience laughing) 717 00:54:40,319 --> 00:54:42,982 (Peter) I could have you both struck off for this, you know. 718 00:55:01,548 --> 00:55:04,461 (♪ Music box playing Ace In The Hole) 719 00:55:12,976 --> 00:55:16,185 (♪ Band in Naked Alibi playing Ace In The Hole) 720 00:55:20,651 --> 00:55:25,237 ♪ Now, this town is full of guys 721 00:55:25,322 --> 00:55:28,941 ♪ Who think they're mighty wise 722 00:55:29,034 --> 00:55:31,071 (Coughs) 723 00:55:31,161 --> 00:55:33,869 ♪ There's conmen and there's boosters 724 00:55:34,706 --> 00:55:38,120 ♪ There's card men and crap-shooters 725 00:55:38,961 --> 00:55:43,251 ♪ They congregate around the Metropole 726 00:55:46,510 --> 00:55:49,969 ♪ Wearing flashy ties and collars 727 00:55:50,973 --> 00:55:55,263 ♪ But where they get their dollars 728 00:55:55,477 --> 00:55:58,561 ♪ They've all got an ace 729 00:55:59,147 --> 00:56:01,810 ♪ Down in the hole 730 00:56:03,986 --> 00:56:08,447 ♪ Some of them send to their old folks for dough 731 00:56:09,575 --> 00:56:12,989 ♪ And that's their ace in the hole ♪ 732 00:56:13,120 --> 00:56:14,907 (Coughs) 733 00:56:16,456 --> 00:56:19,039 (Continues over radio) ♪ Others have friends on that 734 00:56:19,126 --> 00:56:20,992 ♪ Old tenderloin 735 00:56:22,045 --> 00:56:25,629 ♪ And that's their ace in the hole 736 00:56:27,050 --> 00:56:29,417 ♪ They'll tell you trips 737 00:56:29,553 --> 00:56:32,546 ♪ That they're going to take 738 00:56:32,681 --> 00:56:37,767 - ♪ From Frisco up to the North Pole ♪ - ♪...North Pole 739 00:56:37,853 --> 00:56:40,345 ♪ But their name would be mud 740 00:56:40,522 --> 00:56:41,979 (Coughs) 741 00:56:43,692 --> 00:56:46,810 ♪ They'd be in... ♪ 742 00:56:46,904 --> 00:56:48,896 (Cab engine idling) 743 00:57:21,271 --> 00:57:22,387 (Groans) 744 00:57:24,232 --> 00:57:25,598 Oh! 745 00:57:26,568 --> 00:57:29,606 Bella! Bella! 746 00:57:29,988 --> 00:57:31,195 (♪ You Really Got A Hold On Me: Small Faces) 747 00:57:31,281 --> 00:57:33,523 ♪ I don't like you 748 00:57:34,785 --> 00:57:37,448 ♪ But I love you 749 00:57:38,580 --> 00:57:41,539 ♪ Seems that I'm always 750 00:57:42,167 --> 00:57:44,955 ♪ Thinking of you, baby 751 00:57:45,045 --> 00:57:47,788 ♪ Oh, my, my, my, my 752 00:57:47,881 --> 00:57:50,749 ♪ You treat me wrong now 753 00:57:50,842 --> 00:57:54,085 ♪ But I love you strong now 754 00:57:54,179 --> 00:57:58,219 ♪ You've really got a hold on me ♪ 755 00:57:58,308 --> 00:58:00,425 (Female croupier) Place your bets, please. 756 00:58:00,644 --> 00:58:01,680 Eileen. 757 00:58:04,272 --> 00:58:05,934 Ah, Peter. 758 00:58:06,650 --> 00:58:07,686 Hiya. 759 00:58:07,859 --> 00:58:09,816 - Are you all right? - I'm sorry, I know you're working. 760 00:58:09,945 --> 00:58:12,062 - Don't be daft. How's Gloria? - Sorry. 761 00:58:13,824 --> 00:58:15,986 Auntie Bella told me ma. 762 00:58:16,910 --> 00:58:18,367 What's going on? 763 00:58:20,706 --> 00:58:23,744 Peter, she shouldn't be in the spare room at your ma's, you know. 764 00:58:24,001 --> 00:58:25,537 She needs to go to the hozzie. 765 00:58:25,669 --> 00:58:28,036 She doesn't believe in hozzies, does she? 766 00:58:28,130 --> 00:58:29,587 Or doctors. She doesn't like 'em. 767 00:58:31,258 --> 00:58:32,840 She hates them. 768 00:58:34,261 --> 00:58:36,753 You know, Gloria's saying she's going to be OK. 769 00:58:37,556 --> 00:58:39,343 You know, she's going to toddle off back to Lancaster 770 00:58:39,433 --> 00:58:41,425 and keep playing Amanda in The Glass Menagerie. 771 00:58:48,650 --> 00:58:49,686 You know, it's just... 772 00:58:51,445 --> 00:58:52,777 It's just tough. 773 00:58:54,865 --> 00:58:56,026 Because, er... 774 00:58:58,785 --> 00:59:02,779 You know, she's hugging me and kissing me like... 775 00:59:02,956 --> 00:59:04,413 Like she used to. 776 00:59:14,760 --> 00:59:17,047 It's hard because I fucking love her. 777 00:59:25,896 --> 00:59:27,603 Come on. 778 00:59:27,731 --> 00:59:29,222 - Come on, hey. - (Sniffs) 779 00:59:29,357 --> 00:59:31,565 - I'm OK, really. - Yeah? 780 00:59:33,487 --> 00:59:34,568 (Sniffs) 781 00:59:34,738 --> 00:59:39,733 Hey, do you remember that amazing day we all had together in New York, eh? 782 00:59:40,327 --> 00:59:44,662 I couldn't wait to get my arse off that shitty cruise ship I was grafting on. 783 00:59:45,499 --> 00:59:48,333 But being met by a real-life movie star when I got off the boat? 784 00:59:48,460 --> 00:59:49,496 I couldn't believe it. 785 00:59:51,338 --> 00:59:52,829 I know. 786 00:59:57,135 --> 00:59:58,626 (Eileen) Ready? Ah. 787 00:59:59,471 --> 01:00:00,712 (Peter) Come here. 788 01:00:02,599 --> 01:00:05,057 So, one, two... 789 01:00:05,227 --> 01:00:07,640 (Gloria) Cheese! (Both) Everton! 790 01:00:07,813 --> 01:00:09,429 (Laughing) 791 01:00:10,857 --> 01:00:12,894 (Eileen) Love you. I'll miss you. 792 01:00:12,984 --> 01:00:15,226 (Peter) Don't forget your bits and pieces. 793 01:00:15,487 --> 01:00:17,820 - All right. Have a good trip. - All right. 794 01:00:17,906 --> 01:00:20,114 - I'll see you back there. - I will do. 795 01:00:20,200 --> 01:00:22,817 - Bye. - Love you. Gloria, see you in Liverpool. 796 01:00:22,911 --> 01:00:25,619 All right. I'll see you soon. Bye. Love you. Bye! 797 01:00:25,705 --> 01:00:27,037 See you. 798 01:00:27,124 --> 01:00:29,457 - Crazy girl. I love her. - She is, isn't she? 799 01:00:30,210 --> 01:00:32,702 Liverpool. I just wanna go back to Liverpool. 800 01:00:32,838 --> 01:00:35,205 - Say it again, Peter. - Liverpool. 801 01:00:35,340 --> 01:00:36,751 Oh! 802 01:00:37,384 --> 01:00:38,420 Wow. 803 01:00:38,510 --> 01:00:40,968 - I'm in love. I miss it. - That's crazy to me. 804 01:00:41,054 --> 01:00:43,467 It's crazy that we're in New York and you miss Liverpool. 805 01:00:43,598 --> 01:00:45,339 Oh, yippee, Liza's here. 806 01:00:45,475 --> 01:00:47,137 - Liza? - Yeah, Liza. 807 01:00:47,269 --> 01:00:49,181 (Photographer) One more, Miss Minnelli. 808 01:00:50,814 --> 01:00:52,931 Oh, Liza! 809 01:00:53,233 --> 01:00:55,145 She practically lives here. 810 01:00:55,277 --> 01:00:58,520 What kind of a person hangs out in a joint 811 01:00:58,655 --> 01:01:01,443 where you're labelled on the lampshade, anyway? 812 01:01:03,827 --> 01:01:06,114 I don't know why I brought you here. 813 01:01:09,374 --> 01:01:12,333 - Why did you, then? - I don't know. 814 01:01:12,419 --> 01:01:14,502 Maybe I wanted to impress you. 815 01:01:16,381 --> 01:01:18,748 - You wanted to impress me? - Yeah. 816 01:01:21,845 --> 01:01:25,338 Hey, can we just go back to my place and order pizza? 817 01:01:25,473 --> 01:01:27,385 What do you mean? 818 01:01:27,517 --> 01:01:31,227 Do you mean they'll actually... They don't deliver pizza to the apartment? 819 01:01:32,939 --> 01:01:34,100 Yeah. 820 01:01:34,232 --> 01:01:36,474 - It's America, baby. - I love that. 821 01:01:36,610 --> 01:01:37,726 Hey, 822 01:01:37,861 --> 01:01:39,773 we can exit stage-left through the kitchen 823 01:01:39,863 --> 01:01:41,900 and avoid the flashbulbs out front. 824 01:01:42,032 --> 01:01:43,864 And Liza. Let's go. 825 01:01:43,992 --> 01:01:45,449 Peter, before we go... 826 01:01:47,871 --> 01:01:49,362 Tell me how I look. 827 01:01:52,292 --> 01:01:53,624 Gloria, honey, 828 01:01:56,171 --> 01:01:57,787 you look beautiful. 829 01:02:04,471 --> 01:02:06,463 (Indistinct chatter) 830 01:02:06,556 --> 01:02:09,720 So you don't think I'm some old maiden 831 01:02:09,851 --> 01:02:12,844 just trying to get my kicks out of a handsome young man? 832 01:02:14,189 --> 01:02:16,055 Well, if you are, I'm not complaining. 833 01:02:20,111 --> 01:02:21,443 Fuck you! 834 01:02:21,529 --> 01:02:22,861 Whoa. 835 01:02:22,948 --> 01:02:25,235 Whoa! Look, that was a joke! 836 01:02:25,367 --> 01:02:26,903 Yeah, fuck you! 837 01:02:27,702 --> 01:02:29,534 Gloria, I was... I was... 838 01:02:29,704 --> 01:02:31,661 That was a joke. I was joking! 839 01:02:36,127 --> 01:02:37,743 Gloria, come on, open up. 840 01:02:42,425 --> 01:02:44,542 Hey, Stella! 841 01:02:51,184 --> 01:02:54,723 So you got me figured as some pepped-up Blanche DuBois type, huh? 842 01:02:56,314 --> 01:02:59,398 Careful with that. You might be right. 843 01:02:59,526 --> 01:03:01,438 You know, I had to tip the concierge five dollars 844 01:03:01,528 --> 01:03:03,064 - just to let me in. - Yeah? 845 01:03:03,154 --> 01:03:05,441 - Yeah. - He owes me 10 percent, then. 846 01:03:06,074 --> 01:03:08,191 (♪ Song For Guy by Elton John on stereo) 847 01:03:27,929 --> 01:03:31,093 Has anyone ever told you you look like Lauren Bacall when you smoke? 848 01:03:32,392 --> 01:03:34,930 - Yeah, Humphrey Bogart. - Oh. 849 01:03:35,020 --> 01:03:36,636 I didn't like it then, either. 850 01:03:43,903 --> 01:03:46,270 All the stars are in the sky tonight, huh? 851 01:03:46,448 --> 01:03:48,485 Yeah, I guess that's where they should be. 852 01:03:50,618 --> 01:03:52,405 I like that thing. 853 01:03:52,495 --> 01:03:56,159 - What thing? - That Chrysler Building thing. 854 01:03:59,544 --> 01:04:01,501 (Peter) Do you know what I like? 855 01:04:02,589 --> 01:04:03,875 Amuse me. 856 01:04:06,760 --> 01:04:07,796 Your face. 857 01:04:14,934 --> 01:04:16,425 (Gloria snapping her fingers) 858 01:04:50,762 --> 01:04:52,424 I love it here so much. 859 01:04:53,723 --> 01:04:57,182 You know, you ought to come over here and live with me. 860 01:04:58,186 --> 01:04:59,552 Don't I already? 861 01:04:59,729 --> 01:05:03,222 No, no, no. At the moment, you just stay where I stay. 862 01:05:03,358 --> 01:05:06,146 I'm talking about, you know, moving in. 863 01:05:08,488 --> 01:05:11,151 LA in the winter. Works for our careers. 864 01:05:12,158 --> 01:05:13,899 If I've still got one. 865 01:05:14,577 --> 01:05:16,864 And we love each other, so, yeah. 866 01:05:17,664 --> 01:05:19,075 What do you think? 867 01:05:23,878 --> 01:05:25,244 I think... 868 01:05:29,175 --> 01:05:31,337 I think I'm just a boy who can't say no. 869 01:05:36,641 --> 01:05:38,223 That means yes. 870 01:05:49,863 --> 01:05:51,354 (Siren wailing in distance) 871 01:05:58,413 --> 01:05:59,870 (Door closes) 872 01:06:35,241 --> 01:06:37,779 Yeah. But are you sure they said it's a straight offer? 873 01:06:37,869 --> 01:06:39,405 Cos sometimes you can hear things funny. 874 01:06:39,537 --> 01:06:41,028 (Bella) I'm not going deaf, son. 875 01:06:41,164 --> 01:06:44,248 It's the new Bleasdale play at the Liverpool Playhouse. 876 01:06:44,375 --> 01:06:47,163 - I've got the number here. - You can give me his number, 877 01:06:47,295 --> 01:06:49,207 - but I'm not sure I can do it. - Why not? 878 01:06:49,339 --> 01:06:52,173 Well, I don't want to go all the way back there just for an audition. 879 01:06:52,258 --> 01:06:53,669 Anyway, I live here now, don't I? 880 01:06:55,178 --> 01:06:57,170 Things between me and Glo, they're, uh, 881 01:06:59,349 --> 01:07:01,181 serious and, um, 882 01:07:02,560 --> 01:07:05,177 you know, it's important to me that I'm here and I... 883 01:07:05,522 --> 01:07:08,014 I don't want to mess it up by going back all the way there. 884 01:07:08,233 --> 01:07:11,726 You need to earn a living, son. That's how we brought you up. 885 01:07:11,861 --> 01:07:13,102 Now, have you got a pen? 886 01:07:13,863 --> 01:07:15,570 Yeah, I've got one. Go on, go on. 887 01:07:16,324 --> 01:07:18,316 - 0-5-1... - Yeah. 888 01:07:18,409 --> 01:07:20,366 ...4-9-6... 889 01:07:20,954 --> 01:07:23,367 - 0-3-2-9. - (Door closes) 890 01:07:26,876 --> 01:07:29,493 I'm gonna have to go, Ma. Gloria just walked back in the door. 891 01:07:29,629 --> 01:07:31,165 Oh, OK, love. 892 01:07:32,549 --> 01:07:35,257 I love you, too. All right, ta-ra. Bye. 893 01:07:36,219 --> 01:07:37,255 Hello, hello, hello! 894 01:07:41,057 --> 01:07:43,014 Where have you been? 895 01:07:43,101 --> 01:07:45,093 Where did I say I was? 896 01:07:45,186 --> 01:07:47,849 Er, well, you said you were out with your agent. 897 01:07:49,065 --> 01:07:51,603 Oh. That's where I was, then. 898 01:07:53,194 --> 01:07:55,231 What, from 7:00 this morning? 899 01:08:01,202 --> 01:08:02,238 Gloria? 900 01:08:07,500 --> 01:08:08,536 Peter? 901 01:08:10,753 --> 01:08:12,335 Is everything OK? 902 01:08:15,091 --> 01:08:16,127 Huh? 903 01:08:17,677 --> 01:08:19,384 "Huh?" Did you say "huh"? 904 01:08:22,557 --> 01:08:25,595 You're in New York five minutes and you say that? 905 01:08:25,685 --> 01:08:30,680 You sound like some plastic Hollywood Brit who forgot to leave. 906 01:08:40,825 --> 01:08:43,784 (Peter) I was just starting to get worried, that's all. 907 01:08:43,870 --> 01:08:47,409 Yeah, well, I'm in a bad mood. Could you just leave me alone? 908 01:08:47,498 --> 01:08:48,534 I got a headache. 909 01:09:21,449 --> 01:09:24,408 - Peter... Peter... - Mmm? 910 01:09:24,494 --> 01:09:25,530 Stop. 911 01:09:53,815 --> 01:09:55,522 Do you fancy doing stuff today? 912 01:09:56,943 --> 01:09:58,525 What about a matinee? 913 01:09:59,404 --> 01:10:01,236 I'm... I'm busy. 914 01:10:03,408 --> 01:10:04,819 Doing what? 915 01:10:04,909 --> 01:10:06,866 Auditions. 916 01:10:06,953 --> 01:10:09,445 What time are you finished? 917 01:10:09,622 --> 01:10:10,703 Later. 918 01:10:23,469 --> 01:10:24,835 (Door closes) 919 01:10:30,977 --> 01:10:32,764 (Gloria) Hi. (Peter) Hiya. 920 01:10:37,024 --> 01:10:38,640 How were the auditions today? 921 01:10:39,777 --> 01:10:41,689 Oh... 922 01:10:41,821 --> 01:10:45,440 You know, no one knows anything in this business. 923 01:10:47,577 --> 01:10:50,320 (Sighing heavily) I'm gonna take a shower. 924 01:10:50,413 --> 01:10:52,450 You didn't have any auditions today, did you? 925 01:10:54,125 --> 01:10:57,994 - I called your agent. - You called my... 926 01:10:58,171 --> 01:11:00,584 Oh, Jesus! 927 01:11:00,673 --> 01:11:02,380 Oh, so, what? Am I busted now? 928 01:11:02,633 --> 01:11:04,044 Is it someone else? 929 01:11:06,554 --> 01:11:09,718 Wow. Would you believe me if I said no? 930 01:11:11,476 --> 01:11:12,592 Would you? 931 01:11:15,396 --> 01:11:17,103 - Then no. - All right, what is it, then? 932 01:11:17,231 --> 01:11:21,191 Oh, for God's sake, Peter! I've got four kids. I don't need five. 933 01:11:21,319 --> 01:11:24,027 - I'm not a kid, Gloria! - Well, then, stop acting like one, OK? 934 01:11:24,155 --> 01:11:26,397 I was out and now I'm back. 935 01:11:30,453 --> 01:11:32,820 Listen, I've been offered a job back in England. 936 01:11:32,914 --> 01:11:34,200 It's a theatre gig in Liverpool. 937 01:11:34,332 --> 01:11:37,496 - Oh. Good for you. - I start rehearsals in three weeks. 938 01:11:37,627 --> 01:11:38,959 Yeah? Well, have you taken it? 939 01:11:40,671 --> 01:11:41,912 - Do you want me to take it? - Do you want me to make up 940 01:11:42,006 --> 01:11:44,248 - your mind for you? - Fuck's sake! 941 01:11:44,383 --> 01:11:46,124 Things, they haven't been right for the past few days now. 942 01:11:46,219 --> 01:11:48,586 I'm just trying to get to the bottom of it, that's all. 943 01:11:48,721 --> 01:11:50,963 You wanna leave me? Fine, leave me! 944 01:11:51,098 --> 01:11:54,182 People have been walking out on me my whole life, honey. 945 01:11:54,310 --> 01:11:55,926 That is not what I'm saying. 946 01:11:57,480 --> 01:11:59,392 - Gloria, that's not what I'm saying. - I got an idea. 947 01:11:59,482 --> 01:12:00,598 Why don't you just go now? 948 01:12:00,733 --> 01:12:02,895 OK? Just go right fucking now. 949 01:12:03,694 --> 01:12:05,026 Are you fucking serious? 950 01:12:05,780 --> 01:12:08,989 Did I say something wrong? What did I do? 951 01:12:09,116 --> 01:12:11,324 Glo, I just want to talk to you. Would you just... 952 01:12:11,452 --> 01:12:15,071 Listen, would you just talk to me, please? Have I done something wrong? 953 01:12:15,206 --> 01:12:16,572 Get out of my way! 954 01:12:17,750 --> 01:12:20,288 Tell me! Tell me what I've done. Pack it in! 955 01:12:20,378 --> 01:12:21,744 You're acting like a crazy old fucking lady! 956 01:12:21,838 --> 01:12:24,046 I'm not acting like a crazy... What? 957 01:12:27,301 --> 01:12:28,792 So that's it, is it? 958 01:12:28,886 --> 01:12:31,219 You're just going to fucking pack me up and send me out in the streets? 959 01:12:31,305 --> 01:12:33,137 Is that it? 960 01:12:33,266 --> 01:12:36,009 Oh, you're so fucking dramatic. 961 01:12:36,102 --> 01:12:39,015 - Get the fuck out! - You're not on fucking stage now! 962 01:12:40,773 --> 01:12:42,730 No wonder they all fucking leave you! 963 01:13:25,359 --> 01:13:27,191 (Joe) Morning. 964 01:13:27,320 --> 01:13:28,401 Morning. 965 01:13:31,198 --> 01:13:32,439 Been out, then? 966 01:13:33,784 --> 01:13:34,865 Er... 967 01:13:36,120 --> 01:13:38,112 I just met our Eileen for a drink, yeah. 968 01:13:38,915 --> 01:13:41,032 That's nice. Where did you go? 969 01:13:41,125 --> 01:13:42,707 (Clearing throat) Just... 970 01:13:44,962 --> 01:13:47,625 - Yeah, just down the casino. - Casino? 971 01:13:47,757 --> 01:13:51,626 That's great, that. Did you have a laugh? Eh? Did you have fun? 972 01:13:51,761 --> 01:13:54,094 Did you have a nice time? Been on the piss, have you? 973 01:13:54,180 --> 01:13:55,887 Eh? You been on the fucking piss? 974 01:13:55,973 --> 01:13:57,805 Leaving her upstairs for all us to deal with? 975 01:13:57,975 --> 01:14:00,558 - Fuck off! - I'll fucking rip your fucking head off! 976 01:14:00,686 --> 01:14:01,972 You little twat! 977 01:14:02,104 --> 01:14:04,187 You fucking twat! I'll fucking kill you. 978 01:14:04,315 --> 01:14:06,307 I'll fucking kill you, you little twat! 979 01:14:06,484 --> 01:14:08,100 Fuck off, you little shit. 980 01:14:08,235 --> 01:14:09,271 I'll fucking kill you! 981 01:14:10,655 --> 01:14:12,521 - (Bella) Dear God! - Fuck off! 982 01:14:12,615 --> 01:14:14,151 What are you thinking? 983 01:14:15,534 --> 01:14:18,868 I'm sorry, Ma. I couldn't take coming home to her tonight. 984 01:14:24,043 --> 01:14:25,955 She's picking at herself. 985 01:14:27,004 --> 01:14:28,836 It's what happens now. 986 01:14:28,965 --> 01:14:30,922 According to the ambulance men, anyway. 987 01:14:32,468 --> 01:14:34,710 Hang on. What do you mean, an ambulance? 988 01:14:35,888 --> 01:14:38,221 - What? - Yeah, I called a fucking ambulance. 989 01:14:38,349 --> 01:14:39,681 - What did you expect? - I told you to fucking 990 01:14:39,767 --> 01:14:41,633 - leave her, didn't I? - That's enough! 991 01:14:41,811 --> 01:14:43,848 She doesn't want an ambulance! 992 01:14:44,647 --> 01:14:46,388 It's not your fucking right! 993 01:14:47,149 --> 01:14:50,187 (Joe) Dry your eyes, soft lad. She didn't get in the fucking thing. 994 01:14:50,277 --> 01:14:51,438 (Bella) She wouldn't get in. 995 01:14:51,529 --> 01:14:53,987 (Joe) No, she wouldn't go. Ma, tell him what they said. Eh? 996 01:14:54,073 --> 01:14:57,487 Right? The woman's dying. She's dying in me ma's house. 997 01:14:57,618 --> 01:15:00,326 Sick everywhere and me ma cleaning up after her and everything. 998 01:15:00,454 --> 01:15:02,741 She needs to go to hospital. Do you understand? 999 01:15:02,873 --> 01:15:05,536 She can't stay here! She can't stay upstairs. 1000 01:15:53,174 --> 01:15:54,290 Miss Grahame. 1001 01:15:57,678 --> 01:16:00,216 (Gloria) Eleventh, between Sixth and Seventh, please. 1002 01:16:00,306 --> 01:16:03,174 - That's the hospital? - Yes, St Vincent's. 1003 01:16:30,336 --> 01:16:33,079 (Woman on PA) Paging Dr Grace. Paging Dr Grace. 1004 01:16:37,676 --> 01:16:38,712 Hi. 1005 01:16:39,595 --> 01:16:41,336 Dr Grace, how are you? 1006 01:16:41,472 --> 01:16:43,429 - I'm sorry to keep you waiting. - That's OK. 1007 01:16:44,975 --> 01:16:49,686 - How are the pains? - Oh... I'm sure it's just colitis. 1008 01:16:49,814 --> 01:16:52,431 I... Maybe I should try the new antibiotics. 1009 01:16:52,566 --> 01:16:55,434 You know, I don't like taking drugs if I can help it, but... 1010 01:16:58,280 --> 01:16:59,942 It's not colitis, Gloria. 1011 01:17:02,868 --> 01:17:05,781 Sorry, Gloria, but it looks like it's come back. 1012 01:17:05,871 --> 01:17:07,282 What's come back? 1013 01:17:09,041 --> 01:17:12,534 No, I, I... My breasts are clear. I had the tests in LA. 1014 01:17:13,629 --> 01:17:17,623 - When was that? - Um... That was about two years ago. 1015 01:17:20,094 --> 01:17:23,337 Well, I'll need to call the oncologists in California when they wake up. 1016 01:17:23,472 --> 01:17:25,338 Well, the radiation killed it. 1017 01:17:27,017 --> 01:17:29,430 The only way to kill it is chemo, 1018 01:17:29,562 --> 01:17:31,679 which you should have had with your radiation. 1019 01:17:32,398 --> 01:17:34,390 You should have had chemotherapy, Gloria. 1020 01:17:34,525 --> 01:17:36,391 Did the doctors offer it in LA? 1021 01:17:38,112 --> 01:17:40,604 Uh, yes, but, um, 1022 01:17:42,366 --> 01:17:45,074 they told me that I'd lose all my hair. 1023 01:17:45,161 --> 01:17:49,405 And, uh, then everybody would have found out. I mean, 1024 01:17:49,498 --> 01:17:52,912 the casting directors and my family and... 1025 01:17:53,919 --> 01:17:54,955 And, uh, 1026 01:17:55,963 --> 01:17:58,831 I need to work and I can't work without my hair. 1027 01:18:01,677 --> 01:18:03,634 Well, I'll have it now, 1028 01:18:03,762 --> 01:18:05,128 just right away. 1029 01:18:06,640 --> 01:18:08,176 It may be too late, Gloria. 1030 01:18:18,444 --> 01:18:20,777 (Peter) Just put your mouth closer to the phone. 1031 01:18:22,281 --> 01:18:25,900 No, your mouth closer to the phone. It sounds like you're underwater, honestly. 1032 01:18:27,411 --> 01:18:29,243 There you go. There you go. All right. 1033 01:18:31,373 --> 01:18:33,285 But are you sure they said it's a straight offer? 1034 01:18:33,375 --> 01:18:35,207 Cos sometimes you can hear things funny. 1035 01:18:36,587 --> 01:18:39,000 You can give me his number but I'm not sure I can do it. 1036 01:18:40,049 --> 01:18:42,336 Well, I don't want to go all the way back there just for an audition. 1037 01:18:42,426 --> 01:18:43,917 Anyway, I live here now, don't I? 1038 01:18:46,722 --> 01:18:48,554 Things between me and Glo, they're, uh, 1039 01:18:50,851 --> 01:18:52,683 serious and, um, 1040 01:18:54,063 --> 01:18:56,851 you know, it's important to me that I'm here. 1041 01:18:56,941 --> 01:18:59,399 I don't want to mess it up by going back all the way there. 1042 01:19:09,245 --> 01:19:10,656 Yeah, I've got one. I've got one. 1043 01:19:12,081 --> 01:19:13,117 All right, go on. 1044 01:19:16,502 --> 01:19:17,834 Yeah. 1045 01:19:24,134 --> 01:19:27,093 All right, well, listen, I'm gonna have to go, Ma. 1046 01:19:27,179 --> 01:19:28,886 No, Gloria just walked back through the door. 1047 01:19:31,183 --> 01:19:33,175 OK. I love you, too. 1048 01:19:33,310 --> 01:19:35,472 All right, ta-ra. Bye. 1049 01:19:35,604 --> 01:19:37,266 Hello, hello, hello! 1050 01:19:38,607 --> 01:19:41,315 Oh, there you are. Where have you been? 1051 01:19:43,612 --> 01:19:44,773 Uh... 1052 01:19:48,409 --> 01:19:49,616 I, uh... 1053 01:19:54,206 --> 01:19:55,697 I... 1054 01:19:55,791 --> 01:19:57,407 Where did I say I was? 1055 01:19:59,003 --> 01:20:01,837 Well, you said you were out with your agent. 1056 01:20:01,964 --> 01:20:03,000 Oh. 1057 01:20:04,216 --> 01:20:05,878 Yeah, that's where I was, then. 1058 01:20:06,927 --> 01:20:08,839 What, from 7:00 this morning? 1059 01:20:12,850 --> 01:20:13,886 Gloria? 1060 01:20:20,107 --> 01:20:21,188 Peter? 1061 01:20:23,110 --> 01:20:24,646 Is everything OK? 1062 01:20:54,058 --> 01:20:55,424 - Peter. - Mm-hmm? 1063 01:20:55,517 --> 01:20:56,598 Stop. 1064 01:22:00,916 --> 01:22:03,033 Things haven't been right for the past few days. 1065 01:22:03,127 --> 01:22:05,335 I'm just trying to get to the bottom of it. 1066 01:22:09,341 --> 01:22:10,923 (Peter) What if it was Jessie? 1067 01:22:11,009 --> 01:22:13,592 You fucking love her, don't you? Don't you? 1068 01:22:13,679 --> 01:22:15,295 Because I fucking love her up there! 1069 01:22:18,767 --> 01:22:21,475 Did I say something wrong? What did I do? 1070 01:22:21,562 --> 01:22:23,645 Would you just talk to me, please? 1071 01:22:23,730 --> 01:22:24,971 Please! 1072 01:22:27,151 --> 01:22:29,234 Just talk to me. Tell me what's going on. 1073 01:22:30,070 --> 01:22:32,062 You're acting like a crazy fucking old lady! 1074 01:22:36,201 --> 01:22:38,158 (Peter) Do you think this is fucking easy? 1075 01:22:38,287 --> 01:22:40,199 Look at me. Look at me. What's going on? 1076 01:22:40,747 --> 01:22:44,161 Look, I'm sorry. Have I done something wrong to upset you? 1077 01:22:48,964 --> 01:22:50,455 (Peter) I don't know what I'm doing! 1078 01:22:50,549 --> 01:22:52,711 Has anybody bothered to ask me how I might be feeling? 1079 01:22:53,886 --> 01:22:55,718 No wonder they all fucking leave you! 1080 01:23:04,521 --> 01:23:06,228 ...on your high horses, aren't you? 1081 01:23:06,356 --> 01:23:08,894 She chose to come here so we could take care of her. 1082 01:23:09,026 --> 01:23:12,645 And now you want to turf her out? You should be fucking ashamed of yourself. 1083 01:23:16,742 --> 01:23:18,574 Oh, Gloria, love. 1084 01:23:22,998 --> 01:23:26,912 I, um, think that we should call my family. 1085 01:23:35,552 --> 01:23:37,589 (Bella) Peter, go. Go on. (Peter) Yeah, yeah. 1086 01:23:41,016 --> 01:23:43,474 - I missed you. - I'm so sorry. 1087 01:23:45,354 --> 01:23:46,595 Oh, Glo. 1088 01:23:54,738 --> 01:23:56,400 (Sniffling) 1089 01:24:09,127 --> 01:24:11,119 (Line ringing) 1090 01:24:16,093 --> 01:24:17,880 (Tim) Hello? 1091 01:24:18,011 --> 01:24:19,252 Hi, Tim? 1092 01:24:19,388 --> 01:24:21,755 It's, er, Peter. (Clears throat) Peter Turner. 1093 01:24:25,435 --> 01:24:27,597 Your mum is in Liverpool with me. 1094 01:24:29,064 --> 01:24:30,851 And she's not well, Tim. 1095 01:24:35,070 --> 01:24:36,732 (Bella) A bit of soup, maybe, later. 1096 01:24:36,822 --> 01:24:37,858 (Gloria) Hi. 1097 01:24:38,490 --> 01:24:39,526 (Peter) Hiya. 1098 01:24:39,616 --> 01:24:42,859 So, we've decided that Bella can be my mom, too. 1099 01:24:42,953 --> 01:24:43,989 (Bella laughs) 1100 01:24:44,621 --> 01:24:46,203 (Gloria) Yep. 1101 01:24:46,290 --> 01:24:47,531 - Ma? - What? 1102 01:24:47,624 --> 01:24:49,707 Can you help me get Gloria into something warm, please? 1103 01:24:49,918 --> 01:24:51,625 - What? - Well, why? 1104 01:24:52,546 --> 01:24:54,378 Because we're going out. 1105 01:24:54,506 --> 01:24:55,542 - Out? - What? 1106 01:24:55,632 --> 01:24:56,668 - Yeah. - (Bella) Out where? 1107 01:24:56,758 --> 01:24:58,465 I can't tell you, can I? It'll ruin the surprise. 1108 01:24:58,552 --> 01:25:01,795 Don't be daft. It's cold out there. She needs to be in here where it's warm. 1109 01:25:01,888 --> 01:25:04,255 Ma, it's just for a couple hours. 1110 01:25:04,349 --> 01:25:05,965 - No, it's a stupid idea. - Mum! 1111 01:25:06,059 --> 01:25:08,051 (Bella) No, no, that's final. No. 1112 01:25:09,938 --> 01:25:14,273 Bella, I love you but you know, I like surprises. 1113 01:25:16,987 --> 01:25:20,105 Are you sure? Because I think it's going to rain. 1114 01:25:20,198 --> 01:25:22,781 Uh, yeah, I'll try. 1115 01:25:24,911 --> 01:25:26,197 (Bella sighs) 1116 01:25:26,330 --> 01:25:29,198 Well, I think I've got some spare thermals somewhere. 1117 01:25:29,333 --> 01:25:30,540 Right. 1118 01:25:31,793 --> 01:25:33,000 Ahh. 1119 01:25:52,356 --> 01:25:55,144 (Gloria gasps) 1120 01:25:58,445 --> 01:26:01,108 It's beautiful. 1121 01:26:01,198 --> 01:26:04,908 They've been treading these boards since 1886. 1122 01:26:11,583 --> 01:26:12,664 Nice one, Jack. 1123 01:26:14,544 --> 01:26:15,580 Thanks, mate. 1124 01:26:21,009 --> 01:26:22,466 What's this? 1125 01:26:23,762 --> 01:26:26,254 Well, I thought we'd have some fun. 1126 01:26:26,390 --> 01:26:27,426 Oh. 1127 01:26:30,310 --> 01:26:32,597 - You OK? - Mmm. 1128 01:26:32,729 --> 01:26:34,015 - Comfortable? - Yeah. 1129 01:26:38,402 --> 01:26:39,483 (Gloria gasps) 1130 01:26:39,611 --> 01:26:41,273 The Bard's the nuts, huh? 1131 01:26:41,405 --> 01:26:43,021 Oh. 1132 01:26:43,115 --> 01:26:44,196 (Peter) Hmm? 1133 01:26:45,283 --> 01:26:47,570 Act one, scene five. 1134 01:26:51,081 --> 01:26:52,788 Shall we? 1135 01:26:52,916 --> 01:26:54,782 - OK. - Yeah? 1136 01:27:01,717 --> 01:27:05,301 If I profane with my unworthiest hand this holy shrine, 1137 01:27:05,387 --> 01:27:07,219 the gentle sin is this: 1138 01:27:07,389 --> 01:27:08,846 my lips, 1139 01:27:10,142 --> 01:27:14,386 two blushing pilgrims released into smooth and rough touch 1140 01:27:15,397 --> 01:27:17,138 with a tender kiss. 1141 01:27:20,819 --> 01:27:22,230 Good pilgrim, 1142 01:27:23,655 --> 01:27:26,318 you do wrong your hand too much, 1143 01:27:28,118 --> 01:27:31,577 which mannerly devotion shows in this, 1144 01:27:33,081 --> 01:27:38,452 for saints have hands that pilgrims' hands do touch 1145 01:27:40,338 --> 01:27:44,924 and palm to palm is holy palmers' kiss. 1146 01:27:45,010 --> 01:27:47,627 Have not saints lips, 1147 01:27:47,721 --> 01:27:49,337 and holy palmers too? 1148 01:27:50,515 --> 01:27:53,258 Ay, pilgrim, 1149 01:27:53,393 --> 01:27:55,510 lips that they must use in prayer. 1150 01:27:55,645 --> 01:27:57,307 O, then, dear saint, 1151 01:27:57,439 --> 01:27:59,931 let lips do what hands do: they pray. 1152 01:28:00,817 --> 01:28:04,060 Grant thou, lest faith turn to despair. 1153 01:28:05,113 --> 01:28:06,274 (Gloria sighs) 1154 01:28:07,532 --> 01:28:08,818 Saints 1155 01:28:10,285 --> 01:28:14,746 do not move, though grant for prayers' sake. 1156 01:28:20,420 --> 01:28:21,661 Then move not 1157 01:28:23,715 --> 01:28:25,581 while my prayer's effect I take. 1158 01:28:31,223 --> 01:28:35,593 Thus from my lips, by thine, 1159 01:28:35,727 --> 01:28:37,309 my sin is purged. 1160 01:28:38,980 --> 01:28:41,142 Then have my lips... 1161 01:28:44,694 --> 01:28:46,606 Then have my lips 1162 01:28:48,448 --> 01:28:50,531 the sin that they have took. 1163 01:28:53,995 --> 01:28:55,861 Sin from thy lips? 1164 01:28:57,457 --> 01:29:01,201 O trespass sweetly urged! Give me my sin again. 1165 01:29:09,928 --> 01:29:11,794 You kiss by the book. 1166 01:29:14,516 --> 01:29:18,726 My bounty is as boundless as the sea. 1167 01:29:19,980 --> 01:29:22,097 My love as deep. 1168 01:29:23,525 --> 01:29:26,518 The more I give to thee, 1169 01:29:26,653 --> 01:29:28,645 the more I have, 1170 01:29:29,990 --> 01:29:32,323 for both are infinite. 1171 01:29:44,838 --> 01:29:47,000 (Sighs deeply) 1172 01:29:55,682 --> 01:29:56,843 Thank you. 1173 01:29:58,018 --> 01:30:00,351 - I'm tired now. - Yeah. 1174 01:30:01,688 --> 01:30:03,554 Come on. 1175 01:30:04,441 --> 01:30:06,808 (♪ California Dreamin': José Feliciano) 1176 01:30:09,988 --> 01:30:13,231 ♪ All the leaves are brown 1177 01:30:14,618 --> 01:30:17,486 ♪ And the sky is grey 1178 01:30:20,040 --> 01:30:24,501 ♪ I went for a walk 1179 01:30:24,669 --> 01:30:28,959 ♪ On a winter's day 1180 01:30:29,132 --> 01:30:34,719 ♪ I'd be safe and warm 1181 01:30:34,804 --> 01:30:38,047 ♪ If I was in LA 1182 01:30:39,142 --> 01:30:44,012 ♪ Oh, California dreamin' 1183 01:30:44,898 --> 01:30:51,566 ♪ On such a winter's day... 1184 01:30:52,906 --> 01:30:54,647 (Applause and cheering) 1185 01:31:08,004 --> 01:31:11,964 ♪ Well, baby, all the leaves 1186 01:31:12,133 --> 01:31:15,547 ♪ The leaves, the leaves are brown 1187 01:31:15,679 --> 01:31:17,636 ♪ And the sky is grey 1188 01:31:20,183 --> 01:31:24,678 ♪ Oh, I went for a walk 1189 01:31:24,980 --> 01:31:28,394 ♪ On a winter's day 1190 01:31:28,483 --> 01:31:32,944 ♪ I, I, I'd be safe and warm... ♪ 1191 01:31:33,321 --> 01:31:38,157 (Tim)...airport straight to the hospital, uh, you know, so, 1192 01:31:38,243 --> 01:31:40,075 it's a hard enough journey. 1193 01:31:40,161 --> 01:31:44,280 Anyway, we gotta get the 6:20 flight to Heathrow tomorrow morning and then, 1194 01:31:44,374 --> 01:31:46,536 then onto JFK. 1195 01:31:48,211 --> 01:31:49,452 - Pete. - Hiya, Tim. 1196 01:31:49,587 --> 01:31:51,078 - Finally. - You all right? 1197 01:31:52,382 --> 01:31:54,920 - Thanks for all you've done for Mom. - Oh, yeah. 1198 01:31:55,051 --> 01:31:57,794 (Tim) It's above and beyond the call of duty. 1199 01:32:00,598 --> 01:32:02,134 What's going on? 1200 01:32:03,476 --> 01:32:06,184 Mom wants to see her doctor in New York. 1201 01:32:08,565 --> 01:32:12,058 So, Joe, we need to be leaving here at 4:00 am for Liverpool Airport. 1202 01:32:12,193 --> 01:32:14,901 (Joe) Yeah, I'll, er, I'll have a word with me mate about that taxi. 1203 01:32:15,030 --> 01:32:16,646 (Tim) Thanks. (Bella) I'll set the alarm, 1204 01:32:16,740 --> 01:32:18,106 get everybody up. 1205 01:32:18,241 --> 01:32:21,860 Thanks, Bella. And all of you, for everything. 1206 01:32:21,995 --> 01:32:23,577 - Nice to meet you. - You, too. 1207 01:32:23,705 --> 01:32:25,947 - Ta-ra, lad. - See you tomorrow. 1208 01:32:28,835 --> 01:32:31,293 May I use the phone upstairs for final arrangements? 1209 01:32:31,421 --> 01:32:33,253 No need to ask, Tim. 1210 01:32:58,823 --> 01:33:00,280 (Bella sighs) 1211 01:33:09,876 --> 01:33:11,333 She can't get on a plane. 1212 01:33:14,547 --> 01:33:16,004 The journey will kill her. 1213 01:33:23,348 --> 01:33:25,055 Peter... 1214 01:33:25,141 --> 01:33:27,554 Tim is Gloria's son. 1215 01:33:28,144 --> 01:33:30,181 If he makes that decision, 1216 01:33:30,271 --> 01:33:33,890 then our family must support him. 1217 01:33:43,284 --> 01:33:45,025 It's time to let her go, love. 1218 01:33:59,592 --> 01:34:02,084 (Gentle snoring) 1219 01:35:54,707 --> 01:35:56,619 - (Peter grunts) - (Bella) Oh, be careful. 1220 01:35:57,835 --> 01:35:59,622 - Are you OK, Gloria? - I'm OK. 1221 01:35:59,754 --> 01:36:01,040 (Joe) OK? 1222 01:36:02,215 --> 01:36:03,547 - That's it. - (Peter) OK. 1223 01:36:05,843 --> 01:36:08,881 (Bella) Bring her down here. (Peter) I got it. Let's set her down. 1224 01:36:24,654 --> 01:36:27,522 May the Lord protect you, Gloria Grahame. 1225 01:36:32,704 --> 01:36:34,115 Don't forget. 1226 01:36:35,081 --> 01:36:36,663 What, my love? 1227 01:36:38,293 --> 01:36:39,329 Manila. 1228 01:36:45,383 --> 01:36:46,464 (Peter) OK. 1229 01:36:47,635 --> 01:36:49,547 One, two, three. 1230 01:36:49,679 --> 01:36:51,921 - That's it. - Easy, easy, easy. 1231 01:36:53,391 --> 01:36:55,007 And over. 1232 01:36:58,187 --> 01:36:59,223 OK. 1233 01:37:00,606 --> 01:37:02,438 (Peter) Watch her head, Joe. 1234 01:37:02,567 --> 01:37:04,274 OK, go on. Watch her head. 1235 01:37:04,944 --> 01:37:06,310 OK, all the way back. 1236 01:37:08,531 --> 01:37:09,863 OK. 1237 01:37:10,033 --> 01:37:11,615 You all right there, Gloria? 1238 01:37:11,701 --> 01:37:14,239 - Yeah, I'm OK. - Are you OK? 1239 01:37:14,329 --> 01:37:15,570 - Yeah. - There you go. 1240 01:37:22,962 --> 01:37:23,998 Hey. 1241 01:37:25,840 --> 01:37:27,752 How do I look? 1242 01:37:29,052 --> 01:37:30,759 You look beautiful, Gloria. 1243 01:37:34,349 --> 01:37:35,510 Forever. 1244 01:37:38,269 --> 01:37:39,510 (Clicks tongue) 1245 01:37:40,897 --> 01:37:42,433 OK. 1246 01:38:00,416 --> 01:38:01,702 All right. 1247 01:38:13,805 --> 01:38:15,888 (Engine starts) 1248 01:39:02,645 --> 01:39:04,887 Hey, come on, soft lad. 1249 01:39:04,981 --> 01:39:06,017 Yeah. 1250 01:39:06,149 --> 01:39:07,890 Hey, come here. Come here. 1251 01:39:08,025 --> 01:39:10,517 Come here, come here. All right? 1252 01:39:18,411 --> 01:39:20,027 Right, I'm getting off. I'll see yous later. 1253 01:39:20,121 --> 01:39:23,455 - Is he all right? - Yeah. Yeah, he'll be fine. 1254 01:39:23,624 --> 01:39:25,661 He's sound. He'll be all right. Don't worry about him. 1255 01:39:25,793 --> 01:39:29,707 Joe, before you go, will you fetch the big suitcase up from the basement? 1256 01:39:29,839 --> 01:39:31,626 Me and your dad need to pack. 1257 01:39:33,968 --> 01:39:35,425 (Joe) Nice one. 1258 01:39:35,511 --> 01:39:36,547 (Bella) Hmm. 1259 01:40:06,375 --> 01:40:07,491 (Sniffs) 1260 01:40:26,729 --> 01:40:28,812 (Oscars host) Those nominated for the Best Performance 1261 01:40:28,898 --> 01:40:31,606 by an Actress in a Supporting Role 1262 01:40:31,776 --> 01:40:35,861 are Gloria Grahame, The Bad And The Beautiful, MGM, 1263 01:40:35,988 --> 01:40:38,696 Jean Hagen, Singin' In The Rain, MGM, 1264 01:40:39,534 --> 01:40:43,448 Colette Marchand, Moulin Rouge, Romulus, United Artists, 1265 01:40:44,372 --> 01:40:48,332 Terry Moore, Come Back, Little Sheba, Hal Wallis and Paramount, 1266 01:40:48,417 --> 01:40:50,784 and Thelma Ritter, With A Song In My Heart, 1267 01:40:50,878 --> 01:40:52,665 20th Century Fox. 1268 01:41:00,304 --> 01:41:03,138 The winner is Gloria Grahame, 1269 01:41:03,266 --> 01:41:04,802 The Bad And The Beautiful. 1270 01:41:04,892 --> 01:41:06,474 (Orchestral music playing) 1271 01:41:13,859 --> 01:41:15,600 (Applause continues) 1272 01:41:17,655 --> 01:41:19,817 (Inaudible) 1273 01:41:19,949 --> 01:41:21,156 Thank you. 1274 01:41:21,242 --> 01:41:23,154 - There you are. Thank you, my love. - Thank you. 1275 01:41:23,286 --> 01:41:24,993 Thank you very much. 1276 01:41:25,121 --> 01:41:27,329 (Laughter and applause) 1277 01:41:32,169 --> 01:41:33,205 She just made it. 1278 01:41:33,337 --> 01:41:34,373 (Laughter) 1279 01:41:34,463 --> 01:41:37,297 (♪ You Shouldn't Look At Me That Way: Elvis Costello) 1280 01:41:48,394 --> 01:41:52,434 ♪ Am I fine, am I pleasing? 1281 01:41:54,859 --> 01:41:59,103 ♪ Are you pitying, are you teasing? 1282 01:42:01,157 --> 01:42:03,615 ♪ You shouldn't look at me 1283 01:42:04,327 --> 01:42:08,287 ♪ You shouldn't look at me that way 1284 01:42:14,211 --> 01:42:18,330 ♪ Should a glance from you just shoot through me 1285 01:42:20,635 --> 01:42:24,504 ♪ If a glimpse of you could undo me 1286 01:42:26,766 --> 01:42:29,053 ♪ You shouldn't look at me 1287 01:42:30,061 --> 01:42:34,431 ♪ You shouldn't look at me that way 1288 01:42:38,903 --> 01:42:45,025 ♪ Time among all of your enemies 1289 01:42:46,369 --> 01:42:51,330 ♪ Leaves you nothing but bitter memories 1290 01:42:52,750 --> 01:42:56,494 ♪ From the first blush of affection 1291 01:42:59,215 --> 01:43:03,505 ♪ To avoiding your own reflection 1292 01:43:04,095 --> 01:43:06,178 ♪ You shouldn't look at me 1293 01:43:06,889 --> 01:43:10,132 ♪ You shouldn't look at me 1294 01:43:10,393 --> 01:43:12,180 ♪ That way 1295 01:43:24,990 --> 01:43:28,859 ♪ Now the flashbulbs bedazzle 1296 01:43:31,414 --> 01:43:35,624 ♪ While you're figuring out this puzzle 1297 01:43:37,712 --> 01:43:39,954 ♪ You shouldn't look at me 1298 01:43:40,715 --> 01:43:45,710 ♪ You shouldn't look at me that way 1299 01:43:50,766 --> 01:43:54,510 ♪ Don't take more than I offer 1300 01:43:57,189 --> 01:44:01,274 ♪ All my love around make you suffer 1301 01:44:03,404 --> 01:44:05,646 ♪ You shouldn't look at me 1302 01:44:06,407 --> 01:44:10,196 ♪ You shouldn't look at me that way 1303 01:44:15,374 --> 01:44:21,587 ♪ Time among all of your enemies 1304 01:44:22,798 --> 01:44:28,635 ♪ Makes disguises from drastic melodies 1305 01:44:29,472 --> 01:44:33,887 ♪ From the first blush of detection 1306 01:44:35,770 --> 01:44:40,982 ♪ To avoiding your own reflection 1307 01:44:41,066 --> 01:44:43,649 ♪ You shouldn't look at me 1308 01:44:43,736 --> 01:44:50,700 ♪ You shouldn't look at me that way 1309 01:45:04,840 --> 01:45:09,255 ♪ You shouldn't look at me that way ♪ 96087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.