All language subtitles for Femme.Fatale.2002.720p.WEB-DL.H264-HD4FUN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,248 --> 00:00:28,647 لمرة واحدة انا اصدقك لأنك حقيره بما يكفي 2 00:00:28,855 --> 00:00:31,983 كلانا حقيران - وأنت حقيره اكثر قليلاً - 3 00:00:32,609 --> 00:00:34,486 أقنعتني بأن اهتم بأمر زوجك 4 00:00:34,590 --> 00:00:37,301 وأقنعتي الامن بأن يهتم بأمر (لولا)، وربما أمري ايضاً 5 00:00:37,927 --> 00:00:40,638 وشخص آخر كان ليأتي ويهتم بأمر اطفالك> 6 00:00:41,159 --> 00:00:42,828 هذه طريقتي في العمل يا عزيزتي 7 00:00:42,932 --> 00:00:46,060 هل هذا هو المفترض؟ هل هذا ما تختلقه لجعل الليلة افضل؟ 8 00:00:47,833 --> 00:00:50,231 لم اعد احتمل هذه الموسيقى 9 00:00:50,856 --> 00:00:53,255 You mind if I close the window? 10 00:01:12,128 --> 00:01:14,526 You can do better than that, can't you baby? 11 00:01:15,152 --> 00:01:16,820 Better try it again. 12 00:01:19,844 --> 00:01:22,242 Maybe if I come a little closer? 13 00:01:32,460 --> 00:01:35,484 How's this? Think you can do it now? 14 00:01:44,139 --> 00:01:46,224 Why didn't you shoot again, baby? 15 00:01:52,481 --> 00:01:55,504 Don't tell me it's because you've been in love with me all this time. 16 00:01:56,234 --> 00:01:59,571 No. I never loved you Walter, not you or anybody else. 17 00:01:59,779 --> 00:02:02,908 I'm rotten to the heart, I used you just as you said. 18 00:02:03,220 --> 00:02:05,619 That's all you ever meant to me... 19 00:02:07,183 --> 00:02:10,624 - ...until a minute ago. - What the fuck are you doing? 20 00:02:15,212 --> 00:02:17,193 Do you know what time it is? 21 00:02:24,283 --> 00:02:25,951 Listen up. 22 00:02:26,577 --> 00:02:28,663 At twenty two hundred... 23 00:02:28,975 --> 00:02:31,686 ...Wet suit's down the hole when the snake hits the carpet. 24 00:02:32,208 --> 00:02:34,293 Security lifts the key. 25 00:02:34,502 --> 00:02:36,587 I terminate the torpedoes. 26 00:02:37,213 --> 00:02:39,611 You charm the Snake into the stall. 27 00:02:40,237 --> 00:02:41,905 Bait and switch. 28 00:02:43,260 --> 00:02:44,616 At twenty two twenty... 29 00:02:45,242 --> 00:02:47,327 Wet suit turns out the lights. 30 00:02:47,953 --> 00:02:49,308 Glasses on. 31 00:02:49,517 --> 00:02:51,185 I bag the snake. 32 00:02:51,289 --> 00:02:53,688 Key in the bag. Bag to the boat. 33 00:02:55,982 --> 00:02:59,005 No radio unless absolutely necessary. 34 00:03:00,048 --> 00:03:02,446 Code Red. 5 minutes to blackout. 35 00:03:03,176 --> 00:03:05,157 Drop everything. Walk away. 36 00:03:06,200 --> 00:03:08,911 If the cops get you, tell them the truth. 37 00:03:10,162 --> 00:03:11,831 You know no one. 38 00:03:13,186 --> 00:03:14,542 Got it? 39 00:03:15,480 --> 00:03:16,836 Got it? 40 00:03:22,154 --> 00:03:23,822 You have your passport? 41 00:03:28,827 --> 00:03:31,955 The plane leaves tomorrow at 0 seven hundred. 42 00:03:33,832 --> 00:03:37,690 And remember, no names and no guns! 43 00:03:44,676 --> 00:03:46,344 Are you high? 44 00:03:49,994 --> 00:03:52,079 Then stop dreaming, bitch. 45 00:03:52,392 --> 00:03:55,103 This isn't a game tonight. People can die. 46 00:03:58,440 --> 00:04:00,108 Now get moving. 47 00:04:13,455 --> 00:04:16,166 You forget something? 48 00:04:48,594 --> 00:04:51,722 Stepping onto the red carpet here is Régis Wargnier... 49 00:04:51,931 --> 00:04:54,225 ...the director of "East West"... 50 00:04:54,329 --> 00:04:56,727 present tonight for a special screening of his film... 51 00:04:56,936 --> 00:04:59,334 ...he is accompanied by the producer Yves Marmion. 52 00:04:59,647 --> 00:05:01,732 And the splendid actress Sandrine Bonnaire. 53 00:05:01,941 --> 00:05:03,713 On his right is Veronica... 54 00:05:03,922 --> 00:05:07,050 ...who is wearing a amazing top in shape of a serpent. 55 00:05:07,676 --> 00:05:11,117 It was especially designed by Elli Medeiros. 56 00:05:12,681 --> 00:05:16,747 And the reason why those young brawny people in tuxedos are surrounding... 57 00:05:16,643 --> 00:05:20,084 ...the super model is that this piece of jewelry is priceless. 58 00:05:20,397 --> 00:05:23,108 Now, the people from Chopard are telling me that this top... 59 00:05:23,316 --> 00:05:25,715 ...is actually adorned with 500 diamonds for... 60 00:05:26,027 --> 00:05:29,468 - ...a total weight of 385 carats... - Gee! That's worth a small fortune. 61 00:05:30,094 --> 00:05:33,848 With an estimated value of over 10 million dollars. 62 00:05:34,056 --> 00:05:36,454 Check out that ass, man! 63 00:05:43,858 --> 00:05:45,526 Look at those boobs! 64 00:05:45,839 --> 00:05:47,924 Worth ten million dollars! 65 00:06:19,414 --> 00:06:23,272 Check out the way that slut moves, fuck, what is she on? 66 00:06:27,443 --> 00:06:32,239 - I can't believe you did that! - I'm sorry, I was looking at the girl. 67 00:06:32,448 --> 00:06:34,429 Yeah, you were looking, but you ruined my pants! 68 00:06:34,742 --> 00:06:37,349 - What am I supposed to do now? - Ok, I'll fix it. 69 00:06:37,453 --> 00:06:39,434 You'd better fucking clean it up, man! 70 00:08:19,743 --> 00:08:22,141 Regis, we must go, they're waiting for us. 71 00:08:24,122 --> 00:08:28,606 I just gotta go to the bathroom. You know how it is for girls. 72 00:08:28,710 --> 00:08:30,170 You come back? 73 00:08:30,483 --> 00:08:31,838 One minute. 74 00:08:42,474 --> 00:08:44,246 - At last! - Here they are. 75 00:08:44,455 --> 00:08:48,313 Okay, great. But look what you did to my pants! 76 00:08:51,128 --> 00:08:54,256 - I've got just the stuff to fix that. - Then move your ass! 77 00:09:46,809 --> 00:09:49,520 I've gotta piss too, I'll be right back. 78 00:11:20,966 --> 00:11:22,634 Give me the key! 79 00:11:54,958 --> 00:11:57,043 Got a light? 80 00:14:28,236 --> 00:14:30,947 - So have you got it? - Got what? 81 00:15:08,172 --> 00:15:09,632 We've got a problem. 82 00:15:42,269 --> 00:15:44,354 Code red. 83 00:15:45,918 --> 00:15:49,359 Do you hear me? Code red, I repeat... 84 00:15:50,923 --> 00:15:53,321 ...a man is walking into the ladies room. 85 00:16:07,502 --> 00:16:09,171 Miss Veronica? 86 00:16:19,806 --> 00:16:22,517 Ok baby, baby we gotta go... 87 00:16:38,575 --> 00:16:40,243 Miss Veronica? 88 00:16:48,898 --> 00:16:50,983 Are you alright? 89 00:17:53,650 --> 00:17:55,318 The key's in the bag. 90 00:17:55,735 --> 00:17:57,195 Get moving! 91 00:18:09,186 --> 00:18:10,855 You'd better get out of here. Go! 92 00:18:15,860 --> 00:18:18,571 They stole the diamonds! 93 00:18:22,950 --> 00:18:25,661 Asshole! You said no fucking guns! 94 00:18:25,870 --> 00:18:28,894 They switched them with the real! They're glass! 95 00:18:29,936 --> 00:18:33,377 - Where's my fucking passport? - They're fucking glass! 96 00:18:37,757 --> 00:18:41,198 - You'd better kill me now, bitch! - Oh, shut the fuck up! 97 00:18:44,743 --> 00:18:46,515 Call security! 98 00:18:46,724 --> 00:18:48,809 You understand...dead! 99 00:18:49,122 --> 00:18:51,833 I repeat...don't move! 100 00:19:15,607 --> 00:19:17,692 Stay where you are! 101 00:19:18,631 --> 00:19:20,299 Don't move! 102 00:19:20,612 --> 00:19:22,697 Don't move or I'll shoot! 103 00:19:32,603 --> 00:19:33,959 Shit... 104 00:19:43,656 --> 00:19:45,324 Hey, Racine! 105 00:19:53,353 --> 00:19:54,709 Racine? 106 00:19:55,021 --> 00:19:57,420 Okay, we're here, but what's going on? 107 00:19:59,401 --> 00:20:03,572 That bitch double crossed us. She's got the diamonds! 108 00:20:04,406 --> 00:20:06,804 Oh no. Where is she? 109 00:20:07,117 --> 00:20:09,828 In Paris. She's got some girlfriend in Belleville. 110 00:20:18,378 --> 00:20:19,942 Yeah... 111 00:20:19,942 --> 00:20:24,009 No, no. You don't understand. I need a passport yesterday. 112 00:21:00,399 --> 00:21:02,068 Did you get it? 113 00:21:08,011 --> 00:21:09,784 What is it? 114 00:21:12,390 --> 00:21:15,831 Hey! What the fuck are you doing? 115 00:21:17,708 --> 00:21:19,689 Excuse me, madame... 116 00:21:19,689 --> 00:21:21,983 ...but I believe this is a free country. 117 00:21:21,983 --> 00:21:24,799 And I'm entitled to make any picture of anything... 118 00:21:25,111 --> 00:21:27,093 ...and anyone I want from my balcony. 119 00:21:28,448 --> 00:21:30,534 Go fuck yourself! 120 00:21:31,368 --> 00:21:33,766 Go to church. Try to save your soul. 121 00:21:34,079 --> 00:21:35,747 Got you! 122 00:21:51,701 --> 00:21:53,473 My darling! 123 00:22:49,258 --> 00:22:51,969 Yes, that's strange. Yes, it's her. 124 00:23:00,832 --> 00:23:03,230 Do you really think it's her? 125 00:23:11,259 --> 00:23:12,928 Lily! 126 00:23:17,620 --> 00:23:19,392 Wait! 127 00:23:21,582 --> 00:23:23,668 But what is she doing? 128 00:23:25,023 --> 00:23:26,691 Wait for us! 129 00:23:28,568 --> 00:23:30,341 Lily! Wait! 130 00:23:34,825 --> 00:23:38,265 - Wait, Lily! - Charles De Gaulle. Hotel Sheraton. 131 00:23:38,474 --> 00:23:40,142 Go and get the car. 132 00:24:14,969 --> 00:24:17,054 What do you want? 133 00:25:59,657 --> 00:26:01,012 Don't move! 134 00:26:01,325 --> 00:26:03,411 Stay put! Right! 135 00:26:04,036 --> 00:26:05,705 Take off your glasses... 136 00:26:07,060 --> 00:26:09,458 Good. The light is perfect. 137 00:26:11,127 --> 00:26:13,525 - Brought the money? - Of course! 138 00:26:14,046 --> 00:26:17,487 - Perfect for what? - I need a picture for the passport. 139 00:26:22,075 --> 00:26:24,473 I got you, fucking bitch! 140 00:26:24,786 --> 00:26:26,037 Come on! 141 00:26:27,810 --> 00:26:30,521 Before I snap your double-crossing neck... 142 00:26:31,772 --> 00:26:33,441 ...just tell me one thing. 143 00:26:35,422 --> 00:26:37,194 Where are... 144 00:26:38,133 --> 00:26:39,801 ...the diamonds? 145 00:26:46,370 --> 00:26:48,143 Pay back time, bitch! 146 00:27:07,120 --> 00:27:08,893 Oh my god! 147 00:27:12,125 --> 00:27:13,898 Don't touch her! 148 00:27:34,752 --> 00:27:37,150 - Are you preparing the tea? - Yes, of course. 149 00:27:37,984 --> 00:27:39,340 Forget it! 150 00:27:40,695 --> 00:27:43,719 - We should have done something. - It's none of our business. 151 00:27:44,345 --> 00:27:48,203 Oh right, you read two words and she falls apart. 152 00:27:48,203 --> 00:27:51,018 People die and wills have to be read. 153 00:27:51,644 --> 00:27:55,085 Did you see the look on her face? And her hair? 154 00:27:55,606 --> 00:27:59,047 - What has she done with her hair? - I'm just a notary, damn it! 155 00:27:59,986 --> 00:28:03,426 What if the kids and I were killed? Would you give a damn what I left you? 156 00:28:03,948 --> 00:28:06,555 When your gun disappeared, I knew she would do something crazy. 157 00:28:06,659 --> 00:28:09,370 - How do you know she stole it? - Who else? 158 00:28:09,891 --> 00:28:11,560 Go check on the tea. 159 00:28:19,380 --> 00:28:20,735 Feeling better, Lily? 160 00:28:21,674 --> 00:28:23,342 Excuse me, but I don't understand... 161 00:28:23,655 --> 00:28:26,366 Now, you just shut up, honey, save your strenght. 162 00:28:26,679 --> 00:28:28,347 You just have to rest. 163 00:28:28,973 --> 00:28:31,058 You have suffered a terrible tragedy... 164 00:28:31,684 --> 00:28:34,082 ...and you need time to get better, you know. 165 00:28:35,333 --> 00:28:39,400 And if you get the urge to do anything silly, I want you to call me. 166 00:28:43,049 --> 00:28:44,718 Before we leave... 167 00:28:45,656 --> 00:28:47,742 I want you to answer just one question. 168 00:28:50,348 --> 00:28:52,747 Did you borrow Louis's gun? 169 00:28:55,666 --> 00:28:57,752 Are you sure? 170 00:29:02,652 --> 00:29:05,780 Okay, but if you come across it, you'll tell me, won't you? 171 00:29:07,657 --> 00:29:09,013 Good. 172 00:29:09,639 --> 00:29:12,037 I'll turn the TV on so you'll have company. 173 00:29:19,336 --> 00:29:21,734 We'll be back tonight with some dinner. 174 00:29:25,905 --> 00:29:27,990 Drink your tea while it's hot. 175 00:29:48,010 --> 00:29:49,991 Holly shit! 176 00:29:56,039 --> 00:29:58,020 Ah, my god! 177 00:30:02,817 --> 00:30:05,528 And if you could see the future in a crystal ball... 178 00:30:06,153 --> 00:30:08,969 ...or in the palm of your hand, or in a dream... 179 00:30:09,803 --> 00:30:11,471 ...would you change it? 180 00:30:16,685 --> 00:30:20,126 So what should one think of these phenomenon? 181 00:30:20,438 --> 00:30:22,837 How can they be explained? 182 00:30:23,462 --> 00:30:25,861 Is it really possible to receive messages... 183 00:30:26,382 --> 00:30:29,093 ...from what one might call the "hereafter"... 184 00:30:31,700 --> 00:30:35,558 Could one be unconsciously gifted with a perception power... 185 00:30:36,705 --> 00:30:39,103 ...which would allow us... 186 00:36:54,270 --> 00:36:56,355 "I thought I could start over in America. 187 00:36:56,459 --> 00:36:58,545 My English is not so good, but I'm a fast learner. 188 00:36:58,649 --> 00:37:00,630 I even bought myself a ticket but I lost it. 189 00:37:00,735 --> 00:37:02,820 I can't live without Thierry and Brigitte. 190 00:37:02,924 --> 00:37:05,323 Forgive me, my God. Allow us to be together again." 191 00:39:28,174 --> 00:39:31,615 There's been a mistake. The computer has sold the same seat twice. 192 00:39:32,553 --> 00:39:34,534 I'm terribly sorry. 193 00:39:36,828 --> 00:39:39,539 Could we accommodate you in our first class cabin? 194 00:39:41,520 --> 00:39:43,502 This way please. It's right here. 195 00:39:55,284 --> 00:39:56,744 Excuse me. 196 00:40:39,704 --> 00:40:41,372 I'm sorry. I'm sorry. 197 00:40:42,415 --> 00:40:45,438 I'm sorry I woke you up. 198 00:40:46,377 --> 00:40:51,173 You fell asleep here. Are you OK? 199 00:40:53,363 --> 00:40:56,074 I didn't mean to frighten you. I'm sorry. Are you OK? 200 00:40:57,430 --> 00:40:59,098 I'm sorry. 201 00:40:59,724 --> 00:41:01,496 Do you speak French? 202 00:41:01,705 --> 00:41:03,790 - I'm sorry. - Are you American? 203 00:41:06,084 --> 00:41:07,440 California. 204 00:41:08,065 --> 00:41:09,734 I mean I grew up in California... 205 00:41:10,151 --> 00:41:11,819 ...but I live in Washington now. 206 00:41:14,947 --> 00:41:17,658 - What do you do in life? - In life? 207 00:41:19,222 --> 00:41:22,038 Well, I started in software. 208 00:41:24,853 --> 00:41:27,147 And made some money... 209 00:41:27,772 --> 00:41:30,796 ...and found out that I was interested in other things. 210 00:41:32,360 --> 00:41:34,133 Like what things? 211 00:41:35,801 --> 00:41:38,095 Well, like the whole world... 212 00:41:38,095 --> 00:41:40,181 I went back to school in Washington, 213 00:41:40,389 --> 00:41:43,205 I got a degree in Foreign Relations. I taught for a little while... 214 00:41:44,456 --> 00:41:46,854 ...and then I got a posting at the State Department. 215 00:41:50,086 --> 00:41:53,215 America is a country very big, no? 216 00:41:55,404 --> 00:41:58,532 Very big. Is this your first trip? 217 00:42:00,826 --> 00:42:02,912 I begin my new life there. 218 00:42:04,580 --> 00:42:06,248 France is no good for me. 219 00:42:06,874 --> 00:42:09,585 How can you say that? France is a fabulous country. 220 00:42:10,106 --> 00:42:13,235 Really. That's the... Queen of Europe to me. 221 00:42:13,547 --> 00:42:15,216 The art, the history... 222 00:42:15,529 --> 00:42:19,282 ...the sense of language, Stendhal, Racine, Balzac... 223 00:42:25,121 --> 00:42:26,894 I lost my baby there... 224 00:42:33,567 --> 00:42:35,653 I'm sorry. I don't know what to say. 225 00:42:36,278 --> 00:42:37,947 That's terrible. 226 00:42:38,572 --> 00:42:40,658 Please forgive me. 227 00:42:42,535 --> 00:42:44,203 It's OK. It's OK. 228 00:42:46,601 --> 00:42:48,270 That is just awful. 229 00:43:14,025 --> 00:43:17,153 Hi! Mister Bardo is not here at the moment. 230 00:43:17,465 --> 00:43:19,864 What are you doing? Trying to dodge bill collectors? 231 00:43:20,072 --> 00:43:22,158 - Nick, it's Johnny. - I know who you are. 232 00:43:22,471 --> 00:43:24,035 - What are you doing? - Working. 233 00:43:24,035 --> 00:43:27,476 - Something I can sell? - Could be. I just need one more piece. 234 00:43:28,101 --> 00:43:30,499 Another shot of that table? What's happen' to you? 235 00:43:30,812 --> 00:43:32,898 - Are you eating? - Barely. 236 00:43:33,106 --> 00:43:36,234 How would you like a break from your masterwork and make some real money? 237 00:43:36,547 --> 00:43:39,988 - What are you selling? - You know who Bruce Hewitt Watts is? 238 00:43:41,031 --> 00:43:44,472 As strange as it may seem to you, Jean, photographers actually read. 239 00:43:44,993 --> 00:43:47,600 You know books, magazines, and even daily newspapers. 240 00:43:47,704 --> 00:43:49,372 All right, all right, smart ass, who is he? 241 00:43:49,998 --> 00:43:52,396 - The new American ambassador? - Bingo. 242 00:43:53,648 --> 00:43:56,671 He's got a wife but no one seems to have a picture of her. 243 00:43:58,027 --> 00:44:00,634 - Maybe she's camera shy. - No, she's not camera shy. 244 00:44:00,738 --> 00:44:02,719 She's got a past and she's not talking about it. 245 00:44:03,032 --> 00:44:05,117 And I did some checking and found out she's really French. 246 00:44:05,326 --> 00:44:07,098 Married before with a kid. 247 00:44:07,307 --> 00:44:10,748 I've got an ex I don't talk about either. What's wrong with that? 248 00:44:10,956 --> 00:44:12,938 Nothing except that you don't dodge photographers... 249 00:44:13,146 --> 00:44:14,815 ...like you've got something to hide. 250 00:44:15,649 --> 00:44:18,360 - So you want me to nail her, right? - You are the best. 251 00:44:19,402 --> 00:44:23,573 I don't like to do this. I feel like shit. 252 00:44:23,678 --> 00:44:27,118 - And besides, I am retired. - On what? IOUs? 253 00:44:27,431 --> 00:44:30,872 I'm not just your agent Nicolas, I'm your bank and you're way past due. 254 00:44:31,081 --> 00:44:34,835 Do yourself a favour and go to work. I can get 5 figures for this picture. 255 00:44:38,901 --> 00:44:41,299 All right. What's her schedule? 256 00:44:41,925 --> 00:44:44,323 She arrives by private jet tonight. 257 00:44:46,304 --> 00:44:49,015 - I gotta go, I gotta go. Bye. - Take that picture. 258 00:45:13,102 --> 00:45:15,187 Be careful. You almost fell! 259 00:45:16,439 --> 00:45:18,003 Where are you going? 260 00:45:18,837 --> 00:45:23,321 Let's see if you understand me. Listen, I'm looking for public toilets. 261 00:45:23,529 --> 00:45:25,510 The Champs Elysées are over there or over here? 262 00:45:30,098 --> 00:45:35,312 I'd like to go to the public toilets which are in that direction. Please. 263 00:45:37,814 --> 00:45:40,525 If you understand me, in that direction... 264 00:46:12,328 --> 00:46:14,100 And thanks for the ride! 265 00:47:04,255 --> 00:47:05,923 Can we jump in? 266 00:47:12,492 --> 00:47:14,056 Nice wheels! 267 00:47:14,161 --> 00:47:17,601 What did you expect? I only steal the best! 268 00:47:21,355 --> 00:47:23,232 - Is this Nicolas Bardo? - Speaking. 269 00:47:23,441 --> 00:47:25,526 You took a picture of Mrs. Watts? 270 00:47:27,403 --> 00:47:29,071 Who wants to know? 271 00:47:29,384 --> 00:47:31,782 Leonard Shiff. Head of Watts' security. 272 00:47:32,408 --> 00:47:34,076 I'd like to buy it. 273 00:47:35,432 --> 00:47:38,873 Well, I'm sorry, Mr. Shiff, but it's already been sold. 274 00:47:39,811 --> 00:47:42,522 Unsell it. We'll double whatever you've got. 275 00:47:43,461 --> 00:47:46,172 That's very generous but I... 276 00:47:46,172 --> 00:47:48,570 I don't think you realize who you're dealing with, Mr. Bardo. 277 00:47:48,778 --> 00:47:51,802 We know all about you, your overdrawn bank account... 278 00:47:52,115 --> 00:47:54,513 ...your criminal record. I suggest... 279 00:47:55,139 --> 00:47:57,537 ...you get that picture back and you bring it to me... 280 00:47:58,163 --> 00:48:00,874 ...at the residence tomorrow morning 11a.m. sharp. 281 00:48:01,812 --> 00:48:05,879 - Don't keep me waiting. - Sir, hold on! Hello! 282 00:48:07,652 --> 00:48:09,737 Nice going, man. Really. 283 00:48:11,301 --> 00:48:13,699 Thanks for keeping your mouth shut. 284 00:48:15,680 --> 00:48:18,079 They must have offered you some sweet deals to talk? 285 00:48:18,600 --> 00:48:20,685 There was nothing to talk about. 286 00:48:23,605 --> 00:48:27,046 They just asked about the diamonds, of which I knew shit. 287 00:48:28,089 --> 00:48:30,800 Once the insurance paid off, they stopped asking. 288 00:48:33,094 --> 00:48:36,117 Don't worry, man! That bitch knows. 289 00:48:37,369 --> 00:48:39,767 I thought about her every fucking minute... 290 00:48:41,018 --> 00:48:45,502 ...every fucking hour, for seven fucking years! 291 00:48:47,796 --> 00:48:49,777 Where is she? 292 00:48:55,720 --> 00:48:58,431 I've been looking. I talked to everyone, I never stopped. 293 00:48:59,370 --> 00:49:03,124 I ran down every scumbag that ever knew her. 294 00:49:03,332 --> 00:49:05,418 She just vanished off the face of the earth? 295 00:49:05,730 --> 00:49:08,129 Hey, I'm not Interpol, alright! 296 00:49:09,067 --> 00:49:11,153 I've been fucked same as you! 297 00:49:12,821 --> 00:49:14,906 I did a hell of a lot of checking! 298 00:49:17,096 --> 00:49:19,911 I've got one thing, maybe, one thing... 299 00:49:23,039 --> 00:49:25,125 You know that girlfriend of hers? 300 00:49:25,750 --> 00:49:27,419 The brunette... 301 00:49:29,817 --> 00:49:33,571 She's fencing diamonds. It's all I've got. 302 00:49:58,179 --> 00:49:59,534 Wait, wait. 303 00:50:00,160 --> 00:50:01,828 Excuse me, officer... 304 00:51:04,808 --> 00:51:06,893 There is less and less sun. 305 00:51:18,155 --> 00:51:19,927 Let's wait for the sun. 306 00:52:54,188 --> 00:52:56,586 Park Bardo in the office until I can get... 307 00:53:03,781 --> 00:53:05,554 Hold on a second. 308 00:53:16,919 --> 00:53:21,403 I don't believe it. This paparazzi scum is wearing a wire. 309 00:53:25,469 --> 00:53:28,285 Make sure he doesn't get passed security. 310 00:53:38,503 --> 00:53:39,859 Hold on... 311 00:53:41,944 --> 00:53:46,428 - Can you help me, please? - One minute, pal. 312 00:57:07,671 --> 00:57:09,756 Damn it! Damn it! 313 00:57:10,695 --> 00:57:12,363 Oh shit! 314 00:57:24,980 --> 00:57:27,378 - Is the bar open? - Yes of course, sir. 315 00:57:28,004 --> 00:57:31,132 But you can't stay there. Please move your bike. 316 00:57:34,156 --> 00:57:35,824 - You can't leave it there. - I know, I know. 317 00:57:39,890 --> 00:57:41,454 - Please... - Okay. 318 00:58:46,520 --> 00:58:49,960 Hi! I'm sorry to bother you but I rented this room last night... 319 00:58:50,065 --> 00:58:52,150 ...and I think I left my disk here. 320 00:58:53,089 --> 00:58:55,174 - A disk? - When I got home... 321 00:58:55,487 --> 00:58:58,198 I checked my laptop, and the backup disk was gone! 322 00:58:58,824 --> 00:59:02,577 It's the only copy I have and I've been searching like hell for it. 323 00:59:03,099 --> 00:59:07,269 Then I remembered the only place I could have left it was...here. 324 00:59:07,478 --> 00:59:09,772 So did you mind if I come in and just take a look around? 325 00:59:09,772 --> 00:59:12,483 - I don't think it's a good idea... - Thank you very much. 326 00:59:13,839 --> 00:59:15,403 I appreciate it. 327 00:59:19,573 --> 00:59:20,929 Thank you. 328 00:59:21,242 --> 00:59:23,953 Oh my God, I got so much information in that disk. 329 00:59:26,872 --> 00:59:30,001 You didn't see a disk right? I mean, actually it's not a disk. 330 00:59:30,209 --> 00:59:32,190 It's not like a CD or a DVD or anything like that... 331 00:59:32,503 --> 00:59:36,674 ...it's called floppy. It's a black thing that you introduce in the computer. 332 00:59:37,821 --> 00:59:40,949 I am remembering now that I put it there... 333 00:59:41,262 --> 00:59:45,016 ...'cause I was working in bed. I just love to work in bed. 334 00:59:46,058 --> 00:59:48,769 I bet you do too. Anyway, let me... 335 00:59:49,395 --> 00:59:51,793 Let just remember exactly what I did. 336 00:59:52,419 --> 00:59:54,087 I sat over here. 337 00:59:55,443 --> 00:59:58,779 I sat over here and I put it on my lap, because it's a laptop... 338 00:59:58,779 --> 01:00:00,865 ...and I just plugged it over there and... 339 01:00:01,073 --> 01:00:04,514 Actually, you know what had happened? What happened is that I wasn't alone. 340 01:00:04,931 --> 01:00:06,704 I wasn't alone and then... 341 01:00:08,998 --> 01:00:10,770 Oh my God! 342 01:00:11,396 --> 01:00:13,794 That's not your business. 343 01:00:14,003 --> 01:00:16,818 Well, ah...No, it's not. 344 01:00:17,652 --> 01:00:19,738 It's not but it is. 345 01:00:20,363 --> 01:00:22,032 Because... 346 01:00:22,345 --> 01:00:23,700 Excuse me... 347 01:00:29,122 --> 01:00:30,895 Are you alright? 348 01:00:32,146 --> 01:00:34,231 I think I can help you. 349 01:00:34,544 --> 01:00:36,525 I have been working in a hospital for a couple of years and... 350 01:00:36,838 --> 01:00:39,966 I was a kind of a candy striper myself. Just sit down over here. 351 01:00:40,175 --> 01:00:43,616 Give me your arms. Put them up. Just like this and...Relax! Relax! 352 01:00:43,824 --> 01:00:45,910 And breathe, breathe and relax. 353 01:00:46,223 --> 01:00:49,038 And now listen to me. Good. 354 01:00:49,559 --> 01:00:53,313 I know, because I have been accused of having an overactive imagination... 355 01:00:53,626 --> 01:00:56,024 ...but when a classy woman like yourself... 356 01:00:56,233 --> 01:00:58,944 ...checks into an airport hotel, in the middle of the morning... 357 01:00:59,256 --> 01:01:02,697 ...with a bunch of bullets and a gun, there's only one word that follows. 358 01:01:03,636 --> 01:01:05,200 What word? 359 01:01:05,304 --> 01:01:06,243 "Bang". 360 01:01:07,598 --> 01:01:09,996 Now, if a guy walks in... 361 01:01:10,309 --> 01:01:12,707 ...maybe there doesn't have to be a "bang". 362 01:01:12,916 --> 01:01:15,001 Maybe there is something to talk about? 363 01:01:17,295 --> 01:01:18,651 Coffee? 364 01:01:20,841 --> 01:01:24,907 Maybe we should have start with some introductions? 365 01:01:26,054 --> 01:01:28,140 I don't care who you are. 366 01:01:28,765 --> 01:01:31,163 And I definitely don't want you to know who I am. 367 01:01:31,476 --> 01:01:33,457 All right, that's fair enough. 368 01:01:33,770 --> 01:01:35,438 Let's call me... "Harry"... 369 01:01:37,837 --> 01:01:39,922 ...and let's start with the shiner. 370 01:01:40,861 --> 01:01:42,529 Who's beating you up? 371 01:01:45,761 --> 01:01:47,847 - Must we talk about this? - Yes. 372 01:01:49,098 --> 01:01:51,496 Or we're gonna find the local police station... 373 01:01:51,809 --> 01:01:53,894 ...and we're gonna talk about it there. 374 01:02:00,255 --> 01:02:02,966 - My husband. - All right, why? 375 01:02:05,677 --> 01:02:07,137 He has... 376 01:02:08,075 --> 01:02:11,516 ...difficulty to control his temper. 377 01:02:14,749 --> 01:02:16,730 Why does he lose it? 378 01:02:17,772 --> 01:02:20,484 Because I can't live with him here. 379 01:02:23,299 --> 01:02:26,427 - Why not? - I have a past here. 380 01:02:28,721 --> 01:02:30,702 I was safe in the States but here... 381 01:02:32,058 --> 01:02:34,143 ...it only takes one photo... 382 01:02:40,399 --> 01:02:42,068 Like the one today? 383 01:02:51,035 --> 01:02:52,808 I took that picture. 384 01:02:57,604 --> 01:03:01,358 So "Harry" is Nicolas Bardo. 385 01:03:05,007 --> 01:03:07,405 Why did you follow me, to get more photos? 386 01:03:08,344 --> 01:03:10,012 No, no, I... 387 01:03:11,368 --> 01:03:14,496 I just came to tell your security goon, Mr. Shiff... 388 01:03:15,017 --> 01:03:18,041 ...that I couldn't stop the picture from being published. I'm sorry. 389 01:03:18,354 --> 01:03:21,795 Anyone can see that. You've wasted your time. 390 01:03:28,677 --> 01:03:30,762 This espresso is cold. 391 01:03:31,388 --> 01:03:33,473 - Can I get you another cup? - Why? 392 01:03:34,724 --> 01:03:36,810 There's nothing more to say. 393 01:03:38,061 --> 01:03:40,147 Can I go now? You have the gun. 394 01:03:40,772 --> 01:03:43,066 Sex Shops are open all day. 395 01:03:44,109 --> 01:03:46,194 I don't think I'll be going to one. 396 01:03:47,758 --> 01:03:49,427 How can I be sure? 397 01:03:52,033 --> 01:03:53,702 Just stay with me. 398 01:03:55,787 --> 01:03:58,185 I need air but I don't want to talk anymore. 399 01:04:05,901 --> 01:04:08,300 Good... So where is she? 400 01:04:08,925 --> 01:04:11,011 The ambassador is extremely worried. 401 01:04:12,262 --> 01:04:14,660 The police? God, no. 402 01:04:16,329 --> 01:04:17,684 Keep calling Shiff... 403 01:04:54,805 --> 01:04:57,203 Right when I got divorced, I just decided to leave Spain... 404 01:04:57,516 --> 01:05:00,644 ...and come here to Paris to prevent myself...kind of think, you know... 405 01:05:01,478 --> 01:05:03,563 I mean I've got these crazy photographer ideas... 406 01:05:04,189 --> 01:05:06,900 ...and don't think for a second that I am a paparazzi. I hate them. 407 01:05:07,213 --> 01:05:10,237 I feel like shit but I have to make some money. That's the only way... 408 01:05:10,549 --> 01:05:12,635 But...There is a square here in Paris... 409 01:05:13,573 --> 01:05:17,014 ...full of coffee shops, beautiful, and there is one in particular... 410 01:05:17,223 --> 01:05:19,621 ...in a corner, you know, with these light reflections... 411 01:05:19,934 --> 01:05:21,915 ...and I saw something that changed my life... 412 01:05:22,228 --> 01:05:25,356 - It's a great story, Nicolas. - This is the best part! 413 01:05:25,564 --> 01:05:27,650 I know. I know. Maybe another time. 414 01:05:28,588 --> 01:05:32,029 It's a great story but right now I'm... 415 01:05:33,593 --> 01:05:38,494 ...very tired and I would just like to take a warm bath and relax a little... 416 01:05:39,537 --> 01:05:41,935 ...before I go home, OK? Thank you for today. 417 01:05:42,561 --> 01:05:45,376 I'll be waiting out here... Just in case you need anything... 418 01:05:47,253 --> 01:05:51,007 - You don't trust me, do you? - No, no, no. It's not that. 419 01:05:51,945 --> 01:05:53,613 It's just being careful. 420 01:05:56,950 --> 01:05:59,035 - Are you all right? - No. 421 01:06:01,225 --> 01:06:04,353 - I'm out of my medicine. - There was a pharmacy in the airport. 422 01:06:04,666 --> 01:06:06,751 Oh that's right. 423 01:06:09,984 --> 01:06:12,069 My inhaler is in my car. 424 01:06:12,695 --> 01:06:14,363 They can refill it for me there. 425 01:06:15,406 --> 01:06:17,387 That wouldn't be being careful... 426 01:06:18,326 --> 01:06:20,307 Nicolas, take my car... 427 01:06:22,913 --> 01:06:26,771 ...take my purse if you're so worried that I go somewhere. 428 01:06:29,587 --> 01:06:31,568 You can call a taxi, I don't... 429 01:06:34,592 --> 01:06:36,990 Yes, Nicolas, I could call a taxi. 430 01:06:39,597 --> 01:06:41,578 But I'm not going to do that. 431 01:06:47,626 --> 01:06:50,650 I'm not going to need these in the bath. 432 01:06:51,171 --> 01:06:52,943 Hey! Wait. 433 01:06:54,195 --> 01:06:58,053 I'm definitely not going anywhere without them. 434 01:07:09,314 --> 01:07:11,712 Are you flirting with me? 435 01:07:16,300 --> 01:07:17,760 Was I? 436 01:07:19,845 --> 01:07:22,244 I believe so, yeah. 437 01:07:24,120 --> 01:07:26,206 I didn't mean to. 438 01:07:27,144 --> 01:07:29,230 It's just that... 439 01:07:30,377 --> 01:07:34,548 ...all your boyhood stories make you so... 440 01:07:35,799 --> 01:07:37,884 ...damn lovable. 441 01:07:43,828 --> 01:07:46,226 Was that the point? 442 01:08:37,840 --> 01:08:40,968 Hello, is this police? 443 01:08:42,219 --> 01:08:45,348 Madre de Dios. My name is Sophia. 444 01:08:45,556 --> 01:08:49,727 I call now from the airport De Gaulle. Yes, De Gaulle. 445 01:08:50,978 --> 01:08:54,419 A man just hit the lady in front of the pharmacy. 446 01:08:55,983 --> 01:09:01,822 Yes, wait a second. Yes, man is still there, but I see no lady. 447 01:09:02,239 --> 01:09:04,638 Yes, he steal her car. 448 01:09:04,950 --> 01:09:07,974 No, I can't. No, not possible. No, sorry. 449 01:09:08,287 --> 01:09:10,998 My husband calling me. Sorry. No, I can't. 450 01:09:17,776 --> 01:09:19,340 Is it your car? 451 01:09:19,444 --> 01:09:22,155 It's not mine but... Somebody lend it to me and... 452 01:09:43,426 --> 01:09:45,095 Come in! 453 01:09:53,019 --> 01:09:54,583 Good morning. 454 01:09:55,939 --> 01:09:58,024 You can put it there. 455 01:10:08,556 --> 01:10:11,267 - Could you hand me my bag? -Of course. 456 01:10:11,580 --> 01:10:13,665 It's over there by the bed. 457 01:10:29,827 --> 01:10:32,955 - I can't find it. - Maybe on the floor? 458 01:10:37,856 --> 01:10:39,941 I'm sorry but I don't see it. 459 01:10:42,027 --> 01:10:44,425 This is the gun we found in the Mercedes. 460 01:10:44,634 --> 01:10:47,032 - Any details? - No, it's not registered. 461 01:10:47,657 --> 01:10:51,515 Concerning the car... It belongs to the American Embassy. 462 01:11:04,549 --> 01:11:07,990 This doesn't make much sense. I'm Chief Inspector Serra. 463 01:11:09,241 --> 01:11:10,910 Maybe you can help me out? 464 01:11:11,848 --> 01:11:13,621 I said it already. 465 01:11:15,185 --> 01:11:16,853 But, OK. Alright. 466 01:11:17,583 --> 01:11:19,981 Mrs. Watts was trying to kill herself. 467 01:11:20,816 --> 01:11:22,380 I stopped her... 468 01:11:22,588 --> 01:11:24,986 ...so she set me up for you guys, to get me out of her way. 469 01:11:25,821 --> 01:11:27,906 How did you come up with that? 470 01:11:29,991 --> 01:11:33,745 I read a lot of mysteries and I just figure out the endings half way... 471 01:11:34,996 --> 01:11:37,603 I put the clues together and I know what happened, sir. 472 01:11:37,499 --> 01:11:39,584 What happened, Mr. Bardo... 473 01:11:39,897 --> 01:11:43,651 ...was a car belonging to Ambassador Watts was found in your possession. 474 01:11:43,964 --> 01:11:45,632 I know, I know that... 475 01:11:47,092 --> 01:11:49,907 On the front seat was a gun, bullets... 476 01:11:52,097 --> 01:11:53,869 ...blouse and dress. 477 01:11:56,476 --> 01:11:58,874 The only thing missing is the woman. 478 01:12:01,481 --> 01:12:03,045 Where is she? 479 01:12:04,714 --> 01:12:06,799 I don't know. I don't know... 480 01:12:08,155 --> 01:12:10,866 - You checked out the hotel? - Yeah, we checked the room. 481 01:12:11,804 --> 01:12:13,889 We found a naked waitress in a coma. 482 01:12:15,766 --> 01:12:18,165 Did you have anything to do with that? 483 01:12:20,146 --> 01:12:21,501 No. 484 01:12:22,440 --> 01:12:25,881 I wasn't there. I was buying an inhaler. 485 01:12:26,819 --> 01:12:28,175 Inhaler? 486 01:12:28,800 --> 01:12:30,156 Yes... 487 01:12:31,720 --> 01:12:36,203 An inhaler. All right? Mrs. Watts has asthma. 488 01:12:37,350 --> 01:12:40,791 So I went to a pharmacy to get her prescription refilled. That's it. 489 01:12:46,422 --> 01:12:48,090 So, you figured... 490 01:12:49,342 --> 01:12:53,095 ...by having her car and her clothes, she wasn't going anywhere? 491 01:12:54,972 --> 01:12:56,745 That's correct, yeah. 492 01:12:58,413 --> 01:13:01,124 And you kept the gun so she wouldn't shoot herself? 493 01:13:02,375 --> 01:13:04,044 That's right. 494 01:13:05,399 --> 01:13:07,485 Why would she want to do that? 495 01:13:11,134 --> 01:13:14,158 - Excuse me? - Why would she want to do that? 496 01:13:15,096 --> 01:13:19,580 Well, her husband was beating her up because she wanted to leave him. 497 01:13:20,727 --> 01:13:23,125 The American Ambassador beats his wife? 498 01:13:27,400 --> 01:13:31,154 That's right, that's right, yes. 499 01:13:32,093 --> 01:13:34,491 And she has the face to prove it... 500 01:13:40,434 --> 01:13:42,103 You see... 501 01:13:42,415 --> 01:13:44,814 I'm kind of a mystery buff myself. 502 01:13:46,795 --> 01:13:49,193 And you know what kind of mystery this is? 503 01:13:52,843 --> 01:13:54,511 - A kidnapping. - Oh come on! 504 01:13:54,824 --> 01:13:56,805 Ambassador's wife held for ransom. 505 01:13:57,118 --> 01:14:00,246 Everything was going fine until someone reported a stolen car. 506 01:14:01,393 --> 01:14:04,000 You didn't even have time to send the ransom note... 507 01:14:04,104 --> 01:14:06,815 - ...or did you? - No. What are you talking about? 508 01:14:08,170 --> 01:14:11,298 I am no kidnapper, sir. 509 01:14:11,403 --> 01:14:13,801 Why don't we take a ride down to the Residence... 510 01:14:14,114 --> 01:14:16,512 ...and see what the Ambassador has to say about that? 511 01:14:16,825 --> 01:14:19,536 I think this is a terrible misunderstanding. 512 01:14:19,849 --> 01:14:21,934 I spoke with Mrs. Watts... 513 01:14:22,143 --> 01:14:24,958 ...she explained to me how she let Mr. Bardo use her car. 514 01:14:25,584 --> 01:14:28,295 I don't know who reported it stolen because it wasn't. 515 01:14:28,503 --> 01:14:30,484 And my attorney, Mrs. Phillips... 516 01:14:30,901 --> 01:14:33,612 ...has indicated to me that no crime has been committed... 517 01:14:33,821 --> 01:14:37,575 ...so I'm a little confused as to what we are doing here, inspector. 518 01:14:38,513 --> 01:14:41,224 - You spoke to your wife yourself? - Yes, I did. 519 01:14:42,893 --> 01:14:46,646 - Could I speak with her? - I don't think that's necessary. 520 01:14:47,272 --> 01:14:50,296 This has been an awkward situation for all of us concerned... 521 01:14:50,817 --> 01:14:53,528 ...and I really... I don't want to prolong it. 522 01:14:58,325 --> 01:15:01,766 Mrs. Phillips will have to handle your questions from now on. 523 01:15:02,078 --> 01:15:04,164 I have an engagement. Please excuse me. 524 01:15:16,364 --> 01:15:20,534 Inspector Serra, you've displayed a boorish lack of sensitivity... 525 01:15:20,743 --> 01:15:23,454 towards the American Ambassador. 526 01:15:24,080 --> 01:15:27,521 We do not need or want your investigative skills employed... 527 01:15:28,042 --> 01:15:32,213 ...to discover why Mrs. Watts was in a hotel bedroom with Mr. Bardo. 528 01:15:34,820 --> 01:15:37,531 I suggest you return to your duties and drop this matter. 529 01:15:38,573 --> 01:15:40,659 The less said about it the better. 530 01:15:42,953 --> 01:15:45,872 I'd still like to talk to Mrs. Watts. 531 01:15:45,977 --> 01:15:50,773 - And what crime has she committed? - No crime, I just want to see her. 532 01:15:51,607 --> 01:15:55,048 Well, I'm sure we all want to see lots of people... 533 01:15:56,299 --> 01:15:59,427 ...but fortunately in our country and in yours... 534 01:16:00,679 --> 01:16:03,077 ...they are not compelled to see us. 535 01:16:04,015 --> 01:16:06,101 Good day, Inspector. 536 01:16:09,750 --> 01:16:11,002 Sir! 537 01:16:11,002 --> 01:16:13,713 Do you know the penalty for having an illegal hand gun? 538 01:16:14,025 --> 01:16:16,736 - I told you, it's not my gun. - OK. Then we'll just keep it. 539 01:16:17,675 --> 01:16:19,656 Now, about your motorcycle... 540 01:16:20,699 --> 01:16:24,140 - You really want to report it stolen? - Of course I want to report it stolen. 541 01:16:24,348 --> 01:16:26,121 If it wasn't at the hotel, somebody took it, sir. 542 01:16:26,329 --> 01:16:28,102 Why don't you look a little harder? 543 01:16:28,415 --> 01:16:30,396 If it doesn't turn up in a few days, give me a call. 544 01:16:31,022 --> 01:16:35,505 Sir, you don't believe one goddamn thing I said, right? 545 01:16:36,444 --> 01:16:39,155 Not only don't I believe you, I don't even like you. 546 01:16:39,989 --> 01:16:42,387 Look, Bardo, I know who you are. 547 01:16:42,700 --> 01:16:45,828 Ex-paparazzi smart ass who hasn't worked for seven years. 548 01:16:46,454 --> 01:16:49,165 I don't know what you're up to but it's not smart. 549 01:16:49,478 --> 01:16:52,189 And if you keep it up, you're going to wind up on a cell block... 550 01:16:52,397 --> 01:16:54,378 ...full of smart guys just like you. 551 01:19:02,214 --> 01:19:03,883 "Mr. Watts... 552 01:19:04,196 --> 01:19:06,594 ...if you ever want to see your wife again... 553 01:19:07,532 --> 01:19:09,201 ...bring 10 million dollars... 554 01:19:09,826 --> 01:19:12,642 ...in Bearer Bonds to the Passerelle Debilly... 555 01:19:13,267 --> 01:19:14,935 ...at 2 a.m. this morning. 556 01:19:15,561 --> 01:19:18,689 If you inform the police or arrive with anyone besides yourself... 557 01:19:20,879 --> 01:19:22,547 ...she will be killed." 558 01:19:26,197 --> 01:19:27,865 Oh shit. 559 01:19:33,183 --> 01:19:35,268 Son of a bitch! 560 01:19:46,947 --> 01:19:48,511 Mrs. Watts... 561 01:19:51,639 --> 01:19:53,307 Call me Lily. 562 01:19:54,976 --> 01:19:56,644 Okay, Lily. 563 01:19:58,521 --> 01:20:00,919 What the hell do you think you're doing, Lily? 564 01:20:01,857 --> 01:20:03,526 Are you mad at me? 565 01:20:03,839 --> 01:20:05,924 Mad? Nah... 566 01:20:06,862 --> 01:20:09,261 You're making everybody think I've kidnapped you. 567 01:20:11,555 --> 01:20:13,223 Haven't you? 568 01:20:13,536 --> 01:20:15,204 That is not funny... 569 01:20:15,517 --> 01:20:17,498 No, Nicolas. You're right. It's not funny. 570 01:20:18,541 --> 01:20:20,939 It wasn't funny when you sold my picture to the papers either. 571 01:20:21,877 --> 01:20:24,171 Then you showed up to do what? 572 01:20:24,276 --> 01:20:27,299 Explain, apologize, lie? 573 01:20:28,342 --> 01:20:32,200 I was afraid for your life. I felt responsible for it, damn it! 574 01:20:32,722 --> 01:20:35,120 That's so sweet, Nicolas. 575 01:20:38,352 --> 01:20:40,438 I'm a bad girl, Nicolas. 576 01:20:42,315 --> 01:20:44,087 Real bad. 577 01:20:45,026 --> 01:20:47,111 Rotten to the heart. 578 01:20:47,737 --> 01:20:50,448 Last scrape I was in I fucked up a lot of people. 579 01:20:51,803 --> 01:20:54,514 Bad people. People like me. People that don't forget. 580 01:20:57,121 --> 01:20:59,206 But I was given a second chance. 581 01:21:00,249 --> 01:21:04,316 So I went back to States where I got everything a bad girl ever wanted. 582 01:21:06,297 --> 01:21:08,382 Fucking Watts! 583 01:21:10,572 --> 01:21:14,743 He was sweet, until being the richest man in the world wasn't enough. 584 01:21:16,307 --> 01:21:18,392 He had to have public glory. 585 01:21:19,539 --> 01:21:21,312 So he gave away a ton of money... 586 01:21:21,625 --> 01:21:23,710 ...bought himself the French Ambassadorship. 587 01:21:24,023 --> 01:21:27,464 Which meant the Misses got dragged out into the Parisian limelight. 588 01:21:29,028 --> 01:21:30,696 Well, I couldn't do that Nicolas... 589 01:21:31,009 --> 01:21:33,407 ...'cause bad people read newspapers too. 590 01:21:34,033 --> 01:21:35,701 There you go. 591 01:21:37,682 --> 01:21:39,664 Enter my worst nightmare. 592 01:21:40,811 --> 01:21:44,669 You snap that fucking picture, sell it to the tabloids. 593 01:21:45,190 --> 01:21:48,944 And now it's only a matter of time before those bad people come running. 594 01:21:52,176 --> 01:21:55,617 So I got the photographer turned blackmailer to kidnapped me. 595 01:21:57,494 --> 01:22:00,205 Blackmailer? You offered me money! 596 01:22:01,248 --> 01:22:04,376 And I have never kidnapped anybody, you fucking bitch! 597 01:22:05,210 --> 01:22:06,878 Then where am I, Nicolas? 598 01:22:08,547 --> 01:22:11,988 Why did you have my car, my clothes, a gun? 599 01:22:13,552 --> 01:22:16,680 Why was a ransom note e-mailed from your computer? 600 01:22:17,931 --> 01:22:21,372 - Everyone knows you did it. - I've got to think. I've got to think. 601 01:22:22,206 --> 01:22:24,291 I've got to think. 602 01:22:24,500 --> 01:22:27,315 Don't bother. You don't have to think about anything. 603 01:22:27,420 --> 01:22:29,818 I've got it all thought out for you. 604 01:22:30,131 --> 01:22:33,884 Watts is coming up here at 2 a.m. with 10 million dollars in a briefcase. 605 01:22:34,510 --> 01:22:36,804 Now if you start being a little nice to me... 606 01:22:37,847 --> 01:22:39,932 I might catch you in on the take. 607 01:22:45,563 --> 01:22:47,544 We are going to the police. 608 01:22:47,857 --> 01:22:49,942 Why would you want to do that? 609 01:22:50,568 --> 01:22:53,279 Because you're gonna tell them the crazy story you just told me. 610 01:22:54,113 --> 01:22:56,511 Nicolas? You think I'm stupid? 611 01:22:57,137 --> 01:23:00,578 I'm going to tell them a kidnapping story... 612 01:23:01,516 --> 01:23:02,976 ...starring you. 613 01:23:05,166 --> 01:23:07,251 Son of a bitch! Fuck... 614 01:23:07,564 --> 01:23:09,962 - Nicolas! - Hold. Hold on. Hold on. 615 01:23:10,275 --> 01:23:12,986 See, I did have time to go back to that sex shop. 616 01:23:13,507 --> 01:23:15,176 C'mon! 617 01:23:16,218 --> 01:23:18,200 What did you do with that other gun I gave you? 618 01:23:18,825 --> 01:23:20,911 - The cops took it. - They took it? 619 01:23:23,100 --> 01:23:26,124 - I got you another one. Come here. - Be careful with that thing. 620 01:23:26,020 --> 01:23:27,688 It's all right. 621 01:23:33,319 --> 01:23:36,760 Isn't sugar better than vinegar? 622 01:23:38,324 --> 01:23:39,679 Come on. 623 01:23:47,500 --> 01:23:49,481 We've got a couple hours, baby. 624 01:23:50,732 --> 01:23:53,130 Let's go do something fun, want you? 625 01:24:14,506 --> 01:24:17,634 How come you're the only man in this room that doesn't want to fuck me? 626 01:24:21,492 --> 01:24:23,890 Nicolas! Where are you going? 627 01:24:24,203 --> 01:24:26,497 I'm just going to buy some cigarettes. And you know... 628 01:24:26,497 --> 01:24:28,582 ...don't worry, I'm not going anywhere... 629 01:24:28,791 --> 01:24:31,189 ...while you've got my balls in your pocket, Lily. 630 01:24:38,801 --> 01:24:40,886 Pack of cigarettes. Anything American. 631 01:24:47,247 --> 01:24:48,915 22 francs. 632 01:25:04,243 --> 01:25:05,807 Hey, Nicolas! Come here! 633 01:25:06,224 --> 01:25:08,310 Meet my friend, Napoleon. 634 01:25:08,935 --> 01:25:10,916 I think he is in love. 635 01:25:12,272 --> 01:25:15,400 Can we just go outside for a second? I need to talk to you. 636 01:25:15,504 --> 01:25:18,320 Nicolas, com'on we're having fun. Just be cool. 637 01:25:18,528 --> 01:25:20,614 Well, I'm gonna go outside, all right? 638 01:25:20,926 --> 01:25:24,993 Nicolas, we don't want you to wait out in the cold, do we Napoleon? 639 01:25:26,661 --> 01:25:28,330 I mean, if we hit it off... 640 01:25:33,960 --> 01:25:36,671 I don't know, I was kind of thinking of letting you off the hook. 641 01:25:36,984 --> 01:25:38,548 - Really? - Yeah. 642 01:25:38,653 --> 01:25:41,051 I mean, you don't seem to be enjoying my company much. 643 01:25:41,989 --> 01:25:45,430 Maybe Napoleon and I should just sail off into the sunset. 644 01:25:45,951 --> 01:25:48,037 And you can go fuck yourself. 645 01:29:37,642 --> 01:29:39,310 I hope you didn't kill him. 646 01:29:40,978 --> 01:29:43,376 He was going to save me from a dip in the Seine. 647 01:29:43,689 --> 01:29:45,045 What? 648 01:29:45,358 --> 01:29:49,424 We had big plans. I was going off the bridge into his boat. 649 01:29:51,197 --> 01:29:53,595 Oh poor Lily, whatever happened to her? 650 01:29:53,804 --> 01:29:56,515 She must have drowned and washed out to sea. 651 01:29:57,453 --> 01:30:00,477 Thanks a lot, you've ruined everything. 652 01:30:04,126 --> 01:30:05,690 Fuck you. 653 01:30:12,051 --> 01:30:15,179 What's the matter, Nicolas? Did I make you jealous? 654 01:30:16,117 --> 01:30:17,890 Jealous? Yes. 655 01:30:20,497 --> 01:30:23,208 I was jealous. I am jealous. 656 01:30:25,502 --> 01:30:28,213 Come on, Nicolas! You don't have to lick my ass. 657 01:30:28,839 --> 01:30:30,403 Just fuck me. 658 01:30:34,678 --> 01:30:36,346 - You know what? - What? 659 01:30:36,972 --> 01:30:38,640 We can still go away. 660 01:30:40,308 --> 01:30:42,394 Both of us. Together. 661 01:30:48,024 --> 01:30:49,693 That's so sweet. 662 01:30:51,361 --> 01:30:53,134 Come here. Come here. 663 01:31:07,210 --> 01:31:08,879 That's so romantic. 664 01:31:10,234 --> 01:31:11,902 Without the money? 665 01:31:14,196 --> 01:31:15,760 Are you nuts? 666 01:31:43,184 --> 01:31:45,165 That's a choice. 667 01:31:46,416 --> 01:31:49,857 A bad choice. There are other ones. 668 01:31:50,483 --> 01:31:52,881 What? Like doing the right thing? 669 01:31:57,782 --> 01:31:59,867 That's a start. 670 01:32:02,474 --> 01:32:04,559 I tried that once, Nicolas. 671 01:32:08,209 --> 01:32:09,877 And you know what it got me? 672 01:32:12,171 --> 01:32:14,569 A lifetime of looking over my shoulder. 673 01:32:17,176 --> 01:32:19,887 You know why no good deed goes unpunished? 674 01:32:22,494 --> 01:32:26,352 Because this world is hell and you're nothing but a fucking patsy. 675 01:32:31,461 --> 01:32:33,859 I made everybody think you kidnapped me... 676 01:32:34,172 --> 01:32:36,883 ...so I could screw my husband out of 10 million bucks. 677 01:32:37,926 --> 01:32:39,594 That's what it's all about... 678 01:32:40,533 --> 01:32:43,244 ...me disappearing with 10 million bucks. 679 01:32:44,599 --> 01:32:46,998 So...wipe it off... 680 01:32:47,832 --> 01:32:49,500 ...and let's go get it. 681 01:32:58,884 --> 01:33:00,240 Fuck you. 682 01:33:21,303 --> 01:33:23,284 You're not gonna hurt her, right? 683 01:33:23,597 --> 01:33:25,995 Because I've done exactly what you told me to do. 684 01:33:28,914 --> 01:33:30,687 I've brought the money... 685 01:33:31,313 --> 01:33:33,294 ...and I haven't talked to anyone. 686 01:33:45,494 --> 01:33:48,205 - Don't do anything foolish, darling. - I won't. 687 01:33:48,830 --> 01:33:52,584 He just wants me to take the money and bring it back to him. 688 01:34:04,784 --> 01:34:06,869 It's Nicolas Bardo. 689 01:34:07,078 --> 01:34:10,206 Your wife is staging this kidnapping to take you for 10 million bucks. 690 01:34:10,727 --> 01:34:13,125 If you don't believe me, I got it right here on tape. 691 01:34:19,903 --> 01:34:21,988 What the fuck do you think you're doing? 692 01:34:22,197 --> 01:34:23,970 You killed him? 693 01:34:24,282 --> 01:34:26,055 Just being careful. 694 01:34:39,402 --> 01:34:42,843 That fucking bitch. She's at it again! 695 01:34:57,128 --> 01:34:58,796 The fucking bitch! 696 01:35:24,864 --> 01:35:28,305 You didn't think I'd give you a gun loaded with real bullets, did you? 697 01:35:37,898 --> 01:35:41,651 Baby, there's one more thing we gotta do... 698 01:35:47,908 --> 01:35:52,391 Oh God, somebody help! My husband! 699 01:35:56,562 --> 01:35:58,648 Fucking over everyone again! 700 01:36:00,941 --> 01:36:03,340 - How did you find me? - Not this time. 701 01:36:04,591 --> 01:36:05,946 Where... 702 01:36:06,572 --> 01:36:08,970 ...are the diamonds? 703 01:36:12,620 --> 01:36:14,184 Fuck you! 704 01:36:21,274 --> 01:36:22,943 Wake up, bitch... 705 01:36:27,322 --> 01:36:28,990 ...before you die. 706 01:40:06,812 --> 01:40:08,585 You know what's in this? 707 01:40:11,192 --> 01:40:14,633 The bullet that is gonna spread your brains all over that wall. 708 01:40:15,884 --> 01:40:17,969 You know how I know? Look at me! 709 01:40:19,846 --> 01:40:21,619 I'm your fucking fairy godmother... 710 01:40:22,974 --> 01:40:25,998 ...and I just dreamt your future. And mine too. 711 01:40:26,937 --> 01:40:28,605 And all I know is... 712 01:40:28,918 --> 01:40:31,525 ...if there's a snowball chance in hell that any of that shit happening... 713 01:40:31,525 --> 01:40:33,610 ...we're gonna change it right here. 714 01:40:37,572 --> 01:40:38,928 Now, listen. 715 01:40:40,596 --> 01:40:42,577 I know you got a bad break, but that's history... 716 01:40:42,577 --> 01:40:44,663 ...and you'd better fuckin' forget it, 'cause if you can't... 717 01:40:45,914 --> 01:40:47,895 Well, then you may as well go ahead and pull the trigger. 718 01:40:51,023 --> 01:40:53,109 But if you don't end it here... 719 01:40:54,047 --> 01:40:56,132 ...and you get your ass on that plane to America... 720 01:40:57,488 --> 01:40:59,886 ...your future will be sitting right next to you. 721 01:41:02,180 --> 01:41:04,474 His name is Bruce and he's a really good guy... 722 01:41:04,474 --> 01:41:06,872 ...and he's gonna look into your eyes... 723 01:41:07,811 --> 01:41:09,583 and he's gonna fall in love. 724 01:41:15,214 --> 01:41:17,195 And after that you're on your own. 725 01:41:19,802 --> 01:41:21,887 So what do you say? 726 01:41:22,513 --> 01:41:24,181 Do I pull the trigger... 727 01:41:24,807 --> 01:41:26,580 ...or do you get your ass on that plane... 728 01:41:27,831 --> 01:41:29,603 ...and have a wonderful life? 729 01:41:34,713 --> 01:41:37,111 How do I know that you tell the truth? 730 01:41:41,699 --> 01:41:43,784 How do I know there is a bullet in the chamber? 731 01:42:24,763 --> 01:42:27,161 That sure is pretty. Where did you get it? 732 01:42:32,375 --> 01:42:34,773 In a curio shop in Belleville. 733 01:42:36,128 --> 01:42:38,527 I got it for my daughter. 734 01:42:39,465 --> 01:42:42,593 I've got a little girl myself. She'll be ten next June. 735 01:42:44,157 --> 01:42:46,243 Do you remember the name of the store? 736 01:42:46,868 --> 01:42:48,537 I make a lot of deliveries there. 737 01:42:49,475 --> 01:42:52,290 I'd sure like to get her something like that for her birthday. 738 01:43:01,988 --> 01:43:04,073 You give this to her. 739 01:43:12,623 --> 01:43:15,021 That's sure nice of you. 740 01:43:16,690 --> 01:43:18,775 She'll just love it. 741 01:43:19,609 --> 01:43:21,695 It's just for a little girl. 742 01:43:22,320 --> 01:43:25,031 When she grows up, she'll think it's too silly. 743 01:43:25,344 --> 01:43:28,055 So just take it and hang it right there. 744 01:43:29,828 --> 01:43:33,582 So that, when you're on the road... 745 01:43:36,188 --> 01:43:39,004 ...your little girl will always be with you. 746 01:44:00,275 --> 01:44:03,612 Sir is not at home at the moment! 747 01:44:03,612 --> 01:44:05,697 What are you doing, dodging bill collectors? 748 01:44:05,801 --> 01:44:08,304 - I don't understand. - Nick, asshole, it's Johnny! 749 01:44:08,408 --> 01:44:10,494 - I know who you are. - What are you doing? 750 01:44:10,598 --> 01:44:12,892 Well just trying to catch a little lightning in a bottle. 751 01:44:12,892 --> 01:44:14,873 - Are you eating? - Barely. 752 01:44:14,873 --> 01:44:16,854 How would you like to make some real money? 753 01:44:16,958 --> 01:44:20,399 - What are you selling, John? - You know who Bruce Hewitt Watts is? 754 01:44:21,338 --> 01:44:23,423 - The new American ambassador? - Bingo. 755 01:44:23,944 --> 01:44:27,281 He's got this wife and three kids but no one seems to have a picture of them. 756 01:44:27,281 --> 01:44:29,575 Well, yeah maybe they're camera shy? 757 01:44:29,575 --> 01:44:33,016 There are some people, they like to keep their home life private. 758 01:44:33,329 --> 01:44:35,310 I know that is weird but they do. 759 01:44:35,310 --> 01:44:38,438 What's happening to you? D'you found a fucking god? You owe me, pal. 760 01:44:38,647 --> 01:44:41,045 Then I guess I have to keep on owing you. 761 01:44:41,566 --> 01:44:43,130 That's your half. 762 01:44:43,652 --> 01:44:45,737 There it is a little under four million. 763 01:44:46,988 --> 01:44:50,429 That's the best I could do. I had to fence them off one at a time. 764 01:44:51,263 --> 01:44:53,975 Sorry that it took so long but it was the safest way. 765 01:44:55,330 --> 01:44:57,103 Not bad for a night's work, huh? 766 01:44:58,041 --> 01:44:59,709 You call that work? 767 01:45:02,003 --> 01:45:05,131 Goodbye, Laure. It's best we don't see each other again. 768 01:45:26,194 --> 01:45:28,280 Gather around for the picture! 769 01:46:00,916 --> 01:46:03,002 Let's wait for the sun. 770 01:49:02,348 --> 01:49:05,789 - Excuse me lady, are you all right? - It was an accident, it was a terr... 771 01:49:11,107 --> 01:49:13,818 Sorry, I'm just so shook up. 772 01:49:21,117 --> 01:49:23,515 Actually, you look like you need a drink... 773 01:49:25,496 --> 01:49:26,852 A drink? 774 01:49:27,790 --> 01:49:29,354 Yes. Come on. 775 01:49:36,966 --> 01:49:38,426 I'm sorry... 776 01:49:39,260 --> 01:49:40,928 You look so familiar. 777 01:49:42,284 --> 01:49:44,682 Haven't we met before? Somewhere? 778 01:49:46,037 --> 01:49:47,706 Only in my dreams. 779 01:49:49,166 --> 01:49:58,133 Fixed By Geniuses Group ir_guitar@yahoo.com 60262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.