All language subtitles for Fear The Walking Dead S04E04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,426 --> 00:00:58,137 Let's get this over with. 2 00:00:58,808 --> 00:01:01,270 We... We can wait. 3 00:01:02,731 --> 00:01:04,379 Until he's buried, at least. 4 00:01:04,494 --> 00:01:07,535 You took us there, we'd talk. That was the deal. 5 00:01:08,079 --> 00:01:09,864 Ask what you want to ask. 6 00:01:20,164 --> 00:01:21,973 How did you end up here? 7 00:01:25,586 --> 00:01:27,637 That's a big question. 8 00:01:28,567 --> 00:01:31,574 Sometimes those are the easiest ones to answer. 9 00:01:36,910 --> 00:01:39,074 There was one day... 10 00:01:42,457 --> 00:01:44,340 when we could have stopped 11 00:01:44,730 --> 00:01:46,903 all of this from happening. 12 00:01:49,979 --> 00:01:51,799 Let's start there. 13 00:01:52,509 --> 00:01:54,416 Tell me about that day. 14 00:02:08,017 --> 00:02:12,126 *FEAR THE WALKING DEAD* Season 04 Episode 04 Episode Title : "Buried" 15 00:02:33,921 --> 00:02:36,323 How long had it been since they'd showed up? 16 00:02:37,292 --> 00:02:39,112 A couple of weeks. 17 00:02:58,779 --> 00:03:02,612 We started to stretch our rations with cattle feed. 18 00:03:03,136 --> 00:03:05,542 Have you ever eaten cattle feed? 19 00:03:06,487 --> 00:03:08,386 Lemme tell you... 20 00:03:09,047 --> 00:03:11,261 It's an acquired taste. 21 00:03:15,719 --> 00:03:17,144 You OK? 22 00:03:20,152 --> 00:03:21,667 I'm fine. 23 00:03:25,656 --> 00:03:27,609 Allow me to be of assistance. 24 00:03:27,726 --> 00:03:28,857 No, let's save it. 25 00:03:28,976 --> 00:03:30,456 It's the last we have. 26 00:03:30,757 --> 00:03:33,068 Yeah, when the pancakes get better. 27 00:03:35,679 --> 00:03:38,939 - For when things get better. - That's right. 28 00:03:39,015 --> 00:03:41,213 This is far too significant a condiment 29 00:03:41,281 --> 00:03:42,859 for cattle feed pancakes. 30 00:03:44,090 --> 00:03:45,788 For when things get better. 31 00:03:47,218 --> 00:03:48,617 That can happen. 32 00:03:49,485 --> 00:03:51,195 It already did for us. 33 00:03:51,944 --> 00:03:54,718 Even if it feels not like that right now. 34 00:03:55,648 --> 00:03:57,304 Things will get better. 35 00:03:59,351 --> 00:04:02,132 Shouldn't we be eating the cattle before we eat their feed? 36 00:04:02,428 --> 00:04:05,265 No one's killin' anything that moves today. 37 00:04:05,936 --> 00:04:07,312 We're sailing out even farther? 38 00:04:07,380 --> 00:04:09,360 We've already been everywhere within 50 miles of here. 39 00:04:09,427 --> 00:04:11,335 Everywhere we thought there might be food. 40 00:04:11,454 --> 00:04:12,890 I started to get creative. 41 00:04:12,992 --> 00:04:14,377 I thought of places our friends 42 00:04:14,445 --> 00:04:15,890 in the parking lot may not have hit. 43 00:04:15,958 --> 00:04:18,062 - Bowling alley? - Who knows? 44 00:04:18,130 --> 00:04:19,653 Maybe they have nachos. 45 00:04:20,054 --> 00:04:21,984 Cheese that comes from a can. 46 00:04:22,710 --> 00:04:24,162 Where we goin'? 47 00:04:24,445 --> 00:04:25,511 "We"? 48 00:04:25,679 --> 00:04:26,835 No one goes out alone, 49 00:04:26,903 --> 00:04:28,774 and I still have half the county to grid. 50 00:04:30,673 --> 00:04:32,124 Let's go. 51 00:04:34,386 --> 00:04:36,288 Goin' on runs that day... 52 00:04:40,222 --> 00:04:42,413 that was our first misstep. 53 00:04:43,101 --> 00:04:44,554 Now, remember... 54 00:04:44,693 --> 00:04:48,538 No spines, no purple, no black. 55 00:04:48,859 --> 00:04:50,960 You know I went to A&M, right? 56 00:04:51,906 --> 00:04:53,539 Spent more time smokin' the plants 57 00:04:53,626 --> 00:04:55,437 than I did studyin' them, but... 58 00:04:55,610 --> 00:04:57,687 I know which ones are safe to eat. 59 00:05:00,225 --> 00:05:03,046 All right, I told you somethin'. 60 00:05:03,257 --> 00:05:04,609 Now you tell me something. 61 00:05:04,767 --> 00:05:07,468 - About what? - About you. 62 00:05:09,162 --> 00:05:10,953 I didn't go to A&M. 63 00:05:13,646 --> 00:05:18,085 Look here. It appears our search has borne fruit. 64 00:05:18,728 --> 00:05:20,562 I'll see if there's a cart. 65 00:05:26,304 --> 00:05:28,359 How long you gonna keep doin' that? 66 00:05:28,788 --> 00:05:30,304 Doin' what? 67 00:05:30,601 --> 00:05:32,640 Actin' like you're afraid of me. 68 00:05:33,109 --> 00:05:35,382 Ah. I assure you, 69 00:05:35,679 --> 00:05:37,960 that is not the case. 70 00:05:38,165 --> 00:05:39,851 Well, then what is it? 71 00:05:40,205 --> 00:05:41,913 Were you afraid of him? 72 00:05:43,007 --> 00:05:44,984 No. Of course not. 73 00:05:46,484 --> 00:05:48,218 What did you think of him? 74 00:05:48,812 --> 00:05:50,770 I thought we were talking about Nick. 75 00:05:51,452 --> 00:05:53,096 Talkin' about you. 76 00:05:58,584 --> 00:06:00,499 Ohh, man. 77 00:06:02,999 --> 00:06:04,640 - Heads up! - Ohh! 78 00:06:04,801 --> 00:06:06,324 I see him! 79 00:06:25,588 --> 00:06:27,459 Aaah! 80 00:06:46,145 --> 00:06:47,407 Ohh... 81 00:06:51,129 --> 00:06:52,395 Thanks. 82 00:06:52,806 --> 00:06:55,879 Ahh. Pricks. 83 00:07:01,222 --> 00:07:04,637 Saw it on my map when my mom brought us out here. 84 00:07:05,361 --> 00:07:08,496 I know it's crazy, but it felt like a sign. 85 00:07:09,359 --> 00:07:12,293 Of what? We're not gonna find food in the library. 86 00:07:12,393 --> 00:07:13,754 I know. 87 00:07:16,971 --> 00:07:18,559 You coming or not? 88 00:07:23,950 --> 00:07:26,512 I went because Nick wanted me to. 89 00:07:27,778 --> 00:07:30,192 I thought it would be good for me. 90 00:07:30,909 --> 00:07:32,981 I thought it would be good for him. 91 00:08:10,056 --> 00:08:11,720 You really taking that? 92 00:08:12,884 --> 00:08:15,446 Nick, what are we doing here? 93 00:08:15,681 --> 00:08:17,142 Books. We need books. 94 00:08:17,266 --> 00:08:19,485 - For what? - For a library. 95 00:08:19,664 --> 00:08:21,938 People need a reason to fight, Lucy. 96 00:08:22,142 --> 00:08:23,931 People need a reason to want to stick around. 97 00:08:23,999 --> 00:08:25,798 It can't all just be about food. 98 00:08:26,426 --> 00:08:28,120 Nick, there's nothing left. 99 00:08:28,188 --> 00:08:29,829 There's gotta be something. 100 00:08:42,953 --> 00:08:44,891 This is about her, isn't it? 101 00:08:45,114 --> 00:08:46,919 She thinks they're lookin' out for them, 102 00:08:46,987 --> 00:08:48,815 she thinks they're like family. 103 00:08:51,864 --> 00:08:53,605 I was just like her. 104 00:08:55,470 --> 00:08:58,741 At the colonia, I believed in what we were doing. 105 00:08:58,985 --> 00:09:01,931 I thought it was a good place to be, but it wasn't. 106 00:09:02,681 --> 00:09:04,673 I just couldn't see it. 107 00:09:05,923 --> 00:09:07,813 And you helped me. 108 00:09:08,446 --> 00:09:11,196 And we'll help her... Just not like this. 109 00:09:15,856 --> 00:09:17,814 But you couldn't help her, could you? 110 00:09:21,064 --> 00:09:23,095 She killed Nick. 111 00:09:24,817 --> 00:09:26,759 What do you think? 112 00:09:40,844 --> 00:09:42,194 Hey. 113 00:09:42,961 --> 00:09:45,499 You know, I used to be a police officer... 114 00:09:52,101 --> 00:09:54,788 and I knew a guy back on the force, 115 00:09:55,257 --> 00:09:58,764 he'd drink a bottle of rye whiskey for dinner every night. 116 00:09:59,190 --> 00:10:00,960 Day in, day out. 117 00:10:03,508 --> 00:10:07,947 Then one day, he survived a close call with a suspect. 118 00:10:08,389 --> 00:10:10,436 Stole a garbage truck, 119 00:10:10,780 --> 00:10:13,639 squashed his patrol car flat as a pancake. 120 00:10:16,278 --> 00:10:19,108 You know, he only went one week without that rye. 121 00:10:22,937 --> 00:10:25,350 What I come away with was, 122 00:10:25,766 --> 00:10:28,256 takes more than one bad afternoon... 123 00:10:28,436 --> 00:10:31,631 Or a good one... To turn somebody. 124 00:10:32,400 --> 00:10:34,233 So I'm guessin' once we pay our respects, 125 00:10:34,301 --> 00:10:36,077 you're gonna be on your way, huh? 126 00:10:36,272 --> 00:10:38,194 Back on your old course. 127 00:10:41,276 --> 00:10:42,765 I'm tellin' you... 128 00:10:45,063 --> 00:10:47,233 I'm tellin' you, I'm gonna find her. 129 00:10:47,754 --> 00:10:49,147 I am. 130 00:10:49,586 --> 00:10:51,905 And I want you with me when I do. 131 00:10:53,280 --> 00:10:55,140 I want you to meet her. 132 00:10:56,585 --> 00:10:58,600 I want her to meet you. 133 00:11:03,071 --> 00:11:05,397 I just want to see him buried, John. 134 00:11:07,172 --> 00:11:09,811 And then, yes, I will be on my way. 135 00:11:13,483 --> 00:11:15,746 Man, I'm better on my own. 136 00:11:20,499 --> 00:11:22,280 We can stop... 137 00:11:22,589 --> 00:11:24,475 if it's too much. 138 00:11:25,968 --> 00:11:29,007 - Too much? - It's OK... 139 00:11:30,296 --> 00:11:31,882 if you just... 140 00:11:34,025 --> 00:11:35,718 Your brother just... 141 00:11:38,131 --> 00:11:39,960 Yeah, he did. 142 00:11:49,326 --> 00:11:52,116 Man, I used to love these places. 143 00:11:53,362 --> 00:11:55,850 - You ever been? - Been a while. 144 00:11:56,034 --> 00:11:57,733 Just you? 145 00:11:58,303 --> 00:12:00,022 No. 146 00:12:00,478 --> 00:12:02,413 Places like this... 147 00:12:03,016 --> 00:12:05,186 they made really good churros. 148 00:12:05,540 --> 00:12:07,107 Yeah, they did. 149 00:12:21,797 --> 00:12:24,577 This is a good one. We should take this one back with us. 150 00:12:25,379 --> 00:12:27,913 Height's good if you get caught with the dead around you. 151 00:12:28,085 --> 00:12:31,663 Run flat tires. Gets mileage, but holds a lot of gas. 152 00:12:32,073 --> 00:12:33,913 It's even got a tape deck. 153 00:12:44,617 --> 00:12:46,280 No keys, though. 154 00:12:47,710 --> 00:12:50,057 How do you know so much about cars? 155 00:12:51,007 --> 00:12:52,850 I don't know that much. 156 00:12:56,979 --> 00:12:58,640 Come on. 157 00:13:12,882 --> 00:13:14,397 Looks like people lived here. 158 00:13:14,473 --> 00:13:16,694 Mm-hmm, till the fences gave. 159 00:14:11,640 --> 00:14:13,140 Whoever was camped here 160 00:14:13,296 --> 00:14:16,038 moved to higher ground when the fence went down. 161 00:14:19,617 --> 00:14:21,827 Looks like they barricaded the stairs. 162 00:14:24,022 --> 00:14:25,593 There. 163 00:14:26,038 --> 00:14:28,028 That's how we get up. 164 00:14:30,217 --> 00:14:32,132 Think we can make it? 165 00:14:35,110 --> 00:14:37,038 Yeah, we can make it. 166 00:14:44,519 --> 00:14:47,835 So what's your record of churros in a single visit? 167 00:14:48,236 --> 00:14:50,903 Four. I was having fun. 168 00:14:51,022 --> 00:14:53,132 May have been high on chlorine. 169 00:15:04,046 --> 00:15:06,921 Well, that's worse than Band-Aids in the water. 170 00:15:10,718 --> 00:15:12,671 Then what happened? 171 00:15:13,172 --> 00:15:16,288 I just wanted to do the right thing. 172 00:15:23,733 --> 00:15:27,343 There's a reason why we haven't been on a run before. 173 00:15:28,272 --> 00:15:30,585 Well, if you don't like me, you can just tell me. 174 00:15:30,935 --> 00:15:32,382 I do. 175 00:15:34,085 --> 00:15:37,530 That's why I didn't want to give you a chance to get to know me. 176 00:15:39,805 --> 00:15:42,210 I've, uh, done things. 177 00:15:48,133 --> 00:15:50,272 I keep this to remind me 178 00:15:50,811 --> 00:15:53,468 that I don't want to become that man again. 179 00:16:01,553 --> 00:16:04,295 Just looks like a piece of rock to me. 180 00:16:07,025 --> 00:16:08,287 It's not. 181 00:16:11,218 --> 00:16:14,015 So, going on the run brought you closer together. 182 00:16:14,233 --> 00:16:16,600 Of course it did. 183 00:16:17,298 --> 00:16:20,678 We were the only people there still breathing. 184 00:16:43,504 --> 00:16:45,160 Go. 185 00:18:05,505 --> 00:18:07,637 There's still some ammo. We should grab the extra. 186 00:18:11,362 --> 00:18:12,909 Naomi! 187 00:18:46,624 --> 00:18:47,887 Hang on! 188 00:19:16,154 --> 00:19:18,255 When did you sharpen it? 189 00:19:21,094 --> 00:19:22,915 That came later. 190 00:19:24,419 --> 00:19:26,116 Keep talking. 191 00:19:51,445 --> 00:19:53,337 Check this out. 192 00:20:00,615 --> 00:20:02,336 Okay, this stuff's really hard to come by. 193 00:20:02,404 --> 00:20:04,930 We gotta take as much of this back as we can. 194 00:20:09,225 --> 00:20:10,672 Thanks. 195 00:20:21,076 --> 00:20:22,505 Here. 196 00:20:23,021 --> 00:20:24,169 Take a look. 197 00:20:24,237 --> 00:20:27,310 Maybe those people missed this whole area. 198 00:20:29,122 --> 00:20:30,866 This might not be the only place around here 199 00:20:30,934 --> 00:20:32,403 those people haven't picked over. 200 00:20:32,797 --> 00:20:34,273 I thought I saw some buildings 201 00:20:34,341 --> 00:20:35,841 off the road back there. 202 00:20:36,950 --> 00:20:39,106 We could drive out there, maybe. 203 00:20:41,370 --> 00:20:42,762 Naomi? 204 00:20:44,444 --> 00:20:45,770 So what happened? 205 00:20:45,843 --> 00:20:47,366 Did she run? 206 00:20:51,019 --> 00:20:53,152 We were all running. 207 00:21:04,691 --> 00:21:06,292 Victor? 208 00:21:06,846 --> 00:21:09,371 What the hell, man. Where are we? 209 00:21:22,665 --> 00:21:25,816 I've been loading this with provisions since the crops failed. 210 00:21:26,140 --> 00:21:29,558 There's enough in here to last... maybe a month. 211 00:21:33,372 --> 00:21:35,035 Why are you showing me this? 212 00:21:35,308 --> 00:21:37,589 There's enough room in here for two. 213 00:21:41,858 --> 00:21:45,886 This food, the stadium... Victor, people are hungry. 214 00:21:46,027 --> 00:21:48,253 What's here would barely feed everyone for a day. 215 00:21:48,474 --> 00:21:50,136 Yeah, and that day could be the difference 216 00:21:50,204 --> 00:21:52,417 between people making it and not making it. 217 00:21:52,485 --> 00:21:54,008 So can this. 218 00:21:59,251 --> 00:22:01,282 I did things before I met you. 219 00:22:01,522 --> 00:22:03,437 People got hurt. People died. 220 00:22:03,656 --> 00:22:06,720 At times for no other reason than my own self-preservation. 221 00:22:06,892 --> 00:22:10,126 I want to live. There's famine on our horizon. 222 00:22:10,201 --> 00:22:13,030 And this... this is how I ensure I survive it. 223 00:22:13,140 --> 00:22:14,892 How we both survive it. 224 00:22:15,440 --> 00:22:17,204 You want to to get to know me? 225 00:22:19,940 --> 00:22:21,649 This is me. 226 00:22:30,916 --> 00:22:33,673 I'm sorry, Victor, I can't do that. 227 00:22:35,587 --> 00:22:37,485 I didn't think so. 228 00:22:41,831 --> 00:22:43,954 I'll drive myself back. 229 00:22:44,764 --> 00:22:47,329 You got everything you need right here. 230 00:22:57,760 --> 00:22:59,306 So, did you leave? 231 00:23:00,246 --> 00:23:01,540 Strand? 232 00:23:01,758 --> 00:23:03,829 You think this is your fault. 233 00:23:05,485 --> 00:23:07,376 It's not his fault. 234 00:23:12,253 --> 00:23:15,798 He wasn't the only one that thought about leaving. 235 00:23:39,250 --> 00:23:40,618 Shit. 236 00:23:45,306 --> 00:23:48,243 Second time you ran out on me since we met. 237 00:23:50,001 --> 00:23:51,823 You don't have to tell us where you came from 238 00:23:51,891 --> 00:23:53,581 or... what happened to you. 239 00:23:53,649 --> 00:23:55,073 You don't have to tell us anything. 240 00:23:55,141 --> 00:23:58,878 But... you're either with us trying to keep this going, or you're not. 241 00:23:59,058 --> 00:24:01,220 I just can't do it again. 242 00:24:05,219 --> 00:24:08,352 I just... I can't. 243 00:24:10,703 --> 00:24:12,079 Do what? 244 00:24:12,194 --> 00:24:14,118 Try to keep this going. 245 00:24:16,752 --> 00:24:18,853 I did the same thing once. 246 00:24:21,181 --> 00:24:24,228 I went off on my own. Nobody could've talked me out of it. 247 00:24:25,292 --> 00:24:29,610 Then I realized it wasn't where I wanted to be, not really. 248 00:24:33,639 --> 00:24:35,290 Maybe you will too. 249 00:24:39,271 --> 00:24:41,914 Let's get you some gas. 250 00:24:44,591 --> 00:24:45,956 What about you? 251 00:24:46,512 --> 00:24:48,550 Did you think about leaving? 252 00:24:49,825 --> 00:24:52,948 Yes. We all did. 253 00:24:57,411 --> 00:24:58,688 We have to go. 254 00:24:58,756 --> 00:25:00,657 There could be something for her... 255 00:25:00,725 --> 00:25:03,554 Records or cassettes or CDs. 256 00:25:04,222 --> 00:25:05,735 Something. 257 00:25:09,877 --> 00:25:12,140 [ growling continues 258 00:25:59,755 --> 00:26:01,729 Lucy, I'm sorry, we shouldn't have come here. 259 00:26:01,797 --> 00:26:03,901 I don't want to end up like that. 260 00:26:03,969 --> 00:26:05,282 We're not gonna end up like that. 261 00:26:05,350 --> 00:26:06,418 We're not gonna give up, OK? Things are gonna get better. 262 00:26:06,485 --> 00:26:08,196 - This isn't the colonia. - Maybe it is. 263 00:26:08,264 --> 00:26:09,819 Maybe we just haven't realized it. 264 00:26:09,887 --> 00:26:12,040 No. We know what's wrong, we're trying to fix it. 265 00:26:12,108 --> 00:26:13,608 Maybe we just can't! 266 00:26:13,695 --> 00:26:15,509 What if we found a new place? 267 00:26:15,860 --> 00:26:17,220 What if we started over? 268 00:26:17,307 --> 00:26:18,626 New fields, new crops... 269 00:26:18,694 --> 00:26:20,522 We've done it before, we can do it again. 270 00:26:20,644 --> 00:26:22,212 Where would we go? 271 00:26:26,686 --> 00:26:30,142 First page we open to... That's where we go. 272 00:26:30,571 --> 00:26:32,056 That's where we start over. 273 00:26:32,235 --> 00:26:34,118 That's where we take everyone. 274 00:26:37,517 --> 00:26:39,673 What page did it open to? 275 00:26:40,664 --> 00:26:42,610 Whatever page it was, 276 00:26:43,220 --> 00:26:45,727 it's the reason you're sitting here, isn't it? 277 00:26:47,891 --> 00:26:50,774 I never should have opened that book. 278 00:27:41,995 --> 00:27:44,128 You need help with something? 279 00:27:45,487 --> 00:27:47,620 You got any relish in there? 280 00:28:07,775 --> 00:28:10,736 You finished the relish already, haven't you? 281 00:28:11,789 --> 00:28:15,205 And the ketchup, and the... mustard. 282 00:28:16,303 --> 00:28:18,689 Always go through all the condiments 283 00:28:18,757 --> 00:28:21,806 trying to dress up the things you really don't want to eat. 284 00:28:22,315 --> 00:28:26,377 Smell pretty good, don't they? Considering they're from a can. 285 00:28:30,205 --> 00:28:32,689 So... where you sending everyone out to these days? 286 00:28:33,152 --> 00:28:36,830 So you can beat us there? I don't think so. 287 00:28:37,117 --> 00:28:38,541 You know, Madison, 288 00:28:38,792 --> 00:28:40,576 every time you send someone out 289 00:28:40,644 --> 00:28:42,298 there's a chance they might not come back. 290 00:28:42,366 --> 00:28:44,228 - They'll be back. - You sure? 291 00:28:44,296 --> 00:28:45,830 I know my people. 292 00:28:47,400 --> 00:28:50,572 OK. Did I ever tell you the story 293 00:28:50,640 --> 00:28:53,431 about where Ennis and I were before I packed up the bus? 294 00:28:53,700 --> 00:28:56,760 I used to live just like you fine folks. 295 00:28:57,044 --> 00:28:58,799 Well, not in a baseball stadium, 296 00:28:58,867 --> 00:29:00,869 nothing quite that unusual, 297 00:29:01,046 --> 00:29:03,674 but it was a settlement, 298 00:29:03,904 --> 00:29:06,244 my family's cattle ranch in the hill country, 299 00:29:06,312 --> 00:29:08,533 two or three other families. 300 00:29:10,109 --> 00:29:11,937 It was a really nice place to be. 301 00:29:14,510 --> 00:29:17,549 Then some wildfires kicked up about 30 miles away... 302 00:29:17,617 --> 00:29:19,575 I know where you're going with this. 303 00:29:20,212 --> 00:29:21,822 You were smart. 304 00:29:22,135 --> 00:29:24,142 You saw what was coming, 305 00:29:24,346 --> 00:29:27,580 tried to warn everyone else, but they didn't listen. 306 00:29:28,705 --> 00:29:31,924 So you and your brother left before the fires hit. 307 00:29:35,770 --> 00:29:37,845 I'm sorry about the rest of your family. 308 00:29:40,580 --> 00:29:42,611 People are stubborn creatures. 309 00:29:43,612 --> 00:29:44,961 Weenie? 310 00:29:45,611 --> 00:29:47,122 I'm good. 311 00:29:49,159 --> 00:29:50,791 If you didn't come out here for the food, 312 00:29:50,859 --> 00:29:53,905 or the... company, 313 00:29:54,738 --> 00:29:56,527 what are you doin' here? 314 00:29:59,160 --> 00:30:01,340 To tell you that my offer still stands. 315 00:30:01,487 --> 00:30:03,915 You want relish, I'm sure we could scrounge up 316 00:30:03,995 --> 00:30:06,300 a packet or two in the concession stands. 317 00:30:06,753 --> 00:30:08,949 We could all make a go of it in there, 318 00:30:09,339 --> 00:30:11,042 if we just work together. 319 00:30:12,839 --> 00:30:14,863 You genuinely believe that, don't you? 320 00:30:14,933 --> 00:30:16,206 I do. 321 00:30:18,691 --> 00:30:21,238 That's why this place is gonna fall. 322 00:30:24,199 --> 00:30:25,902 My offer stands, too. 323 00:30:27,636 --> 00:30:29,597 Oh, I'm not gonna join you. 324 00:30:31,456 --> 00:30:33,417 You had the story wrong, by the way, 325 00:30:33,485 --> 00:30:34,636 about me and Ennis leavin'. 326 00:30:34,704 --> 00:30:37,042 I convinced everyone to stay. 327 00:30:38,188 --> 00:30:40,699 I told 'em we could save the place. 328 00:30:41,713 --> 00:30:43,339 And they listened. 329 00:30:45,480 --> 00:30:49,356 Then the fires got close, and... 330 00:30:50,621 --> 00:30:53,785 my brother and I were the only ones that made it out alive. 331 00:30:55,603 --> 00:30:57,759 We could hear them dying... 332 00:30:58,813 --> 00:31:01,144 screamin' as we drove off. 333 00:31:14,239 --> 00:31:16,981 So that's why this day was so important... 334 00:31:17,582 --> 00:31:19,505 because you decided to leave. 335 00:31:19,910 --> 00:31:22,450 Because you gave up on the stadium. 336 00:31:28,244 --> 00:31:30,012 Here we go. 337 00:31:49,950 --> 00:31:52,543 I was a nurse in ICU. 338 00:31:52,843 --> 00:31:56,848 I saw a lot of car accidents, lot of strokes. 339 00:31:57,606 --> 00:32:01,840 After a while, you knew who was gonna make it and who wasn't. 340 00:32:04,309 --> 00:32:06,028 You gotta talk to your mom. 341 00:32:07,026 --> 00:32:10,426 The stadium... it's not gonna last. 342 00:32:10,575 --> 00:32:13,013 You gotta start thinkin' about where you're gonna go next. 343 00:32:16,174 --> 00:32:17,871 I'll talk to her. 344 00:32:29,314 --> 00:32:31,559 You think you know what happened that day.... 345 00:32:32,063 --> 00:32:33,716 but you're wrong. 346 00:32:42,724 --> 00:32:44,184 Where's Victor? 347 00:32:44,669 --> 00:32:46,263 Is he OK? 348 00:33:02,825 --> 00:33:05,973 Why'd you bring back the supplies for everyone? 349 00:33:06,785 --> 00:33:09,465 Why not just try to get Cole to keep it a secret? 350 00:33:11,182 --> 00:33:15,301 I got a little reminder of what I stood to lose. 351 00:33:27,145 --> 00:33:28,996 And what did people think when they found out 352 00:33:29,075 --> 00:33:31,301 about your escape hatch? 353 00:33:40,223 --> 00:33:42,668 Wow. Looks like you guys had a big day. 354 00:33:42,879 --> 00:33:44,903 Finally caught a break, right? 355 00:33:45,246 --> 00:33:47,910 Boy, we were due! Good work. 356 00:33:51,582 --> 00:33:52,816 I didn't tell them the truth 357 00:33:52,884 --> 00:33:54,519 I was the one who packed it. 358 00:34:01,129 --> 00:34:02,926 So, are you gonna tell me? 359 00:34:03,495 --> 00:34:05,621 What page did it open to? 360 00:34:08,118 --> 00:34:10,035 I guess we're going north. 361 00:34:12,404 --> 00:34:14,580 Wonder how the soil is up there. 362 00:34:21,085 --> 00:34:23,606 Lucy, what if there's another way of looking at this? 363 00:34:24,098 --> 00:34:25,739 I don't understand. 364 00:34:26,793 --> 00:34:28,574 Where did the book take you? 365 00:34:34,152 --> 00:34:35,199 What'd you find? 366 00:34:35,267 --> 00:34:37,934 OK, what if we went farther than anywhere on these maps, 367 00:34:38,007 --> 00:34:41,090 farther than those assholes in the parking lot have scavenged? 368 00:34:42,668 --> 00:34:44,950 Nick, we can't go that far out every time we need something. 369 00:34:45,017 --> 00:34:46,497 No, we only need to do it once. 370 00:34:46,565 --> 00:34:49,637 We find seeds, we find fertilizers, we replant. 371 00:34:50,364 --> 00:34:53,223 Ya know? We turn this place back into what it was. 372 00:34:58,664 --> 00:35:01,403 OK. I'll go tell the others. 373 00:35:02,121 --> 00:35:03,723 Good work. 374 00:35:05,470 --> 00:35:06,660 Thanks for today. 375 00:35:06,728 --> 00:35:09,395 Hey, replanting was your idea. 376 00:35:09,474 --> 00:35:11,239 I'm just glad we're gonna do it here. 377 00:35:27,480 --> 00:35:28,770 Mom. 378 00:35:33,887 --> 00:35:35,051 We need to talk. 379 00:35:35,159 --> 00:35:37,364 You told her about Naomi, right? 380 00:35:39,141 --> 00:35:40,395 No. 381 00:35:49,614 --> 00:35:51,198 Were you always right? 382 00:35:51,356 --> 00:35:53,989 The ICU. The patients you thought would die. 383 00:35:54,774 --> 00:35:56,442 They ever live? 384 00:35:58,981 --> 00:35:59,982 No, 385 00:36:00,050 --> 00:36:02,190 I let Naomi do her own talking. 386 00:36:07,698 --> 00:36:09,191 Nice wheels. 387 00:36:09,902 --> 00:36:11,573 What else did you find? 388 00:36:12,370 --> 00:36:14,894 Even if we make it work here, things are gonna get worse 389 00:36:14,962 --> 00:36:16,808 before they get better. 390 00:36:21,902 --> 00:36:24,073 I want to help set up an infirmary. 391 00:36:25,373 --> 00:36:26,956 And I'm gonna help. 392 00:36:28,113 --> 00:36:29,654 I don't understand. You stayed 393 00:36:29,722 --> 00:36:32,417 at the stadium, you fought for it. 394 00:36:33,839 --> 00:36:35,909 Why is that the day everything changed? 395 00:36:36,886 --> 00:36:39,955 We should have talked my mom into leaving. 396 00:36:41,218 --> 00:36:42,828 I should have followed my gut. 397 00:36:42,948 --> 00:36:45,064 I should have kept that car secret. 398 00:36:46,363 --> 00:36:49,495 We should have flipped to another page. 399 00:36:50,752 --> 00:36:53,846 We should have found someplace else to go. 400 00:36:54,378 --> 00:36:56,488 But we wanted to believe. 401 00:36:56,674 --> 00:36:58,409 We wanted to stay. 402 00:36:58,666 --> 00:37:00,886 I wanted to be a better person. 403 00:37:01,362 --> 00:37:03,386 That's why my brother is dead. 404 00:37:03,649 --> 00:37:05,464 That's why Nick is dead. 405 00:37:05,720 --> 00:37:08,066 That's why my friend is dead. 406 00:37:10,339 --> 00:37:12,495 We could have stopped it all. 407 00:38:12,889 --> 00:38:14,404 Is this it? 408 00:38:16,506 --> 00:38:17,841 This is it. 409 00:38:27,599 --> 00:38:29,029 Why here? 410 00:38:29,731 --> 00:38:31,490 What difference does it make to you? 411 00:38:31,558 --> 00:38:34,818 I... I just wanted to know. 412 00:38:52,677 --> 00:38:54,800 This isn't about Nick, is it? 413 00:38:55,302 --> 00:38:57,443 You're goin' after the rest of them. 414 00:38:58,138 --> 00:39:00,123 Even after what happened to him? 415 00:39:00,295 --> 00:39:02,904 - It's what Nick wanted. - You don't know that. 416 00:39:03,332 --> 00:39:04,724 You didn't know Nick. 417 00:39:06,873 --> 00:39:10,209 You've been lying to me this whole time. We had a deal. 418 00:39:10,318 --> 00:39:13,005 To answer your questions. And we did. 419 00:39:13,529 --> 00:39:15,810 The answers only matter if they're the truth. 420 00:39:16,646 --> 00:39:17,771 They are. 421 00:39:17,849 --> 00:39:21,648 Maybe. But you served them to me between two slices of bullshit, 422 00:39:21,716 --> 00:39:23,529 so how am I supposed to tell the difference? 423 00:39:23,597 --> 00:39:25,556 Sniff before you bite. 424 00:39:27,579 --> 00:39:29,677 Good luck finding them without me. 425 00:39:30,005 --> 00:39:31,297 We don't need you anymore. 426 00:39:31,365 --> 00:39:32,834 Alicia found this 427 00:39:33,029 --> 00:39:35,771 on our friend with the El Camino. 428 00:39:37,318 --> 00:39:39,075 They split off across the landscape 429 00:39:39,143 --> 00:39:41,736 and reassemble with their gains. 430 00:39:41,901 --> 00:39:43,980 We know where they meet up next. 431 00:39:44,440 --> 00:39:46,069 You just needed a ride here. 432 00:39:46,330 --> 00:39:48,080 You got snookered, Al. 433 00:39:49,111 --> 00:39:51,994 So you're all really gonna lug all of this 434 00:39:52,361 --> 00:39:54,025 wherever the Vultures are meeting? 435 00:39:54,260 --> 00:39:57,401 Depends. You offering to drive? 436 00:39:57,868 --> 00:39:59,861 Don't take them, Al. Take me. 437 00:40:00,322 --> 00:40:03,010 Their story just ends up with more people getting hurt. 438 00:40:03,111 --> 00:40:04,498 Mine doesn't. 439 00:40:05,174 --> 00:40:07,569 There's a lot of our story you don't know. 440 00:40:09,721 --> 00:40:11,497 Give me one reason I can believe 441 00:40:11,565 --> 00:40:13,596 anything you tell me from here on out. 442 00:40:13,712 --> 00:40:15,572 We don't have to tell you anything. 443 00:40:15,783 --> 00:40:17,252 You want the truth? 444 00:40:17,963 --> 00:40:20,369 You want to know how this ends? 445 00:40:20,925 --> 00:40:22,579 Come see it for yourself. 446 00:40:31,946 --> 00:40:33,322 Load up. 447 00:40:37,557 --> 00:40:40,440 But you're still planning on burying your brother, right? 448 00:40:41,346 --> 00:40:44,088 You're not gonna just leave him on the side of the road? 449 00:40:48,151 --> 00:40:49,635 We'll bury him here. 450 00:40:50,913 --> 00:40:52,436 Here. 451 00:40:55,776 --> 00:40:57,940 He liked growing things, right? 452 00:42:04,799 --> 00:42:06,166 Hey. 453 00:42:06,799 --> 00:42:08,127 Where'd you get that? 454 00:42:09,980 --> 00:42:11,914 We took what we could when we left the stadium. 455 00:42:12,005 --> 00:42:15,968 Guns, supplies... put 'em in anything we could find. 456 00:42:16,202 --> 00:42:17,400 Could I? 457 00:42:17,976 --> 00:42:20,398 Please? It belonged to her. 458 00:42:21,969 --> 00:42:23,444 To who? 459 00:42:23,788 --> 00:42:25,437 Laura. 460 00:42:37,500 --> 00:42:40,417 Uh, we should set this stuff up in the locker room. 461 00:42:40,722 --> 00:42:42,578 Just give me a second. 462 00:43:16,503 --> 00:43:20,172 Naomi? Her name was Naomi? 463 00:43:21,133 --> 00:43:22,807 She never told me her real name. 464 00:43:23,305 --> 00:43:26,637 Where is she? Where'd she go? 465 00:43:27,347 --> 00:43:28,976 Where is she?! 466 00:43:30,437 --> 00:43:32,492 Naomi didn't make it out. 467 00:43:32,837 --> 00:43:34,361 The stadium. 468 00:43:34,666 --> 00:43:36,226 Things went wrong. 469 00:43:44,634 --> 00:43:46,027 What happened? 470 00:43:47,778 --> 00:43:49,282 She's dead. 471 00:43:52,243 --> 00:43:54,332 No, that's not true. 472 00:43:55,455 --> 00:43:57,017 She's out there. 473 00:43:57,611 --> 00:43:59,279 She's gotta be. 474 00:43:59,556 --> 00:44:00,837 There's the rub. 475 00:44:00,983 --> 00:44:03,970 Your story did end with someone getting hurt. 476 00:44:04,459 --> 00:44:06,572 - Looks like you need... - Shut up. 477 00:44:09,883 --> 00:44:11,626 They did this. 478 00:44:14,720 --> 00:44:17,775 Come with us. Help us end it. 479 00:44:18,580 --> 00:44:21,040 - John... - Just let me be. 480 00:44:21,126 --> 00:44:24,033 Everybody... just let me be. 481 00:44:52,568 --> 00:44:54,451 I'll find out what happened... 482 00:44:55,320 --> 00:44:57,498 and I'll come back for you. 483 00:44:58,667 --> 00:44:59,983 Al. 484 00:45:02,525 --> 00:45:03,825 Go. 485 00:45:06,508 --> 00:45:07,814 Go. 486 00:45:38,918 --> 00:45:40,715 I'm sorry, John. 487 00:45:44,767 --> 00:45:46,578 You were right. 488 00:45:47,973 --> 00:45:50,348 We're always on our own. 489 00:45:50,552 --> 00:45:53,159 Sync corrections by srjanapala 490 00:45:56,823 --> 00:46:00,346 ♪♪ 34319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.