All language subtitles for Family.Blood.2018.720p.WEBRip.XviD.AC3-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,701 --> 00:02:40,785 Bobby? 2 00:03:13,985 --> 00:03:16,863 Mom? Bobby? 3 00:03:46,226 --> 00:03:47,352 Mom? 4 00:03:49,604 --> 00:03:50,438 Bobby? 5 00:03:53,358 --> 00:03:54,400 Don't. 6 00:03:59,239 --> 00:04:00,240 Richard? 7 00:04:02,200 --> 00:04:05,536 Where are they? Don't open the door, Kristen. 8 00:04:09,582 --> 00:04:13,253 I love them, like I love you. 9 00:04:19,342 --> 00:04:20,927 I really wish… 10 00:04:24,389 --> 00:04:26,557 …That I could bring them back. 11 00:04:29,769 --> 00:04:31,396 I could have… 12 00:04:33,356 --> 00:04:35,108 but I couldn't… 13 00:04:36,484 --> 00:04:37,944 help myself. 14 00:04:40,238 --> 00:04:43,992 And I tried this time. I really did try. 15 00:04:47,203 --> 00:04:48,830 This doesn't work. 16 00:04:53,835 --> 00:04:57,046 And I wish that it did. Uh, no. 17 00:04:57,672 --> 00:05:00,508 You should go before it's too late. 18 00:05:01,217 --> 00:05:02,802 Go! 19 00:05:21,612 --> 00:05:22,864 I'm sorry. 20 00:05:45,887 --> 00:05:48,240 I've roared through my family, 21 00:05:48,264 --> 00:05:50,308 so they don't want me around no more. 22 00:05:51,601 --> 00:05:55,039 My friends, they don't want me around no more. 23 00:05:55,063 --> 00:05:59,942 Shit, there are times when I don't want me around no more. 24 00:06:01,527 --> 00:06:03,738 I've lived in alleyways, 25 00:06:04,238 --> 00:06:06,657 under bridges, and then… 26 00:06:08,159 --> 00:06:11,079 I found this… this cool park… 27 00:06:12,330 --> 00:06:16,667 so big that I can get lost in it when I want to. 28 00:06:19,462 --> 00:06:20,880 Then one day, 29 00:06:21,464 --> 00:06:24,985 I saw these weirdos walking into the building across the street. 30 00:06:28,096 --> 00:06:30,056 I saw it through this tunnel, 31 00:06:30,807 --> 00:06:32,683 like it was magical and shit. 32 00:06:34,769 --> 00:06:36,955 I wanted to know what was going on in there, 33 00:06:36,979 --> 00:06:38,564 and if there was any food… 34 00:06:41,025 --> 00:06:42,401 or maybe drugs. 35 00:06:45,613 --> 00:06:47,990 So, here I am. 36 00:06:51,160 --> 00:06:53,579 I wasn't expecting any of this. 37 00:06:54,622 --> 00:06:58,501 But, um, maybe this is some of that “act of God” type shit, 38 00:06:59,085 --> 00:07:02,213 that I found this place and all of you people… 39 00:07:04,215 --> 00:07:05,984 and all that food over there. 40 00:07:08,970 --> 00:07:10,888 My name is Eddie, and I'm an addict. 41 00:07:11,597 --> 00:07:12,849 Thank you. Thanks, Eddie. 42 00:07:21,732 --> 00:07:23,919 My name is Ellie, and I'm an addict. 43 00:07:23,943 --> 00:07:25,403 Welcome, Ellie. Hi, Ellie. 44 00:07:30,825 --> 00:07:32,326 Sorry, I've, um… 45 00:07:34,745 --> 00:07:39,000 It's hard doing this all over again in a new place. 46 00:07:39,750 --> 00:07:40,793 It's okay. 47 00:07:42,920 --> 00:07:45,089 It's just that I just moved here. 48 00:07:49,469 --> 00:07:51,137 So here goes. Um… 49 00:07:55,224 --> 00:07:56,851 It started with one drink. 50 00:07:58,227 --> 00:08:03,149 And then that one went into another, and then a whole hell of a lot more. 51 00:08:08,696 --> 00:08:11,884 I was an addict, but I thought, 52 00:08:11,908 --> 00:08:15,620 “It's no big deal. Everyone is, kind of.” 53 00:08:18,956 --> 00:08:19,916 But, um… 54 00:08:22,418 --> 00:08:23,669 I thought, “This is… 55 00:08:25,630 --> 00:08:27,507 I can handle this. This is easy.” 56 00:08:31,761 --> 00:08:34,781 But then I… I hurt my back. 57 00:08:34,805 --> 00:08:38,226 And they gave me these pills, 58 00:08:39,018 --> 00:08:40,937 these goddamn pills. 59 00:08:42,104 --> 00:08:45,399 And they took the edge off like nothing else. 60 00:08:47,818 --> 00:08:52,031 Sorry, I know I'm not supposed to say what drug, sorry. 61 00:08:53,908 --> 00:08:59,205 But they took the life out of life, which was exactly what I wanted. 62 00:09:03,334 --> 00:09:04,168 And… 63 00:09:05,628 --> 00:09:07,004 my husband left me… 64 00:09:09,340 --> 00:09:12,486 which, to be honest, wasn't such a bad thing. 65 00:09:17,807 --> 00:09:19,392 But I lost my kids. 66 00:09:25,565 --> 00:09:26,649 And, uh… 67 00:09:27,858 --> 00:09:30,045 at first, I didn't really care, 68 00:09:30,069 --> 00:09:33,197 because I wanted the pills more than I wanted them. 69 00:09:36,534 --> 00:09:38,703 I can't believe I'm saying that right now. 70 00:09:43,666 --> 00:09:45,644 Anyway, I got my kids back. 71 00:09:45,668 --> 00:09:48,546 And we have a new home… 72 00:09:49,839 --> 00:09:53,360 and hopefully some new friends. 73 00:10:47,021 --> 00:10:50,232 My Lola don't like the smell of smoke inside the house. 74 00:10:52,735 --> 00:10:55,363 We just moved here. I heard all the noise. 75 00:10:56,572 --> 00:10:58,342 There's been a lot around here lately. 76 00:10:58,366 --> 00:11:01,803 Screws, nails, sharp edges. 77 00:11:01,827 --> 00:11:04,848 And they say they're trying to make this neighborhood safer. 78 00:11:04,872 --> 00:11:07,750 Okay. I'm not leaving. 79 00:11:08,417 --> 00:11:09,794 You're not buying me out. 80 00:11:12,421 --> 00:11:13,589 We're just renting. 81 00:11:21,472 --> 00:11:25,643 We just moved into our new house. It's huge. 82 00:11:26,435 --> 00:11:27,269 Yeah. 83 00:11:28,020 --> 00:11:31,232 It's not in the best of neighborhoods. Little sketchy. 84 00:11:32,733 --> 00:11:37,047 Um, I just wanted to tell you thank you so much for this opportunity. 85 00:11:37,071 --> 00:11:40,008 I… I couldn't… No, I really couldn't have done it without you. 86 00:11:40,032 --> 00:11:41,700 I really appreciate it. 87 00:11:43,869 --> 00:11:45,454 Yeah, the kids are doing well. 88 00:11:58,050 --> 00:12:00,136 Up. Come on. Hurry. 89 00:12:05,766 --> 00:12:06,600 Amy. 90 00:12:08,102 --> 00:12:09,103 Amy. 91 00:12:11,021 --> 00:12:12,606 Come on. There could be a fire. 92 00:12:13,190 --> 00:12:15,335 There's no fire. It's just my stupid brother. 93 00:12:37,923 --> 00:12:39,008 I called your mother. 94 00:12:40,718 --> 00:12:43,262 This has been a pretty eventful first few days, Kyle. 95 00:12:44,305 --> 00:12:45,181 You got into a fight… 96 00:12:46,557 --> 00:12:47,766 defaced school property, 97 00:12:48,559 --> 00:12:50,102 and then another fight. 98 00:12:52,313 --> 00:12:56,150 Do you have anything to say for yourself? I didn't tag the bulletin board. 99 00:12:57,109 --> 00:13:00,529 In order to stay here, you have to want to be here. 100 00:13:01,363 --> 00:13:03,908 I don't wanna be here. Well, you won't be. 101 00:13:04,575 --> 00:13:05,743 Not this week. 102 00:13:06,410 --> 00:13:07,953 Wait outside for your mother. 103 00:13:17,213 --> 00:13:19,215 Meegan, get in here. 104 00:13:23,719 --> 00:13:24,929 Meegan. 105 00:14:07,596 --> 00:14:08,889 You get suspended? 106 00:14:10,432 --> 00:14:12,059 Yeah. Yeah. 107 00:14:13,352 --> 00:14:15,747 He's an asshole. Yeah. 108 00:14:15,771 --> 00:14:17,147 He's a huge asshole. 109 00:14:17,773 --> 00:14:19,334 The second fight wasn't really a fight. 110 00:14:19,358 --> 00:14:22,361 It was just you getting the shit beat out of you type of thing. 111 00:14:23,195 --> 00:14:24,029 Yeah. 112 00:14:25,865 --> 00:14:27,199 What'd you do? 113 00:14:28,075 --> 00:14:29,660 Tagged a bulletin board. 114 00:14:32,830 --> 00:14:33,664 What? 115 00:14:35,499 --> 00:14:36,500 I like your work. 116 00:14:51,307 --> 00:14:52,224 Can I see? 117 00:14:53,726 --> 00:14:55,728 Ah, come on. You saw my work. 118 00:15:05,070 --> 00:15:05,946 Wow. 119 00:15:06,572 --> 00:15:09,491 “Wow” like they suck “wow,” or “wow” what? 120 00:15:10,701 --> 00:15:14,496 “Wow” like you might be a serial killer, Kyle. 121 00:15:18,542 --> 00:15:19,543 In a good way. 122 00:15:49,073 --> 00:15:51,867 Mom? Kyle? 123 00:15:57,539 --> 00:15:58,582 Mom? 124 00:15:59,583 --> 00:16:00,501 Kyle? 125 00:16:09,176 --> 00:16:11,220 Mom? Kyle? 126 00:17:03,731 --> 00:17:07,067 Have you talked to Dad yet? He's gonna be so pissed. 127 00:17:10,487 --> 00:17:13,299 I tried to call a few times since we've gotten here, 128 00:17:13,323 --> 00:17:15,176 but he hasn't answered. 129 00:17:15,200 --> 00:17:16,928 He's traveling. 130 00:17:16,952 --> 00:17:19,246 He's always traveling. For work. 131 00:17:21,874 --> 00:17:22,750 Okay. 132 00:17:24,960 --> 00:17:26,503 Why haven't you unpacked yet? 133 00:17:28,756 --> 00:17:31,467 You know, you can at least try cheering up a bit. 134 00:17:32,926 --> 00:17:34,720 Kyle, you're being a child. 135 00:17:41,977 --> 00:17:43,854 Can you just get the hell out of my room? 136 00:18:25,854 --> 00:18:26,772 Kyle. 137 00:18:34,988 --> 00:18:35,823 Don't. 138 00:18:41,662 --> 00:18:44,390 Look, I know you don't ever want to listen to me, 139 00:18:44,414 --> 00:18:46,518 and I know I don't deserve to say anything to you, 140 00:18:46,542 --> 00:18:50,295 but please don't screw up your life because you're mad at me. 141 00:18:50,879 --> 00:18:51,797 Please? 142 00:18:56,218 --> 00:18:58,637 I promise this time it'll be different. 143 00:19:01,515 --> 00:19:03,058 You say that every time. 144 00:19:52,733 --> 00:19:53,734 Hey. 145 00:19:55,319 --> 00:19:58,197 I'm going for a run. You don't have to call it that. 146 00:19:59,823 --> 00:20:00,741 I know. 147 00:20:08,957 --> 00:20:11,060 Why do you always go for a run so late? 148 00:20:11,084 --> 00:20:14,087 It's not that late. Kyle said it's a bad neighborhood. 149 00:20:16,924 --> 00:20:18,175 It's not bad. 150 00:20:19,843 --> 00:20:24,741 Maybe it once was, but it's being gentrified, which means… 151 00:20:24,765 --> 00:20:26,868 I know what it means. 152 00:20:26,892 --> 00:20:29,519 Rich white people move in and kick everyone else out. 153 00:20:33,023 --> 00:20:34,399 You're my little girl. 154 00:20:35,692 --> 00:20:39,339 Mom, I'm 13. I'm gonna be 14 in two months. 155 00:20:39,363 --> 00:20:41,949 I know, I know. Don't remind me. 156 00:21:01,009 --> 00:21:03,238 So, first off, 157 00:21:03,262 --> 00:21:06,741 is there anyone who's at their first meeting 158 00:21:06,765 --> 00:21:09,285 or from out of town? 159 00:21:09,309 --> 00:21:10,519 Uh, yeah. 160 00:21:12,312 --> 00:21:16,191 I don't know whether to sit or stand, but they always stand in the movies, so… 161 00:21:16,692 --> 00:21:18,795 You can do whatever makes you feel comfortable. 162 00:21:18,819 --> 00:21:19,820 Thanks. Um… 163 00:21:22,406 --> 00:21:25,385 I'm Christopher, and I'm not sure what I am. 164 00:21:25,409 --> 00:21:27,494 Welcome, Christopher. Hello, Christopher. 165 00:21:28,370 --> 00:21:30,706 Thank you for being so welcoming. 166 00:21:33,500 --> 00:21:35,377 Yeah, I guess I am an addict. I just… 167 00:21:37,212 --> 00:21:38,672 I never thought about it that way. 168 00:21:41,133 --> 00:21:41,967 And I've… 169 00:21:43,802 --> 00:21:47,389 I've just torn through so many people… 170 00:21:49,474 --> 00:21:51,184 and I can't stop myself. 171 00:21:53,020 --> 00:21:54,855 So I guess that is an addiction. 172 00:21:57,899 --> 00:21:59,192 And I need help. 173 00:21:59,860 --> 00:22:01,528 I don't want to be alone anymore. 174 00:22:03,196 --> 00:22:05,615 Thanks, Christopher. Thanks, Christopher. 175 00:22:11,955 --> 00:22:15,208 My name is Ellie, and I'm an addict. Hi, Ellie. 176 00:22:18,837 --> 00:22:20,047 I got a new job. 177 00:22:20,881 --> 00:22:25,177 My friend, she's a tenured professor. 178 00:22:26,678 --> 00:22:28,638 She's my age, and she got me it. 179 00:22:30,140 --> 00:22:33,435 But sometimes it's a little hard, because… 180 00:22:34,770 --> 00:22:36,897 I should be where she is right now. 181 00:22:39,608 --> 00:22:43,070 But anyway, I'm not supposed to be thinking about stuff like that, right? So… 182 00:22:44,029 --> 00:22:45,882 Uh… 183 00:22:45,906 --> 00:22:50,035 Shit, I'm really trying, but… I swear to God, I'm trying. 184 00:22:51,119 --> 00:22:52,746 My name's Ellie, and I'm an addict. 185 00:22:53,246 --> 00:22:54,623 Thanks, Ellie. Thanks, Ellie. 186 00:23:43,004 --> 00:23:43,839 Hey. 187 00:23:44,422 --> 00:23:46,716 Eddie. You weren't at the meeting. 188 00:23:47,217 --> 00:23:48,510 Are you okay? You need anything? 189 00:23:55,600 --> 00:23:56,726 Okay, well, uh… 190 00:23:59,146 --> 00:24:00,939 I'll see you at the next meeting, okay? 191 00:24:05,110 --> 00:24:08,280 You take care of yourself. Do you need anything? 192 00:24:09,322 --> 00:24:10,198 What? 193 00:24:11,449 --> 00:24:14,828 In there. You said that you do pills. 194 00:24:17,164 --> 00:24:17,998 I… 195 00:24:20,834 --> 00:24:22,061 I said I used to. 196 00:24:25,380 --> 00:24:26,214 Fuck you. 197 00:24:28,884 --> 00:24:31,636 This is better than your suburban housewife shit. 198 00:27:37,280 --> 00:27:38,239 Ohh! 199 00:30:00,006 --> 00:30:01,633 Come on, Mom. Time to go. 200 00:30:03,051 --> 00:30:04,844 Mom. 201 00:30:05,512 --> 00:30:09,533 I'm up. I'm up, baby. Just go get ready for school. 202 00:30:09,557 --> 00:30:11,184 I am ready to go to school. 203 00:30:13,686 --> 00:30:15,021 What happened to your head? 204 00:30:17,232 --> 00:30:18,525 I, uh… 205 00:30:28,243 --> 00:30:29,077 I… 206 00:30:30,161 --> 00:30:32,223 I tripped while walking to the car. 207 00:30:32,247 --> 00:30:33,331 Can I see? 208 00:30:36,000 --> 00:30:39,295 Okay, well, it's not as bad as it looks, right? 209 00:30:41,840 --> 00:30:44,092 I don't see anything. What? 210 00:30:49,013 --> 00:30:51,307 I guess I didn't hurt myself as bad as I thought. 211 00:30:54,018 --> 00:30:56,688 It was dark. Okay. 212 00:31:46,571 --> 00:31:48,573 I used to watch this with my mom. 213 00:32:14,432 --> 00:32:19,371 Admit to God, ourselves, and others our wrongs. 214 00:32:19,395 --> 00:32:22,440 Ready for God to remove defects of character. 215 00:32:23,483 --> 00:32:25,610 Ask him to remove our shortcomings. 216 00:32:26,152 --> 00:32:30,239 Made a list of harmed and willing to make amends. 217 00:32:31,366 --> 00:32:32,927 Then make amends. 218 00:32:32,951 --> 00:32:35,578 Be accountable and admit when wrong. 219 00:32:36,537 --> 00:32:39,874 Pray for the knowledge of his will and the power to carry it out. 220 00:32:42,293 --> 00:32:44,188 Then be awakened through these steps, 221 00:32:44,212 --> 00:32:47,632 and practice them throughout everything in our lives. 222 00:32:58,810 --> 00:33:00,871 My name is Ellie, and I'm an addict. 223 00:33:00,895 --> 00:33:02,480 Hello. Hi, Ellie. 224 00:33:06,442 --> 00:33:07,860 I don't deserve this. 225 00:33:14,701 --> 00:33:16,327 Careful. Mug's hot. 226 00:33:21,791 --> 00:33:22,625 Anything else? 227 00:33:26,546 --> 00:33:27,964 No, we're good. Thanks. 228 00:33:32,927 --> 00:33:34,780 Thanks for getting coffee with me. 229 00:33:34,804 --> 00:33:36,407 I… 230 00:33:36,431 --> 00:33:39,225 I don't think I'm the best person to talk to about this. 231 00:33:42,020 --> 00:33:44,188 You might be the only person to talk to about this. 232 00:33:45,273 --> 00:33:47,400 I don't know, I just needed somebody to talk to whose… 233 00:33:48,401 --> 00:33:51,237 life is only slightly less screwed up than mine. 234 00:33:55,033 --> 00:33:55,992 I'm sorry. 235 00:33:57,368 --> 00:34:01,348 No, that's okay. I mean, I don't know. 236 00:34:01,372 --> 00:34:03,666 I probably wouldn't have believed you otherwise. 237 00:34:10,590 --> 00:34:12,925 Well, the program works… 238 00:34:13,926 --> 00:34:15,762 and people fall. 239 00:34:17,930 --> 00:34:22,119 But you just keep getting up again. 240 00:34:22,143 --> 00:34:25,330 Sometimes you just wish that there was one thing in the world 241 00:34:25,354 --> 00:34:28,149 that you didn't have to put all of your effort into controlling. 242 00:34:29,067 --> 00:34:30,777 And that would make all the difference. 243 00:34:32,361 --> 00:34:34,072 Right? I hope you find it. 244 00:34:35,156 --> 00:34:36,157 That one thing. 245 00:34:37,575 --> 00:34:39,035 Cheers to that, right? 246 00:34:47,460 --> 00:34:48,294 You all right? 247 00:34:53,591 --> 00:34:56,094 Oh, my gosh. I'm so sorry. No, don't be sorry. 248 00:34:56,677 --> 00:34:59,263 Did I get you? No, I'm fine. 249 00:35:23,579 --> 00:35:26,374 How many did you take? It's not the pills, baby. 250 00:35:39,804 --> 00:35:41,180 Did you find anything? 251 00:35:42,890 --> 00:35:44,559 Just go get ready for school. 252 00:36:40,448 --> 00:36:42,509 You know, you didn't find any pills. 253 00:36:42,533 --> 00:36:45,411 So maybe that means… She can get them from anywhere, Amy. 254 00:36:46,746 --> 00:36:49,665 So, what? You've just given up on her? 255 00:36:51,209 --> 00:36:55,463 Look, Amy, I'm not going through this shit again. 256 00:36:59,258 --> 00:37:01,177 You know what I like about your sketches? 257 00:37:07,099 --> 00:37:08,601 They make me feel like I'm at home… 258 00:37:12,772 --> 00:37:14,357 no matter where we live. 259 00:37:31,666 --> 00:37:32,792 Ahh. 260 00:40:30,761 --> 00:40:32,721 You didn't come to the meeting. I got worried. 261 00:40:43,357 --> 00:40:45,025 I know what you're going through. 262 00:40:50,698 --> 00:40:54,577 No, you don't understand. I know exactly what you're going through. 263 00:40:55,286 --> 00:40:59,331 When I saw you on that swing in the park, you looked so peaceful… 264 00:41:01,375 --> 00:41:02,376 but troubled. 265 00:41:03,669 --> 00:41:05,463 I just wanted to protect you. 266 00:41:08,716 --> 00:41:11,510 I made sure that no one can ever hurt you. 267 00:41:16,891 --> 00:41:17,993 How? 268 00:41:18,017 --> 00:41:21,020 Because I turned you into whatever it is that I am. 269 00:41:44,585 --> 00:41:47,171 It gets easier, but you don't want to do it alone. 270 00:41:54,887 --> 00:41:57,407 Do you want to invite me inside so we can talk about this? 271 00:41:57,431 --> 00:41:59,391 I want you to leave me alone. 272 00:42:18,077 --> 00:42:19,119 It's too late. 273 00:44:42,221 --> 00:44:44,306 She's so screwed up she can't say anything about it. 274 00:44:45,516 --> 00:44:50,038 You ever thought that maybe it was something else other than drugs? 275 00:44:50,062 --> 00:44:51,146 Like what? 276 00:44:56,276 --> 00:44:59,839 I would take the El and come here with my mom. 277 00:44:59,863 --> 00:45:01,800 She was the art history teacher at the college, 278 00:45:01,824 --> 00:45:06,554 so whenever she got done with class, she'd come find me, and she'd get me out. 279 00:45:06,578 --> 00:45:12,501 And we'd sit here and look at it, try to figure it out. 280 00:45:13,919 --> 00:45:17,774 Well, you know it says right next to it, right? 281 00:45:17,798 --> 00:45:20,384 We never read it. It felt like cheating. 282 00:45:20,884 --> 00:45:23,554 Well, you know, a little help never hurts. 283 00:45:28,976 --> 00:45:31,103 She never told us she was sick. 284 00:45:32,563 --> 00:45:34,624 I guess she thought she could handle it on her own 285 00:45:34,648 --> 00:45:36,400 without worrying us about it. 286 00:45:36,984 --> 00:45:41,029 And I-I knew. I knew something was wrong. 287 00:45:43,198 --> 00:45:45,659 I would ask her if she wanted to talk about it. 288 00:45:50,873 --> 00:45:52,166 And we'd just sit here, 289 00:45:52,833 --> 00:45:54,877 talking about this instead. 290 00:45:57,171 --> 00:45:58,422 You know, and… 291 00:45:59,465 --> 00:46:02,551 I wish I pushed her till she told me what it was. 292 00:46:09,183 --> 00:46:10,893 And by the time she told us, 293 00:46:11,602 --> 00:46:13,270 it was too late. 294 00:46:19,026 --> 00:46:22,529 Just do yourself a favor and talk to her while you still can. 295 00:46:36,001 --> 00:46:38,813 You want me to tell you what it says? No. 296 00:46:38,837 --> 00:46:41,357 I want to keep guessing until you tell me I'm right, 297 00:46:41,381 --> 00:46:43,717 no matter how many times we have to come back here. 298 00:46:52,017 --> 00:46:54,454 God grant me the serenity 299 00:46:54,478 --> 00:46:57,189 to accept the things I cannot change, courage to change the things I can, 300 00:47:00,067 --> 00:47:02,795 and wisdom to tell the difference. 301 00:47:02,819 --> 00:47:06,633 Accepting hardships as the pathway to peace, 302 00:47:06,657 --> 00:47:08,968 living one day at a time, 303 00:47:08,992 --> 00:47:11,411 enjoying one moment at a time. 304 00:47:12,162 --> 00:47:12,996 Amen. 305 00:49:11,990 --> 00:49:12,949 Mom? 306 00:49:51,238 --> 00:49:52,072 Mom? 307 00:50:06,962 --> 00:50:08,004 Uhh! 308 00:50:32,112 --> 00:50:33,029 Mom? 309 00:51:04,352 --> 00:51:07,248 What's the matter? I heard something. 310 00:51:07,272 --> 00:51:08,857 Where's Mom? I don't know. 311 00:51:10,317 --> 00:51:11,359 Go to your room. 312 00:51:12,569 --> 00:51:13,570 Mom? 313 00:51:15,655 --> 00:51:16,591 Mom? 314 00:51:37,636 --> 00:51:38,512 Mom. 315 00:51:39,429 --> 00:51:41,765 Uh, wha… 316 00:51:42,641 --> 00:51:43,975 I'm fine. I just… 317 00:51:45,435 --> 00:51:47,479 I just need a moment to myself, okay? 318 00:51:48,563 --> 00:51:49,791 Let me help you. 319 00:51:49,815 --> 00:51:54,027 No, just, I'm fine, all right? Just-Just leave me alone for a bit. 320 00:51:55,612 --> 00:51:57,006 I don't need your help. 321 00:51:57,030 --> 00:52:00,092 Mom, I'm not going anywhere until you tell me what's wrong. 322 00:52:00,116 --> 00:52:01,535 You can't help me! 323 00:53:34,294 --> 00:53:36,338 Mom? Mom, where are you? 324 00:53:38,298 --> 00:53:39,299 Mom! 325 00:53:52,145 --> 00:53:53,247 Get in the car. 326 00:53:53,271 --> 00:53:55,523 Where are we going? To Dad's. 327 00:54:43,488 --> 00:54:44,489 What do you want? 328 00:54:45,824 --> 00:54:47,343 Have you seen Lola? 329 00:54:47,367 --> 00:54:48,803 She hasn't come back all night. 330 00:54:48,827 --> 00:54:51,079 She always comes back. No, I haven't. 331 00:54:52,330 --> 00:54:54,541 Can I check your basement? 332 00:54:57,252 --> 00:54:58,545 Lola. 333 00:55:06,761 --> 00:55:07,822 Lola. 334 00:55:10,098 --> 00:55:12,851 Lola. Lola, where are you? 335 00:55:16,187 --> 00:55:17,230 Lola. 336 00:55:18,523 --> 00:55:21,443 Come on, baby. Come on. Come on, sugar. 337 00:55:27,574 --> 00:55:28,783 Lola. 338 00:55:33,872 --> 00:55:34,873 Eleanor? 339 00:55:37,792 --> 00:55:39,252 What the hell's wrong with you? 340 00:55:41,337 --> 00:55:42,172 A lot. 341 00:55:43,089 --> 00:55:44,608 Are you feeling all right? 342 00:55:57,937 --> 00:56:00,940 I told you he's not home. He isn't traveling. 343 00:56:01,941 --> 00:56:04,754 He just says that because he doesn't want to deal with the shit. 344 00:56:04,778 --> 00:56:06,905 So we're part of “the shit”? 345 00:56:12,160 --> 00:56:14,579 She's never gonna get better, is she? 346 00:56:25,590 --> 00:56:26,633 It's Dad. 347 00:56:27,634 --> 00:56:28,468 Told you. 348 00:56:29,803 --> 00:56:31,304 At least Mom wants us. 349 00:56:38,019 --> 00:56:39,145 I'm going back. 350 00:57:14,139 --> 00:57:15,056 Mom. 351 00:57:24,357 --> 00:57:25,275 Mom. 352 00:57:40,290 --> 00:57:42,768 Go upstairs. Mom? 353 00:57:42,792 --> 00:57:43,668 Now! 354 00:58:07,525 --> 00:58:08,568 Turn it off, Kyle. 355 00:58:12,280 --> 00:58:14,091 Please. I don't want you to see. 356 00:58:14,115 --> 00:58:16,117 See what? Just turn it off! 357 00:58:19,954 --> 00:58:22,207 Mom, why did you kill her? 358 00:58:24,667 --> 00:58:25,960 For her blood. 359 00:58:29,881 --> 00:58:31,966 Someone turned me into this. 360 00:58:32,967 --> 00:58:33,885 Who? 361 00:58:35,470 --> 00:58:37,222 I don't know what he was. 362 00:58:40,016 --> 00:58:41,601 You should leave right now. 363 00:58:42,352 --> 00:58:43,853 That knife's not gonna help you. 364 00:58:45,563 --> 00:58:49,025 Just call the police. Do whatever it is you need to do, but do it now. 365 00:58:50,777 --> 00:58:51,945 Go! 366 01:00:09,981 --> 01:00:11,107 Did you kill anyone else? 367 01:00:12,942 --> 01:00:14,319 Did you call the police yet? 368 01:00:16,946 --> 01:00:18,114 Not yet. 369 01:00:22,910 --> 01:00:23,828 Maybe you should. 370 01:01:21,386 --> 01:01:24,138 Can I help you? Yeah. I'm a friend of your mother's… 371 01:01:25,682 --> 01:01:26,933 from her meetings. Christopher. 372 01:01:34,649 --> 01:01:36,234 Look, now's not really a good time. 373 01:01:36,901 --> 01:01:39,445 Why? Is everything all right? You can let him in. 374 01:01:41,447 --> 01:01:42,865 He's the one, Kyle. 375 01:01:45,493 --> 01:01:48,496 If you let me inside, we can talk about this. 376 01:01:49,080 --> 01:01:50,248 You're a… Shh. 377 01:01:50,790 --> 01:01:54,019 No. Don't say it. It's made up anyway. 378 01:01:54,043 --> 01:01:55,712 Are you gonna let me inside? 379 01:01:58,548 --> 01:02:01,676 You can only come in if I invite you in. No, I was just being polite. 380 01:02:05,012 --> 01:02:06,514 Easy. Let him go! 381 01:02:09,684 --> 01:02:11,161 Why would you do this to her? 382 01:02:11,185 --> 01:02:13,438 Because I care about her, Kyle. 383 01:02:14,230 --> 01:02:15,273 Is it curable? 384 01:02:17,608 --> 01:02:19,360 Is it? No. 385 01:02:22,113 --> 01:02:24,615 It's just like any other addiction. It's manageable. 386 01:02:26,325 --> 01:02:28,369 But this part will pass. 387 01:02:31,706 --> 01:02:32,874 God! Just go! 388 01:02:33,374 --> 01:02:35,185 Kyle… Leave! 389 01:02:35,209 --> 01:02:37,920 No, it's okay. It's all right. 390 01:03:52,703 --> 01:03:53,538 Hello? 391 01:04:09,262 --> 01:04:10,096 Hello? 392 01:05:41,228 --> 01:05:42,229 Sit down, Kyle. 393 01:05:48,569 --> 01:05:49,445 Okay. 394 01:05:58,913 --> 01:06:00,915 “Ten Ways to Kill a Vampire.” That's cute. 395 01:06:01,791 --> 01:06:03,876 No. No. 396 01:06:04,877 --> 01:06:08,005 Yes, but no. No. 397 01:06:14,804 --> 01:06:17,890 Your mother wants me to stay. 398 01:06:21,686 --> 01:06:23,270 That was on the list, by the way. 399 01:06:37,743 --> 01:06:39,161 It's all gonna be okay. 400 01:07:15,364 --> 01:07:16,490 You stayed. 401 01:07:58,324 --> 01:08:00,135 She's sleeping, Kyle. 402 01:08:00,159 --> 01:08:01,327 She's tired. 403 01:08:02,661 --> 01:08:03,662 We all are. 404 01:08:05,206 --> 01:08:07,041 The daylight is just another myth. 405 01:08:08,042 --> 01:08:09,335 Just give her some time. 406 01:08:10,753 --> 01:08:12,129 She'll seem more normal… 407 01:08:14,215 --> 01:08:15,883 maybe even better than before. 408 01:08:21,764 --> 01:08:23,015 You know those pills… 409 01:08:24,350 --> 01:08:26,268 that tore apart your family? 410 01:08:27,812 --> 01:08:29,605 She'll never use them again. 411 01:08:31,440 --> 01:08:32,399 She can't. 412 01:08:45,955 --> 01:08:48,833 You know, I saw that gargoyle in your sketchbook. 413 01:08:49,708 --> 01:08:51,394 Did you know that people 414 01:08:51,418 --> 01:08:54,672 put gargoyles above their entrances to keep out the evil? 415 01:08:57,007 --> 01:08:59,301 What first appears as a monster… 416 01:09:01,929 --> 01:09:03,722 is only there to keep you safe. 417 01:09:16,402 --> 01:09:18,404 There's a lot of bad in the world. 418 01:09:22,867 --> 01:09:25,286 I'm talking about real evil. 419 01:09:37,882 --> 01:09:38,757 Kyle? 420 01:09:43,929 --> 01:09:46,891 For future reference, Kyle, the knife… 421 01:09:49,143 --> 01:09:50,227 doesn't work. 422 01:10:12,208 --> 01:10:13,209 Kyle. 423 01:10:14,627 --> 01:10:17,546 Kyle, where are you going? I don't have time to talk right now. 424 01:10:18,255 --> 01:10:20,609 What happened? What happened? Don't worry about me. 425 01:10:20,633 --> 01:10:22,777 Is this because you talked to her? I have to go. 426 01:10:22,801 --> 01:10:24,863 I'm sorry, okay? It was bad advice. 427 01:10:24,887 --> 01:10:25,888 I have to go. 428 01:10:46,659 --> 01:10:47,493 Mom? 429 01:11:22,444 --> 01:11:23,362 Mama? 430 01:11:24,905 --> 01:11:26,031 Hey, baby. 431 01:11:26,865 --> 01:11:28,367 What are you doing here? I've come to take you home. 432 01:11:35,541 --> 01:11:37,126 Does Dad know you're here? 433 01:11:59,690 --> 01:12:00,733 Amy? 434 01:12:13,996 --> 01:12:14,913 Garlic. 435 01:12:32,181 --> 01:12:33,807 I'm gonna be right outside the door. 436 01:12:56,163 --> 01:12:58,933 Hi, you've reached Tom. We can't come to the phone right now. 437 01:12:58,957 --> 01:13:00,751 Leave a message. I'll call you back. 438 01:13:21,438 --> 01:13:22,314 Amy. 439 01:13:24,274 --> 01:13:26,693 Don't open this door, no matter what you hear, okay? 440 01:13:29,488 --> 01:13:30,364 Amy. AMY: Okay. 441 01:14:34,761 --> 01:14:36,346 Stay away from my son. 442 01:14:46,773 --> 01:14:48,984 Kyle, leave us alone. 443 01:14:50,944 --> 01:14:51,778 Kyle. 444 01:14:53,322 --> 01:14:56,074 Christopher and I need to talk. Please leave us alone. 445 01:15:01,413 --> 01:15:02,414 Close the door. 446 01:15:11,757 --> 01:15:13,217 It doesn't get easier. 447 01:15:20,849 --> 01:15:21,850 No. It doesn't. 448 01:15:26,021 --> 01:15:27,397 But at least we're together. 449 01:16:26,665 --> 01:16:27,833 A stake works. 450 01:18:38,964 --> 01:18:40,173 Where's Kyle? 451 01:18:43,885 --> 01:18:44,761 Kyle! 452 01:18:51,810 --> 01:18:52,811 Mom. 453 01:18:54,020 --> 01:18:56,523 Kyle? You okay? 454 01:18:57,691 --> 01:18:59,901 Meegan, go. 455 01:19:01,069 --> 01:19:02,237 Kyle. 456 01:19:02,988 --> 01:19:04,448 Mom, please. 457 01:19:07,701 --> 01:19:08,702 Mom. 458 01:19:09,453 --> 01:19:11,621 Please don't hurt her. Please. Stop. 459 01:19:12,789 --> 01:19:14,124 Stop! 460 01:19:18,920 --> 01:19:21,089 Please. No! 461 01:19:47,282 --> 01:19:50,619 I can save her, but she'll, she'll be like me. 462 01:19:57,334 --> 01:19:58,376 What do you want me to do? 463 01:20:16,061 --> 01:20:17,354 No one should be like this. 464 01:20:22,442 --> 01:20:23,568 Mom? 465 01:20:24,444 --> 01:20:25,779 I called the police. 466 01:21:04,484 --> 01:21:06,736 Let's go. Let's go. Go. 467 01:21:10,615 --> 01:21:11,825 Go to the basement. 468 01:21:12,409 --> 01:21:13,928 Kyle, go! 469 01:21:13,952 --> 01:21:17,080 Go to the basement. I said go. Go. Go. Go. 470 01:21:21,042 --> 01:21:21,960 Please. 471 01:21:22,961 --> 01:21:23,962 Don't leave me. 472 01:21:27,173 --> 01:21:28,383 You're my little girl. 473 01:21:34,347 --> 01:21:35,515 Kyle. 474 01:21:36,558 --> 01:21:39,352 Please just get in the basement. Please. 475 01:21:39,936 --> 01:21:40,937 Get in the basement. 476 01:21:44,733 --> 01:21:45,609 Go. 477 01:21:58,330 --> 01:21:59,331 We have blood. 478 01:22:03,501 --> 01:22:05,211 I'll check downstairs. Got it. 479 01:22:11,259 --> 01:22:13,011 Kyle. Go. Come on. 480 01:22:16,139 --> 01:22:18,200 I don't think I can fit. What do I do? 481 01:22:18,224 --> 01:22:20,143 Amy, push. I'm trying. 482 01:22:23,438 --> 01:22:24,689 Kyle. 483 01:22:29,861 --> 01:22:31,404 Hey, we got blood up here. 484 01:22:34,366 --> 01:22:36,910 No bodies. Shit. 485 01:22:40,121 --> 01:22:41,206 I'm gonna radio dispatch. 486 01:22:44,834 --> 01:22:46,127 Amy, run. 487 01:22:49,839 --> 01:22:52,133 Kyle, I don't want to leave you. 488 01:22:54,177 --> 01:22:56,680 Go. Amy, run. 489 01:22:57,180 --> 01:22:58,348 Run, Amy! 490 01:23:40,140 --> 01:23:41,016 Where's Amy? 491 01:23:43,518 --> 01:23:44,519 She's gone. 492 01:23:48,023 --> 01:23:49,315 Maybe you should go too. 493 01:24:03,997 --> 01:24:04,831 No. 494 01:24:07,959 --> 01:24:08,835 No. 495 01:24:11,421 --> 01:24:13,548 I think I'm gonna… I think I'm gonna stay. 496 01:24:14,591 --> 01:24:15,759 Here, with you. 497 01:24:21,973 --> 01:24:22,974 No matter what. I love you. 498 01:24:36,446 --> 01:24:39,365 I love you. I love you too. 499 01:24:47,791 --> 01:24:48,625 Mom. 500 01:24:50,376 --> 01:24:51,836 Please let go of me. 501 01:24:52,921 --> 01:24:54,964 Let… Mom? 502 01:25:00,595 --> 01:25:01,721 No. Amy. 503 01:25:03,014 --> 01:25:04,599 No, no, no, no. 504 01:25:05,934 --> 01:25:06,935 Oh, my God. 505 01:25:24,369 --> 01:25:25,370 Do it, Kyle! 506 01:25:35,505 --> 01:25:37,340 Here. Here. Have it. 507 01:25:39,884 --> 01:25:41,553 No, no. Mom. 508 01:25:44,597 --> 01:25:45,431 Stop! 509 01:25:50,812 --> 01:25:52,772 Oh, my God, Kyle. Kyle. 510 01:25:54,065 --> 01:25:55,984 Oh, my God. Oh, my God. 511 01:25:57,944 --> 01:26:01,239 No. Please. Don't go away too. 512 01:26:02,740 --> 01:26:03,825 Oh, my God. 513 01:26:08,705 --> 01:26:11,851 Let me help. No! Just go away! 514 01:26:11,875 --> 01:26:13,251 Just leave! 515 01:26:17,964 --> 01:26:22,218 Please don't leave me. Please. Kyle, I need you. 516 01:26:23,052 --> 01:26:23,970 Please stay. 517 01:26:39,402 --> 01:26:40,236 No. 518 01:26:58,254 --> 01:26:59,756 I hit rock bottom. 519 01:27:00,632 --> 01:27:02,717 I thought I hit it many times, but… 520 01:27:04,344 --> 01:27:06,179 then when I finally did, I knew. 'Cause all I had to do was look up… 521 01:27:10,892 --> 01:27:12,227 from the hole I dug. 522 01:27:14,979 --> 01:27:19,484 And I could barely see my kids from there. They were so small. 523 01:27:25,657 --> 01:27:28,910 And now with every day that goes by, they're getting bigger and bigger. 524 01:27:29,994 --> 01:27:30,995 And I just… 525 01:27:31,663 --> 01:27:34,415 I hope that one day I can bring our family back together again. 526 01:27:37,835 --> 01:27:39,629 My name is Christine, and I'm an addict. 35942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.