Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,991 --> 00:00:45,870
♪ 'Stand Up to the Night' by Bonnie Raitt
2
00:01:07,220 --> 00:01:09,470
- Good night.
- See you tomorrow.
3
00:01:09,600 --> 00:01:14,480
- I won't be back for a couple of days.
- Take care.
4
00:01:14,600 --> 00:01:19,270
♪ there's a time when the light
inside of us feels the night
5
00:01:19,400 --> 00:01:23,860
♪ and we run and there's no place to hide
6
00:01:28,950 --> 00:01:32,320
♪ there's a time
when we have to stand alone
7
00:01:32,450 --> 00:01:37,909
♪ with our eyes on a world
that they never have known
8
00:01:42,669 --> 00:01:45,499
♪ where can you run to
9
00:01:45,629 --> 00:01:51,339
♪ but somewhere inside your heart?
10
00:01:56,979 --> 00:01:59,519
♪ what can you hold to
11
00:01:59,649 --> 00:02:06,619
♪ but all that you were from the start?
12
00:02:07,489 --> 00:02:10,859
♪ there's a time
when no one's really there
13
00:02:10,989 --> 00:02:15,909
♪ there's a time
when you stand up in all that you are
14
00:02:19,709 --> 00:02:22,629
♪ stand up to the night
15
00:02:23,918 --> 00:02:27,508
♪ though it's coming down on you
16
00:02:27,628 --> 00:02:33,638
♪ you're the only one you have
that you can hold on to
17
00:02:33,768 --> 00:02:36,228
♪ stand up to the night
18
00:02:37,938 --> 00:02:41,488
♪ though you cry and no one hears
19
00:02:41,608 --> 00:02:47,658
♪ if you fill your soul with light
the darkness disappears
20
00:02:47,778 --> 00:02:51,488
♪ stand up to the night
21
00:03:17,097 --> 00:03:20,097
♪ there's a time and a place in your life
22
00:03:20,227 --> 00:03:25,517
♪ when you realise
that the stranger will always be there
23
00:03:31,277 --> 00:03:34,907
♪ there's a cold
in the heart of the world, you know
24
00:03:35,027 --> 00:03:39,617
♪ no one cares
if the night comes to take you below
25
00:03:40,997 --> 00:03:46,747
♪ don't let go
26
00:03:47,297 --> 00:03:54,097
♪ stand up to the night
27
00:06:22,114 --> 00:06:25,484
- Just a cone?
- I'm sorry. We're closed.
28
00:06:43,053 --> 00:06:46,603
Scream and you die. Understand?
29
00:06:47,933 --> 00:06:49,733
Huh? Huh?
30
00:06:51,763 --> 00:06:55,893
Put your hands up on the wheel.
Put your hands up on the wheel!
31
00:06:58,353 --> 00:07:00,393
Ok.
32
00:07:02,023 --> 00:07:04,113
Sit still.
33
00:07:28,422 --> 00:07:30,462
Start the car.
34
00:07:39,442 --> 00:07:41,492
Back up.
35
00:07:43,062 --> 00:07:45,102
Slow. Slow.
36
00:07:50,742 --> 00:07:53,282
That's it.
37
00:07:53,412 --> 00:07:55,452
Let's go.
38
00:08:05,712 --> 00:08:07,842
That's it.
39
00:08:07,962 --> 00:08:10,551
That's it.
40
00:08:10,681 --> 00:08:14,141
All right. Turn left at the light.
41
00:08:29,321 --> 00:08:31,981
Now go right.
42
00:08:35,451 --> 00:08:38,121
Please don't hurt me.
43
00:08:39,581 --> 00:08:42,791
If you do what I say...
44
00:08:42,921 --> 00:08:46,051
then you don't get hurt.
45
00:09:36,260 --> 00:09:38,300
Don't move.
46
00:09:41,220 --> 00:09:43,890
Keep your head down.
47
00:10:18,259 --> 00:10:20,299
Unzip my pants.
48
00:10:22,679 --> 00:10:24,719
Unzip them.
49
00:10:34,489 --> 00:10:37,699
Touch me. Touch me.
50
00:10:58,798 --> 00:11:01,468
I want you to see my face.
51
00:11:27,118 --> 00:11:29,617
Stop! Stop!
52
00:11:31,377 --> 00:11:33,427
Please! Please stop!
53
00:11:34,497 --> 00:11:38,587
Somebody's chasing me.
Please, it's an emergency.
54
00:11:38,717 --> 00:11:41,017
Go!
55
00:11:44,137 --> 00:11:46,637
Can you call me back?
56
00:11:46,767 --> 00:11:48,317
Why not?
57
00:11:48,437 --> 00:11:53,107
- The speed limit on that street is 35.
- ls he all right?
58
00:11:53,227 --> 00:11:56,227
- He's drunk, ma'am.
- My son isn't like that.
59
00:11:56,357 --> 00:11:59,437
His breathalyzer test is like that.
60
00:12:02,447 --> 00:12:06,367
- When can we see him?
- I'd say in about an hour.
61
00:12:08,497 --> 00:12:13,047
- Can you recommend a good lawyer?
- Melvin Belli. Can I help you?
62
00:12:13,167 --> 00:12:14,707
Yes. Um...
63
00:12:14,837 --> 00:12:18,426
I was attacked by a man.
He tried to rape me.
64
00:12:21,926 --> 00:12:26,516
- Do you wanna see a female officer?
- Yes, please.
65
00:12:27,636 --> 00:12:30,466
'On the above date and time, the VR...'
66
00:12:30,596 --> 00:12:33,136
What's VR?
67
00:12:33,266 --> 00:12:38,356
Victim Reporting.
'...upon returning to her car was accosted
68
00:12:38,486 --> 00:12:42,826
by above-described suspect in a ski mask,
who then produced a knife
69
00:12:42,946 --> 00:12:47,206
and stated that he would cut her
if she did not drive away from the mall.'
70
00:12:47,326 --> 00:12:50,666
'Тhe VR complied
as the suspect was adamant,
71
00:12:50,786 --> 00:12:57,536
at which location suspect then asked the
VR to touch him about the sexual organs.'
72
00:12:57,666 --> 00:13:01,336
- 'Тhe VR complied'.
- No, I didn't.
73
00:13:02,086 --> 00:13:04,756
- But that's what you just told me.
- No.
74
00:13:04,886 --> 00:13:10,725
I told you he put the knife to my throat
and I did what he said to do.
75
00:13:10,845 --> 00:13:13,805
I don't like your wording.
76
00:13:13,935 --> 00:13:18,195
Can't find her file. You ever been
picked up for prostitution before?
77
00:13:18,315 --> 00:13:20,275
- Fred.
- What?
78
00:13:20,395 --> 00:13:23,685
Wrong woman. Over there.
79
00:13:25,115 --> 00:13:27,955
I'm sorry.
80
00:13:30,195 --> 00:13:32,785
Look, Marjorie, it's a form.
81
00:13:32,905 --> 00:13:36,405
It's how we have to write it.
It's just the facts.
82
00:13:36,535 --> 00:13:40,205
Joanne, they found her car in the mall.
83
00:13:40,335 --> 00:13:41,535
Thanks.
84
00:13:41,665 --> 00:13:45,165
Well, they'll tow it and dust it,
85
00:13:45,295 --> 00:13:49,175
but without a description,
even if we do get prints,
86
00:13:49,305 --> 00:13:54,775
it still comes down to your word
against his and that means he gets off.
87
00:13:54,885 --> 00:13:58,134
What do you mean he gets off?
88
00:13:58,264 --> 00:14:01,434
I'm sorry. I'm just telling you straight.
89
00:14:04,894 --> 00:14:09,154
He has my wallet.
He knows where I live.
90
00:14:09,274 --> 00:14:12,944
Can you give me some protection?
91
00:14:13,074 --> 00:14:15,284
You call and we'll be there.
92
00:14:17,874 --> 00:14:19,924
Thanks.
93
00:14:20,794 --> 00:14:23,544
You didn't sign it.
94
00:14:23,664 --> 00:14:27,254
We can't take action if you didn't sign it.
95
00:14:48,523 --> 00:14:52,313
- Debby, is your father home?
- Yeah.
96
00:14:52,443 --> 00:14:55,193
tell him lunch is ready.
97
00:15:03,663 --> 00:15:06,543
Daddy, mommy says lunch is ready.
98
00:15:06,663 --> 00:15:09,333
Be right there, baby.
99
00:15:25,143 --> 00:15:27,683
Could you not smoke at the table?
100
00:15:32,443 --> 00:15:37,192
This is for the front door,
the back door and the garage.
101
00:15:38,202 --> 00:15:41,792
- Does that hurt?
- It's not that bad.
102
00:15:41,912 --> 00:15:45,372
I think you should let somebody look at it.
103
00:15:45,502 --> 00:15:48,172
You really ought to.
104
00:15:51,632 --> 00:15:56,302
- Your supper's here.
- It's here? Oh, good, it's Bob.
105
00:15:56,422 --> 00:15:59,052
- He's so cute.
- What happened to Tony?
106
00:15:59,182 --> 00:16:04,442
You know. He went to San Diego.
He doesn't call me any more.
107
00:16:04,562 --> 00:16:07,732
Hey, Bob. How you doin'? How's it going?
108
00:16:07,852 --> 00:16:09,772
- I'm just fine.
- Good.
109
00:16:09,892 --> 00:16:14,022
- You got a pizza with the works.
- Yeah. Just put it on the table.
110
00:16:14,152 --> 00:16:17,942
- Looks like I'm just in time for supper.
- Would you like a piece?
111
00:16:18,072 --> 00:16:20,482
I'd love a piece.
112
00:16:21,612 --> 00:16:25,531
- You're all right.
- That's what they tell me.
113
00:16:26,621 --> 00:16:32,201
- So, how many of you girls live here?
- It's none of your business.
114
00:16:32,331 --> 00:16:34,501
Pay him.
115
00:16:34,631 --> 00:16:37,511
Here, Bob. It's ok. Just keep it.
116
00:16:38,921 --> 00:16:42,011
- What's he looking at?
- Ok, thanks.
117
00:18:04,259 --> 00:18:06,839
- Push that down for me, please.
- Morning.
118
00:18:06,969 --> 00:18:07,750
Morning.
119
00:18:07,763 --> 00:18:10,139
Boy, did y'all hear
those cats last night?
120
00:18:10,269 --> 00:18:15,109
Yes. I also heard Marjorie
walking around all night.
121
00:18:15,849 --> 00:18:19,769
- Are you working at home today?
- I don't know.
122
00:18:20,729 --> 00:18:25,609
- What are you buying?
- Thinking about getting a gun.
123
00:18:25,739 --> 00:18:29,420
I think we should talk
about that tonight.
124
00:18:29,433 --> 00:18:30,909
Listen to this.
125
00:18:31,039 --> 00:18:36,089
'For security and when you're ready for
adventure. Major credit cards accepted.'
126
00:18:36,209 --> 00:18:39,469
If you buy a gun,
either you or I are moving out.
127
00:18:39,589 --> 00:18:43,889
If you're not using your car today
do you think I could borrow it?
128
00:18:44,009 --> 00:18:48,429
- I need it this afternoon.
- This temp job quits at three.
129
00:18:48,549 --> 00:18:50,929
- I'll be back.
- What's wrong with yours?
130
00:18:51,059 --> 00:18:54,518
- The points, plugs and battery.
- You should get rid of it.
131
00:18:54,638 --> 00:18:57,138
- I will.
- Feed the birds and the fish.
132
00:18:57,268 --> 00:18:59,598
- Bye-bye.
- I'll call you later.
133
00:18:59,728 --> 00:19:03,438
- Pick up my dry-cleaning?
- Sure, yeah.
134
00:19:03,568 --> 00:19:06,188
- Great. Thank you.
- Wait, wait.
135
00:19:06,318 --> 00:19:09,108
- Ah.
- Oh, good. Eat it on the way.
136
00:19:09,238 --> 00:19:11,278
- Bye.
- Bye.
137
00:19:12,658 --> 00:19:14,698
Bye.
138
00:19:40,228 --> 00:19:43,687
Good morning. You hungry?
139
00:19:46,857 --> 00:19:48,897
Come on.
140
00:20:48,416 --> 00:20:50,336
Damn it!
141
00:20:50,466 --> 00:20:52,516
Damn!
142
00:22:35,524 --> 00:22:38,144
Hi. ls Joe in?
143
00:22:39,324 --> 00:22:41,204
- Joe?
- Yeah, Joe.
144
00:22:41,324 --> 00:22:43,664
No Joe lives here.
145
00:22:43,784 --> 00:22:46,404
What, did he move out?
146
00:22:46,534 --> 00:22:50,454
Do you always just walk
into people's houses?
147
00:22:52,664 --> 00:22:54,704
Well... well...
148
00:22:55,464 --> 00:22:58,384
I'm really sorry, lady.
149
00:22:58,504 --> 00:23:01,253
- I'm really sorry. I...
- It's ok.
150
00:23:03,513 --> 00:23:06,023
Well, have a good day.
151
00:23:06,133 --> 00:23:08,173
You too.
152
00:23:09,103 --> 00:23:12,193
Thank you very much. You live here?
153
00:23:12,313 --> 00:23:14,193
Good guess.
154
00:23:14,313 --> 00:23:17,893
- ls it all right if I use the phone?
- No. I'm sorry.
155
00:23:18,023 --> 00:23:21,023
- It's a local call.
- No. You have to go.
156
00:23:21,153 --> 00:23:23,193
There's the door.
157
00:23:25,613 --> 00:23:27,863
I know where the door is.
158
00:23:27,993 --> 00:23:31,573
You don't have to tell me
where the door is.
159
00:23:37,793 --> 00:23:39,833
I'm sorry.
160
00:23:45,093 --> 00:23:48,673
You know, this is a real bitch.
161
00:23:51,012 --> 00:23:56,012
You see, this guy owes me a lot of money.
He says come by and pick it up.
162
00:23:56,142 --> 00:23:59,482
- I think you have the wrong house.
- No, it's this house.
163
00:23:59,602 --> 00:24:04,862
I know it's this house. You don't
know him? He's about six foot two.
164
00:24:04,982 --> 00:24:08,652
He's got a red beard. He rides
a Triumph. He wears cowboy boots.
165
00:24:08,782 --> 00:24:11,452
There's no Joe here.
166
00:24:11,572 --> 00:24:14,242
Are you sure, sweetheart?
167
00:24:15,042 --> 00:24:18,422
Maybe my husband knows. He's upstairs.
168
00:24:20,172 --> 00:24:24,642
- Could you go ask him for me?
- No. He's sleeping.
169
00:24:25,342 --> 00:24:27,382
He's sleeping?
170
00:24:29,802 --> 00:24:32,472
- He's a cop.
- No kidding.
171
00:24:36,222 --> 00:24:43,101
Could you just do me a little favour? Just
go ask him if he knows a guy named Joe.
172
00:24:43,231 --> 00:24:45,981
Honey, come down here.
173
00:24:48,571 --> 00:24:50,611
Honey?
174
00:24:53,031 --> 00:24:55,911
Boy, that cop's a sound sleeper.
175
00:24:56,871 --> 00:25:02,251
Honey?
176
00:25:08,471 --> 00:25:12,811
Just like a cop, huh?
Never there when you need 'em.
177
00:25:13,891 --> 00:25:19,191
What's the matter with him?
Maybe he ain't up there, hm?
178
00:25:19,311 --> 00:25:23,021
Maybe you're telling me a little lie, huh?
179
00:25:36,410 --> 00:25:41,160
Go ahead. Go for the door.
Let's see who's faster this time.
180
00:26:20,869 --> 00:26:24,579
So, where's Patty and Terry?
Upstairs too?
181
00:26:32,759 --> 00:26:36,679
What are we worried about, huh?
We got all day.
182
00:26:44,189 --> 00:26:46,239
Ow!
183
00:26:47,859 --> 00:26:49,529
Upstairs.
184
00:26:49,649 --> 00:26:52,269
- Hey! Hey!
- Ok.
185
00:26:52,399 --> 00:26:55,689
- Are you gonna be nice?
- Yes. Yes! Yes.
186
00:26:57,569 --> 00:26:59,569
Wait!
187
00:26:59,699 --> 00:27:02,069
Ok. Ok.
188
00:27:02,199 --> 00:27:04,239
Please. Ok.
189
00:27:08,458 --> 00:27:10,498
Ok. Ok.
190
00:27:11,338 --> 00:27:13,968
Please. Please.
191
00:27:14,718 --> 00:27:17,428
- Where's your room?
- There.
192
00:27:40,158 --> 00:27:42,198
Invite me in.
193
00:27:47,458 --> 00:27:49,668
Come in.
194
00:27:49,788 --> 00:27:51,828
Thank you.
195
00:28:01,547 --> 00:28:04,137
Nice place.
196
00:28:04,267 --> 00:28:06,317
Say thank you.
197
00:28:09,057 --> 00:28:11,227
Thank you.
198
00:28:50,056 --> 00:28:53,346
Smile. Come on, smile.
199
00:28:54,936 --> 00:28:56,976
Smile.
200
00:29:05,866 --> 00:29:08,406
What's that?
201
00:29:20,426 --> 00:29:23,016
I'm an artist too.
202
00:29:23,136 --> 00:29:25,976
Poems.
203
00:29:26,096 --> 00:29:28,936
What kind of poetry?
204
00:29:29,056 --> 00:29:39,395
Get up on the bed.
205
00:29:45,735 --> 00:29:48,615
Stand up on the bed.
206
00:31:49,153 --> 00:31:51,533
Get dressed.
207
00:32:16,092 --> 00:32:18,762
What did I just tell you?
208
00:32:30,612 --> 00:32:33,322
Take off the robe.
209
00:32:39,662 --> 00:32:41,712
Turn around.
210
00:32:47,462 --> 00:32:50,132
Christ, you are beautiful.
211
00:32:52,042 --> 00:32:54,081
Beautiful.
212
00:33:08,181 --> 00:33:10,681
Offer me something.
213
00:33:10,811 --> 00:33:12,851
- What?
- Beer.
214
00:33:15,281 --> 00:33:17,321
It's downstairs.
215
00:33:19,651 --> 00:33:21,941
Well, go get it.
216
00:33:27,001 --> 00:33:28,461
Ok.
217
00:33:48,060 --> 00:33:51,440
What do you think? I'm fuckin' stupid?
218
00:33:55,020 --> 00:33:57,270
Did I hurt you?
219
00:33:57,400 --> 00:33:58,480
No.
220
00:33:58,610 --> 00:34:01,440
Yes, I did. I'm so sorry.
221
00:34:01,570 --> 00:34:04,450
I'm sorry, baby. I'm sorry.
222
00:34:08,040 --> 00:34:10,090
I'm sorry.
223
00:34:22,050 --> 00:34:24,720
You know what we're gonna do?
224
00:34:25,680 --> 00:34:27,720
Go downstairs...
225
00:34:29,100 --> 00:34:31,680
and get the wine.
226
00:34:32,519 --> 00:34:34,559
Ok?
227
00:35:16,099 --> 00:35:18,849
Open that fuckin' door now...
228
00:35:19,649 --> 00:35:22,308
or I'll kill you.
229
00:35:24,948 --> 00:35:26,998
Open it!
230
00:35:52,308 --> 00:35:55,068
Do you have anything to say to me?
231
00:35:57,398 --> 00:35:59,448
I'm sorry.
232
00:36:00,818 --> 00:36:03,568
I can't trust you, can I?
233
00:36:08,568 --> 00:36:12,067
- You wanna act like a little dog?
- No. No.
234
00:36:14,787 --> 00:36:16,827
- Know how I treat a dog?
- No.
235
00:36:16,957 --> 00:36:20,007
I'll treat you like a dog, then. Ok?
236
00:36:20,127 --> 00:36:22,427
Come on, puppy. Come on, puppy.
237
00:36:24,007 --> 00:36:27,557
Come on. Come on, puppy.
Come on. Come on.
238
00:36:32,057 --> 00:36:34,107
don't.
239
00:37:01,496 --> 00:37:04,166
Make me something to eat.
240
00:37:06,456 --> 00:37:09,336
- What would you like?
- Steak.
241
00:37:10,676 --> 00:37:14,306
We don't have any meat.
242
00:37:14,426 --> 00:37:18,926
I come home
and you got nothin' to fuckin' eat?
243
00:37:20,726 --> 00:37:23,886
We have bacon. We have lots of bacon.
244
00:37:24,016 --> 00:37:26,856
I can make you bacon and eggs.
245
00:38:51,684 --> 00:38:54,984
- Who's this?
- Terry's boyfriend.
246
00:38:55,114 --> 00:38:57,494
Tony?
247
00:38:57,614 --> 00:38:59,914
Yes.
248
00:39:13,424 --> 00:39:17,724
You fuckin' throw that butter
and you're dead.
249
00:39:22,474 --> 00:39:25,064
What are you doin'? Huh?
250
00:39:27,354 --> 00:39:29,813
Huh? Making popcorn?
251
00:39:35,153 --> 00:39:36,493
Huh?
252
00:39:42,403 --> 00:39:44,443
No.
253
00:40:28,202 --> 00:40:31,282
Take this off. You look like a whore.
254
00:40:33,202 --> 00:40:35,412
Take it off.
255
00:41:14,291 --> 00:41:17,091
Lt doesn't have to be this way.
256
00:41:37,231 --> 00:41:39,191
- Are you gonna be nice?
- Yes.
257
00:41:39,311 --> 00:41:42,521
Yes! Yes!
258
00:42:10,510 --> 00:42:13,510
Don't make your lips tight.
259
00:42:13,640 --> 00:42:15,690
Kiss me nice.
260
00:42:15,810 --> 00:42:17,860
Nice. Nice.
261
00:42:24,270 --> 00:42:26,310
I said nice.
262
00:42:52,549 --> 00:42:54,879
How'd you get this?
263
00:43:07,979 --> 00:43:10,729
Kiss me and tell me you love me.
264
00:43:12,069 --> 00:43:15,149
- Tell me.
- I love you.
265
00:43:15,279 --> 00:43:17,949
Again. And say it nicer.
266
00:43:18,739 --> 00:43:20,779
I love you.
267
00:43:23,789 --> 00:43:25,409
Again.
268
00:43:25,539 --> 00:43:27,579
I love you.
269
00:43:29,959 --> 00:43:32,799
I like how you say that.
270
00:43:34,679 --> 00:43:39,438
So sweet.
271
00:43:41,348 --> 00:43:44,008
Kiss me. Kiss me.
272
00:43:44,938 --> 00:43:46,988
Touch me.
273
00:43:51,068 --> 00:43:53,118
Kiss me...
274
00:43:54,198 --> 00:43:56,998
and tell me you wanna make love.
275
00:43:57,118 --> 00:43:59,958
l- I love you and...
276
00:44:01,578 --> 00:44:03,988
kiss me.
277
00:44:04,118 --> 00:44:07,118
- And what else?
- I love you...
278
00:44:07,248 --> 00:44:12,208
- what else, huh? And what else?
- I... wanna... make love.
279
00:44:14,508 --> 00:44:17,478
You wanna make love?
280
00:44:17,588 --> 00:44:19,628
Say it. Say it.
281
00:44:19,758 --> 00:44:22,428
I wanna make love.
282
00:44:27,807 --> 00:44:31,057
- Again.
- I wanna make love.
283
00:44:31,727 --> 00:44:34,397
Oh, god, you say it so sweet.
284
00:44:35,317 --> 00:44:40,107
So sweet.
285
00:44:43,907 --> 00:44:46,487
I... I love you.
286
00:44:48,827 --> 00:44:52,627
I love you. I love you. I love you.
287
00:44:55,257 --> 00:44:57,467
I love you.
288
00:44:58,177 --> 00:45:00,477
Argh!
289
00:46:11,165 --> 00:46:13,375
Where are you?
290
00:46:13,495 --> 00:46:16,375
What did you put in my fuckin' eye?
291
00:46:17,415 --> 00:46:19,795
Bitch.
292
00:46:19,915 --> 00:46:22,795
Fuckin' bitch. I'll kill ya.
293
00:46:22,925 --> 00:46:24,975
I'll kill ya.
294
00:46:33,855 --> 00:46:36,655
Where are you, you fuckin' cunt?
295
00:47:21,144 --> 00:47:23,434
What are you doin'? Huh?
296
00:47:36,744 --> 00:47:38,784
Where you going?
297
00:47:39,914 --> 00:47:42,334
Go ahead!
298
00:47:42,464 --> 00:47:44,803
Go ahead! Call the cops!
299
00:47:44,923 --> 00:47:47,763
You can't prove a fuckin' thing!
300
00:47:47,883 --> 00:47:51,683
You got no witnesses.
You got no come up your snatch.
301
00:47:51,803 --> 00:47:57,173
You got nothin', pussy.
They're gonna Miranda me and let me go.
302
00:48:12,073 --> 00:48:13,233
Come on!
303
00:48:28,173 --> 00:48:30,213
Come on. Come on!
304
00:48:35,182 --> 00:48:38,182
Go ahead! Get the fuckin' cops!
305
00:48:38,302 --> 00:48:40,632
You can't prove a thing!
306
00:48:40,762 --> 00:48:43,432
It's my word against yours.
307
00:48:44,232 --> 00:48:46,532
They gotta let me go.
308
00:49:16,172 --> 00:49:18,922
They lock me up.
309
00:49:19,052 --> 00:49:21,342
I get out.
310
00:49:21,642 --> 00:49:23,681
I get you.
311
00:49:34,481 --> 00:49:39,491
Who the fuck do you think
you're playing with, bitch?
312
00:49:43,241 --> 00:49:46,031
Even if they lock me up...
313
00:49:46,161 --> 00:49:48,831
I'll come back and I'll get you.
314
00:51:18,089 --> 00:51:21,879
- Marjorie. Marjorie!
- Don't say my name.
315
00:51:22,879 --> 00:51:27,549
Marjorie, get me out! Get me outta here!
316
00:51:27,679 --> 00:51:30,349
I can't be locked up like this.
317
00:51:31,519 --> 00:51:35,639
Come here. Let me talk to you.
Please, talk to me.
318
00:51:36,819 --> 00:51:38,859
I just wanna...
319
00:51:41,029 --> 00:51:43,699
let me outta here!
320
00:52:18,978 --> 00:52:21,648
Marjorie, I'm home, on time.
321
00:52:29,618 --> 00:52:31,208
Marjorie.
322
00:52:33,288 --> 00:52:35,328
It's him.
323
00:52:36,288 --> 00:52:39,368
He tried to rape me.
324
00:52:39,498 --> 00:52:41,667
Shit. Are you all right?
325
00:52:41,797 --> 00:52:44,507
Please, god, help me.
326
00:52:47,637 --> 00:52:50,347
What did I say about talking?
327
00:52:50,467 --> 00:52:54,467
Jesus Christ, what are you doing?
We've gotta call the police.
328
00:52:54,597 --> 00:52:57,477
- On what charge?
- Rape.
329
00:52:58,557 --> 00:53:01,017
Lt wasn't a rape.
330
00:53:01,147 --> 00:53:04,437
- Attempted rape.
- You can't prove attempted rape.
331
00:53:04,567 --> 00:53:07,317
You should call the police, now.
332
00:53:08,157 --> 00:53:10,207
Do it.
333
00:53:11,487 --> 00:53:14,237
Animal ripped it outta the wall.
334
00:53:15,657 --> 00:53:19,117
- I'll go in the car.
- No, Terry.
335
00:53:19,247 --> 00:53:22,827
No, Terry. We can't prove anything.
336
00:53:22,957 --> 00:53:25,587
The police have to let him go.
337
00:53:25,717 --> 00:53:28,467
He said he'd come back and get us.
338
00:53:29,467 --> 00:53:33,676
Us, Terry. Me, you, Pat.
339
00:53:35,596 --> 00:53:39,726
You would have found me dead.
Then he'd rape you.
340
00:53:40,556 --> 00:53:43,096
Don't do this to me.
341
00:53:43,226 --> 00:53:46,316
- You have to help me.
- What can I do?
342
00:53:47,276 --> 00:53:50,026
Help me make him disappear.
343
00:53:50,156 --> 00:53:52,956
- Let's wait for pat.
- We don't need pat.
344
00:53:53,076 --> 00:53:55,626
- We only need the shovel.
- The shovel?
345
00:53:55,746 --> 00:53:59,046
- To dig the hole.
- Oh, my god.
346
00:54:00,746 --> 00:54:03,076
Choose.
347
00:54:03,206 --> 00:54:05,246
Him or us.
348
00:54:06,666 --> 00:54:10,086
Choose. Him or us.
349
00:54:10,966 --> 00:54:13,626
Him. l- I mean us.
350
00:54:14,636 --> 00:54:17,596
Just dig the hole. I'll do the rest.
351
00:54:19,185 --> 00:54:21,685
- Don't let me see it.
- See what?
352
00:54:21,805 --> 00:54:24,685
- The blood.
- What blood?
353
00:54:24,815 --> 00:54:29,985
I'm gonna drag him out and
put him in the hole and cover him up.
354
00:54:30,105 --> 00:54:34,065
I started the grave between
the tomatoes and the flowerbed.
355
00:54:34,195 --> 00:54:36,865
The ground's soft there.
356
00:54:40,415 --> 00:54:44,255
- I'd rather you dig.
- Then watch him.
357
00:54:44,375 --> 00:54:48,135
- I'd rather you watch.
- I can't do both.
358
00:54:48,255 --> 00:54:50,675
You dig.
359
00:54:50,795 --> 00:54:55,125
Then watch him,
and don't leave him for one second.
360
00:55:24,454 --> 00:55:26,494
Psst!
361
00:55:30,294 --> 00:55:33,664
She gone?
362
00:55:33,794 --> 00:55:35,834
My god.
363
00:55:36,754 --> 00:55:50,264
Come here.
364
00:55:55,064 --> 00:55:58,523
Terry, my eyes are killing me.
She sprayed some stuff in it.
365
00:55:58,653 --> 00:56:02,023
I don't know why. I gotta get to a doctor.
366
00:56:02,153 --> 00:56:05,953
Really, you gotta get me
outta here. Please.
367
00:56:10,873 --> 00:56:12,873
Terry.
368
00:56:13,003 --> 00:56:17,433
I just asked her to use the phone.
My ice-cream truck broke down.
369
00:56:17,543 --> 00:56:22,293
I wanted to call the office
before the ice cream melted.
370
00:56:27,473 --> 00:56:31,933
You know, you're not being
very smart, terry. Really.
371
00:56:32,063 --> 00:56:34,523
You ever hear
of a thing called complicity?
372
00:56:34,643 --> 00:56:37,853
All right. That means
you sit there like an asshole,
373
00:56:37,983 --> 00:56:41,313
and you watch somebody else do a crime.
374
00:56:45,953 --> 00:56:48,002
Marjorie?
375
00:56:50,202 --> 00:56:56,292
- Let's think about this some more.
- Get back in there. I said watch him.
376
00:57:08,802 --> 00:57:11,142
Terry.
377
00:57:11,262 --> 00:57:14,812
I'm not interested
in what you have to say.
378
00:57:14,932 --> 00:57:18,232
And my attorney?
Are you interested in what he has to say?
379
00:57:18,352 --> 00:57:22,652
When you're in the witness chair
and he goes 'tell the court what you did
380
00:57:22,782 --> 00:57:25,832
when wacko was digging
and my client was suffering
381
00:57:25,952 --> 00:57:29,962
and begged you to open the cage.'
And Terry says 'nothing'.
382
00:57:30,082 --> 00:57:34,882
And his honour hits you with croak one
and you go the iron hyatt. The wall.
383
00:57:35,002 --> 00:57:37,051
Shut up.
384
00:57:41,461 --> 00:57:45,171
Can I have a sip of that, please?
385
00:57:45,301 --> 00:57:47,341
No.
386
00:57:58,521 --> 00:58:00,561
You catholic?
387
00:58:01,941 --> 00:58:04,311
What are you gonna say at confession?
388
00:58:04,441 --> 00:58:07,611
'Bless me for I have sinned.
I buried the ice-cream man.'
389
00:58:07,741 --> 00:58:11,121
That ain't gonna go over big.
What's father gonna say?
390
00:58:11,241 --> 00:58:15,621
'Say three hail Marys. Don't do it again'?
He's gonna break out the handcuffs.
391
00:58:15,751 --> 00:58:19,001
Will you shut up?
392
00:58:19,121 --> 00:58:22,961
I understand. You're doing it
for your good friend Marjorie, huh?
393
00:58:23,091 --> 00:58:26,970
It's nice, huh,
to have a friend like that, huh?
394
00:58:27,090 --> 00:58:29,840
You borrow her car.
395
00:58:29,970 --> 00:58:32,840
She borrows your boyfriend, Tony.
396
00:58:37,430 --> 00:58:41,020
- What did you say?
- Now you want something from me, huh?
397
00:58:41,150 --> 00:58:45,570
But when I ask you
for a little drink you give me shit.
398
00:58:47,990 --> 00:58:51,250
- Tell me what she said.
- Look.
399
00:58:51,360 --> 00:58:56,200
You know, nobody likes
to be the one to bring the bad news.
400
00:58:56,910 --> 00:58:58,950
She's fuckin' him.
401
00:59:05,250 --> 00:59:07,920
Goddamn liar.
402
00:59:18,179 --> 00:59:20,679
It's deep enough.
403
00:59:20,809 --> 00:59:25,639
- Help me get him out.
- I'm not gonna touch him.
404
00:59:25,769 --> 00:59:29,439
- You said you'd help me.
- I never said that.
405
00:59:32,279 --> 00:59:35,779
I'll drag him myself. Bring the shovel.
406
00:59:35,909 --> 00:59:37,529
Look.
407
00:59:37,659 --> 00:59:42,539
I don't know what happened here
but I'm not committing complicity for you.
408
00:59:43,169 --> 00:59:46,589
Look, guys. Cherry cheesecake.
409
00:59:52,089 --> 00:59:54,129
it's him.
410
00:59:54,889 --> 00:59:57,519
He tried to rape her again.
411
01:00:01,349 --> 01:00:03,559
Are you ok?
412
01:00:03,689 --> 01:00:05,738
I think so.
413
01:00:17,738 --> 01:00:20,488
How did he get like that?
414
01:00:20,618 --> 01:00:22,658
I did it.
415
01:00:24,618 --> 01:00:26,368
Alone?
416
01:00:26,498 --> 01:00:27,618
Yes.
417
01:00:30,088 --> 01:00:32,128
And you're ok?
418
01:00:34,258 --> 01:00:36,718
- When?
- After you left.
419
01:00:38,178 --> 01:00:40,338
All day?
420
01:00:52,528 --> 01:00:54,578
Where's the police?
421
01:01:00,287 --> 01:01:02,917
- Did you call?
- No.
422
01:01:03,907 --> 01:01:07,157
- Why not?
- Because they'll let him go.
423
01:01:07,957 --> 01:01:10,747
Marjorie, they'll lock him up.
424
01:01:10,877 --> 01:01:13,747
He's not leaving this house.
425
01:01:14,757 --> 01:01:19,467
- I'm going to a booth and calling them.
- You're not going anywhere.
426
01:01:19,597 --> 01:01:23,807
Marjorie, you're in shock
and don't know what you're saying.
427
01:01:23,927 --> 01:01:28,057
I'm not in shock.
I know exactly what I'm saying.
428
01:01:29,517 --> 01:01:31,727
My keys, please.
429
01:01:34,567 --> 01:01:40,317
- Then I guess I'll have to walk.
- If you leave this house, he dies.
430
01:01:40,447 --> 01:01:43,737
Marjorie, you don't really mean that.
431
01:01:49,786 --> 01:01:53,286
- We'll talk about it.
- I'm done talking.
432
01:02:04,636 --> 01:02:09,596
- She's out of her mind.
- Are you all right? What happened?
433
01:02:15,026 --> 01:02:17,366
Don't go near him.
434
01:02:19,736 --> 01:02:22,316
- No talking to the animal.
- Why not?
435
01:02:22,446 --> 01:02:25,866
Because he's mine, and I say you can't.
436
01:02:25,996 --> 01:02:28,046
Ok.
437
01:02:28,916 --> 01:02:31,466
- Everything is fine.
- Everything is not fine.
438
01:02:31,576 --> 01:02:35,495
Ok, ok.
Let's just calm the hell down.
439
01:02:35,625 --> 01:02:37,955
Oh, Jesus. I feel sick.
440
01:02:40,045 --> 01:02:43,125
She sprayed that stuff over there
in my eyes and mouth.
441
01:02:43,255 --> 01:02:47,385
Talk again, and I'll smash you
like a fuckin' bug.
442
01:02:48,635 --> 01:02:52,175
'Harmful or fatal if swallowed,
inhaled or absorbed through skin.'
443
01:02:52,305 --> 01:02:54,845
'Get immediate attention.
Atropine is antidotal.'
444
01:02:54,975 --> 01:02:57,145
What the hell does that mean?
445
01:02:59,895 --> 01:03:01,935
Fuckin' son of a bitch.
446
01:03:02,065 --> 01:03:06,615
Let me remind you he is a human being
just like you or me.
447
01:03:06,745 --> 01:03:10,375
Like who?
Don't include me with that animal.
448
01:03:10,495 --> 01:03:14,745
- What do you intend to do with him?
- I'm not one of your social-work cases.
449
01:03:14,875 --> 01:03:17,625
- Ok.
- So stop the superior bullshit.
450
01:03:17,755 --> 01:03:22,175
- Jesus. We can't keep him like a pet.
- Will you keep out of this?
451
01:03:22,295 --> 01:03:25,214
You're interrupting Patricia's routine.
452
01:03:25,344 --> 01:03:27,974
Yeah, right.
This has nothing to do with me.
453
01:03:28,094 --> 01:03:33,674
Marjorie, a man is badly hurt
and you don't have a case.
454
01:03:33,804 --> 01:03:36,474
That's why I have a hammer.
455
01:03:37,434 --> 01:03:41,104
Ok. Let's talk about the hammer.
456
01:03:49,824 --> 01:03:52,784
- What do you want from him?
- A confession.
457
01:03:52,914 --> 01:03:55,164
Oh, Jesus Christ.
458
01:03:55,284 --> 01:03:58,744
Good. That's something solid.
459
01:03:58,874 --> 01:04:01,454
What happened at the car...
460
01:04:01,584 --> 01:04:04,044
and today... everything...
461
01:04:04,964 --> 01:04:06,674
fact for fact.
462
01:04:06,804 --> 01:04:10,604
- Good.
- Tell 'em what you did to me.
463
01:04:10,724 --> 01:04:13,393
I didn't do nothin'.
464
01:04:17,223 --> 01:04:23,723
- This is your chance to save yourself.
- Tell 'em how you tried to smother me.
465
01:04:24,443 --> 01:04:28,993
Look at her and look at me.
Who did what to who?
466
01:04:29,573 --> 01:04:32,663
Tell them how you made me touch you.
467
01:04:32,783 --> 01:04:37,743
No innocent person's got nothin'
to fear in this country.
468
01:04:37,873 --> 01:04:44,173
Now, I'm not saying one more word
until I talk to my attorney. That's that.
469
01:04:48,423 --> 01:04:51,753
It's his word against mine.
470
01:04:52,473 --> 01:04:55,643
Maybe we should make up a story.
471
01:04:55,763 --> 01:04:58,433
Do we have something to be afraid of?
472
01:04:58,563 --> 01:05:01,313
They're gonna lock us up
and throw away the keys.
473
01:05:01,433 --> 01:05:04,682
- Shut up, idiot!
- You shut up!
474
01:05:10,782 --> 01:05:12,832
I'm sorry.
475
01:05:18,532 --> 01:05:22,952
At the moment, you still have a choice.
476
01:05:25,042 --> 01:05:27,412
But if he dies -
477
01:05:28,542 --> 01:05:33,502
and he could be dying right now -
you have no more choice.
478
01:05:37,142 --> 01:05:39,192
Neither do I.
479
01:05:42,312 --> 01:05:46,232
Let's get the antidote at the drugstore.
480
01:05:46,352 --> 01:05:48,232
No.
481
01:05:48,352 --> 01:05:51,981
Let's put some bread in his mouth
to absorb the poison.
482
01:05:52,111 --> 01:05:53,691
No.
483
01:05:55,781 --> 01:05:58,361
One slice?
484
01:06:02,451 --> 01:06:04,581
Do it.
485
01:06:06,411 --> 01:06:08,701
Thank you.
486
01:06:26,351 --> 01:06:28,851
God bless you.
487
01:06:48,710 --> 01:06:51,550
My throat. I can't swallow.
488
01:06:54,840 --> 01:06:59,460
- Can I please have some water?
- Maybe you'd like a beer.
489
01:07:01,220 --> 01:07:05,550
I just want some water. Please.
490
01:07:05,680 --> 01:07:07,810
Terry, get him a glass of water.
491
01:07:07,930 --> 01:07:10,680
- What?
- Get him a glass of water.
492
01:07:17,650 --> 01:07:21,780
I want that atropine from the drugstore.
493
01:07:25,490 --> 01:07:28,620
For my good, right?
494
01:07:32,079 --> 01:07:35,539
Marjorie, I want that atropine.
495
01:07:56,439 --> 01:07:59,019
- I'll let Terry go.
- Where?
496
01:08:00,279 --> 01:08:03,359
Go to the drugstore at the mall.
497
01:08:03,489 --> 01:08:06,489
- What time is it?
- It's 5:35.
498
01:08:07,449 --> 01:08:11,079
I want you back here
at five of or he's dead.
499
01:08:13,879 --> 01:08:17,389
If you bring the police I'll do it, Terry.
500
01:08:18,249 --> 01:08:21,918
And it'll be just like you did it.
501
01:09:21,647 --> 01:09:25,067
- it doesn't take that long.
- She'll be here.
502
01:09:25,197 --> 01:09:28,207
- She's gone to the police.
- She wouldn't do that.
503
01:09:28,317 --> 01:09:32,197
I should have crushed his skull.
But I let myself talk.
504
01:09:32,327 --> 01:09:34,577
Marjorie, wait.
505
01:09:34,707 --> 01:09:37,297
I wanna talk to you. Just one minute.
506
01:09:37,417 --> 01:09:39,587
- Move.
- Wait. Ok. Marjorie...
507
01:09:39,707 --> 01:09:42,877
I'm not gonna spend my life
waiting for him to find me.
508
01:09:43,007 --> 01:09:45,217
- You won't have to.
- Move.
509
01:09:45,337 --> 01:09:46,457
- No.
- Move.
510
01:09:46,587 --> 01:09:50,837
- No. Wait, you can't do this.
- Don't tell me what I can do.
511
01:09:50,967 --> 01:09:54,557
I can't let you do it.
Wait. She's coming back.
512
01:09:54,677 --> 01:09:56,057
- Move, Pat.
- No.
513
01:09:56,187 --> 01:10:01,156
Marjorie, don't do it.
Terry is coming back. Give her time. No!
514
01:10:05,526 --> 01:10:08,686
- You don't wanna go to jail.
- Get out of my way.
515
01:10:08,816 --> 01:10:10,986
- Stop! Wait!
- I'm back.
516
01:10:11,116 --> 01:10:14,876
I'm back. Please don't kill him.
I didn't get the police.
517
01:10:14,996 --> 01:10:16,916
- Oh, thank god.
- It's ok.
518
01:10:17,036 --> 01:10:18,826
- Thank god.
- It's ok.
519
01:10:18,956 --> 01:10:20,996
- Thank god.
- Ok, ok.
520
01:10:29,756 --> 01:10:32,716
Patty: Terry? This isn't atropine.
521
01:10:32,846 --> 01:10:38,186
It's a prescription drug, idiot.
You need a doctor's signature.
522
01:10:38,306 --> 01:10:41,476
- May I take him out to give the medicine?
- No.
523
01:10:41,606 --> 01:10:43,026
- Come on.
- No.
524
01:10:43,146 --> 01:10:44,686
Stop it!
525
01:10:44,816 --> 01:10:47,936
What the fuck is happening here?
526
01:10:48,945 --> 01:10:54,875
Haven't you caused enough pain?
You're alive. You weren't raped.
527
01:10:54,985 --> 01:10:57,905
Don't think you can do
anything about it - you can't.
528
01:10:58,035 --> 01:11:03,035
Because I know.
I got raped by my girlfriend's father.
529
01:11:06,795 --> 01:11:09,455
He drove me home from the party.
530
01:11:11,465 --> 01:11:13,675
And I couldn't...
531
01:11:13,805 --> 01:11:16,685
I couldn't get him off of me.
532
01:11:18,095 --> 01:11:20,135
And I couldn't scream.
533
01:11:22,935 --> 01:11:27,645
And every time that I saw him
I just had to smile.
534
01:11:34,775 --> 01:11:36,815
You see, Marjorie...
535
01:11:39,954 --> 01:11:42,834
I couldn't hurt anybody.
536
01:11:42,954 --> 01:11:48,124
So I just made believe
that it was a bad dream.
537
01:11:48,254 --> 01:11:50,924
And it went away.
538
01:11:52,384 --> 01:11:56,514
And I'm not...
I'm not gonna go to prison for you.
539
01:11:59,384 --> 01:12:01,214
So, please...
540
01:12:06,224 --> 01:12:09,974
just let Pat apply some medicine, ok?
541
01:12:13,484 --> 01:12:15,524
Open it.
542
01:12:46,473 --> 01:12:49,053
Pat, I'd be careful.
543
01:12:57,363 --> 01:12:59,533
God bless you.
544
01:13:14,293 --> 01:13:16,333
ls it bad?
545
01:13:20,842 --> 01:13:24,002
- Am I gonna go blind?
- I don't know.
546
01:13:24,132 --> 01:13:26,422
- What?
- I don't know.
547
01:13:30,142 --> 01:13:33,312
Please take me to a hospital.
548
01:13:33,442 --> 01:13:35,992
Be still.
549
01:13:36,102 --> 01:13:38,352
You have to sit up.
550
01:13:43,282 --> 01:13:46,652
Jesus, give me my keys.
We have to take him to a hospital.
551
01:13:46,782 --> 01:13:49,282
Why don't you just fuck him?
552
01:13:49,412 --> 01:13:53,082
- Can't you see the man's in pain?
- What do you think I'm in?
553
01:13:53,202 --> 01:13:54,582
He's blind.
554
01:13:54,712 --> 01:13:59,472
He's not leaving here
until he tells you what happened.
555
01:14:02,132 --> 01:14:05,842
Will you tell her something
so I can take you to a doctor?
556
01:14:05,971 --> 01:14:09,981
Tell her something
so I can take you to a doctor!
557
01:14:17,021 --> 01:14:19,561
I'll talk if she talks.
558
01:14:24,821 --> 01:14:28,191
- We met each other at a party one night.
- You liar.
559
01:14:28,321 --> 01:14:30,991
Just let him talk.
560
01:14:35,211 --> 01:14:38,711
We smoked a joint.
You know, we got a little crazy.
561
01:14:38,831 --> 01:14:41,461
We went for a ride on my bike.
562
01:14:41,591 --> 01:14:45,761
- Do you believe him?
- Just let him say it.
563
01:14:49,931 --> 01:14:53,301
We made love all night,
and it was beautiful.
564
01:14:53,431 --> 01:14:56,390
- You make me sick.
- Marjorie.
565
01:15:05,990 --> 01:15:11,080
She told me about her troubles. She was
having trouble with her boyfriend Tony.
566
01:15:11,200 --> 01:15:13,240
He's lying.
567
01:15:17,000 --> 01:15:19,050
Terry.
568
01:15:19,870 --> 01:15:21,910
Tony...
569
01:15:23,090 --> 01:15:27,430
wrote me some letters.
I never answered them.
570
01:15:28,800 --> 01:15:33,010
He stole our mail.
That's how he knows about Tony.
571
01:15:33,760 --> 01:15:36,850
You could have told me.
572
01:15:36,980 --> 01:15:39,860
- I didn't wanna hurt you.
- Oh.
573
01:15:42,110 --> 01:15:45,029
Don't you see what he's doing?
574
01:15:47,399 --> 01:15:50,989
I got a wife. I got a little girl at home.
575
01:15:52,409 --> 01:15:57,079
I came up here today to straighten
this thing out like two adults.
576
01:15:57,199 --> 01:16:01,449
I get up here, she goes crazy.
577
01:16:01,579 --> 01:16:05,459
She starts screaming at me,
throwing things around the house.
578
01:16:05,589 --> 01:16:09,429
She sprays that shit in my face,
breaks a fuckin' lamp over my head...
579
01:16:09,549 --> 01:16:14,719
what about the knife at my throat?
Tell 'em about the knife.
580
01:16:15,599 --> 01:16:18,019
Tell them about the grave.
581
01:16:18,139 --> 01:16:20,179
What grave?
582
01:16:23,059 --> 01:16:27,609
Terry comes home
and she decides to dig a grave out back.
583
01:16:27,729 --> 01:16:30,149
ls that true?
584
01:16:32,409 --> 01:16:37,538
Between the tomatoes
and the flowers. A fuckin' grave.
585
01:16:37,658 --> 01:16:40,948
ls there a grave out there?
586
01:16:41,078 --> 01:16:44,498
- Don't ask me. Ask her.
- I'm asking you.
587
01:16:45,248 --> 01:16:48,378
I didn't do anything.
588
01:16:48,508 --> 01:16:51,468
bury me alive, Patty.
589
01:16:51,588 --> 01:16:54,168
It can't be true.
590
01:16:54,798 --> 01:17:00,548
Jesus, you know, I'm so sorry
that this thing happened today.
591
01:17:00,678 --> 01:17:02,968
And I forgive you, Marjorie.
592
01:17:03,098 --> 01:17:05,768
Marjorie! Marjorie! Marjorie!
593
01:17:09,608 --> 01:17:12,268
So what is this?
594
01:17:31,047 --> 01:17:35,177
I use it for work.
I cut open boxes in a warehouse.
595
01:17:38,297 --> 01:17:41,467
You cut boxes, huh?
596
01:17:44,017 --> 01:17:46,727
You cuts 'em good, huh?
597
01:17:48,227 --> 01:17:51,937
It's the kind of knife
they use to gut a deer.
598
01:17:57,817 --> 01:17:59,357
Wait.
599
01:17:59,487 --> 01:18:07,747
Smile.
600
01:18:10,167 --> 01:18:12,207
Nicer.
601
01:18:15,296 --> 01:18:17,626
Don't make your lips tight.
602
01:18:25,136 --> 01:18:27,806
Did I hurt you?
603
01:18:31,726 --> 01:18:34,356
Patty, make her stop.
604
01:18:43,036 --> 01:18:45,626
Now you kiss me...
605
01:18:46,366 --> 01:18:49,786
and tell me you wanna make love.
606
01:18:49,916 --> 01:18:51,616
What?
607
01:18:52,996 --> 01:19:02,506
Say it.
608
01:19:04,965 --> 01:19:07,095
- Huh?
- I wanna m...
609
01:19:09,685 --> 01:19:11,975
say it.
610
01:19:13,185 --> 01:19:15,855
I wanna make love.
611
01:19:17,235 --> 01:19:19,285
Say it nice.
612
01:19:20,235 --> 01:19:21,985
Say it.
613
01:19:22,115 --> 01:19:24,625
I wanna make love.
614
01:19:24,735 --> 01:19:26,865
Marjorie: That's nice.
615
01:19:32,455 --> 01:19:36,085
Where is it you like me
to touch you? I forget.
616
01:19:38,045 --> 01:19:40,085
What?
617
01:19:42,095 --> 01:19:44,555
- Nowhere.
- Remind me.
618
01:19:51,345 --> 01:19:53,634
ls it here?
619
01:19:53,764 --> 01:19:55,804
Or here?
620
01:20:00,024 --> 01:20:03,064
Or here? Huh?
621
01:20:06,404 --> 01:20:08,824
Oh, now I remember.
622
01:20:10,824 --> 01:20:12,904
It's down here.
623
01:20:19,714 --> 01:20:22,384
Tell them what happened...
624
01:20:23,844 --> 01:20:27,094
or I'll cut' em off. Tell them.
625
01:20:27,214 --> 01:20:30,004
Tell them! Tell them!
626
01:20:31,224 --> 01:20:33,644
Tell them!
627
01:20:33,764 --> 01:20:37,724
I watched the house! I stole the letters!
628
01:20:57,083 --> 01:20:59,133
And what else?
629
01:21:02,753 --> 01:21:04,163
I...
630
01:21:06,673 --> 01:21:08,083
I...
631
01:21:10,883 --> 01:21:13,883
I came here to kill you.
632
01:21:16,473 --> 01:21:18,513
And Patty.
633
01:21:19,473 --> 01:21:21,513
And Terry.
634
01:21:27,693 --> 01:21:29,733
Linda Martinez.
635
01:21:31,402 --> 01:21:33,692
Paula Mikowski.
636
01:21:36,242 --> 01:21:38,282
Marie Parks.
637
01:21:39,202 --> 01:21:41,242
Argh!
638
01:21:43,832 --> 01:21:47,622
Thank you. Thank you.
639
01:22:05,102 --> 01:22:07,892
The first time I did it...
640
01:22:10,862 --> 01:22:14,822
my wife, she was reading the paper.
641
01:22:16,492 --> 01:22:18,702
She says 'Joe.'
642
01:22:18,832 --> 01:22:21,501
'Joe, fix the back door...
643
01:22:24,661 --> 01:22:28,161
cos I don't want no raper coming in here.'
644
01:22:30,251 --> 01:22:34,921
And I says...'don't worry, honey.'
645
01:22:36,431 --> 01:22:39,061
'He don't want you.'
646
01:22:40,011 --> 01:22:43,181
And I fixed the back door real good...
647
01:22:44,181 --> 01:22:47,521
so that the raper don't get her.
648
01:22:48,061 --> 01:22:50,101
Oh, god.
649
01:23:03,291 --> 01:23:05,341
Marjorie.
650
01:23:10,420 --> 01:23:13,290
Go get the police.
651
01:23:17,090 --> 01:23:19,340
God.
652
01:23:23,100 --> 01:23:25,140
I'll stay.
653
01:23:26,640 --> 01:23:29,230
I'll stay with you.
654
01:23:34,530 --> 01:23:36,700
Go with Pat.
655
01:23:40,870 --> 01:23:42,920
I'm sorry.
46154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.