All language subtitles for Elizabeth.I.2005.Part1.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:45,536 --> 00:01:49,036 Synced by GeoffS 3 00:01:49,037 --> 00:01:51,562 We have no need of that. 4 00:01:51,606 --> 00:01:53,699 The look on your face tells the queen 5 00:01:53,742 --> 00:01:56,438 all she needs to know about hers. 6 00:01:58,213 --> 00:02:00,181 The looking glass is banished 7 00:02:00,215 --> 00:02:02,206 from our palace. That one. 8 00:02:05,220 --> 00:02:07,211 And those. 9 00:02:10,291 --> 00:02:12,282 And that one and that one. 10 00:02:14,829 --> 00:02:17,093 All gone. 11 00:02:54,202 --> 00:02:57,797 This Accession Day is the 30th since you came to the throne. 12 00:02:57,839 --> 00:03:00,467 Your knights will fight each other for your favor. 13 00:03:09,217 --> 00:03:13,551 Perhaps he will follow this by disappearing. 14 00:03:15,223 --> 00:03:19,819 30 years a queen... 26 when she became one. 15 00:03:19,861 --> 00:03:22,591 - That means she is... - Astonishingly young. 16 00:03:24,032 --> 00:03:26,023 Although not as astonishingly young 17 00:03:26,067 --> 00:03:28,797 as the Earl of Essex, Father. 18 00:03:28,837 --> 00:03:32,136 He's a rising star, gentlemen. We must learn to live with him. 19 00:03:32,173 --> 00:03:35,165 What precisely are his talents? I never can remember. 20 00:03:35,210 --> 00:03:38,179 I hear he has very expressive eyes. 21 00:03:38,213 --> 00:03:40,181 After his father died 22 00:03:40,215 --> 00:03:42,183 I was happy to have him in my care, 23 00:03:42,217 --> 00:03:46,017 but I could not say I know him. 24 00:04:05,507 --> 00:04:09,238 I, Sir Eglantine of the Grange, 25 00:04:09,277 --> 00:04:13,236 beg you to desist from being the champion 26 00:04:13,281 --> 00:04:16,614 of our glorious queen. 27 00:04:16,651 --> 00:04:19,848 I love the Queen more than you ever will, young man. 28 00:04:19,888 --> 00:04:24,757 Stand aside, for I am "Sir Greatheart," 29 00:04:24,793 --> 00:04:28,456 the sweetest knight in all chivalry. 30 00:04:28,496 --> 00:04:31,192 Sir Walter Raleigh's knightly character 31 00:04:31,232 --> 00:04:33,792 is obviously not based upon his own. 32 00:04:41,643 --> 00:04:43,611 Easy, easy. 33 00:05:10,405 --> 00:05:13,033 Ah, Walsingham's daughter 34 00:05:13,074 --> 00:05:16,237 seems quite an admirer of the earl. 35 00:05:42,270 --> 00:05:43,828 Oh. 36 00:05:47,075 --> 00:05:50,203 Kneel, boy! 37 00:05:59,954 --> 00:06:02,184 Today it is Walter 38 00:06:02,223 --> 00:06:04,384 that wears our favor. 39 00:06:13,568 --> 00:06:15,399 My favor, Sir Walter. 40 00:06:15,436 --> 00:06:17,563 Your Majesty. 41 00:06:17,605 --> 00:06:20,369 I see every fool must have a favor. 42 00:06:24,045 --> 00:06:28,345 I'll call on you, sir, for your apology. 43 00:06:31,452 --> 00:06:33,386 - Shall I? - No, no, no. 44 00:06:33,421 --> 00:06:35,821 Dogs must have blood somehow, my lord. 45 00:06:57,245 --> 00:07:00,806 Lady Frances Walsingham is wearing a very pretty dress. 46 00:07:02,884 --> 00:07:04,852 One would think Sir Francis's daughter 47 00:07:04,886 --> 00:07:08,344 wishes to be the center of attention. 48 00:07:08,389 --> 00:07:10,380 The court of Lady Frances Walsingham. 49 00:07:10,425 --> 00:07:12,416 We could compose anthems in her honor. 50 00:07:12,460 --> 00:07:14,291 Your Majesty... 51 00:07:20,768 --> 00:07:23,532 Come ladies, we are going to watch the Earl of Essex 52 00:07:23,571 --> 00:07:26,062 at his favorite pastime, which is trying to kill people, 53 00:07:26,107 --> 00:07:28,098 and Frances, you will walk with me. 54 00:07:38,653 --> 00:07:40,621 Yes, Essex. That's it. 55 00:07:43,725 --> 00:07:45,454 You look pale, Frances. 56 00:07:48,162 --> 00:07:49,823 Good parry! 57 00:07:56,270 --> 00:07:58,761 Anything the matter? 58 00:08:00,008 --> 00:08:03,273 Whom do you favor, Sir Walter or Essex? 59 00:08:08,983 --> 00:08:10,780 Guard up! 60 00:08:10,818 --> 00:08:13,343 Do you approve of dueling, Frances? 61 00:08:13,388 --> 00:08:15,083 - It is forbi... - It is forbidden, 62 00:08:15,123 --> 00:08:17,523 as are so many other things. 63 00:08:18,826 --> 00:08:21,317 Yes! 64 00:08:28,036 --> 00:08:31,267 Well done, sir! Well done! 65 00:08:31,305 --> 00:08:33,796 Pull his great heart down. 66 00:08:44,719 --> 00:08:46,687 Do you not come out on my side, ma'am? 67 00:08:46,721 --> 00:08:49,417 No, no, no. You must be checked. 68 00:08:49,457 --> 00:08:52,221 Men like you must be ruled, 69 00:08:52,260 --> 00:08:54,820 as was the Earl of Leicester in the end. 70 00:08:54,862 --> 00:08:57,888 I am always your servant, ma'am. 71 00:09:01,836 --> 00:09:03,804 Yes... 72 00:09:03,838 --> 00:09:05,965 I do believe you are. 73 00:09:06,007 --> 00:09:09,135 Oh, but you're wounded. 74 00:09:09,177 --> 00:09:13,580 Oh, I must dress your wounds myself. 75 00:09:15,616 --> 00:09:17,106 Come. 76 00:09:20,855 --> 00:09:22,482 If I have offended Your Majesty, l... 77 00:09:22,523 --> 00:09:25,788 I ever loved a loser, Wal-ter. 78 00:09:27,929 --> 00:09:31,126 Fetch dressings, Frances. Go on. Run, girl. 79 00:09:40,942 --> 00:09:43,410 We are going to the Earl of Leicester's apartments, ma'am? 80 00:09:43,444 --> 00:09:45,435 Yes, they're yours now. 81 00:09:46,881 --> 00:09:49,873 You like my present? You like his rooms? 82 00:09:49,917 --> 00:09:52,511 - Very much! - Yes. 83 00:09:52,553 --> 00:09:55,750 The Earl of Leicester had excellent taste. 84 00:09:56,924 --> 00:09:58,551 They're expensively furnished. 85 00:09:58,593 --> 00:10:01,960 You like expensive things and you have nothing but debts. 86 00:10:05,199 --> 00:10:07,895 Well, go on. They're yours now. 87 00:10:07,935 --> 00:10:10,768 Everything I have is yours. 88 00:10:10,805 --> 00:10:13,706 Well, let us pretend that it is yours. 89 00:10:13,741 --> 00:10:17,177 It will spice up the act of crossing the threshold. 90 00:10:22,884 --> 00:10:26,877 Oh, you are looking at my ankle, Essex. 91 00:10:26,921 --> 00:10:30,482 Well, Your Majesty has a very well-shaped ankle... 92 00:10:30,525 --> 00:10:33,221 ...and a perfect figure. 93 00:10:33,261 --> 00:10:35,422 Yes, well, I have a grateful nation 94 00:10:35,463 --> 00:10:37,454 gnawing at my insides. 95 00:10:48,409 --> 00:10:50,775 - Anne... - Yes, ma'am. 96 00:10:53,681 --> 00:10:56,616 Sit. We must bind up your wounds. 97 00:10:56,651 --> 00:10:58,812 We have no need of you, Dr. Lopez. 98 00:11:26,514 --> 00:11:29,506 Oh, you look like a naughty schoolboy. 99 00:11:33,387 --> 00:11:35,548 Why should you not like that foolish girl? 100 00:11:35,590 --> 00:11:37,649 I can see that you like her. 101 00:11:37,692 --> 00:11:40,058 - No, she's nothing... - Nothing compared to me. 102 00:11:40,094 --> 00:11:42,062 I know. 103 00:11:56,277 --> 00:11:58,711 You're very kind, ma'am. 104 00:11:58,746 --> 00:12:01,237 I could be even kinder. 105 00:12:04,485 --> 00:12:06,817 Your Majesty knows that my love for you... 106 00:12:06,854 --> 00:12:09,516 Is not simply a need for my favor? 107 00:12:13,794 --> 00:12:15,853 How do I know that? 108 00:12:22,169 --> 00:12:25,502 Mmm. Possibly. 109 00:12:26,807 --> 00:12:29,401 You seem sincere enough. 110 00:12:37,285 --> 00:12:39,981 Great things hang on a kiss, Robin, 111 00:12:40,021 --> 00:12:42,683 when princes are involved... 112 00:12:44,225 --> 00:12:46,284 but you'd better kiss me again. 113 00:13:39,780 --> 00:13:42,749 Well, let us hear of your proposed expedition. 114 00:13:42,783 --> 00:13:45,081 It is not precisely 115 00:13:45,119 --> 00:13:47,144 our proposed expedition, Your Majesty. 116 00:13:47,188 --> 00:13:49,986 Lord Burghley, do not distance yourself from my displeasure 117 00:13:50,024 --> 00:13:52,015 until you know that I am displeased. 118 00:13:52,059 --> 00:13:55,085 It may be a very good proposition, for all I know. 119 00:13:56,997 --> 00:13:59,488 Francis... 120 00:13:59,533 --> 00:14:02,400 Portugal is occupied by Spain. 121 00:14:02,436 --> 00:14:04,495 Their exiled King Don Antonio 122 00:14:04,538 --> 00:14:06,904 is therefore, on our side against the Spanish. 123 00:14:06,941 --> 00:14:08,966 Our thought was that before the Spanish recover 124 00:14:09,009 --> 00:14:11,443 from the loss of the Armada, we attempt... 125 00:14:11,479 --> 00:14:12,969 We should attempt to reinstate 126 00:14:13,013 --> 00:14:14,913 our friend Don Antonio on the throne of Portugal... 127 00:14:14,949 --> 00:14:17,611 - Precisely. - Send a military expedition? 128 00:14:17,651 --> 00:14:18,845 Uh... 129 00:14:20,755 --> 00:14:22,484 It may be a sound notion. 130 00:14:22,523 --> 00:14:24,787 If we succeeded, Portugal would be ours 131 00:14:24,825 --> 00:14:27,658 and we would control the Spanish trade routes to the Americas. 132 00:14:27,695 --> 00:14:29,856 Your Majesty is able 133 00:14:29,897 --> 00:14:31,956 to read the minds of her advisers. 134 00:14:31,999 --> 00:14:33,864 Well, that is not so difficult, 135 00:14:33,901 --> 00:14:36,665 especially since you spend all of your time trying to read mine. 136 00:14:40,608 --> 00:14:42,769 You have my approval. 137 00:14:42,810 --> 00:14:44,869 Do not inform the Earl of Essex. 138 00:14:44,912 --> 00:14:46,641 If he hears of it, tell him 139 00:14:46,680 --> 00:14:49,877 he is, under no circumstances to go. 140 00:14:54,855 --> 00:14:57,790 What's it going to be? 141 00:14:59,860 --> 00:15:01,384 Ah, six again! 142 00:15:03,197 --> 00:15:05,791 I swear you are playing with loaded dice, ma'am. 143 00:15:05,833 --> 00:15:08,097 Princes do not cheat at cards. 144 00:15:08,135 --> 00:15:10,865 They simply have the rules altered to suit their needs. 145 00:15:13,774 --> 00:15:16,072 Ooh, you lose too much. 146 00:15:16,110 --> 00:15:18,738 And you, with so little to lose. 147 00:15:22,950 --> 00:15:24,349 We'll play a new game. 148 00:15:24,385 --> 00:15:25,875 Which is? 149 00:15:25,920 --> 00:15:28,320 "Essex's Folly." 150 00:15:28,355 --> 00:15:32,189 I take all the cards 151 00:15:32,226 --> 00:15:35,525 and you have to take them off me. 152 00:15:35,563 --> 00:15:37,053 How? 153 00:15:38,299 --> 00:15:41,029 - By force, if necessary. - Oh. 154 00:15:53,814 --> 00:15:56,146 But not too much force. For you to win 155 00:15:56,183 --> 00:15:59,175 would be... treason. 156 00:16:01,522 --> 00:16:06,016 There is no fun in such a game. 157 00:16:06,060 --> 00:16:09,655 Well, we'll not play it then. 158 00:16:15,703 --> 00:16:17,694 Stand there. 159 00:16:20,441 --> 00:16:22,432 There, like that. 160 00:16:25,312 --> 00:16:26,870 Madam... 161 00:16:30,951 --> 00:16:33,476 I know the hour is early, 162 00:16:33,521 --> 00:16:36,388 but if Your Majesty pleases, we have need of conversation. 163 00:16:36,423 --> 00:16:39,790 Private conversation. 164 00:16:51,272 --> 00:16:53,638 Affairs of state. 165 00:17:05,185 --> 00:17:07,153 My lord. 166 00:17:07,187 --> 00:17:09,849 You wait for Her Majesty? 167 00:17:09,890 --> 00:17:12,950 I wait for my father, my lord. 168 00:17:12,993 --> 00:17:15,484 I hope he pleads my case with the queen. 169 00:17:15,529 --> 00:17:18,623 I cannot believe you have offended her, Sir Robert. 170 00:17:18,666 --> 00:17:21,032 You were always such a good boy. 171 00:17:21,068 --> 00:17:23,901 I was obliged to be, my lord, by my position. 172 00:17:27,608 --> 00:17:29,576 Answer me this... 173 00:17:29,610 --> 00:17:31,578 when I was your father's ward 174 00:17:31,612 --> 00:17:35,412 and we were growing up together in Lord Burghley's house, 175 00:17:35,449 --> 00:17:39,215 - was I...? - What, my lord? 176 00:17:40,721 --> 00:17:42,712 It is no matter. 177 00:17:48,362 --> 00:17:51,695 He wishes me to have a seat on the Council. 178 00:17:51,732 --> 00:17:54,758 Well, well, well... 179 00:17:54,802 --> 00:17:56,770 we grow great. 180 00:17:56,804 --> 00:17:59,102 I have worked for it, my lord. 181 00:17:59,139 --> 00:18:02,768 Yes, yes. You have. You have. 182 00:18:02,810 --> 00:18:06,439 Well, Robert, you have your place. 183 00:18:11,318 --> 00:18:13,878 What it must be to have a father. 184 00:18:19,093 --> 00:18:21,789 Thank you. Thank you, Father. 185 00:18:27,568 --> 00:18:30,093 "Happy were he could finish forth his fate 186 00:18:30,137 --> 00:18:33,573 In some unhaunted desert, where, obscure 187 00:18:33,607 --> 00:18:36,701 From all society, from love and hate, 188 00:18:36,744 --> 00:18:40,703 Of worldly folk; then might he sleep secure; 189 00:18:40,748 --> 00:18:43,740 Then wake again, and ever give God praise..." 190 00:18:43,784 --> 00:18:45,513 What? 191 00:18:45,552 --> 00:18:47,986 How can I read when you look at me like that? 192 00:18:49,556 --> 00:18:51,524 How do I look at you? 193 00:18:51,558 --> 00:18:54,891 As if you were deciding 194 00:18:54,928 --> 00:18:56,919 whether or not to eat me. 195 00:19:09,043 --> 00:19:11,341 What do you wish for from me? 196 00:19:11,378 --> 00:19:13,972 For you to be mistress 197 00:19:14,014 --> 00:19:16,505 of what you wish most. 198 00:19:19,119 --> 00:19:21,485 Why then, you wish for my happiness. 199 00:19:21,522 --> 00:19:25,925 And to gain that I would have to set aside my kingdom. 200 00:19:27,127 --> 00:19:29,891 That being done, who would have me? 201 00:19:29,930 --> 00:19:33,297 I would, Bess. I would. 202 00:19:35,469 --> 00:19:39,132 You never say what it is you feel for me. 203 00:19:39,173 --> 00:19:41,641 - You know what it is I feel. - Do I? 204 00:19:43,277 --> 00:19:46,940 How do I know what you truly feel, even though you never stop saying... 205 00:19:46,980 --> 00:19:49,471 - I love you. - There, you've said it again. 206 00:19:49,516 --> 00:19:51,916 Does that make it true? 207 00:20:01,095 --> 00:20:05,259 There is an expedition to Lisbon. 208 00:20:05,299 --> 00:20:08,700 - What expedition is that? - Is there more than one? 209 00:20:08,736 --> 00:20:10,499 You should have not even been told of it. 210 00:20:10,537 --> 00:20:12,835 I gave strict orders. Robin, you're forbidden to go. 211 00:20:12,873 --> 00:20:15,171 Ma'am, I have no money. I have to go. 212 00:20:15,209 --> 00:20:17,837 I'm so far in debt, my estates will be sold 213 00:20:17,878 --> 00:20:19,812 to pay them off. You promise me much, but... 214 00:20:19,847 --> 00:20:21,940 You shall have what you need when the time comes. 215 00:20:21,982 --> 00:20:24,246 I could profit by the Lisbon expedition, Bess. 216 00:20:24,284 --> 00:20:27,082 There are Spanish ships there piled high with Spanish gold. 217 00:20:27,121 --> 00:20:29,112 Do you want a spoiled boy by your side 218 00:20:29,156 --> 00:20:31,215 or would you not have me prove myself a proper man? 219 00:20:31,258 --> 00:20:33,726 Just be patient. 220 00:20:33,761 --> 00:20:35,820 There's a tax on sweet wines. 221 00:20:35,863 --> 00:20:38,354 I told you, Robin, you're forbidden to go. 222 00:20:38,398 --> 00:20:41,162 Let's stop our mouths. 223 00:20:41,201 --> 00:20:43,192 No more talk. 224 00:20:58,285 --> 00:21:00,378 You drink too much. 225 00:21:01,688 --> 00:21:03,815 Sweet wine. 226 00:21:03,857 --> 00:21:06,257 Oh... 227 00:21:15,869 --> 00:21:17,962 You're so kind to me. 228 00:21:45,065 --> 00:21:47,056 Shh, shh. 229 00:21:51,238 --> 00:21:54,139 Sleep. Sleep. Lie there. 230 00:21:54,174 --> 00:21:56,335 Lie there till morning. 231 00:21:58,612 --> 00:22:00,978 Shh. 232 00:22:01,014 --> 00:22:02,982 Sleep. 233 00:22:13,360 --> 00:22:16,193 What I must not say... 234 00:22:17,297 --> 00:22:19,891 is that I love you. 235 00:22:23,470 --> 00:22:25,370 The more I let you go, 236 00:22:25,405 --> 00:22:27,965 the more I seem to have need of you. 237 00:22:29,309 --> 00:22:31,277 And it will not go away, 238 00:22:31,311 --> 00:22:34,405 no matter how much I command it. 239 00:22:34,448 --> 00:22:37,906 Do you think the queen is mistress of her feelings? 240 00:22:42,556 --> 00:22:46,788 No, she's a fool for love. 241 00:22:47,928 --> 00:22:50,761 A hopeless fool. 242 00:23:32,806 --> 00:23:35,297 "Lisbon"! 243 00:23:35,342 --> 00:23:38,709 Frances! Anne! Where is he? 244 00:23:38,745 --> 00:23:41,236 - Who, ma'am? - Essex, you stupid, stupid girl! 245 00:23:41,281 --> 00:23:43,977 Where has he gone? How could you let this happen? 246 00:23:44,017 --> 00:23:46,212 - We saw nothing, ma'am. - Call the Master Groom. 247 00:23:46,253 --> 00:23:48,187 Tell him to get to the stables. 248 00:23:48,221 --> 00:23:51,748 On no account is the Earl of Essex to be allowed to ride out. 249 00:23:54,094 --> 00:23:57,552 Hurry! Or I'll hang the pair of you. 250 00:23:57,597 --> 00:24:01,499 - Madam, the French Ambassador... - Can wait. 251 00:24:01,535 --> 00:24:05,232 Well, what shall I tell him, ma'am? 252 00:24:05,272 --> 00:24:08,867 Tell him the queen is looking for the Earl of Essex. 253 00:24:11,445 --> 00:24:13,242 Madam, it's too late. 254 00:24:13,280 --> 00:24:15,339 The Earl of Essex has already left. 255 00:24:15,382 --> 00:24:17,782 He rode for Falmouth overnight. 256 00:24:17,818 --> 00:24:19,877 He is on his way to Lisbon. 257 00:24:19,920 --> 00:24:21,888 "On his way"? 258 00:24:21,922 --> 00:24:24,482 Did you say... 259 00:24:24,524 --> 00:24:26,151 "his way"? 260 00:24:26,193 --> 00:24:28,184 Madam, had we known, we would have... 261 00:24:28,228 --> 00:24:31,629 "Would have"? I care not what you would have done, 262 00:24:31,665 --> 00:24:34,759 you traitorous dog! 263 00:24:34,801 --> 00:24:37,429 I'll send you all to the gallows! 264 00:24:37,471 --> 00:24:40,338 You let him get away! 265 00:24:42,109 --> 00:24:44,703 Shh, shh shh... 266 00:24:59,693 --> 00:25:01,752 Oh... 267 00:25:01,795 --> 00:25:04,855 wearisome condition of princes... 268 00:25:06,133 --> 00:25:10,365 laid bare for all the world to see. 269 00:25:19,346 --> 00:25:21,906 One word of this, and you die. 270 00:25:26,920 --> 00:25:29,150 You hear me? 271 00:25:33,960 --> 00:25:37,555 Well, there's work to be done. 272 00:25:46,173 --> 00:25:49,472 "Wading ashore in his armor, 273 00:25:49,509 --> 00:25:53,104 the earl was the first to engage the enemy. 274 00:25:53,146 --> 00:25:57,549 Indeed, he rode unaided to the gates of Lisbon 275 00:25:57,584 --> 00:26:02,078 where he drove his pike into the wood 276 00:26:02,122 --> 00:26:04,750 and challenged anyone who doubted 277 00:26:04,791 --> 00:26:07,055 your wisdom and beauty to a duel." 278 00:26:07,094 --> 00:26:11,326 Well, did anyone emerge to take up the challenge? 279 00:26:11,364 --> 00:26:13,389 I imagine not, Your Majesty. 280 00:26:13,433 --> 00:26:16,129 No, even a conversation with the Earl of Essex 281 00:26:16,169 --> 00:26:17,966 can be an alarming business. 282 00:26:18,004 --> 00:26:20,598 It was not all in all, Your Majesty... 283 00:26:20,640 --> 00:26:23,040 though the earl's behavior must be applauded... 284 00:26:23,076 --> 00:26:25,544 a profitable enterprise. 285 00:26:25,579 --> 00:26:28,070 Little of substance was achieved. 286 00:26:28,115 --> 00:26:30,379 Lisbon was not taken. 287 00:26:31,384 --> 00:26:33,614 Indeed. 288 00:26:33,653 --> 00:26:37,180 But he's apologized for his disobedience 289 00:26:37,224 --> 00:26:41,160 and he promises me he'll be home within the month. 290 00:26:41,194 --> 00:26:44,391 We've forgiven him. He is dear to us. 291 00:26:44,431 --> 00:26:46,922 And brave, it seems. 292 00:26:46,967 --> 00:26:50,733 Brave indeed, to have defied Your Majesty so obviously. 293 00:26:57,210 --> 00:27:01,874 Brave young men are to be encouraged, pygmy. 294 00:27:06,586 --> 00:27:10,147 Welcome to the Council, my boy. 295 00:27:41,688 --> 00:27:43,986 We are most happy to greet the Earl of Essex 296 00:27:44,024 --> 00:27:47,323 on this his return from Portugal. 297 00:27:48,862 --> 00:27:50,989 Its end was glorious 298 00:27:51,031 --> 00:27:52,896 and nothing so becomes it 299 00:27:52,933 --> 00:27:55,766 as this, the welcome home of Essex, 300 00:27:55,802 --> 00:27:59,863 champion of our liberties, our marvelous boy! 301 00:28:18,825 --> 00:28:20,690 Robin! 302 00:28:20,727 --> 00:28:24,390 A great and public day, Your Majesty. 303 00:28:36,977 --> 00:28:38,410 Is it ever permitted for a subject 304 00:28:38,445 --> 00:28:41,073 to hurl themselves into the queen's arms? 305 00:28:41,114 --> 00:28:45,915 In private, it is sometimes actively encouraged. 306 00:28:56,997 --> 00:28:58,965 Then I am forgiven? 307 00:28:58,999 --> 00:29:02,162 When you are in my presence, all is forgiven. 308 00:29:17,083 --> 00:29:20,416 Eyes on me, Robin. Eyes on me. 309 00:29:20,453 --> 00:29:23,149 And Frances, also eyes on me. 310 00:29:26,426 --> 00:29:28,417 Welcome back, my lord. 311 00:29:30,964 --> 00:29:33,194 Close the door, Robin. 312 00:29:52,952 --> 00:29:54,943 Do I seem old to you? 313 00:29:56,756 --> 00:30:00,157 Spare me "You're old only in years." 314 00:30:00,193 --> 00:30:02,491 You do not seem old to me. 315 00:30:06,499 --> 00:30:08,797 You have every appearance of sincerity. 316 00:30:08,835 --> 00:30:10,928 What do I have to do to show you that I'm serious? 317 00:30:10,970 --> 00:30:13,461 What do you think you have to do? 318 00:30:36,629 --> 00:30:38,620 You may proceed. 319 00:30:57,550 --> 00:30:59,814 I have promised you much, Robin, and you shall have... 320 00:30:59,853 --> 00:31:01,718 What shall I have? 321 00:31:03,990 --> 00:31:06,322 The tax on sweet wines. 322 00:31:06,359 --> 00:31:09,419 Ten percent of every barrel sold is yours. It's worth a fortune. 323 00:31:09,462 --> 00:31:11,794 - Bess, Bess Bess. - You shall be rich, Robin, 324 00:31:11,831 --> 00:31:14,595 and you will not need to go to war. 325 00:31:16,736 --> 00:31:19,034 - Dinner. - Yes. 326 00:31:20,407 --> 00:31:23,865 While I was away, I thought of you each day. 327 00:31:23,910 --> 00:31:26,640 And now I'm home, I seek to prove my worth again. 328 00:31:26,679 --> 00:31:29,978 Oh, my ladies love to look at you. 329 00:31:30,016 --> 00:31:33,110 Well, I do not charge for the spectacle. 330 00:31:37,023 --> 00:31:39,150 "Blue eyes," why so serious? 331 00:31:41,161 --> 00:31:43,686 I think a deal upon affairs of state, ma'am, 332 00:31:43,730 --> 00:31:46,028 and if I had some office, why... 333 00:31:46,065 --> 00:31:48,863 And what office might that be, Robin? 334 00:31:48,902 --> 00:31:51,063 A seat upon the Council. 335 00:31:55,275 --> 00:31:57,505 Your Majesty... 336 00:31:57,544 --> 00:32:01,105 What now, Dr. Lopez? We were expecting dinner. 337 00:32:01,147 --> 00:32:04,878 I bring your syrup, ma'am, as always. 338 00:32:07,754 --> 00:32:09,551 Ugh. 339 00:32:09,589 --> 00:32:11,853 - Your Majesty is well? - Is it not your task 340 00:32:11,891 --> 00:32:14,223 to tell me whether I am or no? 341 00:32:14,260 --> 00:32:16,990 We purpose to outlive our doctor, Lopez. 342 00:32:17,030 --> 00:32:19,294 Yes, ma'am. 343 00:32:28,041 --> 00:32:30,373 Matters of state require the drudgery 344 00:32:30,410 --> 00:32:33,777 of being both honest and accommodating. 345 00:32:35,882 --> 00:32:38,112 Are you accommodating, Robin? 346 00:32:38,151 --> 00:32:40,813 I can be. 347 00:32:40,854 --> 00:32:43,789 I have as good a wit as either of the Cecils. 348 00:32:43,823 --> 00:32:45,814 I could serve you. 349 00:32:54,133 --> 00:32:56,829 Oh, you shall have your seat on the Council. 350 00:32:56,870 --> 00:32:58,599 Oh, Bess! 351 00:33:02,775 --> 00:33:04,743 What a boy! 352 00:33:04,777 --> 00:33:07,905 I will make you proud. 353 00:33:07,947 --> 00:33:10,142 - I esteem both... - The Earl of Essex 354 00:33:10,183 --> 00:33:11,810 has his seat on the Council. 355 00:33:11,851 --> 00:33:14,376 The Council?! 356 00:33:14,420 --> 00:33:16,388 She can refuse him nothing. 357 00:33:16,422 --> 00:33:19,357 Lf, as I think, he has an interest in my daughter, 358 00:33:19,392 --> 00:33:22,088 it may be that Her Majesty will tire of him. 359 00:33:22,128 --> 00:33:25,928 I mean no disrespect, Francis, but why should the Earl of Essex 360 00:33:25,965 --> 00:33:27,865 even consider marrying your daughter 361 00:33:27,901 --> 00:33:30,665 when he thinks he may be married to the Queen of England? 362 00:33:32,071 --> 00:33:34,335 The queen will never marry him. 363 00:33:34,374 --> 00:33:37,775 Not even the earl would dream of such a thing. 364 00:33:37,810 --> 00:33:40,973 Let one subject raise himself up so 365 00:33:41,014 --> 00:33:42,641 and there would be blood, gentlemen... 366 00:33:42,682 --> 00:33:45,014 blood as we've not seen these 40 years. 367 00:33:45,051 --> 00:33:48,043 You ask us why we must ask you once again for money. 368 00:33:48,087 --> 00:33:50,385 Like any housewife to her husband, 369 00:33:50,423 --> 00:33:52,391 I am loathe to beg... 370 00:33:53,626 --> 00:33:55,651 but we do need subsidy. 371 00:33:55,695 --> 00:33:57,890 And what is it for? 372 00:33:57,931 --> 00:34:00,161 It is not that we plan for war. 373 00:34:00,199 --> 00:34:03,464 It is the fighting of wars long gone 374 00:34:03,503 --> 00:34:07,803 and the failure of the harvests that eat away at England. 375 00:34:07,840 --> 00:34:11,435 Not that war will ever go away, gentlemen. 376 00:34:11,477 --> 00:34:13,206 Nor will the Spanish. 377 00:34:14,747 --> 00:34:19,047 And will the Crown's demand for money ever go away, ma'am? 378 00:34:20,853 --> 00:34:23,822 Time is the enemy of power 379 00:34:23,856 --> 00:34:25,824 and this our kingdom, 380 00:34:25,858 --> 00:34:28,554 aged but un-aging in its glory, 381 00:34:28,595 --> 00:34:32,622 wears out the fortune and the strength of we who serve it. 382 00:34:34,801 --> 00:34:39,261 And when the weight of care oppresses us, we... 383 00:34:39,305 --> 00:34:41,865 - Look to the queen! - Burghley! 384 00:34:41,908 --> 00:34:43,899 Guard! 385 00:34:43,943 --> 00:34:45,934 Ladies! 386 00:34:47,880 --> 00:34:50,280 Stand aside! Stand aside! 387 00:34:50,316 --> 00:34:52,614 Stand back. Give her some air. 388 00:34:52,652 --> 00:34:55,120 Leave her to the ladies. Ladies! 389 00:35:01,661 --> 00:35:03,959 Take her through to the privy chamber. 390 00:35:05,732 --> 00:35:08,064 Full alarms. Close the doors. 391 00:35:11,371 --> 00:35:13,362 Doctor... 392 00:35:13,406 --> 00:35:15,135 Dr. Lopez! 393 00:35:20,413 --> 00:35:22,210 What do you say to my breath now, Doctor? 394 00:35:22,248 --> 00:35:23,909 Is it as sweet as the Azores? 395 00:35:23,950 --> 00:35:25,918 Sweeter, ma'am. 396 00:35:25,952 --> 00:35:28,420 I can't imagine the cause. 397 00:35:28,454 --> 00:35:29,819 I feel quite well. 398 00:35:31,124 --> 00:35:34,025 My legs still seem to work. 399 00:35:34,060 --> 00:35:36,824 I shall die at a time of my own choosing, Doctor, and not before. 400 00:35:36,863 --> 00:35:39,889 There are those who would choose it for you, madam. 401 00:35:39,932 --> 00:35:41,763 Who are they? 402 00:35:44,437 --> 00:35:46,428 Is poison suspected? 403 00:35:51,444 --> 00:35:55,505 - The Spanish. - We cannot say... 404 00:35:55,548 --> 00:35:58,949 with certainty. 405 00:36:10,029 --> 00:36:11,519 No. 406 00:36:13,700 --> 00:36:15,327 Sir Francis Bacon, my lord. 407 00:36:15,368 --> 00:36:17,563 I have the misfortune to be Lord Burghley's nephew. 408 00:36:17,603 --> 00:36:20,231 Oh. That's a misfortune? 409 00:36:20,273 --> 00:36:22,468 Well, he offers me no employment. 410 00:36:22,508 --> 00:36:25,272 Well, this is the place to look 411 00:36:25,311 --> 00:36:27,074 for employment, for the queen is here. 412 00:36:27,113 --> 00:36:28,876 - Indeed. - No, no, no. 413 00:36:28,915 --> 00:36:31,475 But does she trust those she should 414 00:36:31,517 --> 00:36:34,975 or does she only listen to my uncle? 415 00:36:35,021 --> 00:36:36,818 That's true enough, Sir Francis. 416 00:36:36,856 --> 00:36:40,417 I sit on the Council and no one listens to a word I say. 417 00:36:48,501 --> 00:36:51,061 Your uncle fawns well, does he not? 418 00:36:52,739 --> 00:36:55,537 The rising unto place is laborious, 419 00:36:55,575 --> 00:36:59,033 but by indignities men come to dignities. 420 00:37:00,379 --> 00:37:03,246 He flatters her is all, Sir Francis. 421 00:37:04,450 --> 00:37:06,748 Compliments do not seem to advance my career 422 00:37:06,786 --> 00:37:08,811 any faster than yours, my lord. 423 00:37:08,855 --> 00:37:10,846 I wrote the queen a poem 424 00:37:10,890 --> 00:37:13,256 complimenting her upon her breasts, 425 00:37:13,292 --> 00:37:15,852 in Latin, 426 00:37:15,895 --> 00:37:17,863 and still I am without a position. 427 00:37:17,897 --> 00:37:19,592 We are ignored, 428 00:37:19,632 --> 00:37:21,600 and in times like this, 429 00:37:21,634 --> 00:37:23,625 with talk of plots. 430 00:37:23,669 --> 00:37:26,229 Suspicions are like bats... 431 00:37:26,272 --> 00:37:29,867 they ever fly by twilight. 432 00:37:29,909 --> 00:37:34,141 I have intelligences working for me now. 433 00:37:34,180 --> 00:37:36,478 Not quite the number 434 00:37:36,516 --> 00:37:38,484 as in Walsingham's service, 435 00:37:38,518 --> 00:37:42,147 but they tell me things, 436 00:37:42,188 --> 00:37:44,952 things that could make you grow 437 00:37:44,991 --> 00:37:46,982 in Her Majesty's esteem. 438 00:37:48,461 --> 00:37:51,658 They tell me who has plotted on her life. 439 00:37:55,434 --> 00:37:59,063 Let us proceed to the question 440 00:37:59,105 --> 00:38:01,164 of the Attorney Generalship. 441 00:38:01,207 --> 00:38:03,072 While I hesitate 442 00:38:03,109 --> 00:38:06,704 to lay my recommendations before Your Majesty, 443 00:38:06,746 --> 00:38:08,941 I feel this is the right time... 444 00:38:08,981 --> 00:38:11,006 Your Majesty, 445 00:38:11,050 --> 00:38:13,280 I have uncovered a conspiracy 446 00:38:13,319 --> 00:38:15,913 here at home against your person. 447 00:38:15,955 --> 00:38:21,120 This morning I have arrested your physician, Dr. Lopez. 448 00:38:21,160 --> 00:38:23,128 What? 449 00:38:23,162 --> 00:38:26,427 Your Majesty, I am afraid it is beyond question 450 00:38:26,465 --> 00:38:29,525 that this man is a traitor in the pay of Spain. 451 00:38:29,569 --> 00:38:32,299 - What? - I am an innocent man. 452 00:38:32,338 --> 00:38:34,738 What is God's name is this foolishness? 453 00:38:34,774 --> 00:38:37,072 No foolishness, sir. 454 00:38:37,109 --> 00:38:39,976 The proof is in these papers... 455 00:38:40,012 --> 00:38:42,537 signed confessions from the doctor's associates 456 00:38:42,582 --> 00:38:44,948 that bear witness to the truth that your sudden illness 457 00:38:44,984 --> 00:38:48,215 here at the court but two weeks ago was no accident. 458 00:38:48,254 --> 00:38:50,688 It was an attempt to poison you. 459 00:38:50,723 --> 00:38:52,748 Your Majesty, this is some game of his lordship. 460 00:38:52,792 --> 00:38:54,623 Dr. Lopez is a loyal servant 461 00:38:54,660 --> 00:38:56,651 both to you and to the Crown. 462 00:38:56,667 --> 00:38:59,033 Your Majesty, I beg you... 463 00:38:59,069 --> 00:39:00,764 You rash youth! 464 00:39:00,804 --> 00:39:02,333 Do but consider this evidence. 465 00:39:02,339 --> 00:39:04,330 Your Majesty, this is absurd. 466 00:39:07,077 --> 00:39:10,103 Whom am I to believe? 467 00:39:10,146 --> 00:39:12,376 These confessions seem real enough. 468 00:39:12,415 --> 00:39:15,778 His lordship has made earnest of his convictions. 469 00:39:15,834 --> 00:39:18,735 Yes, Your Majesty, but what other proof is there? 470 00:39:18,770 --> 00:39:21,034 What further proof is needed, ma'am? 471 00:39:21,073 --> 00:39:24,236 Your Majesty, this is a very serious business and I must object... 472 00:39:24,276 --> 00:39:27,643 Shall we have no more of this feuding? 473 00:39:28,814 --> 00:39:30,873 How may I act when all present me 474 00:39:30,916 --> 00:39:32,941 with their partial arguments? 475 00:39:37,155 --> 00:39:39,282 We are resolved... 476 00:39:51,737 --> 00:39:55,332 His lordship acts out of feelings for our safety. 477 00:40:01,012 --> 00:40:02,479 Take him away. 478 00:40:02,514 --> 00:40:06,610 Your Majesty, I am your most loyal servant, 479 00:40:06,651 --> 00:40:09,950 your most loyal servant... 480 00:40:17,062 --> 00:40:20,998 I am a loyal, loyal subject, 481 00:40:21,032 --> 00:40:23,330 a victim of plots 482 00:40:23,368 --> 00:40:25,700 and conspiracies 483 00:40:25,737 --> 00:40:29,434 by those high in government. 484 00:40:29,474 --> 00:40:32,568 - Filthy Jew! - I am a Christian. 485 00:40:32,611 --> 00:40:35,239 If he's a Christian, I'm an old Jew and this is my gabardine. 486 00:40:35,280 --> 00:40:36,975 This is the invention 487 00:40:37,015 --> 00:40:38,949 of the Earl of Essex 488 00:40:38,984 --> 00:40:40,975 and his friends! 489 00:40:41,019 --> 00:40:42,486 - Hang him! - Hang him! Hang him! 490 00:40:42,521 --> 00:40:46,252 He has accused me for his own profit 491 00:40:46,291 --> 00:40:48,851 and his own... 492 00:40:51,463 --> 00:40:54,921 - Draw him! - Draw him! Draw him! 493 00:40:54,966 --> 00:40:57,059 Draw him! Draw him! 494 00:40:57,102 --> 00:41:01,505 Southampton says we must have something for Francis. 495 00:41:01,540 --> 00:41:03,735 Oh, your lordship is too kind. 496 00:41:03,775 --> 00:41:07,211 A rare triumph for Essex's boys! 497 00:41:07,245 --> 00:41:09,713 Her Majesty smiles upon me again. 498 00:41:09,748 --> 00:41:12,842 I shall demand something... Warden of the Slashed Doublet and Ruff 499 00:41:12,884 --> 00:41:14,613 with Extraordinary Hose. 500 00:41:15,787 --> 00:41:18,187 Yes, but for Francis, Southampton. 501 00:41:18,223 --> 00:41:20,191 Master of the Cinque Ports? 502 00:41:20,225 --> 00:41:22,716 Chancellor of the Duchy of Lancaster? 503 00:41:22,761 --> 00:41:24,956 Keeper of Her Majesty's Pageboys? 504 00:41:30,969 --> 00:41:34,700 Well, Robin. You do look handsome this morning. 505 00:41:34,739 --> 00:41:38,573 Your Majesty, I meant to impress everyone 506 00:41:38,610 --> 00:41:41,579 with my dignity of dress. 507 00:41:44,683 --> 00:41:46,446 Bacon, people who compliment me 508 00:41:46,485 --> 00:41:48,453 on my breasts, even in Latin, 509 00:41:48,487 --> 00:41:50,955 run the risk of being thought impertinent. 510 00:41:50,989 --> 00:41:54,789 We understand he is fond of the company of pretty youths. 511 00:41:54,826 --> 00:41:58,091 No wonder he is the member for Middlesex. 512 00:42:01,032 --> 00:42:03,432 And I say, sirs, that there can be 513 00:42:03,468 --> 00:42:07,165 no possibility of peace with Spain. 514 00:42:07,205 --> 00:42:10,663 They themselves admit there can be no faith with heretics. 515 00:42:10,709 --> 00:42:13,303 You breathe war, 516 00:42:13,345 --> 00:42:16,075 slaughter and blood, my lord. 517 00:42:16,114 --> 00:42:18,309 "The bloody and deceitful men 518 00:42:18,350 --> 00:42:19,908 shall not live out half their days." 519 00:42:19,951 --> 00:42:22,419 Oh, in God's name leave the boy alone. 520 00:42:22,454 --> 00:42:24,649 Has he offended so much, gentlemen? 521 00:42:28,760 --> 00:42:32,127 At least our new recruit speaks his mind. 522 00:42:34,232 --> 00:42:37,224 I thank you for your support, ma'am. 523 00:42:38,937 --> 00:42:41,235 I crave Your Majesty's pardon. 524 00:42:41,273 --> 00:42:44,709 It may be we have been disturbed by new evidence 525 00:42:44,743 --> 00:42:47,974 which has come to light in relation to Doctor Lopez. 526 00:42:49,614 --> 00:42:51,980 It seems, ma'am, the earl's confessions 527 00:42:52,017 --> 00:42:54,247 were extracted under torture. 528 00:42:58,690 --> 00:43:00,317 What of it? 529 00:43:00,358 --> 00:43:04,260 On the rack, my lord, men may speak anything. 530 00:43:04,296 --> 00:43:07,993 Our evidence suggests the only clear proof of the doctor's guilt 531 00:43:08,033 --> 00:43:10,763 are those most tainted confessions. 532 00:43:20,868 --> 00:43:23,302 Is this true? 533 00:43:27,341 --> 00:43:31,038 Well, yes, ma'am. I racked his associates 534 00:43:31,078 --> 00:43:35,014 and they confessed in detail 535 00:43:35,049 --> 00:43:38,212 - to the doctor's plan... - Leave us. 536 00:43:38,252 --> 00:43:41,483 Leave us now! 537 00:43:41,522 --> 00:43:44,457 As Your Majesty pleases. 538 00:43:47,621 --> 00:43:49,919 The Earl of Essex will remain. 539 00:44:01,168 --> 00:44:04,433 I have offended you. 540 00:44:04,472 --> 00:44:07,339 This was a man's life, Robin. 541 00:44:09,877 --> 00:44:11,845 Are we playing at cards here 542 00:44:11,879 --> 00:44:13,847 or making judgments that affect the nation? 543 00:44:13,881 --> 00:44:15,610 I sought only to serve you, ma'am. 544 00:44:15,649 --> 00:44:18,584 You act without thinking! That is not service. 545 00:44:22,490 --> 00:44:25,823 We will make restitution to his widow. 546 00:44:27,294 --> 00:44:29,762 You may go. 547 00:44:32,233 --> 00:44:35,532 If thought inhibit action, then I'll not think again. 548 00:44:35,569 --> 00:44:37,366 I cannot deny it, 549 00:44:37,405 --> 00:44:40,533 for I would act for you, for you and you alone. 550 00:44:40,574 --> 00:44:43,805 If you were in danger, I would be there. 551 00:44:43,844 --> 00:44:48,008 And if some politician should talk against you, 552 00:44:48,048 --> 00:44:51,848 then I will be there to be your champion. 553 00:44:51,886 --> 00:44:54,013 If I have offended you, 554 00:44:54,054 --> 00:44:56,784 then I beg forgiveness, 555 00:44:56,824 --> 00:44:58,792 for without that I am nothing... 556 00:44:58,826 --> 00:45:01,795 Oh, enough, enough. 557 00:45:03,864 --> 00:45:06,025 You are forgiven. 558 00:45:21,081 --> 00:45:23,845 May I raise the question of the Attorney Generalship? 559 00:45:27,855 --> 00:45:31,222 Is that not a question for the Council, your lordship? 560 00:45:31,258 --> 00:45:33,749 I would like to suggest Francis Bacon. 561 00:45:36,964 --> 00:45:39,125 Why... 562 00:45:39,166 --> 00:45:41,100 would you suppose 563 00:45:41,135 --> 00:45:44,434 I would accede to such a request? 564 00:45:46,373 --> 00:45:48,398 Oh... 565 00:45:48,442 --> 00:45:50,467 oh, what am I to do with you? 566 00:45:50,511 --> 00:45:53,446 What am I to do with you? 567 00:46:12,933 --> 00:46:15,401 Your Majesty plays with great sweetness. 568 00:46:15,436 --> 00:46:18,769 Do you bring me music, pygmy? 569 00:46:18,806 --> 00:46:21,468 Would that it were, ma'am. 570 00:46:34,021 --> 00:46:35,989 It is a pamphlet, ma'am. 571 00:46:36,023 --> 00:46:37,650 It seems to suggest 572 00:46:37,691 --> 00:46:39,989 the Earl of Essex should be your successor. 573 00:46:40,027 --> 00:46:42,621 It is rather well written. 574 00:46:42,663 --> 00:46:44,654 Damn your insolence, sir! 575 00:46:47,234 --> 00:46:49,168 Fine paper, bound carefully. 576 00:46:49,203 --> 00:46:51,671 The person who printed it must be wealthy, ma'am. 577 00:46:55,509 --> 00:46:57,841 - Send for the Earl of Essex. - If I may say... 578 00:46:57,878 --> 00:47:00,312 You have no liking for him, pygmy. That's obvious. 579 00:47:00,347 --> 00:47:02,645 I have a high regard 580 00:47:02,683 --> 00:47:04,617 for his good qualities, 581 00:47:04,652 --> 00:47:07,951 even though those may not always be 582 00:47:07,988 --> 00:47:10,548 as much in evidence as they should be. 583 00:47:14,862 --> 00:47:16,830 Go on, pygmy. 584 00:47:16,864 --> 00:47:19,264 It may be that Your Majesty's 585 00:47:19,300 --> 00:47:21,268 understandable fondness 586 00:47:21,302 --> 00:47:25,295 for his enthusiasm and courage for your cause 587 00:47:25,339 --> 00:47:27,830 creates a climate in the Council 588 00:47:27,875 --> 00:47:30,309 which does not always... 589 00:47:33,814 --> 00:47:36,146 I pet him too much. 590 00:47:38,352 --> 00:47:41,321 Well, he is a pretty boy. 591 00:47:41,355 --> 00:47:44,813 I am sure he is unaware of this foolishness. 592 00:48:02,142 --> 00:48:06,078 Madam, I am distressed to learn from Robert Cecil 593 00:48:06,113 --> 00:48:09,514 that you might think I was the author of that vile pamphlet. 594 00:48:09,550 --> 00:48:13,816 You harbor no ambitions in that direction? 595 00:48:13,854 --> 00:48:18,120 If I did, would I be so foolish as to commit them to paper? 596 00:48:18,158 --> 00:48:21,389 Oh, you are fool enough for anything, Robin. 597 00:48:24,598 --> 00:48:27,931 But perhaps not this. 598 00:48:27,968 --> 00:48:31,369 But you must understand, there is speculation about you and l... 599 00:48:31,405 --> 00:48:33,339 gossip... 600 00:48:33,374 --> 00:48:35,569 jealousy and faction even in the Council, 601 00:48:35,609 --> 00:48:38,442 and it may be that my favor to you is the cause of it. 602 00:48:38,479 --> 00:48:41,471 Never forget that government is my sacred trust, Robin. 603 00:48:41,515 --> 00:48:42,982 You know I would never... 604 00:48:43,017 --> 00:48:45,815 And yet my heart still rises in me 605 00:48:45,853 --> 00:48:48,515 when I walk into a room and you are there... 606 00:48:52,393 --> 00:48:55,794 oh, and these poor feelings clamor to be heard. 607 00:48:55,829 --> 00:48:57,797 I hear them, Bess. 608 00:48:57,831 --> 00:48:59,822 Well, I never let them see it. 609 00:49:01,935 --> 00:49:03,903 But I do grow old, 610 00:49:03,937 --> 00:49:07,839 as do those who are long in service to me. 611 00:49:09,476 --> 00:49:10,966 Come here. 612 00:49:12,112 --> 00:49:13,602 Oh... 613 00:49:20,054 --> 00:49:22,989 - Madam... - Sir Francis. 614 00:49:23,023 --> 00:49:26,151 It is a matter of urgency, madam. 615 00:49:29,930 --> 00:49:32,125 You'd best leave us, Robin. 616 00:49:32,166 --> 00:49:34,657 It might be better if his Lordship stayed 617 00:49:34,702 --> 00:49:36,533 since it concerns him. 618 00:49:36,570 --> 00:49:38,561 Oh, how so? 619 00:49:40,474 --> 00:49:43,238 My daughter Frances 620 00:49:43,277 --> 00:49:45,973 is with child by the Earl of Essex 621 00:49:46,013 --> 00:49:48,447 and I would seek to know his intentions. 622 00:49:49,983 --> 00:49:51,473 She's with... 623 00:49:53,854 --> 00:49:55,344 She's with... 624 00:49:58,792 --> 00:50:00,885 You treacherous villain, you! 625 00:50:00,928 --> 00:50:04,295 You villain! You villain! You! 626 00:50:04,331 --> 00:50:07,300 You villain! 627 00:50:47,307 --> 00:50:51,573 I think the earl intends an apology, madam. 628 00:50:51,612 --> 00:50:53,944 Indeed. He is in mourning 629 00:50:53,981 --> 00:50:57,178 for the loss of our favor. 630 00:50:57,217 --> 00:50:59,185 And as might be expected, the apology is 631 00:50:59,219 --> 00:51:01,915 on a far grander scale than the offense. 632 00:51:35,122 --> 00:51:38,387 He looks well dead, does he not? 633 00:51:38,425 --> 00:51:41,758 None of us can escape it, madam. 634 00:51:44,998 --> 00:51:49,196 Francis, we hear you are not well. 635 00:51:50,270 --> 00:51:52,238 To tell you truthfully, madam, 636 00:51:52,272 --> 00:51:55,366 it is not thought that I shall live out the year. 637 00:51:58,278 --> 00:52:00,143 This cannot be. 638 00:52:00,180 --> 00:52:02,614 I'm afraid it can, Your Majesty. 639 00:52:04,351 --> 00:52:07,946 We must look to what comes after. 640 00:52:07,988 --> 00:52:11,549 King James of Scotland? 641 00:52:11,592 --> 00:52:13,583 Is that to be discussed? 642 00:52:17,865 --> 00:52:20,993 I feel we have worn you out. 643 00:52:21,034 --> 00:52:23,867 I have laid down my life 644 00:52:23,904 --> 00:52:25,895 for the Protestant cause, madam, 645 00:52:25,939 --> 00:52:28,237 and I have done it gladly. 646 00:52:38,919 --> 00:52:43,083 Ah, the happy couple! 647 00:52:43,123 --> 00:52:46,650 Oh, why such long faces? 648 00:52:48,528 --> 00:52:52,020 - We did not seek... - To be happy, ma'am. 649 00:52:52,065 --> 00:52:54,363 Hmm. Happy. 650 00:52:54,401 --> 00:52:56,699 Her father has asked you your intentions. 651 00:52:56,737 --> 00:52:58,762 Well, I will tell you your intensions, sir. 652 00:52:58,805 --> 00:53:02,468 You shall marry her and you will be happy. 653 00:53:04,544 --> 00:53:07,012 L... 654 00:53:07,047 --> 00:53:10,210 We must all marry, Robin, or so I'm told, 655 00:53:10,250 --> 00:53:12,844 but such a thing was not in prospect 656 00:53:12,886 --> 00:53:15,252 where you and I were concerned, was it? 657 00:53:15,289 --> 00:53:18,656 The love I felt for Your Majesty was... 658 00:53:18,692 --> 00:53:22,389 But a marriage was never in question. 659 00:53:26,066 --> 00:53:29,160 Did you think to be King, Robin? 660 00:53:29,202 --> 00:53:31,363 Did you? 661 00:53:31,405 --> 00:53:33,396 I sought your love. 662 00:53:33,440 --> 00:53:36,807 Oh, all seek attendance on the Queen. 663 00:53:36,843 --> 00:53:38,743 She has no shortage of suitors 664 00:53:38,779 --> 00:53:41,339 and little inclination to play the housewife. 665 00:53:41,381 --> 00:53:44,373 So what could be more satisfactory than this... 666 00:53:44,418 --> 00:53:46,716 arrangement? 667 00:53:46,753 --> 00:53:50,086 And you, Frances, 668 00:53:50,123 --> 00:53:54,526 would you have your husband have the Sovereign's love? 669 00:53:59,466 --> 00:54:02,924 'Tis my dearest wish, Your Majesty. 670 00:54:06,273 --> 00:54:08,104 You may leave us, Frances. 671 00:54:19,019 --> 00:54:22,284 Do you have no words, sir? 672 00:54:22,322 --> 00:54:25,849 No, you have no need of words. 673 00:54:27,027 --> 00:54:30,224 Your Majesty knows the secrets of my heart. 674 00:54:30,263 --> 00:54:32,595 Hmm. 675 00:54:32,632 --> 00:54:36,124 I'm damned if I do, sir. 676 00:54:36,169 --> 00:54:40,538 But it seems you must be married. 677 00:54:42,542 --> 00:54:45,136 Oh, pretty, pretty... 678 00:54:46,980 --> 00:54:48,811 boy. 679 00:55:01,495 --> 00:55:04,487 We've heard that some persons at Court 680 00:55:04,531 --> 00:55:06,658 may have been writing letters to... 681 00:55:06,700 --> 00:55:08,998 King James of Scotland, ma'am. 682 00:55:10,871 --> 00:55:14,329 Why, we must have been listening at the same door. 683 00:55:16,243 --> 00:55:18,006 Of course, the mere idea of that boy 684 00:55:18,045 --> 00:55:20,036 succeeding to my throne is absurd, 685 00:55:20,080 --> 00:55:22,071 but if some fool should take it upon himself 686 00:55:22,115 --> 00:55:24,049 to make the idea public, 687 00:55:24,084 --> 00:55:26,052 then we will have any number of other fools 688 00:55:26,086 --> 00:55:28,350 keen to implement it as soon as possible. 689 00:55:30,090 --> 00:55:32,058 "Out with the old woman 690 00:55:32,092 --> 00:55:34,652 and bring on the dribbling idiot." 691 00:55:34,694 --> 00:55:38,061 Perhaps both descriptions are a little harsh, ma'am. 692 00:55:38,098 --> 00:55:41,226 We grow less tolerant, pygmy. 693 00:55:41,268 --> 00:55:43,702 We are alone too much. 694 00:55:50,444 --> 00:55:52,139 Walsingham died. 695 00:55:52,179 --> 00:55:54,647 Yes, ma'am. 696 00:55:54,681 --> 00:55:58,310 Of course, I never cared much for the man, but... 697 00:56:00,954 --> 00:56:02,683 "But," ma'am? 698 00:56:04,791 --> 00:56:06,691 For the moment, you and your father 699 00:56:06,726 --> 00:56:09,058 can fulfill his responsibilities. 700 00:56:10,931 --> 00:56:13,456 I am happy to relieve Your Majesty 701 00:56:13,500 --> 00:56:15,525 of some of this great burden 702 00:56:15,569 --> 00:56:18,060 of government business. 703 00:56:23,944 --> 00:56:25,912 They say your marriage is a happy one. 704 00:56:25,946 --> 00:56:29,677 I am blessed in my wife, ma'am. 705 00:56:29,716 --> 00:56:31,707 She... 706 00:56:31,751 --> 00:56:34,083 she sees past... 707 00:56:35,689 --> 00:56:38,681 Then there is hope for the world still. 708 00:56:41,828 --> 00:56:43,796 Who is it? 709 00:56:43,830 --> 00:56:45,627 Your Majesty? 710 00:56:45,665 --> 00:56:48,133 Who has been writing these letters? 711 00:56:49,503 --> 00:56:51,471 I would not like to... 712 00:56:51,505 --> 00:56:53,496 Accuse anyone of treason? 713 00:56:55,509 --> 00:56:57,773 Some nobleman 714 00:56:57,811 --> 00:57:00,678 with dreams of greatness? 715 00:57:04,284 --> 00:57:06,115 I'm a great admirer 716 00:57:06,153 --> 00:57:08,451 of the English aristocracy, ma'am, 717 00:57:08,488 --> 00:57:12,549 but some of them seek to fly so high. 718 00:57:13,727 --> 00:57:16,924 Like Icarus, they may approach the sun 719 00:57:16,963 --> 00:57:20,626 of Your Majesty's favor too closely 720 00:57:20,667 --> 00:57:24,194 and burn their wings. 721 00:57:25,472 --> 00:57:26,962 Hmm. 722 00:57:48,128 --> 00:57:50,892 It's hard to believe, but that creature in the hat 723 00:57:50,931 --> 00:57:53,161 is the King of Scotland. 724 00:57:53,200 --> 00:57:56,294 No one must hear of this, Master Secretary. 725 00:57:56,336 --> 00:57:57,860 Do you understand? 726 00:57:57,904 --> 00:58:00,839 We understand each other very well, ma'am. 727 00:58:00,874 --> 00:58:04,002 My only wish, apart from to beg of you your kindness as always 728 00:58:04,044 --> 00:58:05,909 and to ask for an increase in the pension 729 00:58:05,946 --> 00:58:08,346 - which you have so kindly allotted to me... - No. 730 00:58:08,381 --> 00:58:10,713 ...is to beg you for some clear statement 731 00:58:10,750 --> 00:58:12,581 as to my surely undoubted right 732 00:58:12,619 --> 00:58:14,610 to succeed you on the English throne. 733 00:58:14,654 --> 00:58:16,451 "Undoubted"? 734 00:58:16,489 --> 00:58:19,583 "Undoubted"! 735 00:58:19,626 --> 00:58:22,857 Your letter assures me you will not be prejudicial to my cause. 736 00:58:22,896 --> 00:58:24,523 I have come to instruct you 737 00:58:24,564 --> 00:58:26,691 to be less pleasant to your Catholic nobility 738 00:58:26,733 --> 00:58:29,327 and to ensure you do not make overtures 739 00:58:29,369 --> 00:58:31,530 to any nobles of our court. 740 00:58:31,571 --> 00:58:33,368 Overtures, ma'am? What overtures? 741 00:58:33,406 --> 00:58:35,340 I have little knowledge of the English court. 742 00:58:35,375 --> 00:58:37,070 Well, then you'll have to acquire some 743 00:58:37,110 --> 00:58:39,078 if you dream of ruling over it. 744 00:58:39,112 --> 00:58:41,876 It ill becomes me to strive with a lady, but... 745 00:58:41,915 --> 00:58:43,678 The fame of our nobility has reached even 746 00:58:43,717 --> 00:58:46,982 as far as Scotland, I imagine. 747 00:58:47,020 --> 00:58:50,319 Our poor country is so far from the bright lights. 748 00:58:50,357 --> 00:58:54,487 We go to bed early and have little informed conversation. 749 00:58:55,829 --> 00:58:58,354 Not even the Earl of Essex is talked of? 750 00:58:58,398 --> 00:59:01,731 I have heard his name of course. 751 00:59:01,768 --> 00:59:05,169 I have been told he is a very... 752 00:59:05,205 --> 00:59:06,729 handsome lad. 753 00:59:06,773 --> 00:59:10,402 I've heard many tales of the handsome lads of London. 754 00:59:11,611 --> 00:59:13,374 Your Majesty. 755 00:59:13,413 --> 00:59:16,075 Here is a messenger from the very place. You will excuse me. 756 00:59:23,757 --> 00:59:27,921 Tell me, how is it to be ruled by a woman, my lord? 757 00:59:27,961 --> 00:59:30,930 I like it well, Your Majesty. 758 00:59:30,964 --> 00:59:32,898 She grows old. 759 00:59:32,932 --> 00:59:36,424 As do we all. 760 00:59:36,469 --> 00:59:38,869 And the Earl of Essex? 761 00:59:38,905 --> 00:59:41,931 Was ever kind to me, Your Majesty. 762 00:59:41,975 --> 00:59:44,375 When I am King, 763 00:59:44,411 --> 00:59:46,504 I shall have handsome young men around me 764 00:59:46,546 --> 00:59:48,537 and we shall use women 765 00:59:48,581 --> 00:59:51,744 as dogs do bitches... 766 00:59:51,785 --> 00:59:54,515 for our pleasure and their profit. 767 00:59:55,655 --> 00:59:58,283 I'm sure she called that fellow over 768 00:59:58,325 --> 01:00:00,122 so that she can watch us at her leisure. 769 01:00:00,160 --> 01:00:02,151 Carefully now. 770 01:00:03,663 --> 01:00:05,961 On my life, ma'am, 771 01:00:05,999 --> 01:00:07,933 I swear I have written no letters 772 01:00:07,967 --> 01:00:10,663 to King James of Scotland. 773 01:00:12,172 --> 01:00:15,005 So you never think of the succession? 774 01:00:16,576 --> 01:00:19,511 Why do you no longer trust me, Bess? 775 01:00:20,680 --> 01:00:22,375 Who is it that has come between us? 776 01:00:22,415 --> 01:00:24,610 Only the rest of the world, 777 01:00:24,651 --> 01:00:26,642 poor foolish boy. 778 01:00:29,889 --> 01:00:33,381 If I ever talked of the succession... 779 01:00:33,426 --> 01:00:35,291 God forbid that a day should come 780 01:00:35,328 --> 01:00:37,762 when England no longer has you to guide them... 781 01:00:37,797 --> 01:00:39,492 Hmm. 782 01:00:39,532 --> 01:00:42,160 Then I did it to your face, 783 01:00:42,202 --> 01:00:45,194 unlike some others. 784 01:00:49,642 --> 01:00:53,544 At the end, Leicester and I were friends. 785 01:00:58,151 --> 01:01:01,484 I would hold you close to me in friendship. 786 01:01:03,156 --> 01:01:07,388 When love is changed to kindliness, 787 01:01:07,427 --> 01:01:09,987 then I'll none of it. 788 01:01:12,198 --> 01:01:14,098 If you seek a life in politics, Robin, 789 01:01:14,134 --> 01:01:16,432 you'll have to learn to be a politician. 790 01:01:21,141 --> 01:01:23,837 The same name, 791 01:01:23,877 --> 01:01:25,902 but not the same. 792 01:01:30,283 --> 01:01:32,342 I loved the Earl of Leicester well. 793 01:01:33,686 --> 01:01:35,847 And like him, you love to go to war, 794 01:01:35,889 --> 01:01:38,722 and since you love to fight my quarrels for me, 795 01:01:38,758 --> 01:01:41,420 we offer you command of the army. 796 01:01:44,697 --> 01:01:46,665 The Spanish have attacked Calais 797 01:01:46,699 --> 01:01:49,190 and we intend to respond by taking Cadiz. 798 01:01:51,771 --> 01:01:53,796 Bess! 799 01:01:57,710 --> 01:02:00,338 Oh, what a boy it is still. 800 01:02:00,380 --> 01:02:02,280 What a boy. 801 01:02:05,285 --> 01:02:08,049 The greatest command of his Lordship's career, ma'am. 802 01:02:08,087 --> 01:02:10,214 Indeed. 803 01:02:10,256 --> 01:02:12,349 You have no doubts? 804 01:02:12,392 --> 01:02:16,055 He'll join the fleet and sail for Cadiz tomorrow. 805 01:02:16,095 --> 01:02:18,962 Let us pray Philip's new Armada is ill-prepared. 806 01:02:18,998 --> 01:02:20,966 God bless Her Majesty! 807 01:02:21,000 --> 01:02:23,434 And damnation to the King of Spain! 808 01:02:25,104 --> 01:02:26,628 God save the Queen! 809 01:02:26,673 --> 01:02:30,575 The Queen! The Queen! The Queen! 810 01:02:30,610 --> 01:02:32,578 I think this is probably the end 811 01:02:32,612 --> 01:02:35,206 of peace negotiations, Your Majesty. 812 01:02:35,248 --> 01:02:38,445 Let us fervently hope for the success of His Lordship. 813 01:02:38,485 --> 01:02:40,578 I can't believe you actually mean that, pygmy. 814 01:02:40,620 --> 01:02:42,212 I think what the boy means is... 815 01:02:42,255 --> 01:02:43,722 I never know what the boy means. 816 01:02:43,756 --> 01:02:45,383 I never know what any of you mean, 817 01:02:45,425 --> 01:02:48,258 but I've not ruled England these many years 818 01:02:48,294 --> 01:02:50,262 to be taken for more of a fool than I am. 819 01:02:50,296 --> 01:02:52,594 All's faction now in England 820 01:02:52,632 --> 01:02:55,192 and you wish for nothing but the failure of our friends. 821 01:02:58,671 --> 01:03:01,139 Well, I think we've waved enough. Let us go in. 822 01:03:03,376 --> 01:03:06,174 We declare today a public holiday 823 01:03:06,212 --> 01:03:08,009 on account of the great victory 824 01:03:08,047 --> 01:03:10,413 won over the Spanish at Cadiz 825 01:03:10,450 --> 01:03:12,918 by his Grace, the Earl of Essex. 826 01:03:12,952 --> 01:03:14,977 "If ever a man desired to see 827 01:03:15,021 --> 01:03:16,989 an image of hell," it has been said, 828 01:03:17,023 --> 01:03:20,083 it was at the battle of Cadiz most lively figured. 829 01:03:20,126 --> 01:03:22,117 And our own Earl of Essex 830 01:03:22,161 --> 01:03:24,152 fought most valiantly. 831 01:03:26,165 --> 01:03:28,395 The Earl's carriage throughout the engagement 832 01:03:28,434 --> 01:03:31,494 was marked to be most manly... 833 01:03:38,645 --> 01:03:40,374 Thank you, ma'am. 834 01:03:48,187 --> 01:03:50,519 The sermon is not to Her Majesty's taste. 835 01:03:50,557 --> 01:03:52,957 Oh, I think she has little patience 836 01:03:52,992 --> 01:03:55,119 for compliments not directed at her. 837 01:03:58,298 --> 01:04:00,357 You see? 838 01:04:00,400 --> 01:04:03,198 I'm in danger of outshining the Queen's Majesty. 839 01:04:03,236 --> 01:04:06,728 Oh my lord, I would beg you to be careful. 840 01:04:06,773 --> 01:04:09,765 One would think the Earl sacked Cadiz on his own, ma'am. 841 01:04:09,809 --> 01:04:12,277 He came, he killed, he returned home to celebrate. 842 01:04:12,312 --> 01:04:14,746 His Lordship wants war, but wars must be paid for, 843 01:04:14,781 --> 01:04:16,476 and so our people suffer. 844 01:04:16,516 --> 01:04:18,677 And now there is bad news from Ireland, ma'am. 845 01:04:18,718 --> 01:04:20,982 A Catholic country on our doorstep... 846 01:04:21,020 --> 01:04:22,988 we shall have war there next. 847 01:04:23,022 --> 01:04:24,887 Speak Irish, pygmy? 848 01:04:24,924 --> 01:04:27,688 - No, Your Majesty. - No. No one does. 849 01:04:27,727 --> 01:04:29,786 Would you like to be Lord Deputy of Ireland? 850 01:04:29,829 --> 01:04:32,354 - No, Your Majesty. - No. 851 01:04:32,398 --> 01:04:34,593 Maybe we could send the Earl of Essex. 852 01:04:34,634 --> 01:04:37,501 Your Lordship must dine with us tonight. 853 01:04:38,671 --> 01:04:40,332 If the people will let me, Bess. 854 01:04:40,373 --> 01:04:41,772 My person is not my own. 855 01:04:41,808 --> 01:04:44,777 Come, my lord. The people need you. 856 01:04:55,555 --> 01:04:57,546 The Archbishop ordered a day of celebrations 857 01:04:57,590 --> 01:04:59,990 for my victory across the entire kingdom. 858 01:05:00,026 --> 01:05:02,426 Why did you restrict them to London, Bess? 859 01:05:02,462 --> 01:05:04,930 The love that people have for me is so strong. 860 01:05:04,964 --> 01:05:06,955 You... 861 01:05:09,435 --> 01:05:12,097 you have not kissed me yet. 862 01:05:13,106 --> 01:05:14,971 I did not presume... 863 01:05:15,008 --> 01:05:17,841 Presume. Presume. 864 01:05:35,561 --> 01:05:38,587 There. Does that surprise you, my lord, 865 01:05:38,631 --> 01:05:40,895 that an old woman should have 866 01:05:40,933 --> 01:05:44,232 such lusts of the flesh? 867 01:05:44,270 --> 01:05:47,000 You're not old, Bess. 868 01:05:47,040 --> 01:05:50,168 Maybe not, maybe not. 869 01:05:52,011 --> 01:05:55,674 You know how I still feel for you. 870 01:05:55,715 --> 01:05:58,115 Perhaps I do. 871 01:05:59,619 --> 01:06:01,644 Yes. 872 01:06:01,688 --> 01:06:03,747 Yes, of course I do. 873 01:06:03,790 --> 01:06:05,758 It's just that l... 874 01:06:05,792 --> 01:06:09,159 well, I lack the assurance of youth. I question everything. 875 01:06:15,134 --> 01:06:18,069 And how is married life? 876 01:06:23,342 --> 01:06:25,003 You should take it seriously. 877 01:06:25,044 --> 01:06:27,478 It is a very sweet and serious thing to be married. 878 01:06:27,513 --> 01:06:29,105 Oh... 879 01:06:29,148 --> 01:06:32,174 is that why you've never undertaken it, ma'am? 880 01:06:34,287 --> 01:06:37,188 You surprise me, my lord. I never took you for one 881 01:06:37,223 --> 01:06:41,182 who expected women to be consistent in their attitudes. 882 01:06:44,564 --> 01:06:47,590 What did you expect... for me to fall upon your neck in gratitude 883 01:06:47,633 --> 01:06:50,693 for 50,000 pounds lost and no hope of return, 884 01:06:50,737 --> 01:06:53,399 the jewels you brought back lost or stolen or embezzled? 885 01:06:53,439 --> 01:06:56,340 - I wish... - You wish, you wish, you wish. 886 01:06:56,375 --> 01:06:59,401 Do you wish to be Lord Deputy of Ireland, Robin? 887 01:07:03,349 --> 01:07:05,681 I hardly know how to respond, ma'am. 888 01:07:05,718 --> 01:07:08,380 That's obvious. 889 01:07:08,421 --> 01:07:12,152 Nobody wishes to be Lord Deputy of Ireland. 890 01:07:18,231 --> 01:07:21,029 Isn't it curious how time brings in changes? 891 01:07:23,236 --> 01:07:26,137 Once upon a time we'd walk in those gardens down there 892 01:07:26,172 --> 01:07:28,436 and pay each other compliments, 893 01:07:28,474 --> 01:07:30,567 say the sweetest things. 894 01:07:31,744 --> 01:07:33,712 - And now... - What now? 895 01:07:33,746 --> 01:07:35,873 Now all I can talk about is the war in Ireland 896 01:07:35,915 --> 01:07:38,611 and all you can talk about is yourself. 897 01:07:46,559 --> 01:07:50,996 I think what you should do now, Robin, is leave. 898 01:07:52,999 --> 01:07:54,990 Yes, ma'am. 899 01:07:56,002 --> 01:07:57,993 Of course. 900 01:08:05,311 --> 01:08:07,302 So who is to be? 901 01:08:07,346 --> 01:08:09,814 Who is to undertake the governance of the Irish, 902 01:08:09,849 --> 01:08:12,443 since the Irish do not seem to want to do so? 903 01:08:13,886 --> 01:08:15,854 I'm told the climate is mild enough 904 01:08:15,888 --> 01:08:18,356 and there are people who have spoken well of the whiskey. 905 01:08:20,193 --> 01:08:23,788 Do not be so bashful, gentlemen. 906 01:08:24,964 --> 01:08:27,933 They may not break out into open rebellion. 907 01:08:27,967 --> 01:08:30,663 They may do it quietly, without informing us. 908 01:08:32,271 --> 01:08:35,297 It doesn't always rain there. 909 01:08:35,341 --> 01:08:39,175 And they're not savages. Well, not all of them anyhow. 910 01:08:41,614 --> 01:08:44,674 Why are you all studying the table so closely? 911 01:08:44,717 --> 01:08:47,413 - In my view, ma'am... - Yes, my lord. 912 01:08:47,453 --> 01:08:49,421 ...Lord Burghley's son would make 913 01:08:49,455 --> 01:08:52,049 an admirable ruler of that country. 914 01:08:54,861 --> 01:08:56,658 Indeed? 915 01:08:56,696 --> 01:09:00,257 Yes indeed, ma'am. Yes, his great powers of statesmanship, 916 01:09:00,299 --> 01:09:03,530 his eloquence and his application would all... 917 01:09:06,005 --> 01:09:08,098 Oh, you are pleased to joke, Robin. 918 01:09:08,140 --> 01:09:12,008 No, ma'am, I'm doing no such thing. 919 01:09:14,614 --> 01:09:16,605 I think you are. 920 01:09:19,819 --> 01:09:22,754 I think that I am not. 921 01:09:23,890 --> 01:09:25,915 You spoiled and foolish child! 922 01:09:25,958 --> 01:09:28,791 I will not suffer one more day of your insolence! 923 01:09:28,828 --> 01:09:31,524 Take your hands off me! 924 01:09:31,564 --> 01:09:34,624 I would not endure an insult of that nature from any man, 925 01:09:34,667 --> 01:09:36,635 and that a woman should think she could do so... 926 01:09:36,669 --> 01:09:38,466 You are speaking to the Queen of England, sir! 927 01:09:38,504 --> 01:09:41,268 I tell you, I would not have suffered it from your father's hands. 928 01:09:41,307 --> 01:09:43,639 Have you any idea what you are doing? 929 01:09:43,676 --> 01:09:45,644 Yes, I have a very good idea, old man. 930 01:09:45,678 --> 01:09:49,136 You dare to question my authority? 931 01:09:49,181 --> 01:09:51,206 What, 932 01:09:51,250 --> 01:09:54,344 cannot princes err? 933 01:09:54,387 --> 01:09:56,480 Cannot subjects receive wrong? 934 01:09:56,522 --> 01:09:59,821 Is an earthly power or authority infinite? 935 01:09:59,859 --> 01:10:02,157 Pardon me. Pardon me, madam, 936 01:10:02,194 --> 01:10:06,221 but I can never subscribe myself to those principles! 937 01:10:08,401 --> 01:10:11,996 Then it is hard to know why you remain at Court, sir. 938 01:10:25,618 --> 01:10:27,552 Well, gentlemen, I think 939 01:10:27,586 --> 01:10:29,713 we have found the right man for Ireland. 940 01:10:31,724 --> 01:10:33,919 He would certainly blend in well, ma'am. 941 01:10:39,165 --> 01:10:41,656 When deprived of our favor for long enough, 942 01:10:41,701 --> 01:10:43,692 he will soon come to heel. 943 01:10:47,707 --> 01:10:50,699 My dogs wear my collars, sirs, 944 01:10:50,743 --> 01:10:54,304 and let no one at this table ever forget that fact. 945 01:10:57,783 --> 01:11:01,412 With the exception of Lord Burghley, 946 01:11:01,454 --> 01:11:06,084 who is under strict orders to get better. 947 01:11:09,528 --> 01:11:12,691 You're not well, old friend. 948 01:11:15,001 --> 01:11:17,561 Your poor hands, 949 01:11:17,603 --> 01:11:20,834 worn out with writing. 950 01:11:20,873 --> 01:11:25,003 Writing and gout, madam... my closet friends. 951 01:11:33,586 --> 01:11:36,453 Your brother is much affected, as are we all. 952 01:11:36,489 --> 01:11:39,549 This was no common funeral. 953 01:11:41,127 --> 01:11:43,652 The whole world mourns your father. 954 01:11:49,135 --> 01:11:51,035 He resides in a better place. 955 01:11:51,070 --> 01:11:54,039 I see the Earl of Essex has finally made an appearance. 956 01:11:55,307 --> 01:11:57,969 What a deal my silence can do. 957 01:11:58,010 --> 01:12:00,604 He was my father's ward, Your Majesty. 958 01:12:00,646 --> 01:12:03,171 - We grew up together. - Oh yes, of course. 959 01:12:07,586 --> 01:12:09,577 What kind of a boy was he? 960 01:12:11,490 --> 01:12:14,789 So graceful, quick as sports... 961 01:12:14,827 --> 01:12:18,695 Ioved by all. 962 01:12:21,867 --> 01:12:24,097 And cruel to you? 963 01:12:26,672 --> 01:12:29,038 As only boys will be 964 01:12:29,075 --> 01:12:31,168 when there were none to see. 965 01:12:34,980 --> 01:12:37,414 I was his pastime. 966 01:13:00,940 --> 01:13:03,204 Turn around so I may see your face. 967 01:13:10,416 --> 01:13:14,546 Tears, Robin, tears. 968 01:13:14,587 --> 01:13:17,249 I wonder for whom you shed them. 969 01:13:17,289 --> 01:13:20,452 I know how you loved Lord Burghley 970 01:13:20,493 --> 01:13:24,020 and when I was his ward he was ever kind to me. 971 01:13:24,063 --> 01:13:25,860 That was a long time ago, Robin. 972 01:13:25,898 --> 01:13:28,389 I want to serve you. 973 01:13:28,434 --> 01:13:33,303 But you want to do glorious things in my service. 974 01:13:36,709 --> 01:13:38,199 Well, I can offer you that. 975 01:13:38,244 --> 01:13:41,407 I can offer you great glory, Robin. 976 01:13:41,447 --> 01:13:44,610 There is open rebellion in Ireland and along with the governorship, 977 01:13:44,650 --> 01:13:48,848 I can offer you a great army to bring the Irish to heel. 978 01:13:48,888 --> 01:13:53,052 Oh, Your Majesty shows great faith in me. 979 01:13:53,092 --> 01:13:57,085 It is impossible to govern unless we trust those whom we rule. 980 01:13:58,364 --> 01:14:02,323 See, there are those who tell me not to trust you. 981 01:14:02,368 --> 01:14:05,064 And I know that one day you may come 982 01:14:05,104 --> 01:14:07,299 within a hair's breadth of betraying me. 983 01:14:07,339 --> 01:14:08,966 Your Majesty, Bess, I beg you... 984 01:14:09,008 --> 01:14:10,976 You will come as close to treachery 985 01:14:11,010 --> 01:14:13,274 as a snake to the ground. 986 01:14:16,649 --> 01:14:19,709 But I also know that you will never betray your country. 987 01:14:19,752 --> 01:14:21,481 Since your country is none other 988 01:14:21,520 --> 01:14:23,715 than this poor self of mine 989 01:14:23,756 --> 01:14:26,452 and you have loved me as men will love women... 990 01:14:26,492 --> 01:14:28,858 blindly, without counting the cost, 991 01:14:28,894 --> 01:14:31,089 not thinking what they do... 992 01:14:32,865 --> 01:14:34,924 so you're mine, poor boy. 993 01:14:34,967 --> 01:14:38,198 You're all mine. 994 01:14:44,076 --> 01:14:46,067 Rise. 995 01:14:49,748 --> 01:14:52,717 You may go to Ireland on our behalf. 996 01:15:05,798 --> 01:15:07,857 I ever loved you, Robin. 997 01:15:11,537 --> 01:15:13,903 Take this ring as a testament to it. 998 01:15:39,365 --> 01:15:42,027 Thank you, gentlemen. 999 01:15:42,134 --> 01:15:44,193 Secretary... 1000 01:15:48,374 --> 01:15:50,365 is there no news from Ireland? 1001 01:15:50,409 --> 01:15:52,377 But little, ma'am. 1002 01:15:52,411 --> 01:15:54,470 The Earl is there near six months. 1003 01:15:54,513 --> 01:15:57,482 Yes, we know that. And? 1004 01:15:57,516 --> 01:16:01,179 - He has upwards of 16,000 men. - Yes? 1005 01:16:01,220 --> 01:16:03,518 He has... 1006 01:16:03,555 --> 01:16:05,614 What? 1007 01:16:05,658 --> 01:16:07,319 He has knighted many of his followers. 1008 01:16:07,359 --> 01:16:09,190 Oh, God in heaven! 1009 01:16:09,228 --> 01:16:11,924 And yet he seems unwilling 1010 01:16:11,964 --> 01:16:14,432 to engage the Earl of Tyrone, ma'am. 1011 01:16:14,466 --> 01:16:16,764 What does he think to do? 1012 01:16:16,802 --> 01:16:18,963 Why does he not move into Ulster now? 1013 01:16:19,004 --> 01:16:21,063 And we have so commanded him. 1014 01:16:21,106 --> 01:16:24,098 We have heard that there is sickness amongst his soldiers 1015 01:16:24,143 --> 01:16:25,940 and we do fear for him, 1016 01:16:25,978 --> 01:16:28,446 but why does he not shake and sway 1017 01:16:28,480 --> 01:16:30,880 the branches of resistance now? 1018 01:16:30,916 --> 01:16:32,907 We think the Earl of Tyrone 1019 01:16:32,951 --> 01:16:35,818 may expect a force from Spain, Your Majesty. 1020 01:16:38,023 --> 01:16:40,116 What are Essex's intentions? 1021 01:16:40,159 --> 01:16:42,525 What's his army for, pygmy? 1022 01:16:44,697 --> 01:16:46,665 Is he... 1023 01:16:46,699 --> 01:16:49,133 I ask this with fear in my heart... 1024 01:16:49,168 --> 01:16:52,467 is he still loyal to us? 1025 01:16:54,606 --> 01:16:57,404 There is no way of knowing, ma'am. 1026 01:17:05,317 --> 01:17:07,285 - Let me pass. - My lord! 1027 01:17:07,319 --> 01:17:09,412 - Let me pass! - What is this noise? 1028 01:17:11,790 --> 01:17:14,088 I will see her. Where is the Queen? 1029 01:17:14,126 --> 01:17:16,094 Your Majesty. Hold still, Your Majesty. 1030 01:17:16,128 --> 01:17:19,620 - Where is the Queen? - My cap. 1031 01:17:19,665 --> 01:17:22,395 Bess! Bess! 1032 01:17:22,434 --> 01:17:24,095 Robin... 1033 01:17:24,136 --> 01:17:26,536 What's the matter? Why are you... 1034 01:17:26,572 --> 01:17:28,665 I rode all night to be here. They would not let me pass. 1035 01:17:28,707 --> 01:17:30,504 What has happened? Is anyone with you? 1036 01:17:30,542 --> 01:17:32,100 - I knew you were angry with me. - No. 1037 01:17:32,144 --> 01:17:34,840 - No one is angry with you. - Tyrone is no fool, ma'am. 1038 01:17:34,880 --> 01:17:36,848 My men rode after him, but they would not fight. 1039 01:17:36,882 --> 01:17:39,282 Shh, shh. You must rest. 1040 01:17:39,318 --> 01:17:41,786 They came at night and they killed men in their sleep. 1041 01:17:41,820 --> 01:17:43,845 You're with me now. You're with me. 1042 01:17:43,889 --> 01:17:46,449 Shh shh shh. Sit. Sit. 1043 01:17:51,964 --> 01:17:53,795 Rest. 1044 01:17:53,832 --> 01:17:55,823 I made a truce, ma'am. 1045 01:17:55,868 --> 01:17:58,302 I made a truce with the Earl of Tyrone. 1046 01:18:02,174 --> 01:18:04,938 Oh, you poor boy. 1047 01:18:04,977 --> 01:18:07,138 Well, you must tell me everything, 1048 01:18:07,179 --> 01:18:09,147 but first you must rest. 1049 01:18:09,181 --> 01:18:12,344 How can I rest when you are the victim of false counsel? 1050 01:18:13,719 --> 01:18:16,620 Bess, Cecil works against me. I swear it, Bess, 1051 01:18:16,655 --> 01:18:18,816 and you listen to him. He works against us. 1052 01:18:18,857 --> 01:18:20,882 He writes to King James of Scotland... 1053 01:18:20,926 --> 01:18:22,826 I have it on good authority... 1054 01:18:22,861 --> 01:18:24,829 securing himself with your successor. 1055 01:18:24,863 --> 01:18:26,763 Don't think about the Secretary. 1056 01:18:26,799 --> 01:18:28,926 Don't think about the little pygmy. 1057 01:18:28,967 --> 01:18:30,628 - You understand, don't you? - Yes. 1058 01:18:30,669 --> 01:18:32,933 - You understand I had no choice? - Yes, I understand. 1059 01:18:32,971 --> 01:18:34,802 Shh. Shh. 1060 01:18:34,840 --> 01:18:36,774 You must sleep. 1061 01:18:36,809 --> 01:18:38,276 Sleep and then we'll talk. 1062 01:18:38,310 --> 01:18:40,301 Sleep. 1063 01:18:43,415 --> 01:18:45,144 Do you love me? 1064 01:18:46,385 --> 01:18:48,410 Of course. 1065 01:18:52,858 --> 01:18:56,259 - Dorothy, see to the Earl. - Yes, Your Majesty. 1066 01:18:58,063 --> 01:19:00,361 Let me help you with these, sir. 1067 01:19:07,840 --> 01:19:09,831 Your Majesty, do you want...? 1068 01:19:11,276 --> 01:19:13,767 - Ma'am. - The Earl has deserted his command. 1069 01:19:13,812 --> 01:19:15,404 He seeks our approval. 1070 01:19:15,447 --> 01:19:18,211 He has concluded some sort of truce with Tyrone 1071 01:19:18,250 --> 01:19:20,844 on his own initiative. 1072 01:19:20,886 --> 01:19:23,787 - How many men has he? - Only a handful. 1073 01:19:23,822 --> 01:19:25,119 Sir, are you sure the army 1074 01:19:25,157 --> 01:19:26,852 - is still in Ireland? - As far as I know, ma'am. 1075 01:19:26,892 --> 01:19:28,359 That he should do this to me 1076 01:19:28,393 --> 01:19:30,793 by whom he had so many favors. 1077 01:19:32,297 --> 01:19:34,891 When he is awake and dressed, call him to our presence. 1078 01:19:34,933 --> 01:19:38,266 May I withdraw when he comes to you, ma'am, with your permission? 1079 01:19:38,303 --> 01:19:39,930 No, you do not have my permission. 1080 01:19:39,972 --> 01:19:41,906 You can stay and watch your little friend. 1081 01:19:41,940 --> 01:19:44,909 Time to find out who is with us and who is against us. 1082 01:19:44,943 --> 01:19:46,467 Cecil. 1083 01:19:50,716 --> 01:19:53,048 Thank you, again, my dear. 1084 01:20:06,598 --> 01:20:10,125 Whispering to your mistress, pygmy? 1085 01:20:10,168 --> 01:20:13,001 The world will think you are sharing secrets. 1086 01:20:17,142 --> 01:20:19,372 I did not expect so many 1087 01:20:19,411 --> 01:20:21,174 to be present at our meeting, Bess. 1088 01:20:21,213 --> 01:20:22,976 Sometimes it is advisable 1089 01:20:23,015 --> 01:20:26,041 to have witnesses to conversations, my lord. 1090 01:20:28,053 --> 01:20:30,851 - Why so cold, ma'am? - The charges against the Earl of Essex 1091 01:20:30,889 --> 01:20:34,416 are as follows: That he has been contemptuously disobedient 1092 01:20:34,459 --> 01:20:37,519 to Her Majesty's instructions by returning to England; 1093 01:20:37,563 --> 01:20:40,225 - that on several... - Stay a moment, sir. 1094 01:20:41,233 --> 01:20:43,724 Is this a trial? 1095 01:20:44,736 --> 01:20:47,034 Have... have I done something 1096 01:20:47,072 --> 01:20:49,973 to offend Your Majesty? 1097 01:20:50,008 --> 01:20:53,967 You have come unannounced into my chamber. 1098 01:20:54,012 --> 01:20:57,038 You have returned from your commission with no victories gained 1099 01:20:57,082 --> 01:21:00,279 and no peace imposed upon the territories in Ireland. 1100 01:21:00,319 --> 01:21:02,287 You have had private conversation 1101 01:21:02,321 --> 01:21:04,414 with the notorious traitor Tyrone 1102 01:21:04,456 --> 01:21:07,619 whose submission or death are the only things we require of him. 1103 01:21:07,659 --> 01:21:10,150 You have made free with our person. 1104 01:21:10,195 --> 01:21:13,358 You have thought to touch the scepter of a prince, 1105 01:21:13,398 --> 01:21:17,164 which is a thing not commendable in you. 1106 01:21:17,202 --> 01:21:20,296 I have come here only seeking your help and support 1107 01:21:20,339 --> 01:21:22,967 in return for the great services I have offered you. 1108 01:21:23,008 --> 01:21:25,442 Take him under guard to Essex House. 1109 01:21:25,477 --> 01:21:27,604 The Earl is to be confined there 1110 01:21:27,646 --> 01:21:30,308 - until our pleasure dictates otherwise. - Guards. 1111 01:21:30,349 --> 01:21:33,785 Bess. Bess. 1112 01:21:33,819 --> 01:21:36,014 Bess, Bess, Bess, You said that you loved me! 1113 01:21:36,054 --> 01:21:39,546 I ever loved you well and ever did you service, 1114 01:21:39,591 --> 01:21:41,821 but I no longer recognize the thing I loved! 1115 01:21:44,730 --> 01:21:47,290 Love alters when it alterations finds. 1116 01:21:47,332 --> 01:21:49,823 - You said you could never... - I said, I said. 1117 01:21:49,868 --> 01:21:52,428 I said more than I should, perhaps. 1118 01:21:52,471 --> 01:21:54,439 But government of the tongue 1119 01:21:54,473 --> 01:21:57,169 is not a science you ever learned well, my lord. 1120 01:22:00,345 --> 01:22:04,406 I am amazed to see you in this company, Francis. 1121 01:22:04,449 --> 01:22:07,885 The way to great office is by a winding stair. 1122 01:22:10,589 --> 01:22:12,386 Get him out of my sight! 1123 01:22:20,565 --> 01:22:23,898 And now what are we to do with the Earl of Essex, eh? 1124 01:22:23,935 --> 01:22:27,166 What is heaven's name are we to do with him now? 1125 01:22:29,675 --> 01:22:32,576 Is the army loyal to us? 1126 01:22:32,611 --> 01:22:35,580 Mountjoy, the Earl's man, has the army, 1127 01:22:35,614 --> 01:22:37,309 even if he is still in Ireland. 1128 01:22:37,349 --> 01:22:40,785 But the Earl still has powerful friends here. 1129 01:22:40,819 --> 01:22:43,185 Unfortunately for him, 1130 01:22:43,221 --> 01:22:46,486 they no longer include you and me. Eh, pygmy? 1131 01:22:49,327 --> 01:22:51,625 So... 1132 01:22:51,663 --> 01:22:53,995 we may proceed to trial? 1133 01:22:59,004 --> 01:23:01,734 No. No, for the moment we do nothing. 1134 01:23:01,773 --> 01:23:03,604 We wait. 1135 01:23:03,642 --> 01:23:06,042 We must be seen to treat him well. 1136 01:23:08,246 --> 01:23:11,272 Relax the guard on him... 1137 01:23:11,316 --> 01:23:13,546 how loyal is he? 1138 01:23:13,585 --> 01:23:15,678 Very well. 1139 01:23:31,503 --> 01:23:36,065 Oh, my dear Frances! 1140 01:23:37,943 --> 01:23:40,173 Are you in mourning for your husband's reputation? 1141 01:23:40,212 --> 01:23:42,680 I wear your colors, ma'am. 1142 01:23:42,714 --> 01:23:45,239 You were always a good girl, Frances. 1143 01:23:45,283 --> 01:23:48,810 As I love him, Your Majesty, I wish him to love you. 1144 01:23:48,854 --> 01:23:51,379 So... 1145 01:23:55,227 --> 01:23:58,355 - How does the Earl? - Not well, Your Majesty. 1146 01:23:58,396 --> 01:24:00,694 Oh, we are sorry to hear that. 1147 01:24:00,732 --> 01:24:02,666 I do believe that, ma'am. 1148 01:24:02,701 --> 01:24:05,534 - He should have company. - He should. 1149 01:24:05,570 --> 01:24:08,562 Tell me, has he heard from Mountjoy from Ireland? 1150 01:24:08,607 --> 01:24:11,075 Letters passed between them, 1151 01:24:11,109 --> 01:24:13,270 but my lord has not heard from Ireland of late. 1152 01:24:13,311 --> 01:24:15,006 Oh, that's a shame. 1153 01:24:15,046 --> 01:24:19,073 But perhaps it's not good for him to be in touch 1154 01:24:19,117 --> 01:24:22,484 with those with military responsibilities. 1155 01:24:22,521 --> 01:24:25,820 I am sure he means to be a loyal servant to Your Majesty. 1156 01:24:25,857 --> 01:24:28,724 Oh yes, I'm sure. 1157 01:24:37,536 --> 01:24:40,994 Has he heard from King James of late? From Scotland? 1158 01:24:43,041 --> 01:24:45,305 You can tell me, Frances. 1159 01:24:45,343 --> 01:24:48,744 We know he had dealings with him from before. 1160 01:24:48,780 --> 01:24:52,546 If we are to prevent him being a danger to himself, 1161 01:24:52,584 --> 01:24:55,052 we must know these things. 1162 01:24:59,457 --> 01:25:03,917 You know, I speak out of love for him, Frances. 1163 01:25:09,935 --> 01:25:12,904 The Earl carries a black bag around his neck. 1164 01:25:12,938 --> 01:25:15,998 He never takes it off. 1165 01:25:16,041 --> 01:25:19,033 I believe they are letters from Scotland. 1166 01:25:19,077 --> 01:25:22,911 Scotland! Letters from Scotland, I knew it! 1167 01:25:24,082 --> 01:25:27,449 - The man's a traitor. - Ma'am. 1168 01:25:27,485 --> 01:25:30,886 Mountjoy will not move the Irish army to assist him, 1169 01:25:30,922 --> 01:25:32,913 so he waits for the King of Scotland. 1170 01:25:32,958 --> 01:25:36,758 Well, he's going to wait a long time for that young man. 1171 01:25:36,795 --> 01:25:39,286 What are Your Majesty's wishes? 1172 01:25:39,331 --> 01:25:41,663 To force him into action. 1173 01:25:41,700 --> 01:25:45,136 Since he is not ready, unreadiness is all. 1174 01:25:45,170 --> 01:25:48,071 He's fool enough. 1175 01:25:48,106 --> 01:25:51,769 Send someone to the Earl of Essex. 1176 01:25:51,810 --> 01:25:54,938 Tell him we require him at Council. 1177 01:25:54,980 --> 01:25:58,108 Would you wish me to go, ma'am? 1178 01:25:59,451 --> 01:26:02,079 No. 1179 01:26:02,120 --> 01:26:03,917 No, pygmy. 1180 01:26:03,955 --> 01:26:06,856 Send Sir Francis Bacon. He's a persuasive enough fellow. 1181 01:26:10,762 --> 01:26:13,993 Keep Lady Essex here until it is all over. 1182 01:26:14,032 --> 01:26:16,432 Ma'am. 1183 01:26:30,682 --> 01:26:34,140 Well, little Bacon... 1184 01:26:34,185 --> 01:26:35,777 and what, sir, 1185 01:26:35,820 --> 01:26:40,018 I wonder, are you about, hmm? 1186 01:26:40,058 --> 01:26:44,324 Her Majesty requires your presence at the Council. 1187 01:26:44,362 --> 01:26:46,330 And I am sure to be there, Sir Francis, 1188 01:26:46,364 --> 01:26:50,232 but at the moment I am all of a sweat after playing tennis. 1189 01:26:50,268 --> 01:26:52,862 And the court is no place for a sweaty man. 1190 01:26:55,173 --> 01:26:57,164 She requires it at once, my lord 1191 01:26:57,208 --> 01:26:59,039 and her conditions... 1192 01:26:59,077 --> 01:27:01,443 Her conditions! 1193 01:27:01,479 --> 01:27:04,880 Her conditions are as crooked as her carcass! 1194 01:27:12,490 --> 01:27:15,288 I command you all to put down your weapons 1195 01:27:15,327 --> 01:27:17,488 and to depart 1196 01:27:17,529 --> 01:27:19,360 to show your allegiance to the Queen 1197 01:27:19,397 --> 01:27:21,194 But we will not do so. 1198 01:27:25,737 --> 01:27:28,137 Take him to the hall and keep him there until we return. 1199 01:27:28,173 --> 01:27:30,971 Treason, my lords! Rebellion! 1200 01:27:31,009 --> 01:27:34,536 The Queen has had her mind poisoned 1201 01:27:34,579 --> 01:27:36,479 by evil counselors, my lords. 1202 01:27:36,514 --> 01:27:39,881 Robert Cecil. Robert Cecil will sell us to Spain. 1203 01:27:39,918 --> 01:27:41,749 Let's die before we let him. 1204 01:27:41,786 --> 01:27:44,254 To court! 1205 01:27:44,289 --> 01:27:48,555 ...for was not Lucifer cast out for just that sin? 1206 01:27:48,593 --> 01:27:52,393 To the court! To the Queen! 1207 01:27:52,430 --> 01:27:54,421 There is a plot laid for my life. 1208 01:27:54,466 --> 01:27:56,934 Sir Robert Cecil is a traitor to this country. 1209 01:27:56,968 --> 01:27:59,630 Who will join us to get rid of him? 1210 01:28:03,174 --> 01:28:06,200 You promised us the Sheriff of the City, my lord. I do not see him. 1211 01:28:06,244 --> 01:28:09,111 - He will come out for us. - Soon, I hope. 1212 01:28:09,147 --> 01:28:11,411 We must hang together or we shall hang separately 1213 01:28:11,449 --> 01:28:14,111 for the people are not with us. 1214 01:28:14,152 --> 01:28:17,781 To the court! There is a plot laid for my life. 1215 01:28:29,000 --> 01:28:31,798 - Your Majesty... - There's a noise below. 1216 01:28:31,836 --> 01:28:35,272 Is there some fray in Fleet Street? 1217 01:28:35,306 --> 01:28:37,274 Ma'am... 1218 01:28:37,308 --> 01:28:39,333 Ma'am, there is great danger. 1219 01:28:39,377 --> 01:28:41,811 Do you have no confidence in your queen, pygmy? 1220 01:28:45,316 --> 01:28:49,912 Justice! Justice! 1221 01:28:53,591 --> 01:28:55,183 Justice! 1222 01:29:03,301 --> 01:29:06,031 Justice? 1223 01:29:06,071 --> 01:29:08,198 We do not seek to fight. 1224 01:29:08,239 --> 01:29:11,367 All we seek is the removal of certain counselors of yours 1225 01:29:11,409 --> 01:29:15,140 who have worked against those of us who really love you. 1226 01:29:15,180 --> 01:29:17,876 Justice! 1227 01:29:17,916 --> 01:29:20,942 You do not come to seek justice. 1228 01:29:20,985 --> 01:29:23,419 You come to decide which of us 1229 01:29:23,455 --> 01:29:26,390 shall rule this kingdom... you or I, 1230 01:29:26,424 --> 01:29:29,985 and I tell you, Essex, it is I who rule. 1231 01:29:33,665 --> 01:29:36,691 - Do your work, Sir Thomas. - Ma'am. 1232 01:29:39,737 --> 01:29:41,227 Fire! 1233 01:29:45,777 --> 01:29:47,711 Return fire! 1234 01:29:49,247 --> 01:29:52,080 Return fire! 1235 01:29:52,117 --> 01:29:54,517 Forward! Boy... 1236 01:29:59,257 --> 01:30:01,748 Return fire! 1237 01:30:23,982 --> 01:30:26,542 Murderers! 1238 01:30:31,122 --> 01:30:32,885 Reload! 1239 01:30:40,698 --> 01:30:42,290 Retreat! 1240 01:30:55,146 --> 01:30:57,910 - My lord. - Barricade those doors! 1241 01:30:57,949 --> 01:31:00,213 Where are the hostages? 1242 01:31:00,251 --> 01:31:02,515 It seems they were let go, my lord. 1243 01:31:02,554 --> 01:31:04,681 - Burn these letters from King James. - No. 1244 01:31:04,722 --> 01:31:06,952 Burn them now. Burn everything! 1245 01:31:09,928 --> 01:31:12,328 In the name of the Queen, open up! 1246 01:31:18,169 --> 01:31:20,433 To the river! 1247 01:31:42,827 --> 01:31:44,795 Which way now, my lord? 1248 01:31:49,801 --> 01:31:51,792 All is lost. 1249 01:31:56,174 --> 01:31:58,938 We are dead men. 1250 01:31:58,977 --> 01:32:01,377 Halt! Halt! 1251 01:32:12,757 --> 01:32:15,749 What of the mad ungrateful wretch? 1252 01:32:15,793 --> 01:32:18,728 He is captured, ma'am. 1253 01:32:26,537 --> 01:32:28,528 Hah. 1254 01:32:30,775 --> 01:32:33,300 I swear before God, 1255 01:32:33,344 --> 01:32:36,142 that I bear a true heart to Her Majesty. 1256 01:32:36,180 --> 01:32:40,549 I was in fear of my life from my enemies. 1257 01:32:40,585 --> 01:32:45,989 My lord, you remind me of the Athenian 1258 01:32:46,024 --> 01:32:48,686 who cut himself and then cried murder. 1259 01:32:50,828 --> 01:32:54,059 Was it to defend yourself that you imprisoned me 1260 01:32:54,098 --> 01:32:56,931 and those whom the Queen sent to you to call you to your senses? 1261 01:32:56,968 --> 01:33:01,871 Oh, Sir Francis, whom I ever served well 1262 01:33:01,906 --> 01:33:05,398 and to whom I gave my love freely, 1263 01:33:05,443 --> 01:33:09,174 have you served your Queen so faithfully? 1264 01:33:09,213 --> 01:33:11,272 Have you not lied 1265 01:33:11,316 --> 01:33:13,375 and pretended friendship to me 1266 01:33:13,418 --> 01:33:15,545 and deceived her as to your loyalty that... 1267 01:33:15,586 --> 01:33:17,747 I loved you, 1268 01:33:17,789 --> 01:33:20,849 my lord, 1269 01:33:20,892 --> 01:33:23,622 as long as you continued a dutiful subject. 1270 01:33:23,661 --> 01:33:25,595 And I have spent more hours 1271 01:33:25,630 --> 01:33:28,895 to make you a good subject to Her Majesty 1272 01:33:28,933 --> 01:33:31,265 than ever I did about my own business. 1273 01:33:31,302 --> 01:33:33,463 Which has of late been to crawl 1274 01:33:33,504 --> 01:33:36,871 upon your hands and knees to Robert Cecil. 1275 01:33:36,908 --> 01:33:38,876 And Robert Cecil 1276 01:33:38,910 --> 01:33:41,037 is in the pay of Spain. 1277 01:33:44,882 --> 01:33:46,713 My Lord of Essex... 1278 01:33:48,019 --> 01:33:51,785 the difference between you and me is great. 1279 01:33:53,157 --> 01:33:56,217 For wit, I give you the preeminence. 1280 01:33:56,260 --> 01:33:58,524 You have it abundantly. 1281 01:33:58,563 --> 01:34:01,726 I thank you. Have you come to apologize? 1282 01:34:01,766 --> 01:34:04,234 For nobility also I give you place. 1283 01:34:04,268 --> 01:34:07,260 I am not noble, though a gentleman. 1284 01:34:07,305 --> 01:34:11,105 I am no swordsman, but I have innocence, conscience, 1285 01:34:11,142 --> 01:34:13,303 truth and honesty to defend me. 1286 01:34:13,344 --> 01:34:16,279 You have a wolf's head in a sheep's clothing, sir. 1287 01:34:16,314 --> 01:34:18,475 Oh, Master Secretary, 1288 01:34:18,516 --> 01:34:21,246 I thank God for my humiliation 1289 01:34:21,285 --> 01:34:24,846 that you are come here in the ruff of all your bravery 1290 01:34:24,889 --> 01:34:27,221 to make your oration against me today. 1291 01:34:27,258 --> 01:34:30,659 Who says I am in the pay of Spain? 1292 01:34:30,695 --> 01:34:32,390 Name your authority. 1293 01:34:32,430 --> 01:34:36,093 Or is this some new fantasy of yours? 1294 01:34:36,134 --> 01:34:39,797 Why, that is easy answered. He stands next to me. 1295 01:34:39,837 --> 01:34:42,032 The Earl of Southampton told me 1296 01:34:42,073 --> 01:34:44,371 that he knew it for a fact. 1297 01:34:50,581 --> 01:34:52,947 I am sorry for it, my lord, but l... 1298 01:34:54,952 --> 01:34:57,011 l... l... 1299 01:34:57,054 --> 01:34:59,181 Did not you say that? 1300 01:35:01,192 --> 01:35:03,592 I did not, my lord, 1301 01:35:03,628 --> 01:35:06,222 and you know it is not so. 1302 01:35:06,264 --> 01:35:08,357 I never said 1303 01:35:08,399 --> 01:35:10,629 that the Secretary was in the pay of Spain. 1304 01:35:18,509 --> 01:35:22,502 Then I am damned, my lord, 1305 01:35:22,547 --> 01:35:25,414 and you with me. 1306 01:35:27,485 --> 01:35:29,749 - Guilty. - Guilty. 1307 01:35:31,189 --> 01:35:33,521 Guilty. 1308 01:35:33,558 --> 01:35:37,551 - Guilty. - Guilty. 1309 01:35:37,595 --> 01:35:41,895 You have been pronounced guilty of treason. 1310 01:35:41,933 --> 01:35:44,902 And you will suffer the punishment 1311 01:35:44,936 --> 01:35:46,699 of traitors... 1312 01:35:46,737 --> 01:35:48,329 which is death. 1313 01:35:48,372 --> 01:35:50,840 No! No! 1314 01:35:50,875 --> 01:35:54,470 I swear upon mine honor, I never meant any harm to Her Majesty. 1315 01:35:54,512 --> 01:35:56,605 And if I have been led astray, 1316 01:35:56,647 --> 01:35:58,615 then I humbly beg your pardon, 1317 01:35:58,649 --> 01:36:01,413 but I am no traitor, sirs. 1318 01:36:04,388 --> 01:36:08,518 My lord, you know I ever loved the Queen and I told you so. 1319 01:36:25,009 --> 01:36:27,102 So be it, my lords. 1320 01:36:30,248 --> 01:36:31,977 While I would not have it thought 1321 01:36:32,016 --> 01:36:35,816 that I despised the Queen's clemency... 1322 01:36:37,321 --> 01:36:41,121 I would not make any cringing submission to obtain it. 1323 01:36:42,460 --> 01:36:45,156 There is also the question of monopolies, ma'am. 1324 01:36:45,196 --> 01:36:48,427 Just as some thought the Earl of Essex 1325 01:36:48,466 --> 01:36:50,434 abused his privilege of the ownership 1326 01:36:50,468 --> 01:36:52,333 of the tax of sweet wines, 1327 01:36:52,370 --> 01:36:54,531 so now some of the Parliament see 1328 01:36:54,572 --> 01:36:57,234 the profits of many in the hands of too few, 1329 01:36:57,275 --> 01:36:58,765 and... 1330 01:37:01,312 --> 01:37:03,746 Your Majesty? 1331 01:37:14,959 --> 01:37:18,690 The Queen cannot be safe while I live... 1332 01:37:19,697 --> 01:37:22,188 and I do humbly ask her pardon. 1333 01:37:25,136 --> 01:37:27,104 I give her thanks that she has moderated 1334 01:37:27,138 --> 01:37:30,904 the terrible sentence of treason, 1335 01:37:30,942 --> 01:37:34,070 but I do solemnly swear that the four quarters of my body 1336 01:37:34,111 --> 01:37:36,204 are hers, 1337 01:37:36,247 --> 01:37:39,341 were always hers, 1338 01:37:39,383 --> 01:37:43,080 and I do yield them up to her with a glad heart. 1339 01:37:48,059 --> 01:37:51,051 I ask forgiveness of my sins... 1340 01:37:53,965 --> 01:37:56,661 which are numbered as the hairs on my head... 1341 01:37:59,403 --> 01:38:02,099 and most especially 1342 01:38:02,139 --> 01:38:04,107 this last, 1343 01:38:04,141 --> 01:38:06,632 this great 1344 01:38:06,677 --> 01:38:09,407 and infectious sin of mine... 1345 01:38:11,215 --> 01:38:13,240 rebellion... 1346 01:38:13,284 --> 01:38:16,048 against her whom I swear 1347 01:38:16,087 --> 01:38:19,818 I did always love with all my heart. 1348 01:38:47,084 --> 01:38:50,815 "Our Father, Who art in heaven, 1349 01:38:50,855 --> 01:38:53,449 hallowed be Thy name, 1350 01:38:53,491 --> 01:38:56,119 Thy kingdom come, 1351 01:38:56,160 --> 01:39:00,290 Thy will... Thy..." 1352 01:39:00,331 --> 01:39:02,424 Executioner, strike home. 1353 01:39:27,458 --> 01:39:30,950 Put his lapdog, little Southampton, in the Tower. 1354 01:39:30,995 --> 01:39:34,988 No more blood. Please, God, no more blood. 1355 01:39:36,567 --> 01:39:39,400 I will spare the others where I can. 1356 01:39:41,338 --> 01:39:43,272 Send me their names. 1357 01:39:43,307 --> 01:39:44,797 Yes, Your Majesty. 1358 01:39:48,379 --> 01:39:52,281 You knew what it was to love him too, I think. 1359 01:39:55,519 --> 01:39:57,384 I think I did, Your Majesty. 1360 01:40:03,394 --> 01:40:06,363 Well, you may go, little pygmy. 1361 01:40:10,101 --> 01:40:12,661 I mean no harm by the name. 1362 01:40:15,206 --> 01:40:18,767 It's but my humor. 1363 01:40:18,809 --> 01:40:22,267 Yes, Your Majesty. 1364 01:40:22,313 --> 01:40:26,010 "Her conditions were as crooked as her carcass." 1365 01:40:26,050 --> 01:40:29,577 Well, well, well. 1366 01:40:32,656 --> 01:40:34,487 You may leave us now. 1367 01:40:38,529 --> 01:40:41,396 He had sent you this ring 1368 01:40:41,432 --> 01:40:44,196 and these verses. 1369 01:40:53,043 --> 01:40:56,672 "My prime of youth is but a frost of cares, 1370 01:40:56,714 --> 01:40:59,911 My feast of joy is but a dish of pain, 1371 01:40:59,950 --> 01:41:03,408 My cup of corn is but a field of tares, 1372 01:41:03,454 --> 01:41:07,584 And all my good is but vain hope of gain. 1373 01:41:07,625 --> 01:41:11,959 The day is gone and yet I saw no sun, 1374 01:41:11,996 --> 01:41:15,124 And now I live, 1375 01:41:15,166 --> 01:41:18,226 And now my life is done." 1376 01:42:00,644 --> 01:42:03,477 Why so many glum faces? 1377 01:42:03,514 --> 01:42:07,041 Are my people out of love with me? 1378 01:42:07,084 --> 01:42:09,882 Money is all, ma'am. 1379 01:42:09,920 --> 01:42:12,286 Many in the House speak against the monopolies 1380 01:42:12,323 --> 01:42:14,416 you grant the traders. 1381 01:42:14,458 --> 01:42:16,790 They say only a few are favored. 1382 01:42:31,141 --> 01:42:34,440 Taxes were granted to the Earl of Essex 1383 01:42:34,478 --> 01:42:37,208 which should not have been granted. 1384 01:42:38,849 --> 01:42:42,910 The enemy of monarchs is the overmighty subject. 1385 01:42:46,924 --> 01:42:50,553 If this poor old wife before you has offended 1386 01:42:50,594 --> 01:42:54,189 by granting profits to the few and not to the general number, 1387 01:42:54,231 --> 01:42:58,031 then let us have an end to that. Let us be one. 1388 01:43:07,177 --> 01:43:09,805 I do assure you there is no prince 1389 01:43:09,847 --> 01:43:13,408 who better loves his subjects 1390 01:43:13,450 --> 01:43:17,716 nor whose love can countervail our own. 1391 01:43:19,256 --> 01:43:22,657 There is no jewel, be it of never so rich a price, 1392 01:43:22,693 --> 01:43:26,220 which I set above this jewel. 1393 01:43:30,367 --> 01:43:33,894 I mean, your loves. 1394 01:43:33,938 --> 01:43:35,872 For I esteem it 1395 01:43:35,906 --> 01:43:39,273 more than any treasure or riches... 1396 01:43:39,310 --> 01:43:41,676 for that we know how to prize, 1397 01:43:41,712 --> 01:43:45,808 but love and thanks we count invaluable. 1398 01:43:45,849 --> 01:43:48,943 And though God hath raised me high, 1399 01:43:48,986 --> 01:43:53,423 yet this I count the glory of my crown... 1400 01:43:53,457 --> 01:43:57,791 that I have reigned with your loves. 1401 01:44:06,437 --> 01:44:11,431 - God save the Queen! - God save the Queen! 1402 01:44:14,278 --> 01:44:18,214 God save the Queen! God save the Queen! 1403 01:44:32,229 --> 01:44:34,697 Well? 1404 01:44:34,732 --> 01:44:38,532 The doctors can find no cause of it, sir. 1405 01:44:51,148 --> 01:44:53,241 Is Your Majesty in pain? 1406 01:44:59,623 --> 01:45:02,114 Is the sickness in your side or...? 1407 01:45:02,159 --> 01:45:04,957 I'm not so sick as some would have me. 1408 01:45:07,264 --> 01:45:09,630 Bring me a mirror. 1409 01:45:10,934 --> 01:45:12,993 Bring me a mirror. 1410 01:45:24,715 --> 01:45:26,979 There was a man once... 1411 01:45:28,252 --> 01:45:30,516 Does Your Majesty mean the Earl of Essex? 1412 01:45:34,758 --> 01:45:38,250 Does Your Majesty mean the Earl of Leicester? 1413 01:45:39,496 --> 01:45:43,125 The hardest thing to govern 1414 01:45:43,167 --> 01:45:46,330 is the heart. 1415 01:46:08,792 --> 01:46:10,783 Raise me up. 1416 01:46:10,828 --> 01:46:12,659 Your Majesty must rest. 1417 01:46:12,696 --> 01:46:16,860 Your Majesty, please consider. 1418 01:46:25,342 --> 01:46:28,106 Leave me. 1419 01:46:28,145 --> 01:46:30,170 Go. 1420 01:46:40,023 --> 01:46:42,355 She has stood like that about 15 hours now, sir, 1421 01:46:42,392 --> 01:46:44,326 never once talking. 1422 01:46:44,361 --> 01:46:45,828 How long since she has eaten? 1423 01:46:45,863 --> 01:46:48,525 It is three weeks since she has eaten. 1424 01:46:53,637 --> 01:46:55,764 Go to. Go to. 1425 01:47:06,550 --> 01:47:08,541 Your Majesty? 1426 01:47:12,356 --> 01:47:15,052 Well... 1427 01:47:15,092 --> 01:47:18,653 you are to tell me to take to my bed. 1428 01:47:20,998 --> 01:47:24,195 If you saw such things in your bed 1429 01:47:24,234 --> 01:47:26,634 as I see in mine, 1430 01:47:26,670 --> 01:47:30,333 you would not go there. 1431 01:47:35,112 --> 01:47:39,310 Ma'am, you must... 1432 01:47:39,349 --> 01:47:41,317 Must? 1433 01:47:41,351 --> 01:47:43,751 Tsk, tsk, tsk. 1434 01:47:45,956 --> 01:47:48,049 Mmm. 1435 01:47:59,336 --> 01:48:01,736 Out. Out. 1436 01:49:20,117 --> 01:49:22,881 That man... 1437 01:49:25,255 --> 01:49:27,815 whoever he was... 1438 01:49:59,990 --> 01:50:02,652 Fetch me a priest, girl. 1439 01:50:04,761 --> 01:50:07,730 I'm minded to die. 1440 01:50:08,305 --> 01:50:14,239 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 105184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.