Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:09:35,975 --> 00:09:38,477
Ladies and gentlemen...
2
00:09:38,477 --> 00:09:41,446
The overture
to "Duel In The Sun."
3
00:10:10,009 --> 00:10:13,445
"Duel In The Sun,"
two years in the making...
4
00:10:13,512 --> 00:10:16,447
is a saga of Texas
in the 1880's...
5
00:10:16,515 --> 00:10:19,450
when primitive passions
rode the raw frontier...
6
00:10:19,518 --> 00:10:22,021
of an expanding nation.
7
00:10:22,021 --> 00:10:24,956
Here, the forces of evil
were in constant conflict...
8
00:10:25,024 --> 00:10:28,960
with the deeper morality
of the hearty pioneers...
9
00:10:29,028 --> 00:10:31,963
and here,
as in this story we tell...
10
00:10:32,031 --> 00:10:35,967
a grim fate lay waiting
for the transgressor...
11
00:10:36,035 --> 00:10:38,162
upon the laws of God and man.
12
00:10:49,048 --> 00:10:51,983
The characters
in "Duel In The Sun"...
13
00:10:52,051 --> 00:10:54,986
are builded out of the legends
of a colorful era...
14
00:10:55,054 --> 00:10:57,989
when a million acres
were one man's estate...
15
00:10:58,057 --> 00:11:01,925
and another man's life was held
as lightly as a woman's virtue.
16
00:11:01,994 --> 00:11:04,497
The character
of the sinkiller...
17
00:11:04,497 --> 00:11:07,933
is based upon those bogus
unordained evangelists...
18
00:11:08,000 --> 00:11:11,436
who preyed upon the hungry need
for spiritual guidance...
19
00:11:11,504 --> 00:11:14,598
and who are recognized
as charlatans...
20
00:11:14,674 --> 00:11:17,802
by the intelligent
and God-fearing.
21
00:11:31,023 --> 00:11:33,992
"Duel In The Sun."
22
00:13:26,005 --> 00:13:29,941
Deep among the lonely
sun-baked hills of Texas...
23
00:13:30,009 --> 00:13:34,446
the great and weather-beaten
stone still stands.
24
00:13:34,513 --> 00:13:38,950
The Comanches called it
Squaw's Head Rock.
25
00:13:39,018 --> 00:13:42,454
Time cannot change
its impassive face...
26
00:13:42,521 --> 00:13:45,456
nor dim the legend
of the wild young lovers...
27
00:13:45,524 --> 00:13:50,461
who found heaven and hell
in the shadows of the rock.
28
00:13:50,529 --> 00:13:53,032
For when the sun is low...
29
00:13:53,032 --> 00:13:55,967
and the cold wind blows
across the desert...
30
00:13:56,035 --> 00:13:57,730
there are those
of Indian blood...
31
00:13:57,803 --> 00:13:59,464
who still speak
of Pearl Chavez...
32
00:13:59,538 --> 00:14:02,405
the half-breed girl
from down along the border...
33
00:14:02,474 --> 00:14:04,408
and of the laughing outlaw...
34
00:14:04,476 --> 00:14:07,912
with whom she here kept
a final rendezvous...
35
00:14:07,980 --> 00:14:10,915
never to be seen again.
36
00:14:10,983 --> 00:14:13,918
And this is
what the legend says...
37
00:14:13,986 --> 00:14:15,920
A flower known nowhere else...
38
00:14:15,988 --> 00:14:18,490
grows from out
of the desperate crags...
39
00:14:18,490 --> 00:14:20,424
where Pearl vanished...
40
00:14:20,492 --> 00:14:23,427
Pearl, who was herself
a wild flower...
41
00:14:23,495 --> 00:14:27,932
sprung from the hard clay,
quick to blossom...
42
00:14:28,000 --> 00:14:29,968
and early to die.
43
00:14:55,961 --> 00:14:57,656
Pearl.
44
00:14:59,198 --> 00:15:00,893
Where's your ma?
45
00:15:00,966 --> 00:15:02,900
She's in there, dancing.
46
00:15:02,968 --> 00:15:05,471
Like mother, like daughter.
47
00:15:05,471 --> 00:15:09,066
I'm commencing to think
I like the daughter better.
48
00:15:09,141 --> 00:15:10,904
Let go!
49
00:15:10,976 --> 00:15:12,967
You go away from me,
or I'll call my pa.
50
00:15:14,480 --> 00:15:16,414
That renegade creole squaw-man?
51
00:15:16,482 --> 00:15:19,178
That's a rich one.
52
00:15:55,921 --> 00:16:00,381
I'll just raise you
fifty, Mr. Chavez.
53
00:16:00,459 --> 00:16:02,962
Would you mind?
54
00:16:02,962 --> 00:16:04,463
Mind what?
55
00:16:04,463 --> 00:16:07,398
That weed.
I find it rather repulsive.
56
00:16:07,466 --> 00:16:10,401
Pretty fancy gentleman,
ain't you, Mr. Chavez?
57
00:16:10,469 --> 00:16:13,734
He's not so fancy
about his wife, if you ask me.
58
00:16:13,806 --> 00:16:15,330
Look at her.
59
00:17:49,368 --> 00:17:52,428
Quitting? Broke again?
60
00:17:52,504 --> 00:17:54,267
Yes, gentlemen...
61
00:17:54,339 --> 00:17:56,273
but there are
greater tragedies...
62
00:17:56,341 --> 00:17:58,639
that I'm sure
you wouldn't understand.
63
00:18:40,519 --> 00:18:41,611
Pa!
64
00:18:42,988 --> 00:18:45,013
Pa, will you take me
in the Presidio?
65
00:18:45,090 --> 00:18:46,421
I ain't never
been in there and...
66
00:18:46,492 --> 00:18:47,993
And you never should be.
67
00:18:47,993 --> 00:18:50,928
What are you doing out here
at this hour anyway?
68
00:18:50,996 --> 00:18:52,498
I was just dancing.
69
00:18:52,498 --> 00:18:53,999
I've told your mother
repeatedly...
70
00:18:53,999 --> 00:18:56,502
this street is no place
for a girl your age.
71
00:18:56,502 --> 00:18:58,299
I didn't mean no harm.
72
00:19:01,940 --> 00:19:05,376
It's my fault, child, not yours.
73
00:19:05,444 --> 00:19:07,912
The sins of the fathers.
74
00:19:10,949 --> 00:19:12,883
Go home now, dear.
75
00:19:12,951 --> 00:19:15,419
I'll be back in a little while.
76
00:19:37,876 --> 00:19:39,571
Don't! Stop!
77
00:19:39,645 --> 00:19:41,112
No, Chavez! Don't!
78
00:19:42,981 --> 00:19:45,973
Don't! Don't! I beg you! Don't!
79
00:19:49,488 --> 00:19:50,853
Pa!
80
00:19:55,994 --> 00:19:57,928
I plead no mitigating
circumstances.
81
00:19:57,996 --> 00:20:00,931
They deserved to die,
as I deserve to die.
82
00:20:00,999 --> 00:20:02,933
For I long since
killed a person...
83
00:20:03,001 --> 00:20:06,437
much superior
to either of them... myself.
84
00:20:06,505 --> 00:20:09,440
I killed that person the day
I gave my family's name...
85
00:20:09,508 --> 00:20:12,443
to the woman
who became my wife.
86
00:20:12,511 --> 00:20:14,012
And since I believe...
87
00:20:14,012 --> 00:20:15,946
the punishment
should fit the crime...
88
00:20:16,014 --> 00:20:18,983
I suggest that you hang me
by the neck until I am dead.
89
00:20:22,521 --> 00:20:25,023
It's from Laura Belle.
90
00:20:25,023 --> 00:20:27,787
Did I ever tell you about her?
91
00:20:27,859 --> 00:20:29,656
She's my second cousin.
92
00:20:31,697 --> 00:20:33,722
Yes, Laura Belle
is my second cousin...
93
00:20:33,799 --> 00:20:36,962
but she was
more than that to me.
94
00:20:37,035 --> 00:20:41,972
You see, once upon a time,
in a different age...
95
00:20:42,040 --> 00:20:46,807
in a different age
and such a different world...
96
00:20:46,878 --> 00:20:48,971
I was in love.
97
00:20:49,047 --> 00:20:52,175
And wonderful to believe,
the lady was in love with me.
98
00:20:53,719 --> 00:20:55,983
You mustn't look at me
as though that were impossible.
99
00:20:56,054 --> 00:20:58,921
I was quite the looker
in my day and very dashing.
100
00:20:58,991 --> 00:21:02,927
Perhaps a bit too dashing.
101
00:21:02,995 --> 00:21:06,431
And that's why
this very wonderful girl...
102
00:21:06,498 --> 00:21:12,437
who might have been your mother,
decided on security...
103
00:21:12,504 --> 00:21:15,473
and gave herself in wedlock
to a wealthy yankee.
104
00:21:15,540 --> 00:21:17,042
Better make it fast, Chavez.
105
00:21:17,042 --> 00:21:18,441
You've only got
five minutes left.
106
00:21:18,510 --> 00:21:20,307
No! No!
107
00:21:21,680 --> 00:21:23,204
They can't.
108
00:21:23,282 --> 00:21:25,944
They can't. I won't let them.
109
00:21:26,018 --> 00:21:27,952
Better that it end.
110
00:21:28,020 --> 00:21:29,885
Really it is.
111
00:21:32,024 --> 00:21:34,618
Your mother and I
can't hurt you any longer.
112
00:21:34,693 --> 00:21:37,457
Laura Belle wants
my little girl to go to her.
113
00:21:37,529 --> 00:21:39,463
Yes, just a few more weeks...
114
00:21:39,531 --> 00:21:41,465
and at last,
you'll have a home...
115
00:21:41,533 --> 00:21:43,433
the mother you should have had.
116
00:21:45,037 --> 00:21:47,505
No, you mustn't leave me.
You mustn't.
117
00:21:49,041 --> 00:21:50,975
You've been a good child.
118
00:21:51,043 --> 00:21:52,977
Through some miracle,
you're good...
119
00:21:53,045 --> 00:21:55,547
and you're decent,
and you're strong.
120
00:21:55,547 --> 00:21:58,482
And now you must prove
that you are strong.
121
00:21:58,550 --> 00:22:01,417
You will do that for me,
won't you, darling?
122
00:22:01,486 --> 00:22:03,989
No tears, no grief...
123
00:22:03,989 --> 00:22:06,457
now or later.
124
00:22:09,328 --> 00:22:12,388
Here. Keep this scarf.
125
00:22:14,499 --> 00:22:16,433
Wear it sometimes.
126
00:22:16,501 --> 00:22:19,129
Get her out of here, Chavez.
127
00:22:19,204 --> 00:22:22,435
Listen to me, darling.
We've very little time.
128
00:22:22,507 --> 00:22:25,442
I want you to lean
on Laura Belle...
129
00:22:25,510 --> 00:22:28,013
make her your inspiration
and your guide.
130
00:22:28,013 --> 00:22:30,948
And then one day,
you'll be the great lady...
131
00:22:31,016 --> 00:22:33,951
I've always wanted you to be.
132
00:22:34,019 --> 00:22:36,521
Promise me that.
133
00:22:36,521 --> 00:22:38,023
I promise.
134
00:22:38,023 --> 00:22:39,490
Cross your heart?
135
00:22:41,026 --> 00:22:42,527
Cross my heart.
136
00:22:42,527 --> 00:22:44,461
She'll love you.
I know she will.
137
00:22:44,529 --> 00:22:48,397
And you must give her
all the love you've had for me.
138
00:22:55,540 --> 00:22:58,475
Smile for me.
139
00:22:58,543 --> 00:23:01,944
Now, now. Head high.
140
00:23:03,482 --> 00:23:05,677
Strong.
141
00:23:07,486 --> 00:23:10,455
Very strong.
142
00:23:20,999 --> 00:23:23,934
All threats of hell
and hopes of paradise...
143
00:23:24,002 --> 00:23:26,505
one thing at least
is certain...
144
00:23:26,505 --> 00:23:28,439
this life flies.
145
00:23:28,507 --> 00:23:32,443
One thing is certain,
and the rest is lies.
146
00:23:32,511 --> 00:23:37,949
The flower that once
has bloomed forever dies.
147
00:23:38,016 --> 00:23:39,950
Ready, Chavez?
148
00:23:40,018 --> 00:23:41,986
Quite ready, sheriff.
149
00:23:57,536 --> 00:23:58,503
Whoa!
150
00:24:05,477 --> 00:24:08,412
I beg your pardon.
151
00:24:08,480 --> 00:24:10,982
You can't be...
What's your name?
152
00:24:10,982 --> 00:24:12,950
None of your business.
153
00:24:14,986 --> 00:24:16,453
Sorry.
154
00:24:19,991 --> 00:24:22,926
I really am sorry.
I wonder if I could...
155
00:24:22,994 --> 00:24:25,929
I don't talk to no strangers.
156
00:24:25,997 --> 00:24:30,434
That's a good rule generally,
I grant you, but...
157
00:24:30,502 --> 00:24:32,470
in this case, it...
158
00:24:34,506 --> 00:24:36,007
Come on.
159
00:24:36,007 --> 00:24:37,941
Won't you answer
just one question?
160
00:24:38,009 --> 00:24:39,511
What is it?
161
00:24:39,511 --> 00:24:41,103
Did you see
a little southern tot...
162
00:24:41,179 --> 00:24:42,681
on the Guadalupe coach?
163
00:24:42,681 --> 00:24:43,648
No.
164
00:24:45,183 --> 00:24:47,117
Are you sure?
She was traveling alone.
165
00:24:47,185 --> 00:24:48,948
You said "one question."
166
00:24:49,020 --> 00:24:51,523
I know, but it doesn't
seem unreasonable if you...
167
00:24:51,523 --> 00:24:53,457
Now you go away
and leave me alone.
168
00:24:53,525 --> 00:24:55,459
I know all about men like you.
169
00:24:55,527 --> 00:24:56,994
Well...
170
00:24:58,530 --> 00:24:59,929
Good morning.
171
00:25:01,466 --> 00:25:03,400
Why couldn't they have been
a little more explicit...
172
00:25:03,468 --> 00:25:05,402
about just which coach
they were sending her on?
173
00:25:05,470 --> 00:25:06,972
Don't worry, Jesse.
174
00:25:06,972 --> 00:25:09,236
I'll drive her out to the ranch
whenever she shows up.
175
00:25:09,307 --> 00:25:10,809
Thanks, Lem.
You can't miss her.
176
00:25:10,809 --> 00:25:12,310
She's one of those...
177
00:25:12,310 --> 00:25:13,812
well-brought-up
southern children.
178
00:25:13,812 --> 00:25:15,404
Probably be hungry
and crying her eyes out.
179
00:25:15,480 --> 00:25:18,415
I'll give her some milk
and blow her nose for her.
180
00:25:18,483 --> 00:25:19,950
Thanks again.
181
00:25:21,152 --> 00:25:22,654
And... so long!
182
00:25:22,654 --> 00:25:24,212
So long.
183
00:25:24,289 --> 00:25:27,258
Give my regards to the old man.
184
00:25:27,325 --> 00:25:29,452
I will.
185
00:25:29,528 --> 00:25:32,429
Say hello to Laura Belle for me.
186
00:25:32,497 --> 00:25:33,964
Wait!
187
00:25:35,300 --> 00:25:39,134
Wait! Do you know
somebody named Laura Belle?
188
00:25:40,505 --> 00:25:43,941
I said, do you know
somebody named Laura Belle?
189
00:25:44,009 --> 00:25:45,510
None of your business.
190
00:25:45,510 --> 00:25:47,012
It is my business.
191
00:25:47,012 --> 00:25:48,775
I don't talk to no strangers.
192
00:25:48,847 --> 00:25:50,610
You can answer
one question, can't you?
193
00:25:50,682 --> 00:25:52,172
That won't hurt you none.
194
00:25:52,250 --> 00:25:55,185
All right, one question.
But remember, just one.
195
00:25:55,253 --> 00:25:56,948
I know all about girls like you.
196
00:25:57,022 --> 00:25:59,524
Don't you dare say that.
197
00:25:59,524 --> 00:26:00,889
Pearl.
198
00:26:00,959 --> 00:26:02,654
How'd you know my name?
199
00:26:02,727 --> 00:26:04,388
If you hadn't been so uppity...
200
00:26:04,462 --> 00:26:06,555
I'd have known who you were
a long time ago.
201
00:26:06,631 --> 00:26:08,223
Now come on. Get in.
202
00:26:08,300 --> 00:26:09,801
Who are you?
203
00:26:09,801 --> 00:26:11,564
My mother couldn't come
to meet you...
204
00:26:11,636 --> 00:26:13,138
so I came in her place.
205
00:26:13,138 --> 00:26:15,902
I'm Laura Belle's son...
the older one, Jesse.
206
00:26:15,974 --> 00:26:16,998
There.
207
00:26:34,993 --> 00:26:37,928
I'm sorry about
not recognizing you.
208
00:26:37,996 --> 00:26:40,498
I guess your clothes
sort of fooled me.
209
00:26:40,498 --> 00:26:43,001
Don't misunderstand me.
I think they're beautiful.
210
00:26:43,001 --> 00:26:44,502
You do?
211
00:26:44,502 --> 00:26:47,437
Yes, and very unusual.
But you know...
212
00:26:47,505 --> 00:26:50,008
I think I'd like to see you
in brighter colors.
213
00:26:50,008 --> 00:26:51,942
Like green?
I have a green blouse.
214
00:26:52,010 --> 00:26:54,604
- Green, blue, yellow maybe.
- Yellow?
215
00:26:54,679 --> 00:26:56,613
I have a real pretty
yellow one right here.
216
00:26:56,681 --> 00:27:00,208
- I'll put it on now.
- Not now.
217
00:27:00,285 --> 00:27:02,651
Save it for tomorrow.
218
00:27:15,967 --> 00:27:17,901
Here's where the ranch starts.
219
00:27:17,969 --> 00:27:22,599
There's the marker...
the Spanish Bit...
220
00:27:22,674 --> 00:27:24,904
a million acres
of McCanles empire.
221
00:27:24,976 --> 00:27:27,479
Empire? Isn't this still Texas?
222
00:27:27,479 --> 00:27:31,176
Yes, but the Senator doesn't
always acknowledge that. Look.
223
00:27:31,249 --> 00:27:33,649
He puts his seal
of ownership on everything.
224
00:27:33,718 --> 00:27:35,913
It's on his sons, too,
I suppose.
225
00:27:35,987 --> 00:27:37,921
In fact, I'm sure
my brother Lewt and I...
226
00:27:37,989 --> 00:27:39,923
are the Senator's
favorite property.
227
00:27:39,991 --> 00:27:42,926
Is your brother as nice
as you are?
228
00:27:42,994 --> 00:27:45,360
Girls in town think he's nicer.
229
00:27:46,831 --> 00:27:49,425
- Hiya, Jesse.
- Howdy, Jake.
230
00:27:49,501 --> 00:27:51,969
Fine foals.
231
00:27:59,978 --> 00:28:02,538
Is that your house?
232
00:28:02,614 --> 00:28:04,445
That is the residence
233
00:28:04,516 --> 00:28:07,041
of Jackson Tilt McCanles
and family.
234
00:28:07,118 --> 00:28:11,487
And on to the fortress...
and happiness.
235
00:28:30,141 --> 00:28:33,406
Jesse! Pearl!
236
00:28:48,493 --> 00:28:49,994
Here you are.
237
00:28:49,994 --> 00:28:52,963
Prettiest girl ever to set foot
on Spanish Bit.
238
00:28:54,399 --> 00:28:55,866
Pearl, dear.
239
00:28:57,001 --> 00:28:59,060
I'm so glad you've
come to us, darling.
240
00:28:59,137 --> 00:29:01,867
Here, let me look at you.
241
00:29:01,940 --> 00:29:04,465
Yes, you're Scott's daughter.
242
00:29:04,542 --> 00:29:06,044
And now you're ours.
243
00:29:06,044 --> 00:29:07,705
You're just like he said.
244
00:29:07,779 --> 00:29:10,373
I'm afraid I'm somewhat
different than he remembered.
245
00:29:10,448 --> 00:29:11,915
But come, dear.
246
00:29:11,983 --> 00:29:13,883
Did you take good care
of her, Jesse?
247
00:29:13,952 --> 00:29:15,886
I showed her all
the points of interest.
248
00:29:15,954 --> 00:29:18,889
- He did. He's nice.
- I think so, too.
249
00:29:18,957 --> 00:29:20,822
You southern belles
are all alike.
250
00:29:22,460 --> 00:29:24,963
Where in holleration
you been all day?
251
00:29:24,963 --> 00:29:26,726
I just went down
to Paradise Flats.
252
00:29:26,798 --> 00:29:29,596
- Senator, this is Pearl.
- Who?
253
00:29:29,667 --> 00:29:31,066
Pearl Chavez, our cousin.
254
00:29:31,136 --> 00:29:33,434
You remember. We invited her
to come and stay with us.
255
00:29:33,505 --> 00:29:36,668
Don't be scared.
You're not a trespasser.
256
00:29:36,741 --> 00:29:39,039
She's no cousin of mine.
257
00:29:39,110 --> 00:29:40,907
She's Scott Chavez's
daughter, ain't she?
258
00:29:40,979 --> 00:29:42,913
Yes, of course she is.
259
00:29:42,981 --> 00:29:45,575
Why don't you say so?
260
00:29:45,650 --> 00:29:49,984
Girl, what are you doing
in that getup?
261
00:29:50,054 --> 00:29:51,988
Is that the latest fashion...
262
00:29:52,056 --> 00:29:55,924
with them aristocratic
cousins of yours?
263
00:29:55,994 --> 00:30:00,658
Or is it what they're
wearing this season in wigwams?
264
00:30:03,701 --> 00:30:05,760
Come on, boy.
We got to talk business.
265
00:30:05,837 --> 00:30:07,338
See you later, Pearl.
266
00:30:07,338 --> 00:30:10,432
Come, dear.
I'll take you to your room.
267
00:30:10,508 --> 00:30:12,010
He don't want me here.
268
00:30:12,010 --> 00:30:14,945
You mustn't mind the Senator.
He doesn't mean anything by it.
269
00:30:15,013 --> 00:30:16,947
It's his way ever since...
270
00:30:17,015 --> 00:30:18,949
ever since his accident.
271
00:30:19,017 --> 00:30:20,518
Accident?
272
00:30:20,518 --> 00:30:22,020
It's a long story...
273
00:30:22,020 --> 00:30:23,954
and, I'm afraid,
not a very pleasant one.
274
00:30:24,022 --> 00:30:25,956
I wish we had
a better room for you...
275
00:30:26,024 --> 00:30:28,788
but later on,
we'll speak to the Senator.
276
00:30:28,860 --> 00:30:30,987
Lewton, dear.
277
00:30:33,865 --> 00:30:37,494
This is Pearl.
My youngest son... Lewton.
278
00:30:39,637 --> 00:30:42,936
Pleased to meet you, Lewton.
279
00:30:43,007 --> 00:30:45,976
Pleased to meet you...
280
00:30:46,044 --> 00:30:47,375
Pearl.
281
00:30:48,880 --> 00:30:50,347
Come, Pearl.
282
00:30:50,415 --> 00:30:52,975
You and Lewton will have
plenty of time later on...
283
00:30:53,051 --> 00:30:55,212
to get to know one another.
284
00:30:55,286 --> 00:30:58,517
I'm sure we will.
285
00:31:03,428 --> 00:31:07,364
Yay... boy.
286
00:31:14,505 --> 00:31:17,599
Sounds of the rude world
287
00:31:17,675 --> 00:31:21,202
Heard in the day
288
00:31:21,279 --> 00:31:23,440
Lulled by the moonlight
289
00:31:23,514 --> 00:31:27,814
Have all passed away
290
00:31:29,354 --> 00:31:33,154
Beautiful dreamer
291
00:31:33,224 --> 00:31:36,716
Queen of my song
292
00:31:36,794 --> 00:31:40,457
List' while I woo thee...
293
00:31:40,531 --> 00:31:43,466
Where will I put
your medicine, Mrs. McCanles?
294
00:31:43,534 --> 00:31:46,002
Leave it on the table.
295
00:31:47,538 --> 00:31:50,473
Mrs. McCanles,
can I get married?
296
00:31:50,541 --> 00:31:53,044
But, Vashti, whom do
you want to marry?
297
00:31:53,044 --> 00:31:54,978
Nobody in particular, ma'am.
298
00:31:55,046 --> 00:31:57,981
I just thought I'd kind of
like to get married.
299
00:31:58,049 --> 00:31:59,550
Of course, Vashti.
300
00:31:59,550 --> 00:32:01,415
You may marry
whenever you wish.
301
00:32:01,486 --> 00:32:03,454
Thank you, ma'am.
302
00:32:04,989 --> 00:32:06,491
Do you know anybody...
303
00:32:06,491 --> 00:32:08,482
who would be nice
for me to marry?
304
00:32:10,028 --> 00:32:13,225
No, I don't,
but I'll think about it.
305
00:32:13,298 --> 00:32:15,425
Thank you, ma'am.
306
00:32:15,500 --> 00:32:18,025
There's no particular hurry.
307
00:32:18,102 --> 00:32:19,933
That Vashti.
308
00:32:20,004 --> 00:32:23,269
I'm afraid I'll never be able
to train her properly.
309
00:32:23,341 --> 00:32:24,968
And as to marriage...
310
00:32:27,011 --> 00:32:28,603
Sit down.
311
00:32:28,680 --> 00:32:31,342
I'm glad your father
sent you to me.
312
00:32:31,416 --> 00:32:33,941
All you have to do
is behave like a lady.
313
00:32:34,018 --> 00:32:35,952
Not that
Scott Chavez's daughter...
314
00:32:36,020 --> 00:32:37,954
could ever be anything
but a lady.
315
00:32:38,022 --> 00:32:39,956
I'm a good girl, ma'am.
316
00:32:40,024 --> 00:32:44,620
Of course you are, dear,
but you see...
317
00:32:44,696 --> 00:32:47,961
you'll be the only young girl
at Spanish Bit.
318
00:32:48,032 --> 00:32:49,624
No one could blame you...
319
00:32:49,701 --> 00:32:51,396
if your head
were turned a little.
320
00:32:51,469 --> 00:32:53,960
You take Lewton, for instance.
321
00:32:54,038 --> 00:32:56,541
He's such an attractive boy.
322
00:32:56,541 --> 00:32:58,475
I think Jesse's much nicer.
323
00:32:58,543 --> 00:33:00,738
But you scarcely know Lewton.
324
00:33:00,812 --> 00:33:02,905
Of course, he's
a bit undisciplined...
325
00:33:02,981 --> 00:33:06,417
but perhaps that's what gives
westerners their charm.
326
00:33:06,484 --> 00:33:08,987
The Senator was like that.
327
00:33:08,987 --> 00:33:11,353
That's why, when your father...
328
00:33:12,991 --> 00:33:16,927
Jesse always chides me
for talking about the past.
329
00:33:16,995 --> 00:33:18,587
I hope Jesse likes me.
330
00:33:18,663 --> 00:33:20,426
We're going to lose him someday.
331
00:33:20,498 --> 00:33:23,934
I've known that ever since
he came back from law school.
332
00:33:24,002 --> 00:33:25,594
I've been so selfish.
333
00:33:25,670 --> 00:33:29,436
He'd have gone long ago
if it weren't for me.
334
00:33:29,507 --> 00:33:32,442
My firstborn... he's so good.
335
00:33:32,510 --> 00:33:36,446
He's made such
a difference in my life.
336
00:33:36,514 --> 00:33:39,608
- Ma'am?
- Yes, Pearl?
337
00:33:39,684 --> 00:33:41,948
I'll be a good girl.
338
00:33:42,020 --> 00:33:44,522
I promise I will.
339
00:33:44,522 --> 00:33:47,025
I want to be like you.
340
00:33:47,025 --> 00:33:49,960
That's what my father wanted.
341
00:33:50,028 --> 00:33:52,963
I'm afraid neither
your father nor I...
342
00:33:53,031 --> 00:33:54,965
found happiness, child.
343
00:33:55,033 --> 00:33:57,501
I hope you will.
344
00:33:59,971 --> 00:34:01,905
Come, child.
345
00:34:01,973 --> 00:34:04,475
This is no way to begin.
346
00:34:04,475 --> 00:34:06,841
Do you know this waltz?
347
00:34:10,982 --> 00:34:15,248
Will you stop
that infernal instrument!
348
00:34:15,319 --> 00:34:17,116
King me, Senator.
349
00:34:17,188 --> 00:34:20,851
I always figured when I moved
into my own quarters...
350
00:34:20,925 --> 00:34:22,415
I'd be rid of that noise.
351
00:34:22,493 --> 00:34:24,427
I guess that's it, Senator.
352
00:34:24,495 --> 00:34:26,998
I think I'll take me
a little stroll.
353
00:34:26,998 --> 00:34:30,434
Now we got that papoose
to put up with.
354
00:34:30,501 --> 00:34:32,435
I don't know.
355
00:34:32,503 --> 00:34:34,835
She looks like
a pretty cute tamale to me.
356
00:34:34,906 --> 00:34:38,342
You think so?
Wouldn't appeal to me none.
357
00:34:38,409 --> 00:34:42,607
Of course, I always
liked my women more...
358
00:34:42,680 --> 00:34:45,979
Say, Senator.
359
00:34:46,050 --> 00:34:47,449
Yeah, Lewt?
360
00:34:47,518 --> 00:34:49,452
You know that last trip
I took up to Abilene?
361
00:34:49,520 --> 00:34:50,612
Yeah.
362
00:34:50,688 --> 00:34:53,953
I was driving the herd all day
and kind of tired...
363
00:34:54,025 --> 00:34:55,959
and felt like getting
some relaxation.
364
00:34:56,027 --> 00:34:57,961
Yeah. Didn't happen
to drop into a place...
365
00:34:58,029 --> 00:34:59,894
called the Last Chance, did you?
366
00:34:59,964 --> 00:35:01,898
How did you find that out?
367
00:35:01,966 --> 00:35:04,469
Sent them a check
for 1,600 just yesterday.
368
00:35:04,469 --> 00:35:06,403
That's how I found out.
369
00:35:06,471 --> 00:35:09,907
I guess I had
a few drinks too many.
370
00:35:09,974 --> 00:35:11,908
That's all right.
371
00:35:11,976 --> 00:35:14,911
A fella's got to sow
some wild oats sometime.
372
00:35:14,979 --> 00:35:16,913
What's the money for?
373
00:35:16,981 --> 00:35:18,915
Senator...
374
00:35:18,983 --> 00:35:21,349
I hope someday I'll be like you.
375
00:35:23,488 --> 00:35:27,424
The only thing
I don't like about you...
376
00:35:27,492 --> 00:35:29,994
is the miserable way
you play poker.
377
00:35:29,994 --> 00:35:34,431
Trying to fill inside straights
is a sucker's game.
378
00:35:34,499 --> 00:35:37,468
Go on, boy. Go on. Run along.
379
00:35:40,171 --> 00:35:42,799
What a boy.
380
00:35:52,316 --> 00:35:55,683
How'd they come
to name you Pearl?
381
00:35:55,753 --> 00:35:57,778
I don't know, sir.
382
00:35:57,855 --> 00:36:00,983
Couldn't have had
much eye for color, could they?
383
00:36:03,461 --> 00:36:09,923
They might better have called
you Pocahontas or Minnehaha.
384
00:36:10,001 --> 00:36:11,491
Ain't that right?
385
00:36:11,569 --> 00:36:14,333
I guess so.
386
00:36:14,405 --> 00:36:17,397
All right, Minne, on your way.
387
00:36:17,475 --> 00:36:19,977
Good night, sir.
388
00:36:19,977 --> 00:36:22,707
Minne... ha ha.
389
00:36:22,780 --> 00:36:24,907
Ha ha.
390
00:36:24,982 --> 00:36:26,916
Hello, Pearl. What's the matter?
391
00:36:26,984 --> 00:36:30,442
Are you unhappy?
Don't you like Spanish Bit?
392
00:36:32,023 --> 00:36:33,923
If everybody was like you.
393
00:36:33,991 --> 00:36:35,925
If everybody was like me,
the world would be...
394
00:36:35,993 --> 00:36:37,927
a terribly frustrated
sort of place.
395
00:36:37,995 --> 00:36:39,497
What do you mean?
396
00:36:39,497 --> 00:36:42,432
Nothing for you to worry
your pretty little head about.
397
00:36:42,500 --> 00:36:44,434
I want to learn.
Will you learn me?
398
00:36:44,502 --> 00:36:46,436
Your ma says you're a lawyer.
399
00:36:46,504 --> 00:36:49,439
I want to be a lady
and know everything, like her.
400
00:36:49,507 --> 00:36:52,442
I wonder if learning
ever made mother any happier.
401
00:36:52,510 --> 00:36:55,012
- I wish I could do that.
- What?
402
00:36:55,012 --> 00:36:57,515
Make rings like that.
Can I try? Let me try.
403
00:36:57,515 --> 00:36:59,881
No, Pearl. Now whoa.
404
00:36:59,951 --> 00:37:01,919
Ladies aren't supposed to smoke.
405
00:37:03,955 --> 00:37:06,890
Now you won't want
to learn me things, will you?
406
00:37:06,958 --> 00:37:09,460
You don't like me
no more, do you?
407
00:37:09,460 --> 00:37:11,928
Of course I do.
408
00:37:13,965 --> 00:37:17,423
I'm afraid a lot of men
will want to learn you things.
409
00:37:22,473 --> 00:37:24,976
I think you better go to bed...
410
00:37:24,976 --> 00:37:26,944
like a good little girl.
411
00:37:29,146 --> 00:37:32,411
We'll discuss your education
another time.
412
00:37:32,483 --> 00:37:34,417
All right.
413
00:37:34,485 --> 00:37:36,419
Good night, Pearl.
414
00:37:36,487 --> 00:37:38,455
Good night, Jesse.
415
00:37:54,238 --> 00:37:55,967
Good night.
416
00:38:25,970 --> 00:38:27,938
What do you want?
417
00:38:44,989 --> 00:38:46,923
I hate you!
418
00:38:46,991 --> 00:38:49,926
Don't you pretend
nobody ever did that before.
419
00:38:49,994 --> 00:38:53,293
They didn't. Nobody did.
Nobody's going to.
420
00:38:54,665 --> 00:38:55,962
You little...
421
00:39:03,307 --> 00:39:04,797
You leave that alone!
422
00:39:06,277 --> 00:39:08,404
I reckon he must be
the white half.
423
00:39:12,616 --> 00:39:15,949
I forgot to say
good night, ma'am.
424
00:39:24,295 --> 00:39:28,891
Sometimes I feel like
a motherless child
425
00:39:28,966 --> 00:39:34,233
That ain't no ham, Miss Pearl.
That's a pig.
426
00:39:34,305 --> 00:39:35,897
Same thing.
427
00:39:35,973 --> 00:39:38,476
But Mrs. McCanles,
she's very particular...
428
00:39:38,476 --> 00:39:43,413
and she don't want no big pig
listed like no little ham.
429
00:39:43,481 --> 00:39:45,983
Here. Maybe you better
make the list, Vashti.
430
00:39:45,983 --> 00:39:47,917
No, ma'am. I can't write.
431
00:39:47,985 --> 00:39:51,921
Mrs. McCanles says to me once,
"Vashti, can you write?"
432
00:39:51,989 --> 00:39:53,923
And I says, "Mrs. McCanles..."
433
00:39:53,991 --> 00:39:55,925
Vashti.
434
00:39:55,993 --> 00:39:59,087
Mrs. McCanles says to me once,
"Vashti, can you write?"
435
00:39:59,163 --> 00:40:00,926
And I says, "Mrs. McCanles..."
436
00:40:00,998 --> 00:40:02,500
Vashti!
437
00:40:02,500 --> 00:40:04,001
Mrs. McCanles says...
438
00:40:04,001 --> 00:40:05,503
Vashti!
439
00:40:05,503 --> 00:40:08,097
That's Mr. Lewt.
I think he wants to see me.
440
00:40:08,172 --> 00:40:09,571
Vashti, where are you?
441
00:40:09,640 --> 00:40:12,438
I'm scared of that Mr. Lewt.
442
00:40:12,510 --> 00:40:15,946
He says to me once,
"Vashti, you're empty-headed."
443
00:40:16,013 --> 00:40:16,945
Vashti!
444
00:40:17,014 --> 00:40:18,948
Tell Miss Pearl
to come out here.
445
00:40:19,016 --> 00:40:20,313
Miss Pearl...
446
00:40:20,384 --> 00:40:23,148
I heard him. Tell him I'm busy.
447
00:40:23,220 --> 00:40:24,619
Why don't you tell him...
448
00:40:24,688 --> 00:40:26,383
and I'll just run along
up to the house?
449
00:40:26,457 --> 00:40:28,789
All right, I'll tell him.
450
00:40:30,361 --> 00:40:31,828
What do you want?
451
00:40:31,896 --> 00:40:34,456
Thought you might like
to see some tricks.
452
00:40:34,532 --> 00:40:35,999
Watch this.
453
00:40:39,870 --> 00:40:41,963
That's a good boy.
454
00:40:54,151 --> 00:40:55,618
Hey, Lewt.
455
00:40:56,821 --> 00:40:58,049
What do you want?
456
00:40:58,122 --> 00:41:00,352
I thought you were supposed to
be on the round-up today.
457
00:41:00,424 --> 00:41:02,255
And suppose you tend
to your mortgages...
458
00:41:02,326 --> 00:41:04,920
and stop sticking your nose
in my business.
459
00:41:04,995 --> 00:41:07,395
Just as one civilized man
to another, l...
460
00:41:07,465 --> 00:41:08,932
if that isn't insulting you...
461
00:41:08,999 --> 00:41:10,933
I have a little
suggestion to make.
462
00:41:11,001 --> 00:41:12,935
All right. Let's have it.
463
00:41:13,003 --> 00:41:16,200
Why don't you
leave this one alone?
464
00:41:16,273 --> 00:41:19,299
She may do very nicely
if given half a chance.
465
00:41:20,678 --> 00:41:22,612
What's the matter, judge?
466
00:41:22,680 --> 00:41:25,478
You got her earmarked
for yourself?
467
00:41:34,725 --> 00:41:36,192
Hey, Pearl.
468
00:41:37,528 --> 00:41:40,030
Come on, Dice. Push.
469
00:41:40,030 --> 00:41:42,055
Whoa.
470
00:41:42,132 --> 00:41:44,259
Give me a good push.
471
00:41:47,104 --> 00:41:50,005
Whoa, boy.
I want you to meet a lady.
472
00:41:51,842 --> 00:41:54,675
Now bow for the lady, Dice.
473
00:41:58,048 --> 00:41:59,948
He's right smart.
474
00:42:01,919 --> 00:42:05,286
What do you think
of my new girl, Dice?
475
00:42:07,491 --> 00:42:10,426
Oh? Maybe not.
476
00:42:10,494 --> 00:42:12,860
Did you teach him all that?
477
00:42:15,299 --> 00:42:16,766
All that and lots more.
478
00:42:16,834 --> 00:42:18,597
He'll turn on a dime
and give you change.
479
00:42:18,669 --> 00:42:21,604
- Do you want to try him?
- Me ride him?
480
00:42:21,672 --> 00:42:23,173
You're just having fun with me.
481
00:42:23,173 --> 00:42:24,675
Or can't you ride bareback?
482
00:42:24,675 --> 00:42:27,439
- Of course I can.
- Let me see you.
483
00:42:27,511 --> 00:42:29,809
I could show you,
but I got work to do.
484
00:42:29,880 --> 00:42:33,475
Of course, if you don't dare,
I don't give a doggone.
485
00:42:37,688 --> 00:42:39,747
Yeah?
486
00:42:39,823 --> 00:42:41,450
Get off him.
487
00:42:41,525 --> 00:42:43,459
Sure enough. He won't throw you.
488
00:42:43,527 --> 00:42:45,495
He's smooth as cream.
489
00:42:52,036 --> 00:42:54,004
Come on!
490
00:42:56,073 --> 00:42:58,007
Now git!
491
00:43:17,328 --> 00:43:18,852
Open the gate!
492
00:44:07,945 --> 00:44:09,435
You all right?
493
00:44:15,986 --> 00:44:18,489
That was a fool thing to say.
494
00:44:18,489 --> 00:44:21,856
You never rode bareback
before in your life.
495
00:44:23,327 --> 00:44:26,660
I never said I had.
496
00:44:26,730 --> 00:44:28,595
Is she hurt, Lewt?
497
00:44:28,666 --> 00:44:30,258
No. Get out of here.
498
00:44:30,334 --> 00:44:31,835
Can we do anything?
499
00:44:31,835 --> 00:44:33,928
Go on and mosey, will you?
500
00:44:34,004 --> 00:44:36,472
Sure.
501
00:44:42,680 --> 00:44:45,615
You got gumption,
but you ain't got no sense.
502
00:44:45,683 --> 00:44:47,446
If you'd only let me
start him right...
503
00:44:47,518 --> 00:44:49,452
instead of scaring him that way.
504
00:44:49,520 --> 00:44:51,454
It wasn't him that was scared.
505
00:44:51,522 --> 00:44:53,456
He won't throw me next time.
506
00:44:53,524 --> 00:44:55,287
You better stick
to buggy-riding.
507
00:44:55,359 --> 00:44:57,452
Maybe him and me
ain't your style.
508
00:44:57,528 --> 00:44:59,894
Ain't no maybe about you.
509
00:44:59,963 --> 00:45:01,897
I wish you'd let me
ride him some more.
510
00:45:01,965 --> 00:45:03,694
Sure.
511
00:45:03,767 --> 00:45:05,701
How'd you like me
to give him to you?
512
00:45:05,769 --> 00:45:08,397
You mean for keeps?
You're not just teasing?
513
00:45:08,472 --> 00:45:10,406
No. I guess you'd
rather have Jesse...
514
00:45:10,474 --> 00:45:12,066
pick you out a riding horse...
515
00:45:12,142 --> 00:45:13,905
even if he don't know
the difference...
516
00:45:13,977 --> 00:45:15,911
between a pinto
and a strawberry roan.
517
00:45:15,979 --> 00:45:17,481
I like this one.
518
00:45:17,481 --> 00:45:19,415
And you like me,
don't you, honey?
519
00:45:19,483 --> 00:45:21,417
You won't throw me no more.
520
00:45:21,485 --> 00:45:23,783
All right. He's yours.
521
00:45:31,662 --> 00:45:34,927
Let's you and me ride down
to the sump after supper, huh?
522
00:45:34,998 --> 00:45:36,500
Where's that?
523
00:45:36,500 --> 00:45:39,435
A shady place
over by Hidden Canyon.
524
00:45:39,503 --> 00:45:43,599
The water's good and deep now,
almost over your head.
525
00:45:43,674 --> 00:45:46,268
You mean go swimming... together?
526
00:45:46,343 --> 00:45:49,608
I'll bring along my guitar,
play us some music.
527
00:45:49,680 --> 00:45:51,181
You got a nerve.
528
00:45:51,181 --> 00:45:53,445
The moon will be
pretty near full.
529
00:45:53,517 --> 00:45:56,452
You didn't buy me,
just giving me a horse.
530
00:45:56,520 --> 00:46:00,388
I'll be waiting for you
after supper out by the bell.
531
00:46:00,457 --> 00:46:02,425
I won't go.
532
00:46:03,894 --> 00:46:05,589
I won't!
533
00:46:11,969 --> 00:46:14,904
Listen to this for poppycock.
534
00:46:14,972 --> 00:46:17,907
"And the benefits
to be derived...
535
00:46:17,975 --> 00:46:21,911
"by the small ranchers
from the new railroad...
536
00:46:21,979 --> 00:46:26,006
"are too numerous
to need recounting here."
537
00:46:26,083 --> 00:46:27,573
"Small ranchers."
538
00:46:27,651 --> 00:46:30,245
Ignorant, nasty,
spoiling the open range...
539
00:46:30,320 --> 00:46:31,912
with their measly fences.
540
00:46:31,989 --> 00:46:34,924
And say, Jesse.
I should have told you before.
541
00:46:34,992 --> 00:46:36,926
Them surveyors had the gall...
542
00:46:36,994 --> 00:46:39,496
to come traipsing
over Spanish Bit...
543
00:46:39,496 --> 00:46:42,294
with them infernal
spyglasses of theirs.
544
00:46:42,366 --> 00:46:44,926
I almost fired
that new foreman Ken...
545
00:46:45,002 --> 00:46:46,799
for letting them on the place.
546
00:46:48,172 --> 00:46:50,265
Shouldn't have
done that, Senator.
547
00:46:50,340 --> 00:46:51,602
Why not?
548
00:46:51,675 --> 00:46:53,438
Because it wasn't Ken
who let them on the place.
549
00:46:53,510 --> 00:46:55,444
Nobody else would
have had the nerve.
550
00:46:55,512 --> 00:46:58,037
I was the one that told them
they could do it.
551
00:46:58,115 --> 00:47:00,811
- Have you gone plumb crazy?
- I don't think so.
552
00:47:00,884 --> 00:47:02,875
I thought it might be
a good idea to cooperate...
553
00:47:02,953 --> 00:47:05,455
and have the tracks where
they'd do the most good.
554
00:47:05,455 --> 00:47:07,787
Good? What do you mean good?
555
00:47:07,858 --> 00:47:09,348
It's getting rather cool,
don't you think?
556
00:47:09,426 --> 00:47:11,394
For one thing...
557
00:47:11,461 --> 00:47:13,964
the railroad will bring
new people, a school.
558
00:47:13,964 --> 00:47:16,091
Paradise Flats will become
a real town instead of...
559
00:47:16,166 --> 00:47:18,396
And that same railway
will ship...
560
00:47:18,468 --> 00:47:21,904
a lot of emigrants
from up north down here...
561
00:47:21,972 --> 00:47:25,601
and they'll start in voting
and putting in taxes.
562
00:47:25,676 --> 00:47:27,906
It's your ranch.
563
00:47:27,978 --> 00:47:30,606
I was just trying to be helpful.
564
00:47:34,351 --> 00:47:37,411
Spanish Bit's going to
belong to you someday...
565
00:47:37,487 --> 00:47:39,114
you and Lewt.
566
00:47:39,189 --> 00:47:40,918
So I don't see why you don't...
567
00:47:40,991 --> 00:47:42,925
Senator, I know
you mean well for me.
568
00:47:42,993 --> 00:47:44,927
You've always been
generous to us.
569
00:47:44,995 --> 00:47:47,497
Maybe Lewt and I would be closer
to what you wanted us to be...
570
00:47:47,497 --> 00:47:48,964
if you hadn't been so generous.
571
00:47:49,032 --> 00:47:51,535
What's wrong with Lewt?
572
00:47:51,535 --> 00:47:53,127
Nothing at all
that you'd object to.
573
00:47:53,203 --> 00:47:55,262
That's not the point.
I'm the one who's the maverick.
574
00:47:55,339 --> 00:47:58,638
I don't know
what you're talking about.
575
00:47:58,709 --> 00:48:01,701
I'd like one McCanles to give
something to this state...
576
00:48:01,778 --> 00:48:03,370
and not just take from it.
577
00:48:06,116 --> 00:48:08,346
Good night, sir.
578
00:48:14,458 --> 00:48:16,756
Your son, ma'am?
579
00:48:18,295 --> 00:48:20,092
Yes, Senator.
580
00:48:24,968 --> 00:48:26,902
Who's there?
581
00:48:26,970 --> 00:48:29,473
Is that you, Jesse?
582
00:48:29,473 --> 00:48:33,705
Hello, Pearl. Nice night.
Want to take a little walk?
583
00:48:35,312 --> 00:48:37,405
It's kind of late.
I think I'd better go...
584
00:48:37,481 --> 00:48:39,415
Where were you going when l...
585
00:48:39,483 --> 00:48:44,511
Got to get me
somebody to love
586
00:48:44,588 --> 00:48:46,579
I...
587
00:48:46,657 --> 00:48:48,249
I guess that's Lewt.
588
00:48:48,325 --> 00:48:49,917
Certainly is Lewt.
He's the best serenader...
589
00:48:49,993 --> 00:48:51,585
this side of the Rio Grande.
590
00:48:51,662 --> 00:48:54,927
I don't care if he is.
Him and his old guitar.
591
00:48:54,998 --> 00:48:57,899
Just because he gave me a horse.
592
00:48:57,968 --> 00:49:01,369
I know why, too.
He can't fool me none.
593
00:49:01,438 --> 00:49:03,770
That's a horse
on Lewt, isn't it?
594
00:49:03,840 --> 00:49:06,365
I didn't really
want to meet him.
595
00:49:06,443 --> 00:49:08,377
Honest, I didn't.
596
00:49:08,445 --> 00:49:11,380
It was just that
I was kind of lonesome and...
597
00:49:11,448 --> 00:49:12,950
I know.
598
00:49:12,950 --> 00:49:16,613
Do you still want me
to take that walk with you?
599
00:49:18,121 --> 00:49:19,884
I don't know why not.
600
00:49:19,957 --> 00:49:22,926
Lewt can supply the charming
musical background.
601
00:49:25,595 --> 00:49:31,397
Got to get me
somebody to love
602
00:49:31,468 --> 00:49:33,436
I'll be...
603
00:49:56,526 --> 00:49:57,925
Thanks, Lewt.
604
00:49:57,995 --> 00:50:00,589
You're a better wrangler
than all of them.
605
00:50:00,664 --> 00:50:02,598
Sid, see that chestnut
over there?
606
00:50:02,666 --> 00:50:04,600
She looks lame.
Take her out to pasture.
607
00:50:04,668 --> 00:50:05,896
Sure.
608
00:50:05,969 --> 00:50:07,436
It's hotter than a stove lid.
609
00:50:07,504 --> 00:50:10,439
Sure wish we was over
at the sump right now.
610
00:50:10,507 --> 00:50:12,771
And somebody else figures
the same way, I reckon.
611
00:50:12,843 --> 00:50:14,640
Looks like she's heading
for a cool-off.
612
00:50:18,849 --> 00:50:21,044
- I'll see you later.
- Where are you going, boss?
613
00:50:21,118 --> 00:50:24,815
- I got business.
- That lucky stiff.
614
00:50:26,356 --> 00:50:28,153
I wish I was a McCanles.
615
00:50:49,312 --> 00:50:51,007
Good afternoon.
616
00:50:52,215 --> 00:50:54,547
How's that water?
As cool as it looks?
617
00:50:54,618 --> 00:50:56,085
You go away from here.
618
00:50:56,153 --> 00:50:58,383
- Care for a swimming lesson?
- No.
619
00:50:58,455 --> 00:51:00,787
What if I just stay around,
keep you company?
620
00:51:00,857 --> 00:51:01,949
Don't you dare.
621
00:51:02,025 --> 00:51:04,255
I'm sorry, honey.
I can't hear a word you say.
622
00:51:04,327 --> 00:51:05,624
Move over.
623
00:51:05,695 --> 00:51:07,162
You can't come in here.
624
00:51:07,230 --> 00:51:09,164
Just act like I'm not even here.
625
00:51:10,600 --> 00:51:12,397
Act like we never even met.
626
00:51:28,485 --> 00:51:30,214
You disappointed?
627
00:51:34,524 --> 00:51:37,322
If you ain't the lowest,
dirtiest, meanest...
628
00:51:37,394 --> 00:51:39,328
Come on out.
I ain't stopping you.
629
00:51:39,396 --> 00:51:40,920
I can't, with you there.
630
00:51:40,997 --> 00:51:44,489
Wait till it's plumb dark,
for all I care.
631
00:51:50,040 --> 00:51:52,167
Let go! Let me down!
632
00:51:52,242 --> 00:51:54,642
Making me late for supper
just to be mean!
633
00:51:54,711 --> 00:51:56,213
What will your ma think?
634
00:51:56,213 --> 00:51:57,976
If you hadn't been so doggone
scared I'd see something...
635
00:51:58,048 --> 00:52:00,915
you'd have been home
a long time ago.
636
00:52:00,984 --> 00:52:03,282
Little tiger cat.
637
00:52:07,491 --> 00:52:10,460
Evening, Pearl.
Have a good swim?
638
00:52:11,828 --> 00:52:13,227
Let me through!
639
00:52:17,834 --> 00:52:19,631
Am I too late for supper?
640
00:52:19,703 --> 00:52:21,933
I mean, is everybody finished?
641
00:52:22,005 --> 00:52:23,939
Mrs. McCanles say anything?
642
00:52:24,007 --> 00:52:27,443
Yes, ma'am.
She said, "Where's Miss Pearl?"
643
00:52:27,511 --> 00:52:29,445
And I said, "I don't know,
Mrs. McCanles."
644
00:52:29,513 --> 00:52:31,447
And she said,
"Where's Mr. Lewton?"
645
00:52:31,515 --> 00:52:34,017
And I said,
"I don't know, ma'am."
646
00:52:34,017 --> 00:52:35,519
And she said, "Well..."
647
00:52:35,519 --> 00:52:37,680
Pearl, dearest.
648
00:52:37,754 --> 00:52:39,449
I was so worried about you.
649
00:52:39,523 --> 00:52:41,024
Sorry, ma'am.
650
00:52:41,024 --> 00:52:42,958
What happened?
651
00:52:43,026 --> 00:52:44,528
I went riding.
652
00:52:44,528 --> 00:52:46,462
With Lewton?
653
00:52:46,530 --> 00:52:48,930
Vashti, get Miss Pearl
some supper.
654
00:52:48,999 --> 00:52:50,296
Yes, ma'am.
655
00:52:50,367 --> 00:52:51,959
The Senator's
got rules about supper.
656
00:52:52,035 --> 00:52:53,969
He says to me,
"Don't you ever..."
657
00:52:54,037 --> 00:52:55,766
- Vashti.
- Yes, ma'am.
658
00:52:55,839 --> 00:52:58,467
Did you go riding with Lewton?
659
00:52:58,542 --> 00:52:59,907
No, ma'am...
660
00:52:59,976 --> 00:53:01,910
I didn't go riding with Lewton.
661
00:53:01,978 --> 00:53:04,481
He wasn't here
for supper either.
662
00:53:04,481 --> 00:53:05,982
He's coming.
663
00:53:05,982 --> 00:53:07,916
But he wasn't with you?
664
00:53:07,984 --> 00:53:10,919
We just happened to meet up.
665
00:53:10,987 --> 00:53:14,115
I see.
But why is your hair wet?
666
00:53:17,494 --> 00:53:19,996
I was down to the sump.
667
00:53:19,996 --> 00:53:21,930
You went in swimming?
668
00:53:21,998 --> 00:53:23,932
Yes, ma'am.
669
00:53:24,000 --> 00:53:25,467
With Lewton?
670
00:53:27,003 --> 00:53:28,470
No, ma'am.
671
00:53:29,673 --> 00:53:31,937
I didn't, ma'am.
Honest, I didn't.
672
00:53:32,008 --> 00:53:33,942
I didn't, ma'am.
673
00:53:34,010 --> 00:53:36,410
All right, Pearl. L...
674
00:53:37,681 --> 00:53:38,807
Evening, ma.
675
00:53:38,882 --> 00:53:40,440
Good evening, Lewton.
676
00:53:40,517 --> 00:53:44,248
Sorry to be late.
We were down to the sump.
677
00:53:47,524 --> 00:53:51,460
I think I'll take a ride
over to El Paso tomorrow...
678
00:53:51,528 --> 00:53:54,030
and get me a little fun
and relaxation.
679
00:53:54,030 --> 00:53:55,964
Anything I can bring you, ma?
680
00:53:56,032 --> 00:53:57,624
No, thank you.
681
00:53:57,701 --> 00:53:59,896
Pearl, I think
I'll try to get you one...
682
00:53:59,970 --> 00:54:01,904
of them newfangled
bathing suits.
683
00:54:01,972 --> 00:54:06,568
She swims real well, ma.
Where'd you learn?
684
00:54:06,643 --> 00:54:08,110
Oh, my dear!
685
00:54:09,980 --> 00:54:11,914
You... you varmint!
686
00:54:11,982 --> 00:54:14,507
What you getting
your bristles up about?
687
00:54:19,489 --> 00:54:20,615
Giddy!
688
00:54:28,064 --> 00:54:29,929
Miss Pearl, wake up.
689
00:54:30,000 --> 00:54:31,934
What is it?
690
00:54:32,002 --> 00:54:33,936
What's the matter?
691
00:54:34,004 --> 00:54:35,505
Well...
692
00:54:35,505 --> 00:54:37,007
What time is it?
693
00:54:37,007 --> 00:54:38,941
It must have been about 9:00...
694
00:54:39,009 --> 00:54:41,511
when Mrs. McCanles
says to me, "Vashti...
695
00:54:41,511 --> 00:54:44,947
"when Mr. Jubal Crabby
gets here..."
696
00:54:45,015 --> 00:54:48,678
What is it? Who's Mr. Crabby?
697
00:54:48,752 --> 00:54:50,947
Why did you wake me up?
698
00:54:51,021 --> 00:54:52,522
I almost forgot.
699
00:54:52,522 --> 00:54:56,458
Mrs. McCanles wants to see you
up in the sitting room.
700
00:54:56,526 --> 00:54:59,051
Maybe you better hurry.
She's been a-waiting.
701
00:54:59,129 --> 00:55:00,892
I didn't know where you was...
702
00:55:00,964 --> 00:55:03,262
so I said,
"I'll go see Mr. Lewton."
703
00:55:03,333 --> 00:55:04,834
And he said...
704
00:55:04,834 --> 00:55:06,893
Why are you so slow?
705
00:55:06,970 --> 00:55:08,562
I don't rightly know...
706
00:55:08,638 --> 00:55:11,835
exceptin' I always have
so much to remember.
707
00:55:13,510 --> 00:55:15,774
This is the child, Jubal.
708
00:55:15,845 --> 00:55:18,939
Of course, she isn't dressed
quite properly, but...
709
00:55:19,015 --> 00:55:20,517
Close the door, Pearl.
710
00:55:20,517 --> 00:55:22,451
This is Mr. Crabby.
711
00:55:22,519 --> 00:55:24,453
We have no minister
in these parts, but...
712
00:55:24,521 --> 00:55:27,957
A man doesn't have to wear
the cloth to be a sinkiller.
713
00:55:28,024 --> 00:55:30,527
I know that.
That's why I was so anxious...
714
00:55:30,527 --> 00:55:32,461
to have you talk to the child.
715
00:55:32,529 --> 00:55:33,996
Come here, girl.
716
00:55:37,534 --> 00:55:40,469
You call her a child?
717
00:55:40,537 --> 00:55:42,038
Under that heathen blanket...
718
00:55:42,038 --> 00:55:43,972
there's
a full-blossomed woman...
719
00:55:44,040 --> 00:55:46,508
built by the devil
to drive men crazy!
720
00:55:48,044 --> 00:55:49,546
You mustn't frighten her.
721
00:55:49,546 --> 00:55:52,174
I'm sure she only needs
a little guidance.
722
00:55:52,248 --> 00:55:54,978
Guidance she needs,
and guidance she'll get...
723
00:55:55,051 --> 00:55:56,985
or I ain't been the sinkiller...
724
00:55:57,053 --> 00:55:59,556
from here to El Paso
for thirty years.
725
00:55:59,556 --> 00:56:01,524
Sit down, girl.
726
00:56:04,060 --> 00:56:06,563
You could be a woman of sin
or a woman of God.
727
00:56:06,563 --> 00:56:08,497
Which is it to be?
728
00:56:08,565 --> 00:56:10,499
I want to be a good girl.
729
00:56:10,567 --> 00:56:12,432
Then remember that the devil's
always able to hog-tie you.
730
00:56:12,502 --> 00:56:14,436
Sometimes he comes
ghosting over the plains...
731
00:56:14,504 --> 00:56:16,438
in the shape
of a sneaking rustler...
732
00:56:16,506 --> 00:56:19,008
and sometimes... begging
your pardon, Laura Belle...
733
00:56:19,008 --> 00:56:20,510
he stakes out the home...
734
00:56:20,510 --> 00:56:22,444
to the worthy
and the God-fearing.
735
00:56:22,512 --> 00:56:25,447
You're curved
in the flesh of temptation.
736
00:56:25,515 --> 00:56:28,017
Resisting is gonna be
a darn sight harder for you...
737
00:56:28,017 --> 00:56:29,951
than for females protected
by the shape of sows.
738
00:56:30,019 --> 00:56:32,522
Yes, sirree, bob, you've got to
sweeten yourself with prayer.
739
00:56:32,522 --> 00:56:34,023
Pray till you sweat...
740
00:56:34,023 --> 00:56:35,957
and you'll save yourself
eternal hellfire.
741
00:56:36,025 --> 00:56:38,687
- Do you understand me, girl?
- Yes, sir.
742
00:56:38,762 --> 00:56:40,457
Then on your knees.
743
00:56:40,530 --> 00:56:43,465
Now I'm gonna start you
toward salvation.
744
00:56:43,533 --> 00:56:46,035
O Lord, look upon this,
thy creature.
745
00:56:46,035 --> 00:56:48,538
She's a weak vessel
and a pauper, as thou knowest.
746
00:56:48,538 --> 00:56:50,665
But she wants to be
thy handmaiden.
747
00:56:50,740 --> 00:56:52,970
Give her the horse sense
not to go wandering off...
748
00:56:53,042 --> 00:56:55,340
in the tulies
with worthless cowpokes.
749
00:56:55,412 --> 00:56:56,709
Amen.
750
00:57:00,116 --> 00:57:01,981
Rise, girl.
751
00:57:02,051 --> 00:57:04,349
Here. I want you to take this.
752
00:57:04,421 --> 00:57:07,322
It's a hallowed medal,
and a good one.
753
00:57:07,390 --> 00:57:09,483
I took it off
a thieving card sharper...
754
00:57:09,559 --> 00:57:11,060
but first I shrived him...
755
00:57:11,060 --> 00:57:12,925
and sent him
to the pearly gates...
756
00:57:12,996 --> 00:57:15,931
as nice and pretty as any from
his own faith could have done.
757
00:57:15,999 --> 00:57:17,933
You wear it, girl.
758
00:57:18,001 --> 00:57:19,935
Thank you, sir.
759
00:57:20,003 --> 00:57:21,937
Part Indian, ain't you?
760
00:57:22,005 --> 00:57:24,507
Those ancestors of yours
will be spinning like tops...
761
00:57:24,507 --> 00:57:26,441
when they know you got this on.
762
00:57:26,509 --> 00:57:28,443
Just the same, it'll keep you...
763
00:57:28,511 --> 00:57:31,014
sweet and clean
as the first milking.
764
00:57:31,014 --> 00:57:32,515
Won't get you into heaven...
765
00:57:32,515 --> 00:57:35,018
but it will comfort you
on the way there.
766
00:57:35,018 --> 00:57:36,986
That is, if you use it right.
767
00:57:39,022 --> 00:57:40,956
Laura Belle, don't you think...
768
00:57:41,024 --> 00:57:42,958
we ought to be saying
a few words of prayer...
769
00:57:43,026 --> 00:57:44,960
for them worthless cowpokes?
770
00:57:45,028 --> 00:57:48,964
I got a feeling
they'll be needing...
771
00:57:49,032 --> 00:57:50,329
consolation.
772
00:57:53,036 --> 00:57:55,004
On your knees again, girl.
773
00:57:56,539 --> 00:57:59,474
O Lord, have mercy on all men,
young and old alike...
774
00:57:59,542 --> 00:58:03,478
who gaze upon this,
thy regained servant.
775
00:58:03,546 --> 00:58:05,013
Amen.
776
00:58:14,491 --> 00:58:16,425
Senator! Where's the Senator?
777
00:58:16,493 --> 00:58:18,051
What's up?
778
00:58:18,127 --> 00:58:20,425
- Senator McCanles!
- What's the stampede?
779
00:58:20,497 --> 00:58:22,590
There's a great big railway gang
down close to the east fence.
780
00:58:22,665 --> 00:58:24,167
How close?
781
00:58:24,167 --> 00:58:26,101
They say they're coming across
Spanish Bit line this afternoon.
782
00:58:26,169 --> 00:58:28,433
- What will we do?
- Get ahold of Lewt and Jesse.
783
00:58:28,505 --> 00:58:30,439
Lewt's not back from El Paso.
784
00:58:30,507 --> 00:58:33,943
Holleration.
I guess Jesse and me...
785
00:58:34,010 --> 00:58:35,944
can handle it all right.
786
00:58:36,012 --> 00:58:38,515
- Sid.
- Yes, Senator?
787
00:58:38,515 --> 00:58:40,449
Listen carefully now.
788
00:58:40,517 --> 00:58:43,953
Sound every bell
from here to Blue Hills ranch.
789
00:58:44,020 --> 00:58:47,456
I want every wrangler,
every cowhand...
790
00:58:47,524 --> 00:58:50,459
every man and boy
on Spanish Bit...
791
00:58:50,527 --> 00:58:54,486
down there at the east fence,
and I want them there fast.
792
00:58:54,564 --> 00:58:56,122
- Yes, sir.
- And Sid.
793
00:58:56,199 --> 00:58:58,963
- Yes, sir?
- I want them there armed.
794
00:58:59,035 --> 00:59:00,559
You betcha.
795
00:59:56,125 --> 00:59:57,956
I don't like this, Mr. Langford.
796
00:59:58,027 --> 00:59:59,961
It's your railroad,
and it's your headache...
797
01:00:00,029 --> 01:00:02,327
but I still don't like it.
798
01:00:02,398 --> 01:00:03,956
What do you mean,
you don't like it?
799
01:00:04,033 --> 01:00:05,933
You told me we were legally
in the clear, didn't you?
800
01:00:06,002 --> 01:00:08,470
Yeah, and I know you asked
the army for help, too.
801
01:00:08,538 --> 01:00:11,473
And I hope they don't come.
And I hope we don't need them.
802
01:00:11,541 --> 01:00:12,906
What do you mean?
803
01:00:12,976 --> 01:00:15,911
I mean Jackson McCanles
don't scare so easy.
804
01:00:15,979 --> 01:00:20,040
We roamed the plains together.
We fought at Vicksburg together.
805
01:00:20,116 --> 01:00:22,414
And if he gives up
in this fight...
806
01:00:22,485 --> 01:00:24,851
he ain't the man
I've known for fifty years.
807
01:00:24,921 --> 01:00:26,912
I wish you wouldn't
try to ride, father.
808
01:00:26,990 --> 01:00:28,924
You think I'm going
to sit in this house...
809
01:00:28,992 --> 01:00:31,756
like some old woman?
Lift me on that horse.
810
01:00:31,828 --> 01:00:34,456
If they want war,
they can have it.
811
01:00:36,633 --> 01:00:38,601
- Ken.
- Yes, sir?
812
01:00:38,668 --> 01:00:40,329
Strap me on here.
813
01:00:43,072 --> 01:00:44,972
Come on.
814
01:01:35,324 --> 01:01:38,919
I aim to defend
Spanish Bit with lead.
815
01:01:38,995 --> 01:01:43,728
If there's any yellow-bellies
among you, get out now.
816
01:01:46,235 --> 01:01:48,226
Are you with me?
817
01:01:50,707 --> 01:01:52,937
All right, then.
Spread out in a line...
818
01:01:53,009 --> 01:01:55,944
from the west marker
to Pinto Point.
819
01:01:56,012 --> 01:01:58,480
Come on!
820
01:03:26,469 --> 01:03:29,905
Kind of thought he wouldn't
take this lying down.
821
01:03:29,972 --> 01:03:32,440
Looks like they mean business.
822
01:03:39,482 --> 01:03:40,847
Smoot!
823
01:03:46,489 --> 01:03:49,481
Lem Smoot, I thought you had
more sense than this.
824
01:03:49,559 --> 01:03:52,756
Yeah? Since when did you
ever know me to dodge a fight?
825
01:03:52,829 --> 01:03:54,387
You know I'm lawyer
for the railroad...
826
01:03:54,463 --> 01:03:57,296
Never mind that stuff.
Who's the dude?
827
01:03:57,366 --> 01:04:00,096
Langford is the high
mucky-muck on the railway.
828
01:04:00,169 --> 01:04:02,694
Heard a lot about you, Senator.
Glad to make your acquaintance.
829
01:04:02,772 --> 01:04:05,707
Can't say the same,
thank you kindly.
830
01:04:05,775 --> 01:04:07,936
You better tell those
hired thieves of yours...
831
01:04:08,010 --> 01:04:09,773
to pick up their tools...
832
01:04:09,846 --> 01:04:12,679
and fast, if you know
what's good for you.
833
01:04:12,748 --> 01:04:14,215
We have the law on our side.
834
01:04:14,283 --> 01:04:16,217
If you had come into court
when I asked you to...
835
01:04:16,285 --> 01:04:17,877
this land might not have been...
836
01:04:17,954 --> 01:04:20,889
Never mind
that fancy legal talk.
837
01:04:20,957 --> 01:04:23,824
There's my law right there.
838
01:04:28,464 --> 01:04:30,967
Have you a copy
of the writ with you, Smoot?
839
01:04:30,967 --> 01:04:32,468
What's the sense of...
840
01:04:32,468 --> 01:04:34,231
All right. Are you our lawyer,
or aren't you?
841
01:04:34,303 --> 01:04:37,136
- Now read it to him.
- Save your breath.
842
01:04:37,206 --> 01:04:40,403
"From the people of
the sovereign state of Texas...
843
01:04:40,476 --> 01:04:42,410
"to Jackson Tilt McCanles,
greetings."
844
01:04:42,478 --> 01:04:44,571
"Greetings." Ain't that nice?
845
01:04:44,647 --> 01:04:46,046
Jackson.
846
01:04:46,115 --> 01:04:48,413
You and I fought to build
this state of Texas...
847
01:04:48,484 --> 01:04:50,884
and I aim to see these men
perform their duties...
848
01:04:50,953 --> 01:04:52,921
peacefully and as authorized.
849
01:04:52,989 --> 01:04:54,923
Is that so?
850
01:04:54,991 --> 01:04:58,586
I'm gonna shoot any trespasser
that comes on my property.
851
01:04:58,661 --> 01:05:02,097
If you don't like that,
you can lump it...
852
01:05:02,164 --> 01:05:03,666
you and the state of Texas.
853
01:05:03,666 --> 01:05:06,430
Just a minute.
May I speak to you privately?
854
01:05:06,502 --> 01:05:10,438
Say what you got to say
right here and now.
855
01:05:10,506 --> 01:05:12,008
I'm sorry, father...
856
01:05:12,008 --> 01:05:13,942
but I'm afraid
you're in the wrong.
857
01:05:14,010 --> 01:05:16,103
I ain't aiming
to let you settle that.
858
01:05:16,178 --> 01:05:17,839
You mean to shoot down
unarmed men?
859
01:05:17,914 --> 01:05:21,441
Just like they was rattlesnakes
if they cross this line.
860
01:05:21,517 --> 01:05:23,382
In that case, Senator...
861
01:05:31,527 --> 01:05:33,461
Get me a pair of wire cutters.
862
01:05:33,529 --> 01:05:34,587
Ferguson.
863
01:05:34,664 --> 01:05:37,030
So that's where you stand.
864
01:05:37,099 --> 01:05:38,601
Think I'd rather be
on the side...
865
01:05:38,601 --> 01:05:40,432
of the victims
than of the murderers.
866
01:05:45,007 --> 01:05:46,941
Jesse, I'm warning you.
867
01:05:47,009 --> 01:05:49,477
We're going to fire
on those coolies...
868
01:05:49,545 --> 01:05:52,639
the moment you cut those wires.
869
01:05:52,715 --> 01:05:54,615
Their blood will be
on your hands.
870
01:06:03,159 --> 01:06:07,755
Jesse, I'm asking you
for the last time.
871
01:06:16,505 --> 01:06:18,473
Column left. Ho!
872
01:06:22,745 --> 01:06:24,542
Thank God.
873
01:06:36,025 --> 01:06:37,993
Column left. Ho!
874
01:06:56,178 --> 01:06:59,011
Right front into lines. Ho!
875
01:07:40,022 --> 01:07:42,957
I once fought for that flag.
876
01:07:43,025 --> 01:07:44,993
I'll not fire on it.
877
01:07:52,034 --> 01:07:55,470
Sid, tell those men
to get back to their work.
878
01:07:55,538 --> 01:07:57,039
Yes, sir.
879
01:07:57,039 --> 01:07:58,541
Father, l...
880
01:07:58,541 --> 01:08:00,475
Get out of my sight...
881
01:08:00,543 --> 01:08:04,570
and stay away from Spanish Bit
as long as I live.
882
01:08:06,549 --> 01:08:08,847
Whoa, General!
Hey! Whoa, boy!
883
01:08:12,955 --> 01:08:16,914
Get me out of here!
Hey, get me out of here!
884
01:08:16,992 --> 01:08:19,620
Get me out of this!
885
01:08:25,501 --> 01:08:27,298
Unbuckle him!
886
01:08:30,506 --> 01:08:33,008
Are you all right, father?
887
01:08:33,008 --> 01:08:35,943
Leave me be, you Judas.
888
01:08:36,011 --> 01:08:37,979
Here.
889
01:08:46,021 --> 01:08:48,524
Fours left, column left.
890
01:08:48,524 --> 01:08:50,992
Gallop. Ho!
891
01:09:48,017 --> 01:09:49,484
Hiya.
892
01:10:03,532 --> 01:10:05,466
Afternoon, Mr. Lewton.
893
01:10:05,534 --> 01:10:07,468
Where the devil is everybody?
The place is deserted.
894
01:10:07,536 --> 01:10:09,038
I don't rightly know...
895
01:10:09,038 --> 01:10:10,972
exceptin' that
the Senator went riding.
896
01:10:11,040 --> 01:10:12,405
The senator went riding?
897
01:10:12,474 --> 01:10:14,237
You must be
going out of your mind.
898
01:10:14,310 --> 01:10:17,404
No, sir. He went riding
with lots and lots of other men.
899
01:10:17,479 --> 01:10:20,414
And I heard they're having
a kind of a meeting.
900
01:10:20,482 --> 01:10:21,984
What kind of a meeting?
901
01:10:21,984 --> 01:10:25,420
I don't rightly know,
but I said to Mrs. McCanles...
902
01:10:25,487 --> 01:10:27,421
"Mrs. McCanles, where are
all those men going?"
903
01:10:27,489 --> 01:10:29,081
And she said...
904
01:10:29,158 --> 01:10:30,921
Never mind.
905
01:10:30,993 --> 01:10:32,494
She did say...
906
01:10:32,494 --> 01:10:34,997
"Vashti, go right on
about your business.
907
01:10:34,997 --> 01:10:37,158
"Right on about your business."
908
01:12:21,637 --> 01:12:24,401
I guess this means
good-bye for a while.
909
01:12:24,473 --> 01:12:25,974
Now, don't you cry.
910
01:12:25,974 --> 01:12:27,566
I'll be back before long...
911
01:12:27,643 --> 01:12:30,407
and he'll get over it
when the railroad comes through.
912
01:12:30,479 --> 01:12:32,981
I always knew you'd
have to leave someday...
913
01:12:32,981 --> 01:12:35,916
but now that it's come,
I just can't bear it.
914
01:12:35,984 --> 01:12:37,918
It's not as bad as all that.
915
01:12:37,986 --> 01:12:40,921
I'll get a place in Austin.
You can come visit me.
916
01:12:40,989 --> 01:12:42,923
If you're a good girl,
I might even take you...
917
01:12:42,991 --> 01:12:44,925
on a little trip to New Orleans.
918
01:12:44,993 --> 01:12:46,927
No. He'd never forgive me.
919
01:12:46,995 --> 01:12:50,431
I'll never see you again. Never.
920
01:12:50,499 --> 01:12:52,433
I know it.
921
01:12:52,501 --> 01:12:56,437
He said he'd shoot you
if you ever step foot on...
922
01:12:56,505 --> 01:12:59,133
One McCanles can be
just as tough as another.
923
01:13:00,242 --> 01:13:03,939
Mrs. McCanles, come in here!
924
01:13:04,012 --> 01:13:06,139
You better go to him now.
925
01:13:08,517 --> 01:13:11,019
But you won't go yet awhile?
926
01:13:11,019 --> 01:13:13,920
No. I'll just pack my things
and say good-bye to Pearl.
927
01:13:43,152 --> 01:13:44,949
Are you there?
928
01:13:49,992 --> 01:13:52,756
Jesse, go away, please.
929
01:13:52,828 --> 01:13:54,921
What you scared of,
Pearl, honey?
930
01:13:54,997 --> 01:13:57,124
Come on in.
931
01:14:03,505 --> 01:14:05,735
Thanks for knocking.
932
01:14:09,011 --> 01:14:10,945
I didn't used to think...
933
01:14:11,013 --> 01:14:13,880
there was much to all those
fancy manners of yours...
934
01:14:13,949 --> 01:14:15,849
but I guess I was wrong.
935
01:14:21,957 --> 01:14:23,857
Jesse, I...
936
01:14:25,294 --> 01:14:27,421
Forgive me for intruding, Pearl.
937
01:14:29,631 --> 01:14:31,258
You, too, Lewt.
938
01:14:36,472 --> 01:14:37,939
Good-bye, Pearl.
939
01:14:42,811 --> 01:14:45,314
Wait a minute, please!
940
01:14:45,314 --> 01:14:46,815
I didn't mean to...
941
01:14:46,815 --> 01:14:48,749
It's all right.
I understand perfectly.
942
01:14:48,817 --> 01:14:50,944
No, you don't.
943
01:14:52,488 --> 01:14:55,924
- Where are you going?
- I'm going to Austin.
944
01:14:55,991 --> 01:14:58,789
You gonna be gone long?
945
01:15:00,329 --> 01:15:02,126
Quite long, I'm afraid.
946
01:15:03,999 --> 01:15:05,762
It isn't because of...
947
01:15:05,834 --> 01:15:07,927
No. Bless your heart.
948
01:15:08,003 --> 01:15:12,872
I'm leaving by request...
the Senator's request.
949
01:15:15,844 --> 01:15:17,368
Going away, Jesse?
950
01:15:17,446 --> 01:15:21,007
Uh-huh. Your dream's come true.
I'm going away.
951
01:15:21,083 --> 01:15:23,449
It's gonna seem
kind of lonely around here...
952
01:15:23,519 --> 01:15:26,113
without the judge,
ain't it, Pearl?
953
01:15:26,188 --> 01:15:27,519
Yes, it is.
954
01:15:27,589 --> 01:15:29,091
Don't see how we'll know...
955
01:15:29,091 --> 01:15:32,117
when we're doing right
and when we're doing wrong.
956
01:15:32,194 --> 01:15:34,458
You surprise me.
First time I knew...
957
01:15:34,530 --> 01:15:36,828
you were interested in ethics.
958
01:15:40,035 --> 01:15:42,538
I'm sure you folks
will excuse me.
959
01:15:42,538 --> 01:15:45,974
You must have a lot of things
you want to talk over.
960
01:15:46,041 --> 01:15:50,137
The nights are long, oh, so long
961
01:15:50,212 --> 01:15:53,147
It is going to be
lonesome without you.
962
01:15:53,215 --> 01:15:55,717
I just don't know
how I can stand it.
963
01:15:55,717 --> 01:15:57,912
You seem to be doing all right.
964
01:16:00,055 --> 01:16:02,922
I'm sorry. That was mean of me.
965
01:16:04,393 --> 01:16:05,894
I couldn't help it.
966
01:16:05,894 --> 01:16:08,397
You just can't go away
believing...
967
01:16:08,397 --> 01:16:10,490
I tried hard. Honest, I did.
968
01:16:10,566 --> 01:16:12,261
I know.
969
01:16:12,334 --> 01:16:14,268
Lewt's hard to resist.
970
01:16:14,336 --> 01:16:16,270
No! I hate him!
971
01:16:16,338 --> 01:16:18,966
I know what you're thinking.
972
01:16:21,009 --> 01:16:25,946
I guess I'm just...
trash, like my ma.
973
01:16:26,014 --> 01:16:27,606
You mustn't believe that.
974
01:16:27,683 --> 01:16:29,617
It was Lewt's fault.
You needed some help.
975
01:16:29,685 --> 01:16:32,313
I did. I needed you to help me.
976
01:16:36,525 --> 01:16:38,459
I might as well say it.
977
01:16:38,527 --> 01:16:41,029
I loved you.
Somehow you touched me.
978
01:16:41,029 --> 01:16:43,532
You... love me?
979
01:16:43,532 --> 01:16:46,501
I thought of what you'd be like
when you grew up a little.
980
01:16:48,537 --> 01:16:50,129
I didn't know.
981
01:16:50,205 --> 01:16:51,968
Why didn't you tell me?
982
01:16:52,040 --> 01:16:53,803
I didn't think it would
be fair to tell you.
983
01:16:53,875 --> 01:16:55,433
I was a fool.
984
01:16:58,380 --> 01:17:00,473
I came to your room
to say good-bye...
985
01:17:00,549 --> 01:17:04,485
to tell you that someday
I'd be back for you...
986
01:17:04,553 --> 01:17:07,181
that I'd think about you
and that I'd write...
987
01:17:15,497 --> 01:17:17,431
I'll write to you.
988
01:17:17,499 --> 01:17:20,093
You will?
989
01:17:20,168 --> 01:17:23,934
If you need me, I'll come back,
Senator or no Senator.
990
01:17:24,006 --> 01:17:26,508
And you'll forget about...
991
01:17:26,508 --> 01:17:29,477
about tonight, won't you?
992
01:17:31,013 --> 01:17:32,947
You'll forget it?
993
01:17:33,015 --> 01:17:35,609
No, I don't think I'll forget.
994
01:17:35,684 --> 01:17:38,152
I don't think
I'll ever be able to.
995
01:17:40,355 --> 01:17:42,949
I shouldn't have told you
the way I felt.
996
01:17:43,025 --> 01:17:44,652
It wasn't fair.
997
01:17:47,863 --> 01:17:51,663
There I go again,
trying to be fair.
998
01:17:59,041 --> 01:18:00,508
Trash.
999
01:18:08,383 --> 01:18:10,476
I hear you turned out to be...
1000
01:18:10,552 --> 01:18:13,783
a prize yellow dog
down at the fence line.
1001
01:18:18,493 --> 01:18:21,462
I should have done that
to you years ago.
1002
01:18:34,509 --> 01:18:38,445
Nights are long, oh, so long
1003
01:18:38,513 --> 01:18:42,609
On the prairie
1004
01:18:42,684 --> 01:18:49,487
Got to get me somebody to love
1005
01:18:57,032 --> 01:18:59,159
The dirty skunk!
1006
01:19:39,007 --> 01:19:41,510
All right, Jesse.
1007
01:19:41,510 --> 01:19:44,479
You said you'd never forget.
1008
01:20:09,538 --> 01:20:11,369
This the other one
you meant, Lewt?
1009
01:20:18,313 --> 01:20:20,508
You don't like this,
but you're gonna get it...
1010
01:20:20,582 --> 01:20:22,777
right over the head
if you don't settle down.
1011
01:20:22,851 --> 01:20:25,251
What's the matter?
You having trouble?
1012
01:20:26,988 --> 01:20:28,285
Back, you killer! Back!
1013
01:20:31,626 --> 01:20:33,116
Here, Ed.
1014
01:20:38,333 --> 01:20:40,665
Don't pick up that halter!
He'll charge you!
1015
01:20:40,735 --> 01:20:42,930
You're scared of him,
and he knows it.
1016
01:20:43,004 --> 01:20:45,063
Never run from him.
Stand your ground.
1017
01:20:47,209 --> 01:20:48,710
Come on, boy.
1018
01:20:48,710 --> 01:20:51,304
I got a nice leather
bonnet for you.
1019
01:20:54,216 --> 01:20:56,275
Easy, boy.
1020
01:20:59,688 --> 01:21:00,655
Be careful.
1021
01:21:08,430 --> 01:21:11,126
- He's just plumb crazy!
- Don't you worry none about him.
1022
01:21:24,846 --> 01:21:26,643
Look out! Watch his feet!
1023
01:21:35,056 --> 01:21:37,320
He's got his ear.
Ear him down!
1024
01:21:37,392 --> 01:21:39,917
Dig 'em deep.
1025
01:21:39,995 --> 01:21:41,826
That'll stop him.
1026
01:22:03,018 --> 01:22:04,713
You got him.
1027
01:22:07,022 --> 01:22:08,956
Nobody could
have done it but you.
1028
01:22:09,024 --> 01:22:12,118
That's all there is to it.
Just don't let him bluff you.
1029
01:22:14,963 --> 01:22:17,898
You see, there ain't nothing
to handling stallions.
1030
01:22:17,966 --> 01:22:20,901
It just takes
a little know-how.
1031
01:22:20,969 --> 01:22:22,596
You sure got nerve.
1032
01:22:24,139 --> 01:22:25,766
Get away, Ed.
1033
01:22:26,975 --> 01:22:28,442
You're the boss.
1034
01:22:38,987 --> 01:22:40,079
What?
1035
01:22:40,155 --> 01:22:42,919
You don't have to stay
around here anymore, do you?
1036
01:22:42,991 --> 01:22:45,926
Don't never have to do nothing.
1037
01:22:45,994 --> 01:22:48,496
I stay around here
because I like it.
1038
01:22:48,496 --> 01:22:51,090
Bet you I can hit
that ding-dong straight off.
1039
01:22:51,166 --> 01:22:53,157
Who cares?
1040
01:22:55,003 --> 01:22:56,937
What's up?
1041
01:22:57,005 --> 01:22:59,940
Nothing. Just practicing.
1042
01:23:00,008 --> 01:23:01,942
Can you shoot?
1043
01:23:02,010 --> 01:23:03,944
Sure. It's easy.
1044
01:23:04,012 --> 01:23:06,947
That's what you said
about bareback riding.
1045
01:23:07,015 --> 01:23:08,949
All right, I'll show you.
1046
01:23:09,017 --> 01:23:11,519
Better not try it.
You might hit Ken...
1047
01:23:11,519 --> 01:23:13,316
or the mare, more likely.
1048
01:23:16,458 --> 01:23:19,894
Sure is doggone hot.
1049
01:23:19,961 --> 01:23:22,122
Sure is.
1050
01:23:22,197 --> 01:23:24,392
You know what I'd like to do?
1051
01:23:24,466 --> 01:23:25,967
What?
1052
01:23:25,967 --> 01:23:28,470
I'd like to take a swim.
1053
01:23:28,470 --> 01:23:30,404
You mean it?
1054
01:23:30,472 --> 01:23:32,974
Sure, I mean it.
1055
01:23:32,974 --> 01:23:35,238
Let's go to the sump.
1056
01:23:35,310 --> 01:23:37,608
I don't mind if I do.
1057
01:23:49,991 --> 01:23:51,925
Am I your girl?
1058
01:23:51,993 --> 01:23:53,927
Of course you're my girl.
1059
01:23:53,995 --> 01:23:56,498
Then we can be married,
can't we?
1060
01:23:56,498 --> 01:23:58,489
I guess so.
1061
01:23:58,566 --> 01:24:00,431
No. If I'm not
good enough to marry...
1062
01:24:00,502 --> 01:24:02,436
I'm not good enough to kiss.
1063
01:24:02,504 --> 01:24:04,096
Come here, you bobtailed
little tree cat.
1064
01:24:04,172 --> 01:24:05,673
We're bespoken, ain't we?
1065
01:24:05,673 --> 01:24:07,937
It wouldn't do no harm
to tell folks, would it?
1066
01:24:08,009 --> 01:24:09,511
Sure, we'll tell them.
1067
01:24:09,511 --> 01:24:11,445
Can we tell them soon?
1068
01:24:11,513 --> 01:24:13,378
Can we tell them
Saturday at the barbecue?
1069
01:24:13,448 --> 01:24:15,245
Sure, we can. Why not?
1070
01:24:17,952 --> 01:24:19,886
What you got here?
1071
01:24:19,954 --> 01:24:21,456
Something the sinkiller gave me.
1072
01:24:21,456 --> 01:24:23,048
He said it would keep me...
1073
01:24:23,124 --> 01:24:25,092
sweet and clean
as the first milking.
1074
01:24:27,128 --> 01:24:28,891
Who cares about milking?
1075
01:24:28,963 --> 01:24:31,090
I don't want no milkmaid.
1076
01:24:42,977 --> 01:24:46,435
Don't you get awful tired
eating just beef?
1077
01:24:50,485 --> 01:24:52,987
Wish we could get
an eighty-hour week.
1078
01:24:52,987 --> 01:24:54,921
Yeah. Me, too.
1079
01:24:54,989 --> 01:24:56,923
Kind of miss Jesse
around here. Don't you?
1080
01:24:56,991 --> 01:24:59,221
Jesse? Better not mention
his name on Spanish Bit.
1081
01:24:59,294 --> 01:25:01,922
Can't get over Lem Smoot
joining those railroad people.
1082
01:25:01,996 --> 01:25:03,930
I always say, if you can't
whip them, join them.
1083
01:25:03,998 --> 01:25:05,500
Never saw so many crows...
1084
01:25:05,500 --> 01:25:08,002
around here before
in all my life.
1085
01:25:08,002 --> 01:25:10,971
Wish they'd learn
to grow corn without husks.
1086
01:25:15,009 --> 01:25:16,943
Wouldn't surprise me none
if that Indian girl...
1087
01:25:17,011 --> 01:25:19,946
didn't up and massacre
the whole dern lot of them.
1088
01:25:20,014 --> 01:25:21,516
When I'm married...
1089
01:25:21,516 --> 01:25:24,451
I'm gonna have
lots and lots of parties.
1090
01:25:24,519 --> 01:25:28,956
But who would do all the work
when I gives my party?
1091
01:25:29,023 --> 01:25:31,526
I likes fishing better
than I does dancing.
1092
01:25:31,526 --> 01:25:33,460
You never go fishing.
1093
01:25:33,528 --> 01:25:36,190
I never goes dancing neither.
1094
01:25:36,264 --> 01:25:38,459
The gals to the center
and ring to the left.
1095
01:25:38,533 --> 01:25:40,467
The boys shake hands
and go to the right.
1096
01:25:40,535 --> 01:25:43,470
Now weave a basket.
Circle left.
1097
01:25:43,538 --> 01:25:46,974
Now we'll weave that basket
the other way.
1098
01:25:47,041 --> 01:25:48,975
Senator, they
appreciate it very much.
1099
01:25:49,043 --> 01:25:51,978
I try to show my people
a good time, eh, Lewt?
1100
01:25:52,046 --> 01:25:53,980
You bet your boots, Senator.
1101
01:25:54,048 --> 01:25:56,551
Now, birdie in the center
and seven hands around.
1102
01:25:56,551 --> 01:25:59,315
Bird hop out,
and the crow hop in.
1103
01:25:59,387 --> 01:26:01,321
She around the she,
and the he around the he.
1104
01:26:01,389 --> 01:26:03,482
The he around the she,
and the she around the he.
1105
01:26:03,558 --> 01:26:05,150
Four hands up, and here we go.
1106
01:26:05,226 --> 01:26:06,728
Hurry up, boys,
and don't be slow.
1107
01:26:06,728 --> 01:26:09,196
'Cause you'll never get
your love if you don't do so.
1108
01:26:19,007 --> 01:26:21,509
Pearl, dear, I've been
looking all over for you.
1109
01:26:21,509 --> 01:26:24,012
You should be downstairs.
It's very rude.
1110
01:26:24,012 --> 01:26:25,513
I'm sorry.
1111
01:26:25,513 --> 01:26:28,016
I was fixing my hair
the way you told me to.
1112
01:26:28,016 --> 01:26:29,517
Do I look all right, ma'am?
1113
01:26:29,517 --> 01:26:32,020
You're the prettiest girl
at the party.
1114
01:26:32,020 --> 01:26:33,954
Here, dear. Wear this.
1115
01:26:34,022 --> 01:26:38,982
You're so kind to me...
this dress and everything.
1116
01:26:44,532 --> 01:26:47,035
Come, dear.
1117
01:26:47,035 --> 01:26:50,004
Oh, ma'am! What's the matter?
1118
01:26:51,706 --> 01:26:54,504
It's nothing. Let's go.
1119
01:26:56,010 --> 01:27:00,470
Balance your partners,
and two ladies cross
1120
01:27:00,548 --> 01:27:05,315
You cross to that cowboy so true
1121
01:27:05,386 --> 01:27:07,980
I sure love being here,
Mr. McCanles.
1122
01:27:08,056 --> 01:27:09,990
Fine. There he is.
1123
01:27:10,058 --> 01:27:11,923
Lewt, come here.
1124
01:27:11,993 --> 01:27:13,927
You call me, Senator?
1125
01:27:13,995 --> 01:27:16,589
Yeah. Wheel me in there.
1126
01:27:16,664 --> 01:27:20,122
Come on, boy. Come on.
1127
01:27:22,503 --> 01:27:24,198
Something wrong, Senator?
1128
01:27:24,272 --> 01:27:25,933
Close the door.
1129
01:27:26,007 --> 01:27:29,443
So this is where
that squaw lives, huh?
1130
01:27:29,510 --> 01:27:31,444
Scott Chavez.
1131
01:27:31,512 --> 01:27:33,446
I've been meaning
to speak to you, Senator.
1132
01:27:33,514 --> 01:27:35,448
I think we ought to
kind of fix it up...
1133
01:27:35,516 --> 01:27:37,177
Too good for her, if you ask me.
1134
01:27:37,252 --> 01:27:39,652
- She's all right, Senator.
- She's all right, huh?
1135
01:27:39,721 --> 01:27:42,451
That's what I wanted
to talk to you about.
1136
01:27:42,523 --> 01:27:44,457
I've been watching you...
1137
01:27:44,525 --> 01:27:47,460
making calf's eyes
at that half-breed.
1138
01:27:47,528 --> 01:27:49,462
Have you lost your mind?
1139
01:27:49,530 --> 01:27:51,464
I don't understand you, pa.
1140
01:27:51,532 --> 01:27:54,467
You want me to have
a good time, don't you?
1141
01:27:54,535 --> 01:27:57,470
Sure. Is that all
you got in mind?
1142
01:27:57,538 --> 01:27:59,040
Of course.
1143
01:27:59,040 --> 01:28:01,542
I ain't been working
thirty years on this place...
1144
01:28:01,542 --> 01:28:04,045
to turn it into
no Indian reservation.
1145
01:28:04,045 --> 01:28:05,979
You know me better than that.
1146
01:28:06,047 --> 01:28:08,549
- Is that right, son?
- Yeah, sure.
1147
01:28:08,549 --> 01:28:11,052
You had me worried
for a time, boy.
1148
01:28:11,052 --> 01:28:12,644
- Shove me out of here.
- All right.
1149
01:28:17,492 --> 01:28:19,994
Yes, a little relaxation
is mighty pleasant...
1150
01:28:19,994 --> 01:28:22,929
after a man's been chasing Satan
all the way from here to Austin.
1151
01:28:22,997 --> 01:28:24,499
Yes, sirree, bob.
1152
01:28:24,499 --> 01:28:26,729
You've been to Austin?
Did you hear anything of Jesse?
1153
01:28:26,801 --> 01:28:28,428
I heard plenty.
1154
01:28:28,503 --> 01:28:30,437
Enough to warm the cockles
of your gentle heart.
1155
01:28:30,505 --> 01:28:32,006
You know what they're saying?
1156
01:28:32,006 --> 01:28:33,769
He'll be governor
of the whole dern state...
1157
01:28:33,841 --> 01:28:35,433
before he's ready
to meet his maker.
1158
01:28:35,510 --> 01:28:36,875
I knew it.
Do you think it's true?
1159
01:28:36,944 --> 01:28:40,436
Judging from the fancy office
he's got already, it's true.
1160
01:28:40,515 --> 01:28:42,449
Has a rolltop desk
and a gold spittoon...
1161
01:28:42,517 --> 01:28:44,451
you couldn't miss
if you aimed from here.
1162
01:28:44,519 --> 01:28:46,453
I hope he isn't
working too hard.
1163
01:28:46,521 --> 01:28:48,921
I shouldn't fret
too much about that...
1164
01:28:48,990 --> 01:28:50,287
not while old man
Langford's daughter...
1165
01:28:50,358 --> 01:28:51,859
is as sweet and pretty...
1166
01:28:51,859 --> 01:28:53,451
as the sunrise on the mesa,
I wouldn't.
1167
01:28:53,528 --> 01:28:56,030
Yes. He wrote me about her.
He says she's a lovely girl.
1168
01:28:56,030 --> 01:28:57,532
If wedlock's his aim...
1169
01:28:57,532 --> 01:28:59,193
he couldn't shoot
at a neater target.
1170
01:28:59,267 --> 01:29:00,461
What are you looking
so sad about, Pearl?
1171
01:29:00,535 --> 01:29:01,729
This is a party. Come on.
1172
01:29:01,803 --> 01:29:03,964
Let's show these cowpokes
a thing or two about dancing.
1173
01:29:04,038 --> 01:29:05,972
Girl, where's that medal
I gave you?
1174
01:29:06,040 --> 01:29:07,132
I...
1175
01:29:07,208 --> 01:29:08,971
She loaned it to me.
I'm trying to get...
1176
01:29:09,043 --> 01:29:10,545
one just like it
made for myself.
1177
01:29:10,545 --> 01:29:12,911
Good. Good!
1178
01:29:12,980 --> 01:29:15,483
Put your left foot,
put your left foot
1179
01:29:15,483 --> 01:29:18,247
Put your left foot just so
1180
01:29:18,319 --> 01:29:21,083
Put your left foot,
put your left foot
1181
01:29:21,155 --> 01:29:23,851
Put your left foot just so
1182
01:29:23,925 --> 01:29:27,417
Take a step to the side,
take a step to...
1183
01:29:27,495 --> 01:29:28,996
Come on, honey.
1184
01:29:28,996 --> 01:29:30,930
Don't let them yokels
laugh at you.
1185
01:29:30,998 --> 01:29:32,761
But I don't know how.
1186
01:29:32,834 --> 01:29:34,802
It's easy. Just follow me.
1187
01:29:51,018 --> 01:29:52,986
Now you're doing it.
1188
01:30:17,979 --> 01:30:20,481
Won't they be surprised
when they hear about us?
1189
01:30:20,481 --> 01:30:22,142
When they hear what about us?
1190
01:30:22,216 --> 01:30:23,911
That we're bespoken, of course.
1191
01:30:23,985 --> 01:30:25,486
Oh, that.
1192
01:30:25,486 --> 01:30:27,989
But that's what you said.
You said we'd tell them tonight.
1193
01:30:27,989 --> 01:30:29,923
Just as everything
is going good...
1194
01:30:29,991 --> 01:30:31,925
you got to go
and start all that again.
1195
01:30:31,993 --> 01:30:35,952
Either you tell people
we're bespoken, or I will.
1196
01:30:43,004 --> 01:30:44,938
I want to tell you
something...
1197
01:30:45,006 --> 01:30:46,507
you don't fool me none no more.
1198
01:30:46,507 --> 01:30:48,441
Will you stop
poking up and vexing me?
1199
01:30:48,509 --> 01:30:51,012
I don't know how a man
stands it, the way you go on.
1200
01:30:51,012 --> 01:30:52,946
You think you don't
have to marry me.
1201
01:30:53,014 --> 01:30:54,948
Maybe you don't.
And you don't have to go on...
1202
01:30:55,016 --> 01:30:56,950
lying to me no more neither.
I made up my mind.
1203
01:30:57,018 --> 01:30:58,952
You made up your mind
about what?
1204
01:30:59,020 --> 01:31:00,521
Just like I said...
1205
01:31:00,521 --> 01:31:02,455
if you won't marry me,
I'll get out.
1206
01:31:02,523 --> 01:31:04,025
I'll go away as fast as I can.
1207
01:31:04,025 --> 01:31:05,959
You can go and keep
going for all I care.
1208
01:31:06,027 --> 01:31:07,961
Go find yourself
somebody else to pester.
1209
01:31:08,029 --> 01:31:09,963
But don't you care?
1210
01:31:10,031 --> 01:31:11,896
No woman can tie
onto me like that...
1211
01:31:11,966 --> 01:31:16,403
least of all a bobtail
little half-breed like you.
1212
01:31:16,471 --> 01:31:20,407
All righty.
Thanks for letting me know...
1213
01:31:20,475 --> 01:31:22,943
how you think about me.
1214
01:31:26,581 --> 01:31:28,412
El Paso and Amarillo
ain't no different...
1215
01:31:28,483 --> 01:31:29,984
than Sodom and Gomorra...
1216
01:31:29,984 --> 01:31:31,486
on a smaller scale,
of course, but...
1217
01:31:31,486 --> 01:31:34,148
What in Beezelbub's name
do you call that?
1218
01:31:46,000 --> 01:31:49,959
I wasn't having a very good time
at the party neither.
1219
01:31:51,506 --> 01:31:55,670
I was just kind of tired.
Who are you?
1220
01:31:55,743 --> 01:31:57,938
I'm the new
straw boss around here.
1221
01:31:58,012 --> 01:32:00,810
Name's Pierce.
Sam to my friends.
1222
01:32:00,882 --> 01:32:02,747
Mind if I sit down?
1223
01:32:02,817 --> 01:32:03,875
If you want.
1224
01:32:05,853 --> 01:32:08,788
Must be plenty tiring
on a person, all that dancing.
1225
01:32:08,856 --> 01:32:10,949
- Don't you dance?
- No, ma'am.
1226
01:32:11,025 --> 01:32:13,391
Somehow, I never got
the chance to learn.
1227
01:32:13,461 --> 01:32:15,395
You ought to. It's fun.
1228
01:32:15,463 --> 01:32:18,398
Lots of folks seem to think so.
1229
01:32:18,466 --> 01:32:20,400
How would you like
to learn tonight?
1230
01:32:20,468 --> 01:32:22,402
What? Do you mean
you'd teach me?
1231
01:32:22,470 --> 01:32:24,972
I ain't so good at them
fancy dances myself...
1232
01:32:24,972 --> 01:32:27,236
but we could learn
together, if you want.
1233
01:32:27,308 --> 01:32:30,209
- I'd be right honored.
- Then come on.
1234
01:32:31,546 --> 01:32:33,275
Come on!
1235
01:32:43,991 --> 01:32:47,427
The next dance
will be ladies choice.
1236
01:32:47,495 --> 01:32:49,429
The ladies choose the gents.
1237
01:32:49,497 --> 01:32:51,999
Gents line up
over on this side...
1238
01:32:51,999 --> 01:32:53,933
ladies over yonder.
1239
01:32:54,001 --> 01:32:57,095
Now, ladies,
this is your big chance.
1240
01:32:57,171 --> 01:33:01,267
And don't be afraid to go after
the true love of your choice.
1241
01:33:01,342 --> 01:33:02,843
I'd rather play me some poker.
1242
01:33:02,843 --> 01:33:04,435
Females shouldn't be
allowed no choice.
1243
01:33:04,512 --> 01:33:06,013
It ain't decent.
1244
01:33:06,013 --> 01:33:08,277
I'll bet you six bits
that fat one grabs me.
1245
01:33:08,349 --> 01:33:10,943
You leave Jake alone.
You had him all evening.
1246
01:33:11,018 --> 01:33:12,883
Of all the nerve!
1247
01:33:16,290 --> 01:33:19,521
When I stomp my heels
three times...
1248
01:33:19,594 --> 01:33:21,562
run for the gent of your choice.
1249
01:33:21,629 --> 01:33:25,087
Ready? One, two... scat!
1250
01:34:02,503 --> 01:34:05,495
I want you to get acquainted
with little Lewt...
1251
01:34:05,573 --> 01:34:09,441
the longest-legged critter
this side of the main house.
1252
01:34:09,510 --> 01:34:11,444
He's so cute!
1253
01:34:11,512 --> 01:34:13,571
A lot cuter than big Lewt.
1254
01:34:18,653 --> 01:34:21,520
He's just like silk.
1255
01:34:28,462 --> 01:34:30,362
There you are, ma.
1256
01:34:33,668 --> 01:34:36,170
Want to see the others?
1257
01:34:36,170 --> 01:34:39,401
Yes. And I'm gonna help you
take care of them, too.
1258
01:34:39,473 --> 01:34:40,963
Sure, you are.
1259
01:34:42,309 --> 01:34:44,072
Ain't they wonderful,
these babies?
1260
01:34:44,145 --> 01:34:45,646
Any kind of babies.
1261
01:34:45,646 --> 01:34:47,148
They sure are.
1262
01:34:47,148 --> 01:34:49,946
I remember reading something
once when I was a kid.
1263
01:34:51,485 --> 01:34:52,577
What?
1264
01:34:52,653 --> 01:34:53,915
You'd think I was silly...
1265
01:34:53,988 --> 01:34:56,252
a big galoot like me
spouting poetry.
1266
01:34:56,323 --> 01:34:57,915
No, Sam. Please.
1267
01:34:57,992 --> 01:35:01,587
I'm going to sit right here
until you tell me.
1268
01:35:01,662 --> 01:35:04,631
It goes something like this.
1269
01:35:06,167 --> 01:35:10,934
For everything created in
the bounds of earth and sky...
1270
01:35:11,005 --> 01:35:13,940
has such longing to be mated.
1271
01:35:14,008 --> 01:35:17,444
It must couple or must die.
1272
01:35:17,511 --> 01:35:20,446
That's the best poem
I ever heard.
1273
01:35:20,514 --> 01:35:23,017
I'm glad you like it.
1274
01:35:23,017 --> 01:35:24,951
You married?
1275
01:35:25,019 --> 01:35:29,285
Nope. Never run across
anybody I wanted to marry.
1276
01:35:29,356 --> 01:35:32,450
Besides, I never got up
nerve enough to ask anybody.
1277
01:35:32,526 --> 01:35:35,461
I guess you must be
getting pretty old.
1278
01:35:35,529 --> 01:35:39,465
Yep. Old enough to be
your father... and then some.
1279
01:35:39,533 --> 01:35:41,467
Why?
1280
01:35:41,535 --> 01:35:42,900
Nothing.
1281
01:35:44,205 --> 01:35:45,706
I guess, just the same...
1282
01:35:45,706 --> 01:35:49,142
there are plenty of women
who would marry you anyway.
1283
01:35:49,210 --> 01:35:51,110
I better be getting home.
1284
01:35:51,178 --> 01:35:54,409
Mrs. McCanles is kind of ailing.
1285
01:36:00,721 --> 01:36:03,485
You wouldn't marry me,
would you?
1286
01:36:03,557 --> 01:36:06,993
- What did you say?
- I said, would you marry me?
1287
01:36:07,061 --> 01:36:08,995
Don't get mad, please.
1288
01:36:09,063 --> 01:36:11,156
First time in my life
I got up some nerve.
1289
01:36:11,232 --> 01:36:12,927
How could a big galoot...
1290
01:36:13,000 --> 01:36:14,934
Don't say that.
You don't know about me.
1291
01:36:15,002 --> 01:36:16,504
If you did, you wouldn't ask.
1292
01:36:16,504 --> 01:36:18,005
You mean about Lewt?
1293
01:36:18,005 --> 01:36:20,508
So you know about
me and Lewt, too?
1294
01:36:20,508 --> 01:36:22,442
Yeah, I guess
ain't nobody don't know.
1295
01:36:22,510 --> 01:36:24,444
I've knocked around plenty...
1296
01:36:24,512 --> 01:36:27,447
- I'm trash, I tell you.
- Don't go telling me that.
1297
01:36:27,515 --> 01:36:30,017
I'd kill the first man
who said anything like that.
1298
01:36:30,017 --> 01:36:33,453
But I don't love you.
Don't that matter?
1299
01:36:33,521 --> 01:36:35,455
You've only known me
a little while.
1300
01:36:35,523 --> 01:36:37,457
I know I'm not something
girls dream about...
1301
01:36:37,525 --> 01:36:39,026
like the McCanleses.
1302
01:36:39,026 --> 01:36:41,529
- I'm not rich like them either.
- It ain't that.
1303
01:36:41,529 --> 01:36:43,463
But I'd love you,
and I'd take care of you.
1304
01:36:43,531 --> 01:36:45,465
I got a little money saved.
1305
01:36:45,533 --> 01:36:47,467
Get a little ranch
of our own, maybe.
1306
01:36:47,535 --> 01:36:50,971
Won't you even think
about it, honey? Please, honey.
1307
01:36:51,038 --> 01:36:52,972
Don't you call me "honey."
1308
01:36:53,040 --> 01:36:55,668
Lewt called me that.
You're all alike!
1309
01:37:02,550 --> 01:37:04,017
Coming?
1310
01:37:06,120 --> 01:37:10,489
I hope I didn't say nothing
to hurt your feelings.
1311
01:37:10,558 --> 01:37:12,958
That's all right.
1312
01:37:15,996 --> 01:37:18,499
I'll marry you
if you still want me to.
1313
01:37:18,499 --> 01:37:19,966
You mean it?
1314
01:37:46,861 --> 01:37:48,624
I declare. I never saw...
1315
01:37:48,696 --> 01:37:50,960
so many cows before
in all my life.
1316
01:37:51,031 --> 01:37:53,534
I'm afraid they're not
all cows, Helen.
1317
01:37:53,534 --> 01:37:55,468
Sometimes, my dear, I think...
1318
01:37:55,536 --> 01:37:57,470
that I didn't
bring you up properly.
1319
01:37:57,538 --> 01:38:00,666
All right. I understand.
All I need is a hint.
1320
01:38:16,991 --> 01:38:19,357
Those steers
are from Spanish Bit.
1321
01:38:19,426 --> 01:38:21,917
I thought your father's ranch
was hundreds of miles from here.
1322
01:38:21,996 --> 01:38:23,793
See? There's the brand.
They're on their way to market.
1323
01:38:29,503 --> 01:38:31,437
If it ain't
the big railroad man.
1324
01:38:31,505 --> 01:38:33,439
How's everything at the Bit?
1325
01:38:33,507 --> 01:38:36,442
Getting along just fine
since you left... Mr. McCanles.
1326
01:38:36,510 --> 01:38:38,012
Same old Sid.
1327
01:38:38,012 --> 01:38:40,514
I'll be inside, darling.
Come, father.
1328
01:38:40,514 --> 01:38:42,016
Hey, that Langford's daughter?
1329
01:38:42,016 --> 01:38:43,517
Heard you were
kind of sweet on her.
1330
01:38:43,517 --> 01:38:44,779
Yes, that's Miss Langford.
1331
01:38:44,852 --> 01:38:46,114
Pretty, ain't she?
1332
01:38:46,186 --> 01:38:47,688
We could use a few like her
around the ranch...
1333
01:38:47,688 --> 01:38:49,189
especially now that
Pearl's going... maybe.
1334
01:38:49,189 --> 01:38:50,691
What do you mean?
1335
01:38:50,691 --> 01:38:52,454
Darnest thing you ever heard.
She's getting married.
1336
01:38:52,526 --> 01:38:54,460
Can you imagine
anybody marrying Pearl?
1337
01:38:54,528 --> 01:38:56,030
Is she marrying Lewt?
1338
01:38:56,030 --> 01:38:57,964
Lewt? What would Lewt...
1339
01:38:58,032 --> 01:38:59,966
Nah, she's marrying Sam Pierce.
1340
01:39:00,034 --> 01:39:01,968
Pearl ought to be
very happy with Sam.
1341
01:39:02,036 --> 01:39:03,970
She ain't marrying him yet.
1342
01:39:04,038 --> 01:39:05,972
She ain't marrying nobody...
1343
01:39:06,040 --> 01:39:08,975
until Lewt decides
to give the bride away.
1344
01:39:09,043 --> 01:39:11,011
So long, Judas.
1345
01:39:12,579 --> 01:39:14,911
Can't say I like...
1346
01:39:14,982 --> 01:39:18,918
your Spanish Bit people
very much, if he's any criteria.
1347
01:39:18,986 --> 01:39:20,749
Darling, I've been thinking.
1348
01:39:20,821 --> 01:39:23,324
Why couldn't there be a spur
track right on Spanish Bit?
1349
01:39:23,324 --> 01:39:25,258
Then they could
just ship the cattle...
1350
01:39:25,326 --> 01:39:27,920
instead of driving them
all that distance.
1351
01:39:27,995 --> 01:39:29,929
You're not even
listening to me, dear.
1352
01:39:29,997 --> 01:39:32,499
Certainly I am.
You were saying...
1353
01:39:32,499 --> 01:39:36,299
You were asking if...
What were you saying?
1354
01:39:36,370 --> 01:39:37,769
I was trying to prove...
1355
01:39:37,838 --> 01:39:39,430
what a helpful wife
I'm going to be.
1356
01:39:39,506 --> 01:39:40,973
Give me a kiss.
1357
01:39:42,509 --> 01:39:44,443
I couldn't help overhearing.
1358
01:39:44,511 --> 01:39:45,443
What?
1359
01:39:45,512 --> 01:39:47,446
You liked that girl, didn't you?
1360
01:39:47,514 --> 01:39:49,016
You still like her?
1361
01:39:49,016 --> 01:39:50,950
I'm sure I'll always
be devoted to her.
1362
01:39:51,018 --> 01:39:52,952
Hope you'll like her, too.
1363
01:39:53,020 --> 01:39:55,079
But you were in love
with her, weren't you?
1364
01:39:55,155 --> 01:39:57,487
Yes, I was in love with her.
1365
01:39:59,526 --> 01:40:01,994
I said I was.
1366
01:40:06,033 --> 01:40:07,967
Jesse. Father.
1367
01:40:08,035 --> 01:40:12,335
Sometimes I think he didn't
bring you up properly.
1368
01:40:13,807 --> 01:40:17,402
What were you worried about
when I came out just now?
1369
01:40:17,478 --> 01:40:21,346
Worried? I was just wondering
what my brother Lewt might do.
1370
01:40:45,005 --> 01:40:47,940
Zeke, where's
my peppermint and soda?
1371
01:40:48,008 --> 01:40:49,510
Coming up now.
1372
01:40:49,510 --> 01:40:51,444
Hear you named the day.
1373
01:40:51,512 --> 01:40:53,013
That's right.
1374
01:40:53,013 --> 01:40:55,516
Ring just come in the last post.
1375
01:40:55,516 --> 01:40:56,448
Mighty pretty. Yep.
1376
01:40:56,517 --> 01:40:58,451
You sure are shot full of luck.
1377
01:40:58,519 --> 01:41:00,453
I'd like to stand
the drinks for everybody.
1378
01:41:00,521 --> 01:41:02,455
I'm getting married
in the morning.
1379
01:41:02,523 --> 01:41:04,024
That's fine.
1380
01:41:04,024 --> 01:41:05,992
Save your money, Pierce.
1381
01:41:14,068 --> 01:41:16,298
So you figure
you got yourself a wife.
1382
01:41:16,370 --> 01:41:18,395
I don't figure. I know I have.
1383
01:41:18,472 --> 01:41:20,406
Think you can keep her?
1384
01:41:20,474 --> 01:41:22,669
Reckon as how I can.
1385
01:41:22,743 --> 01:41:24,904
Cattle rustlers
and women rustlers.
1386
01:41:24,978 --> 01:41:26,741
Both of them steal...
1387
01:41:26,814 --> 01:41:28,714
what's got another man's
brand on it.
1388
01:41:28,782 --> 01:41:32,843
I don't think I like
the way you're talking.
1389
01:41:32,920 --> 01:41:34,911
Maybe I didn't rightly
understand you.
1390
01:41:34,988 --> 01:41:38,185
Yeah, you understand me
all right.
1391
01:41:38,258 --> 01:41:42,922
Pearl Chavez is my girl,
and she'll always be my girl...
1392
01:41:42,996 --> 01:41:45,726
just as long
as I want her to be.
1393
01:41:52,506 --> 01:41:56,306
From now you, you're gonna
respect Pearl's name.
1394
01:41:56,376 --> 01:41:59,937
If that ain't
the best joke yet.
1395
01:42:00,013 --> 01:42:04,382
He's defending the lady's name...
my girl's name.
1396
01:42:16,563 --> 01:42:18,394
Has anybody else around here...
1397
01:42:18,465 --> 01:42:21,923
got any fancy ideas
about Pearl Chavez?
1398
01:42:26,640 --> 01:42:28,938
Don't seem to be no takers.
1399
01:42:41,989 --> 01:42:45,618
I don't rightly know
much about Sam Pierce, O Lord...
1400
01:42:45,692 --> 01:42:47,421
but from what I hear...
1401
01:42:47,494 --> 01:42:50,486
he'll be needing
no introduction to you.
1402
01:42:50,564 --> 01:42:52,930
Seeing as how Sam was snatched
from his loved ones' arms...
1403
01:42:53,000 --> 01:42:55,560
before they even had time
to get a good grip on him...
1404
01:42:55,636 --> 01:42:57,968
I'm counting on you to give him
a better break up yonder.
1405
01:42:59,506 --> 01:43:01,008
Hey, you hatchet face!
1406
01:43:01,008 --> 01:43:02,942
Are you so almighty hungry
to hang one man...
1407
01:43:03,010 --> 01:43:05,877
that you can't wait till we
get through planting this one?
1408
01:43:07,514 --> 01:43:10,540
Now I be consigning him
to your keeping.
1409
01:43:10,617 --> 01:43:12,676
And I'm guessing
you'll find him...
1410
01:43:12,753 --> 01:43:14,721
the gentlest,
sweetest straw boss...
1411
01:43:14,788 --> 01:43:17,882
ever to enter the pearly gates.
1412
01:43:17,958 --> 01:43:19,425
Amen.
1413
01:43:21,461 --> 01:43:24,396
Start shoveling, cowpokes.
1414
01:43:36,476 --> 01:43:39,912
It's our fault.
We raised him wild.
1415
01:43:39,980 --> 01:43:42,915
If he'd only gone
to school, like Jesse.
1416
01:43:42,983 --> 01:43:46,578
I thought I asked you never
to mention Jesse's name again.
1417
01:43:46,653 --> 01:43:47,915
It's true.
1418
01:43:47,988 --> 01:43:50,490
You spoiled Lewt, and I let you.
1419
01:43:50,490 --> 01:43:52,424
Ever since he was a child...
1420
01:43:52,492 --> 01:43:55,427
he thought rules
weren't made for him.
1421
01:43:55,495 --> 01:43:58,089
He thought you made
the rules, all of them...
1422
01:43:58,165 --> 01:44:00,429
not just those
for Spanish Bit.
1423
01:44:00,500 --> 01:44:02,002
It's that Indian girl.
1424
01:44:02,002 --> 01:44:03,936
If you hadn't
brought her here...
1425
01:44:04,004 --> 01:44:05,938
none of this
would have happened.
1426
01:44:06,006 --> 01:44:08,941
Perhaps if your attitude
toward her had been different...
1427
01:44:09,009 --> 01:44:11,876
It's my fault, huh?
It's my fault.
1428
01:44:11,945 --> 01:44:15,381
You dared to bring
that Indian baggage...
1429
01:44:15,449 --> 01:44:19,886
right here into this house,
and now you try to tell me...
1430
01:44:19,953 --> 01:44:22,456
You get her out of here.
1431
01:44:22,456 --> 01:44:26,392
And what's more,
get her out of here tonight!
1432
01:44:26,460 --> 01:44:30,396
You've screamed at me
for the last time.
1433
01:44:30,464 --> 01:44:34,400
You made one of your sons
hate you and sent him away.
1434
01:44:34,468 --> 01:44:37,437
You made the other one
a... murderer.
1435
01:44:38,972 --> 01:44:43,534
Pearl will stay here
just as long as I do.
1436
01:45:05,499 --> 01:45:08,434
Here's the money.
You better clear out of here...
1437
01:45:08,502 --> 01:45:10,436
until this thing blows over.
1438
01:45:10,504 --> 01:45:11,903
Thanks, pa.
1439
01:45:11,972 --> 01:45:13,940
It's gonna take
plenty of fixing.
1440
01:45:14,007 --> 01:45:16,510
So you better
stay away from here...
1441
01:45:16,510 --> 01:45:19,445
until I send you the word.
1442
01:45:19,513 --> 01:45:22,448
It'll take a year maybe.
1443
01:45:22,516 --> 01:45:24,450
Maybe more than that even.
1444
01:45:24,518 --> 01:45:27,020
I'm sorry to cause you
all this trouble.
1445
01:45:27,020 --> 01:45:28,954
If you get me out of this one...
1446
01:45:29,022 --> 01:45:30,956
Never mind that.
1447
01:45:31,024 --> 01:45:34,960
I ain't counting
on no reformation.
1448
01:45:35,028 --> 01:45:37,121
Go on. Get going fast.
1449
01:45:37,197 --> 01:45:38,960
Good-bye, pa.
1450
01:45:39,032 --> 01:45:40,534
So long, Sid.
1451
01:45:40,534 --> 01:45:42,001
So long, Lewt.
1452
01:45:43,537 --> 01:45:46,472
Take care of yourself, son.
1453
01:45:46,540 --> 01:45:48,508
I will, pa.
1454
01:46:03,557 --> 01:46:05,491
Yay, boy.
1455
01:46:05,559 --> 01:46:08,426
Now here's a chance
to do something for pa.
1456
01:47:36,016 --> 01:47:39,952
I've been working
on the railroad
1457
01:47:40,020 --> 01:47:43,478
All the live-long day
1458
01:47:47,027 --> 01:47:48,961
Come on, Sid. Come on.
1459
01:47:49,029 --> 01:47:51,964
You ain't got the mint
on this game.
1460
01:47:52,032 --> 01:47:53,966
Sorry, Senator.
1461
01:47:54,034 --> 01:47:57,902
You certainly stuck your head
in a noose that time.
1462
01:47:59,372 --> 01:48:00,771
Pearl, honey.
1463
01:48:03,310 --> 01:48:05,801
What you doing with that thing?
1464
01:48:05,879 --> 01:48:07,608
There ain't nobody here but me.
1465
01:48:07,681 --> 01:48:10,775
I'm gonna kill you.
1466
01:48:10,851 --> 01:48:14,412
That wouldn't be a very ladylike
thing to do, would it...
1467
01:48:14,488 --> 01:48:17,116
after me riding thirty miles
just for a kiss?
1468
01:48:17,190 --> 01:48:19,750
You're gonna get
what you gave Sam Pierce.
1469
01:48:19,826 --> 01:48:21,328
That just goes to show you...
1470
01:48:21,328 --> 01:48:23,228
there ain't no gratitude
for nothing.
1471
01:48:23,296 --> 01:48:25,924
If it wasn't for me,
you'd be tied up...
1472
01:48:25,999 --> 01:48:29,435
with that brokendown
cowhand right now.
1473
01:48:29,503 --> 01:48:32,939
You might as well marry pa.
1474
01:48:33,006 --> 01:48:36,908
Sam Pierce was a good man,
and you're a skunk.
1475
01:48:36,977 --> 01:48:38,444
Of all the ornery females.
1476
01:48:38,512 --> 01:48:40,013
One minute you're yammering...
1477
01:48:40,013 --> 01:48:41,515
because I don't
love you enough...
1478
01:48:41,515 --> 01:48:44,017
and when I go out
and show you how much I do...
1479
01:48:44,017 --> 01:48:45,985
you're wanting to plug me.
1480
01:48:48,021 --> 01:48:50,216
You're my girl, honey.
1481
01:48:50,290 --> 01:48:51,951
I was your girl.
1482
01:48:52,025 --> 01:48:55,461
Anybody who was my girl
is still my girl.
1483
01:48:55,529 --> 01:48:58,464
That's the kind of guy I am.
1484
01:48:58,532 --> 01:49:00,466
You know... loyal.
1485
01:49:00,534 --> 01:49:02,035
Stay back.
1486
01:49:02,035 --> 01:49:05,493
There ain't nobody
gonna take my girl.
1487
01:49:08,041 --> 01:49:09,508
Nobody.
1488
01:49:13,313 --> 01:49:14,837
Never.
1489
01:49:17,484 --> 01:49:19,076
I'm saving you, tiger cat.
1490
01:49:19,152 --> 01:49:22,246
Just when I figure
I'm doing fine and dandy...
1491
01:49:22,322 --> 01:49:26,918
I start thinking about you,
and nothing else is any good.
1492
01:49:31,998 --> 01:49:34,364
Here.
1493
01:49:36,002 --> 01:49:37,629
What's going on around here?
1494
01:49:39,005 --> 01:49:40,563
Come in.
1495
01:49:40,640 --> 01:49:41,937
Howdy, Senator.
1496
01:49:42,008 --> 01:49:44,533
Sorry to be busting in
on you like this.
1497
01:49:44,611 --> 01:49:47,102
It's all right, sheriff.
How's tricks?
1498
01:49:47,180 --> 01:49:48,943
How's the law-breaking
business?
1499
01:49:49,015 --> 01:49:51,518
Pretty quiet... since Lewt left.
1500
01:49:51,518 --> 01:49:53,452
Yeah, pretty dull
without him around.
1501
01:49:53,520 --> 01:49:56,455
Ain't heard from him lately,
have you, Senator?
1502
01:49:56,523 --> 01:50:00,323
Lewt? Here. Have a bite.
1503
01:50:01,695 --> 01:50:03,458
Don't mind if I do.
1504
01:50:03,530 --> 01:50:05,464
Wish I could afford this brand.
1505
01:50:05,532 --> 01:50:08,467
The next batch I get,
I'll send you some.
1506
01:50:08,535 --> 01:50:11,470
No, I ain't heard
a word from Lewt...
1507
01:50:11,538 --> 01:50:16,407
since he was attacked
by that no-account Sam Pierce.
1508
01:50:16,476 --> 01:50:19,411
How's your other son
feel about it?
1509
01:50:19,479 --> 01:50:21,344
I ain't got no other son.
1510
01:50:22,983 --> 01:50:24,917
Funny thing... one of the boys...
1511
01:50:28,888 --> 01:50:31,982
Lewt? I wish it was so.
1512
01:50:32,058 --> 01:50:34,583
Don't mind if I have
a look around, do you?
1513
01:50:34,661 --> 01:50:38,097
No. Go ahead, sheriff.
You got your duties to do.
1514
01:50:38,164 --> 01:50:40,792
I'm sorry you're gonna have
your trouble for nothing.
1515
01:50:42,335 --> 01:50:45,133
I hear Mrs. McCanles
has been feeling kind of poorly.
1516
01:50:45,205 --> 01:50:46,695
It ain't nothing.
1517
01:50:46,773 --> 01:50:48,866
Just getting
a little old, I guess.
1518
01:50:48,942 --> 01:50:50,603
You reckon the missus
would mind...
1519
01:50:50,677 --> 01:50:52,838
if I kind of
looked around her room?
1520
01:50:52,912 --> 01:50:54,436
No. Why should she mind?
1521
01:50:54,514 --> 01:50:55,879
Go ahead.
1522
01:50:55,949 --> 01:50:57,883
Sid, ain't you moved yet?
1523
01:51:02,355 --> 01:51:03,720
Come in.
1524
01:51:05,191 --> 01:51:06,783
- Evening, ma'am.
- Sheriff.
1525
01:51:06,860 --> 01:51:09,021
Sorry to disturb
your privacy, ma'am.
1526
01:51:09,095 --> 01:51:10,619
Sheriff Thompson, what is it?
1527
01:51:10,697 --> 01:51:12,631
It's really nothing, ma'am.
1528
01:51:12,699 --> 01:51:14,633
One of the boys
had a fool notion...
1529
01:51:14,701 --> 01:51:16,635
that Lewt was around here.
1530
01:51:16,703 --> 01:51:18,637
I'm afraid if Lewton
were around...
1531
01:51:18,705 --> 01:51:21,333
I'd be the last person
to know it.
1532
01:51:21,408 --> 01:51:22,670
Sorry.
1533
01:51:37,657 --> 01:51:40,160
Oh, my sons.
1534
01:51:40,160 --> 01:51:42,128
My sons.
1535
01:51:44,030 --> 01:51:45,520
Let's try this one.
1536
01:51:49,669 --> 01:51:51,261
Who's that?
1537
01:51:51,337 --> 01:51:52,804
Is that you, girl?
1538
01:51:54,507 --> 01:51:56,099
What do you want?
1539
01:51:56,176 --> 01:51:59,612
It's me... Sheriff Thompson.
You ain't seen Lewt, have you?
1540
01:51:59,679 --> 01:52:02,614
Lewt? That murdering,
sneaking no-account.
1541
01:52:02,682 --> 01:52:04,616
I wish I could see him.
1542
01:52:04,684 --> 01:52:06,879
I reckon you do.
1543
01:52:06,953 --> 01:52:09,114
I was forgetting
about Sam Pierce.
1544
01:52:09,189 --> 01:52:10,213
Sorry.
1545
01:52:10,290 --> 01:52:14,158
Good night.
See you at the hanging.
1546
01:52:23,903 --> 01:52:25,268
Poor old Mac.
1547
01:52:25,338 --> 01:52:28,432
He don't know how close he came
to getting plugged.
1548
01:52:28,508 --> 01:52:31,068
Be quiet. It ain't safe yet.
1549
01:52:31,144 --> 01:52:32,975
It ain't safe for them,
you mean.
1550
01:52:33,046 --> 01:52:35,014
There they go now.
1551
01:52:36,649 --> 01:52:38,640
I think I'll light out
for Mexico.
1552
01:52:38,718 --> 01:52:40,117
Mexico?
1553
01:52:40,186 --> 01:52:41,346
Yeah.
1554
01:52:41,421 --> 01:52:43,082
I'm gonna grab me a ranch...
1555
01:52:43,156 --> 01:52:45,647
that'll make this place
look like a gopher hole.
1556
01:52:45,725 --> 01:52:48,922
It would be like heaven,
being in Mexico together.
1557
01:52:48,995 --> 01:52:51,088
I'll show these
heel-squatters around here...
1558
01:52:51,164 --> 01:52:52,756
a thing or two about ranching.
1559
01:52:52,832 --> 01:52:54,163
You can do it, too.
1560
01:52:54,234 --> 01:52:56,168
- Lewt.
- Huh?
1561
01:52:56,236 --> 01:52:59,603
- Go saddle my pinto.
- What for?
1562
01:52:59,672 --> 01:53:03,108
- While I get ready.
- Ready for what?
1563
01:53:03,176 --> 01:53:06,634
I'm going with you, of course.
Hurry up.
1564
01:53:08,681 --> 01:53:10,979
You wouldn't like it
down there, honey.
1565
01:53:11,050 --> 01:53:12,847
Sure, I will. I'll be
a big help to you, too.
1566
01:53:12,919 --> 01:53:14,944
I can cook, and I can shoot
as good as you...
1567
01:53:15,021 --> 01:53:16,613
and I never get tired riding.
1568
01:53:16,689 --> 01:53:18,281
You'll try to stop me
from doing things...
1569
01:53:18,358 --> 01:53:19,859
yammering about me
maybe getting shot...
1570
01:53:19,859 --> 01:53:21,451
or start all over again
about marrying somebody.
1571
01:53:21,528 --> 01:53:24,463
No. I promise I won't never say
another word about marrying.
1572
01:53:24,531 --> 01:53:25,793
You'll probably
want to go with me...
1573
01:53:25,865 --> 01:53:27,127
every time I feel
like going on a bust...
1574
01:53:27,200 --> 01:53:28,394
or playing me some poker.
1575
01:53:28,468 --> 01:53:29,730
I wouldn't, honest.
1576
01:53:29,803 --> 01:53:31,304
Just so long
as I could be near you.
1577
01:53:31,304 --> 01:53:32,896
I'm gonna live my own way.
Nobody's gonna hog-tie me.
1578
01:53:32,972 --> 01:53:34,064
Please.
1579
01:53:34,140 --> 01:53:35,642
I'll come back
every once in a while...
1580
01:53:35,642 --> 01:53:36,904
and see you, like tonight.
1581
01:53:36,976 --> 01:53:38,568
I'll do anything you say.
1582
01:53:38,645 --> 01:53:41,580
Honey, I love you. I'll see you
every time I come back.
1583
01:53:41,648 --> 01:53:43,582
I'll send for you someday.
Honest I will.
1584
01:53:43,650 --> 01:53:45,151
I want to go with you.
I've got to go with you.
1585
01:53:45,151 --> 01:53:46,653
Will you stop your yammering?
I've got to mosey!
1586
01:53:46,653 --> 01:53:48,587
You love me!
You said you loved me!
1587
01:53:48,655 --> 01:53:50,589
Nobody else can have me
because I'm yours!
1588
01:53:50,657 --> 01:53:52,750
I don't want anybody else!
I want you!
1589
01:53:52,826 --> 01:53:55,317
I'm yours!
Nobody else can have me!
1590
01:53:55,395 --> 01:53:57,420
You said nobody ever!
Now take me with you!
1591
01:53:57,497 --> 01:53:59,829
You've got to take me!
Please! Please, honey!
1592
01:53:59,899 --> 01:54:03,096
- Shut up!
- Lewt, honey, please!
1593
01:54:55,088 --> 01:54:57,454
Begging your pardon, ma'am...
1594
01:54:57,523 --> 01:54:59,081
I'd like to say
all us boys at the Bit...
1595
01:54:59,158 --> 01:55:01,092
is praying mighty hard
that you get...
1596
01:55:01,160 --> 01:55:04,095
All right, Ken. All right now.
You just wait downstairs.
1597
01:55:04,163 --> 01:55:06,028
I'll let you know
when I need you.
1598
01:55:07,300 --> 01:55:10,098
Will you thank the boys for me?
1599
01:55:10,169 --> 01:55:12,672
Tell them it isn't
quite as hard to go...
1600
01:55:12,672 --> 01:55:14,173
as they may think.
1601
01:55:14,173 --> 01:55:16,676
What are you
talking that way for?
1602
01:55:16,676 --> 01:55:19,645
Anybody would think
you was dying.
1603
01:55:21,014 --> 01:55:23,608
I'm a nuisance to you
even to the end.
1604
01:55:23,683 --> 01:55:25,617
It's the first time
you've been in this room...
1605
01:55:25,685 --> 01:55:27,619
since that night.
1606
01:55:27,687 --> 01:55:30,349
Don't bring that up.
1607
01:55:30,423 --> 01:55:34,052
I never had the courage
to discuss it with you before...
1608
01:55:34,127 --> 01:55:36,061
but it doesn't matter now.
1609
01:55:36,129 --> 01:55:38,063
I've paid for my mistake.
1610
01:55:38,131 --> 01:55:40,395
You've hated me
all through the years.
1611
01:55:40,466 --> 01:55:44,061
You paid? What about me,
with these legs?
1612
01:55:44,137 --> 01:55:46,639
As useless as a hog-tied steer.
1613
01:55:46,639 --> 01:55:49,904
And all because you
couldn't stand to be...
1614
01:55:49,976 --> 01:55:52,103
mistress of the biggest
ranch in Texas.
1615
01:55:52,178 --> 01:55:57,241
And why? I'll tell you why.
1616
01:55:57,317 --> 01:55:58,909
Nobody needed to tell me...
1617
01:55:58,985 --> 01:56:00,748
who you was running away to
that night.
1618
01:56:00,820 --> 01:56:04,278
Nobody needed to tell me
you was running to Chavez.
1619
01:56:04,357 --> 01:56:07,087
That's not true. It's not true.
1620
01:56:07,160 --> 01:56:10,095
I was running away,
but not to Scott.
1621
01:56:10,163 --> 01:56:12,097
Not to Scott.
1622
01:56:12,165 --> 01:56:14,099
True or not, you left me.
1623
01:56:14,167 --> 01:56:17,102
And true or not,
I went after you...
1624
01:56:17,170 --> 01:56:22,540
like any lovesick,
half-baked boy would do.
1625
01:56:22,608 --> 01:56:27,568
I'd give anything...
anything to undo it.
1626
01:56:27,647 --> 01:56:33,552
I loved you, Laura Belle.
Yes, sir, I loved you.
1627
01:56:33,619 --> 01:56:36,554
Kept on saying to myself
all through the years...
1628
01:56:36,622 --> 01:56:41,559
that I hated you,
until finally I did hate you.
1629
01:56:41,627 --> 01:56:44,562
In my heart,
I knew all the time...
1630
01:56:44,630 --> 01:56:46,621
it wasn't your fault, though.
1631
01:56:46,699 --> 01:56:48,201
It was my fault.
1632
01:56:48,201 --> 01:56:52,570
It was my jealousy
that made me like I was...
1633
01:56:52,638 --> 01:56:55,141
hard and cruel-like...
1634
01:56:55,141 --> 01:56:58,508
till I guess
you had to leave me.
1635
01:56:58,578 --> 01:57:03,015
I never should have
gone out after you that night.
1636
01:57:03,082 --> 01:57:06,279
But when I found out
you was gone...
1637
01:57:06,352 --> 01:57:08,843
I got to thinking
you was going to him...
1638
01:57:08,921 --> 01:57:11,082
and I couldn't stand it.
1639
01:57:11,157 --> 01:57:15,594
I swore I'd stop you
and bring you back.
1640
01:57:15,661 --> 01:57:17,595
I went crazy.
1641
01:57:17,663 --> 01:57:22,100
Yes, that's what it was.
I just went crazy.
1642
01:57:22,168 --> 01:57:26,104
And I rode through the night
like a drunken Comanche.
1643
01:57:26,172 --> 01:57:30,541
It was my own crazy jealousy
that threw me off that horse.
1644
01:57:30,610 --> 01:57:35,047
Jackson, forgive me.
1645
01:57:35,114 --> 01:57:38,049
Look at me.
1646
01:57:38,117 --> 01:57:41,575
You're my husband... my very own.
1647
01:58:03,142 --> 01:58:04,644
Hiya, boys.
1648
01:58:04,644 --> 01:58:09,240
- It's Jesse.
- Well, I'll be.
1649
01:58:09,315 --> 01:58:12,910
He's got a lot of gall,
coming back here.
1650
01:58:23,162 --> 01:58:25,722
Where do you think you're going?
1651
01:58:25,798 --> 01:58:29,199
I thought I told you
to keep out of my sight.
1652
01:58:29,268 --> 01:58:31,031
I just found out
my mother is dying...
1653
01:58:31,104 --> 01:58:33,732
and I came to see her,
and I intend to see her.
1654
01:58:33,806 --> 01:58:36,036
They tell me
you're the big noise now...
1655
01:58:36,109 --> 01:58:38,236
with them trespassing thieves.
1656
01:58:38,311 --> 01:58:40,711
I hope my good fortune
doesn't distress you too much.
1657
01:58:40,780 --> 01:58:42,873
They're even talking
about putting you...
1658
01:58:42,949 --> 01:58:44,450
up for public office.
1659
01:58:44,450 --> 01:58:46,213
They must pay high
for double-crossers.
1660
01:58:46,285 --> 01:58:47,787
Senator,
let's not discuss that.
1661
01:58:47,787 --> 01:58:49,550
I'm afraid we
see things differently.
1662
01:58:49,622 --> 01:58:51,124
Nothing on earth
would bring me here...
1663
01:58:51,124 --> 01:58:53,388
You're mighty lucky my men
didn't take a shot at you.
1664
01:58:53,459 --> 01:58:55,051
That was their orders.
1665
01:58:55,128 --> 01:58:57,062
I was about to say
that nothing on earth...
1666
01:58:57,130 --> 01:58:59,098
would bring me back here
except mother.
1667
01:58:59,165 --> 01:59:01,065
Is she in her room?
1668
01:59:01,134 --> 01:59:04,069
- No, she ain't in her room.
- Where is she?
1669
01:59:04,137 --> 01:59:10,508
You'll find her right in there,
in a long pine box.
1670
01:59:53,619 --> 01:59:55,246
Hello, Vashti.
1671
01:59:56,789 --> 01:59:58,723
- Mr. Jesse...
- No, thank you.
1672
01:59:58,791 --> 02:00:01,055
But Mrs. McCanles,
she said to me once...
1673
02:00:01,127 --> 02:00:04,062
"Vashti, you be sure and see
that Mr. Jesse eats proper..."
1674
02:00:04,130 --> 02:00:08,430
You've been a good friend.
I shan't forget it.
1675
02:00:10,136 --> 02:00:13,071
Poor Mrs. McCanles.
1676
02:00:13,139 --> 02:00:16,575
I wonder if Miss Pearl
would mind if you woke her up.
1677
02:00:16,642 --> 02:00:21,579
I have to go away soon.
I would like to see her.
1678
02:00:21,647 --> 02:00:24,150
What's the matter?
Didn't you hear me?
1679
02:00:24,150 --> 02:00:26,084
Yes, I heared you.
1680
02:00:26,152 --> 02:00:28,086
Only I'm certain sure
the devil hisself...
1681
02:00:28,154 --> 02:00:30,088
has been chasing Miss Pearl.
1682
02:00:30,156 --> 02:00:32,090
What on earth
are you talking about?
1683
02:00:32,158 --> 02:00:35,594
Mrs. McCanles, she treated
Miss Pearl awful good.
1684
02:00:35,661 --> 02:00:39,097
She treated everybody
awful good, even me.
1685
02:00:39,165 --> 02:00:42,601
And after she went to heaven...
1686
02:00:42,668 --> 02:00:45,603
Miss Pearl looks like she's had
a spell or something.
1687
02:00:45,671 --> 02:00:47,605
She wouldn't eat nothing.
1688
02:00:47,673 --> 02:00:49,607
She wouldn't talk to nobody.
1689
02:00:49,675 --> 02:00:51,177
She just stared and stared...
1690
02:00:51,177 --> 02:00:53,679
at Mrs. McCanles lying there
so still-like.
1691
02:00:53,679 --> 02:00:55,181
She ran to the barn...
1692
02:00:55,181 --> 02:00:57,376
and wouldn't come out
for nobody.
1693
02:00:57,450 --> 02:00:59,111
Poor Pearl.
1694
02:00:59,185 --> 02:01:02,621
She's sad.
I listened at the barn door...
1695
02:01:02,688 --> 02:01:04,622
and I heared her weeping
something awful.
1696
02:01:04,690 --> 02:01:06,624
I want you to do
something for me.
1697
02:01:06,692 --> 02:01:08,194
Yes?
1698
02:01:08,194 --> 02:01:10,128
Go and fix Miss Pearl
a hot breakfast.
1699
02:01:10,196 --> 02:01:11,697
Yes!
1700
02:01:11,697 --> 02:01:15,133
And I want you to pack
Miss Pearl's things.
1701
02:01:15,201 --> 02:01:17,669
Yes, ma'am! Yes, sir!
1702
02:01:21,207 --> 02:01:22,708
Go away.
1703
02:01:22,708 --> 02:01:24,300
Vashti said you wouldn't
come into the house...
1704
02:01:24,377 --> 02:01:25,742
and I couldn't believe her.
1705
02:01:25,811 --> 02:01:27,210
Leave me alone.
1706
02:01:27,280 --> 02:01:28,645
Have you gone out of your mind?
1707
02:01:28,714 --> 02:01:30,238
What are you doing out here
in the stable?
1708
02:01:30,316 --> 02:01:32,250
I bet your pa would think
it was too good for me.
1709
02:01:32,318 --> 02:01:34,252
Never mind what he thinks.
I'm not going to allow you...
1710
02:01:34,320 --> 02:01:36,914
Don't you worry none about me.
I'm going away from here.
1711
02:01:36,989 --> 02:01:40,584
- Really? Where are you going?
- It ain't your business.
1712
02:01:40,660 --> 02:01:42,594
Me and Dice
will get along all right.
1713
02:01:42,662 --> 02:01:44,596
Of course, there's Lewt.
He'll be paying a visit here...
1714
02:01:44,664 --> 02:01:46,598
sooner or later,
if I know Lewt.
1715
02:01:46,666 --> 02:01:50,102
That's right, I'm Lewt's girl.
You can't forget that, can you?
1716
02:01:50,169 --> 02:01:52,296
What makes you think that?
1717
02:01:52,371 --> 02:01:55,431
That's what you said that night.
You said you'd never forget it.
1718
02:01:55,508 --> 02:01:57,271
I did say that, didn't I?
1719
02:01:57,343 --> 02:02:00,437
It worried me sometimes
to think I'd made so much of it.
1720
02:02:00,513 --> 02:02:04,108
I hope it didn't make
any difference.
1721
02:02:04,183 --> 02:02:07,118
It didn't make no difference.
1722
02:02:07,186 --> 02:02:09,120
You're right. I'm Lewt's girl.
1723
02:02:09,188 --> 02:02:11,691
It's all I ever was.
It's all I ever could be.
1724
02:02:11,691 --> 02:02:13,625
You love him, don't you?
1725
02:02:13,693 --> 02:02:15,194
Love him? I hate him.
1726
02:02:15,194 --> 02:02:18,129
I wish they'd hang him.
I wish they'd hang him fast.
1727
02:02:18,197 --> 02:02:21,633
Yes. After all you've
been through, I suppose...
1728
02:02:21,701 --> 02:02:24,067
It ain't just his fault.
1729
02:02:25,705 --> 02:02:30,574
If he sent for me tonight,
I guess I'd go to him.
1730
02:02:30,643 --> 02:02:33,145
Lewt's not sending for you
tonight or any other night.
1731
02:02:33,145 --> 02:02:35,079
Listen, I have to be
in Paradise Flats...
1732
02:02:35,147 --> 02:02:36,649
a few days on business.
1733
02:02:36,649 --> 02:02:38,412
Do you want to wait here
until I go to Austin...
1734
02:02:38,484 --> 02:02:40,247
or would you like to
come with me right now?
1735
02:02:40,319 --> 02:02:43,083
Me? You're just
being sorry for me.
1736
02:02:43,155 --> 02:02:45,089
You don't have to be
sorry for me none!
1737
02:02:45,157 --> 02:02:47,091
Listen to me.
I won't have you thinking that.
1738
02:02:47,159 --> 02:02:49,093
It's you who are feeling
sorry for yourself.
1739
02:02:49,161 --> 02:02:53,097
I told Helen long ago
I wanted to get you out of here.
1740
02:02:53,165 --> 02:02:54,667
You told her?
1741
02:02:54,667 --> 02:02:57,602
Yes. She wants to be
your friend.
1742
02:02:57,670 --> 02:02:59,604
After your ma died...
1743
02:02:59,672 --> 02:03:02,174
I just didn't want to
go on living no more.
1744
02:03:02,174 --> 02:03:04,642
I know what you mean.
1745
02:03:06,679 --> 02:03:09,614
You'll like Helen,
and she'll like you, too.
1746
02:03:09,682 --> 02:03:11,309
You just wait and see.
1747
02:03:12,852 --> 02:03:16,618
She's a lady, ain't she?
Like your ma.
1748
02:03:16,689 --> 02:03:19,624
She's a lady,
like you're going to be.
1749
02:03:19,692 --> 02:03:21,626
No, I can't be no more.
1750
02:03:21,694 --> 02:03:23,628
Of course you can.
We'll just pretend...
1751
02:03:23,696 --> 02:03:25,630
the whole thing
was just a bad dream.
1752
02:03:25,698 --> 02:03:28,531
That's all it was actually,
a nightmare.
1753
02:03:28,601 --> 02:03:31,570
If only I could be good again!
1754
02:03:31,637 --> 02:03:34,140
Look at me.
1755
02:03:34,140 --> 02:03:36,074
Remember when you
wanted to learn...
1756
02:03:36,142 --> 02:03:38,644
when you wanted me to help you?
1757
02:03:38,644 --> 02:03:41,010
I know just the school for you.
1758
02:03:41,080 --> 02:03:42,240
School?
1759
02:03:42,314 --> 02:03:45,579
What's the matter?
Don't you still want to learn?
1760
02:03:45,651 --> 02:03:47,585
I'll do anything.
1761
02:03:47,653 --> 02:03:50,588
I'll cook for you.
I'll wash Miss Helen's clothes.
1762
02:03:50,656 --> 02:03:52,158
You'll do nothing of the sort.
1763
02:03:52,158 --> 02:03:54,660
You'll learn to waltz
and make small talk...
1764
02:03:54,660 --> 02:03:56,594
and have pretty dresses.
1765
02:03:56,662 --> 02:03:58,129
Here.
1766
02:04:00,933 --> 02:04:03,094
For me?
1767
02:04:03,169 --> 02:04:04,864
From mother to you.
1768
02:04:06,672 --> 02:04:09,175
Jesse, I...
1769
02:04:09,175 --> 02:04:11,143
I wish...
1770
02:04:12,678 --> 02:04:15,476
I wish I could die for you.
1771
02:04:16,849 --> 02:04:19,317
Let's hope you never
have to do that.
1772
02:04:50,649 --> 02:04:53,413
Is that you, Judas?
1773
02:04:53,486 --> 02:04:56,080
I got a message
from your brother...
1774
02:04:56,155 --> 02:04:58,419
the McCanles with the guts.
1775
02:04:58,491 --> 02:05:00,083
What's the matter
with the bad man?
1776
02:05:00,159 --> 02:05:01,854
Can't he deliver
his messages in person?
1777
02:05:01,927 --> 02:05:04,589
He has some business
tonight... with a train.
1778
02:05:04,663 --> 02:05:07,826
He just plumb don't like trains.
1779
02:05:07,900 --> 02:05:10,596
So I've heard.
Have you become his assistant?
1780
02:05:10,669 --> 02:05:12,603
We keep in touch
with each other.
1781
02:05:12,671 --> 02:05:14,173
You should have seen his face...
1782
02:05:14,173 --> 02:05:15,902
when I told him
you have Chavez with you.
1783
02:05:15,975 --> 02:05:17,602
I bet it was
a lovely sight to behold.
1784
02:05:17,676 --> 02:05:19,007
What's the message?
1785
02:05:19,078 --> 02:05:21,876
He says I'm to bring her
back with me... pronto.
1786
02:05:21,947 --> 02:05:25,747
Suppose she doesn't feel up
to making the trip?
1787
02:05:25,818 --> 02:05:27,547
He says if she don't
come back...
1788
02:05:27,620 --> 02:05:29,383
he's coming here
tomorrow morning...
1789
02:05:29,455 --> 02:05:31,116
bright and early and get her.
1790
02:05:32,658 --> 02:05:35,058
You seem to be
a capable messenger.
1791
02:05:35,127 --> 02:05:37,391
Would you mind
carrying back a reply?
1792
02:05:37,463 --> 02:05:39,226
Not at all. Glad to oblige.
1793
02:05:39,298 --> 02:05:42,233
You can tell my beloved brother
that I'll wait for him here.
1794
02:05:42,301 --> 02:05:45,566
I should have the sheriff
waiting for him...
1795
02:05:45,638 --> 02:05:47,538
but I prefer to meet him alone.
1796
02:05:47,606 --> 02:05:50,166
- Is that a promise?
- You're not talking to Lewt.
1797
02:06:23,108 --> 02:06:25,804
That's near enough.
1798
02:06:25,878 --> 02:06:28,210
I'm giving you one more chance.
Send Pearl out here...
1799
02:06:28,280 --> 02:06:30,248
or I'll plug you
from here to breakfast.
1800
02:06:30,316 --> 02:06:33,808
Just what do you think
Pearl's doing here with me?
1801
02:06:33,886 --> 02:06:35,387
Don't give me any...
1802
02:06:35,387 --> 02:06:37,446
of your high and mighty
noble talk, big words.
1803
02:06:37,523 --> 02:06:40,549
You think I wouldn't shoot you
because you ain't got a gun?
1804
02:06:40,626 --> 02:06:43,925
I wouldn't credit you
with any such compunctions.
1805
02:06:49,568 --> 02:06:51,559
I'm riding back
to that hitching post...
1806
02:06:51,637 --> 02:06:54,367
and then turning
and starting to shoot.
1807
02:06:54,440 --> 02:06:55,998
It's more than you did
for Sam Pierce.
1808
02:06:56,075 --> 02:06:57,576
Why all the consideration?
1809
02:06:57,576 --> 02:06:59,567
Just don't want them
fancy friends of yours...
1810
02:06:59,645 --> 02:07:03,172
to say you had a brother
who shot you down in cold blood.
1811
02:07:03,248 --> 02:07:04,738
You're going to hang.
1812
02:07:04,817 --> 02:07:08,651
You're going to hang
by the neck until you're dead!
1813
02:07:08,721 --> 02:07:10,222
You'll just go on
killing and killing...
1814
02:07:10,222 --> 02:07:12,884
till they kill you.
1815
02:07:12,958 --> 02:07:16,450
I hope Pearl gives you
a pretty funeral.
1816
02:07:36,615 --> 02:07:39,709
- Who's that?
- Just me... Lem Smoot.
1817
02:07:39,785 --> 02:07:41,548
Come here to gloat over me, huh?
1818
02:07:41,620 --> 02:07:44,714
You can turn right around
and get out of here.
1819
02:07:44,790 --> 02:07:47,725
I came because I thought maybe
you'd be needing a friend.
1820
02:07:47,793 --> 02:07:51,559
There's a funny glow in the sky
tonight, ain't there?
1821
02:07:51,630 --> 02:07:54,724
I remember once hearing
one of them Indian legends...
1822
02:07:54,800 --> 02:07:58,065
about how their ancestors
lit bonfires in the sky...
1823
02:07:58,137 --> 02:08:00,639
when a chief's son was a-dyin'.
1824
02:08:00,639 --> 02:08:02,573
He's dying?
1825
02:08:02,641 --> 02:08:04,575
It don't surprise me none.
1826
02:08:04,643 --> 02:08:07,146
Lewt always was a good shot.
1827
02:08:07,146 --> 02:08:09,080
It looks like
them ancestors of yours...
1828
02:08:09,148 --> 02:08:12,083
have to put out those bonfires.
1829
02:08:12,151 --> 02:08:14,085
What do you mean?
1830
02:08:14,153 --> 02:08:17,589
I guess Jesse's a little tougher
than you thought.
1831
02:08:17,656 --> 02:08:19,158
Thank God.
1832
02:08:19,158 --> 02:08:23,094
I thought I knew you
better than that.
1833
02:08:23,162 --> 02:08:25,664
I know how fond you were
of those boys...
1834
02:08:25,664 --> 02:08:28,030
and how proud
of them you were.
1835
02:08:28,100 --> 02:08:30,602
It don't seem possible...
1836
02:08:30,602 --> 02:08:33,537
but I must have been wrong
about a whole lot of things.
1837
02:08:33,605 --> 02:08:36,540
Laura Belle warned me
I was spoiling Lewt...
1838
02:08:36,608 --> 02:08:39,543
but I wouldn't listen to her.
1839
02:08:39,611 --> 02:08:43,843
Look. You see
them plains and hills?
1840
02:08:43,916 --> 02:08:45,713
I was so almighty proud...
1841
02:08:45,784 --> 02:08:48,048
of what I carved
out of this country.
1842
02:08:48,120 --> 02:08:50,622
I figured
I was building something...
1843
02:08:50,622 --> 02:08:52,556
for Lewt and Jesse.
1844
02:08:52,624 --> 02:08:55,127
And what have I got now?
1845
02:08:55,127 --> 02:08:58,221
Lewt a murderer, an outlaw.
1846
02:08:58,297 --> 02:08:59,491
Jesse...
1847
02:09:01,633 --> 02:09:05,069
Jesse would come back
any time you want him to.
1848
02:09:05,137 --> 02:09:07,639
You think so?
1849
02:09:07,639 --> 02:09:10,608
He told me to tell you so.
1850
02:09:13,145 --> 02:09:17,081
I'm just a lonely old man
who needs a friend...
1851
02:09:17,149 --> 02:09:19,117
like you said.
1852
02:09:26,158 --> 02:09:28,388
Whoa!
1853
02:09:32,731 --> 02:09:34,699
Here's your luggage, miss.
1854
02:09:38,604 --> 02:09:40,595
You're Miss Helen, ain't you?
1855
02:09:40,672 --> 02:09:42,537
And you're Pearl.
1856
02:09:42,608 --> 02:09:44,542
He's been asking for you.
1857
02:09:44,610 --> 02:09:47,112
How is he?
1858
02:09:47,112 --> 02:09:50,548
He's... gonna be all right.
1859
02:09:50,616 --> 02:09:52,584
Thank heaven.
1860
02:09:56,622 --> 02:09:59,557
I shouldn't cry. I know it.
1861
02:09:59,625 --> 02:10:02,127
He wouldn't like it.
1862
02:10:02,127 --> 02:10:05,585
You couldn't do nothing
he wouldn't like.
1863
02:10:08,801 --> 02:10:11,929
You're very fond
of Jesse, aren't you?
1864
02:10:15,641 --> 02:10:17,609
After my pa...
1865
02:10:19,645 --> 02:10:24,605
There wasn't never nobody
good to me like my pa...
1866
02:10:26,151 --> 02:10:29,086
Except Mrs. McCanles...
1867
02:10:29,154 --> 02:10:30,656
and Jesse.
1868
02:10:30,656 --> 02:10:32,123
My dear.
1869
02:10:33,659 --> 02:10:37,459
You will come
and live with us, won't you?
1870
02:10:38,997 --> 02:10:41,124
I want you to.
1871
02:10:47,172 --> 02:10:48,730
Yes?
1872
02:10:48,807 --> 02:10:52,800
I'm glad you and Jesse
are... bespoken.
1873
02:10:54,112 --> 02:10:55,079
Thank you.
1874
02:11:03,689 --> 02:11:06,089
Hi, Pearl.
1875
02:11:06,158 --> 02:11:07,625
How's the hero?
1876
02:11:07,693 --> 02:11:09,627
I just heard
he was gonna pull through.
1877
02:11:09,695 --> 02:11:11,196
Tough luck, ain't it?
1878
02:11:11,196 --> 02:11:13,790
But Lewt will get him next time.
You can bank on that.
1879
02:11:13,866 --> 02:11:16,630
- Next time?
- Yeah.
1880
02:11:16,702 --> 02:11:18,636
Next time.
1881
02:11:18,704 --> 02:11:21,639
I got good news for you.
1882
02:11:21,707 --> 02:11:24,209
Yeah? What is it?
1883
02:11:24,209 --> 02:11:26,370
It's from Lewt.
1884
02:11:26,445 --> 02:11:28,072
He says you got to
hightail it out of here...
1885
02:11:28,146 --> 02:11:29,738
if you want to
kiss him good-bye...
1886
02:11:29,815 --> 02:11:31,339
before he beats it
across the border.
1887
02:11:33,151 --> 02:11:36,086
You mean it? Where is he?
1888
02:11:36,154 --> 02:11:39,089
I kind of figured
you'd like that.
1889
02:11:39,157 --> 02:11:40,659
He's hiding out
at Squaw's Head Rock.
1890
02:11:40,659 --> 02:11:42,160
You got that? Squaw's Head Rock.
1891
02:11:42,160 --> 02:11:44,094
Just fire two shots
when you get there.
1892
02:11:44,162 --> 02:11:46,096
I got it. Squaw's Head Rock.
1893
02:11:46,164 --> 02:11:48,098
Take the Apache trail
to the mission.
1894
02:11:48,166 --> 02:11:51,101
Any Indian there can tell you
how to get to Buffalo Ridge.
1895
02:11:51,169 --> 02:11:53,103
And then you...
You got a good horse?
1896
02:11:53,171 --> 02:11:54,673
It's a couple of days' ride.
1897
02:11:54,673 --> 02:11:56,607
Sure. I got my pinto.
1898
02:11:56,675 --> 02:12:03,308
You know, the one Lewt gave me
before I was his girl.
1899
02:13:38,143 --> 02:13:40,043
Hiya, Pearl!
1900
02:13:41,646 --> 02:13:45,582
Here I am!
I've been waiting for you!
1901
02:14:28,126 --> 02:14:31,061
Hello, honey!
I'll be right down!
1902
02:14:31,129 --> 02:14:32,858
Stay there!
1903
02:14:46,878 --> 02:14:50,541
I can't see you!
Can you see me?
1904
02:15:20,178 --> 02:15:24,638
You... double-crossing... bobcat!
1905
02:15:58,884 --> 02:16:01,785
I guess that does it.
1906
02:16:21,673 --> 02:16:24,574
You got me that time.
1907
02:16:24,643 --> 02:16:26,110
I'm done for.
1908
02:16:26,178 --> 02:16:27,577
You're lying.
1909
02:16:29,114 --> 02:16:30,979
You're lying,
like you always do!
1910
02:16:35,120 --> 02:16:37,987
I can't shoot no more, honey.
1911
02:16:39,624 --> 02:16:41,353
Honest.
1912
02:16:41,426 --> 02:16:43,553
I'm not scared of you.
1913
02:16:43,628 --> 02:16:46,131
I'm coming up after you.
1914
02:16:46,131 --> 02:16:50,090
All right, then. Come on up!
1915
02:17:24,669 --> 02:17:27,536
No use in my...
1916
02:17:27,606 --> 02:17:29,733
lying no more.
1917
02:17:31,109 --> 02:17:32,576
I'm through.
1918
02:17:35,614 --> 02:17:37,548
You hear me?
1919
02:17:37,616 --> 02:17:39,083
Yeah.
1920
02:17:40,452 --> 02:17:42,420
I'm dying.
1921
02:17:43,955 --> 02:17:45,547
I...
1922
02:17:45,624 --> 02:17:48,126
I'm going... fast.
1923
02:17:48,126 --> 02:17:51,584
Are you...
Ain't you coming up?
1924
02:17:53,131 --> 02:17:55,759
I want to see you.
I got to see you.
1925
02:17:55,834 --> 02:17:57,597
Where are you?
1926
02:17:59,137 --> 02:18:01,105
Where are you?
1927
02:18:02,641 --> 02:18:04,575
Hurry!
1928
02:18:04,643 --> 02:18:06,941
Please!
1929
02:18:07,012 --> 02:18:10,072
I... I got to...
1930
02:18:10,148 --> 02:18:14,448
hold you... just once more.
1931
02:18:16,988 --> 02:18:19,456
I love you.
1932
02:18:20,992 --> 02:18:22,584
I love you!
1933
02:18:22,661 --> 02:18:25,528
Hurry. Hurry!
1934
02:18:28,099 --> 02:18:30,033
Hurry, honey.
1935
02:18:30,101 --> 02:18:32,604
Hold on! Hold on!
1936
02:18:32,604 --> 02:18:34,105
Hurry!
1937
02:18:34,105 --> 02:18:36,608
Wait for me!
1938
02:18:36,608 --> 02:18:38,576
Wait for me.
1939
02:18:48,620 --> 02:18:50,281
Where are you?
1940
02:19:42,107 --> 02:19:44,609
You always said you could shoot.
1941
02:19:44,609 --> 02:19:47,544
I never believed you.
1942
02:19:47,612 --> 02:19:50,581
I love you.
1943
02:19:51,950 --> 02:19:54,043
I love you.
1944
02:19:54,119 --> 02:19:56,621
Don't cry, honey.
1945
02:19:56,621 --> 02:19:58,555
Don't cry.
1946
02:19:58,623 --> 02:20:02,059
I had to do it.
1947
02:20:02,127 --> 02:20:04,061
Of course you did.
1948
02:20:04,129 --> 02:20:07,064
Let me hold you.
1949
02:20:07,132 --> 02:20:08,633
Let me...
1950
02:20:08,633 --> 02:20:11,568
Just hold me.
Hold me once more.
1951
02:20:11,636 --> 02:20:15,094
Little... bobcat.
1952
02:20:16,094 --> 02:20:26,094
Downloaded From www.AllSubs.org
141506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.