All language subtitles for Duel in the Sun (1946) 144 min.Gregory Peck,Jennifer Jones,Joseph Cotton,Lionel Barrymore,Western

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:09:35,975 --> 00:09:38,477 Ladies and gentlemen... 2 00:09:38,477 --> 00:09:41,446 The overture to "Duel In The Sun." 3 00:10:10,009 --> 00:10:13,445 "Duel In The Sun," two years in the making... 4 00:10:13,512 --> 00:10:16,447 is a saga of Texas in the 1880's... 5 00:10:16,515 --> 00:10:19,450 when primitive passions rode the raw frontier... 6 00:10:19,518 --> 00:10:22,021 of an expanding nation. 7 00:10:22,021 --> 00:10:24,956 Here, the forces of evil were in constant conflict... 8 00:10:25,024 --> 00:10:28,960 with the deeper morality of the hearty pioneers... 9 00:10:29,028 --> 00:10:31,963 and here, as in this story we tell... 10 00:10:32,031 --> 00:10:35,967 a grim fate lay waiting for the transgressor... 11 00:10:36,035 --> 00:10:38,162 upon the laws of God and man. 12 00:10:49,048 --> 00:10:51,983 The characters in "Duel In The Sun"... 13 00:10:52,051 --> 00:10:54,986 are builded out of the legends of a colorful era... 14 00:10:55,054 --> 00:10:57,989 when a million acres were one man's estate... 15 00:10:58,057 --> 00:11:01,925 and another man's life was held as lightly as a woman's virtue. 16 00:11:01,994 --> 00:11:04,497 The character of the sinkiller... 17 00:11:04,497 --> 00:11:07,933 is based upon those bogus unordained evangelists... 18 00:11:08,000 --> 00:11:11,436 who preyed upon the hungry need for spiritual guidance... 19 00:11:11,504 --> 00:11:14,598 and who are recognized as charlatans... 20 00:11:14,674 --> 00:11:17,802 by the intelligent and God-fearing. 21 00:11:31,023 --> 00:11:33,992 "Duel In The Sun." 22 00:13:26,005 --> 00:13:29,941 Deep among the lonely sun-baked hills of Texas... 23 00:13:30,009 --> 00:13:34,446 the great and weather-beaten stone still stands. 24 00:13:34,513 --> 00:13:38,950 The Comanches called it Squaw's Head Rock. 25 00:13:39,018 --> 00:13:42,454 Time cannot change its impassive face... 26 00:13:42,521 --> 00:13:45,456 nor dim the legend of the wild young lovers... 27 00:13:45,524 --> 00:13:50,461 who found heaven and hell in the shadows of the rock. 28 00:13:50,529 --> 00:13:53,032 For when the sun is low... 29 00:13:53,032 --> 00:13:55,967 and the cold wind blows across the desert... 30 00:13:56,035 --> 00:13:57,730 there are those of Indian blood... 31 00:13:57,803 --> 00:13:59,464 who still speak of Pearl Chavez... 32 00:13:59,538 --> 00:14:02,405 the half-breed girl from down along the border... 33 00:14:02,474 --> 00:14:04,408 and of the laughing outlaw... 34 00:14:04,476 --> 00:14:07,912 with whom she here kept a final rendezvous... 35 00:14:07,980 --> 00:14:10,915 never to be seen again. 36 00:14:10,983 --> 00:14:13,918 And this is what the legend says... 37 00:14:13,986 --> 00:14:15,920 A flower known nowhere else... 38 00:14:15,988 --> 00:14:18,490 grows from out of the desperate crags... 39 00:14:18,490 --> 00:14:20,424 where Pearl vanished... 40 00:14:20,492 --> 00:14:23,427 Pearl, who was herself a wild flower... 41 00:14:23,495 --> 00:14:27,932 sprung from the hard clay, quick to blossom... 42 00:14:28,000 --> 00:14:29,968 and early to die. 43 00:14:55,961 --> 00:14:57,656 Pearl. 44 00:14:59,198 --> 00:15:00,893 Where's your ma? 45 00:15:00,966 --> 00:15:02,900 She's in there, dancing. 46 00:15:02,968 --> 00:15:05,471 Like mother, like daughter. 47 00:15:05,471 --> 00:15:09,066 I'm commencing to think I like the daughter better. 48 00:15:09,141 --> 00:15:10,904 Let go! 49 00:15:10,976 --> 00:15:12,967 You go away from me, or I'll call my pa. 50 00:15:14,480 --> 00:15:16,414 That renegade creole squaw-man? 51 00:15:16,482 --> 00:15:19,178 That's a rich one. 52 00:15:55,921 --> 00:16:00,381 I'll just raise you fifty, Mr. Chavez. 53 00:16:00,459 --> 00:16:02,962 Would you mind? 54 00:16:02,962 --> 00:16:04,463 Mind what? 55 00:16:04,463 --> 00:16:07,398 That weed. I find it rather repulsive. 56 00:16:07,466 --> 00:16:10,401 Pretty fancy gentleman, ain't you, Mr. Chavez? 57 00:16:10,469 --> 00:16:13,734 He's not so fancy about his wife, if you ask me. 58 00:16:13,806 --> 00:16:15,330 Look at her. 59 00:17:49,368 --> 00:17:52,428 Quitting? Broke again? 60 00:17:52,504 --> 00:17:54,267 Yes, gentlemen... 61 00:17:54,339 --> 00:17:56,273 but there are greater tragedies... 62 00:17:56,341 --> 00:17:58,639 that I'm sure you wouldn't understand. 63 00:18:40,519 --> 00:18:41,611 Pa! 64 00:18:42,988 --> 00:18:45,013 Pa, will you take me in the Presidio? 65 00:18:45,090 --> 00:18:46,421 I ain't never been in there and... 66 00:18:46,492 --> 00:18:47,993 And you never should be. 67 00:18:47,993 --> 00:18:50,928 What are you doing out here at this hour anyway? 68 00:18:50,996 --> 00:18:52,498 I was just dancing. 69 00:18:52,498 --> 00:18:53,999 I've told your mother repeatedly... 70 00:18:53,999 --> 00:18:56,502 this street is no place for a girl your age. 71 00:18:56,502 --> 00:18:58,299 I didn't mean no harm. 72 00:19:01,940 --> 00:19:05,376 It's my fault, child, not yours. 73 00:19:05,444 --> 00:19:07,912 The sins of the fathers. 74 00:19:10,949 --> 00:19:12,883 Go home now, dear. 75 00:19:12,951 --> 00:19:15,419 I'll be back in a little while. 76 00:19:37,876 --> 00:19:39,571 Don't! Stop! 77 00:19:39,645 --> 00:19:41,112 No, Chavez! Don't! 78 00:19:42,981 --> 00:19:45,973 Don't! Don't! I beg you! Don't! 79 00:19:49,488 --> 00:19:50,853 Pa! 80 00:19:55,994 --> 00:19:57,928 I plead no mitigating circumstances. 81 00:19:57,996 --> 00:20:00,931 They deserved to die, as I deserve to die. 82 00:20:00,999 --> 00:20:02,933 For I long since killed a person... 83 00:20:03,001 --> 00:20:06,437 much superior to either of them... myself. 84 00:20:06,505 --> 00:20:09,440 I killed that person the day I gave my family's name... 85 00:20:09,508 --> 00:20:12,443 to the woman who became my wife. 86 00:20:12,511 --> 00:20:14,012 And since I believe... 87 00:20:14,012 --> 00:20:15,946 the punishment should fit the crime... 88 00:20:16,014 --> 00:20:18,983 I suggest that you hang me by the neck until I am dead. 89 00:20:22,521 --> 00:20:25,023 It's from Laura Belle. 90 00:20:25,023 --> 00:20:27,787 Did I ever tell you about her? 91 00:20:27,859 --> 00:20:29,656 She's my second cousin. 92 00:20:31,697 --> 00:20:33,722 Yes, Laura Belle is my second cousin... 93 00:20:33,799 --> 00:20:36,962 but she was more than that to me. 94 00:20:37,035 --> 00:20:41,972 You see, once upon a time, in a different age... 95 00:20:42,040 --> 00:20:46,807 in a different age and such a different world... 96 00:20:46,878 --> 00:20:48,971 I was in love. 97 00:20:49,047 --> 00:20:52,175 And wonderful to believe, the lady was in love with me. 98 00:20:53,719 --> 00:20:55,983 You mustn't look at me as though that were impossible. 99 00:20:56,054 --> 00:20:58,921 I was quite the looker in my day and very dashing. 100 00:20:58,991 --> 00:21:02,927 Perhaps a bit too dashing. 101 00:21:02,995 --> 00:21:06,431 And that's why this very wonderful girl... 102 00:21:06,498 --> 00:21:12,437 who might have been your mother, decided on security... 103 00:21:12,504 --> 00:21:15,473 and gave herself in wedlock to a wealthy yankee. 104 00:21:15,540 --> 00:21:17,042 Better make it fast, Chavez. 105 00:21:17,042 --> 00:21:18,441 You've only got five minutes left. 106 00:21:18,510 --> 00:21:20,307 No! No! 107 00:21:21,680 --> 00:21:23,204 They can't. 108 00:21:23,282 --> 00:21:25,944 They can't. I won't let them. 109 00:21:26,018 --> 00:21:27,952 Better that it end. 110 00:21:28,020 --> 00:21:29,885 Really it is. 111 00:21:32,024 --> 00:21:34,618 Your mother and I can't hurt you any longer. 112 00:21:34,693 --> 00:21:37,457 Laura Belle wants my little girl to go to her. 113 00:21:37,529 --> 00:21:39,463 Yes, just a few more weeks... 114 00:21:39,531 --> 00:21:41,465 and at last, you'll have a home... 115 00:21:41,533 --> 00:21:43,433 the mother you should have had. 116 00:21:45,037 --> 00:21:47,505 No, you mustn't leave me. You mustn't. 117 00:21:49,041 --> 00:21:50,975 You've been a good child. 118 00:21:51,043 --> 00:21:52,977 Through some miracle, you're good... 119 00:21:53,045 --> 00:21:55,547 and you're decent, and you're strong. 120 00:21:55,547 --> 00:21:58,482 And now you must prove that you are strong. 121 00:21:58,550 --> 00:22:01,417 You will do that for me, won't you, darling? 122 00:22:01,486 --> 00:22:03,989 No tears, no grief... 123 00:22:03,989 --> 00:22:06,457 now or later. 124 00:22:09,328 --> 00:22:12,388 Here. Keep this scarf. 125 00:22:14,499 --> 00:22:16,433 Wear it sometimes. 126 00:22:16,501 --> 00:22:19,129 Get her out of here, Chavez. 127 00:22:19,204 --> 00:22:22,435 Listen to me, darling. We've very little time. 128 00:22:22,507 --> 00:22:25,442 I want you to lean on Laura Belle... 129 00:22:25,510 --> 00:22:28,013 make her your inspiration and your guide. 130 00:22:28,013 --> 00:22:30,948 And then one day, you'll be the great lady... 131 00:22:31,016 --> 00:22:33,951 I've always wanted you to be. 132 00:22:34,019 --> 00:22:36,521 Promise me that. 133 00:22:36,521 --> 00:22:38,023 I promise. 134 00:22:38,023 --> 00:22:39,490 Cross your heart? 135 00:22:41,026 --> 00:22:42,527 Cross my heart. 136 00:22:42,527 --> 00:22:44,461 She'll love you. I know she will. 137 00:22:44,529 --> 00:22:48,397 And you must give her all the love you've had for me. 138 00:22:55,540 --> 00:22:58,475 Smile for me. 139 00:22:58,543 --> 00:23:01,944 Now, now. Head high. 140 00:23:03,482 --> 00:23:05,677 Strong. 141 00:23:07,486 --> 00:23:10,455 Very strong. 142 00:23:20,999 --> 00:23:23,934 All threats of hell and hopes of paradise... 143 00:23:24,002 --> 00:23:26,505 one thing at least is certain... 144 00:23:26,505 --> 00:23:28,439 this life flies. 145 00:23:28,507 --> 00:23:32,443 One thing is certain, and the rest is lies. 146 00:23:32,511 --> 00:23:37,949 The flower that once has bloomed forever dies. 147 00:23:38,016 --> 00:23:39,950 Ready, Chavez? 148 00:23:40,018 --> 00:23:41,986 Quite ready, sheriff. 149 00:23:57,536 --> 00:23:58,503 Whoa! 150 00:24:05,477 --> 00:24:08,412 I beg your pardon. 151 00:24:08,480 --> 00:24:10,982 You can't be... What's your name? 152 00:24:10,982 --> 00:24:12,950 None of your business. 153 00:24:14,986 --> 00:24:16,453 Sorry. 154 00:24:19,991 --> 00:24:22,926 I really am sorry. I wonder if I could... 155 00:24:22,994 --> 00:24:25,929 I don't talk to no strangers. 156 00:24:25,997 --> 00:24:30,434 That's a good rule generally, I grant you, but... 157 00:24:30,502 --> 00:24:32,470 in this case, it... 158 00:24:34,506 --> 00:24:36,007 Come on. 159 00:24:36,007 --> 00:24:37,941 Won't you answer just one question? 160 00:24:38,009 --> 00:24:39,511 What is it? 161 00:24:39,511 --> 00:24:41,103 Did you see a little southern tot... 162 00:24:41,179 --> 00:24:42,681 on the Guadalupe coach? 163 00:24:42,681 --> 00:24:43,648 No. 164 00:24:45,183 --> 00:24:47,117 Are you sure? She was traveling alone. 165 00:24:47,185 --> 00:24:48,948 You said "one question." 166 00:24:49,020 --> 00:24:51,523 I know, but it doesn't seem unreasonable if you... 167 00:24:51,523 --> 00:24:53,457 Now you go away and leave me alone. 168 00:24:53,525 --> 00:24:55,459 I know all about men like you. 169 00:24:55,527 --> 00:24:56,994 Well... 170 00:24:58,530 --> 00:24:59,929 Good morning. 171 00:25:01,466 --> 00:25:03,400 Why couldn't they have been a little more explicit... 172 00:25:03,468 --> 00:25:05,402 about just which coach they were sending her on? 173 00:25:05,470 --> 00:25:06,972 Don't worry, Jesse. 174 00:25:06,972 --> 00:25:09,236 I'll drive her out to the ranch whenever she shows up. 175 00:25:09,307 --> 00:25:10,809 Thanks, Lem. You can't miss her. 176 00:25:10,809 --> 00:25:12,310 She's one of those... 177 00:25:12,310 --> 00:25:13,812 well-brought-up southern children. 178 00:25:13,812 --> 00:25:15,404 Probably be hungry and crying her eyes out. 179 00:25:15,480 --> 00:25:18,415 I'll give her some milk and blow her nose for her. 180 00:25:18,483 --> 00:25:19,950 Thanks again. 181 00:25:21,152 --> 00:25:22,654 And... so long! 182 00:25:22,654 --> 00:25:24,212 So long. 183 00:25:24,289 --> 00:25:27,258 Give my regards to the old man. 184 00:25:27,325 --> 00:25:29,452 I will. 185 00:25:29,528 --> 00:25:32,429 Say hello to Laura Belle for me. 186 00:25:32,497 --> 00:25:33,964 Wait! 187 00:25:35,300 --> 00:25:39,134 Wait! Do you know somebody named Laura Belle? 188 00:25:40,505 --> 00:25:43,941 I said, do you know somebody named Laura Belle? 189 00:25:44,009 --> 00:25:45,510 None of your business. 190 00:25:45,510 --> 00:25:47,012 It is my business. 191 00:25:47,012 --> 00:25:48,775 I don't talk to no strangers. 192 00:25:48,847 --> 00:25:50,610 You can answer one question, can't you? 193 00:25:50,682 --> 00:25:52,172 That won't hurt you none. 194 00:25:52,250 --> 00:25:55,185 All right, one question. But remember, just one. 195 00:25:55,253 --> 00:25:56,948 I know all about girls like you. 196 00:25:57,022 --> 00:25:59,524 Don't you dare say that. 197 00:25:59,524 --> 00:26:00,889 Pearl. 198 00:26:00,959 --> 00:26:02,654 How'd you know my name? 199 00:26:02,727 --> 00:26:04,388 If you hadn't been so uppity... 200 00:26:04,462 --> 00:26:06,555 I'd have known who you were a long time ago. 201 00:26:06,631 --> 00:26:08,223 Now come on. Get in. 202 00:26:08,300 --> 00:26:09,801 Who are you? 203 00:26:09,801 --> 00:26:11,564 My mother couldn't come to meet you... 204 00:26:11,636 --> 00:26:13,138 so I came in her place. 205 00:26:13,138 --> 00:26:15,902 I'm Laura Belle's son... the older one, Jesse. 206 00:26:15,974 --> 00:26:16,998 There. 207 00:26:34,993 --> 00:26:37,928 I'm sorry about not recognizing you. 208 00:26:37,996 --> 00:26:40,498 I guess your clothes sort of fooled me. 209 00:26:40,498 --> 00:26:43,001 Don't misunderstand me. I think they're beautiful. 210 00:26:43,001 --> 00:26:44,502 You do? 211 00:26:44,502 --> 00:26:47,437 Yes, and very unusual. But you know... 212 00:26:47,505 --> 00:26:50,008 I think I'd like to see you in brighter colors. 213 00:26:50,008 --> 00:26:51,942 Like green? I have a green blouse. 214 00:26:52,010 --> 00:26:54,604 - Green, blue, yellow maybe. - Yellow? 215 00:26:54,679 --> 00:26:56,613 I have a real pretty yellow one right here. 216 00:26:56,681 --> 00:27:00,208 - I'll put it on now. - Not now. 217 00:27:00,285 --> 00:27:02,651 Save it for tomorrow. 218 00:27:15,967 --> 00:27:17,901 Here's where the ranch starts. 219 00:27:17,969 --> 00:27:22,599 There's the marker... the Spanish Bit... 220 00:27:22,674 --> 00:27:24,904 a million acres of McCanles empire. 221 00:27:24,976 --> 00:27:27,479 Empire? Isn't this still Texas? 222 00:27:27,479 --> 00:27:31,176 Yes, but the Senator doesn't always acknowledge that. Look. 223 00:27:31,249 --> 00:27:33,649 He puts his seal of ownership on everything. 224 00:27:33,718 --> 00:27:35,913 It's on his sons, too, I suppose. 225 00:27:35,987 --> 00:27:37,921 In fact, I'm sure my brother Lewt and I... 226 00:27:37,989 --> 00:27:39,923 are the Senator's favorite property. 227 00:27:39,991 --> 00:27:42,926 Is your brother as nice as you are? 228 00:27:42,994 --> 00:27:45,360 Girls in town think he's nicer. 229 00:27:46,831 --> 00:27:49,425 - Hiya, Jesse. - Howdy, Jake. 230 00:27:49,501 --> 00:27:51,969 Fine foals. 231 00:27:59,978 --> 00:28:02,538 Is that your house? 232 00:28:02,614 --> 00:28:04,445 That is the residence 233 00:28:04,516 --> 00:28:07,041 of Jackson Tilt McCanles and family. 234 00:28:07,118 --> 00:28:11,487 And on to the fortress... and happiness. 235 00:28:30,141 --> 00:28:33,406 Jesse! Pearl! 236 00:28:48,493 --> 00:28:49,994 Here you are. 237 00:28:49,994 --> 00:28:52,963 Prettiest girl ever to set foot on Spanish Bit. 238 00:28:54,399 --> 00:28:55,866 Pearl, dear. 239 00:28:57,001 --> 00:28:59,060 I'm so glad you've come to us, darling. 240 00:28:59,137 --> 00:29:01,867 Here, let me look at you. 241 00:29:01,940 --> 00:29:04,465 Yes, you're Scott's daughter. 242 00:29:04,542 --> 00:29:06,044 And now you're ours. 243 00:29:06,044 --> 00:29:07,705 You're just like he said. 244 00:29:07,779 --> 00:29:10,373 I'm afraid I'm somewhat different than he remembered. 245 00:29:10,448 --> 00:29:11,915 But come, dear. 246 00:29:11,983 --> 00:29:13,883 Did you take good care of her, Jesse? 247 00:29:13,952 --> 00:29:15,886 I showed her all the points of interest. 248 00:29:15,954 --> 00:29:18,889 - He did. He's nice. - I think so, too. 249 00:29:18,957 --> 00:29:20,822 You southern belles are all alike. 250 00:29:22,460 --> 00:29:24,963 Where in holleration you been all day? 251 00:29:24,963 --> 00:29:26,726 I just went down to Paradise Flats. 252 00:29:26,798 --> 00:29:29,596 - Senator, this is Pearl. - Who? 253 00:29:29,667 --> 00:29:31,066 Pearl Chavez, our cousin. 254 00:29:31,136 --> 00:29:33,434 You remember. We invited her to come and stay with us. 255 00:29:33,505 --> 00:29:36,668 Don't be scared. You're not a trespasser. 256 00:29:36,741 --> 00:29:39,039 She's no cousin of mine. 257 00:29:39,110 --> 00:29:40,907 She's Scott Chavez's daughter, ain't she? 258 00:29:40,979 --> 00:29:42,913 Yes, of course she is. 259 00:29:42,981 --> 00:29:45,575 Why don't you say so? 260 00:29:45,650 --> 00:29:49,984 Girl, what are you doing in that getup? 261 00:29:50,054 --> 00:29:51,988 Is that the latest fashion... 262 00:29:52,056 --> 00:29:55,924 with them aristocratic cousins of yours? 263 00:29:55,994 --> 00:30:00,658 Or is it what they're wearing this season in wigwams? 264 00:30:03,701 --> 00:30:05,760 Come on, boy. We got to talk business. 265 00:30:05,837 --> 00:30:07,338 See you later, Pearl. 266 00:30:07,338 --> 00:30:10,432 Come, dear. I'll take you to your room. 267 00:30:10,508 --> 00:30:12,010 He don't want me here. 268 00:30:12,010 --> 00:30:14,945 You mustn't mind the Senator. He doesn't mean anything by it. 269 00:30:15,013 --> 00:30:16,947 It's his way ever since... 270 00:30:17,015 --> 00:30:18,949 ever since his accident. 271 00:30:19,017 --> 00:30:20,518 Accident? 272 00:30:20,518 --> 00:30:22,020 It's a long story... 273 00:30:22,020 --> 00:30:23,954 and, I'm afraid, not a very pleasant one. 274 00:30:24,022 --> 00:30:25,956 I wish we had a better room for you... 275 00:30:26,024 --> 00:30:28,788 but later on, we'll speak to the Senator. 276 00:30:28,860 --> 00:30:30,987 Lewton, dear. 277 00:30:33,865 --> 00:30:37,494 This is Pearl. My youngest son... Lewton. 278 00:30:39,637 --> 00:30:42,936 Pleased to meet you, Lewton. 279 00:30:43,007 --> 00:30:45,976 Pleased to meet you... 280 00:30:46,044 --> 00:30:47,375 Pearl. 281 00:30:48,880 --> 00:30:50,347 Come, Pearl. 282 00:30:50,415 --> 00:30:52,975 You and Lewton will have plenty of time later on... 283 00:30:53,051 --> 00:30:55,212 to get to know one another. 284 00:30:55,286 --> 00:30:58,517 I'm sure we will. 285 00:31:03,428 --> 00:31:07,364 Yay... boy. 286 00:31:14,505 --> 00:31:17,599 Sounds of the rude world 287 00:31:17,675 --> 00:31:21,202 Heard in the day 288 00:31:21,279 --> 00:31:23,440 Lulled by the moonlight 289 00:31:23,514 --> 00:31:27,814 Have all passed away 290 00:31:29,354 --> 00:31:33,154 Beautiful dreamer 291 00:31:33,224 --> 00:31:36,716 Queen of my song 292 00:31:36,794 --> 00:31:40,457 List' while I woo thee... 293 00:31:40,531 --> 00:31:43,466 Where will I put your medicine, Mrs. McCanles? 294 00:31:43,534 --> 00:31:46,002 Leave it on the table. 295 00:31:47,538 --> 00:31:50,473 Mrs. McCanles, can I get married? 296 00:31:50,541 --> 00:31:53,044 But, Vashti, whom do you want to marry? 297 00:31:53,044 --> 00:31:54,978 Nobody in particular, ma'am. 298 00:31:55,046 --> 00:31:57,981 I just thought I'd kind of like to get married. 299 00:31:58,049 --> 00:31:59,550 Of course, Vashti. 300 00:31:59,550 --> 00:32:01,415 You may marry whenever you wish. 301 00:32:01,486 --> 00:32:03,454 Thank you, ma'am. 302 00:32:04,989 --> 00:32:06,491 Do you know anybody... 303 00:32:06,491 --> 00:32:08,482 who would be nice for me to marry? 304 00:32:10,028 --> 00:32:13,225 No, I don't, but I'll think about it. 305 00:32:13,298 --> 00:32:15,425 Thank you, ma'am. 306 00:32:15,500 --> 00:32:18,025 There's no particular hurry. 307 00:32:18,102 --> 00:32:19,933 That Vashti. 308 00:32:20,004 --> 00:32:23,269 I'm afraid I'll never be able to train her properly. 309 00:32:23,341 --> 00:32:24,968 And as to marriage... 310 00:32:27,011 --> 00:32:28,603 Sit down. 311 00:32:28,680 --> 00:32:31,342 I'm glad your father sent you to me. 312 00:32:31,416 --> 00:32:33,941 All you have to do is behave like a lady. 313 00:32:34,018 --> 00:32:35,952 Not that Scott Chavez's daughter... 314 00:32:36,020 --> 00:32:37,954 could ever be anything but a lady. 315 00:32:38,022 --> 00:32:39,956 I'm a good girl, ma'am. 316 00:32:40,024 --> 00:32:44,620 Of course you are, dear, but you see... 317 00:32:44,696 --> 00:32:47,961 you'll be the only young girl at Spanish Bit. 318 00:32:48,032 --> 00:32:49,624 No one could blame you... 319 00:32:49,701 --> 00:32:51,396 if your head were turned a little. 320 00:32:51,469 --> 00:32:53,960 You take Lewton, for instance. 321 00:32:54,038 --> 00:32:56,541 He's such an attractive boy. 322 00:32:56,541 --> 00:32:58,475 I think Jesse's much nicer. 323 00:32:58,543 --> 00:33:00,738 But you scarcely know Lewton. 324 00:33:00,812 --> 00:33:02,905 Of course, he's a bit undisciplined... 325 00:33:02,981 --> 00:33:06,417 but perhaps that's what gives westerners their charm. 326 00:33:06,484 --> 00:33:08,987 The Senator was like that. 327 00:33:08,987 --> 00:33:11,353 That's why, when your father... 328 00:33:12,991 --> 00:33:16,927 Jesse always chides me for talking about the past. 329 00:33:16,995 --> 00:33:18,587 I hope Jesse likes me. 330 00:33:18,663 --> 00:33:20,426 We're going to lose him someday. 331 00:33:20,498 --> 00:33:23,934 I've known that ever since he came back from law school. 332 00:33:24,002 --> 00:33:25,594 I've been so selfish. 333 00:33:25,670 --> 00:33:29,436 He'd have gone long ago if it weren't for me. 334 00:33:29,507 --> 00:33:32,442 My firstborn... he's so good. 335 00:33:32,510 --> 00:33:36,446 He's made such a difference in my life. 336 00:33:36,514 --> 00:33:39,608 - Ma'am? - Yes, Pearl? 337 00:33:39,684 --> 00:33:41,948 I'll be a good girl. 338 00:33:42,020 --> 00:33:44,522 I promise I will. 339 00:33:44,522 --> 00:33:47,025 I want to be like you. 340 00:33:47,025 --> 00:33:49,960 That's what my father wanted. 341 00:33:50,028 --> 00:33:52,963 I'm afraid neither your father nor I... 342 00:33:53,031 --> 00:33:54,965 found happiness, child. 343 00:33:55,033 --> 00:33:57,501 I hope you will. 344 00:33:59,971 --> 00:34:01,905 Come, child. 345 00:34:01,973 --> 00:34:04,475 This is no way to begin. 346 00:34:04,475 --> 00:34:06,841 Do you know this waltz? 347 00:34:10,982 --> 00:34:15,248 Will you stop that infernal instrument! 348 00:34:15,319 --> 00:34:17,116 King me, Senator. 349 00:34:17,188 --> 00:34:20,851 I always figured when I moved into my own quarters... 350 00:34:20,925 --> 00:34:22,415 I'd be rid of that noise. 351 00:34:22,493 --> 00:34:24,427 I guess that's it, Senator. 352 00:34:24,495 --> 00:34:26,998 I think I'll take me a little stroll. 353 00:34:26,998 --> 00:34:30,434 Now we got that papoose to put up with. 354 00:34:30,501 --> 00:34:32,435 I don't know. 355 00:34:32,503 --> 00:34:34,835 She looks like a pretty cute tamale to me. 356 00:34:34,906 --> 00:34:38,342 You think so? Wouldn't appeal to me none. 357 00:34:38,409 --> 00:34:42,607 Of course, I always liked my women more... 358 00:34:42,680 --> 00:34:45,979 Say, Senator. 359 00:34:46,050 --> 00:34:47,449 Yeah, Lewt? 360 00:34:47,518 --> 00:34:49,452 You know that last trip I took up to Abilene? 361 00:34:49,520 --> 00:34:50,612 Yeah. 362 00:34:50,688 --> 00:34:53,953 I was driving the herd all day and kind of tired... 363 00:34:54,025 --> 00:34:55,959 and felt like getting some relaxation. 364 00:34:56,027 --> 00:34:57,961 Yeah. Didn't happen to drop into a place... 365 00:34:58,029 --> 00:34:59,894 called the Last Chance, did you? 366 00:34:59,964 --> 00:35:01,898 How did you find that out? 367 00:35:01,966 --> 00:35:04,469 Sent them a check for 1,600 just yesterday. 368 00:35:04,469 --> 00:35:06,403 That's how I found out. 369 00:35:06,471 --> 00:35:09,907 I guess I had a few drinks too many. 370 00:35:09,974 --> 00:35:11,908 That's all right. 371 00:35:11,976 --> 00:35:14,911 A fella's got to sow some wild oats sometime. 372 00:35:14,979 --> 00:35:16,913 What's the money for? 373 00:35:16,981 --> 00:35:18,915 Senator... 374 00:35:18,983 --> 00:35:21,349 I hope someday I'll be like you. 375 00:35:23,488 --> 00:35:27,424 The only thing I don't like about you... 376 00:35:27,492 --> 00:35:29,994 is the miserable way you play poker. 377 00:35:29,994 --> 00:35:34,431 Trying to fill inside straights is a sucker's game. 378 00:35:34,499 --> 00:35:37,468 Go on, boy. Go on. Run along. 379 00:35:40,171 --> 00:35:42,799 What a boy. 380 00:35:52,316 --> 00:35:55,683 How'd they come to name you Pearl? 381 00:35:55,753 --> 00:35:57,778 I don't know, sir. 382 00:35:57,855 --> 00:36:00,983 Couldn't have had much eye for color, could they? 383 00:36:03,461 --> 00:36:09,923 They might better have called you Pocahontas or Minnehaha. 384 00:36:10,001 --> 00:36:11,491 Ain't that right? 385 00:36:11,569 --> 00:36:14,333 I guess so. 386 00:36:14,405 --> 00:36:17,397 All right, Minne, on your way. 387 00:36:17,475 --> 00:36:19,977 Good night, sir. 388 00:36:19,977 --> 00:36:22,707 Minne... ha ha. 389 00:36:22,780 --> 00:36:24,907 Ha ha. 390 00:36:24,982 --> 00:36:26,916 Hello, Pearl. What's the matter? 391 00:36:26,984 --> 00:36:30,442 Are you unhappy? Don't you like Spanish Bit? 392 00:36:32,023 --> 00:36:33,923 If everybody was like you. 393 00:36:33,991 --> 00:36:35,925 If everybody was like me, the world would be... 394 00:36:35,993 --> 00:36:37,927 a terribly frustrated sort of place. 395 00:36:37,995 --> 00:36:39,497 What do you mean? 396 00:36:39,497 --> 00:36:42,432 Nothing for you to worry your pretty little head about. 397 00:36:42,500 --> 00:36:44,434 I want to learn. Will you learn me? 398 00:36:44,502 --> 00:36:46,436 Your ma says you're a lawyer. 399 00:36:46,504 --> 00:36:49,439 I want to be a lady and know everything, like her. 400 00:36:49,507 --> 00:36:52,442 I wonder if learning ever made mother any happier. 401 00:36:52,510 --> 00:36:55,012 - I wish I could do that. - What? 402 00:36:55,012 --> 00:36:57,515 Make rings like that. Can I try? Let me try. 403 00:36:57,515 --> 00:36:59,881 No, Pearl. Now whoa. 404 00:36:59,951 --> 00:37:01,919 Ladies aren't supposed to smoke. 405 00:37:03,955 --> 00:37:06,890 Now you won't want to learn me things, will you? 406 00:37:06,958 --> 00:37:09,460 You don't like me no more, do you? 407 00:37:09,460 --> 00:37:11,928 Of course I do. 408 00:37:13,965 --> 00:37:17,423 I'm afraid a lot of men will want to learn you things. 409 00:37:22,473 --> 00:37:24,976 I think you better go to bed... 410 00:37:24,976 --> 00:37:26,944 like a good little girl. 411 00:37:29,146 --> 00:37:32,411 We'll discuss your education another time. 412 00:37:32,483 --> 00:37:34,417 All right. 413 00:37:34,485 --> 00:37:36,419 Good night, Pearl. 414 00:37:36,487 --> 00:37:38,455 Good night, Jesse. 415 00:37:54,238 --> 00:37:55,967 Good night. 416 00:38:25,970 --> 00:38:27,938 What do you want? 417 00:38:44,989 --> 00:38:46,923 I hate you! 418 00:38:46,991 --> 00:38:49,926 Don't you pretend nobody ever did that before. 419 00:38:49,994 --> 00:38:53,293 They didn't. Nobody did. Nobody's going to. 420 00:38:54,665 --> 00:38:55,962 You little... 421 00:39:03,307 --> 00:39:04,797 You leave that alone! 422 00:39:06,277 --> 00:39:08,404 I reckon he must be the white half. 423 00:39:12,616 --> 00:39:15,949 I forgot to say good night, ma'am. 424 00:39:24,295 --> 00:39:28,891 Sometimes I feel like a motherless child 425 00:39:28,966 --> 00:39:34,233 That ain't no ham, Miss Pearl. That's a pig. 426 00:39:34,305 --> 00:39:35,897 Same thing. 427 00:39:35,973 --> 00:39:38,476 But Mrs. McCanles, she's very particular... 428 00:39:38,476 --> 00:39:43,413 and she don't want no big pig listed like no little ham. 429 00:39:43,481 --> 00:39:45,983 Here. Maybe you better make the list, Vashti. 430 00:39:45,983 --> 00:39:47,917 No, ma'am. I can't write. 431 00:39:47,985 --> 00:39:51,921 Mrs. McCanles says to me once, "Vashti, can you write?" 432 00:39:51,989 --> 00:39:53,923 And I says, "Mrs. McCanles..." 433 00:39:53,991 --> 00:39:55,925 Vashti. 434 00:39:55,993 --> 00:39:59,087 Mrs. McCanles says to me once, "Vashti, can you write?" 435 00:39:59,163 --> 00:40:00,926 And I says, "Mrs. McCanles..." 436 00:40:00,998 --> 00:40:02,500 Vashti! 437 00:40:02,500 --> 00:40:04,001 Mrs. McCanles says... 438 00:40:04,001 --> 00:40:05,503 Vashti! 439 00:40:05,503 --> 00:40:08,097 That's Mr. Lewt. I think he wants to see me. 440 00:40:08,172 --> 00:40:09,571 Vashti, where are you? 441 00:40:09,640 --> 00:40:12,438 I'm scared of that Mr. Lewt. 442 00:40:12,510 --> 00:40:15,946 He says to me once, "Vashti, you're empty-headed." 443 00:40:16,013 --> 00:40:16,945 Vashti! 444 00:40:17,014 --> 00:40:18,948 Tell Miss Pearl to come out here. 445 00:40:19,016 --> 00:40:20,313 Miss Pearl... 446 00:40:20,384 --> 00:40:23,148 I heard him. Tell him I'm busy. 447 00:40:23,220 --> 00:40:24,619 Why don't you tell him... 448 00:40:24,688 --> 00:40:26,383 and I'll just run along up to the house? 449 00:40:26,457 --> 00:40:28,789 All right, I'll tell him. 450 00:40:30,361 --> 00:40:31,828 What do you want? 451 00:40:31,896 --> 00:40:34,456 Thought you might like to see some tricks. 452 00:40:34,532 --> 00:40:35,999 Watch this. 453 00:40:39,870 --> 00:40:41,963 That's a good boy. 454 00:40:54,151 --> 00:40:55,618 Hey, Lewt. 455 00:40:56,821 --> 00:40:58,049 What do you want? 456 00:40:58,122 --> 00:41:00,352 I thought you were supposed to be on the round-up today. 457 00:41:00,424 --> 00:41:02,255 And suppose you tend to your mortgages... 458 00:41:02,326 --> 00:41:04,920 and stop sticking your nose in my business. 459 00:41:04,995 --> 00:41:07,395 Just as one civilized man to another, l... 460 00:41:07,465 --> 00:41:08,932 if that isn't insulting you... 461 00:41:08,999 --> 00:41:10,933 I have a little suggestion to make. 462 00:41:11,001 --> 00:41:12,935 All right. Let's have it. 463 00:41:13,003 --> 00:41:16,200 Why don't you leave this one alone? 464 00:41:16,273 --> 00:41:19,299 She may do very nicely if given half a chance. 465 00:41:20,678 --> 00:41:22,612 What's the matter, judge? 466 00:41:22,680 --> 00:41:25,478 You got her earmarked for yourself? 467 00:41:34,725 --> 00:41:36,192 Hey, Pearl. 468 00:41:37,528 --> 00:41:40,030 Come on, Dice. Push. 469 00:41:40,030 --> 00:41:42,055 Whoa. 470 00:41:42,132 --> 00:41:44,259 Give me a good push. 471 00:41:47,104 --> 00:41:50,005 Whoa, boy. I want you to meet a lady. 472 00:41:51,842 --> 00:41:54,675 Now bow for the lady, Dice. 473 00:41:58,048 --> 00:41:59,948 He's right smart. 474 00:42:01,919 --> 00:42:05,286 What do you think of my new girl, Dice? 475 00:42:07,491 --> 00:42:10,426 Oh? Maybe not. 476 00:42:10,494 --> 00:42:12,860 Did you teach him all that? 477 00:42:15,299 --> 00:42:16,766 All that and lots more. 478 00:42:16,834 --> 00:42:18,597 He'll turn on a dime and give you change. 479 00:42:18,669 --> 00:42:21,604 - Do you want to try him? - Me ride him? 480 00:42:21,672 --> 00:42:23,173 You're just having fun with me. 481 00:42:23,173 --> 00:42:24,675 Or can't you ride bareback? 482 00:42:24,675 --> 00:42:27,439 - Of course I can. - Let me see you. 483 00:42:27,511 --> 00:42:29,809 I could show you, but I got work to do. 484 00:42:29,880 --> 00:42:33,475 Of course, if you don't dare, I don't give a doggone. 485 00:42:37,688 --> 00:42:39,747 Yeah? 486 00:42:39,823 --> 00:42:41,450 Get off him. 487 00:42:41,525 --> 00:42:43,459 Sure enough. He won't throw you. 488 00:42:43,527 --> 00:42:45,495 He's smooth as cream. 489 00:42:52,036 --> 00:42:54,004 Come on! 490 00:42:56,073 --> 00:42:58,007 Now git! 491 00:43:17,328 --> 00:43:18,852 Open the gate! 492 00:44:07,945 --> 00:44:09,435 You all right? 493 00:44:15,986 --> 00:44:18,489 That was a fool thing to say. 494 00:44:18,489 --> 00:44:21,856 You never rode bareback before in your life. 495 00:44:23,327 --> 00:44:26,660 I never said I had. 496 00:44:26,730 --> 00:44:28,595 Is she hurt, Lewt? 497 00:44:28,666 --> 00:44:30,258 No. Get out of here. 498 00:44:30,334 --> 00:44:31,835 Can we do anything? 499 00:44:31,835 --> 00:44:33,928 Go on and mosey, will you? 500 00:44:34,004 --> 00:44:36,472 Sure. 501 00:44:42,680 --> 00:44:45,615 You got gumption, but you ain't got no sense. 502 00:44:45,683 --> 00:44:47,446 If you'd only let me start him right... 503 00:44:47,518 --> 00:44:49,452 instead of scaring him that way. 504 00:44:49,520 --> 00:44:51,454 It wasn't him that was scared. 505 00:44:51,522 --> 00:44:53,456 He won't throw me next time. 506 00:44:53,524 --> 00:44:55,287 You better stick to buggy-riding. 507 00:44:55,359 --> 00:44:57,452 Maybe him and me ain't your style. 508 00:44:57,528 --> 00:44:59,894 Ain't no maybe about you. 509 00:44:59,963 --> 00:45:01,897 I wish you'd let me ride him some more. 510 00:45:01,965 --> 00:45:03,694 Sure. 511 00:45:03,767 --> 00:45:05,701 How'd you like me to give him to you? 512 00:45:05,769 --> 00:45:08,397 You mean for keeps? You're not just teasing? 513 00:45:08,472 --> 00:45:10,406 No. I guess you'd rather have Jesse... 514 00:45:10,474 --> 00:45:12,066 pick you out a riding horse... 515 00:45:12,142 --> 00:45:13,905 even if he don't know the difference... 516 00:45:13,977 --> 00:45:15,911 between a pinto and a strawberry roan. 517 00:45:15,979 --> 00:45:17,481 I like this one. 518 00:45:17,481 --> 00:45:19,415 And you like me, don't you, honey? 519 00:45:19,483 --> 00:45:21,417 You won't throw me no more. 520 00:45:21,485 --> 00:45:23,783 All right. He's yours. 521 00:45:31,662 --> 00:45:34,927 Let's you and me ride down to the sump after supper, huh? 522 00:45:34,998 --> 00:45:36,500 Where's that? 523 00:45:36,500 --> 00:45:39,435 A shady place over by Hidden Canyon. 524 00:45:39,503 --> 00:45:43,599 The water's good and deep now, almost over your head. 525 00:45:43,674 --> 00:45:46,268 You mean go swimming... together? 526 00:45:46,343 --> 00:45:49,608 I'll bring along my guitar, play us some music. 527 00:45:49,680 --> 00:45:51,181 You got a nerve. 528 00:45:51,181 --> 00:45:53,445 The moon will be pretty near full. 529 00:45:53,517 --> 00:45:56,452 You didn't buy me, just giving me a horse. 530 00:45:56,520 --> 00:46:00,388 I'll be waiting for you after supper out by the bell. 531 00:46:00,457 --> 00:46:02,425 I won't go. 532 00:46:03,894 --> 00:46:05,589 I won't! 533 00:46:11,969 --> 00:46:14,904 Listen to this for poppycock. 534 00:46:14,972 --> 00:46:17,907 "And the benefits to be derived... 535 00:46:17,975 --> 00:46:21,911 "by the small ranchers from the new railroad... 536 00:46:21,979 --> 00:46:26,006 "are too numerous to need recounting here." 537 00:46:26,083 --> 00:46:27,573 "Small ranchers." 538 00:46:27,651 --> 00:46:30,245 Ignorant, nasty, spoiling the open range... 539 00:46:30,320 --> 00:46:31,912 with their measly fences. 540 00:46:31,989 --> 00:46:34,924 And say, Jesse. I should have told you before. 541 00:46:34,992 --> 00:46:36,926 Them surveyors had the gall... 542 00:46:36,994 --> 00:46:39,496 to come traipsing over Spanish Bit... 543 00:46:39,496 --> 00:46:42,294 with them infernal spyglasses of theirs. 544 00:46:42,366 --> 00:46:44,926 I almost fired that new foreman Ken... 545 00:46:45,002 --> 00:46:46,799 for letting them on the place. 546 00:46:48,172 --> 00:46:50,265 Shouldn't have done that, Senator. 547 00:46:50,340 --> 00:46:51,602 Why not? 548 00:46:51,675 --> 00:46:53,438 Because it wasn't Ken who let them on the place. 549 00:46:53,510 --> 00:46:55,444 Nobody else would have had the nerve. 550 00:46:55,512 --> 00:46:58,037 I was the one that told them they could do it. 551 00:46:58,115 --> 00:47:00,811 - Have you gone plumb crazy? - I don't think so. 552 00:47:00,884 --> 00:47:02,875 I thought it might be a good idea to cooperate... 553 00:47:02,953 --> 00:47:05,455 and have the tracks where they'd do the most good. 554 00:47:05,455 --> 00:47:07,787 Good? What do you mean good? 555 00:47:07,858 --> 00:47:09,348 It's getting rather cool, don't you think? 556 00:47:09,426 --> 00:47:11,394 For one thing... 557 00:47:11,461 --> 00:47:13,964 the railroad will bring new people, a school. 558 00:47:13,964 --> 00:47:16,091 Paradise Flats will become a real town instead of... 559 00:47:16,166 --> 00:47:18,396 And that same railway will ship... 560 00:47:18,468 --> 00:47:21,904 a lot of emigrants from up north down here... 561 00:47:21,972 --> 00:47:25,601 and they'll start in voting and putting in taxes. 562 00:47:25,676 --> 00:47:27,906 It's your ranch. 563 00:47:27,978 --> 00:47:30,606 I was just trying to be helpful. 564 00:47:34,351 --> 00:47:37,411 Spanish Bit's going to belong to you someday... 565 00:47:37,487 --> 00:47:39,114 you and Lewt. 566 00:47:39,189 --> 00:47:40,918 So I don't see why you don't... 567 00:47:40,991 --> 00:47:42,925 Senator, I know you mean well for me. 568 00:47:42,993 --> 00:47:44,927 You've always been generous to us. 569 00:47:44,995 --> 00:47:47,497 Maybe Lewt and I would be closer to what you wanted us to be... 570 00:47:47,497 --> 00:47:48,964 if you hadn't been so generous. 571 00:47:49,032 --> 00:47:51,535 What's wrong with Lewt? 572 00:47:51,535 --> 00:47:53,127 Nothing at all that you'd object to. 573 00:47:53,203 --> 00:47:55,262 That's not the point. I'm the one who's the maverick. 574 00:47:55,339 --> 00:47:58,638 I don't know what you're talking about. 575 00:47:58,709 --> 00:48:01,701 I'd like one McCanles to give something to this state... 576 00:48:01,778 --> 00:48:03,370 and not just take from it. 577 00:48:06,116 --> 00:48:08,346 Good night, sir. 578 00:48:14,458 --> 00:48:16,756 Your son, ma'am? 579 00:48:18,295 --> 00:48:20,092 Yes, Senator. 580 00:48:24,968 --> 00:48:26,902 Who's there? 581 00:48:26,970 --> 00:48:29,473 Is that you, Jesse? 582 00:48:29,473 --> 00:48:33,705 Hello, Pearl. Nice night. Want to take a little walk? 583 00:48:35,312 --> 00:48:37,405 It's kind of late. I think I'd better go... 584 00:48:37,481 --> 00:48:39,415 Where were you going when l... 585 00:48:39,483 --> 00:48:44,511 Got to get me somebody to love 586 00:48:44,588 --> 00:48:46,579 I... 587 00:48:46,657 --> 00:48:48,249 I guess that's Lewt. 588 00:48:48,325 --> 00:48:49,917 Certainly is Lewt. He's the best serenader... 589 00:48:49,993 --> 00:48:51,585 this side of the Rio Grande. 590 00:48:51,662 --> 00:48:54,927 I don't care if he is. Him and his old guitar. 591 00:48:54,998 --> 00:48:57,899 Just because he gave me a horse. 592 00:48:57,968 --> 00:49:01,369 I know why, too. He can't fool me none. 593 00:49:01,438 --> 00:49:03,770 That's a horse on Lewt, isn't it? 594 00:49:03,840 --> 00:49:06,365 I didn't really want to meet him. 595 00:49:06,443 --> 00:49:08,377 Honest, I didn't. 596 00:49:08,445 --> 00:49:11,380 It was just that I was kind of lonesome and... 597 00:49:11,448 --> 00:49:12,950 I know. 598 00:49:12,950 --> 00:49:16,613 Do you still want me to take that walk with you? 599 00:49:18,121 --> 00:49:19,884 I don't know why not. 600 00:49:19,957 --> 00:49:22,926 Lewt can supply the charming musical background. 601 00:49:25,595 --> 00:49:31,397 Got to get me somebody to love 602 00:49:31,468 --> 00:49:33,436 I'll be... 603 00:49:56,526 --> 00:49:57,925 Thanks, Lewt. 604 00:49:57,995 --> 00:50:00,589 You're a better wrangler than all of them. 605 00:50:00,664 --> 00:50:02,598 Sid, see that chestnut over there? 606 00:50:02,666 --> 00:50:04,600 She looks lame. Take her out to pasture. 607 00:50:04,668 --> 00:50:05,896 Sure. 608 00:50:05,969 --> 00:50:07,436 It's hotter than a stove lid. 609 00:50:07,504 --> 00:50:10,439 Sure wish we was over at the sump right now. 610 00:50:10,507 --> 00:50:12,771 And somebody else figures the same way, I reckon. 611 00:50:12,843 --> 00:50:14,640 Looks like she's heading for a cool-off. 612 00:50:18,849 --> 00:50:21,044 - I'll see you later. - Where are you going, boss? 613 00:50:21,118 --> 00:50:24,815 - I got business. - That lucky stiff. 614 00:50:26,356 --> 00:50:28,153 I wish I was a McCanles. 615 00:50:49,312 --> 00:50:51,007 Good afternoon. 616 00:50:52,215 --> 00:50:54,547 How's that water? As cool as it looks? 617 00:50:54,618 --> 00:50:56,085 You go away from here. 618 00:50:56,153 --> 00:50:58,383 - Care for a swimming lesson? - No. 619 00:50:58,455 --> 00:51:00,787 What if I just stay around, keep you company? 620 00:51:00,857 --> 00:51:01,949 Don't you dare. 621 00:51:02,025 --> 00:51:04,255 I'm sorry, honey. I can't hear a word you say. 622 00:51:04,327 --> 00:51:05,624 Move over. 623 00:51:05,695 --> 00:51:07,162 You can't come in here. 624 00:51:07,230 --> 00:51:09,164 Just act like I'm not even here. 625 00:51:10,600 --> 00:51:12,397 Act like we never even met. 626 00:51:28,485 --> 00:51:30,214 You disappointed? 627 00:51:34,524 --> 00:51:37,322 If you ain't the lowest, dirtiest, meanest... 628 00:51:37,394 --> 00:51:39,328 Come on out. I ain't stopping you. 629 00:51:39,396 --> 00:51:40,920 I can't, with you there. 630 00:51:40,997 --> 00:51:44,489 Wait till it's plumb dark, for all I care. 631 00:51:50,040 --> 00:51:52,167 Let go! Let me down! 632 00:51:52,242 --> 00:51:54,642 Making me late for supper just to be mean! 633 00:51:54,711 --> 00:51:56,213 What will your ma think? 634 00:51:56,213 --> 00:51:57,976 If you hadn't been so doggone scared I'd see something... 635 00:51:58,048 --> 00:52:00,915 you'd have been home a long time ago. 636 00:52:00,984 --> 00:52:03,282 Little tiger cat. 637 00:52:07,491 --> 00:52:10,460 Evening, Pearl. Have a good swim? 638 00:52:11,828 --> 00:52:13,227 Let me through! 639 00:52:17,834 --> 00:52:19,631 Am I too late for supper? 640 00:52:19,703 --> 00:52:21,933 I mean, is everybody finished? 641 00:52:22,005 --> 00:52:23,939 Mrs. McCanles say anything? 642 00:52:24,007 --> 00:52:27,443 Yes, ma'am. She said, "Where's Miss Pearl?" 643 00:52:27,511 --> 00:52:29,445 And I said, "I don't know, Mrs. McCanles." 644 00:52:29,513 --> 00:52:31,447 And she said, "Where's Mr. Lewton?" 645 00:52:31,515 --> 00:52:34,017 And I said, "I don't know, ma'am." 646 00:52:34,017 --> 00:52:35,519 And she said, "Well..." 647 00:52:35,519 --> 00:52:37,680 Pearl, dearest. 648 00:52:37,754 --> 00:52:39,449 I was so worried about you. 649 00:52:39,523 --> 00:52:41,024 Sorry, ma'am. 650 00:52:41,024 --> 00:52:42,958 What happened? 651 00:52:43,026 --> 00:52:44,528 I went riding. 652 00:52:44,528 --> 00:52:46,462 With Lewton? 653 00:52:46,530 --> 00:52:48,930 Vashti, get Miss Pearl some supper. 654 00:52:48,999 --> 00:52:50,296 Yes, ma'am. 655 00:52:50,367 --> 00:52:51,959 The Senator's got rules about supper. 656 00:52:52,035 --> 00:52:53,969 He says to me, "Don't you ever..." 657 00:52:54,037 --> 00:52:55,766 - Vashti. - Yes, ma'am. 658 00:52:55,839 --> 00:52:58,467 Did you go riding with Lewton? 659 00:52:58,542 --> 00:52:59,907 No, ma'am... 660 00:52:59,976 --> 00:53:01,910 I didn't go riding with Lewton. 661 00:53:01,978 --> 00:53:04,481 He wasn't here for supper either. 662 00:53:04,481 --> 00:53:05,982 He's coming. 663 00:53:05,982 --> 00:53:07,916 But he wasn't with you? 664 00:53:07,984 --> 00:53:10,919 We just happened to meet up. 665 00:53:10,987 --> 00:53:14,115 I see. But why is your hair wet? 666 00:53:17,494 --> 00:53:19,996 I was down to the sump. 667 00:53:19,996 --> 00:53:21,930 You went in swimming? 668 00:53:21,998 --> 00:53:23,932 Yes, ma'am. 669 00:53:24,000 --> 00:53:25,467 With Lewton? 670 00:53:27,003 --> 00:53:28,470 No, ma'am. 671 00:53:29,673 --> 00:53:31,937 I didn't, ma'am. Honest, I didn't. 672 00:53:32,008 --> 00:53:33,942 I didn't, ma'am. 673 00:53:34,010 --> 00:53:36,410 All right, Pearl. L... 674 00:53:37,681 --> 00:53:38,807 Evening, ma. 675 00:53:38,882 --> 00:53:40,440 Good evening, Lewton. 676 00:53:40,517 --> 00:53:44,248 Sorry to be late. We were down to the sump. 677 00:53:47,524 --> 00:53:51,460 I think I'll take a ride over to El Paso tomorrow... 678 00:53:51,528 --> 00:53:54,030 and get me a little fun and relaxation. 679 00:53:54,030 --> 00:53:55,964 Anything I can bring you, ma? 680 00:53:56,032 --> 00:53:57,624 No, thank you. 681 00:53:57,701 --> 00:53:59,896 Pearl, I think I'll try to get you one... 682 00:53:59,970 --> 00:54:01,904 of them newfangled bathing suits. 683 00:54:01,972 --> 00:54:06,568 She swims real well, ma. Where'd you learn? 684 00:54:06,643 --> 00:54:08,110 Oh, my dear! 685 00:54:09,980 --> 00:54:11,914 You... you varmint! 686 00:54:11,982 --> 00:54:14,507 What you getting your bristles up about? 687 00:54:19,489 --> 00:54:20,615 Giddy! 688 00:54:28,064 --> 00:54:29,929 Miss Pearl, wake up. 689 00:54:30,000 --> 00:54:31,934 What is it? 690 00:54:32,002 --> 00:54:33,936 What's the matter? 691 00:54:34,004 --> 00:54:35,505 Well... 692 00:54:35,505 --> 00:54:37,007 What time is it? 693 00:54:37,007 --> 00:54:38,941 It must have been about 9:00... 694 00:54:39,009 --> 00:54:41,511 when Mrs. McCanles says to me, "Vashti... 695 00:54:41,511 --> 00:54:44,947 "when Mr. Jubal Crabby gets here..." 696 00:54:45,015 --> 00:54:48,678 What is it? Who's Mr. Crabby? 697 00:54:48,752 --> 00:54:50,947 Why did you wake me up? 698 00:54:51,021 --> 00:54:52,522 I almost forgot. 699 00:54:52,522 --> 00:54:56,458 Mrs. McCanles wants to see you up in the sitting room. 700 00:54:56,526 --> 00:54:59,051 Maybe you better hurry. She's been a-waiting. 701 00:54:59,129 --> 00:55:00,892 I didn't know where you was... 702 00:55:00,964 --> 00:55:03,262 so I said, "I'll go see Mr. Lewton." 703 00:55:03,333 --> 00:55:04,834 And he said... 704 00:55:04,834 --> 00:55:06,893 Why are you so slow? 705 00:55:06,970 --> 00:55:08,562 I don't rightly know... 706 00:55:08,638 --> 00:55:11,835 exceptin' I always have so much to remember. 707 00:55:13,510 --> 00:55:15,774 This is the child, Jubal. 708 00:55:15,845 --> 00:55:18,939 Of course, she isn't dressed quite properly, but... 709 00:55:19,015 --> 00:55:20,517 Close the door, Pearl. 710 00:55:20,517 --> 00:55:22,451 This is Mr. Crabby. 711 00:55:22,519 --> 00:55:24,453 We have no minister in these parts, but... 712 00:55:24,521 --> 00:55:27,957 A man doesn't have to wear the cloth to be a sinkiller. 713 00:55:28,024 --> 00:55:30,527 I know that. That's why I was so anxious... 714 00:55:30,527 --> 00:55:32,461 to have you talk to the child. 715 00:55:32,529 --> 00:55:33,996 Come here, girl. 716 00:55:37,534 --> 00:55:40,469 You call her a child? 717 00:55:40,537 --> 00:55:42,038 Under that heathen blanket... 718 00:55:42,038 --> 00:55:43,972 there's a full-blossomed woman... 719 00:55:44,040 --> 00:55:46,508 built by the devil to drive men crazy! 720 00:55:48,044 --> 00:55:49,546 You mustn't frighten her. 721 00:55:49,546 --> 00:55:52,174 I'm sure she only needs a little guidance. 722 00:55:52,248 --> 00:55:54,978 Guidance she needs, and guidance she'll get... 723 00:55:55,051 --> 00:55:56,985 or I ain't been the sinkiller... 724 00:55:57,053 --> 00:55:59,556 from here to El Paso for thirty years. 725 00:55:59,556 --> 00:56:01,524 Sit down, girl. 726 00:56:04,060 --> 00:56:06,563 You could be a woman of sin or a woman of God. 727 00:56:06,563 --> 00:56:08,497 Which is it to be? 728 00:56:08,565 --> 00:56:10,499 I want to be a good girl. 729 00:56:10,567 --> 00:56:12,432 Then remember that the devil's always able to hog-tie you. 730 00:56:12,502 --> 00:56:14,436 Sometimes he comes ghosting over the plains... 731 00:56:14,504 --> 00:56:16,438 in the shape of a sneaking rustler... 732 00:56:16,506 --> 00:56:19,008 and sometimes... begging your pardon, Laura Belle... 733 00:56:19,008 --> 00:56:20,510 he stakes out the home... 734 00:56:20,510 --> 00:56:22,444 to the worthy and the God-fearing. 735 00:56:22,512 --> 00:56:25,447 You're curved in the flesh of temptation. 736 00:56:25,515 --> 00:56:28,017 Resisting is gonna be a darn sight harder for you... 737 00:56:28,017 --> 00:56:29,951 than for females protected by the shape of sows. 738 00:56:30,019 --> 00:56:32,522 Yes, sirree, bob, you've got to sweeten yourself with prayer. 739 00:56:32,522 --> 00:56:34,023 Pray till you sweat... 740 00:56:34,023 --> 00:56:35,957 and you'll save yourself eternal hellfire. 741 00:56:36,025 --> 00:56:38,687 - Do you understand me, girl? - Yes, sir. 742 00:56:38,762 --> 00:56:40,457 Then on your knees. 743 00:56:40,530 --> 00:56:43,465 Now I'm gonna start you toward salvation. 744 00:56:43,533 --> 00:56:46,035 O Lord, look upon this, thy creature. 745 00:56:46,035 --> 00:56:48,538 She's a weak vessel and a pauper, as thou knowest. 746 00:56:48,538 --> 00:56:50,665 But she wants to be thy handmaiden. 747 00:56:50,740 --> 00:56:52,970 Give her the horse sense not to go wandering off... 748 00:56:53,042 --> 00:56:55,340 in the tulies with worthless cowpokes. 749 00:56:55,412 --> 00:56:56,709 Amen. 750 00:57:00,116 --> 00:57:01,981 Rise, girl. 751 00:57:02,051 --> 00:57:04,349 Here. I want you to take this. 752 00:57:04,421 --> 00:57:07,322 It's a hallowed medal, and a good one. 753 00:57:07,390 --> 00:57:09,483 I took it off a thieving card sharper... 754 00:57:09,559 --> 00:57:11,060 but first I shrived him... 755 00:57:11,060 --> 00:57:12,925 and sent him to the pearly gates... 756 00:57:12,996 --> 00:57:15,931 as nice and pretty as any from his own faith could have done. 757 00:57:15,999 --> 00:57:17,933 You wear it, girl. 758 00:57:18,001 --> 00:57:19,935 Thank you, sir. 759 00:57:20,003 --> 00:57:21,937 Part Indian, ain't you? 760 00:57:22,005 --> 00:57:24,507 Those ancestors of yours will be spinning like tops... 761 00:57:24,507 --> 00:57:26,441 when they know you got this on. 762 00:57:26,509 --> 00:57:28,443 Just the same, it'll keep you... 763 00:57:28,511 --> 00:57:31,014 sweet and clean as the first milking. 764 00:57:31,014 --> 00:57:32,515 Won't get you into heaven... 765 00:57:32,515 --> 00:57:35,018 but it will comfort you on the way there. 766 00:57:35,018 --> 00:57:36,986 That is, if you use it right. 767 00:57:39,022 --> 00:57:40,956 Laura Belle, don't you think... 768 00:57:41,024 --> 00:57:42,958 we ought to be saying a few words of prayer... 769 00:57:43,026 --> 00:57:44,960 for them worthless cowpokes? 770 00:57:45,028 --> 00:57:48,964 I got a feeling they'll be needing... 771 00:57:49,032 --> 00:57:50,329 consolation. 772 00:57:53,036 --> 00:57:55,004 On your knees again, girl. 773 00:57:56,539 --> 00:57:59,474 O Lord, have mercy on all men, young and old alike... 774 00:57:59,542 --> 00:58:03,478 who gaze upon this, thy regained servant. 775 00:58:03,546 --> 00:58:05,013 Amen. 776 00:58:14,491 --> 00:58:16,425 Senator! Where's the Senator? 777 00:58:16,493 --> 00:58:18,051 What's up? 778 00:58:18,127 --> 00:58:20,425 - Senator McCanles! - What's the stampede? 779 00:58:20,497 --> 00:58:22,590 There's a great big railway gang down close to the east fence. 780 00:58:22,665 --> 00:58:24,167 How close? 781 00:58:24,167 --> 00:58:26,101 They say they're coming across Spanish Bit line this afternoon. 782 00:58:26,169 --> 00:58:28,433 - What will we do? - Get ahold of Lewt and Jesse. 783 00:58:28,505 --> 00:58:30,439 Lewt's not back from El Paso. 784 00:58:30,507 --> 00:58:33,943 Holleration. I guess Jesse and me... 785 00:58:34,010 --> 00:58:35,944 can handle it all right. 786 00:58:36,012 --> 00:58:38,515 - Sid. - Yes, Senator? 787 00:58:38,515 --> 00:58:40,449 Listen carefully now. 788 00:58:40,517 --> 00:58:43,953 Sound every bell from here to Blue Hills ranch. 789 00:58:44,020 --> 00:58:47,456 I want every wrangler, every cowhand... 790 00:58:47,524 --> 00:58:50,459 every man and boy on Spanish Bit... 791 00:58:50,527 --> 00:58:54,486 down there at the east fence, and I want them there fast. 792 00:58:54,564 --> 00:58:56,122 - Yes, sir. - And Sid. 793 00:58:56,199 --> 00:58:58,963 - Yes, sir? - I want them there armed. 794 00:58:59,035 --> 00:59:00,559 You betcha. 795 00:59:56,125 --> 00:59:57,956 I don't like this, Mr. Langford. 796 00:59:58,027 --> 00:59:59,961 It's your railroad, and it's your headache... 797 01:00:00,029 --> 01:00:02,327 but I still don't like it. 798 01:00:02,398 --> 01:00:03,956 What do you mean, you don't like it? 799 01:00:04,033 --> 01:00:05,933 You told me we were legally in the clear, didn't you? 800 01:00:06,002 --> 01:00:08,470 Yeah, and I know you asked the army for help, too. 801 01:00:08,538 --> 01:00:11,473 And I hope they don't come. And I hope we don't need them. 802 01:00:11,541 --> 01:00:12,906 What do you mean? 803 01:00:12,976 --> 01:00:15,911 I mean Jackson McCanles don't scare so easy. 804 01:00:15,979 --> 01:00:20,040 We roamed the plains together. We fought at Vicksburg together. 805 01:00:20,116 --> 01:00:22,414 And if he gives up in this fight... 806 01:00:22,485 --> 01:00:24,851 he ain't the man I've known for fifty years. 807 01:00:24,921 --> 01:00:26,912 I wish you wouldn't try to ride, father. 808 01:00:26,990 --> 01:00:28,924 You think I'm going to sit in this house... 809 01:00:28,992 --> 01:00:31,756 like some old woman? Lift me on that horse. 810 01:00:31,828 --> 01:00:34,456 If they want war, they can have it. 811 01:00:36,633 --> 01:00:38,601 - Ken. - Yes, sir? 812 01:00:38,668 --> 01:00:40,329 Strap me on here. 813 01:00:43,072 --> 01:00:44,972 Come on. 814 01:01:35,324 --> 01:01:38,919 I aim to defend Spanish Bit with lead. 815 01:01:38,995 --> 01:01:43,728 If there's any yellow-bellies among you, get out now. 816 01:01:46,235 --> 01:01:48,226 Are you with me? 817 01:01:50,707 --> 01:01:52,937 All right, then. Spread out in a line... 818 01:01:53,009 --> 01:01:55,944 from the west marker to Pinto Point. 819 01:01:56,012 --> 01:01:58,480 Come on! 820 01:03:26,469 --> 01:03:29,905 Kind of thought he wouldn't take this lying down. 821 01:03:29,972 --> 01:03:32,440 Looks like they mean business. 822 01:03:39,482 --> 01:03:40,847 Smoot! 823 01:03:46,489 --> 01:03:49,481 Lem Smoot, I thought you had more sense than this. 824 01:03:49,559 --> 01:03:52,756 Yeah? Since when did you ever know me to dodge a fight? 825 01:03:52,829 --> 01:03:54,387 You know I'm lawyer for the railroad... 826 01:03:54,463 --> 01:03:57,296 Never mind that stuff. Who's the dude? 827 01:03:57,366 --> 01:04:00,096 Langford is the high mucky-muck on the railway. 828 01:04:00,169 --> 01:04:02,694 Heard a lot about you, Senator. Glad to make your acquaintance. 829 01:04:02,772 --> 01:04:05,707 Can't say the same, thank you kindly. 830 01:04:05,775 --> 01:04:07,936 You better tell those hired thieves of yours... 831 01:04:08,010 --> 01:04:09,773 to pick up their tools... 832 01:04:09,846 --> 01:04:12,679 and fast, if you know what's good for you. 833 01:04:12,748 --> 01:04:14,215 We have the law on our side. 834 01:04:14,283 --> 01:04:16,217 If you had come into court when I asked you to... 835 01:04:16,285 --> 01:04:17,877 this land might not have been... 836 01:04:17,954 --> 01:04:20,889 Never mind that fancy legal talk. 837 01:04:20,957 --> 01:04:23,824 There's my law right there. 838 01:04:28,464 --> 01:04:30,967 Have you a copy of the writ with you, Smoot? 839 01:04:30,967 --> 01:04:32,468 What's the sense of... 840 01:04:32,468 --> 01:04:34,231 All right. Are you our lawyer, or aren't you? 841 01:04:34,303 --> 01:04:37,136 - Now read it to him. - Save your breath. 842 01:04:37,206 --> 01:04:40,403 "From the people of the sovereign state of Texas... 843 01:04:40,476 --> 01:04:42,410 "to Jackson Tilt McCanles, greetings." 844 01:04:42,478 --> 01:04:44,571 "Greetings." Ain't that nice? 845 01:04:44,647 --> 01:04:46,046 Jackson. 846 01:04:46,115 --> 01:04:48,413 You and I fought to build this state of Texas... 847 01:04:48,484 --> 01:04:50,884 and I aim to see these men perform their duties... 848 01:04:50,953 --> 01:04:52,921 peacefully and as authorized. 849 01:04:52,989 --> 01:04:54,923 Is that so? 850 01:04:54,991 --> 01:04:58,586 I'm gonna shoot any trespasser that comes on my property. 851 01:04:58,661 --> 01:05:02,097 If you don't like that, you can lump it... 852 01:05:02,164 --> 01:05:03,666 you and the state of Texas. 853 01:05:03,666 --> 01:05:06,430 Just a minute. May I speak to you privately? 854 01:05:06,502 --> 01:05:10,438 Say what you got to say right here and now. 855 01:05:10,506 --> 01:05:12,008 I'm sorry, father... 856 01:05:12,008 --> 01:05:13,942 but I'm afraid you're in the wrong. 857 01:05:14,010 --> 01:05:16,103 I ain't aiming to let you settle that. 858 01:05:16,178 --> 01:05:17,839 You mean to shoot down unarmed men? 859 01:05:17,914 --> 01:05:21,441 Just like they was rattlesnakes if they cross this line. 860 01:05:21,517 --> 01:05:23,382 In that case, Senator... 861 01:05:31,527 --> 01:05:33,461 Get me a pair of wire cutters. 862 01:05:33,529 --> 01:05:34,587 Ferguson. 863 01:05:34,664 --> 01:05:37,030 So that's where you stand. 864 01:05:37,099 --> 01:05:38,601 Think I'd rather be on the side... 865 01:05:38,601 --> 01:05:40,432 of the victims than of the murderers. 866 01:05:45,007 --> 01:05:46,941 Jesse, I'm warning you. 867 01:05:47,009 --> 01:05:49,477 We're going to fire on those coolies... 868 01:05:49,545 --> 01:05:52,639 the moment you cut those wires. 869 01:05:52,715 --> 01:05:54,615 Their blood will be on your hands. 870 01:06:03,159 --> 01:06:07,755 Jesse, I'm asking you for the last time. 871 01:06:16,505 --> 01:06:18,473 Column left. Ho! 872 01:06:22,745 --> 01:06:24,542 Thank God. 873 01:06:36,025 --> 01:06:37,993 Column left. Ho! 874 01:06:56,178 --> 01:06:59,011 Right front into lines. Ho! 875 01:07:40,022 --> 01:07:42,957 I once fought for that flag. 876 01:07:43,025 --> 01:07:44,993 I'll not fire on it. 877 01:07:52,034 --> 01:07:55,470 Sid, tell those men to get back to their work. 878 01:07:55,538 --> 01:07:57,039 Yes, sir. 879 01:07:57,039 --> 01:07:58,541 Father, l... 880 01:07:58,541 --> 01:08:00,475 Get out of my sight... 881 01:08:00,543 --> 01:08:04,570 and stay away from Spanish Bit as long as I live. 882 01:08:06,549 --> 01:08:08,847 Whoa, General! Hey! Whoa, boy! 883 01:08:12,955 --> 01:08:16,914 Get me out of here! Hey, get me out of here! 884 01:08:16,992 --> 01:08:19,620 Get me out of this! 885 01:08:25,501 --> 01:08:27,298 Unbuckle him! 886 01:08:30,506 --> 01:08:33,008 Are you all right, father? 887 01:08:33,008 --> 01:08:35,943 Leave me be, you Judas. 888 01:08:36,011 --> 01:08:37,979 Here. 889 01:08:46,021 --> 01:08:48,524 Fours left, column left. 890 01:08:48,524 --> 01:08:50,992 Gallop. Ho! 891 01:09:48,017 --> 01:09:49,484 Hiya. 892 01:10:03,532 --> 01:10:05,466 Afternoon, Mr. Lewton. 893 01:10:05,534 --> 01:10:07,468 Where the devil is everybody? The place is deserted. 894 01:10:07,536 --> 01:10:09,038 I don't rightly know... 895 01:10:09,038 --> 01:10:10,972 exceptin' that the Senator went riding. 896 01:10:11,040 --> 01:10:12,405 The senator went riding? 897 01:10:12,474 --> 01:10:14,237 You must be going out of your mind. 898 01:10:14,310 --> 01:10:17,404 No, sir. He went riding with lots and lots of other men. 899 01:10:17,479 --> 01:10:20,414 And I heard they're having a kind of a meeting. 900 01:10:20,482 --> 01:10:21,984 What kind of a meeting? 901 01:10:21,984 --> 01:10:25,420 I don't rightly know, but I said to Mrs. McCanles... 902 01:10:25,487 --> 01:10:27,421 "Mrs. McCanles, where are all those men going?" 903 01:10:27,489 --> 01:10:29,081 And she said... 904 01:10:29,158 --> 01:10:30,921 Never mind. 905 01:10:30,993 --> 01:10:32,494 She did say... 906 01:10:32,494 --> 01:10:34,997 "Vashti, go right on about your business. 907 01:10:34,997 --> 01:10:37,158 "Right on about your business." 908 01:12:21,637 --> 01:12:24,401 I guess this means good-bye for a while. 909 01:12:24,473 --> 01:12:25,974 Now, don't you cry. 910 01:12:25,974 --> 01:12:27,566 I'll be back before long... 911 01:12:27,643 --> 01:12:30,407 and he'll get over it when the railroad comes through. 912 01:12:30,479 --> 01:12:32,981 I always knew you'd have to leave someday... 913 01:12:32,981 --> 01:12:35,916 but now that it's come, I just can't bear it. 914 01:12:35,984 --> 01:12:37,918 It's not as bad as all that. 915 01:12:37,986 --> 01:12:40,921 I'll get a place in Austin. You can come visit me. 916 01:12:40,989 --> 01:12:42,923 If you're a good girl, I might even take you... 917 01:12:42,991 --> 01:12:44,925 on a little trip to New Orleans. 918 01:12:44,993 --> 01:12:46,927 No. He'd never forgive me. 919 01:12:46,995 --> 01:12:50,431 I'll never see you again. Never. 920 01:12:50,499 --> 01:12:52,433 I know it. 921 01:12:52,501 --> 01:12:56,437 He said he'd shoot you if you ever step foot on... 922 01:12:56,505 --> 01:12:59,133 One McCanles can be just as tough as another. 923 01:13:00,242 --> 01:13:03,939 Mrs. McCanles, come in here! 924 01:13:04,012 --> 01:13:06,139 You better go to him now. 925 01:13:08,517 --> 01:13:11,019 But you won't go yet awhile? 926 01:13:11,019 --> 01:13:13,920 No. I'll just pack my things and say good-bye to Pearl. 927 01:13:43,152 --> 01:13:44,949 Are you there? 928 01:13:49,992 --> 01:13:52,756 Jesse, go away, please. 929 01:13:52,828 --> 01:13:54,921 What you scared of, Pearl, honey? 930 01:13:54,997 --> 01:13:57,124 Come on in. 931 01:14:03,505 --> 01:14:05,735 Thanks for knocking. 932 01:14:09,011 --> 01:14:10,945 I didn't used to think... 933 01:14:11,013 --> 01:14:13,880 there was much to all those fancy manners of yours... 934 01:14:13,949 --> 01:14:15,849 but I guess I was wrong. 935 01:14:21,957 --> 01:14:23,857 Jesse, I... 936 01:14:25,294 --> 01:14:27,421 Forgive me for intruding, Pearl. 937 01:14:29,631 --> 01:14:31,258 You, too, Lewt. 938 01:14:36,472 --> 01:14:37,939 Good-bye, Pearl. 939 01:14:42,811 --> 01:14:45,314 Wait a minute, please! 940 01:14:45,314 --> 01:14:46,815 I didn't mean to... 941 01:14:46,815 --> 01:14:48,749 It's all right. I understand perfectly. 942 01:14:48,817 --> 01:14:50,944 No, you don't. 943 01:14:52,488 --> 01:14:55,924 - Where are you going? - I'm going to Austin. 944 01:14:55,991 --> 01:14:58,789 You gonna be gone long? 945 01:15:00,329 --> 01:15:02,126 Quite long, I'm afraid. 946 01:15:03,999 --> 01:15:05,762 It isn't because of... 947 01:15:05,834 --> 01:15:07,927 No. Bless your heart. 948 01:15:08,003 --> 01:15:12,872 I'm leaving by request... the Senator's request. 949 01:15:15,844 --> 01:15:17,368 Going away, Jesse? 950 01:15:17,446 --> 01:15:21,007 Uh-huh. Your dream's come true. I'm going away. 951 01:15:21,083 --> 01:15:23,449 It's gonna seem kind of lonely around here... 952 01:15:23,519 --> 01:15:26,113 without the judge, ain't it, Pearl? 953 01:15:26,188 --> 01:15:27,519 Yes, it is. 954 01:15:27,589 --> 01:15:29,091 Don't see how we'll know... 955 01:15:29,091 --> 01:15:32,117 when we're doing right and when we're doing wrong. 956 01:15:32,194 --> 01:15:34,458 You surprise me. First time I knew... 957 01:15:34,530 --> 01:15:36,828 you were interested in ethics. 958 01:15:40,035 --> 01:15:42,538 I'm sure you folks will excuse me. 959 01:15:42,538 --> 01:15:45,974 You must have a lot of things you want to talk over. 960 01:15:46,041 --> 01:15:50,137 The nights are long, oh, so long 961 01:15:50,212 --> 01:15:53,147 It is going to be lonesome without you. 962 01:15:53,215 --> 01:15:55,717 I just don't know how I can stand it. 963 01:15:55,717 --> 01:15:57,912 You seem to be doing all right. 964 01:16:00,055 --> 01:16:02,922 I'm sorry. That was mean of me. 965 01:16:04,393 --> 01:16:05,894 I couldn't help it. 966 01:16:05,894 --> 01:16:08,397 You just can't go away believing... 967 01:16:08,397 --> 01:16:10,490 I tried hard. Honest, I did. 968 01:16:10,566 --> 01:16:12,261 I know. 969 01:16:12,334 --> 01:16:14,268 Lewt's hard to resist. 970 01:16:14,336 --> 01:16:16,270 No! I hate him! 971 01:16:16,338 --> 01:16:18,966 I know what you're thinking. 972 01:16:21,009 --> 01:16:25,946 I guess I'm just... trash, like my ma. 973 01:16:26,014 --> 01:16:27,606 You mustn't believe that. 974 01:16:27,683 --> 01:16:29,617 It was Lewt's fault. You needed some help. 975 01:16:29,685 --> 01:16:32,313 I did. I needed you to help me. 976 01:16:36,525 --> 01:16:38,459 I might as well say it. 977 01:16:38,527 --> 01:16:41,029 I loved you. Somehow you touched me. 978 01:16:41,029 --> 01:16:43,532 You... love me? 979 01:16:43,532 --> 01:16:46,501 I thought of what you'd be like when you grew up a little. 980 01:16:48,537 --> 01:16:50,129 I didn't know. 981 01:16:50,205 --> 01:16:51,968 Why didn't you tell me? 982 01:16:52,040 --> 01:16:53,803 I didn't think it would be fair to tell you. 983 01:16:53,875 --> 01:16:55,433 I was a fool. 984 01:16:58,380 --> 01:17:00,473 I came to your room to say good-bye... 985 01:17:00,549 --> 01:17:04,485 to tell you that someday I'd be back for you... 986 01:17:04,553 --> 01:17:07,181 that I'd think about you and that I'd write... 987 01:17:15,497 --> 01:17:17,431 I'll write to you. 988 01:17:17,499 --> 01:17:20,093 You will? 989 01:17:20,168 --> 01:17:23,934 If you need me, I'll come back, Senator or no Senator. 990 01:17:24,006 --> 01:17:26,508 And you'll forget about... 991 01:17:26,508 --> 01:17:29,477 about tonight, won't you? 992 01:17:31,013 --> 01:17:32,947 You'll forget it? 993 01:17:33,015 --> 01:17:35,609 No, I don't think I'll forget. 994 01:17:35,684 --> 01:17:38,152 I don't think I'll ever be able to. 995 01:17:40,355 --> 01:17:42,949 I shouldn't have told you the way I felt. 996 01:17:43,025 --> 01:17:44,652 It wasn't fair. 997 01:17:47,863 --> 01:17:51,663 There I go again, trying to be fair. 998 01:17:59,041 --> 01:18:00,508 Trash. 999 01:18:08,383 --> 01:18:10,476 I hear you turned out to be... 1000 01:18:10,552 --> 01:18:13,783 a prize yellow dog down at the fence line. 1001 01:18:18,493 --> 01:18:21,462 I should have done that to you years ago. 1002 01:18:34,509 --> 01:18:38,445 Nights are long, oh, so long 1003 01:18:38,513 --> 01:18:42,609 On the prairie 1004 01:18:42,684 --> 01:18:49,487 Got to get me somebody to love 1005 01:18:57,032 --> 01:18:59,159 The dirty skunk! 1006 01:19:39,007 --> 01:19:41,510 All right, Jesse. 1007 01:19:41,510 --> 01:19:44,479 You said you'd never forget. 1008 01:20:09,538 --> 01:20:11,369 This the other one you meant, Lewt? 1009 01:20:18,313 --> 01:20:20,508 You don't like this, but you're gonna get it... 1010 01:20:20,582 --> 01:20:22,777 right over the head if you don't settle down. 1011 01:20:22,851 --> 01:20:25,251 What's the matter? You having trouble? 1012 01:20:26,988 --> 01:20:28,285 Back, you killer! Back! 1013 01:20:31,626 --> 01:20:33,116 Here, Ed. 1014 01:20:38,333 --> 01:20:40,665 Don't pick up that halter! He'll charge you! 1015 01:20:40,735 --> 01:20:42,930 You're scared of him, and he knows it. 1016 01:20:43,004 --> 01:20:45,063 Never run from him. Stand your ground. 1017 01:20:47,209 --> 01:20:48,710 Come on, boy. 1018 01:20:48,710 --> 01:20:51,304 I got a nice leather bonnet for you. 1019 01:20:54,216 --> 01:20:56,275 Easy, boy. 1020 01:20:59,688 --> 01:21:00,655 Be careful. 1021 01:21:08,430 --> 01:21:11,126 - He's just plumb crazy! - Don't you worry none about him. 1022 01:21:24,846 --> 01:21:26,643 Look out! Watch his feet! 1023 01:21:35,056 --> 01:21:37,320 He's got his ear. Ear him down! 1024 01:21:37,392 --> 01:21:39,917 Dig 'em deep. 1025 01:21:39,995 --> 01:21:41,826 That'll stop him. 1026 01:22:03,018 --> 01:22:04,713 You got him. 1027 01:22:07,022 --> 01:22:08,956 Nobody could have done it but you. 1028 01:22:09,024 --> 01:22:12,118 That's all there is to it. Just don't let him bluff you. 1029 01:22:14,963 --> 01:22:17,898 You see, there ain't nothing to handling stallions. 1030 01:22:17,966 --> 01:22:20,901 It just takes a little know-how. 1031 01:22:20,969 --> 01:22:22,596 You sure got nerve. 1032 01:22:24,139 --> 01:22:25,766 Get away, Ed. 1033 01:22:26,975 --> 01:22:28,442 You're the boss. 1034 01:22:38,987 --> 01:22:40,079 What? 1035 01:22:40,155 --> 01:22:42,919 You don't have to stay around here anymore, do you? 1036 01:22:42,991 --> 01:22:45,926 Don't never have to do nothing. 1037 01:22:45,994 --> 01:22:48,496 I stay around here because I like it. 1038 01:22:48,496 --> 01:22:51,090 Bet you I can hit that ding-dong straight off. 1039 01:22:51,166 --> 01:22:53,157 Who cares? 1040 01:22:55,003 --> 01:22:56,937 What's up? 1041 01:22:57,005 --> 01:22:59,940 Nothing. Just practicing. 1042 01:23:00,008 --> 01:23:01,942 Can you shoot? 1043 01:23:02,010 --> 01:23:03,944 Sure. It's easy. 1044 01:23:04,012 --> 01:23:06,947 That's what you said about bareback riding. 1045 01:23:07,015 --> 01:23:08,949 All right, I'll show you. 1046 01:23:09,017 --> 01:23:11,519 Better not try it. You might hit Ken... 1047 01:23:11,519 --> 01:23:13,316 or the mare, more likely. 1048 01:23:16,458 --> 01:23:19,894 Sure is doggone hot. 1049 01:23:19,961 --> 01:23:22,122 Sure is. 1050 01:23:22,197 --> 01:23:24,392 You know what I'd like to do? 1051 01:23:24,466 --> 01:23:25,967 What? 1052 01:23:25,967 --> 01:23:28,470 I'd like to take a swim. 1053 01:23:28,470 --> 01:23:30,404 You mean it? 1054 01:23:30,472 --> 01:23:32,974 Sure, I mean it. 1055 01:23:32,974 --> 01:23:35,238 Let's go to the sump. 1056 01:23:35,310 --> 01:23:37,608 I don't mind if I do. 1057 01:23:49,991 --> 01:23:51,925 Am I your girl? 1058 01:23:51,993 --> 01:23:53,927 Of course you're my girl. 1059 01:23:53,995 --> 01:23:56,498 Then we can be married, can't we? 1060 01:23:56,498 --> 01:23:58,489 I guess so. 1061 01:23:58,566 --> 01:24:00,431 No. If I'm not good enough to marry... 1062 01:24:00,502 --> 01:24:02,436 I'm not good enough to kiss. 1063 01:24:02,504 --> 01:24:04,096 Come here, you bobtailed little tree cat. 1064 01:24:04,172 --> 01:24:05,673 We're bespoken, ain't we? 1065 01:24:05,673 --> 01:24:07,937 It wouldn't do no harm to tell folks, would it? 1066 01:24:08,009 --> 01:24:09,511 Sure, we'll tell them. 1067 01:24:09,511 --> 01:24:11,445 Can we tell them soon? 1068 01:24:11,513 --> 01:24:13,378 Can we tell them Saturday at the barbecue? 1069 01:24:13,448 --> 01:24:15,245 Sure, we can. Why not? 1070 01:24:17,952 --> 01:24:19,886 What you got here? 1071 01:24:19,954 --> 01:24:21,456 Something the sinkiller gave me. 1072 01:24:21,456 --> 01:24:23,048 He said it would keep me... 1073 01:24:23,124 --> 01:24:25,092 sweet and clean as the first milking. 1074 01:24:27,128 --> 01:24:28,891 Who cares about milking? 1075 01:24:28,963 --> 01:24:31,090 I don't want no milkmaid. 1076 01:24:42,977 --> 01:24:46,435 Don't you get awful tired eating just beef? 1077 01:24:50,485 --> 01:24:52,987 Wish we could get an eighty-hour week. 1078 01:24:52,987 --> 01:24:54,921 Yeah. Me, too. 1079 01:24:54,989 --> 01:24:56,923 Kind of miss Jesse around here. Don't you? 1080 01:24:56,991 --> 01:24:59,221 Jesse? Better not mention his name on Spanish Bit. 1081 01:24:59,294 --> 01:25:01,922 Can't get over Lem Smoot joining those railroad people. 1082 01:25:01,996 --> 01:25:03,930 I always say, if you can't whip them, join them. 1083 01:25:03,998 --> 01:25:05,500 Never saw so many crows... 1084 01:25:05,500 --> 01:25:08,002 around here before in all my life. 1085 01:25:08,002 --> 01:25:10,971 Wish they'd learn to grow corn without husks. 1086 01:25:15,009 --> 01:25:16,943 Wouldn't surprise me none if that Indian girl... 1087 01:25:17,011 --> 01:25:19,946 didn't up and massacre the whole dern lot of them. 1088 01:25:20,014 --> 01:25:21,516 When I'm married... 1089 01:25:21,516 --> 01:25:24,451 I'm gonna have lots and lots of parties. 1090 01:25:24,519 --> 01:25:28,956 But who would do all the work when I gives my party? 1091 01:25:29,023 --> 01:25:31,526 I likes fishing better than I does dancing. 1092 01:25:31,526 --> 01:25:33,460 You never go fishing. 1093 01:25:33,528 --> 01:25:36,190 I never goes dancing neither. 1094 01:25:36,264 --> 01:25:38,459 The gals to the center and ring to the left. 1095 01:25:38,533 --> 01:25:40,467 The boys shake hands and go to the right. 1096 01:25:40,535 --> 01:25:43,470 Now weave a basket. Circle left. 1097 01:25:43,538 --> 01:25:46,974 Now we'll weave that basket the other way. 1098 01:25:47,041 --> 01:25:48,975 Senator, they appreciate it very much. 1099 01:25:49,043 --> 01:25:51,978 I try to show my people a good time, eh, Lewt? 1100 01:25:52,046 --> 01:25:53,980 You bet your boots, Senator. 1101 01:25:54,048 --> 01:25:56,551 Now, birdie in the center and seven hands around. 1102 01:25:56,551 --> 01:25:59,315 Bird hop out, and the crow hop in. 1103 01:25:59,387 --> 01:26:01,321 She around the she, and the he around the he. 1104 01:26:01,389 --> 01:26:03,482 The he around the she, and the she around the he. 1105 01:26:03,558 --> 01:26:05,150 Four hands up, and here we go. 1106 01:26:05,226 --> 01:26:06,728 Hurry up, boys, and don't be slow. 1107 01:26:06,728 --> 01:26:09,196 'Cause you'll never get your love if you don't do so. 1108 01:26:19,007 --> 01:26:21,509 Pearl, dear, I've been looking all over for you. 1109 01:26:21,509 --> 01:26:24,012 You should be downstairs. It's very rude. 1110 01:26:24,012 --> 01:26:25,513 I'm sorry. 1111 01:26:25,513 --> 01:26:28,016 I was fixing my hair the way you told me to. 1112 01:26:28,016 --> 01:26:29,517 Do I look all right, ma'am? 1113 01:26:29,517 --> 01:26:32,020 You're the prettiest girl at the party. 1114 01:26:32,020 --> 01:26:33,954 Here, dear. Wear this. 1115 01:26:34,022 --> 01:26:38,982 You're so kind to me... this dress and everything. 1116 01:26:44,532 --> 01:26:47,035 Come, dear. 1117 01:26:47,035 --> 01:26:50,004 Oh, ma'am! What's the matter? 1118 01:26:51,706 --> 01:26:54,504 It's nothing. Let's go. 1119 01:26:56,010 --> 01:27:00,470 Balance your partners, and two ladies cross 1120 01:27:00,548 --> 01:27:05,315 You cross to that cowboy so true 1121 01:27:05,386 --> 01:27:07,980 I sure love being here, Mr. McCanles. 1122 01:27:08,056 --> 01:27:09,990 Fine. There he is. 1123 01:27:10,058 --> 01:27:11,923 Lewt, come here. 1124 01:27:11,993 --> 01:27:13,927 You call me, Senator? 1125 01:27:13,995 --> 01:27:16,589 Yeah. Wheel me in there. 1126 01:27:16,664 --> 01:27:20,122 Come on, boy. Come on. 1127 01:27:22,503 --> 01:27:24,198 Something wrong, Senator? 1128 01:27:24,272 --> 01:27:25,933 Close the door. 1129 01:27:26,007 --> 01:27:29,443 So this is where that squaw lives, huh? 1130 01:27:29,510 --> 01:27:31,444 Scott Chavez. 1131 01:27:31,512 --> 01:27:33,446 I've been meaning to speak to you, Senator. 1132 01:27:33,514 --> 01:27:35,448 I think we ought to kind of fix it up... 1133 01:27:35,516 --> 01:27:37,177 Too good for her, if you ask me. 1134 01:27:37,252 --> 01:27:39,652 - She's all right, Senator. - She's all right, huh? 1135 01:27:39,721 --> 01:27:42,451 That's what I wanted to talk to you about. 1136 01:27:42,523 --> 01:27:44,457 I've been watching you... 1137 01:27:44,525 --> 01:27:47,460 making calf's eyes at that half-breed. 1138 01:27:47,528 --> 01:27:49,462 Have you lost your mind? 1139 01:27:49,530 --> 01:27:51,464 I don't understand you, pa. 1140 01:27:51,532 --> 01:27:54,467 You want me to have a good time, don't you? 1141 01:27:54,535 --> 01:27:57,470 Sure. Is that all you got in mind? 1142 01:27:57,538 --> 01:27:59,040 Of course. 1143 01:27:59,040 --> 01:28:01,542 I ain't been working thirty years on this place... 1144 01:28:01,542 --> 01:28:04,045 to turn it into no Indian reservation. 1145 01:28:04,045 --> 01:28:05,979 You know me better than that. 1146 01:28:06,047 --> 01:28:08,549 - Is that right, son? - Yeah, sure. 1147 01:28:08,549 --> 01:28:11,052 You had me worried for a time, boy. 1148 01:28:11,052 --> 01:28:12,644 - Shove me out of here. - All right. 1149 01:28:17,492 --> 01:28:19,994 Yes, a little relaxation is mighty pleasant... 1150 01:28:19,994 --> 01:28:22,929 after a man's been chasing Satan all the way from here to Austin. 1151 01:28:22,997 --> 01:28:24,499 Yes, sirree, bob. 1152 01:28:24,499 --> 01:28:26,729 You've been to Austin? Did you hear anything of Jesse? 1153 01:28:26,801 --> 01:28:28,428 I heard plenty. 1154 01:28:28,503 --> 01:28:30,437 Enough to warm the cockles of your gentle heart. 1155 01:28:30,505 --> 01:28:32,006 You know what they're saying? 1156 01:28:32,006 --> 01:28:33,769 He'll be governor of the whole dern state... 1157 01:28:33,841 --> 01:28:35,433 before he's ready to meet his maker. 1158 01:28:35,510 --> 01:28:36,875 I knew it. Do you think it's true? 1159 01:28:36,944 --> 01:28:40,436 Judging from the fancy office he's got already, it's true. 1160 01:28:40,515 --> 01:28:42,449 Has a rolltop desk and a gold spittoon... 1161 01:28:42,517 --> 01:28:44,451 you couldn't miss if you aimed from here. 1162 01:28:44,519 --> 01:28:46,453 I hope he isn't working too hard. 1163 01:28:46,521 --> 01:28:48,921 I shouldn't fret too much about that... 1164 01:28:48,990 --> 01:28:50,287 not while old man Langford's daughter... 1165 01:28:50,358 --> 01:28:51,859 is as sweet and pretty... 1166 01:28:51,859 --> 01:28:53,451 as the sunrise on the mesa, I wouldn't. 1167 01:28:53,528 --> 01:28:56,030 Yes. He wrote me about her. He says she's a lovely girl. 1168 01:28:56,030 --> 01:28:57,532 If wedlock's his aim... 1169 01:28:57,532 --> 01:28:59,193 he couldn't shoot at a neater target. 1170 01:28:59,267 --> 01:29:00,461 What are you looking so sad about, Pearl? 1171 01:29:00,535 --> 01:29:01,729 This is a party. Come on. 1172 01:29:01,803 --> 01:29:03,964 Let's show these cowpokes a thing or two about dancing. 1173 01:29:04,038 --> 01:29:05,972 Girl, where's that medal I gave you? 1174 01:29:06,040 --> 01:29:07,132 I... 1175 01:29:07,208 --> 01:29:08,971 She loaned it to me. I'm trying to get... 1176 01:29:09,043 --> 01:29:10,545 one just like it made for myself. 1177 01:29:10,545 --> 01:29:12,911 Good. Good! 1178 01:29:12,980 --> 01:29:15,483 Put your left foot, put your left foot 1179 01:29:15,483 --> 01:29:18,247 Put your left foot just so 1180 01:29:18,319 --> 01:29:21,083 Put your left foot, put your left foot 1181 01:29:21,155 --> 01:29:23,851 Put your left foot just so 1182 01:29:23,925 --> 01:29:27,417 Take a step to the side, take a step to... 1183 01:29:27,495 --> 01:29:28,996 Come on, honey. 1184 01:29:28,996 --> 01:29:30,930 Don't let them yokels laugh at you. 1185 01:29:30,998 --> 01:29:32,761 But I don't know how. 1186 01:29:32,834 --> 01:29:34,802 It's easy. Just follow me. 1187 01:29:51,018 --> 01:29:52,986 Now you're doing it. 1188 01:30:17,979 --> 01:30:20,481 Won't they be surprised when they hear about us? 1189 01:30:20,481 --> 01:30:22,142 When they hear what about us? 1190 01:30:22,216 --> 01:30:23,911 That we're bespoken, of course. 1191 01:30:23,985 --> 01:30:25,486 Oh, that. 1192 01:30:25,486 --> 01:30:27,989 But that's what you said. You said we'd tell them tonight. 1193 01:30:27,989 --> 01:30:29,923 Just as everything is going good... 1194 01:30:29,991 --> 01:30:31,925 you got to go and start all that again. 1195 01:30:31,993 --> 01:30:35,952 Either you tell people we're bespoken, or I will. 1196 01:30:43,004 --> 01:30:44,938 I want to tell you something... 1197 01:30:45,006 --> 01:30:46,507 you don't fool me none no more. 1198 01:30:46,507 --> 01:30:48,441 Will you stop poking up and vexing me? 1199 01:30:48,509 --> 01:30:51,012 I don't know how a man stands it, the way you go on. 1200 01:30:51,012 --> 01:30:52,946 You think you don't have to marry me. 1201 01:30:53,014 --> 01:30:54,948 Maybe you don't. And you don't have to go on... 1202 01:30:55,016 --> 01:30:56,950 lying to me no more neither. I made up my mind. 1203 01:30:57,018 --> 01:30:58,952 You made up your mind about what? 1204 01:30:59,020 --> 01:31:00,521 Just like I said... 1205 01:31:00,521 --> 01:31:02,455 if you won't marry me, I'll get out. 1206 01:31:02,523 --> 01:31:04,025 I'll go away as fast as I can. 1207 01:31:04,025 --> 01:31:05,959 You can go and keep going for all I care. 1208 01:31:06,027 --> 01:31:07,961 Go find yourself somebody else to pester. 1209 01:31:08,029 --> 01:31:09,963 But don't you care? 1210 01:31:10,031 --> 01:31:11,896 No woman can tie onto me like that... 1211 01:31:11,966 --> 01:31:16,403 least of all a bobtail little half-breed like you. 1212 01:31:16,471 --> 01:31:20,407 All righty. Thanks for letting me know... 1213 01:31:20,475 --> 01:31:22,943 how you think about me. 1214 01:31:26,581 --> 01:31:28,412 El Paso and Amarillo ain't no different... 1215 01:31:28,483 --> 01:31:29,984 than Sodom and Gomorra... 1216 01:31:29,984 --> 01:31:31,486 on a smaller scale, of course, but... 1217 01:31:31,486 --> 01:31:34,148 What in Beezelbub's name do you call that? 1218 01:31:46,000 --> 01:31:49,959 I wasn't having a very good time at the party neither. 1219 01:31:51,506 --> 01:31:55,670 I was just kind of tired. Who are you? 1220 01:31:55,743 --> 01:31:57,938 I'm the new straw boss around here. 1221 01:31:58,012 --> 01:32:00,810 Name's Pierce. Sam to my friends. 1222 01:32:00,882 --> 01:32:02,747 Mind if I sit down? 1223 01:32:02,817 --> 01:32:03,875 If you want. 1224 01:32:05,853 --> 01:32:08,788 Must be plenty tiring on a person, all that dancing. 1225 01:32:08,856 --> 01:32:10,949 - Don't you dance? - No, ma'am. 1226 01:32:11,025 --> 01:32:13,391 Somehow, I never got the chance to learn. 1227 01:32:13,461 --> 01:32:15,395 You ought to. It's fun. 1228 01:32:15,463 --> 01:32:18,398 Lots of folks seem to think so. 1229 01:32:18,466 --> 01:32:20,400 How would you like to learn tonight? 1230 01:32:20,468 --> 01:32:22,402 What? Do you mean you'd teach me? 1231 01:32:22,470 --> 01:32:24,972 I ain't so good at them fancy dances myself... 1232 01:32:24,972 --> 01:32:27,236 but we could learn together, if you want. 1233 01:32:27,308 --> 01:32:30,209 - I'd be right honored. - Then come on. 1234 01:32:31,546 --> 01:32:33,275 Come on! 1235 01:32:43,991 --> 01:32:47,427 The next dance will be ladies choice. 1236 01:32:47,495 --> 01:32:49,429 The ladies choose the gents. 1237 01:32:49,497 --> 01:32:51,999 Gents line up over on this side... 1238 01:32:51,999 --> 01:32:53,933 ladies over yonder. 1239 01:32:54,001 --> 01:32:57,095 Now, ladies, this is your big chance. 1240 01:32:57,171 --> 01:33:01,267 And don't be afraid to go after the true love of your choice. 1241 01:33:01,342 --> 01:33:02,843 I'd rather play me some poker. 1242 01:33:02,843 --> 01:33:04,435 Females shouldn't be allowed no choice. 1243 01:33:04,512 --> 01:33:06,013 It ain't decent. 1244 01:33:06,013 --> 01:33:08,277 I'll bet you six bits that fat one grabs me. 1245 01:33:08,349 --> 01:33:10,943 You leave Jake alone. You had him all evening. 1246 01:33:11,018 --> 01:33:12,883 Of all the nerve! 1247 01:33:16,290 --> 01:33:19,521 When I stomp my heels three times... 1248 01:33:19,594 --> 01:33:21,562 run for the gent of your choice. 1249 01:33:21,629 --> 01:33:25,087 Ready? One, two... scat! 1250 01:34:02,503 --> 01:34:05,495 I want you to get acquainted with little Lewt... 1251 01:34:05,573 --> 01:34:09,441 the longest-legged critter this side of the main house. 1252 01:34:09,510 --> 01:34:11,444 He's so cute! 1253 01:34:11,512 --> 01:34:13,571 A lot cuter than big Lewt. 1254 01:34:18,653 --> 01:34:21,520 He's just like silk. 1255 01:34:28,462 --> 01:34:30,362 There you are, ma. 1256 01:34:33,668 --> 01:34:36,170 Want to see the others? 1257 01:34:36,170 --> 01:34:39,401 Yes. And I'm gonna help you take care of them, too. 1258 01:34:39,473 --> 01:34:40,963 Sure, you are. 1259 01:34:42,309 --> 01:34:44,072 Ain't they wonderful, these babies? 1260 01:34:44,145 --> 01:34:45,646 Any kind of babies. 1261 01:34:45,646 --> 01:34:47,148 They sure are. 1262 01:34:47,148 --> 01:34:49,946 I remember reading something once when I was a kid. 1263 01:34:51,485 --> 01:34:52,577 What? 1264 01:34:52,653 --> 01:34:53,915 You'd think I was silly... 1265 01:34:53,988 --> 01:34:56,252 a big galoot like me spouting poetry. 1266 01:34:56,323 --> 01:34:57,915 No, Sam. Please. 1267 01:34:57,992 --> 01:35:01,587 I'm going to sit right here until you tell me. 1268 01:35:01,662 --> 01:35:04,631 It goes something like this. 1269 01:35:06,167 --> 01:35:10,934 For everything created in the bounds of earth and sky... 1270 01:35:11,005 --> 01:35:13,940 has such longing to be mated. 1271 01:35:14,008 --> 01:35:17,444 It must couple or must die. 1272 01:35:17,511 --> 01:35:20,446 That's the best poem I ever heard. 1273 01:35:20,514 --> 01:35:23,017 I'm glad you like it. 1274 01:35:23,017 --> 01:35:24,951 You married? 1275 01:35:25,019 --> 01:35:29,285 Nope. Never run across anybody I wanted to marry. 1276 01:35:29,356 --> 01:35:32,450 Besides, I never got up nerve enough to ask anybody. 1277 01:35:32,526 --> 01:35:35,461 I guess you must be getting pretty old. 1278 01:35:35,529 --> 01:35:39,465 Yep. Old enough to be your father... and then some. 1279 01:35:39,533 --> 01:35:41,467 Why? 1280 01:35:41,535 --> 01:35:42,900 Nothing. 1281 01:35:44,205 --> 01:35:45,706 I guess, just the same... 1282 01:35:45,706 --> 01:35:49,142 there are plenty of women who would marry you anyway. 1283 01:35:49,210 --> 01:35:51,110 I better be getting home. 1284 01:35:51,178 --> 01:35:54,409 Mrs. McCanles is kind of ailing. 1285 01:36:00,721 --> 01:36:03,485 You wouldn't marry me, would you? 1286 01:36:03,557 --> 01:36:06,993 - What did you say? - I said, would you marry me? 1287 01:36:07,061 --> 01:36:08,995 Don't get mad, please. 1288 01:36:09,063 --> 01:36:11,156 First time in my life I got up some nerve. 1289 01:36:11,232 --> 01:36:12,927 How could a big galoot... 1290 01:36:13,000 --> 01:36:14,934 Don't say that. You don't know about me. 1291 01:36:15,002 --> 01:36:16,504 If you did, you wouldn't ask. 1292 01:36:16,504 --> 01:36:18,005 You mean about Lewt? 1293 01:36:18,005 --> 01:36:20,508 So you know about me and Lewt, too? 1294 01:36:20,508 --> 01:36:22,442 Yeah, I guess ain't nobody don't know. 1295 01:36:22,510 --> 01:36:24,444 I've knocked around plenty... 1296 01:36:24,512 --> 01:36:27,447 - I'm trash, I tell you. - Don't go telling me that. 1297 01:36:27,515 --> 01:36:30,017 I'd kill the first man who said anything like that. 1298 01:36:30,017 --> 01:36:33,453 But I don't love you. Don't that matter? 1299 01:36:33,521 --> 01:36:35,455 You've only known me a little while. 1300 01:36:35,523 --> 01:36:37,457 I know I'm not something girls dream about... 1301 01:36:37,525 --> 01:36:39,026 like the McCanleses. 1302 01:36:39,026 --> 01:36:41,529 - I'm not rich like them either. - It ain't that. 1303 01:36:41,529 --> 01:36:43,463 But I'd love you, and I'd take care of you. 1304 01:36:43,531 --> 01:36:45,465 I got a little money saved. 1305 01:36:45,533 --> 01:36:47,467 Get a little ranch of our own, maybe. 1306 01:36:47,535 --> 01:36:50,971 Won't you even think about it, honey? Please, honey. 1307 01:36:51,038 --> 01:36:52,972 Don't you call me "honey." 1308 01:36:53,040 --> 01:36:55,668 Lewt called me that. You're all alike! 1309 01:37:02,550 --> 01:37:04,017 Coming? 1310 01:37:06,120 --> 01:37:10,489 I hope I didn't say nothing to hurt your feelings. 1311 01:37:10,558 --> 01:37:12,958 That's all right. 1312 01:37:15,996 --> 01:37:18,499 I'll marry you if you still want me to. 1313 01:37:18,499 --> 01:37:19,966 You mean it? 1314 01:37:46,861 --> 01:37:48,624 I declare. I never saw... 1315 01:37:48,696 --> 01:37:50,960 so many cows before in all my life. 1316 01:37:51,031 --> 01:37:53,534 I'm afraid they're not all cows, Helen. 1317 01:37:53,534 --> 01:37:55,468 Sometimes, my dear, I think... 1318 01:37:55,536 --> 01:37:57,470 that I didn't bring you up properly. 1319 01:37:57,538 --> 01:38:00,666 All right. I understand. All I need is a hint. 1320 01:38:16,991 --> 01:38:19,357 Those steers are from Spanish Bit. 1321 01:38:19,426 --> 01:38:21,917 I thought your father's ranch was hundreds of miles from here. 1322 01:38:21,996 --> 01:38:23,793 See? There's the brand. They're on their way to market. 1323 01:38:29,503 --> 01:38:31,437 If it ain't the big railroad man. 1324 01:38:31,505 --> 01:38:33,439 How's everything at the Bit? 1325 01:38:33,507 --> 01:38:36,442 Getting along just fine since you left... Mr. McCanles. 1326 01:38:36,510 --> 01:38:38,012 Same old Sid. 1327 01:38:38,012 --> 01:38:40,514 I'll be inside, darling. Come, father. 1328 01:38:40,514 --> 01:38:42,016 Hey, that Langford's daughter? 1329 01:38:42,016 --> 01:38:43,517 Heard you were kind of sweet on her. 1330 01:38:43,517 --> 01:38:44,779 Yes, that's Miss Langford. 1331 01:38:44,852 --> 01:38:46,114 Pretty, ain't she? 1332 01:38:46,186 --> 01:38:47,688 We could use a few like her around the ranch... 1333 01:38:47,688 --> 01:38:49,189 especially now that Pearl's going... maybe. 1334 01:38:49,189 --> 01:38:50,691 What do you mean? 1335 01:38:50,691 --> 01:38:52,454 Darnest thing you ever heard. She's getting married. 1336 01:38:52,526 --> 01:38:54,460 Can you imagine anybody marrying Pearl? 1337 01:38:54,528 --> 01:38:56,030 Is she marrying Lewt? 1338 01:38:56,030 --> 01:38:57,964 Lewt? What would Lewt... 1339 01:38:58,032 --> 01:38:59,966 Nah, she's marrying Sam Pierce. 1340 01:39:00,034 --> 01:39:01,968 Pearl ought to be very happy with Sam. 1341 01:39:02,036 --> 01:39:03,970 She ain't marrying him yet. 1342 01:39:04,038 --> 01:39:05,972 She ain't marrying nobody... 1343 01:39:06,040 --> 01:39:08,975 until Lewt decides to give the bride away. 1344 01:39:09,043 --> 01:39:11,011 So long, Judas. 1345 01:39:12,579 --> 01:39:14,911 Can't say I like... 1346 01:39:14,982 --> 01:39:18,918 your Spanish Bit people very much, if he's any criteria. 1347 01:39:18,986 --> 01:39:20,749 Darling, I've been thinking. 1348 01:39:20,821 --> 01:39:23,324 Why couldn't there be a spur track right on Spanish Bit? 1349 01:39:23,324 --> 01:39:25,258 Then they could just ship the cattle... 1350 01:39:25,326 --> 01:39:27,920 instead of driving them all that distance. 1351 01:39:27,995 --> 01:39:29,929 You're not even listening to me, dear. 1352 01:39:29,997 --> 01:39:32,499 Certainly I am. You were saying... 1353 01:39:32,499 --> 01:39:36,299 You were asking if... What were you saying? 1354 01:39:36,370 --> 01:39:37,769 I was trying to prove... 1355 01:39:37,838 --> 01:39:39,430 what a helpful wife I'm going to be. 1356 01:39:39,506 --> 01:39:40,973 Give me a kiss. 1357 01:39:42,509 --> 01:39:44,443 I couldn't help overhearing. 1358 01:39:44,511 --> 01:39:45,443 What? 1359 01:39:45,512 --> 01:39:47,446 You liked that girl, didn't you? 1360 01:39:47,514 --> 01:39:49,016 You still like her? 1361 01:39:49,016 --> 01:39:50,950 I'm sure I'll always be devoted to her. 1362 01:39:51,018 --> 01:39:52,952 Hope you'll like her, too. 1363 01:39:53,020 --> 01:39:55,079 But you were in love with her, weren't you? 1364 01:39:55,155 --> 01:39:57,487 Yes, I was in love with her. 1365 01:39:59,526 --> 01:40:01,994 I said I was. 1366 01:40:06,033 --> 01:40:07,967 Jesse. Father. 1367 01:40:08,035 --> 01:40:12,335 Sometimes I think he didn't bring you up properly. 1368 01:40:13,807 --> 01:40:17,402 What were you worried about when I came out just now? 1369 01:40:17,478 --> 01:40:21,346 Worried? I was just wondering what my brother Lewt might do. 1370 01:40:45,005 --> 01:40:47,940 Zeke, where's my peppermint and soda? 1371 01:40:48,008 --> 01:40:49,510 Coming up now. 1372 01:40:49,510 --> 01:40:51,444 Hear you named the day. 1373 01:40:51,512 --> 01:40:53,013 That's right. 1374 01:40:53,013 --> 01:40:55,516 Ring just come in the last post. 1375 01:40:55,516 --> 01:40:56,448 Mighty pretty. Yep. 1376 01:40:56,517 --> 01:40:58,451 You sure are shot full of luck. 1377 01:40:58,519 --> 01:41:00,453 I'd like to stand the drinks for everybody. 1378 01:41:00,521 --> 01:41:02,455 I'm getting married in the morning. 1379 01:41:02,523 --> 01:41:04,024 That's fine. 1380 01:41:04,024 --> 01:41:05,992 Save your money, Pierce. 1381 01:41:14,068 --> 01:41:16,298 So you figure you got yourself a wife. 1382 01:41:16,370 --> 01:41:18,395 I don't figure. I know I have. 1383 01:41:18,472 --> 01:41:20,406 Think you can keep her? 1384 01:41:20,474 --> 01:41:22,669 Reckon as how I can. 1385 01:41:22,743 --> 01:41:24,904 Cattle rustlers and women rustlers. 1386 01:41:24,978 --> 01:41:26,741 Both of them steal... 1387 01:41:26,814 --> 01:41:28,714 what's got another man's brand on it. 1388 01:41:28,782 --> 01:41:32,843 I don't think I like the way you're talking. 1389 01:41:32,920 --> 01:41:34,911 Maybe I didn't rightly understand you. 1390 01:41:34,988 --> 01:41:38,185 Yeah, you understand me all right. 1391 01:41:38,258 --> 01:41:42,922 Pearl Chavez is my girl, and she'll always be my girl... 1392 01:41:42,996 --> 01:41:45,726 just as long as I want her to be. 1393 01:41:52,506 --> 01:41:56,306 From now you, you're gonna respect Pearl's name. 1394 01:41:56,376 --> 01:41:59,937 If that ain't the best joke yet. 1395 01:42:00,013 --> 01:42:04,382 He's defending the lady's name... my girl's name. 1396 01:42:16,563 --> 01:42:18,394 Has anybody else around here... 1397 01:42:18,465 --> 01:42:21,923 got any fancy ideas about Pearl Chavez? 1398 01:42:26,640 --> 01:42:28,938 Don't seem to be no takers. 1399 01:42:41,989 --> 01:42:45,618 I don't rightly know much about Sam Pierce, O Lord... 1400 01:42:45,692 --> 01:42:47,421 but from what I hear... 1401 01:42:47,494 --> 01:42:50,486 he'll be needing no introduction to you. 1402 01:42:50,564 --> 01:42:52,930 Seeing as how Sam was snatched from his loved ones' arms... 1403 01:42:53,000 --> 01:42:55,560 before they even had time to get a good grip on him... 1404 01:42:55,636 --> 01:42:57,968 I'm counting on you to give him a better break up yonder. 1405 01:42:59,506 --> 01:43:01,008 Hey, you hatchet face! 1406 01:43:01,008 --> 01:43:02,942 Are you so almighty hungry to hang one man... 1407 01:43:03,010 --> 01:43:05,877 that you can't wait till we get through planting this one? 1408 01:43:07,514 --> 01:43:10,540 Now I be consigning him to your keeping. 1409 01:43:10,617 --> 01:43:12,676 And I'm guessing you'll find him... 1410 01:43:12,753 --> 01:43:14,721 the gentlest, sweetest straw boss... 1411 01:43:14,788 --> 01:43:17,882 ever to enter the pearly gates. 1412 01:43:17,958 --> 01:43:19,425 Amen. 1413 01:43:21,461 --> 01:43:24,396 Start shoveling, cowpokes. 1414 01:43:36,476 --> 01:43:39,912 It's our fault. We raised him wild. 1415 01:43:39,980 --> 01:43:42,915 If he'd only gone to school, like Jesse. 1416 01:43:42,983 --> 01:43:46,578 I thought I asked you never to mention Jesse's name again. 1417 01:43:46,653 --> 01:43:47,915 It's true. 1418 01:43:47,988 --> 01:43:50,490 You spoiled Lewt, and I let you. 1419 01:43:50,490 --> 01:43:52,424 Ever since he was a child... 1420 01:43:52,492 --> 01:43:55,427 he thought rules weren't made for him. 1421 01:43:55,495 --> 01:43:58,089 He thought you made the rules, all of them... 1422 01:43:58,165 --> 01:44:00,429 not just those for Spanish Bit. 1423 01:44:00,500 --> 01:44:02,002 It's that Indian girl. 1424 01:44:02,002 --> 01:44:03,936 If you hadn't brought her here... 1425 01:44:04,004 --> 01:44:05,938 none of this would have happened. 1426 01:44:06,006 --> 01:44:08,941 Perhaps if your attitude toward her had been different... 1427 01:44:09,009 --> 01:44:11,876 It's my fault, huh? It's my fault. 1428 01:44:11,945 --> 01:44:15,381 You dared to bring that Indian baggage... 1429 01:44:15,449 --> 01:44:19,886 right here into this house, and now you try to tell me... 1430 01:44:19,953 --> 01:44:22,456 You get her out of here. 1431 01:44:22,456 --> 01:44:26,392 And what's more, get her out of here tonight! 1432 01:44:26,460 --> 01:44:30,396 You've screamed at me for the last time. 1433 01:44:30,464 --> 01:44:34,400 You made one of your sons hate you and sent him away. 1434 01:44:34,468 --> 01:44:37,437 You made the other one a... murderer. 1435 01:44:38,972 --> 01:44:43,534 Pearl will stay here just as long as I do. 1436 01:45:05,499 --> 01:45:08,434 Here's the money. You better clear out of here... 1437 01:45:08,502 --> 01:45:10,436 until this thing blows over. 1438 01:45:10,504 --> 01:45:11,903 Thanks, pa. 1439 01:45:11,972 --> 01:45:13,940 It's gonna take plenty of fixing. 1440 01:45:14,007 --> 01:45:16,510 So you better stay away from here... 1441 01:45:16,510 --> 01:45:19,445 until I send you the word. 1442 01:45:19,513 --> 01:45:22,448 It'll take a year maybe. 1443 01:45:22,516 --> 01:45:24,450 Maybe more than that even. 1444 01:45:24,518 --> 01:45:27,020 I'm sorry to cause you all this trouble. 1445 01:45:27,020 --> 01:45:28,954 If you get me out of this one... 1446 01:45:29,022 --> 01:45:30,956 Never mind that. 1447 01:45:31,024 --> 01:45:34,960 I ain't counting on no reformation. 1448 01:45:35,028 --> 01:45:37,121 Go on. Get going fast. 1449 01:45:37,197 --> 01:45:38,960 Good-bye, pa. 1450 01:45:39,032 --> 01:45:40,534 So long, Sid. 1451 01:45:40,534 --> 01:45:42,001 So long, Lewt. 1452 01:45:43,537 --> 01:45:46,472 Take care of yourself, son. 1453 01:45:46,540 --> 01:45:48,508 I will, pa. 1454 01:46:03,557 --> 01:46:05,491 Yay, boy. 1455 01:46:05,559 --> 01:46:08,426 Now here's a chance to do something for pa. 1456 01:47:36,016 --> 01:47:39,952 I've been working on the railroad 1457 01:47:40,020 --> 01:47:43,478 All the live-long day 1458 01:47:47,027 --> 01:47:48,961 Come on, Sid. Come on. 1459 01:47:49,029 --> 01:47:51,964 You ain't got the mint on this game. 1460 01:47:52,032 --> 01:47:53,966 Sorry, Senator. 1461 01:47:54,034 --> 01:47:57,902 You certainly stuck your head in a noose that time. 1462 01:47:59,372 --> 01:48:00,771 Pearl, honey. 1463 01:48:03,310 --> 01:48:05,801 What you doing with that thing? 1464 01:48:05,879 --> 01:48:07,608 There ain't nobody here but me. 1465 01:48:07,681 --> 01:48:10,775 I'm gonna kill you. 1466 01:48:10,851 --> 01:48:14,412 That wouldn't be a very ladylike thing to do, would it... 1467 01:48:14,488 --> 01:48:17,116 after me riding thirty miles just for a kiss? 1468 01:48:17,190 --> 01:48:19,750 You're gonna get what you gave Sam Pierce. 1469 01:48:19,826 --> 01:48:21,328 That just goes to show you... 1470 01:48:21,328 --> 01:48:23,228 there ain't no gratitude for nothing. 1471 01:48:23,296 --> 01:48:25,924 If it wasn't for me, you'd be tied up... 1472 01:48:25,999 --> 01:48:29,435 with that brokendown cowhand right now. 1473 01:48:29,503 --> 01:48:32,939 You might as well marry pa. 1474 01:48:33,006 --> 01:48:36,908 Sam Pierce was a good man, and you're a skunk. 1475 01:48:36,977 --> 01:48:38,444 Of all the ornery females. 1476 01:48:38,512 --> 01:48:40,013 One minute you're yammering... 1477 01:48:40,013 --> 01:48:41,515 because I don't love you enough... 1478 01:48:41,515 --> 01:48:44,017 and when I go out and show you how much I do... 1479 01:48:44,017 --> 01:48:45,985 you're wanting to plug me. 1480 01:48:48,021 --> 01:48:50,216 You're my girl, honey. 1481 01:48:50,290 --> 01:48:51,951 I was your girl. 1482 01:48:52,025 --> 01:48:55,461 Anybody who was my girl is still my girl. 1483 01:48:55,529 --> 01:48:58,464 That's the kind of guy I am. 1484 01:48:58,532 --> 01:49:00,466 You know... loyal. 1485 01:49:00,534 --> 01:49:02,035 Stay back. 1486 01:49:02,035 --> 01:49:05,493 There ain't nobody gonna take my girl. 1487 01:49:08,041 --> 01:49:09,508 Nobody. 1488 01:49:13,313 --> 01:49:14,837 Never. 1489 01:49:17,484 --> 01:49:19,076 I'm saving you, tiger cat. 1490 01:49:19,152 --> 01:49:22,246 Just when I figure I'm doing fine and dandy... 1491 01:49:22,322 --> 01:49:26,918 I start thinking about you, and nothing else is any good. 1492 01:49:31,998 --> 01:49:34,364 Here. 1493 01:49:36,002 --> 01:49:37,629 What's going on around here? 1494 01:49:39,005 --> 01:49:40,563 Come in. 1495 01:49:40,640 --> 01:49:41,937 Howdy, Senator. 1496 01:49:42,008 --> 01:49:44,533 Sorry to be busting in on you like this. 1497 01:49:44,611 --> 01:49:47,102 It's all right, sheriff. How's tricks? 1498 01:49:47,180 --> 01:49:48,943 How's the law-breaking business? 1499 01:49:49,015 --> 01:49:51,518 Pretty quiet... since Lewt left. 1500 01:49:51,518 --> 01:49:53,452 Yeah, pretty dull without him around. 1501 01:49:53,520 --> 01:49:56,455 Ain't heard from him lately, have you, Senator? 1502 01:49:56,523 --> 01:50:00,323 Lewt? Here. Have a bite. 1503 01:50:01,695 --> 01:50:03,458 Don't mind if I do. 1504 01:50:03,530 --> 01:50:05,464 Wish I could afford this brand. 1505 01:50:05,532 --> 01:50:08,467 The next batch I get, I'll send you some. 1506 01:50:08,535 --> 01:50:11,470 No, I ain't heard a word from Lewt... 1507 01:50:11,538 --> 01:50:16,407 since he was attacked by that no-account Sam Pierce. 1508 01:50:16,476 --> 01:50:19,411 How's your other son feel about it? 1509 01:50:19,479 --> 01:50:21,344 I ain't got no other son. 1510 01:50:22,983 --> 01:50:24,917 Funny thing... one of the boys... 1511 01:50:28,888 --> 01:50:31,982 Lewt? I wish it was so. 1512 01:50:32,058 --> 01:50:34,583 Don't mind if I have a look around, do you? 1513 01:50:34,661 --> 01:50:38,097 No. Go ahead, sheriff. You got your duties to do. 1514 01:50:38,164 --> 01:50:40,792 I'm sorry you're gonna have your trouble for nothing. 1515 01:50:42,335 --> 01:50:45,133 I hear Mrs. McCanles has been feeling kind of poorly. 1516 01:50:45,205 --> 01:50:46,695 It ain't nothing. 1517 01:50:46,773 --> 01:50:48,866 Just getting a little old, I guess. 1518 01:50:48,942 --> 01:50:50,603 You reckon the missus would mind... 1519 01:50:50,677 --> 01:50:52,838 if I kind of looked around her room? 1520 01:50:52,912 --> 01:50:54,436 No. Why should she mind? 1521 01:50:54,514 --> 01:50:55,879 Go ahead. 1522 01:50:55,949 --> 01:50:57,883 Sid, ain't you moved yet? 1523 01:51:02,355 --> 01:51:03,720 Come in. 1524 01:51:05,191 --> 01:51:06,783 - Evening, ma'am. - Sheriff. 1525 01:51:06,860 --> 01:51:09,021 Sorry to disturb your privacy, ma'am. 1526 01:51:09,095 --> 01:51:10,619 Sheriff Thompson, what is it? 1527 01:51:10,697 --> 01:51:12,631 It's really nothing, ma'am. 1528 01:51:12,699 --> 01:51:14,633 One of the boys had a fool notion... 1529 01:51:14,701 --> 01:51:16,635 that Lewt was around here. 1530 01:51:16,703 --> 01:51:18,637 I'm afraid if Lewton were around... 1531 01:51:18,705 --> 01:51:21,333 I'd be the last person to know it. 1532 01:51:21,408 --> 01:51:22,670 Sorry. 1533 01:51:37,657 --> 01:51:40,160 Oh, my sons. 1534 01:51:40,160 --> 01:51:42,128 My sons. 1535 01:51:44,030 --> 01:51:45,520 Let's try this one. 1536 01:51:49,669 --> 01:51:51,261 Who's that? 1537 01:51:51,337 --> 01:51:52,804 Is that you, girl? 1538 01:51:54,507 --> 01:51:56,099 What do you want? 1539 01:51:56,176 --> 01:51:59,612 It's me... Sheriff Thompson. You ain't seen Lewt, have you? 1540 01:51:59,679 --> 01:52:02,614 Lewt? That murdering, sneaking no-account. 1541 01:52:02,682 --> 01:52:04,616 I wish I could see him. 1542 01:52:04,684 --> 01:52:06,879 I reckon you do. 1543 01:52:06,953 --> 01:52:09,114 I was forgetting about Sam Pierce. 1544 01:52:09,189 --> 01:52:10,213 Sorry. 1545 01:52:10,290 --> 01:52:14,158 Good night. See you at the hanging. 1546 01:52:23,903 --> 01:52:25,268 Poor old Mac. 1547 01:52:25,338 --> 01:52:28,432 He don't know how close he came to getting plugged. 1548 01:52:28,508 --> 01:52:31,068 Be quiet. It ain't safe yet. 1549 01:52:31,144 --> 01:52:32,975 It ain't safe for them, you mean. 1550 01:52:33,046 --> 01:52:35,014 There they go now. 1551 01:52:36,649 --> 01:52:38,640 I think I'll light out for Mexico. 1552 01:52:38,718 --> 01:52:40,117 Mexico? 1553 01:52:40,186 --> 01:52:41,346 Yeah. 1554 01:52:41,421 --> 01:52:43,082 I'm gonna grab me a ranch... 1555 01:52:43,156 --> 01:52:45,647 that'll make this place look like a gopher hole. 1556 01:52:45,725 --> 01:52:48,922 It would be like heaven, being in Mexico together. 1557 01:52:48,995 --> 01:52:51,088 I'll show these heel-squatters around here... 1558 01:52:51,164 --> 01:52:52,756 a thing or two about ranching. 1559 01:52:52,832 --> 01:52:54,163 You can do it, too. 1560 01:52:54,234 --> 01:52:56,168 - Lewt. - Huh? 1561 01:52:56,236 --> 01:52:59,603 - Go saddle my pinto. - What for? 1562 01:52:59,672 --> 01:53:03,108 - While I get ready. - Ready for what? 1563 01:53:03,176 --> 01:53:06,634 I'm going with you, of course. Hurry up. 1564 01:53:08,681 --> 01:53:10,979 You wouldn't like it down there, honey. 1565 01:53:11,050 --> 01:53:12,847 Sure, I will. I'll be a big help to you, too. 1566 01:53:12,919 --> 01:53:14,944 I can cook, and I can shoot as good as you... 1567 01:53:15,021 --> 01:53:16,613 and I never get tired riding. 1568 01:53:16,689 --> 01:53:18,281 You'll try to stop me from doing things... 1569 01:53:18,358 --> 01:53:19,859 yammering about me maybe getting shot... 1570 01:53:19,859 --> 01:53:21,451 or start all over again about marrying somebody. 1571 01:53:21,528 --> 01:53:24,463 No. I promise I won't never say another word about marrying. 1572 01:53:24,531 --> 01:53:25,793 You'll probably want to go with me... 1573 01:53:25,865 --> 01:53:27,127 every time I feel like going on a bust... 1574 01:53:27,200 --> 01:53:28,394 or playing me some poker. 1575 01:53:28,468 --> 01:53:29,730 I wouldn't, honest. 1576 01:53:29,803 --> 01:53:31,304 Just so long as I could be near you. 1577 01:53:31,304 --> 01:53:32,896 I'm gonna live my own way. Nobody's gonna hog-tie me. 1578 01:53:32,972 --> 01:53:34,064 Please. 1579 01:53:34,140 --> 01:53:35,642 I'll come back every once in a while... 1580 01:53:35,642 --> 01:53:36,904 and see you, like tonight. 1581 01:53:36,976 --> 01:53:38,568 I'll do anything you say. 1582 01:53:38,645 --> 01:53:41,580 Honey, I love you. I'll see you every time I come back. 1583 01:53:41,648 --> 01:53:43,582 I'll send for you someday. Honest I will. 1584 01:53:43,650 --> 01:53:45,151 I want to go with you. I've got to go with you. 1585 01:53:45,151 --> 01:53:46,653 Will you stop your yammering? I've got to mosey! 1586 01:53:46,653 --> 01:53:48,587 You love me! You said you loved me! 1587 01:53:48,655 --> 01:53:50,589 Nobody else can have me because I'm yours! 1588 01:53:50,657 --> 01:53:52,750 I don't want anybody else! I want you! 1589 01:53:52,826 --> 01:53:55,317 I'm yours! Nobody else can have me! 1590 01:53:55,395 --> 01:53:57,420 You said nobody ever! Now take me with you! 1591 01:53:57,497 --> 01:53:59,829 You've got to take me! Please! Please, honey! 1592 01:53:59,899 --> 01:54:03,096 - Shut up! - Lewt, honey, please! 1593 01:54:55,088 --> 01:54:57,454 Begging your pardon, ma'am... 1594 01:54:57,523 --> 01:54:59,081 I'd like to say all us boys at the Bit... 1595 01:54:59,158 --> 01:55:01,092 is praying mighty hard that you get... 1596 01:55:01,160 --> 01:55:04,095 All right, Ken. All right now. You just wait downstairs. 1597 01:55:04,163 --> 01:55:06,028 I'll let you know when I need you. 1598 01:55:07,300 --> 01:55:10,098 Will you thank the boys for me? 1599 01:55:10,169 --> 01:55:12,672 Tell them it isn't quite as hard to go... 1600 01:55:12,672 --> 01:55:14,173 as they may think. 1601 01:55:14,173 --> 01:55:16,676 What are you talking that way for? 1602 01:55:16,676 --> 01:55:19,645 Anybody would think you was dying. 1603 01:55:21,014 --> 01:55:23,608 I'm a nuisance to you even to the end. 1604 01:55:23,683 --> 01:55:25,617 It's the first time you've been in this room... 1605 01:55:25,685 --> 01:55:27,619 since that night. 1606 01:55:27,687 --> 01:55:30,349 Don't bring that up. 1607 01:55:30,423 --> 01:55:34,052 I never had the courage to discuss it with you before... 1608 01:55:34,127 --> 01:55:36,061 but it doesn't matter now. 1609 01:55:36,129 --> 01:55:38,063 I've paid for my mistake. 1610 01:55:38,131 --> 01:55:40,395 You've hated me all through the years. 1611 01:55:40,466 --> 01:55:44,061 You paid? What about me, with these legs? 1612 01:55:44,137 --> 01:55:46,639 As useless as a hog-tied steer. 1613 01:55:46,639 --> 01:55:49,904 And all because you couldn't stand to be... 1614 01:55:49,976 --> 01:55:52,103 mistress of the biggest ranch in Texas. 1615 01:55:52,178 --> 01:55:57,241 And why? I'll tell you why. 1616 01:55:57,317 --> 01:55:58,909 Nobody needed to tell me... 1617 01:55:58,985 --> 01:56:00,748 who you was running away to that night. 1618 01:56:00,820 --> 01:56:04,278 Nobody needed to tell me you was running to Chavez. 1619 01:56:04,357 --> 01:56:07,087 That's not true. It's not true. 1620 01:56:07,160 --> 01:56:10,095 I was running away, but not to Scott. 1621 01:56:10,163 --> 01:56:12,097 Not to Scott. 1622 01:56:12,165 --> 01:56:14,099 True or not, you left me. 1623 01:56:14,167 --> 01:56:17,102 And true or not, I went after you... 1624 01:56:17,170 --> 01:56:22,540 like any lovesick, half-baked boy would do. 1625 01:56:22,608 --> 01:56:27,568 I'd give anything... anything to undo it. 1626 01:56:27,647 --> 01:56:33,552 I loved you, Laura Belle. Yes, sir, I loved you. 1627 01:56:33,619 --> 01:56:36,554 Kept on saying to myself all through the years... 1628 01:56:36,622 --> 01:56:41,559 that I hated you, until finally I did hate you. 1629 01:56:41,627 --> 01:56:44,562 In my heart, I knew all the time... 1630 01:56:44,630 --> 01:56:46,621 it wasn't your fault, though. 1631 01:56:46,699 --> 01:56:48,201 It was my fault. 1632 01:56:48,201 --> 01:56:52,570 It was my jealousy that made me like I was... 1633 01:56:52,638 --> 01:56:55,141 hard and cruel-like... 1634 01:56:55,141 --> 01:56:58,508 till I guess you had to leave me. 1635 01:56:58,578 --> 01:57:03,015 I never should have gone out after you that night. 1636 01:57:03,082 --> 01:57:06,279 But when I found out you was gone... 1637 01:57:06,352 --> 01:57:08,843 I got to thinking you was going to him... 1638 01:57:08,921 --> 01:57:11,082 and I couldn't stand it. 1639 01:57:11,157 --> 01:57:15,594 I swore I'd stop you and bring you back. 1640 01:57:15,661 --> 01:57:17,595 I went crazy. 1641 01:57:17,663 --> 01:57:22,100 Yes, that's what it was. I just went crazy. 1642 01:57:22,168 --> 01:57:26,104 And I rode through the night like a drunken Comanche. 1643 01:57:26,172 --> 01:57:30,541 It was my own crazy jealousy that threw me off that horse. 1644 01:57:30,610 --> 01:57:35,047 Jackson, forgive me. 1645 01:57:35,114 --> 01:57:38,049 Look at me. 1646 01:57:38,117 --> 01:57:41,575 You're my husband... my very own. 1647 01:58:03,142 --> 01:58:04,644 Hiya, boys. 1648 01:58:04,644 --> 01:58:09,240 - It's Jesse. - Well, I'll be. 1649 01:58:09,315 --> 01:58:12,910 He's got a lot of gall, coming back here. 1650 01:58:23,162 --> 01:58:25,722 Where do you think you're going? 1651 01:58:25,798 --> 01:58:29,199 I thought I told you to keep out of my sight. 1652 01:58:29,268 --> 01:58:31,031 I just found out my mother is dying... 1653 01:58:31,104 --> 01:58:33,732 and I came to see her, and I intend to see her. 1654 01:58:33,806 --> 01:58:36,036 They tell me you're the big noise now... 1655 01:58:36,109 --> 01:58:38,236 with them trespassing thieves. 1656 01:58:38,311 --> 01:58:40,711 I hope my good fortune doesn't distress you too much. 1657 01:58:40,780 --> 01:58:42,873 They're even talking about putting you... 1658 01:58:42,949 --> 01:58:44,450 up for public office. 1659 01:58:44,450 --> 01:58:46,213 They must pay high for double-crossers. 1660 01:58:46,285 --> 01:58:47,787 Senator, let's not discuss that. 1661 01:58:47,787 --> 01:58:49,550 I'm afraid we see things differently. 1662 01:58:49,622 --> 01:58:51,124 Nothing on earth would bring me here... 1663 01:58:51,124 --> 01:58:53,388 You're mighty lucky my men didn't take a shot at you. 1664 01:58:53,459 --> 01:58:55,051 That was their orders. 1665 01:58:55,128 --> 01:58:57,062 I was about to say that nothing on earth... 1666 01:58:57,130 --> 01:58:59,098 would bring me back here except mother. 1667 01:58:59,165 --> 01:59:01,065 Is she in her room? 1668 01:59:01,134 --> 01:59:04,069 - No, she ain't in her room. - Where is she? 1669 01:59:04,137 --> 01:59:10,508 You'll find her right in there, in a long pine box. 1670 01:59:53,619 --> 01:59:55,246 Hello, Vashti. 1671 01:59:56,789 --> 01:59:58,723 - Mr. Jesse... - No, thank you. 1672 01:59:58,791 --> 02:00:01,055 But Mrs. McCanles, she said to me once... 1673 02:00:01,127 --> 02:00:04,062 "Vashti, you be sure and see that Mr. Jesse eats proper..." 1674 02:00:04,130 --> 02:00:08,430 You've been a good friend. I shan't forget it. 1675 02:00:10,136 --> 02:00:13,071 Poor Mrs. McCanles. 1676 02:00:13,139 --> 02:00:16,575 I wonder if Miss Pearl would mind if you woke her up. 1677 02:00:16,642 --> 02:00:21,579 I have to go away soon. I would like to see her. 1678 02:00:21,647 --> 02:00:24,150 What's the matter? Didn't you hear me? 1679 02:00:24,150 --> 02:00:26,084 Yes, I heared you. 1680 02:00:26,152 --> 02:00:28,086 Only I'm certain sure the devil hisself... 1681 02:00:28,154 --> 02:00:30,088 has been chasing Miss Pearl. 1682 02:00:30,156 --> 02:00:32,090 What on earth are you talking about? 1683 02:00:32,158 --> 02:00:35,594 Mrs. McCanles, she treated Miss Pearl awful good. 1684 02:00:35,661 --> 02:00:39,097 She treated everybody awful good, even me. 1685 02:00:39,165 --> 02:00:42,601 And after she went to heaven... 1686 02:00:42,668 --> 02:00:45,603 Miss Pearl looks like she's had a spell or something. 1687 02:00:45,671 --> 02:00:47,605 She wouldn't eat nothing. 1688 02:00:47,673 --> 02:00:49,607 She wouldn't talk to nobody. 1689 02:00:49,675 --> 02:00:51,177 She just stared and stared... 1690 02:00:51,177 --> 02:00:53,679 at Mrs. McCanles lying there so still-like. 1691 02:00:53,679 --> 02:00:55,181 She ran to the barn... 1692 02:00:55,181 --> 02:00:57,376 and wouldn't come out for nobody. 1693 02:00:57,450 --> 02:00:59,111 Poor Pearl. 1694 02:00:59,185 --> 02:01:02,621 She's sad. I listened at the barn door... 1695 02:01:02,688 --> 02:01:04,622 and I heared her weeping something awful. 1696 02:01:04,690 --> 02:01:06,624 I want you to do something for me. 1697 02:01:06,692 --> 02:01:08,194 Yes? 1698 02:01:08,194 --> 02:01:10,128 Go and fix Miss Pearl a hot breakfast. 1699 02:01:10,196 --> 02:01:11,697 Yes! 1700 02:01:11,697 --> 02:01:15,133 And I want you to pack Miss Pearl's things. 1701 02:01:15,201 --> 02:01:17,669 Yes, ma'am! Yes, sir! 1702 02:01:21,207 --> 02:01:22,708 Go away. 1703 02:01:22,708 --> 02:01:24,300 Vashti said you wouldn't come into the house... 1704 02:01:24,377 --> 02:01:25,742 and I couldn't believe her. 1705 02:01:25,811 --> 02:01:27,210 Leave me alone. 1706 02:01:27,280 --> 02:01:28,645 Have you gone out of your mind? 1707 02:01:28,714 --> 02:01:30,238 What are you doing out here in the stable? 1708 02:01:30,316 --> 02:01:32,250 I bet your pa would think it was too good for me. 1709 02:01:32,318 --> 02:01:34,252 Never mind what he thinks. I'm not going to allow you... 1710 02:01:34,320 --> 02:01:36,914 Don't you worry none about me. I'm going away from here. 1711 02:01:36,989 --> 02:01:40,584 - Really? Where are you going? - It ain't your business. 1712 02:01:40,660 --> 02:01:42,594 Me and Dice will get along all right. 1713 02:01:42,662 --> 02:01:44,596 Of course, there's Lewt. He'll be paying a visit here... 1714 02:01:44,664 --> 02:01:46,598 sooner or later, if I know Lewt. 1715 02:01:46,666 --> 02:01:50,102 That's right, I'm Lewt's girl. You can't forget that, can you? 1716 02:01:50,169 --> 02:01:52,296 What makes you think that? 1717 02:01:52,371 --> 02:01:55,431 That's what you said that night. You said you'd never forget it. 1718 02:01:55,508 --> 02:01:57,271 I did say that, didn't I? 1719 02:01:57,343 --> 02:02:00,437 It worried me sometimes to think I'd made so much of it. 1720 02:02:00,513 --> 02:02:04,108 I hope it didn't make any difference. 1721 02:02:04,183 --> 02:02:07,118 It didn't make no difference. 1722 02:02:07,186 --> 02:02:09,120 You're right. I'm Lewt's girl. 1723 02:02:09,188 --> 02:02:11,691 It's all I ever was. It's all I ever could be. 1724 02:02:11,691 --> 02:02:13,625 You love him, don't you? 1725 02:02:13,693 --> 02:02:15,194 Love him? I hate him. 1726 02:02:15,194 --> 02:02:18,129 I wish they'd hang him. I wish they'd hang him fast. 1727 02:02:18,197 --> 02:02:21,633 Yes. After all you've been through, I suppose... 1728 02:02:21,701 --> 02:02:24,067 It ain't just his fault. 1729 02:02:25,705 --> 02:02:30,574 If he sent for me tonight, I guess I'd go to him. 1730 02:02:30,643 --> 02:02:33,145 Lewt's not sending for you tonight or any other night. 1731 02:02:33,145 --> 02:02:35,079 Listen, I have to be in Paradise Flats... 1732 02:02:35,147 --> 02:02:36,649 a few days on business. 1733 02:02:36,649 --> 02:02:38,412 Do you want to wait here until I go to Austin... 1734 02:02:38,484 --> 02:02:40,247 or would you like to come with me right now? 1735 02:02:40,319 --> 02:02:43,083 Me? You're just being sorry for me. 1736 02:02:43,155 --> 02:02:45,089 You don't have to be sorry for me none! 1737 02:02:45,157 --> 02:02:47,091 Listen to me. I won't have you thinking that. 1738 02:02:47,159 --> 02:02:49,093 It's you who are feeling sorry for yourself. 1739 02:02:49,161 --> 02:02:53,097 I told Helen long ago I wanted to get you out of here. 1740 02:02:53,165 --> 02:02:54,667 You told her? 1741 02:02:54,667 --> 02:02:57,602 Yes. She wants to be your friend. 1742 02:02:57,670 --> 02:02:59,604 After your ma died... 1743 02:02:59,672 --> 02:03:02,174 I just didn't want to go on living no more. 1744 02:03:02,174 --> 02:03:04,642 I know what you mean. 1745 02:03:06,679 --> 02:03:09,614 You'll like Helen, and she'll like you, too. 1746 02:03:09,682 --> 02:03:11,309 You just wait and see. 1747 02:03:12,852 --> 02:03:16,618 She's a lady, ain't she? Like your ma. 1748 02:03:16,689 --> 02:03:19,624 She's a lady, like you're going to be. 1749 02:03:19,692 --> 02:03:21,626 No, I can't be no more. 1750 02:03:21,694 --> 02:03:23,628 Of course you can. We'll just pretend... 1751 02:03:23,696 --> 02:03:25,630 the whole thing was just a bad dream. 1752 02:03:25,698 --> 02:03:28,531 That's all it was actually, a nightmare. 1753 02:03:28,601 --> 02:03:31,570 If only I could be good again! 1754 02:03:31,637 --> 02:03:34,140 Look at me. 1755 02:03:34,140 --> 02:03:36,074 Remember when you wanted to learn... 1756 02:03:36,142 --> 02:03:38,644 when you wanted me to help you? 1757 02:03:38,644 --> 02:03:41,010 I know just the school for you. 1758 02:03:41,080 --> 02:03:42,240 School? 1759 02:03:42,314 --> 02:03:45,579 What's the matter? Don't you still want to learn? 1760 02:03:45,651 --> 02:03:47,585 I'll do anything. 1761 02:03:47,653 --> 02:03:50,588 I'll cook for you. I'll wash Miss Helen's clothes. 1762 02:03:50,656 --> 02:03:52,158 You'll do nothing of the sort. 1763 02:03:52,158 --> 02:03:54,660 You'll learn to waltz and make small talk... 1764 02:03:54,660 --> 02:03:56,594 and have pretty dresses. 1765 02:03:56,662 --> 02:03:58,129 Here. 1766 02:04:00,933 --> 02:04:03,094 For me? 1767 02:04:03,169 --> 02:04:04,864 From mother to you. 1768 02:04:06,672 --> 02:04:09,175 Jesse, I... 1769 02:04:09,175 --> 02:04:11,143 I wish... 1770 02:04:12,678 --> 02:04:15,476 I wish I could die for you. 1771 02:04:16,849 --> 02:04:19,317 Let's hope you never have to do that. 1772 02:04:50,649 --> 02:04:53,413 Is that you, Judas? 1773 02:04:53,486 --> 02:04:56,080 I got a message from your brother... 1774 02:04:56,155 --> 02:04:58,419 the McCanles with the guts. 1775 02:04:58,491 --> 02:05:00,083 What's the matter with the bad man? 1776 02:05:00,159 --> 02:05:01,854 Can't he deliver his messages in person? 1777 02:05:01,927 --> 02:05:04,589 He has some business tonight... with a train. 1778 02:05:04,663 --> 02:05:07,826 He just plumb don't like trains. 1779 02:05:07,900 --> 02:05:10,596 So I've heard. Have you become his assistant? 1780 02:05:10,669 --> 02:05:12,603 We keep in touch with each other. 1781 02:05:12,671 --> 02:05:14,173 You should have seen his face... 1782 02:05:14,173 --> 02:05:15,902 when I told him you have Chavez with you. 1783 02:05:15,975 --> 02:05:17,602 I bet it was a lovely sight to behold. 1784 02:05:17,676 --> 02:05:19,007 What's the message? 1785 02:05:19,078 --> 02:05:21,876 He says I'm to bring her back with me... pronto. 1786 02:05:21,947 --> 02:05:25,747 Suppose she doesn't feel up to making the trip? 1787 02:05:25,818 --> 02:05:27,547 He says if she don't come back... 1788 02:05:27,620 --> 02:05:29,383 he's coming here tomorrow morning... 1789 02:05:29,455 --> 02:05:31,116 bright and early and get her. 1790 02:05:32,658 --> 02:05:35,058 You seem to be a capable messenger. 1791 02:05:35,127 --> 02:05:37,391 Would you mind carrying back a reply? 1792 02:05:37,463 --> 02:05:39,226 Not at all. Glad to oblige. 1793 02:05:39,298 --> 02:05:42,233 You can tell my beloved brother that I'll wait for him here. 1794 02:05:42,301 --> 02:05:45,566 I should have the sheriff waiting for him... 1795 02:05:45,638 --> 02:05:47,538 but I prefer to meet him alone. 1796 02:05:47,606 --> 02:05:50,166 - Is that a promise? - You're not talking to Lewt. 1797 02:06:23,108 --> 02:06:25,804 That's near enough. 1798 02:06:25,878 --> 02:06:28,210 I'm giving you one more chance. Send Pearl out here... 1799 02:06:28,280 --> 02:06:30,248 or I'll plug you from here to breakfast. 1800 02:06:30,316 --> 02:06:33,808 Just what do you think Pearl's doing here with me? 1801 02:06:33,886 --> 02:06:35,387 Don't give me any... 1802 02:06:35,387 --> 02:06:37,446 of your high and mighty noble talk, big words. 1803 02:06:37,523 --> 02:06:40,549 You think I wouldn't shoot you because you ain't got a gun? 1804 02:06:40,626 --> 02:06:43,925 I wouldn't credit you with any such compunctions. 1805 02:06:49,568 --> 02:06:51,559 I'm riding back to that hitching post... 1806 02:06:51,637 --> 02:06:54,367 and then turning and starting to shoot. 1807 02:06:54,440 --> 02:06:55,998 It's more than you did for Sam Pierce. 1808 02:06:56,075 --> 02:06:57,576 Why all the consideration? 1809 02:06:57,576 --> 02:06:59,567 Just don't want them fancy friends of yours... 1810 02:06:59,645 --> 02:07:03,172 to say you had a brother who shot you down in cold blood. 1811 02:07:03,248 --> 02:07:04,738 You're going to hang. 1812 02:07:04,817 --> 02:07:08,651 You're going to hang by the neck until you're dead! 1813 02:07:08,721 --> 02:07:10,222 You'll just go on killing and killing... 1814 02:07:10,222 --> 02:07:12,884 till they kill you. 1815 02:07:12,958 --> 02:07:16,450 I hope Pearl gives you a pretty funeral. 1816 02:07:36,615 --> 02:07:39,709 - Who's that? - Just me... Lem Smoot. 1817 02:07:39,785 --> 02:07:41,548 Come here to gloat over me, huh? 1818 02:07:41,620 --> 02:07:44,714 You can turn right around and get out of here. 1819 02:07:44,790 --> 02:07:47,725 I came because I thought maybe you'd be needing a friend. 1820 02:07:47,793 --> 02:07:51,559 There's a funny glow in the sky tonight, ain't there? 1821 02:07:51,630 --> 02:07:54,724 I remember once hearing one of them Indian legends... 1822 02:07:54,800 --> 02:07:58,065 about how their ancestors lit bonfires in the sky... 1823 02:07:58,137 --> 02:08:00,639 when a chief's son was a-dyin'. 1824 02:08:00,639 --> 02:08:02,573 He's dying? 1825 02:08:02,641 --> 02:08:04,575 It don't surprise me none. 1826 02:08:04,643 --> 02:08:07,146 Lewt always was a good shot. 1827 02:08:07,146 --> 02:08:09,080 It looks like them ancestors of yours... 1828 02:08:09,148 --> 02:08:12,083 have to put out those bonfires. 1829 02:08:12,151 --> 02:08:14,085 What do you mean? 1830 02:08:14,153 --> 02:08:17,589 I guess Jesse's a little tougher than you thought. 1831 02:08:17,656 --> 02:08:19,158 Thank God. 1832 02:08:19,158 --> 02:08:23,094 I thought I knew you better than that. 1833 02:08:23,162 --> 02:08:25,664 I know how fond you were of those boys... 1834 02:08:25,664 --> 02:08:28,030 and how proud of them you were. 1835 02:08:28,100 --> 02:08:30,602 It don't seem possible... 1836 02:08:30,602 --> 02:08:33,537 but I must have been wrong about a whole lot of things. 1837 02:08:33,605 --> 02:08:36,540 Laura Belle warned me I was spoiling Lewt... 1838 02:08:36,608 --> 02:08:39,543 but I wouldn't listen to her. 1839 02:08:39,611 --> 02:08:43,843 Look. You see them plains and hills? 1840 02:08:43,916 --> 02:08:45,713 I was so almighty proud... 1841 02:08:45,784 --> 02:08:48,048 of what I carved out of this country. 1842 02:08:48,120 --> 02:08:50,622 I figured I was building something... 1843 02:08:50,622 --> 02:08:52,556 for Lewt and Jesse. 1844 02:08:52,624 --> 02:08:55,127 And what have I got now? 1845 02:08:55,127 --> 02:08:58,221 Lewt a murderer, an outlaw. 1846 02:08:58,297 --> 02:08:59,491 Jesse... 1847 02:09:01,633 --> 02:09:05,069 Jesse would come back any time you want him to. 1848 02:09:05,137 --> 02:09:07,639 You think so? 1849 02:09:07,639 --> 02:09:10,608 He told me to tell you so. 1850 02:09:13,145 --> 02:09:17,081 I'm just a lonely old man who needs a friend... 1851 02:09:17,149 --> 02:09:19,117 like you said. 1852 02:09:26,158 --> 02:09:28,388 Whoa! 1853 02:09:32,731 --> 02:09:34,699 Here's your luggage, miss. 1854 02:09:38,604 --> 02:09:40,595 You're Miss Helen, ain't you? 1855 02:09:40,672 --> 02:09:42,537 And you're Pearl. 1856 02:09:42,608 --> 02:09:44,542 He's been asking for you. 1857 02:09:44,610 --> 02:09:47,112 How is he? 1858 02:09:47,112 --> 02:09:50,548 He's... gonna be all right. 1859 02:09:50,616 --> 02:09:52,584 Thank heaven. 1860 02:09:56,622 --> 02:09:59,557 I shouldn't cry. I know it. 1861 02:09:59,625 --> 02:10:02,127 He wouldn't like it. 1862 02:10:02,127 --> 02:10:05,585 You couldn't do nothing he wouldn't like. 1863 02:10:08,801 --> 02:10:11,929 You're very fond of Jesse, aren't you? 1864 02:10:15,641 --> 02:10:17,609 After my pa... 1865 02:10:19,645 --> 02:10:24,605 There wasn't never nobody good to me like my pa... 1866 02:10:26,151 --> 02:10:29,086 Except Mrs. McCanles... 1867 02:10:29,154 --> 02:10:30,656 and Jesse. 1868 02:10:30,656 --> 02:10:32,123 My dear. 1869 02:10:33,659 --> 02:10:37,459 You will come and live with us, won't you? 1870 02:10:38,997 --> 02:10:41,124 I want you to. 1871 02:10:47,172 --> 02:10:48,730 Yes? 1872 02:10:48,807 --> 02:10:52,800 I'm glad you and Jesse are... bespoken. 1873 02:10:54,112 --> 02:10:55,079 Thank you. 1874 02:11:03,689 --> 02:11:06,089 Hi, Pearl. 1875 02:11:06,158 --> 02:11:07,625 How's the hero? 1876 02:11:07,693 --> 02:11:09,627 I just heard he was gonna pull through. 1877 02:11:09,695 --> 02:11:11,196 Tough luck, ain't it? 1878 02:11:11,196 --> 02:11:13,790 But Lewt will get him next time. You can bank on that. 1879 02:11:13,866 --> 02:11:16,630 - Next time? - Yeah. 1880 02:11:16,702 --> 02:11:18,636 Next time. 1881 02:11:18,704 --> 02:11:21,639 I got good news for you. 1882 02:11:21,707 --> 02:11:24,209 Yeah? What is it? 1883 02:11:24,209 --> 02:11:26,370 It's from Lewt. 1884 02:11:26,445 --> 02:11:28,072 He says you got to hightail it out of here... 1885 02:11:28,146 --> 02:11:29,738 if you want to kiss him good-bye... 1886 02:11:29,815 --> 02:11:31,339 before he beats it across the border. 1887 02:11:33,151 --> 02:11:36,086 You mean it? Where is he? 1888 02:11:36,154 --> 02:11:39,089 I kind of figured you'd like that. 1889 02:11:39,157 --> 02:11:40,659 He's hiding out at Squaw's Head Rock. 1890 02:11:40,659 --> 02:11:42,160 You got that? Squaw's Head Rock. 1891 02:11:42,160 --> 02:11:44,094 Just fire two shots when you get there. 1892 02:11:44,162 --> 02:11:46,096 I got it. Squaw's Head Rock. 1893 02:11:46,164 --> 02:11:48,098 Take the Apache trail to the mission. 1894 02:11:48,166 --> 02:11:51,101 Any Indian there can tell you how to get to Buffalo Ridge. 1895 02:11:51,169 --> 02:11:53,103 And then you... You got a good horse? 1896 02:11:53,171 --> 02:11:54,673 It's a couple of days' ride. 1897 02:11:54,673 --> 02:11:56,607 Sure. I got my pinto. 1898 02:11:56,675 --> 02:12:03,308 You know, the one Lewt gave me before I was his girl. 1899 02:13:38,143 --> 02:13:40,043 Hiya, Pearl! 1900 02:13:41,646 --> 02:13:45,582 Here I am! I've been waiting for you! 1901 02:14:28,126 --> 02:14:31,061 Hello, honey! I'll be right down! 1902 02:14:31,129 --> 02:14:32,858 Stay there! 1903 02:14:46,878 --> 02:14:50,541 I can't see you! Can you see me? 1904 02:15:20,178 --> 02:15:24,638 You... double-crossing... bobcat! 1905 02:15:58,884 --> 02:16:01,785 I guess that does it. 1906 02:16:21,673 --> 02:16:24,574 You got me that time. 1907 02:16:24,643 --> 02:16:26,110 I'm done for. 1908 02:16:26,178 --> 02:16:27,577 You're lying. 1909 02:16:29,114 --> 02:16:30,979 You're lying, like you always do! 1910 02:16:35,120 --> 02:16:37,987 I can't shoot no more, honey. 1911 02:16:39,624 --> 02:16:41,353 Honest. 1912 02:16:41,426 --> 02:16:43,553 I'm not scared of you. 1913 02:16:43,628 --> 02:16:46,131 I'm coming up after you. 1914 02:16:46,131 --> 02:16:50,090 All right, then. Come on up! 1915 02:17:24,669 --> 02:17:27,536 No use in my... 1916 02:17:27,606 --> 02:17:29,733 lying no more. 1917 02:17:31,109 --> 02:17:32,576 I'm through. 1918 02:17:35,614 --> 02:17:37,548 You hear me? 1919 02:17:37,616 --> 02:17:39,083 Yeah. 1920 02:17:40,452 --> 02:17:42,420 I'm dying. 1921 02:17:43,955 --> 02:17:45,547 I... 1922 02:17:45,624 --> 02:17:48,126 I'm going... fast. 1923 02:17:48,126 --> 02:17:51,584 Are you... Ain't you coming up? 1924 02:17:53,131 --> 02:17:55,759 I want to see you. I got to see you. 1925 02:17:55,834 --> 02:17:57,597 Where are you? 1926 02:17:59,137 --> 02:18:01,105 Where are you? 1927 02:18:02,641 --> 02:18:04,575 Hurry! 1928 02:18:04,643 --> 02:18:06,941 Please! 1929 02:18:07,012 --> 02:18:10,072 I... I got to... 1930 02:18:10,148 --> 02:18:14,448 hold you... just once more. 1931 02:18:16,988 --> 02:18:19,456 I love you. 1932 02:18:20,992 --> 02:18:22,584 I love you! 1933 02:18:22,661 --> 02:18:25,528 Hurry. Hurry! 1934 02:18:28,099 --> 02:18:30,033 Hurry, honey. 1935 02:18:30,101 --> 02:18:32,604 Hold on! Hold on! 1936 02:18:32,604 --> 02:18:34,105 Hurry! 1937 02:18:34,105 --> 02:18:36,608 Wait for me! 1938 02:18:36,608 --> 02:18:38,576 Wait for me. 1939 02:18:48,620 --> 02:18:50,281 Where are you? 1940 02:19:42,107 --> 02:19:44,609 You always said you could shoot. 1941 02:19:44,609 --> 02:19:47,544 I never believed you. 1942 02:19:47,612 --> 02:19:50,581 I love you. 1943 02:19:51,950 --> 02:19:54,043 I love you. 1944 02:19:54,119 --> 02:19:56,621 Don't cry, honey. 1945 02:19:56,621 --> 02:19:58,555 Don't cry. 1946 02:19:58,623 --> 02:20:02,059 I had to do it. 1947 02:20:02,127 --> 02:20:04,061 Of course you did. 1948 02:20:04,129 --> 02:20:07,064 Let me hold you. 1949 02:20:07,132 --> 02:20:08,633 Let me... 1950 02:20:08,633 --> 02:20:11,568 Just hold me. Hold me once more. 1951 02:20:11,636 --> 02:20:15,094 Little... bobcat. 1952 02:20:16,094 --> 02:20:26,094 Downloaded From www.AllSubs.org 141506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.