Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,300 --> 00:01:43,301
Deep among the lonely
sun-baked hills of Texas...
2
00:01:43,302 --> 00:01:47,806
the great and weather-beaten
stone still stands.
3
00:01:47,807 --> 00:01:52,309
The Comanches called it
Squaw's Head Rock.
4
00:01:52,310 --> 00:01:55,812
Time cannot change
its impassive face...
5
00:01:55,813 --> 00:01:58,898
nor dim the legend
of the wild young lovers...
6
00:01:58,899 --> 00:02:03,818
who found heaven and hell
in the shadows of the rock.
7
00:02:03,819 --> 00:02:06,319
For when the sun is low...
8
00:02:06,320 --> 00:02:09,365
and the cold wind blows
across the desert...
9
00:02:09,366 --> 00:02:11,088
there are those
of Indian blood...
10
00:02:11,089 --> 00:02:12,840
who still speak
of Pearl Chavez...
11
00:02:12,841 --> 00:02:15,806
the half-breed girl
from down along the border...
12
00:02:15,807 --> 00:02:17,788
and of the laughing outlaw...
13
00:02:17,789 --> 00:02:21,248
with whom she here kept
a final rendezvous...
14
00:02:21,249 --> 00:02:24,250
never to be seen again.
15
00:02:24,251 --> 00:02:27,250
And this is
what the legend says...
16
00:02:27,251 --> 00:02:29,296
A flower known nowhere else...
17
00:02:29,297 --> 00:02:31,861
grows from out
of the desperate crags...
18
00:02:31,862 --> 00:02:33,756
where Pearl vanished...
19
00:02:33,757 --> 00:02:36,757
Pearl, who was herself
a wild flower...
20
00:02:36,758 --> 00:02:41,262
sprung from the hard clay,
quick to blossom...
21
00:02:41,263 --> 00:02:43,349
and early to die.
22
00:03:09,241 --> 00:03:11,023
Pearl.
23
00:03:12,453 --> 00:03:14,244
Where's your ma?
24
00:03:14,245 --> 00:03:16,245
She's in there, dancing.
25
00:03:16,246 --> 00:03:18,748
Like mother, like daughter.
26
00:03:18,749 --> 00:03:22,416
I'm commencing to think
I like the daughter better.
27
00:03:22,417 --> 00:03:24,252
Let go!
28
00:03:24,253 --> 00:03:26,338
You go away from me,
or I'll call my pa.
29
00:03:27,756 --> 00:03:29,799
That renegade creole squaw-man?
30
00:03:29,800 --> 00:03:32,583
That's a rich one.
31
00:04:09,161 --> 00:04:13,704
I'll just raise you
fifty, Mr. Chavez.
32
00:04:13,705 --> 00:04:16,208
Would you mind?
33
00:04:16,209 --> 00:04:17,709
Mind what?
34
00:04:17,710 --> 00:04:20,711
That weed.
I find it rather repulsive.
35
00:04:20,712 --> 00:04:23,797
Pretty fancy gentleman,
ain't you, Mr. Chavez?
36
00:04:23,798 --> 00:04:27,148
He's not so fancy
about his wife, if you ask me.
37
00:04:27,149 --> 00:04:28,701
Look at her.
38
00:06:02,578 --> 00:06:05,746
Quitting? Broke again?
39
00:06:05,747 --> 00:06:07,581
Yes, gentlemen...
40
00:06:07,582 --> 00:06:09,604
but there are
greater tragedies...
41
00:06:09,605 --> 00:06:11,974
that I'm sure
you wouldn't understand.
42
00:06:53,742 --> 00:06:54,914
Pa!
43
00:06:56,201 --> 00:06:58,307
Pa, will you take me
in the Presidio?
44
00:06:58,308 --> 00:06:59,712
I ain't never
been in there and...
45
00:06:59,713 --> 00:07:01,215
And you never should be.
46
00:07:01,216 --> 00:07:04,291
What are you doing out here
at this hour anyway?
47
00:07:04,292 --> 00:07:05,707
I was just dancing.
48
00:07:05,708 --> 00:07:07,220
I've told your mother
repeatedly...
49
00:07:07,221 --> 00:07:09,775
this street is no place
for a girl your age.
50
00:07:09,776 --> 00:07:11,624
I didn't mean no harm.
51
00:07:15,132 --> 00:07:18,633
It's my fault, child, not yours.
52
00:07:18,634 --> 00:07:21,241
The sins of the fathers.
53
00:07:24,139 --> 00:07:26,141
Go home now, dear.
54
00:07:26,142 --> 00:07:28,748
I'll be back in a little while.
55
00:07:51,075 --> 00:07:52,826
Don't! Stop!
56
00:07:52,827 --> 00:07:54,390
No, Chavez! Don't!
57
00:07:56,163 --> 00:07:59,335
Don't! Don't! I beg you! Don't!
58
00:08:02,668 --> 00:08:04,144
Pa!
59
00:08:09,171 --> 00:08:11,257
I plead no mitigating
circumstances.
60
00:08:11,258 --> 00:08:14,239
They deserved to die,
as I deserve to die.
61
00:08:14,240 --> 00:08:16,263
For I long since
killed a person...
62
00:08:16,264 --> 00:08:19,679
much superior
to either of them... myself.
63
00:08:19,680 --> 00:08:22,809
I killed that person the day
I gave my family's name...
64
00:08:22,810 --> 00:08:25,683
to the woman
who became my wife.
65
00:08:25,684 --> 00:08:27,184
And since I believe...
66
00:08:27,185 --> 00:08:29,230
the punishment
should fit the crime...
67
00:08:29,231 --> 00:08:32,317
I suggest that you hang me
by the neck until I am dead.
68
00:08:35,692 --> 00:08:38,193
It's from Laura Belle.
69
00:08:38,194 --> 00:08:41,028
Did I ever tell you about her?
70
00:08:41,029 --> 00:08:42,941
She's my second cousin.
71
00:08:44,864 --> 00:08:47,037
Yes, Laura Belle
is my second cousin...
72
00:08:47,038 --> 00:08:50,202
but she was
more than that to me.
73
00:08:50,203 --> 00:08:55,205
You see, once upon a time,
in a different age...
74
00:08:55,206 --> 00:09:00,043
in a different age
and such a different world...
75
00:09:00,044 --> 00:09:02,210
I was in love.
76
00:09:02,211 --> 00:09:05,514
And wonderful to believe,
the lady was in love with me.
77
00:09:06,882 --> 00:09:09,244
You mustn't look at me
as though that were impossible.
78
00:09:09,245 --> 00:09:12,258
I was quite the looker
in my day and very dashing.
79
00:09:12,259 --> 00:09:16,178
Perhaps a bit too dashing.
80
00:09:16,179 --> 00:09:19,681
And that's why
this very wonderful girl...
81
00:09:19,682 --> 00:09:25,686
who might have been your mother,
decided on security...
82
00:09:25,687 --> 00:09:28,751
and gave herself in wedlock
to a wealthy yankee.
83
00:09:28,752 --> 00:09:30,243
Better make it fast, Chavez.
84
00:09:30,244 --> 00:09:31,709
You've only got
five minutes left.
85
00:09:31,710 --> 00:09:33,603
No! No!
86
00:09:34,859 --> 00:09:36,444
They can't.
87
00:09:36,445 --> 00:09:39,196
They can't. I won't let them.
88
00:09:39,197 --> 00:09:41,197
Better that it end.
89
00:09:41,198 --> 00:09:43,154
Really it is.
90
00:09:45,201 --> 00:09:47,904
Your mother and I
can't hurt you any longer.
91
00:09:47,905 --> 00:09:50,744
Laura Belle wants
my little girl to go to her.
92
00:09:50,745 --> 00:09:52,728
Yes, just a few more weeks...
93
00:09:52,729 --> 00:09:54,730
and at last,
you'll have a home...
94
00:09:54,731 --> 00:09:56,708
the mother you should have had.
95
00:09:58,210 --> 00:10:00,776
No, you mustn't leave me.
You mustn't.
96
00:10:02,213 --> 00:10:04,214
You've been a good child.
97
00:10:04,215 --> 00:10:06,237
Through some miracle,
you're good...
98
00:10:06,238 --> 00:10:08,781
and you're decent,
and you're strong.
99
00:10:08,782 --> 00:10:11,763
And now you must prove
that you are strong.
100
00:10:11,764 --> 00:10:14,719
You will do that for me,
won't you, darling?
101
00:10:14,720 --> 00:10:17,140
No tears, no grief...
102
00:10:17,141 --> 00:10:19,750
now or later.
103
00:10:22,479 --> 00:10:25,695
Here. Keep this scarf.
104
00:10:27,649 --> 00:10:29,649
Wear it sometimes.
105
00:10:29,650 --> 00:10:32,360
Get her out of here, Chavez.
106
00:10:32,361 --> 00:10:35,654
Listen to me, darling.
We've very little time.
107
00:10:35,655 --> 00:10:38,657
I want you to lean
on Laura Belle...
108
00:10:38,658 --> 00:10:41,191
make her your inspiration
and your guide.
109
00:10:41,192 --> 00:10:44,245
And then one day,
you'll be the great lady...
110
00:10:44,246 --> 00:10:47,163
I've always wanted you to be.
111
00:10:47,164 --> 00:10:49,665
Promise me that.
112
00:10:49,666 --> 00:10:51,166
I promise.
113
00:10:51,167 --> 00:10:52,731
Cross your heart?
114
00:10:54,169 --> 00:10:55,669
Cross my heart.
115
00:10:55,670 --> 00:10:57,712
She'll love you.
I know she will.
116
00:10:57,713 --> 00:11:01,757
And you must give her
all the love you've had for me.
117
00:11:08,680 --> 00:11:11,681
Smile for me.
118
00:11:11,682 --> 00:11:15,289
Now, now. Head high.
119
00:11:16,642 --> 00:11:18,947
Strong.
120
00:11:20,646 --> 00:11:23,733
Very strong.
121
00:11:34,157 --> 00:11:37,242
All threats of hell
and hopes of paradise...
122
00:11:37,243 --> 00:11:39,660
one thing at least
is certain...
123
00:11:39,661 --> 00:11:41,662
this life flies.
124
00:11:41,663 --> 00:11:45,664
One thing is certain,
and the rest is lies.
125
00:11:45,665 --> 00:11:51,170
The flower that once
has bloomed forever dies.
126
00:11:51,171 --> 00:11:53,169
Ready, Chavez?
127
00:11:53,170 --> 00:11:55,213
Quite ready, sheriff.
128
00:12:10,685 --> 00:12:11,685
Whoa!
129
00:12:18,606 --> 00:12:21,607
I beg your pardon.
130
00:12:21,608 --> 00:12:24,109
You can't be...
What's your name?
131
00:12:24,110 --> 00:12:26,196
None of your business.
132
00:12:28,113 --> 00:12:29,678
Sorry.
133
00:12:33,118 --> 00:12:36,120
I really am sorry.
I wonder if I could...
134
00:12:36,121 --> 00:12:39,121
I don't talk to no strangers.
135
00:12:39,122 --> 00:12:43,625
That's a good rule generally,
I grant you, but...
136
00:12:43,626 --> 00:12:45,711
in this case, it...
137
00:12:47,626 --> 00:12:49,128
Come on.
138
00:12:49,129 --> 00:12:51,171
Won't you answer
just one question?
139
00:12:51,172 --> 00:12:52,629
What is it?
140
00:12:52,630 --> 00:12:54,313
Did you see
a little southern tot...
141
00:12:54,314 --> 00:12:55,820
on the Guadalupe coach?
142
00:12:55,821 --> 00:12:56,844
No.
143
00:12:58,302 --> 00:13:00,346
Are you sure?
She was traveling alone.
144
00:13:00,347 --> 00:13:02,138
You said "one question."
145
00:13:02,139 --> 00:13:04,671
I know, but it doesn't
seem unreasonable if you...
146
00:13:04,672 --> 00:13:06,662
Now you go away
and leave me alone.
147
00:13:06,663 --> 00:13:08,683
I know all about men like you.
148
00:13:08,684 --> 00:13:10,208
Well...
149
00:13:11,645 --> 00:13:13,123
Good morning.
150
00:13:14,565 --> 00:13:16,650
Why couldn't they have been
a little more explicit...
151
00:13:16,651 --> 00:13:18,652
about just which coach
they were sending her on?
152
00:13:18,653 --> 00:13:20,066
Don't worry, Jesse.
153
00:13:20,067 --> 00:13:22,432
I'll drive her out to the ranch
whenever she shows up.
154
00:13:22,433 --> 00:13:23,968
Thanks, Lem.
You can't miss her.
155
00:13:23,969 --> 00:13:25,406
She's one of those...
156
00:13:25,407 --> 00:13:26,906
well-brought-up
southern children.
157
00:13:26,907 --> 00:13:28,603
Probably be hungry
and crying her eyes out.
158
00:13:28,604 --> 00:13:31,705
I'll give her some milk
and blow her nose for her.
159
00:13:31,706 --> 00:13:33,141
Thanks again.
160
00:13:34,245 --> 00:13:35,746
And... so long!
161
00:13:35,747 --> 00:13:37,413
So long.
162
00:13:37,414 --> 00:13:40,415
Give my regards to the old man.
163
00:13:40,416 --> 00:13:42,626
I will.
164
00:13:42,627 --> 00:13:45,588
Say hello to Laura Belle for me.
165
00:13:45,589 --> 00:13:47,151
Wait!
166
00:13:48,423 --> 00:13:52,422
Wait! Do you know
somebody named Laura Belle?
167
00:13:53,592 --> 00:13:57,094
I said, do you know
somebody named Laura Belle?
168
00:13:57,095 --> 00:13:58,596
None of your business.
169
00:13:58,597 --> 00:14:00,096
It is my business.
170
00:14:00,097 --> 00:14:01,950
I don't talk to no strangers.
171
00:14:01,951 --> 00:14:03,785
You can answer
one question, can't you?
172
00:14:03,786 --> 00:14:05,364
That won't hurt you none.
173
00:14:05,365 --> 00:14:08,396
All right, one question.
But remember, just one.
174
00:14:08,397 --> 00:14:10,136
I know all about girls like you.
175
00:14:10,137 --> 00:14:12,606
Don't you dare say that.
176
00:14:12,607 --> 00:14:14,066
Pearl.
177
00:14:14,067 --> 00:14:15,817
How'd you know my name?
178
00:14:15,818 --> 00:14:17,584
If you hadn't been so uppity...
179
00:14:17,585 --> 00:14:19,785
I'd have known who you were
a long time ago.
180
00:14:19,786 --> 00:14:21,404
Now come on. Get in.
181
00:14:21,405 --> 00:14:22,905
Who are you?
182
00:14:22,906 --> 00:14:24,759
My mother couldn't come
to meet you...
183
00:14:24,760 --> 00:14:26,252
so I came in her place.
184
00:14:26,253 --> 00:14:29,153
I'm Laura Belle's son...
the older one, Jesse.
185
00:14:29,154 --> 00:14:30,163
There.
186
00:14:48,093 --> 00:14:51,094
I'm sorry about
not recognizing you.
187
00:14:51,095 --> 00:14:53,626
I guess your clothes
sort of fooled me.
188
00:14:53,627 --> 00:14:56,159
Don't misunderstand me.
I think they're beautiful.
189
00:14:56,160 --> 00:14:57,598
You do?
190
00:14:57,599 --> 00:15:00,601
Yes, and very unusual.
But you know...
191
00:15:00,602 --> 00:15:03,135
I think I'd like to see you
in brighter colors.
192
00:15:03,136 --> 00:15:05,145
Like green?
I have a green blouse.
193
00:15:05,146 --> 00:15:07,808
- Green, blue, yellow maybe.
- Yellow?
194
00:15:07,809 --> 00:15:09,815
I have a real pretty
yellow one right here.
195
00:15:09,816 --> 00:15:13,360
- I'll put it on now.
- Not now.
196
00:15:13,361 --> 00:15:15,881
Save it for tomorrow.
197
00:15:29,038 --> 00:15:31,081
Here's where the ranch starts.
198
00:15:31,082 --> 00:15:35,751
There's the marker...
the Spanish Bit...
199
00:15:35,752 --> 00:15:38,099
a million acres
of McCanles empire.
200
00:15:38,100 --> 00:15:40,547
Empire? Isn't this still Texas?
201
00:15:40,548 --> 00:15:44,401
Yes, but the Senator doesn't
always acknowledge that. Look.
202
00:15:44,402 --> 00:15:46,833
He puts his seal
of ownership on everything.
203
00:15:46,834 --> 00:15:49,080
It's on his sons, too,
I suppose.
204
00:15:49,081 --> 00:15:51,076
In fact, I'm sure
my brother Lewt and I...
205
00:15:51,077 --> 00:15:53,098
are the Senator's
favorite property.
206
00:15:53,099 --> 00:15:56,057
Is your brother as nice
as you are?
207
00:15:56,058 --> 00:15:58,579
Girls in town think he's nicer.
208
00:15:59,895 --> 00:16:02,562
- Hiya, Jesse.
- Howdy, Jake.
209
00:16:02,563 --> 00:16:05,170
Fine foals.
210
00:16:13,030 --> 00:16:15,698
Is that your house?
211
00:16:15,699 --> 00:16:17,574
That is the residence
212
00:16:17,575 --> 00:16:20,200
of Jackson Tilt McCanles
and family.
213
00:16:20,201 --> 00:16:24,765
And on to the fortress...
and happiness.
214
00:16:43,218 --> 00:16:46,652
Jesse! Pearl!
215
00:17:01,567 --> 00:17:03,066
Here you are.
216
00:17:03,067 --> 00:17:06,152
Prettiest girl ever to set foot
on Spanish Bit.
217
00:17:07,445 --> 00:17:09,010
Pearl, dear.
218
00:17:10,072 --> 00:17:12,244
I'm so glad you've
come to us, darling.
219
00:17:12,245 --> 00:17:14,991
Here, let me look at you.
220
00:17:14,992 --> 00:17:17,576
Yes, you're Scott's daughter.
221
00:17:17,577 --> 00:17:19,078
And now you're ours.
222
00:17:19,079 --> 00:17:20,829
You're just like he said.
223
00:17:20,830 --> 00:17:23,568
I'm afraid I'm somewhat
different than he remembered.
224
00:17:23,569 --> 00:17:25,042
But come, dear.
225
00:17:25,043 --> 00:17:27,021
Did you take good care
of her, Jesse?
226
00:17:27,022 --> 00:17:29,044
I showed her all
the points of interest.
227
00:17:29,045 --> 00:17:32,003
- He did. He's nice.
- I think so, too.
228
00:17:32,004 --> 00:17:34,004
You southern belles
are all alike.
229
00:17:35,507 --> 00:17:38,041
Where in holleration
you been all day?
230
00:17:38,042 --> 00:17:39,878
I just went down
to Paradise Flats.
231
00:17:39,879 --> 00:17:42,720
- Senator, this is Pearl.
- Who?
232
00:17:42,721 --> 00:17:44,190
Pearl Chavez, our cousin.
233
00:17:44,191 --> 00:17:46,615
You remember. We invited her
to come and stay with us.
234
00:17:46,616 --> 00:17:49,768
Don't be scared.
You're not a trespasser.
235
00:17:49,769 --> 00:17:52,142
She's no cousin of mine.
236
00:17:52,143 --> 00:17:54,057
She's Scott Chavez's
daughter, ain't she?
237
00:17:54,058 --> 00:17:56,021
Yes, of course she is.
238
00:17:56,022 --> 00:17:58,691
Why don't you say so?
239
00:17:58,692 --> 00:18:03,110
Girl, what are you doing
in that getup?
240
00:18:03,111 --> 00:18:05,111
Is that the latest fashion...
241
00:18:05,112 --> 00:18:09,031
with them aristocratic
cousins of yours?
242
00:18:09,032 --> 00:18:13,943
Or is it what they're
wearing this season in wigwams?
243
00:18:16,745 --> 00:18:18,919
Come on, boy.
We got to talk business.
244
00:18:18,920 --> 00:18:20,373
See you later, Pearl.
245
00:18:20,374 --> 00:18:23,542
Come, dear.
I'll take you to your room.
246
00:18:23,543 --> 00:18:25,043
He don't want me here.
247
00:18:25,044 --> 00:18:28,130
You mustn't mind the Senator.
He doesn't mean anything by it.
248
00:18:28,131 --> 00:18:30,046
It's his way ever since...
249
00:18:30,047 --> 00:18:32,048
ever since his accident.
250
00:18:32,049 --> 00:18:33,550
Accident?
251
00:18:33,551 --> 00:18:35,050
It's a long story...
252
00:18:35,051 --> 00:18:37,074
and, I'm afraid,
not a very pleasant one.
253
00:18:37,075 --> 00:18:39,097
I wish we had
a better room for you...
254
00:18:39,098 --> 00:18:41,967
but later on,
we'll speak to the Senator.
255
00:18:41,968 --> 00:18:44,149
Lewton, dear.
256
00:18:46,894 --> 00:18:50,718
This is Pearl.
My youngest son... Lewton.
257
00:18:52,648 --> 00:18:56,025
Pleased to meet you, Lewton.
258
00:18:56,026 --> 00:18:59,068
Pleased to meet you...
259
00:18:59,069 --> 00:19:00,503
Pearl.
260
00:19:01,904 --> 00:19:03,446
Come, Pearl.
261
00:19:03,447 --> 00:19:06,142
You and Lewton will have
plenty of time later on...
262
00:19:06,143 --> 00:19:08,325
to get to know one another.
263
00:19:08,326 --> 00:19:11,715
I'm sure we will.
264
00:19:16,456 --> 00:19:20,584
Yay... boy.
265
00:19:27,506 --> 00:19:30,674
Sounds of the rude world
266
00:19:30,675 --> 00:19:34,302
Heard in the day
267
00:19:34,303 --> 00:19:36,511
Lulled by the moonlight
268
00:19:36,512 --> 00:19:41,033
Have all passed away
269
00:19:42,352 --> 00:19:46,229
Beautiful dreamer
270
00:19:46,230 --> 00:19:49,814
Queen of my song
271
00:19:49,815 --> 00:19:53,524
List' while I woo thee...
272
00:19:53,525 --> 00:19:56,655
Where will I put
your medicine, Mrs. McCanles?
273
00:19:56,656 --> 00:19:59,135
Leave it on the table.
274
00:20:00,532 --> 00:20:03,533
Mrs. McCanles,
can I get married?
275
00:20:03,534 --> 00:20:06,096
But, Vashti, whom do
you want to marry?
276
00:20:06,097 --> 00:20:08,036
Nobody in particular, ma'am.
277
00:20:08,037 --> 00:20:11,166
I just thought I'd kind of
like to get married.
278
00:20:11,167 --> 00:20:12,539
Of course, Vashti.
279
00:20:12,540 --> 00:20:14,539
You may marry
whenever you wish.
280
00:20:14,540 --> 00:20:16,543
Thank you, ma'am.
281
00:20:18,002 --> 00:20:19,503
Do you know anybody...
282
00:20:19,504 --> 00:20:21,590
who would be nice
for me to marry?
283
00:20:23,048 --> 00:20:26,299
No, I don't,
but I'll think about it.
284
00:20:26,300 --> 00:20:28,509
Thank you, ma'am.
285
00:20:28,510 --> 00:20:31,096
There's no particular hurry.
286
00:20:31,097 --> 00:20:33,012
That Vashti.
287
00:20:33,013 --> 00:20:36,447
I'm afraid I'll never be able
to train her properly.
288
00:20:36,448 --> 00:20:38,087
And as to marriage...
289
00:20:40,019 --> 00:20:41,685
Sit down.
290
00:20:41,686 --> 00:20:44,396
I'm glad your father
sent you to me.
291
00:20:44,397 --> 00:20:47,058
All you have to do
is behave like a lady.
292
00:20:47,059 --> 00:20:49,045
Not that
Scott Chavez's daughter...
293
00:20:49,046 --> 00:20:51,067
could ever be anything
but a lady.
294
00:20:51,068 --> 00:20:53,027
I'm a good girl, ma'am.
295
00:20:53,028 --> 00:20:57,697
Of course you are, dear,
but you see...
296
00:20:57,698 --> 00:21:01,033
you'll be the only young girl
at Spanish Bit.
297
00:21:01,034 --> 00:21:02,717
No one could blame you...
298
00:21:02,718 --> 00:21:04,484
if your head
were turned a little.
299
00:21:04,485 --> 00:21:07,037
You take Lewton, for instance.
300
00:21:07,038 --> 00:21:09,539
He's such an attractive boy.
301
00:21:09,540 --> 00:21:11,540
I think Jesse's much nicer.
302
00:21:11,541 --> 00:21:13,791
But you scarcely know Lewton.
303
00:21:13,792 --> 00:21:15,985
Of course, he's
a bit undisciplined...
304
00:21:15,986 --> 00:21:19,570
but perhaps that's what gives
westerners their charm.
305
00:21:19,571 --> 00:21:21,966
The Senator was like that.
306
00:21:21,967 --> 00:21:24,487
That's why, when your father...
307
00:21:25,969 --> 00:21:29,972
Jesse always chides me
for talking about the past.
308
00:21:29,973 --> 00:21:31,638
I hope Jesse likes me.
309
00:21:31,639 --> 00:21:33,491
We're going to lose him someday.
310
00:21:33,492 --> 00:21:37,080
I've known that ever since
he came back from law school.
311
00:21:37,081 --> 00:21:38,644
I've been so selfish.
312
00:21:38,645 --> 00:21:42,480
He'd have gone long ago
if it weren't for me.
313
00:21:42,481 --> 00:21:45,482
My firstborn... he's so good.
314
00:21:45,483 --> 00:21:49,485
He's made such
a difference in my life.
315
00:21:49,486 --> 00:21:52,655
- Ma'am?
- Yes, Pearl?
316
00:21:52,656 --> 00:21:54,990
I'll be a good girl.
317
00:21:54,991 --> 00:21:57,490
I promise I will.
318
00:21:57,491 --> 00:21:59,993
I want to be like you.
319
00:21:59,994 --> 00:22:02,994
That's what my father wanted.
320
00:22:02,995 --> 00:22:05,998
I'm afraid neither
your father nor I...
321
00:22:05,999 --> 00:22:07,999
found happiness, child.
322
00:22:08,000 --> 00:22:10,610
I hope you will.
323
00:22:12,961 --> 00:22:14,963
Come, child.
324
00:22:14,964 --> 00:22:17,464
This is no way to begin.
325
00:22:17,465 --> 00:22:19,941
Do you know this waltz?
326
00:22:23,969 --> 00:22:28,307
Will you stop
that infernal instrument!
327
00:22:28,308 --> 00:22:30,141
King me, Senator.
328
00:22:30,142 --> 00:22:33,893
I always figured when I moved
into my own quarters...
329
00:22:33,894 --> 00:22:35,458
I'd be rid of that noise.
330
00:22:35,479 --> 00:22:37,480
I guess that's it, Senator.
331
00:22:37,481 --> 00:22:40,045
I think I'll take me
a little stroll.
332
00:22:40,046 --> 00:22:43,483
Now we got that papoose
to put up with.
333
00:22:43,484 --> 00:22:45,484
I don't know.
334
00:22:45,485 --> 00:22:47,920
She looks like
a pretty cute tamale to me.
335
00:22:47,921 --> 00:22:51,366
You think so?
Wouldn't appeal to me none.
336
00:22:51,367 --> 00:22:55,660
Of course, I always
liked my women more...
337
00:22:55,661 --> 00:22:58,995
Say, Senator.
338
00:22:58,996 --> 00:23:00,496
Yeah, Lewt?
339
00:23:00,497 --> 00:23:02,539
You know that last trip
I took up to Abilene?
340
00:23:02,540 --> 00:23:03,666
Yeah.
341
00:23:03,667 --> 00:23:07,051
I was driving the herd all day
and kind of tired...
342
00:23:07,052 --> 00:23:09,023
and felt like getting
some relaxation.
343
00:23:09,024 --> 00:23:11,026
Yeah. Didn't happen
to drop into a place...
344
00:23:11,027 --> 00:23:12,960
called the Last Chance, did you?
345
00:23:12,961 --> 00:23:14,924
How did you find that out?
346
00:23:14,925 --> 00:23:17,490
Sent them a check
for 1,600 just yesterday.
347
00:23:17,491 --> 00:23:19,427
That's how I found out.
348
00:23:19,428 --> 00:23:22,930
I guess I had
a few drinks too many.
349
00:23:22,931 --> 00:23:24,930
That's all right.
350
00:23:24,931 --> 00:23:28,017
A fella's got to sow
some wild oats sometime.
351
00:23:28,018 --> 00:23:29,935
What's the money for?
352
00:23:29,936 --> 00:23:31,936
Senator...
353
00:23:31,937 --> 00:23:34,415
I hope someday I'll be like you.
354
00:23:36,440 --> 00:23:40,443
The only thing
I don't like about you...
355
00:23:40,444 --> 00:23:42,978
is the miserable way
you play poker.
356
00:23:42,979 --> 00:23:47,446
Trying to fill inside straights
is a sucker's game.
357
00:23:47,447 --> 00:23:50,578
Go on, boy. Go on. Run along.
358
00:23:53,120 --> 00:23:55,901
What a boy.
359
00:24:05,254 --> 00:24:08,714
How'd they come
to name you Pearl?
360
00:24:08,715 --> 00:24:10,798
I don't know, sir.
361
00:24:10,799 --> 00:24:14,102
Couldn't have had
much eye for color, could they?
362
00:24:16,387 --> 00:24:22,932
They might better have called
you Pocahontas or Minnehaha.
363
00:24:22,933 --> 00:24:24,516
Ain't that right?
364
00:24:24,517 --> 00:24:27,352
I guess so.
365
00:24:27,353 --> 00:24:30,397
All right, Minne, on your way.
366
00:24:30,398 --> 00:24:32,899
Good night, sir.
367
00:24:32,900 --> 00:24:35,734
Minne... ha ha.
368
00:24:35,735 --> 00:24:37,902
Ha ha.
369
00:24:37,903 --> 00:24:39,989
Hello, Pearl. What's the matter?
370
00:24:39,990 --> 00:24:43,555
Are you unhappy?
Don't you like Spanish Bit?
371
00:24:44,950 --> 00:24:46,908
If everybody was like you.
372
00:24:46,909 --> 00:24:48,954
If everybody was like me,
the world would be...
373
00:24:48,955 --> 00:24:50,997
a terribly frustrated
sort of place.
374
00:24:50,998 --> 00:24:52,413
What do you mean?
375
00:24:52,414 --> 00:24:55,480
Nothing for you to worry
your pretty little head about.
376
00:24:55,481 --> 00:24:57,502
I want to learn.
Will you learn me?
377
00:24:57,503 --> 00:24:59,460
Your ma says you're a lawyer.
378
00:24:59,461 --> 00:25:02,484
I want to be a lady
and know everything, like her.
379
00:25:02,485 --> 00:25:05,550
I wonder if learning
ever made mother any happier.
380
00:25:05,551 --> 00:25:07,924
- I wish I could do that.
- What?
381
00:25:07,925 --> 00:25:10,489
Make rings like that.
Can I try? Let me try.
382
00:25:10,490 --> 00:25:12,886
No, Pearl. Now whoa.
383
00:25:12,887 --> 00:25:14,930
Ladies aren't supposed to smoke.
384
00:25:16,891 --> 00:25:19,976
Now you won't want
to learn me things, will you?
385
00:25:19,977 --> 00:25:22,393
You don't like me
no more, do you?
386
00:25:22,394 --> 00:25:24,958
Of course I do.
387
00:25:26,897 --> 00:25:30,505
I'm afraid a lot of men
will want to learn you things.
388
00:25:35,402 --> 00:25:37,905
I think you better go to bed...
389
00:25:37,906 --> 00:25:39,948
like a good little girl.
390
00:25:42,075 --> 00:25:45,409
We'll discuss your education
another time.
391
00:25:45,410 --> 00:25:47,412
All right.
392
00:25:47,413 --> 00:25:49,412
Good night, Pearl.
393
00:25:49,413 --> 00:25:51,457
Good night, Jesse.
394
00:26:07,136 --> 00:26:09,004
Good night.
395
00:26:38,867 --> 00:26:40,953
What do you want?
396
00:26:57,882 --> 00:26:59,883
I hate you!
397
00:26:59,884 --> 00:27:02,970
Don't you pretend
nobody ever did that before.
398
00:27:02,971 --> 00:27:06,362
They didn't. Nobody did.
Nobody's going to.
399
00:27:07,554 --> 00:27:08,946
You little...
400
00:27:16,187 --> 00:27:17,796
You leave that alone!
401
00:27:19,190 --> 00:27:21,406
I reckon he must be
the white half.
402
00:27:25,526 --> 00:27:29,003
I forgot to say
good night, ma'am.
403
00:27:37,202 --> 00:27:41,871
Sometimes I feel like
a motherless child
404
00:27:41,872 --> 00:27:47,208
That ain't no ham, Miss Pearl.
That's a pig.
405
00:27:47,209 --> 00:27:48,876
Same thing.
406
00:27:48,877 --> 00:27:51,442
But Mrs. McCanles,
she's very particular...
407
00:27:51,443 --> 00:27:56,382
and she don't want no big pig
listed like no little ham.
408
00:27:56,383 --> 00:27:58,947
Here. Maybe you better
make the list, Vashti.
409
00:27:58,948 --> 00:28:00,886
No, ma'am. I can't write.
410
00:28:00,887 --> 00:28:04,889
Mrs. McCanles says to me once,
"Vashti, can you write?"
411
00:28:04,890 --> 00:28:06,932
And I says, "Mrs. McCanles..."
412
00:28:06,933 --> 00:28:08,891
Vashti.
413
00:28:08,892 --> 00:28:12,106
Mrs. McCanles says to me once,
"Vashti, can you write?"
414
00:28:12,107 --> 00:28:13,929
And I says, "Mrs. McCanles..."
415
00:28:13,930 --> 00:28:15,396
Vashti!
416
00:28:15,397 --> 00:28:16,897
Mrs. McCanles says...
417
00:28:16,898 --> 00:28:18,398
Vashti!
418
00:28:18,399 --> 00:28:21,102
That's Mr. Lewt.
I think he wants to see me.
419
00:28:21,103 --> 00:28:22,544
Vashti, where are you?
420
00:28:22,545 --> 00:28:25,403
I'm scared of that Mr. Lewt.
421
00:28:25,404 --> 00:28:28,906
He says to me once,
"Vashti, you're empty-headed."
422
00:28:28,907 --> 00:28:29,907
Vashti!
423
00:28:29,908 --> 00:28:31,950
Tell Miss Pearl
to come out here.
424
00:28:31,951 --> 00:28:33,242
Miss Pearl...
425
00:28:33,243 --> 00:28:36,078
I heard him. Tell him I'm busy.
426
00:28:36,079 --> 00:28:37,591
Why don't you tell him...
427
00:28:37,592 --> 00:28:39,361
and I'll just run along
up to the house?
428
00:28:39,362 --> 00:28:41,807
All right, I'll tell him.
429
00:28:43,251 --> 00:28:44,749
What do you want?
430
00:28:44,750 --> 00:28:47,491
Thought you might like
to see some tricks.
431
00:28:47,492 --> 00:28:48,942
Watch this.
432
00:28:52,757 --> 00:28:54,974
That's a good boy.
433
00:29:07,018 --> 00:29:08,582
Hey, Lewt.
434
00:29:09,687 --> 00:29:10,977
What do you want?
435
00:29:10,978 --> 00:29:13,300
I thought you were supposed to
be on the round-up today.
436
00:29:13,301 --> 00:29:15,210
And suppose you tend
to your mortgages...
437
00:29:15,211 --> 00:29:17,895
and stop sticking your nose
in my business.
438
00:29:17,896 --> 00:29:20,350
Just as one civilized man
to another, l...
439
00:29:20,351 --> 00:29:21,874
if that isn't insulting you...
440
00:29:21,875 --> 00:29:23,906
I have a little
suggestion to make.
441
00:29:23,907 --> 00:29:25,865
All right. Let's have it.
442
00:29:25,866 --> 00:29:29,116
Why don't you
leave this one alone?
443
00:29:29,117 --> 00:29:32,333
She may do very nicely
if given half a chance.
444
00:29:33,538 --> 00:29:35,539
What's the matter, judge?
445
00:29:35,540 --> 00:29:38,495
You got her earmarked
for yourself?
446
00:29:47,591 --> 00:29:49,112
Hey, Pearl.
447
00:29:50,383 --> 00:29:52,885
Come on, Dice. Push.
448
00:29:52,886 --> 00:29:54,969
Whoa.
449
00:29:54,970 --> 00:29:57,230
Give me a good push.
450
00:29:59,974 --> 00:30:03,018
Whoa, boy.
I want you to meet a lady.
451
00:30:04,686 --> 00:30:07,684
Now bow for the lady, Dice.
452
00:30:10,898 --> 00:30:12,897
He's right smart.
453
00:30:14,777 --> 00:30:18,296
What do you think
of my new girl, Dice?
454
00:30:20,322 --> 00:30:23,324
Oh? Maybe not.
455
00:30:23,325 --> 00:30:25,846
Did you teach him all that?
456
00:30:28,163 --> 00:30:29,673
All that and lots more.
457
00:30:29,674 --> 00:30:31,533
He'll turn on a dime
and give you change.
458
00:30:31,534 --> 00:30:34,499
- Do you want to try him?
- Me ride him?
459
00:30:34,500 --> 00:30:36,009
You're just having fun with me.
460
00:30:36,010 --> 00:30:37,521
Or can't you ride bareback?
461
00:30:37,522 --> 00:30:40,336
- Of course I can.
- Let me see you.
462
00:30:40,337 --> 00:30:42,770
I could show you,
but I got work to do.
463
00:30:42,771 --> 00:30:46,495
Of course, if you don't dare,
I don't give a doggone.
464
00:30:50,513 --> 00:30:52,679
Yeah?
465
00:30:52,680 --> 00:30:54,347
Get off him.
466
00:30:54,348 --> 00:30:56,434
Sure enough. He won't throw you.
467
00:30:56,435 --> 00:30:58,436
He's smooth as cream.
468
00:31:04,855 --> 00:31:06,941
Come on!
469
00:31:08,900 --> 00:31:10,943
Now git!
470
00:31:30,165 --> 00:31:31,773
Open the gate!
471
00:32:20,745 --> 00:32:22,352
You all right?
472
00:32:28,792 --> 00:32:31,294
That was a fool thing to say.
473
00:32:31,295 --> 00:32:34,859
You never rode bareback
before in your life.
474
00:32:36,131 --> 00:32:39,549
I never said I had.
475
00:32:39,550 --> 00:32:41,467
Is she hurt, Lewt?
476
00:32:41,468 --> 00:32:43,136
No. Get out of here.
477
00:32:43,137 --> 00:32:44,636
Can we do anything?
478
00:32:44,637 --> 00:32:46,805
Go on and mosey, will you?
479
00:32:46,806 --> 00:32:49,415
Sure.
480
00:32:55,480 --> 00:32:58,524
You got gumption,
but you ain't got no sense.
481
00:32:58,525 --> 00:33:00,333
If you'd only let me
start him right...
482
00:33:00,334 --> 00:33:02,339
instead of scaring him that way.
483
00:33:02,340 --> 00:33:04,360
It wasn't him that was scared.
484
00:33:04,361 --> 00:33:06,318
He won't throw me next time.
485
00:33:06,319 --> 00:33:08,171
You better stick
to buggy-riding.
486
00:33:08,172 --> 00:33:10,371
Maybe him and me
ain't your style.
487
00:33:10,372 --> 00:33:12,782
Ain't no maybe about you.
488
00:33:12,783 --> 00:33:14,826
I wish you'd let me
ride him some more.
489
00:33:14,827 --> 00:33:16,576
Sure.
490
00:33:16,577 --> 00:33:18,600
How'd you like me
to give him to you?
491
00:33:18,601 --> 00:33:21,326
You mean for keeps?
You're not just teasing?
492
00:33:21,327 --> 00:33:23,311
No. I guess you'd
rather have Jesse...
493
00:33:23,312 --> 00:33:24,973
pick you out a riding horse...
494
00:33:24,974 --> 00:33:26,811
even if he don't know
the difference...
495
00:33:26,812 --> 00:33:28,836
between a pinto
and a strawberry roan.
496
00:33:28,837 --> 00:33:30,294
I like this one.
497
00:33:30,295 --> 00:33:32,337
And you like me,
don't you, honey?
498
00:33:32,338 --> 00:33:34,299
You won't throw me no more.
499
00:33:34,300 --> 00:33:36,690
All right. He's yours.
500
00:33:44,473 --> 00:33:47,907
Let's you and me ride down
to the sump after supper, huh?
501
00:33:47,908 --> 00:33:49,309
Where's that?
502
00:33:49,310 --> 00:33:52,310
A shady place
over by Hidden Canyon.
503
00:33:52,311 --> 00:33:56,482
The water's good and deep now,
almost over your head.
504
00:33:56,483 --> 00:33:59,150
You mean go swimming... together?
505
00:33:59,151 --> 00:34:02,486
I'll bring along my guitar,
play us some music.
506
00:34:02,487 --> 00:34:03,987
You got a nerve.
507
00:34:03,988 --> 00:34:06,378
The moon will be
pretty near full.
508
00:34:06,379 --> 00:34:09,324
You didn't buy me,
just giving me a horse.
509
00:34:09,325 --> 00:34:13,244
I'll be waiting for you
after supper out by the bell.
510
00:34:13,245 --> 00:34:15,330
I won't go.
511
00:34:16,664 --> 00:34:18,489
I won't!
512
00:34:24,753 --> 00:34:27,754
Listen to this for poppycock.
513
00:34:27,755 --> 00:34:30,756
"And the benefits
to be derived..."
514
00:34:30,757 --> 00:34:34,759
"by the small ranchers
from the new railroad..."
515
00:34:34,760 --> 00:34:38,846
"are too numerous
to need recounting here."
516
00:34:38,847 --> 00:34:40,431
"Small ranchers."
517
00:34:40,432 --> 00:34:43,134
Ignorant, nasty,
spoiling the open range...
518
00:34:43,135 --> 00:34:44,781
with their measly fences.
519
00:34:44,782 --> 00:34:47,813
And say, Jesse.
I should have told you before.
520
00:34:47,814 --> 00:34:49,793
Them surveyors had the gall...
521
00:34:49,794 --> 00:34:52,336
to come traipsing
over Spanish Bit...
522
00:34:52,337 --> 00:34:55,149
with them infernal
spyglasses of theirs.
523
00:34:55,150 --> 00:34:57,812
I almost fired
that new foreman Ken...
524
00:34:57,813 --> 00:34:59,689
for letting them on the place.
525
00:35:00,946 --> 00:35:03,163
Shouldn't have
done that, Senator.
526
00:35:03,164 --> 00:35:04,449
Why not?
527
00:35:04,450 --> 00:35:06,319
Because it wasn't Ken
who let them on the place.
528
00:35:06,320 --> 00:35:08,306
Nobody else would
have had the nerve.
529
00:35:08,307 --> 00:35:10,904
I was the one that told them
they could do it.
530
00:35:10,905 --> 00:35:13,702
- Have you gone plumb crazy?
- I don't think so.
531
00:35:13,703 --> 00:35:15,728
I thought it might be
a good idea to cooperate...
532
00:35:15,729 --> 00:35:18,272
and have the tracks where
they'd do the most good.
533
00:35:18,273 --> 00:35:20,627
Good? What do you mean good?
534
00:35:20,628 --> 00:35:22,193
It's getting rather cool,
don't you think?
535
00:35:22,211 --> 00:35:24,212
For one thing...
536
00:35:24,213 --> 00:35:26,747
the railroad will bring
new people, a school.
537
00:35:26,748 --> 00:35:28,951
Paradise Flats will become
a real town instead of...
538
00:35:28,952 --> 00:35:31,273
And that same railway
will ship...
539
00:35:31,274 --> 00:35:34,721
a lot of emigrants
from up north down here...
540
00:35:34,722 --> 00:35:38,432
and they'll start in voting
and putting in taxes.
541
00:35:38,433 --> 00:35:40,726
It's your ranch.
542
00:35:40,727 --> 00:35:43,507
I was just trying to be helpful.
543
00:35:47,105 --> 00:35:50,322
Spanish Bit's going to
belong to you someday...
544
00:35:50,323 --> 00:35:51,942
you and Lewt.
545
00:35:51,943 --> 00:35:53,752
So I don't see why you don't...
546
00:35:53,753 --> 00:35:55,759
Senator, I know
you mean well for me.
547
00:35:55,760 --> 00:35:57,739
You've always been
generous to us.
548
00:35:57,740 --> 00:36:00,303
Maybe Lewt and I would be closer
to what you wanted us to be...
549
00:36:00,304 --> 00:36:01,805
if you hadn't been so generous.
550
00:36:01,806 --> 00:36:04,284
What's wrong with Lewt?
551
00:36:04,285 --> 00:36:05,966
Nothing at all
that you'd object to.
552
00:36:05,967 --> 00:36:08,126
That's not the point.
I'm the one who's the maverick.
553
00:36:08,127 --> 00:36:11,456
I don't know
what you're talking about.
554
00:36:11,457 --> 00:36:14,586
I'd like one McCanles to give
something to this state...
555
00:36:14,587 --> 00:36:16,237
and not just take from it.
556
00:36:18,878 --> 00:36:21,226
Good night, sir.
557
00:36:27,219 --> 00:36:29,651
Your son, ma'am?
558
00:36:31,055 --> 00:36:32,967
Yes, Senator.
559
00:36:37,726 --> 00:36:39,726
Who's there?
560
00:36:39,727 --> 00:36:42,229
Is that you, Jesse?
561
00:36:42,230 --> 00:36:46,662
Hello, Pearl. Nice night.
Want to take a little walk?
562
00:36:48,069 --> 00:36:50,260
It's kind of late.
I think I'd better go...
563
00:36:50,261 --> 00:36:52,279
Where were you going when l...
564
00:36:52,280 --> 00:36:57,323
Got to get me somebody to love
565
00:36:57,324 --> 00:36:59,408
I...
566
00:36:59,409 --> 00:37:01,076
I guess that's Lewt.
567
00:37:01,077 --> 00:37:02,772
Certainly is Lewt.
He's the best serenader...
568
00:37:02,773 --> 00:37:04,440
this side of the Rio Grande.
569
00:37:04,441 --> 00:37:07,749
I don't care if he is.
Him and his old guitar.
570
00:37:07,750 --> 00:37:10,709
Just because he gave me a horse.
571
00:37:10,710 --> 00:37:14,169
I know why, too.
He can't fool me none.
572
00:37:14,170 --> 00:37:16,589
That's a horse
on Lewt, isn't it?
573
00:37:16,590 --> 00:37:19,173
I didn't really
want to meet him.
574
00:37:19,174 --> 00:37:21,174
Honest, I didn't.
575
00:37:21,175 --> 00:37:24,263
It was just that
I was kind of lonesome and...
576
00:37:24,264 --> 00:37:25,677
I know.
577
00:37:25,678 --> 00:37:29,546
Do you still want me
to take that walk with you?
578
00:37:30,850 --> 00:37:32,682
I don't know why not.
579
00:37:32,683 --> 00:37:35,813
Lewt can supply the charming
musical background.
580
00:37:38,314 --> 00:37:44,190
Got to get me somebody to love
581
00:37:44,191 --> 00:37:46,277
I'll be...
582
00:38:09,253 --> 00:38:10,710
Thanks, Lewt.
583
00:38:10,711 --> 00:38:13,415
You're a better wrangler
than all of them.
584
00:38:13,416 --> 00:38:15,402
Sid, see that chestnut
over there?
585
00:38:15,403 --> 00:38:17,425
She looks lame.
Take her out to pasture.
586
00:38:17,426 --> 00:38:18,675
Sure.
587
00:38:18,676 --> 00:38:20,241
It's hotter than a stove lid.
588
00:38:20,242 --> 00:38:23,263
Sure wish we was over
at the sump right now.
589
00:38:23,264 --> 00:38:25,585
And somebody else figures
the same way, I reckon.
590
00:38:25,586 --> 00:38:27,469
Looks like she's heading
for a cool-off.
591
00:38:31,560 --> 00:38:33,907
- I'll see you later.
- Where are you going, boss?
592
00:38:33,908 --> 00:38:37,721
- I got business.
- That lucky stiff.
593
00:38:39,066 --> 00:38:40,978
I wish I was a McCanles.
594
00:39:02,000 --> 00:39:03,825
Good afternoon.
595
00:39:04,920 --> 00:39:07,366
How's that water?
As cool as it looks?
596
00:39:07,367 --> 00:39:08,858
You go away from here.
597
00:39:08,880 --> 00:39:11,200
- Care for a swimming lesson?
- No.
598
00:39:11,201 --> 00:39:13,608
What if I just stay around,
keep you company?
599
00:39:13,609 --> 00:39:14,717
Don't you dare.
600
00:39:14,718 --> 00:39:17,108
I'm sorry, honey.
I can't hear a word you say.
601
00:39:17,109 --> 00:39:18,387
Move over.
602
00:39:18,388 --> 00:39:19,940
You can't come in here.
603
00:39:19,941 --> 00:39:21,971
Just act like I'm not even here.
604
00:39:23,307 --> 00:39:25,219
Act like we never even met.
605
00:39:41,197 --> 00:39:43,021
You disappointed?
606
00:39:47,242 --> 00:39:50,115
If you ain't the lowest,
dirtiest, meanest...
607
00:39:50,116 --> 00:39:52,099
Come on out.
I ain't stopping you.
608
00:39:52,100 --> 00:39:53,729
I can't, with you there.
609
00:39:53,730 --> 00:39:57,356
Wait till it's plumb dark,
for all I care.
610
00:40:02,754 --> 00:40:04,921
Let go! Let me down!
611
00:40:04,922 --> 00:40:07,455
Making me late for supper
just to be mean!
612
00:40:07,456 --> 00:40:08,923
What will your ma think?
613
00:40:08,924 --> 00:40:10,794
If you hadn't been so doggone
scared I'd see something...
614
00:40:10,795 --> 00:40:13,677
you'd have been home
a long time ago.
615
00:40:13,678 --> 00:40:16,111
Little tiger cat.
616
00:40:20,183 --> 00:40:23,312
Evening, Pearl.
Have a good swim?
617
00:40:24,519 --> 00:40:25,996
Let me through!
618
00:40:30,523 --> 00:40:32,399
Am I too late for supper?
619
00:40:32,400 --> 00:40:34,692
I mean, is everybody finished?
620
00:40:34,693 --> 00:40:36,693
Mrs. McCanles say anything?
621
00:40:36,694 --> 00:40:40,197
Yes, ma'am.
She said, "Where's Miss Pearl?"
622
00:40:40,198 --> 00:40:42,220
And I said, "I don't know,
Mrs. McCanles."
623
00:40:42,221 --> 00:40:44,241
And she said,
"Where's Mr. Lewton?"
624
00:40:44,242 --> 00:40:46,702
And I said,
"I don't know, ma'am."
625
00:40:46,703 --> 00:40:48,223
And she said, "Well..."
626
00:40:48,224 --> 00:40:50,453
Pearl, dearest.
627
00:40:50,454 --> 00:40:52,238
I was so worried about you.
628
00:40:52,239 --> 00:40:53,706
Sorry, ma'am.
629
00:40:53,707 --> 00:40:55,708
What happened?
630
00:40:55,709 --> 00:40:57,210
I went riding.
631
00:40:57,211 --> 00:40:59,210
With Lewton?
632
00:40:59,211 --> 00:41:01,671
Vashti, get Miss Pearl
some supper.
633
00:41:01,672 --> 00:41:03,048
Yes, ma'am.
634
00:41:03,049 --> 00:41:04,729
The Senator's
got rules about supper.
635
00:41:04,730 --> 00:41:06,759
He says to me,
"Don't you ever..."
636
00:41:06,760 --> 00:41:08,509
- Vashti.
- Yes, ma'am.
637
00:41:08,510 --> 00:41:11,220
Did you go riding with Lewton?
638
00:41:11,221 --> 00:41:12,638
No, ma'am...
639
00:41:12,639 --> 00:41:14,681
I didn't go riding with Lewton.
640
00:41:14,682 --> 00:41:17,140
He wasn't here
for supper either.
641
00:41:17,141 --> 00:41:18,643
He's coming.
642
00:41:18,644 --> 00:41:20,642
But he wasn't with you?
643
00:41:20,643 --> 00:41:23,645
We just happened to meet up.
644
00:41:23,646 --> 00:41:26,947
I see.
But why is your hair wet?
645
00:41:30,150 --> 00:41:32,653
I was down to the sump.
646
00:41:32,654 --> 00:41:34,654
You went in swimming?
647
00:41:34,655 --> 00:41:36,655
Yes, ma'am.
648
00:41:36,656 --> 00:41:38,220
With Lewton?
649
00:41:39,657 --> 00:41:41,223
No, ma'am.
650
00:41:42,327 --> 00:41:44,717
I didn't, ma'am.
Honest, I didn't.
651
00:41:44,718 --> 00:41:46,662
I didn't, ma'am.
652
00:41:46,663 --> 00:41:49,226
All right, Pearl. L...
653
00:41:50,332 --> 00:41:51,540
Evening, ma.
654
00:41:51,541 --> 00:41:53,168
Good evening, Lewton.
655
00:41:53,169 --> 00:41:57,125
Sorry to be late.
We were down to the sump.
656
00:42:00,173 --> 00:42:04,175
I think I'll take a ride
over to El Paso tomorrow...
657
00:42:04,176 --> 00:42:06,741
and get me a little fun
and relaxation.
658
00:42:06,742 --> 00:42:08,719
Anything I can bring you, ma?
659
00:42:08,720 --> 00:42:10,345
No, thank you.
660
00:42:10,346 --> 00:42:12,667
Pearl, I think
I'll try to get you one...
661
00:42:12,668 --> 00:42:14,683
of them newfangled
bathing suits.
662
00:42:14,684 --> 00:42:19,310
She swims real well, ma.
Where'd you learn?
663
00:42:19,311 --> 00:42:20,834
Oh, my dear!
664
00:42:22,648 --> 00:42:24,649
You... you varmint!
665
00:42:24,650 --> 00:42:27,301
What you getting
your bristles up about?
666
00:42:32,154 --> 00:42:33,371
Giddy!
667
00:42:40,704 --> 00:42:42,661
Miss Pearl, wake up.
668
00:42:42,662 --> 00:42:44,663
What is it?
669
00:42:44,664 --> 00:42:46,665
What's the matter?
670
00:42:46,666 --> 00:42:48,166
Well...
671
00:42:48,167 --> 00:42:49,667
What time is it?
672
00:42:49,668 --> 00:42:51,690
It must have been about 9:00...
673
00:42:51,691 --> 00:42:54,235
when Mrs. McCanles
says to me, "Vashti..."
674
00:42:54,236 --> 00:42:57,672
"when Mr. Jubal Crabby
gets here..."
675
00:42:57,673 --> 00:43:01,383
What is it? Who's Mr. Crabby?
676
00:43:01,384 --> 00:43:03,678
Why did you wake me up?
677
00:43:03,679 --> 00:43:05,179
I almost forgot.
678
00:43:05,180 --> 00:43:09,183
Mrs. McCanles wants to see you
up in the sitting room.
679
00:43:09,184 --> 00:43:11,801
Maybe you better hurry.
She's been a-waiting.
680
00:43:11,802 --> 00:43:13,620
I didn't know where you was...
681
00:43:13,621 --> 00:43:16,036
so I said,
"I'll go see Mr. Lewton."
682
00:43:16,037 --> 00:43:17,479
And he said...
683
00:43:17,480 --> 00:43:19,607
Why are you so slow?
684
00:43:19,608 --> 00:43:21,273
I don't rightly know...
685
00:43:21,274 --> 00:43:24,664
exceptin' I always have
so much to remember.
686
00:43:26,154 --> 00:43:28,489
This is the child, Jubal.
687
00:43:28,490 --> 00:43:31,703
Of course, she isn't dressed
quite properly, but...
688
00:43:31,704 --> 00:43:33,178
Close the door, Pearl.
689
00:43:33,179 --> 00:43:35,159
This is Mr. Crabby.
690
00:43:35,160 --> 00:43:37,182
We have no minister
in these parts, but...
691
00:43:37,183 --> 00:43:40,716
A man doesn't have to wear
the cloth to be a sinkiller.
692
00:43:40,717 --> 00:43:43,198
I know that.
That's why I was so anxious...
693
00:43:43,199 --> 00:43:45,209
to have you talk to the child.
694
00:43:45,210 --> 00:43:46,731
Come here, girl.
695
00:43:50,171 --> 00:43:53,173
You call her a child?
696
00:43:53,174 --> 00:43:54,685
Under that heathen blanket...
697
00:43:54,686 --> 00:43:56,696
there's
a full-blossomed woman...
698
00:43:56,697 --> 00:43:59,285
built by the devil
to drive men crazy!
699
00:44:00,678 --> 00:44:02,190
You mustn't frighten her.
700
00:44:02,191 --> 00:44:04,926
I'm sure she only needs
a little guidance.
701
00:44:04,927 --> 00:44:07,722
Guidance she needs,
and guidance she'll get...
702
00:44:07,723 --> 00:44:09,705
or I ain't been the sinkiller...
703
00:44:09,706 --> 00:44:12,249
from here to El Paso
for thirty years.
704
00:44:12,250 --> 00:44:14,273
Sit down, girl.
705
00:44:16,691 --> 00:44:19,254
You could be a woman of sin
or a woman of God.
706
00:44:19,255 --> 00:44:21,193
Which is it to be?
707
00:44:21,194 --> 00:44:23,194
I want to be a good girl.
708
00:44:23,195 --> 00:44:25,152
Then remember that the devil's
always able to hog-tie you.
709
00:44:25,153 --> 00:44:27,136
Sometimes he comes
ghosting over the plains...
710
00:44:27,137 --> 00:44:29,137
in the shape
of a sneaking rustler...
711
00:44:29,138 --> 00:44:31,650
and sometimes... begging
your pardon, Laura Belle...
712
00:44:31,651 --> 00:44:33,129
he stakes out the home...
713
00:44:33,130 --> 00:44:35,162
to the worthy
and the God-fearing.
714
00:44:35,163 --> 00:44:38,123
You're curved
in the flesh of temptation.
715
00:44:38,124 --> 00:44:40,657
Resisting is gonna be
a darn sight harder for you...
716
00:44:40,658 --> 00:44:42,647
than for females protected
by the shape of sows.
717
00:44:42,648 --> 00:44:45,160
Yes, sirree, bob, you've got to
sweeten yourself with prayer.
718
00:44:45,161 --> 00:44:46,640
Pray till you sweat...
719
00:44:46,641 --> 00:44:48,652
and you'll save yourself
eternal hellfire.
720
00:44:48,653 --> 00:44:51,457
- Do you understand me, girl?
- Yes, sir.
721
00:44:51,458 --> 00:44:53,133
Then on your knees.
722
00:44:53,134 --> 00:44:56,135
Now I'm gonna start you
toward salvation.
723
00:44:56,136 --> 00:44:58,668
O Lord, look upon this,
thy creature.
724
00:44:58,669 --> 00:45:01,172
She's a weak vessel
and a pauper, as thou knowest.
725
00:45:01,173 --> 00:45:03,376
But she wants to be
thy handmaiden.
726
00:45:03,377 --> 00:45:05,671
Give her the horse sense
not to go wandering off...
727
00:45:05,672 --> 00:45:08,079
in the tulies
with worthless cowpokes.
728
00:45:08,080 --> 00:45:09,410
Amen.
729
00:45:12,731 --> 00:45:14,648
Rise, girl.
730
00:45:14,649 --> 00:45:17,025
Here. I want you to take this.
731
00:45:17,026 --> 00:45:19,987
It's a hallowed medal,
and a good one.
732
00:45:19,988 --> 00:45:22,179
I took it off
a thieving card sharper...
733
00:45:22,180 --> 00:45:23,667
but first I shrived him...
734
00:45:23,668 --> 00:45:25,636
and sent him
to the pearly gates...
735
00:45:25,637 --> 00:45:28,703
as nice and pretty as any from
his own faith could have done.
736
00:45:28,704 --> 00:45:30,619
You wear it, girl.
737
00:45:30,620 --> 00:45:32,621
Thank you, sir.
738
00:45:32,622 --> 00:45:34,622
Part Indian, ain't you?
739
00:45:34,623 --> 00:45:37,156
Those ancestors of yours
will be spinning like tops...
740
00:45:37,157 --> 00:45:39,147
when they know you got this on.
741
00:45:39,148 --> 00:45:41,148
Just the same, it'll keep you...
742
00:45:41,149 --> 00:45:43,661
sweet and clean
as the first milking.
743
00:45:43,662 --> 00:45:45,141
Won't get you into heaven...
744
00:45:45,142 --> 00:45:47,695
but it will comfort you
on the way there.
745
00:45:47,696 --> 00:45:49,676
That is, if you use it right.
746
00:45:51,636 --> 00:45:53,659
Laura Belle, don't you think...
747
00:45:53,660 --> 00:45:55,681
we ought to be saying
a few words of prayer...
748
00:45:55,682 --> 00:45:57,638
for them worthless cowpokes?
749
00:45:57,639 --> 00:46:01,641
I got a feeling
they'll be needing...
750
00:46:01,642 --> 00:46:03,034
consolation.
751
00:46:05,645 --> 00:46:07,688
On your knees again, girl.
752
00:46:09,149 --> 00:46:12,234
O Lord, have mercy on all men,
young and old alike...
753
00:46:12,235 --> 00:46:16,155
who gaze upon this,
thy regained servant.
754
00:46:16,156 --> 00:46:17,676
Amen.
755
00:46:27,078 --> 00:46:29,080
Senator! Where's the Senator?
756
00:46:29,081 --> 00:46:30,705
What's up?
757
00:46:30,706 --> 00:46:33,081
- Senator McCanles!
- What's the stampede?
758
00:46:33,082 --> 00:46:35,301
There's a great big railway gang
down close to the east fence.
759
00:46:35,302 --> 00:46:36,752
How close?
760
00:46:36,753 --> 00:46:38,796
They say they're coming across
Spanish Bit line this afternoon.
761
00:46:38,797 --> 00:46:41,144
- What will we do?
- Get ahold of Lewt and Jesse.
762
00:46:41,145 --> 00:46:43,132
Lewt's not back from El Paso.
763
00:46:43,133 --> 00:46:46,592
Holleration.
I guess Jesse and me...
764
00:46:46,593 --> 00:46:48,594
can handle it all right.
765
00:46:48,595 --> 00:46:51,095
- Sid.
- Yes, Senator?
766
00:46:51,096 --> 00:46:53,097
Listen carefully now.
767
00:46:53,098 --> 00:46:56,600
Sound every bell
from here to Blue Hills ranch.
768
00:46:56,601 --> 00:47:00,103
I want every wrangler,
every cowhand...
769
00:47:00,104 --> 00:47:03,106
every man and boy
on Spanish Bit...
770
00:47:03,107 --> 00:47:07,148
down there at the east fence,
and I want them there fast.
771
00:47:07,149 --> 00:47:08,776
- Yes, sir.
- And Sid.
772
00:47:08,777 --> 00:47:11,611
- Yes, sir?
- I want them there armed.
773
00:47:11,612 --> 00:47:13,219
You betcha.
774
00:48:08,695 --> 00:48:10,613
I don't like this, Mr. Langford.
775
00:48:10,614 --> 00:48:12,658
It's your railroad,
and it's your headache...
776
00:48:12,659 --> 00:48:14,950
but I still don't like it.
777
00:48:14,951 --> 00:48:16,576
What do you mean,
you don't like it?
778
00:48:16,577 --> 00:48:18,619
You told me we were legally
in the clear, didn't you?
779
00:48:18,620 --> 00:48:21,111
Yeah, and I know you asked
the army for help, too.
780
00:48:21,112 --> 00:48:24,209
And I hope they don't come.
And I hope we don't need them.
781
00:48:24,210 --> 00:48:25,541
What do you mean?
782
00:48:25,542 --> 00:48:28,585
I mean Jackson McCanles
don't scare so easy.
783
00:48:28,586 --> 00:48:32,737
We roamed the plains together.
We fought at Vicksburg together.
784
00:48:32,738 --> 00:48:35,077
And if he gives up
in this fight...
785
00:48:35,078 --> 00:48:37,497
he ain't the man
I've known for fifty years.
786
00:48:37,498 --> 00:48:39,575
I wish you wouldn't
try to ride, father.
787
00:48:39,576 --> 00:48:41,575
You think I'm going
to sit in this house...
788
00:48:41,576 --> 00:48:44,464
like some old woman?
Lift me on that horse.
789
00:48:44,465 --> 00:48:47,169
If they want war,
they can have it.
790
00:48:49,184 --> 00:48:51,225
- Ken.
- Yes, sir?
791
00:48:51,226 --> 00:48:53,008
Strap me on here.
792
00:48:55,606 --> 00:48:57,648
Come on.
793
00:49:47,853 --> 00:49:51,522
I aim to defend
Spanish Bit with lead.
794
00:49:51,523 --> 00:49:56,520
If there's any yellow-bellies
among you, get out now.
795
00:49:58,779 --> 00:50:00,864
Are you with me?
796
00:50:03,238 --> 00:50:05,585
All right, then.
Spread out in a line...
797
00:50:05,586 --> 00:50:08,534
from the west marker
to Pinto Point.
798
00:50:08,535 --> 00:50:11,141
Come on!
799
00:51:38,976 --> 00:51:42,478
Kind of thought he wouldn't
take this lying down.
800
00:51:42,479 --> 00:51:45,086
Looks like they mean business.
801
00:51:51,986 --> 00:51:53,462
Smoot!
802
00:51:58,990 --> 00:52:02,120
Lem Smoot, I thought you had
more sense than this.
803
00:52:02,121 --> 00:52:05,376
Yeah? Since when did you
ever know me to dodge a fight?
804
00:52:05,377 --> 00:52:06,980
You know I'm lawyer
for the railroad...
805
00:52:06,981 --> 00:52:09,872
Never mind that stuff.
Who's the dude?
806
00:52:09,873 --> 00:52:12,707
Langford is the high
mucky-muck on the railway.
807
00:52:12,708 --> 00:52:15,320
Heard a lot about you, Senator.
Glad to make your acquaintance.
808
00:52:15,321 --> 00:52:18,254
Can't say the same,
thank you kindly.
809
00:52:18,255 --> 00:52:20,559
You better tell those
hired thieves of yours...
810
00:52:20,560 --> 00:52:22,341
to pick up their tools...
811
00:52:22,342 --> 00:52:25,301
and fast, if you know
what's good for you.
812
00:52:25,302 --> 00:52:26,770
We have the law on our side.
813
00:52:26,771 --> 00:52:28,805
If you had come into court
when I asked you to...
814
00:52:28,806 --> 00:52:30,458
this land might not have been...
815
00:52:30,459 --> 00:52:33,433
Never mind
that fancy legal talk.
816
00:52:33,434 --> 00:52:36,475
There's my law right there.
817
00:52:40,939 --> 00:52:43,493
Have you a copy
of the writ with you, Smoot?
818
00:52:43,494 --> 00:52:44,974
What's the sense of...
819
00:52:44,975 --> 00:52:46,854
All right. Are you our lawyer,
or aren't you?
820
00:52:46,855 --> 00:52:49,735
- Now read it to him.
- Save your breath.
821
00:52:49,736 --> 00:52:53,016
"From the people of
the sovereign state of Texas..."
822
00:52:53,017 --> 00:52:55,034
"to Jackson Tilt McCanles,
greetings."
823
00:52:55,035 --> 00:52:57,116
"Greetings." Ain't that nice?
824
00:52:57,117 --> 00:52:58,617
Jackson.
825
00:52:58,618 --> 00:53:01,003
You and I fought to build
this state of Texas...
826
00:53:01,004 --> 00:53:03,517
and I aim to see these men
perform their duties...
827
00:53:03,518 --> 00:53:05,498
peacefully and as authorized.
828
00:53:05,499 --> 00:53:07,457
Is that so?
829
00:53:07,458 --> 00:53:11,283
I'm gonna shoot any trespasser
that comes on my property.
830
00:53:11,284 --> 00:53:14,630
If you don't like that,
you can lump it...
831
00:53:14,631 --> 00:53:16,163
you and the state of Texas.
832
00:53:16,164 --> 00:53:19,086
Just a minute.
May I speak to you privately?
833
00:53:19,087 --> 00:53:22,969
Say what you got to say
right here and now.
834
00:53:22,970 --> 00:53:24,471
I'm sorry, father...
835
00:53:24,472 --> 00:53:26,515
but I'm afraid
you're in the wrong.
836
00:53:26,516 --> 00:53:28,664
I ain't aiming
to let you settle that.
837
00:53:28,665 --> 00:53:30,408
You mean to shoot down
unarmed men?
838
00:53:30,409 --> 00:53:34,086
Just like they was rattlesnakes
if they cross this line.
839
00:53:34,087 --> 00:53:35,977
In that case, Senator...
840
00:53:43,985 --> 00:53:46,029
Get me a pair of wire cutters.
841
00:53:46,030 --> 00:53:47,155
Ferguson.
842
00:53:47,156 --> 00:53:49,572
So that's where you stand.
843
00:53:49,573 --> 00:53:51,084
Think I'd rather be
on the side...
844
00:53:51,085 --> 00:53:53,031
of the victims
than of the murderers.
845
00:53:57,494 --> 00:53:59,496
Jesse, I'm warning you.
846
00:53:59,497 --> 00:54:02,061
We're going to fire
on those coolies...
847
00:54:02,062 --> 00:54:05,166
the moment you cut those wires.
848
00:54:05,167 --> 00:54:07,210
Their blood will be
on your hands.
849
00:54:15,633 --> 00:54:20,457
Jesse, I'm asking you
for the last time.
850
00:54:28,976 --> 00:54:31,062
Column left. Ho!
851
00:54:35,190 --> 00:54:37,102
Thank God.
852
00:54:48,491 --> 00:54:50,577
Column left. Ho!
853
00:55:08,631 --> 00:55:11,630
Right front into lines. Ho!
854
00:55:52,454 --> 00:55:55,455
I once fought for that flag.
855
00:55:55,456 --> 00:55:57,543
I'll not fire on it.
856
00:56:04,464 --> 00:56:07,967
Sid, tell those men
to get back to their work.
857
00:56:07,968 --> 00:56:09,466
Yes, sir.
858
00:56:09,467 --> 00:56:10,970
Father, l...
859
00:56:10,971 --> 00:56:12,971
Get out of my sight...
860
00:56:12,972 --> 00:56:17,230
and stay away from Spanish Bit
as long as I live.
861
00:56:19,868 --> 00:56:22,302
Whoa, General!
Hey! Whoa, boy!
862
00:56:26,290 --> 00:56:30,333
Get me out of here!
Hey, get me out of here!
863
00:56:30,334 --> 00:56:33,073
Get me out of this!
864
00:56:38,843 --> 00:56:40,755
Unbuckle him!
865
00:56:43,846 --> 00:56:46,349
Are you all right, father?
866
00:56:46,350 --> 00:56:49,352
Leave me be, you Judas.
867
00:56:49,353 --> 00:56:51,396
Here.
868
00:56:59,360 --> 00:57:01,863
Fours left, column left.
869
00:57:01,864 --> 00:57:04,429
Gallop. Ho!
870
00:58:01,335 --> 00:58:02,898
Hiya.
871
00:58:16,849 --> 00:58:18,849
Afternoon, Mr. Lewton.
872
00:58:18,850 --> 00:58:20,894
Where the devil is everybody?
The place is deserted.
873
00:58:20,895 --> 00:58:22,364
I don't rightly know...
874
00:58:22,365 --> 00:58:24,376
exceptin' that
the Senator went riding.
875
00:58:24,377 --> 00:58:25,804
The senator went riding?
876
00:58:25,805 --> 00:58:27,647
You must be
going out of your mind.
877
00:58:27,648 --> 00:58:30,824
No, sir. He went riding
with lots and lots of other men.
878
00:58:30,825 --> 00:58:33,846
And I heard they're having
a kind of a meeting.
879
00:58:33,847 --> 00:58:35,316
What kind of a meeting?
880
00:58:35,317 --> 00:58:38,838
I don't rightly know,
but I said to Mrs. McCanles...
881
00:58:38,839 --> 00:58:40,872
"Mrs. McCanles, where are
all those men going?"
882
00:58:40,873 --> 00:58:42,456
And she said...
883
00:58:42,457 --> 00:58:44,290
Never mind.
884
00:58:44,291 --> 00:58:45,790
She did say...
885
00:58:45,791 --> 00:58:48,400
"Vashti, go right on
about your business."
886
00:58:48,401 --> 00:58:50,599
"Right on about your business."
887
01:00:34,934 --> 01:00:37,770
I guess this means
good-bye for a while.
888
01:00:37,771 --> 01:00:39,270
Now, don't you cry.
889
01:00:39,271 --> 01:00:40,953
I'll be back before long...
890
01:00:40,954 --> 01:00:43,814
and he'll get over it
when the railroad comes through.
891
01:00:43,815 --> 01:00:46,309
I always knew you'd
have to leave someday...
892
01:00:46,310 --> 01:00:49,365
but now that it's come,
I just can't bear it.
893
01:00:49,366 --> 01:00:51,282
It's not as bad as all that.
894
01:00:51,283 --> 01:00:54,327
I'll get a place in Austin.
You can come visit me.
895
01:00:54,328 --> 01:00:56,308
If you're a good girl,
I might even take you...
896
01:00:56,309 --> 01:00:58,330
on a little trip to New Orleans.
897
01:00:58,331 --> 01:01:00,290
No. He'd never forgive me.
898
01:01:00,291 --> 01:01:03,793
I'll never see you again. Never.
899
01:01:03,794 --> 01:01:05,794
I know it.
900
01:01:05,795 --> 01:01:09,798
He said he'd shoot you
if you ever step foot on...
901
01:01:09,799 --> 01:01:12,582
One McCanles can be
just as tough as another.
902
01:01:13,551 --> 01:01:17,304
Mrs. McCanles, come in here!
903
01:01:17,305 --> 01:01:19,566
You better go to him now.
904
01:01:21,811 --> 01:01:24,311
But you won't go yet awhile?
905
01:01:24,312 --> 01:01:27,398
No. I'll just pack my things
and say good-bye to Pearl.
906
01:01:56,467 --> 01:01:58,379
Are you there?
907
01:02:03,306 --> 01:02:06,142
Jesse, go away, please.
908
01:02:06,143 --> 01:02:08,361
What you scared of,
Pearl, honey?
909
01:02:08,362 --> 01:02:10,529
Come on in.
910
01:02:16,819 --> 01:02:19,166
Thanks for knocking.
911
01:02:22,323 --> 01:02:24,325
I didn't used to think...
912
01:02:24,326 --> 01:02:27,324
there was much to all those
fancy manners of yours...
913
01:02:27,325 --> 01:02:29,243
but I guess I was wrong.
914
01:02:35,252 --> 01:02:37,253
Jesse, I...
915
01:02:38,589 --> 01:02:40,849
Forgive me for intruding, Pearl.
916
01:02:42,927 --> 01:02:44,665
You, too, Lewt.
917
01:02:49,765 --> 01:02:51,330
Good-bye, Pearl.
918
01:02:56,105 --> 01:02:58,606
Wait a minute, please!
919
01:02:58,607 --> 01:03:00,107
I didn't mean to...
920
01:03:00,108 --> 01:03:02,152
It's all right.
I understand perfectly.
921
01:03:02,153 --> 01:03:04,371
No, you don't.
922
01:03:05,779 --> 01:03:09,283
- Where are you going?
- I'm going to Austin.
923
01:03:09,284 --> 01:03:12,239
You gonna be gone long?
924
01:03:13,620 --> 01:03:15,533
Quite long, I'm afraid.
925
01:03:17,292 --> 01:03:19,126
It isn't because of...
926
01:03:19,127 --> 01:03:21,295
No. Bless your heart.
927
01:03:21,296 --> 01:03:26,424
I'm leaving by request...
the Senator's request.
928
01:03:29,137 --> 01:03:30,718
Going away, Jesse?
929
01:03:30,719 --> 01:03:34,388
Uh-huh. Your dream's come true.
I'm going away.
930
01:03:34,389 --> 01:03:36,867
It's gonna seem
kind of lonely around here...
931
01:03:36,868 --> 01:03:39,477
without the judge,
ain't it, Pearl?
932
01:03:39,478 --> 01:03:40,895
Yes, it is.
933
01:03:40,896 --> 01:03:42,408
Don't see how we'll know...
934
01:03:42,409 --> 01:03:45,528
when we're doing right
and when we're doing wrong.
935
01:03:45,529 --> 01:03:47,875
You surprise me.
First time I knew...
936
01:03:47,876 --> 01:03:50,253
you were interested in ethics.
937
01:03:53,325 --> 01:03:55,824
I'm sure you folks
will excuse me.
938
01:03:55,825 --> 01:03:59,435
You must have a lot of things
you want to talk over.
939
01:03:59,436 --> 01:04:03,500
The nights are long, oh, so long
940
01:04:03,501 --> 01:04:06,503
It is going to be
lonesome without you.
941
01:04:06,504 --> 01:04:09,069
I just don't know
how I can stand it.
942
01:04:09,070 --> 01:04:11,353
You seem to be doing all right.
943
01:04:13,343 --> 01:04:16,386
I'm sorry. That was mean of me.
944
01:04:17,679 --> 01:04:19,181
I couldn't help it.
945
01:04:19,182 --> 01:04:21,681
You just can't go away
believing...
946
01:04:21,682 --> 01:04:23,851
I tried hard. Honest, I did.
947
01:04:23,852 --> 01:04:25,602
I know.
948
01:04:25,603 --> 01:04:27,605
Lewt's hard to resist.
949
01:04:27,606 --> 01:04:29,607
No! I hate him!
950
01:04:29,608 --> 01:04:32,390
I know what you're thinking.
951
01:04:34,278 --> 01:04:39,281
I guess I'm just...
trash, like my ma.
952
01:04:39,282 --> 01:04:40,965
You mustn't believe that.
953
01:04:40,966 --> 01:04:43,038
It was Lewt's fault.
You needed some help.
954
01:04:43,039 --> 01:04:45,735
I did. I needed you to help me.
955
01:04:49,793 --> 01:04:51,793
I might as well say it.
956
01:04:51,794 --> 01:04:54,349
I loved you.
Somehow you touched me.
957
01:04:54,350 --> 01:04:56,798
You... love me?
958
01:04:56,799 --> 01:04:59,929
I thought of what you'd be like
when you grew up a little.
959
01:05:01,802 --> 01:05:03,470
I didn't know.
960
01:05:03,471 --> 01:05:05,305
Why didn't you tell me?
961
01:05:05,306 --> 01:05:07,219
I didn't think it would
be fair to tell you.
962
01:05:07,220 --> 01:05:08,837
I was a fool.
963
01:05:11,645 --> 01:05:13,862
I came to your room
to say good-bye...
964
01:05:13,863 --> 01:05:17,817
to tell you that someday
I'd be back for you...
965
01:05:17,818 --> 01:05:20,600
that I'd think about you
and that I'd write...
966
01:05:28,786 --> 01:05:30,787
I'll write to you.
967
01:05:30,788 --> 01:05:33,455
You will?
968
01:05:33,456 --> 01:05:37,292
If you need me, I'll come back,
Senator or no Senator.
969
01:05:37,293 --> 01:05:39,795
And you'll forget about...
970
01:05:39,796 --> 01:05:42,927
about tonight, won't you?
971
01:05:44,300 --> 01:05:46,302
You'll forget it?
972
01:05:46,303 --> 01:05:48,970
No, I don't think I'll forget.
973
01:05:48,971 --> 01:05:51,579
I don't think
I'll ever be able to.
974
01:05:53,642 --> 01:05:56,381
I shouldn't have told you
the way I felt.
975
01:05:56,382 --> 01:05:58,049
It wasn't fair.
976
01:06:01,148 --> 01:06:05,148
There I go again,
trying to be fair.
977
01:06:12,326 --> 01:06:13,891
Trash.
978
01:06:21,668 --> 01:06:23,836
I hear you turned out to be...
979
01:06:23,837 --> 01:06:27,227
a prize yellow dog
down at the fence line.
980
01:06:31,760 --> 01:06:34,891
I should have done that
to you years ago.
981
01:06:47,775 --> 01:06:51,779
Nights are long, oh, so long
982
01:06:51,780 --> 01:06:55,949
On the prairie
983
01:06:55,950 --> 01:07:03,077
Got to get me somebody to love
984
01:07:10,296 --> 01:07:12,556
The dirty skunk!
985
01:07:52,291 --> 01:07:54,794
All right, Jesse.
986
01:07:54,795 --> 01:07:57,881
You said you'd never forget.
987
01:08:22,820 --> 01:08:24,733
This the other one
you meant, Lewt?
988
01:08:31,579 --> 01:08:33,879
You don't like this,
but you're gonna get it...
989
01:08:33,880 --> 01:08:36,152
right over the head
if you don't settle down.
990
01:08:36,153 --> 01:08:38,646
What's the matter?
You having trouble?
991
01:08:40,254 --> 01:08:41,644
Back, you killer! Back!
992
01:08:44,883 --> 01:08:46,490
Here, Ed.
993
01:08:51,598 --> 01:08:54,047
Don't pick up that halter!
He'll charge you!
994
01:08:54,048 --> 01:08:56,294
You're scared of him,
and he knows it.
995
01:08:56,295 --> 01:08:58,441
Never run from him.
Stand your ground.
996
01:09:00,480 --> 01:09:01,981
Come on, boy.
997
01:09:01,982 --> 01:09:04,720
I got a nice leather
bonnet for you.
998
01:09:07,487 --> 01:09:09,661
Easy, boy.
999
01:09:12,951 --> 01:09:13,993
Be careful.
1000
01:09:21,709 --> 01:09:24,532
- He's just plumb crazy!
- Don't you worry none about him.
1001
01:09:38,099 --> 01:09:40,012
Look out! Watch his feet!
1002
01:09:48,317 --> 01:09:50,650
He's got his ear.
Ear him down!
1003
01:09:50,651 --> 01:09:53,236
Dig 'em deep.
1004
01:09:53,237 --> 01:09:55,192
That'll stop him.
1005
01:10:16,257 --> 01:10:18,084
You got him.
1006
01:10:20,260 --> 01:10:22,305
Nobody could
have done it but you.
1007
01:10:22,306 --> 01:10:25,523
That's all there is to it.
Just don't let him bluff you.
1008
01:10:28,228 --> 01:10:31,315
You see, there ain't nothing
to handling stallions.
1009
01:10:31,316 --> 01:10:34,232
It just takes
a little know-how.
1010
01:10:34,233 --> 01:10:35,971
You sure got nerve.
1011
01:10:37,403 --> 01:10:39,140
Get away, Ed.
1012
01:10:40,238 --> 01:10:41,803
You're the boss.
1013
01:10:52,251 --> 01:10:53,415
What?
1014
01:10:53,416 --> 01:10:56,330
You don't have to stay
around here anymore, do you?
1015
01:10:56,331 --> 01:10:59,254
Don't never have to do nothing.
1016
01:10:59,255 --> 01:11:01,789
I stay around here
because I like it.
1017
01:11:01,790 --> 01:11:04,496
Bet you I can hit
that ding-dong straight off.
1018
01:11:04,497 --> 01:11:06,513
Who cares?
1019
01:11:08,263 --> 01:11:10,264
What's up?
1020
01:11:10,265 --> 01:11:13,268
Nothing. Just practicing.
1021
01:11:13,269 --> 01:11:15,269
Can you shoot?
1022
01:11:15,270 --> 01:11:17,273
Sure. It's easy.
1023
01:11:17,274 --> 01:11:20,275
That's what you said
about bareback riding.
1024
01:11:20,276 --> 01:11:22,275
All right, I'll show you.
1025
01:11:22,276 --> 01:11:24,841
Better not try it.
You might hit Ken...
1026
01:11:24,842 --> 01:11:26,693
or the mare, more likely.
1027
01:11:29,700 --> 01:11:33,203
Sure is doggone hot.
1028
01:11:33,204 --> 01:11:35,455
Sure is.
1029
01:11:35,456 --> 01:11:37,706
You know what I'd like to do?
1030
01:11:37,707 --> 01:11:39,208
What?
1031
01:11:39,209 --> 01:11:41,711
I'd like to take a swim.
1032
01:11:41,712 --> 01:11:43,711
You mean it?
1033
01:11:43,712 --> 01:11:46,215
Sure, I mean it.
1034
01:11:46,216 --> 01:11:48,550
Let's go to the sump.
1035
01:11:48,551 --> 01:11:50,984
I don't mind if I do.
1036
01:12:03,232 --> 01:12:05,232
Am I your girl?
1037
01:12:05,233 --> 01:12:07,232
Of course you're my girl.
1038
01:12:07,233 --> 01:12:09,737
Then we can be married,
can't we?
1039
01:12:09,738 --> 01:12:11,821
I guess so.
1040
01:12:11,822 --> 01:12:13,780
No. If I'm not
good enough to marry...
1041
01:12:13,781 --> 01:12:15,741
I'm not good enough to kiss.
1042
01:12:15,742 --> 01:12:17,424
Come here, you bobtailed
little tree cat.
1043
01:12:17,425 --> 01:12:18,922
We're bespoken, ain't we?
1044
01:12:18,923 --> 01:12:21,275
It wouldn't do no harm
to tell folks, would it?
1045
01:12:21,276 --> 01:12:22,768
Sure, we'll tell them.
1046
01:12:22,769 --> 01:12:24,751
Can we tell them soon?
1047
01:12:24,752 --> 01:12:26,751
Can we tell them
Saturday at the barbecue?
1048
01:12:26,752 --> 01:12:28,624
Sure, we can. Why not?
1049
01:12:31,216 --> 01:12:33,216
What you got here?
1050
01:12:33,217 --> 01:12:34,728
Something the sinkiller gave me.
1051
01:12:34,729 --> 01:12:36,400
He said it would keep me...
1052
01:12:36,401 --> 01:12:38,430
sweet and clean
as the first milking.
1053
01:12:40,390 --> 01:12:42,225
Who cares about milking?
1054
01:12:42,226 --> 01:12:44,442
I don't want no milkmaid.
1055
01:12:56,239 --> 01:12:59,846
Don't you get awful tired
eating just beef?
1056
01:13:03,744 --> 01:13:06,310
Wish we could get
an eighty-hour week.
1057
01:13:06,311 --> 01:13:08,249
Yeah. Me, too.
1058
01:13:08,250 --> 01:13:10,271
Kind of miss Jesse
around here. Don't you?
1059
01:13:10,272 --> 01:13:12,573
Jesse? Better not mention
his name on Spanish Bit.
1060
01:13:12,574 --> 01:13:15,292
Can't get over Lem Smoot
joining those railroad people.
1061
01:13:15,293 --> 01:13:17,278
I always say, if you can't
whip them, join them.
1062
01:13:17,279 --> 01:13:18,779
Never saw so many crows...
1063
01:13:18,780 --> 01:13:21,260
around here before
in all my life.
1064
01:13:21,261 --> 01:13:24,348
Wish they'd learn
to grow corn without husks.
1065
01:13:28,267 --> 01:13:30,289
Wouldn't surprise me none
if that Indian girl...
1066
01:13:30,290 --> 01:13:33,355
didn't up and massacre
the whole dern lot of them.
1067
01:13:33,356 --> 01:13:34,773
When I'm married...
1068
01:13:34,774 --> 01:13:37,774
I'm gonna have
lots and lots of parties.
1069
01:13:37,775 --> 01:13:42,279
But who would do all the work
when I gives my party?
1070
01:13:42,280 --> 01:13:44,844
I likes fishing better
than I does dancing.
1071
01:13:44,845 --> 01:13:46,783
You never go fishing.
1072
01:13:46,784 --> 01:13:49,495
I never goes dancing neither.
1073
01:13:49,496 --> 01:13:51,815
The gals to the center
and ring to the left.
1074
01:13:51,816 --> 01:13:53,831
The boys shake hands
and go to the right.
1075
01:13:53,832 --> 01:13:56,793
Now weave a basket.
Circle left.
1076
01:13:56,794 --> 01:14:00,296
Now we'll weave that basket
the other way.
1077
01:14:00,297 --> 01:14:02,320
Senator, they
appreciate it very much.
1078
01:14:02,321 --> 01:14:05,385
I try to show my people
a good time, eh, Lewt?
1079
01:14:05,386 --> 01:14:07,304
You bet your boots, Senator.
1080
01:14:07,305 --> 01:14:09,867
Now, birdie in the center
and seven hands around.
1081
01:14:09,868 --> 01:14:12,641
Bird hop out,
and the crow hop in.
1082
01:14:12,642 --> 01:14:14,664
She around the she,
and the he around the he.
1083
01:14:14,665 --> 01:14:16,837
The he around the she,
and the she around the he.
1084
01:14:16,838 --> 01:14:18,494
Four hands up, and here we go.
1085
01:14:18,495 --> 01:14:19,993
Hurry up, boys,
and don't be slow.
1086
01:14:19,994 --> 01:14:22,546
'Cause you'll never get
your love if you don't do so.
1087
01:14:32,243 --> 01:14:34,776
Pearl, dear, I've been
looking all over for you.
1088
01:14:34,777 --> 01:14:37,310
You should be downstairs.
It's very rude.
1089
01:14:37,311 --> 01:14:38,747
I'm sorry.
1090
01:14:38,748 --> 01:14:41,282
I was fixing my hair
the way you told me to.
1091
01:14:41,283 --> 01:14:42,762
Do I look all right, ma'am?
1092
01:14:42,763 --> 01:14:45,316
You're the prettiest girl
at the party.
1093
01:14:45,317 --> 01:14:47,256
Here, dear. Wear this.
1094
01:14:47,257 --> 01:14:52,473
You're so kind to me...
this dress and everything.
1095
01:14:57,767 --> 01:15:00,268
Come, dear.
1096
01:15:00,269 --> 01:15:03,398
Oh, ma'am! What's the matter?
1097
01:15:04,940 --> 01:15:07,895
It's nothing. Let's go.
1098
01:15:09,236 --> 01:15:13,781
Balance your partners,
and two ladies cross
1099
01:15:13,782 --> 01:15:18,617
You cross to that cowboy so true
1100
01:15:18,618 --> 01:15:21,286
I sure love being here,
Mr. McCanles.
1101
01:15:21,287 --> 01:15:23,288
Fine. There he is.
1102
01:15:23,289 --> 01:15:25,208
Lewt, come here.
1103
01:15:25,209 --> 01:15:27,207
You call me, Senator?
1104
01:15:27,208 --> 01:15:29,879
Yeah. Wheel me in there.
1105
01:15:29,880 --> 01:15:33,530
Come on, boy. Come on.
1106
01:15:35,718 --> 01:15:37,510
Something wrong, Senator?
1107
01:15:37,511 --> 01:15:39,221
Close the door.
1108
01:15:39,222 --> 01:15:42,724
So this is where
that squaw lives, huh?
1109
01:15:42,725 --> 01:15:44,724
Scott Chavez.
1110
01:15:44,725 --> 01:15:46,770
I've been meaning
to speak to you, Senator.
1111
01:15:46,771 --> 01:15:48,773
I think we ought to
kind of fix it up...
1112
01:15:48,774 --> 01:15:50,497
Too good for her, if you ask me.
1113
01:15:50,498 --> 01:15:52,972
- She's all right, Senator.
- She's all right, huh?
1114
01:15:52,973 --> 01:15:55,853
That's what I wanted
to talk to you about.
1115
01:15:55,854 --> 01:15:57,737
I've been watching you...
1116
01:15:57,738 --> 01:16:00,739
making calf's eyes
at that half-breed.
1117
01:16:00,740 --> 01:16:02,743
Have you lost your mind?
1118
01:16:02,744 --> 01:16:04,743
I don't understand you, pa.
1119
01:16:04,744 --> 01:16:07,746
You want me to have
a good time, don't you?
1120
01:16:07,747 --> 01:16:10,748
Sure. Is that all
you got in mind?
1121
01:16:10,749 --> 01:16:12,249
Of course.
1122
01:16:12,250 --> 01:16:14,805
I ain't been working
thirty years on this place...
1123
01:16:14,806 --> 01:16:17,359
to turn it into
no Indian reservation.
1124
01:16:17,360 --> 01:16:19,342
You know me better than that.
1125
01:16:19,343 --> 01:16:21,812
- Is that right, son?
- Yeah, sure.
1126
01:16:21,813 --> 01:16:24,261
You had me worried
for a time, boy.
1127
01:16:24,262 --> 01:16:27,349
- Shove me out of here.
- All right.
1128
01:16:30,727 --> 01:16:33,260
Yes, a little relaxation
is mighty pleasant...
1129
01:16:33,261 --> 01:16:36,314
after a man's been chasing Satan
all the way from here to Austin.
1130
01:16:36,315 --> 01:16:37,732
Yes, sirree, bob.
1131
01:16:37,733 --> 01:16:40,079
You've been to Austin?
Did you hear anything of Jesse?
1132
01:16:40,080 --> 01:16:41,736
I heard plenty.
1133
01:16:41,737 --> 01:16:43,759
Enough to warm the cockles
of your gentle heart.
1134
01:16:43,760 --> 01:16:45,249
You know what they're saying?
1135
01:16:45,250 --> 01:16:47,092
He'll be governor
of the whole dern state...
1136
01:16:47,093 --> 01:16:48,757
before he's ready
to meet his maker.
1137
01:16:48,758 --> 01:16:50,169
I knew it.
Do you think it's true?
1138
01:16:50,170 --> 01:16:53,801
Judging from the fancy office
he's got already, it's true.
1139
01:16:53,802 --> 01:16:55,770
Has a rolltop desk
and a gold spittoon...
1140
01:16:55,771 --> 01:16:57,771
you couldn't miss
if you aimed from here.
1141
01:16:57,772 --> 01:16:59,773
I hope he isn't
working too hard.
1142
01:16:59,774 --> 01:17:02,212
I shouldn't fret
too much about that...
1143
01:17:02,213 --> 01:17:03,603
not while old man
Langford's daughter...
1144
01:17:03,604 --> 01:17:05,101
is as sweet and pretty...
1145
01:17:05,102 --> 01:17:06,772
as the sunrise on the mesa,
I wouldn't.
1146
01:17:06,773 --> 01:17:09,293
Yes. He wrote me about her.
He says she's a lovely girl.
1147
01:17:09,294 --> 01:17:10,774
If wedlock's his aim...
1148
01:17:10,775 --> 01:17:12,472
he couldn't shoot
at a neater target.
1149
01:17:12,473 --> 01:17:13,777
What are you looking
so sad about, Pearl?
1150
01:17:13,778 --> 01:17:15,022
This is a party. Come on.
1151
01:17:15,023 --> 01:17:17,295
Let's show these cowpokes
a thing or two about dancing.
1152
01:17:17,296 --> 01:17:19,312
Girl, where's that medal
I gave you?
1153
01:17:19,313 --> 01:17:20,436
I...
1154
01:17:20,437 --> 01:17:22,291
She loaned it to me.
I'm trying to get...
1155
01:17:22,292 --> 01:17:23,795
one just like it
made for myself.
1156
01:17:23,796 --> 01:17:26,195
Good. Good!
1157
01:17:26,196 --> 01:17:28,758
Put your left foot,
put your left foot
1158
01:17:28,759 --> 01:17:31,533
Put your left foot just so
1159
01:17:31,534 --> 01:17:34,366
Put your left foot,
put your left foot
1160
01:17:34,367 --> 01:17:37,161
Put your left foot just so
1161
01:17:37,162 --> 01:17:40,706
Take a step to the side,
take a step to...
1162
01:17:40,707 --> 01:17:42,207
Come on, honey.
1163
01:17:42,208 --> 01:17:44,251
Don't let them yokels
laugh at you.
1164
01:17:44,252 --> 01:17:46,043
But I don't know how.
1165
01:17:46,044 --> 01:17:48,132
It's easy. Just follow me.
1166
01:18:04,229 --> 01:18:06,316
Now you're doing it.
1167
01:18:31,211 --> 01:18:33,745
Won't they be surprised
when they hear about us?
1168
01:18:33,746 --> 01:18:35,437
When they hear what about us?
1169
01:18:35,438 --> 01:18:37,249
That we're bespoken, of course.
1170
01:18:37,250 --> 01:18:38,716
Oh, that.
1171
01:18:38,717 --> 01:18:41,251
But that's what you said.
You said we'd tell them tonight.
1172
01:18:41,252 --> 01:18:43,244
Just as everything
is going good...
1173
01:18:43,245 --> 01:18:45,265
you got to go
and start all that again.
1174
01:18:45,266 --> 01:18:49,354
Either you tell people
we're bespoken, or I will.
1175
01:18:56,234 --> 01:18:58,258
I want to tell you something...
1176
01:18:58,259 --> 01:18:59,748
you don't fool me none no more.
1177
01:18:59,749 --> 01:19:01,760
Will you stop
poking up and vexing me?
1178
01:19:01,761 --> 01:19:04,273
I don't know how a man
stands it, the way you go on.
1179
01:19:04,274 --> 01:19:06,265
You think you don't
have to marry me.
1180
01:19:06,266 --> 01:19:08,267
Maybe you don't.
And you don't have to go on...
1181
01:19:08,268 --> 01:19:10,269
lying to me no more neither.
I made up my mind.
1182
01:19:10,270 --> 01:19:12,291
You made up your mind
about what?
1183
01:19:12,292 --> 01:19:13,749
Just like I said...
1184
01:19:13,750 --> 01:19:15,774
if you won't marry me,
I'll get out.
1185
01:19:15,775 --> 01:19:17,265
I'll go away as fast as I can.
1186
01:19:17,266 --> 01:19:19,277
You can go and keep
going for all I care.
1187
01:19:19,278 --> 01:19:21,299
Go find yourself
somebody else to pester.
1188
01:19:21,300 --> 01:19:23,258
But don't you care?
1189
01:19:23,259 --> 01:19:25,215
No woman can tie
onto me like that...
1190
01:19:25,216 --> 01:19:29,680
least of all a bobtail
little half-breed like you.
1191
01:19:29,681 --> 01:19:33,686
All righty.
Thanks for letting me know...
1192
01:19:33,687 --> 01:19:36,294
how you think about me.
1193
01:19:39,774 --> 01:19:41,712
El Paso and Amarillo
ain't no different...
1194
01:19:41,713 --> 01:19:43,193
than Sodom and Gomorra...
1195
01:19:43,194 --> 01:19:44,716
on a smaller scale,
of course, but...
1196
01:19:44,717 --> 01:19:47,521
What in Beezelbub's name
do you call that?
1197
01:19:59,209 --> 01:20:03,382
I wasn't having a very good time
at the party neither.
1198
01:20:04,715 --> 01:20:08,967
I was just kind of tired.
Who are you?
1199
01:20:08,968 --> 01:20:11,271
I'm the new
straw boss around here.
1200
01:20:11,272 --> 01:20:14,096
Name's Pierce.
Sam to my friends.
1201
01:20:14,097 --> 01:20:16,014
Mind if I sit down?
1202
01:20:16,015 --> 01:20:17,144
If you want.
1203
01:20:19,060 --> 01:20:22,106
Must be plenty tiring
on a person, all that dancing.
1204
01:20:22,107 --> 01:20:24,258
- Don't you dance?
- No, ma'am.
1205
01:20:24,259 --> 01:20:26,752
Somehow, I never got
the chance to learn.
1206
01:20:26,753 --> 01:20:28,652
You ought to. It's fun.
1207
01:20:28,653 --> 01:20:31,654
Lots of folks seem to think so.
1208
01:20:31,655 --> 01:20:33,700
How would you like
to learn tonight?
1209
01:20:33,701 --> 01:20:35,702
What? Do you mean
you'd teach me?
1210
01:20:35,703 --> 01:20:38,215
I ain't so good at them
fancy dances myself...
1211
01:20:38,216 --> 01:20:40,594
but we could learn
together, if you want.
1212
01:20:40,595 --> 01:20:43,582
- I'd be right honored.
- Then come on.
1213
01:20:44,750 --> 01:20:46,578
Come on!
1214
01:20:57,179 --> 01:21:00,682
The next dance
will be ladies choice.
1215
01:21:00,683 --> 01:21:02,682
The ladies choose the gents.
1216
01:21:02,683 --> 01:21:05,185
Gents line up
over on this side...
1217
01:21:05,186 --> 01:21:07,188
ladies over yonder.
1218
01:21:07,189 --> 01:21:10,357
Now, ladies,
this is your big chance.
1219
01:21:10,358 --> 01:21:14,595
And don't be afraid to go after
the true love of your choice.
1220
01:21:14,596 --> 01:21:16,061
I'd rather play me some poker.
1221
01:21:16,062 --> 01:21:17,725
Females shouldn't be
allowed no choice.
1222
01:21:17,726 --> 01:21:19,197
It ain't decent.
1223
01:21:19,198 --> 01:21:21,584
I'll bet you six bits
that fat one grabs me.
1224
01:21:21,585 --> 01:21:24,272
You leave Jake alone.
You had him all evening.
1225
01:21:24,273 --> 01:21:26,203
Of all the nerve!
1226
01:21:29,500 --> 01:21:32,794
When I stomp my heels
three times...
1227
01:21:32,795 --> 01:21:34,882
run for the gent of your choice.
1228
01:21:34,883 --> 01:21:38,490
Ready? One, two... scat!
1229
01:22:15,709 --> 01:22:18,838
I want you to get acquainted
with little Lewt...
1230
01:22:18,839 --> 01:22:22,715
the longest-legged critter
this side of the main house.
1231
01:22:22,716 --> 01:22:24,716
He's so cute!
1232
01:22:24,717 --> 01:22:26,892
A lot cuter than big Lewt.
1233
01:22:31,847 --> 01:22:34,891
He's just like silk.
1234
01:22:41,649 --> 01:22:43,693
There you are, ma.
1235
01:22:46,862 --> 01:22:49,363
Want to see the others?
1236
01:22:49,364 --> 01:22:52,756
Yes. And I'm gonna help you
take care of them, too.
1237
01:22:52,757 --> 01:22:54,267
Sure, you are.
1238
01:22:55,495 --> 01:22:57,364
Ain't they wonderful,
these babies?
1239
01:22:57,365 --> 01:22:58,831
Any kind of babies.
1240
01:22:58,832 --> 01:23:00,332
They sure are.
1241
01:23:00,333 --> 01:23:03,290
I remember reading something
once when I was a kid.
1242
01:23:04,672 --> 01:23:05,837
What?
1243
01:23:05,838 --> 01:23:07,179
You'd think I was silly...
1244
01:23:07,180 --> 01:23:09,565
a big galoot like me
spouting poetry.
1245
01:23:09,566 --> 01:23:11,176
No, Sam. Please.
1246
01:23:11,177 --> 01:23:14,845
I'm going to sit right here
until you tell me.
1247
01:23:14,846 --> 01:23:17,976
It goes something like this.
1248
01:23:19,351 --> 01:23:24,186
For everything created in
the bounds of earth and sky...
1249
01:23:24,187 --> 01:23:27,191
has such longing to be mated.
1250
01:23:27,192 --> 01:23:30,694
It must couple or must die.
1251
01:23:30,695 --> 01:23:33,696
That's the best poem
I ever heard.
1252
01:23:33,697 --> 01:23:36,199
I'm glad you like it.
1253
01:23:36,200 --> 01:23:38,201
You married?
1254
01:23:38,202 --> 01:23:42,536
Nope. Never run across
anybody I wanted to marry.
1255
01:23:42,537 --> 01:23:45,797
Besides, I never got up
nerve enough to ask anybody.
1256
01:23:45,798 --> 01:23:48,710
I guess you must be
getting pretty old.
1257
01:23:48,711 --> 01:23:52,713
Yep. Old enough to be
your father... and then some.
1258
01:23:52,714 --> 01:23:54,716
Why?
1259
01:23:54,717 --> 01:23:56,194
Nothing.
1260
01:23:57,385 --> 01:23:58,898
I guess, just the same...
1261
01:23:58,899 --> 01:24:02,495
there are plenty of women
who would marry you anyway.
1262
01:24:02,496 --> 01:24:04,349
I better be getting home.
1263
01:24:04,350 --> 01:24:07,784
Mrs. McCanles is kind of ailing.
1264
01:24:13,899 --> 01:24:16,736
You wouldn't marry me,
would you?
1265
01:24:16,737 --> 01:24:20,239
- What did you say?
- I said, would you marry me?
1266
01:24:20,240 --> 01:24:22,241
Don't get mad, please.
1267
01:24:22,242 --> 01:24:24,461
First time in my life
I got up some nerve.
1268
01:24:24,462 --> 01:24:26,203
How could a big galoot...
1269
01:24:26,204 --> 01:24:28,226
Don't say that.
You don't know about me.
1270
01:24:28,227 --> 01:24:29,725
If you did, you wouldn't ask.
1271
01:24:29,726 --> 01:24:31,207
You mean about Lewt?
1272
01:24:31,208 --> 01:24:33,709
So you know about
me and Lewt, too?
1273
01:24:33,710 --> 01:24:35,753
Yeah, I guess
ain't nobody don't know.
1274
01:24:35,754 --> 01:24:37,734
I've knocked around plenty...
1275
01:24:37,735 --> 01:24:40,758
- I'm trash, I tell you.
- Don't go telling me that.
1276
01:24:40,759 --> 01:24:43,282
I'd kill the first man
who said anything like that.
1277
01:24:43,283 --> 01:24:46,722
But I don't love you.
Don't that matter?
1278
01:24:46,723 --> 01:24:48,745
You've only known me
a little while.
1279
01:24:48,746 --> 01:24:50,767
I know I'm not something
girls dream about...
1280
01:24:50,768 --> 01:24:52,227
like the McCanleses.
1281
01:24:52,228 --> 01:24:54,761
- I'm not rich like them either.
- It ain't that.
1282
01:24:54,762 --> 01:24:56,773
But I'd love you,
and I'd take care of you.
1283
01:24:56,774 --> 01:24:58,733
I got a little money saved.
1284
01:24:58,734 --> 01:25:00,756
Get a little ranch
of our own, maybe.
1285
01:25:00,757 --> 01:25:04,343
Won't you even think
about it, honey? Please, honey.
1286
01:25:04,344 --> 01:25:06,240
Don't you call me "honey."
1287
01:25:06,241 --> 01:25:08,979
Lewt called me that.
You're all alike!
1288
01:25:15,749 --> 01:25:17,270
Coming?
1289
01:25:19,293 --> 01:25:23,755
I hope I didn't say nothing
to hurt your feelings.
1290
01:25:23,756 --> 01:25:26,277
That's all right.
1291
01:25:29,178 --> 01:25:31,742
I'll marry you
if you still want me to.
1292
01:25:31,743 --> 01:25:33,245
You mean it?
1293
01:26:00,040 --> 01:26:01,874
I declare. I never saw...
1294
01:26:01,875 --> 01:26:04,237
so many cows before
in all my life.
1295
01:26:04,238 --> 01:26:06,743
I'm afraid they're not
all cows, Helen.
1296
01:26:06,744 --> 01:26:08,735
Sometimes, my dear, I think...
1297
01:26:08,736 --> 01:26:10,757
that I didn't
bring you up properly.
1298
01:26:10,758 --> 01:26:14,018
All right. I understand.
All I need is a hint.
1299
01:26:30,150 --> 01:26:32,610
Those steers
are from Spanish Bit.
1300
01:26:32,611 --> 01:26:35,153
I thought your father's ranch
was hundreds of miles from here.
1301
01:26:35,154 --> 01:26:37,315
See? There's the brand.
They're on their way to market.
1302
01:26:42,662 --> 01:26:44,749
If it ain't
the big railroad man.
1303
01:26:44,750 --> 01:26:46,664
How's everything at the Bit?
1304
01:26:46,665 --> 01:26:49,795
Getting along just fine
since you left... Mr. McCanles.
1305
01:26:49,796 --> 01:26:51,168
Same old Sid.
1306
01:26:51,169 --> 01:26:53,724
I'll be inside, darling.
Come, father.
1307
01:26:53,725 --> 01:26:55,206
Hey, that Langford's daughter?
1308
01:26:55,207 --> 01:26:56,707
Heard you were
kind of sweet on her.
1309
01:26:56,708 --> 01:26:58,065
Yes, that's Miss Langford.
1310
01:26:58,066 --> 01:26:59,341
Pretty, ain't she?
1311
01:26:59,342 --> 01:27:00,908
We could use a few like her
around the ranch...
1312
01:27:00,944 --> 01:27:02,409
especially now that
Pearl's going... maybe.
1313
01:27:02,410 --> 01:27:03,848
What do you mean?
1314
01:27:03,849 --> 01:27:05,760
Darnest thing you ever heard.
She's getting married.
1315
01:27:05,761 --> 01:27:07,771
Can you imagine
anybody marrying Pearl?
1316
01:27:07,772 --> 01:27:09,220
Is she marrying Lewt?
1317
01:27:09,221 --> 01:27:11,186
Lewt? What would Lewt...
1318
01:27:11,187 --> 01:27:13,232
Nah, she's marrying Sam Pierce.
1319
01:27:13,233 --> 01:27:15,276
Pearl ought to be
very happy with Sam.
1320
01:27:15,277 --> 01:27:17,192
She ain't marrying him yet.
1321
01:27:17,193 --> 01:27:19,194
She ain't marrying nobody...
1322
01:27:19,195 --> 01:27:22,196
until Lewt decides
to give the bride away.
1323
01:27:22,197 --> 01:27:24,285
So long, Judas.
1324
01:27:25,744 --> 01:27:28,161
Can't say I like...
1325
01:27:28,162 --> 01:27:32,165
your Spanish Bit people
very much, if he's any criteria.
1326
01:27:32,166 --> 01:27:34,018
Darling, I've been thinking.
1327
01:27:34,019 --> 01:27:36,535
Why couldn't there be a spur
track right on Spanish Bit?
1328
01:27:36,536 --> 01:27:38,526
Then they could
just ship the cattle...
1329
01:27:38,527 --> 01:27:41,208
instead of driving them
all that distance.
1330
01:27:41,209 --> 01:27:43,216
You're not even
listening to me, dear.
1331
01:27:43,217 --> 01:27:45,677
Certainly I am.
You were saying...
1332
01:27:45,678 --> 01:27:49,556
You were asking if...
What were you saying?
1333
01:27:49,557 --> 01:27:51,026
I was trying to prove...
1334
01:27:51,027 --> 01:27:52,711
what a helpful wife
I'm going to be.
1335
01:27:52,712 --> 01:27:54,250
Give me a kiss.
1336
01:27:55,688 --> 01:27:57,689
I couldn't help overhearing.
1337
01:27:57,690 --> 01:27:58,689
What?
1338
01:27:58,690 --> 01:28:00,733
You liked that girl, didn't you?
1339
01:28:00,734 --> 01:28:02,193
You still like her?
1340
01:28:02,194 --> 01:28:04,237
I'm sure I'll always
be devoted to her.
1341
01:28:04,238 --> 01:28:06,196
Hope you'll like her, too.
1342
01:28:06,197 --> 01:28:08,369
But you were in love
with her, weren't you?
1343
01:28:08,370 --> 01:28:10,802
Yes, I was in love with her.
1344
01:28:12,704 --> 01:28:15,311
I said I was.
1345
01:28:19,208 --> 01:28:21,210
Jesse. Father.
1346
01:28:21,211 --> 01:28:25,732
Sometimes I think he didn't
bring you up properly.
1347
01:28:26,966 --> 01:28:30,693
What were you worried about
when I came out just now?
1348
01:28:30,694 --> 01:28:34,721
Worried? I was just wondering
what my brother Lewt might do.
1349
01:28:58,160 --> 01:29:01,163
Zeke, where's
my peppermint and soda?
1350
01:29:01,164 --> 01:29:02,666
Coming up now.
1351
01:29:02,667 --> 01:29:04,666
Hear you named the day.
1352
01:29:04,667 --> 01:29:06,168
That's right.
1353
01:29:06,169 --> 01:29:08,669
Ring just come in the last post.
1354
01:29:08,670 --> 01:29:09,670
Mighty pretty. Yep.
1355
01:29:09,671 --> 01:29:11,694
You sure are shot full of luck.
1356
01:29:11,695 --> 01:29:13,696
I'd like to stand
the drinks for everybody.
1357
01:29:13,697 --> 01:29:15,719
I'm getting married
in the morning.
1358
01:29:15,720 --> 01:29:17,177
That's fine.
1359
01:29:17,178 --> 01:29:19,264
Save your money, Pierce.
1360
01:29:27,229 --> 01:29:29,577
So you figure
you got yourself a wife.
1361
01:29:29,578 --> 01:29:31,649
I don't figure. I know I have.
1362
01:29:31,650 --> 01:29:33,652
Think you can keep her?
1363
01:29:33,653 --> 01:29:35,903
Reckon as how I can.
1364
01:29:35,904 --> 01:29:38,207
Cattle rustlers
and women rustlers.
1365
01:29:38,208 --> 01:29:39,990
Both of them steal...
1366
01:29:39,991 --> 01:29:41,990
what's got another man's
brand on it.
1367
01:29:41,991 --> 01:29:46,078
I don't think I like
the way you're talking.
1368
01:29:46,079 --> 01:29:48,209
Maybe I didn't rightly
understand you.
1369
01:29:48,210 --> 01:29:51,418
Yeah, you understand me
all right.
1370
01:29:51,419 --> 01:29:56,172
Pearl Chavez is my girl,
and she'll always be my girl...
1371
01:29:56,173 --> 01:29:59,041
just as long
as I want her to be.
1372
01:30:05,682 --> 01:30:09,516
From now you, you're gonna
respect Pearl's name.
1373
01:30:09,517 --> 01:30:13,188
If that ain't
the best joke yet.
1374
01:30:13,189 --> 01:30:17,753
He's defending the lady's name...
my girl's name.
1375
01:30:29,704 --> 01:30:31,660
Has anybody else around here...
1376
01:30:31,661 --> 01:30:35,272
got any fancy ideas
about Pearl Chavez?
1377
01:30:39,797 --> 01:30:42,231
Don't seem to be no takers.
1378
01:30:55,144 --> 01:30:58,853
I don't rightly know
much about Sam Pierce, O Lord...
1379
01:30:58,854 --> 01:31:00,648
but from what I hear...
1380
01:31:00,649 --> 01:31:03,734
he'll be needing
no introduction to you.
1381
01:31:03,735 --> 01:31:06,183
Seeing as how Sam was snatched
from his loved ones' arms...
1382
01:31:06,184 --> 01:31:08,814
before they even had time
to get a good grip on him...
1383
01:31:08,815 --> 01:31:11,259
I'm counting on you to give him
a better break up yonder.
1384
01:31:12,660 --> 01:31:14,161
Hey, you hatchet face!
1385
01:31:14,162 --> 01:31:16,183
Are you so almighty hungry
to hang one man...
1386
01:31:16,184 --> 01:31:19,206
that you can't wait till we
get through planting this one?
1387
01:31:20,666 --> 01:31:23,752
Now I be consigning him
to your keeping.
1388
01:31:23,753 --> 01:31:25,947
And I'm guessing
you'll find him...
1389
01:31:25,948 --> 01:31:27,964
the gentlest,
sweetest straw boss...
1390
01:31:27,965 --> 01:31:31,092
ever to enter the pearly gates.
1391
01:31:31,093 --> 01:31:32,658
Amen.
1392
01:31:34,596 --> 01:31:37,726
Start shovelling, cowpokes.
1393
01:31:49,611 --> 01:31:53,112
It's our fault.
We raised him wild.
1394
01:31:53,113 --> 01:31:56,116
If he'd only gone
to school, like Jesse.
1395
01:31:56,117 --> 01:31:59,899
I thought I asked you never
to mention Jesse's name again.
1396
01:31:59,900 --> 01:32:01,119
It's true.
1397
01:32:01,120 --> 01:32:03,622
You spoiled Lewt, and I let you.
1398
01:32:03,623 --> 01:32:05,623
Ever since he was a child...
1399
01:32:05,624 --> 01:32:08,626
he thought rules
weren't made for him.
1400
01:32:08,627 --> 01:32:11,366
He thought you made
the rules, all of them...
1401
01:32:11,367 --> 01:32:13,631
not just those for Spanish Bit.
1402
01:32:13,632 --> 01:32:15,132
It's that Indian girl.
1403
01:32:15,133 --> 01:32:17,177
If you hadn't
brought her here...
1404
01:32:17,178 --> 01:32:19,180
none of this
would have happened.
1405
01:32:19,181 --> 01:32:22,266
Perhaps if your attitude
toward her had been different...
1406
01:32:22,267 --> 01:32:25,100
It's my fault, huh?
It's my fault.
1407
01:32:25,101 --> 01:32:28,602
You dared to bring
that Indian baggage...
1408
01:32:28,603 --> 01:32:33,107
right here into this house,
and now you try to tell me...
1409
01:32:33,108 --> 01:32:35,610
You get her out of here.
1410
01:32:35,611 --> 01:32:39,613
And what's more,
get her out of here tonight!
1411
01:32:39,614 --> 01:32:43,616
You've screamed at me
for the last time.
1412
01:32:43,617 --> 01:32:47,620
You made one of your sons
hate you and sent him away.
1413
01:32:47,621 --> 01:32:50,752
You made the other one
a... murderer.
1414
01:32:52,125 --> 01:32:56,907
Pearl will stay here
just as long as I do.
1415
01:33:18,649 --> 01:33:21,736
Here's the money.
You better clear out of here...
1416
01:33:21,737 --> 01:33:23,654
until this thing blows over.
1417
01:33:23,655 --> 01:33:25,113
Thanks, pa.
1418
01:33:25,114 --> 01:33:27,201
It's gonna take
plenty of fixing.
1419
01:33:27,202 --> 01:33:29,722
So you better
stay away from here...
1420
01:33:29,723 --> 01:33:32,662
until I send you the word.
1421
01:33:32,663 --> 01:33:35,665
It'll take a year maybe.
1422
01:33:35,666 --> 01:33:37,667
Maybe more than that even.
1423
01:33:37,668 --> 01:33:40,200
I'm sorry to cause you
all this trouble.
1424
01:33:40,201 --> 01:33:42,212
If you get me out of this one...
1425
01:33:42,213 --> 01:33:44,173
Never mind that.
1426
01:33:44,174 --> 01:33:48,176
I ain't counting
on no reformation.
1427
01:33:48,177 --> 01:33:50,344
Go on. Get going fast.
1428
01:33:50,345 --> 01:33:52,178
Good-bye, pa.
1429
01:33:52,179 --> 01:33:53,682
So long, Sid.
1430
01:33:53,683 --> 01:33:55,248
So long, Lewt.
1431
01:33:56,686 --> 01:33:59,687
Take care of yourself, son.
1432
01:33:59,688 --> 01:34:01,774
I will, pa.
1433
01:34:16,703 --> 01:34:18,704
Yay, boy.
1434
01:34:18,705 --> 01:34:21,705
Now here's a chance
to do something for pa.
1435
01:35:49,164 --> 01:35:53,166
I've been working
on the railroad
1436
01:35:53,167 --> 01:35:56,775
All the live-long day
1437
01:36:00,173 --> 01:36:02,173
Come on, Sid. Come on.
1438
01:36:02,174 --> 01:36:05,177
You ain't got the mint
on this game.
1439
01:36:05,178 --> 01:36:07,178
Sorry, Senator.
1440
01:36:07,179 --> 01:36:11,221
You certainly stuck your head
in a noose that time.
1441
01:36:12,518 --> 01:36:13,996
Pearl, honey.
1442
01:36:16,439 --> 01:36:19,021
What you doing with that thing?
1443
01:36:19,022 --> 01:36:20,850
There ain't nobody here but me.
1444
01:36:20,851 --> 01:36:23,984
I'm gonna kill you.
1445
01:36:23,985 --> 01:36:27,669
That wouldn't be a very ladylike
thing to do, would it...
1446
01:36:27,670 --> 01:36:30,361
after me riding thirty miles
just for a kiss?
1447
01:36:30,362 --> 01:36:32,987
You're gonna get
what you gave Sam Pierce.
1448
01:36:32,988 --> 01:36:34,464
That just goes to show you...
1449
01:36:34,465 --> 01:36:36,434
there ain't no gratitude
for nothing.
1450
01:36:36,435 --> 01:36:39,197
If it wasn't for me,
you'd be tied up...
1451
01:36:39,198 --> 01:36:42,628
with that broken down
cowhand right now.
1452
01:36:42,629 --> 01:36:46,131
You might as well marry pa.
1453
01:36:46,132 --> 01:36:50,092
Sam Pierce was a good man,
and you're a skunk.
1454
01:36:50,093 --> 01:36:51,647
Of all the ornery females.
1455
01:36:51,648 --> 01:36:53,147
One minute you're yammering...
1456
01:36:53,148 --> 01:36:54,649
because I don't
love you enough...
1457
01:36:54,650 --> 01:36:57,203
and when I go out
and show you how much I do...
1458
01:36:57,204 --> 01:36:59,228
you're wanting to plug me.
1459
01:37:01,146 --> 01:37:03,396
You're my girl, honey.
1460
01:37:03,397 --> 01:37:05,148
I was your girl.
1461
01:37:05,149 --> 01:37:08,653
Anybody who was my girl
is still my girl.
1462
01:37:08,654 --> 01:37:11,655
That's the kind of guy I am.
1463
01:37:11,656 --> 01:37:13,657
You know... loyal.
1464
01:37:13,658 --> 01:37:15,157
Stay back.
1465
01:37:15,158 --> 01:37:18,809
There ain't nobody
gonna take my girl.
1466
01:37:21,165 --> 01:37:22,729
Nobody.
1467
01:37:26,419 --> 01:37:28,072
Never.
1468
01:37:30,589 --> 01:37:32,285
I'm saving you, tiger cat.
1469
01:37:32,286 --> 01:37:35,518
Just when I figure
I'm doing fine and dandy...
1470
01:37:35,519 --> 01:37:40,252
I start thinking about you,
and nothing else is any good.
1471
01:37:45,102 --> 01:37:47,623
Here.
1472
01:37:49,106 --> 01:37:50,844
What's going on around here?
1473
01:37:52,110 --> 01:37:53,775
Come in.
1474
01:37:53,776 --> 01:37:55,110
Howdy, Senator.
1475
01:37:55,111 --> 01:37:57,773
Sorry to be busting in
on you like this.
1476
01:37:57,774 --> 01:38:00,315
It's all right, sheriff.
How's tricks?
1477
01:38:00,316 --> 01:38:02,151
How's the law-breaking
business?
1478
01:38:02,152 --> 01:38:04,620
Pretty quiet... since Lewt left.
1479
01:38:04,621 --> 01:38:06,664
Yeah, pretty dull
without him around.
1480
01:38:06,665 --> 01:38:09,752
Ain't heard from him lately,
have you, Senator?
1481
01:38:09,753 --> 01:38:13,625
Lewt? Here. Have a bite.
1482
01:38:14,795 --> 01:38:16,630
Don't mind if I do.
1483
01:38:16,631 --> 01:38:18,718
Wish I could afford this brand.
1484
01:38:18,719 --> 01:38:21,635
The next batch I get,
I'll send you some.
1485
01:38:21,636 --> 01:38:24,637
No, I ain't heard
a word from Lewt...
1486
01:38:24,638 --> 01:38:29,599
since he was attacked
by that no-account Sam Pierce.
1487
01:38:29,600 --> 01:38:32,603
How's your other son
feel about it?
1488
01:38:32,604 --> 01:38:34,560
I ain't got no other son.
1489
01:38:36,109 --> 01:38:38,152
Funny thing... one of the boys...
1490
01:38:41,988 --> 01:38:45,157
Lewt? I wish it was so.
1491
01:38:45,158 --> 01:38:47,853
Don't mind if I have
a look around, do you?
1492
01:38:47,854 --> 01:38:51,286
No. Go ahead, sheriff.
You got your duties to do.
1493
01:38:51,287 --> 01:38:54,070
I'm sorry you're gonna have
your trouble for nothing.
1494
01:38:55,460 --> 01:38:58,415
I hear Mrs. McCanles
has been feeling kind of poorly.
1495
01:38:58,416 --> 01:38:59,879
It ain't nothing.
1496
01:38:59,880 --> 01:39:02,072
Just getting
a little old, I guess.
1497
01:39:02,073 --> 01:39:03,815
You reckon the missus
would mind...
1498
01:39:03,816 --> 01:39:06,035
if I kind of
looked around her room?
1499
01:39:06,036 --> 01:39:07,662
No. Why should she mind?
1500
01:39:07,663 --> 01:39:09,052
Go ahead.
1501
01:39:09,053 --> 01:39:11,097
Sid, ain't you moved yet?
1502
01:39:15,476 --> 01:39:16,910
Come in.
1503
01:39:18,314 --> 01:39:19,995
- Evening, ma'am.
- Sheriff.
1504
01:39:19,996 --> 01:39:22,216
Sorry to disturb
your privacy, ma'am.
1505
01:39:22,217 --> 01:39:23,843
Sheriff Thompson, what is it?
1506
01:39:23,844 --> 01:39:25,819
It's really nothing, ma'am.
1507
01:39:25,820 --> 01:39:27,862
One of the boys
had a fool notion...
1508
01:39:27,863 --> 01:39:29,822
that Lewt was around here.
1509
01:39:29,823 --> 01:39:31,866
I'm afraid if Lewton
were around...
1510
01:39:31,867 --> 01:39:34,535
I'd be the last person
to know it.
1511
01:39:34,536 --> 01:39:35,882
Sorry.
1512
01:39:50,759 --> 01:39:53,260
Oh, my sons.
1513
01:39:53,261 --> 01:39:55,348
My sons.
1514
01:39:57,139 --> 01:39:58,749
Let's try this one.
1515
01:40:02,771 --> 01:40:04,436
Who's that?
1516
01:40:04,437 --> 01:40:06,004
Is that you, girl?
1517
01:40:07,608 --> 01:40:09,276
What do you want?
1518
01:40:09,277 --> 01:40:12,885
It's me... Sheriff Thompson.
You ain't seen Lewt, have you?
1519
01:40:12,886 --> 01:40:15,825
Lewt? That murdering,
sneaking no-account.
1520
01:40:15,826 --> 01:40:17,784
I wish I could see him.
1521
01:40:17,785 --> 01:40:20,076
I reckon you do.
1522
01:40:20,077 --> 01:40:22,338
I was forgetting
about Sam Pierce.
1523
01:40:22,339 --> 01:40:23,413
Sorry.
1524
01:40:23,414 --> 01:40:27,456
Good night.
See you at the hanging.
1525
01:40:37,011 --> 01:40:38,427
Poor old Mac.
1526
01:40:38,428 --> 01:40:41,687
He don't know how close he came
to getting plugged.
1527
01:40:41,688 --> 01:40:44,265
Be quiet. It ain't safe yet.
1528
01:40:44,266 --> 01:40:46,179
It ain't safe for them,
you mean.
1529
01:40:46,180 --> 01:40:48,231
There they go now.
1530
01:40:49,772 --> 01:40:51,858
I think I'll light out
for Mexico.
1531
01:40:51,859 --> 01:40:53,275
Mexico?
1532
01:40:53,276 --> 01:40:54,526
Yeah.
1533
01:40:54,527 --> 01:40:56,293
I'm gonna grab me a ranch...
1534
01:40:56,294 --> 01:40:58,853
that'll make this place
look like a gopher hole.
1535
01:40:58,854 --> 01:41:02,164
It would be like heaven,
being in Mexico together.
1536
01:41:02,165 --> 01:41:04,309
I'll show these
heel-squatters around here...
1537
01:41:04,310 --> 01:41:05,981
a thing or two about ranching.
1538
01:41:05,982 --> 01:41:07,328
You can do it, too.
1539
01:41:07,329 --> 01:41:09,329
- Lewt.
- Huh?
1540
01:41:09,330 --> 01:41:12,791
- Go saddle my pinto.
- What for?
1541
01:41:12,792 --> 01:41:16,293
- While I get ready.
- Ready for what?
1542
01:41:16,294 --> 01:41:19,904
I'm going with you, of course.
Hurry up.
1543
01:41:21,801 --> 01:41:24,186
You wouldn't like it
down there, honey.
1544
01:41:24,187 --> 01:41:26,030
Sure, I will. I'll be
a big help to you, too.
1545
01:41:26,031 --> 01:41:28,163
I can cook, and I can shoot
as good as you...
1546
01:41:28,164 --> 01:41:29,806
and I never get tired riding.
1547
01:41:29,807 --> 01:41:31,303
You'll try to stop me
from doing things...
1548
01:41:31,377 --> 01:41:32,897
yammering about me
maybe getting shot...
1549
01:41:32,977 --> 01:41:34,672
or start all over again
about marrying somebody.
1550
01:41:34,673 --> 01:41:37,647
No. I promise I won't never say
another word about marrying.
1551
01:41:37,648 --> 01:41:38,982
You'll probably
want to go with me...
1552
01:41:38,983 --> 01:41:40,331
every time I feel
like going on a bust...
1553
01:41:40,332 --> 01:41:41,577
or playing me some poker.
1554
01:41:41,578 --> 01:41:42,902
I wouldn't, honest.
1555
01:41:42,903 --> 01:41:44,405
Just so long
as I could be near you.
1556
01:41:44,406 --> 01:41:46,101
I'm gonna live my own way.
Nobody's gonna hog-tie me.
1557
01:41:46,102 --> 01:41:47,239
Please.
1558
01:41:47,240 --> 01:41:48,762
I'll come back
every once in a while...
1559
01:41:48,763 --> 01:41:50,084
and see you, like tonight.
1560
01:41:50,085 --> 01:41:51,758
I'll do anything you say.
1561
01:41:51,759 --> 01:41:54,789
Honey, I love you. I'll see you
every time I come back.
1562
01:41:54,790 --> 01:41:56,748
I'll send for you someday.
Honest I will.
1563
01:41:56,749 --> 01:41:58,249
I want to go with you.
I've got to go with you.
1564
01:41:58,251 --> 01:41:59,772
Will you stop your yammering?
I've got to mosey!
1565
01:41:59,773 --> 01:42:01,774
You love me!
You said you loved me!
1566
01:42:01,775 --> 01:42:03,776
Nobody else can have me
because I'm yours!
1567
01:42:03,777 --> 01:42:05,972
I don't want anybody else!
I want you!
1568
01:42:05,973 --> 01:42:08,509
I'm yours!
Nobody else can have me!
1569
01:42:08,510 --> 01:42:10,618
You said nobody ever!
Now take me with you!
1570
01:42:10,619 --> 01:42:13,072
You've got to take me!
Please! Please, honey!
1571
01:42:13,073 --> 01:42:16,361
- Shut up!
- Lewt, honey, please!
1572
01:43:08,191 --> 01:43:10,607
Begging your pardon, ma'am...
1573
01:43:10,608 --> 01:43:12,260
I'd like to say
all us boys at the Bit...
1574
01:43:12,261 --> 01:43:14,279
is praying mighty hard
that you get...
1575
01:43:14,280 --> 01:43:17,303
All right, Ken. All right now.
You just wait downstairs.
1576
01:43:17,304 --> 01:43:19,238
I'll let you know
when I need you.
1577
01:43:20,409 --> 01:43:23,244
Will you thank the boys for me?
1578
01:43:23,245 --> 01:43:25,853
Tell them it isn't
quite as hard to go...
1579
01:43:25,854 --> 01:43:27,249
as they may think.
1580
01:43:27,250 --> 01:43:29,752
What are you
talking that way for?
1581
01:43:29,753 --> 01:43:32,881
Anybody would think
you was dying.
1582
01:43:34,088 --> 01:43:36,757
I'm a nuisance to you
even to the end.
1583
01:43:36,758 --> 01:43:38,844
It's the first time
you've been in this room...
1584
01:43:38,845 --> 01:43:40,760
since that night.
1585
01:43:40,761 --> 01:43:43,515
Don't bring that up.
1586
01:43:43,516 --> 01:43:47,339
I never had the courage
to discuss it with you before...
1587
01:43:47,340 --> 01:43:49,227
but it doesn't matter now.
1588
01:43:49,228 --> 01:43:51,229
I've paid for my mistake.
1589
01:43:51,230 --> 01:43:53,620
You've hated me
all through the years.
1590
01:43:53,621 --> 01:43:57,234
You paid? What about me,
with these legs?
1591
01:43:57,235 --> 01:43:59,735
As useless as a hog-tied steer.
1592
01:43:59,736 --> 01:44:03,074
And all because you
couldn't stand to be...
1593
01:44:03,075 --> 01:44:05,334
mistress of the biggest
ranch in Texas.
1594
01:44:05,335 --> 01:44:10,412
And why? I'll tell you why.
1595
01:44:10,413 --> 01:44:12,097
Nobody needed to tell me...
1596
01:44:12,098 --> 01:44:13,952
who you was running away to
that night.
1597
01:44:13,953 --> 01:44:17,515
Nobody needed to tell me
you was running to Chavez.
1598
01:44:17,516 --> 01:44:20,255
That's not true. It's not true.
1599
01:44:20,256 --> 01:44:23,257
I was running away,
but not to Scott.
1600
01:44:23,258 --> 01:44:25,259
Not to Scott.
1601
01:44:25,260 --> 01:44:27,262
True or not, you left me.
1602
01:44:27,263 --> 01:44:30,266
And true or not,
I went after you...
1603
01:44:30,267 --> 01:44:35,686
like any lovesick,
half-baked boy would do.
1604
01:44:35,687 --> 01:44:40,733
I'd give anything...
anything to undo it.
1605
01:44:40,734 --> 01:44:46,695
I loved you, Laura Belle.
Yes, sir, I loved you.
1606
01:44:46,696 --> 01:44:49,783
Kept on saying to myself
all through the years...
1607
01:44:49,784 --> 01:44:54,703
that I hated you,
until finally I did hate you.
1608
01:44:54,704 --> 01:44:57,706
In my heart,
I knew all the time...
1609
01:44:57,707 --> 01:44:59,791
it wasn't your fault, though.
1610
01:44:59,792 --> 01:45:01,293
It was my fault.
1611
01:45:01,294 --> 01:45:05,713
It was my jealousy
that made me like I was...
1612
01:45:05,714 --> 01:45:08,216
hard and cruel-like...
1613
01:45:08,217 --> 01:45:11,677
till I guess
you had to leave me.
1614
01:45:11,678 --> 01:45:16,183
I never should have
gone out after you that night.
1615
01:45:16,184 --> 01:45:19,434
But when I found out
you was gone...
1616
01:45:19,435 --> 01:45:22,086
I got to thinking
you was going to him...
1617
01:45:22,087 --> 01:45:24,230
and I couldn't stand it.
1618
01:45:24,231 --> 01:45:28,734
I swore I'd stop you
and bring you back.
1619
01:45:28,735 --> 01:45:30,736
I went crazy.
1620
01:45:30,737 --> 01:45:35,240
Yes, that's what it was.
I just went crazy.
1621
01:45:35,241 --> 01:45:39,244
And I rode through the night
like a drunken Comanche.
1622
01:45:39,245 --> 01:45:43,707
It was my own crazy jealousy
that threw me off that horse.
1623
01:45:43,708 --> 01:45:48,210
Jackson, forgive me.
1624
01:45:48,211 --> 01:45:51,212
Look at me.
1625
01:45:51,213 --> 01:45:54,822
You're my husband... my very own.
1626
01:46:16,237 --> 01:46:17,737
Hiya, boys.
1627
01:46:17,738 --> 01:46:22,408
- It's Jesse.
- Well, I'll be.
1628
01:46:22,409 --> 01:46:26,191
He's got a lot of gall,
coming back here.
1629
01:46:36,254 --> 01:46:38,883
Where do you think you're going?
1630
01:46:38,884 --> 01:46:42,343
I thought I told you
to keep out of my sight.
1631
01:46:42,344 --> 01:46:44,196
I just found out
my mother is dying...
1632
01:46:44,197 --> 01:46:46,925
and I came to see her,
and I intend to see her.
1633
01:46:46,926 --> 01:46:49,238
They tell me
you're the big noise now...
1634
01:46:49,239 --> 01:46:51,395
with them trespassing thieves.
1635
01:46:51,396 --> 01:46:53,885
I hope my good fortune
doesn't distress you too much.
1636
01:46:53,886 --> 01:46:56,073
They're even talking
about putting you...
1637
01:46:56,074 --> 01:46:57,524
up for public office.
1638
01:46:57,525 --> 01:46:59,378
They must pay high
for double-crossers.
1639
01:46:59,379 --> 01:47:00,871
Senator,
let's not discuss that.
1640
01:47:00,872 --> 01:47:02,695
I'm afraid we
see things differently.
1641
01:47:02,696 --> 01:47:04,219
Nothing on earth
would bring me here...
1642
01:47:04,220 --> 01:47:06,587
You're mighty lucky my men
didn't take a shot at you.
1643
01:47:06,588 --> 01:47:08,200
That was their orders.
1644
01:47:08,201 --> 01:47:10,224
I was about to say
that nothing on earth...
1645
01:47:10,225 --> 01:47:12,290
would bring me back here
except mother.
1646
01:47:12,291 --> 01:47:14,207
Is she in her room?
1647
01:47:14,208 --> 01:47:17,294
- No, she ain't in her room.
- Where is she?
1648
01:47:17,295 --> 01:47:23,905
You'll find her right in there,
in a long pine box.
1649
01:48:06,672 --> 01:48:08,412
Hello, Vashti.
1650
01:48:09,841 --> 01:48:11,886
- Mr. Jesse...
- No, thank you.
1651
01:48:11,887 --> 01:48:14,206
But Mrs. McCanles,
she said to me once...
1652
01:48:14,207 --> 01:48:17,308
"Vashti, you be sure and see
that Mr. Jesse eats proper..."
1653
01:48:17,309 --> 01:48:21,701
You've been a good friend.
I shan't forget it.
1654
01:48:23,187 --> 01:48:26,189
Poor Mrs. McCanles.
1655
01:48:26,190 --> 01:48:29,799
I wonder if Miss Pearl
would mind if you woke her up.
1656
01:48:29,800 --> 01:48:34,697
I have to go away soon.
I would like to see her.
1657
01:48:34,698 --> 01:48:37,306
What's the matter?
Didn't you hear me?
1658
01:48:37,307 --> 01:48:39,200
Yes, I heared you.
1659
01:48:39,201 --> 01:48:41,287
Only I'm certain sure
the devil hisself...
1660
01:48:41,288 --> 01:48:43,204
has been chasing Miss Pearl.
1661
01:48:43,205 --> 01:48:45,291
What on earth
are you talking about?
1662
01:48:45,292 --> 01:48:48,710
Mrs. McCanles, she treated
Miss Pearl awful good.
1663
01:48:48,711 --> 01:48:52,213
She treated everybody
awful good, even me.
1664
01:48:52,214 --> 01:48:55,717
And after she went to heaven...
1665
01:48:55,718 --> 01:48:58,846
Miss Pearl looks like she's had
a spell or something.
1666
01:48:58,847 --> 01:49:00,721
She wouldn't eat nothing.
1667
01:49:00,722 --> 01:49:02,721
She wouldn't talk to nobody.
1668
01:49:02,722 --> 01:49:04,257
She just stared and stared...
1669
01:49:04,258 --> 01:49:06,780
at Mrs. McCanles lying there
so still-like.
1670
01:49:06,781 --> 01:49:08,260
She ran to the barn...
1671
01:49:08,261 --> 01:49:10,577
and wouldn't come out
for nobody.
1672
01:49:10,578 --> 01:49:12,231
Poor Pearl.
1673
01:49:12,232 --> 01:49:15,735
She's sad.
I listened at the barn door...
1674
01:49:15,736 --> 01:49:17,779
and I heared her weeping
something awful.
1675
01:49:17,780 --> 01:49:19,824
I want you to do
something for me.
1676
01:49:19,825 --> 01:49:21,239
Yes?
1677
01:49:21,240 --> 01:49:23,327
Go and fix Miss Pearl
a hot breakfast.
1678
01:49:23,328 --> 01:49:24,742
Yes!
1679
01:49:24,743 --> 01:49:28,245
And I want you to pack
Miss Pearl's things.
1680
01:49:28,246 --> 01:49:30,856
Yes, ma'am! Yes, sir!
1681
01:49:34,252 --> 01:49:35,753
Go away.
1682
01:49:35,754 --> 01:49:37,449
Vashti said you wouldn't
come into the house...
1683
01:49:37,450 --> 01:49:38,900
and I couldn't believe her.
1684
01:49:38,901 --> 01:49:40,340
Leave me alone.
1685
01:49:40,341 --> 01:49:41,758
Have you gone out of your mind?
1686
01:49:41,759 --> 01:49:43,409
What are you doing out here
in the stable?
1687
01:49:43,410 --> 01:49:45,022
I bet your pa would think
it was too good for me.
1688
01:49:45,387 --> 01:49:47,431
Never mind what he thinks.
I'm not going to allow you...
1689
01:49:47,432 --> 01:49:50,093
Don't you worry none about me.
I'm going away from here.
1690
01:49:50,094 --> 01:49:53,784
- Really? Where are you going?
- It ain't your business.
1691
01:49:53,785 --> 01:49:55,729
Me and Dice
will get along all right.
1692
01:49:55,730 --> 01:49:57,774
Of course, there's Lewt.
He'll be paying a visit here...
1693
01:49:57,775 --> 01:49:59,756
sooner or later,
if I know Lewt.
1694
01:49:59,757 --> 01:50:03,342
That's right, I'm Lewt's girl.
You can't forget that, can you?
1695
01:50:03,343 --> 01:50:05,447
What makes you think that?
1696
01:50:05,448 --> 01:50:08,665
That's what you said that night.
You said you'd never forget it.
1697
01:50:08,666 --> 01:50:10,409
I did say that, didn't I?
1698
01:50:10,410 --> 01:50:13,670
It worried me sometimes
to think I'd made so much of it.
1699
01:50:13,671 --> 01:50:17,249
I hope it didn't make
any difference.
1700
01:50:17,250 --> 01:50:20,252
It didn't make no difference.
1701
01:50:20,253 --> 01:50:22,276
You're right. I'm Lewt's girl.
1702
01:50:22,277 --> 01:50:24,818
It's all I ever was.
It's all I ever could be.
1703
01:50:24,819 --> 01:50:26,757
You love him, don't you?
1704
01:50:26,758 --> 01:50:28,258
Love him? I hate him.
1705
01:50:28,259 --> 01:50:31,345
I wish they'd hang him.
I wish they'd hang him fast.
1706
01:50:31,346 --> 01:50:34,765
Yes. After all you've
been through, I suppose...
1707
01:50:34,766 --> 01:50:37,244
It ain't just his fault.
1708
01:50:38,770 --> 01:50:43,690
If he sent for me tonight,
I guess I'd go to him.
1709
01:50:43,691 --> 01:50:46,224
Lewt's not sending for you
tonight or any other night.
1710
01:50:46,225 --> 01:50:48,215
Listen, I have to be
in Paradise Flats...
1711
01:50:48,216 --> 01:50:49,695
a few days on business.
1712
01:50:49,696 --> 01:50:51,566
Do you want to wait here
until I go to Austin...
1713
01:50:51,567 --> 01:50:53,402
or would you like to
come with me right now?
1714
01:50:53,403 --> 01:50:56,201
Me? You're just
being sorry for me.
1715
01:50:56,202 --> 01:50:58,224
You don't have to be
sorry for me none!
1716
01:50:58,225 --> 01:51:00,226
Listen to me.
I won't have you thinking that.
1717
01:51:00,227 --> 01:51:02,249
It's you who are feeling
sorry for yourself.
1718
01:51:02,250 --> 01:51:06,210
I told Helen long ago
I wanted to get you out of here.
1719
01:51:06,211 --> 01:51:07,711
You told her?
1720
01:51:07,712 --> 01:51:10,714
Yes. She wants to be
your friend.
1721
01:51:10,715 --> 01:51:12,717
After your ma died...
1722
01:51:12,718 --> 01:51:15,283
I just didn't want to
go on living no more.
1723
01:51:15,284 --> 01:51:17,828
I know what you mean.
1724
01:51:19,723 --> 01:51:22,809
You'll like Helen,
and she'll like you, too.
1725
01:51:22,810 --> 01:51:24,466
You just wait and see.
1726
01:51:25,895 --> 01:51:29,732
She's a lady, ain't she?
Like your ma.
1727
01:51:29,733 --> 01:51:32,734
She's a lady,
like you're going to be.
1728
01:51:32,735 --> 01:51:34,737
No, I can't be no more.
1729
01:51:34,738 --> 01:51:36,761
Of course you can.
We'll just pretend...
1730
01:51:36,762 --> 01:51:38,782
the whole thing
was just a bad dream.
1731
01:51:38,783 --> 01:51:41,659
That's all it was actually,
a nightmare.
1732
01:51:41,660 --> 01:51:44,705
If only I could be good again!
1733
01:51:44,706 --> 01:51:47,206
Look at me.
1734
01:51:47,207 --> 01:51:49,250
Remember when you
wanted to learn...
1735
01:51:49,251 --> 01:51:51,709
when you wanted me to help you?
1736
01:51:51,710 --> 01:51:54,127
I know just the school for you.
1737
01:51:54,128 --> 01:51:55,379
School?
1738
01:51:55,380 --> 01:51:58,814
What's the matter?
Don't you still want to learn?
1739
01:51:58,815 --> 01:52:00,720
I'll do anything.
1740
01:52:00,721 --> 01:52:03,765
I'll cook for you.
I'll wash Miss Helen's clothes.
1741
01:52:03,766 --> 01:52:05,235
You'll do nothing of the sort.
1742
01:52:05,236 --> 01:52:07,789
You'll learn to waltz
and make small talk...
1743
01:52:07,790 --> 01:52:09,728
and have pretty dresses.
1744
01:52:09,729 --> 01:52:11,249
Here.
1745
01:52:13,981 --> 01:52:16,233
For me?
1746
01:52:16,234 --> 01:52:18,016
From mother to you.
1747
01:52:19,736 --> 01:52:22,240
Jesse, I...
1748
01:52:22,241 --> 01:52:24,283
I wish...
1749
01:52:25,743 --> 01:52:28,698
I wish I could die for you.
1750
01:52:29,912 --> 01:52:32,477
Let's hope you never
have to do that.
1751
01:53:03,695 --> 01:53:06,529
Is that you, Judas?
1752
01:53:06,530 --> 01:53:09,197
I got a message
from your brother...
1753
01:53:09,198 --> 01:53:11,535
the McCanles with the guts.
1754
01:53:11,536 --> 01:53:13,216
What's the matter
with the bad man?
1755
01:53:13,217 --> 01:53:14,970
Can't he deliver
his messages in person?
1756
01:53:14,971 --> 01:53:17,780
He has some business
tonight... with a train.
1757
01:53:17,781 --> 01:53:20,959
He just plumb don't like trains.
1758
01:53:20,960 --> 01:53:23,748
So I've heard.
Have you become his assistant?
1759
01:53:23,749 --> 01:53:25,734
We keep in touch
with each other.
1760
01:53:25,735 --> 01:53:27,226
You should have seen his face...
1761
01:53:27,227 --> 01:53:29,024
when I told him
you have Chavez with you.
1762
01:53:29,025 --> 01:53:30,746
I bet it was
a lovely sight to behold.
1763
01:53:30,747 --> 01:53:32,135
What's the message?
1764
01:53:32,136 --> 01:53:35,092
He says I'm to bring her
back with me... pronto.
1765
01:53:35,093 --> 01:53:38,850
Suppose she doesn't feel up
to making the trip?
1766
01:53:38,851 --> 01:53:40,661
He says if she don't
come back...
1767
01:53:40,662 --> 01:53:42,496
he's coming here
tomorrow morning...
1768
01:53:42,497 --> 01:53:44,261
bright and early and get her.
1769
01:53:45,690 --> 01:53:48,150
You seem to be
a capable messenger.
1770
01:53:48,151 --> 01:53:50,514
Would you mind
carrying back a reply?
1771
01:53:50,515 --> 01:53:52,338
Not at all. Glad to oblige.
1772
01:53:52,339 --> 01:53:55,451
You can tell my beloved brother
that I'll wait for him here.
1773
01:53:55,452 --> 01:53:58,660
I should have the sheriff
waiting for him...
1774
01:53:58,661 --> 01:54:00,684
but I prefer to meet him alone.
1775
01:54:00,685 --> 01:54:03,358
- Is that a promise?
- You're not talking to Lewt.
1776
01:54:36,153 --> 01:54:38,904
That's near enough.
1777
01:54:38,905 --> 01:54:41,355
I'm giving you one more chance.
Send Pearl out here...
1778
01:54:41,356 --> 01:54:43,410
or I'll plug you
from here to breakfast.
1779
01:54:43,411 --> 01:54:46,913
Just what do you think
Pearl's doing here with me?
1780
01:54:46,914 --> 01:54:48,413
Don't give me any...
1781
01:54:48,414 --> 01:54:50,564
of your high and mighty
noble talk, big words.
1782
01:54:50,565 --> 01:54:53,714
You think I wouldn't shoot you
because you ain't got a gun?
1783
01:54:53,715 --> 01:54:57,147
I wouldn't credit you
with any such compunctions.
1784
01:55:02,596 --> 01:55:04,725
I'm riding back
to that hitching post...
1785
01:55:04,726 --> 01:55:07,472
and then turning
and starting to shoot.
1786
01:55:07,473 --> 01:55:09,114
It's more than you did
for Sam Pierce.
1787
01:55:09,115 --> 01:55:10,613
Why all the consideration?
1788
01:55:10,614 --> 01:55:12,710
Just don't want them
fancy friends of yours...
1789
01:55:12,711 --> 01:55:16,382
to say you had a brother
who shot you down in cold blood.
1790
01:55:16,383 --> 01:55:17,859
You're going to hang.
1791
01:55:17,860 --> 01:55:21,737
You're going to hang
by the neck until you're dead!
1792
01:55:21,738 --> 01:55:23,301
You'll just go on
killing and killing...
1793
01:55:23,302 --> 01:55:25,990
till they kill you.
1794
01:55:25,991 --> 01:55:29,685
I hope Pearl gives you
a pretty funeral.
1795
01:55:49,638 --> 01:55:52,806
- Who's that?
- Just me... Lem Smoot.
1796
01:55:52,807 --> 01:55:54,676
Come here to gloat over me, huh?
1797
01:55:54,677 --> 01:55:57,858
You can turn right around
and get out of here.
1798
01:55:57,859 --> 01:56:00,899
I came because I thought maybe
you'd be needing a friend.
1799
01:56:00,900 --> 01:56:04,650
There's a funny glow in the sky
tonight, ain't there?
1800
01:56:04,651 --> 01:56:07,867
I remember once hearing
one of them Indian legends...
1801
01:56:07,868 --> 01:56:11,255
about how their ancestors
lit bonfires in the sky...
1802
01:56:11,256 --> 01:56:13,658
when a chief's son was a-dyin'.
1803
01:56:13,659 --> 01:56:15,660
He's dying?
1804
01:56:15,661 --> 01:56:17,663
It don't surprise me none.
1805
01:56:17,664 --> 01:56:20,165
Lewt always was a good shot.
1806
01:56:20,166 --> 01:56:22,209
It looks like
them ancestors of yours...
1807
01:56:22,210 --> 01:56:25,169
have to put out those bonfires.
1808
01:56:25,170 --> 01:56:27,171
What do you mean?
1809
01:56:27,172 --> 01:56:30,675
I guess Jesse's a little tougher
than you thought.
1810
01:56:30,676 --> 01:56:32,175
Thank God.
1811
01:56:32,176 --> 01:56:36,178
I thought I knew you
better than that.
1812
01:56:36,179 --> 01:56:38,744
I know how fond you were
of those boys...
1813
01:56:38,745 --> 01:56:41,142
and how proud of them you were.
1814
01:56:41,143 --> 01:56:43,644
It don't seem possible...
1815
01:56:43,645 --> 01:56:46,690
but I must have been wrong
about a whole lot of things.
1816
01:56:46,691 --> 01:56:49,736
Laura Belle warned me
I was spoiling Lewt...
1817
01:56:49,737 --> 01:56:52,652
but I wouldn't listen to her.
1818
01:56:52,653 --> 01:56:56,949
Look. You see
them plains and hills?
1819
01:56:56,950 --> 01:56:58,825
I was so almighty proud...
1820
01:56:58,826 --> 01:57:01,190
of what I carved
out of this country.
1821
01:57:01,191 --> 01:57:03,727
I figured
I was building something...
1822
01:57:03,728 --> 01:57:05,665
for Lewt and Jesse.
1823
01:57:05,666 --> 01:57:08,166
And what have I got now?
1824
01:57:08,167 --> 01:57:11,337
Lewt a murderer, an outlaw.
1825
01:57:11,338 --> 01:57:12,598
Jesse...
1826
01:57:14,674 --> 01:57:18,176
Jesse would come back
any time you want him to.
1827
01:57:18,177 --> 01:57:20,680
You think so?
1828
01:57:20,681 --> 01:57:23,767
He told me to tell you so.
1829
01:57:26,183 --> 01:57:30,186
I'm just a lonely old man
who needs a friend...
1830
01:57:30,187 --> 01:57:32,231
like you said.
1831
01:57:39,197 --> 01:57:41,543
Whoa!
1832
01:57:45,743 --> 01:57:47,830
Here's your luggage, miss.
1833
01:57:51,624 --> 01:57:53,708
You're Miss Helen, ain't you?
1834
01:57:53,709 --> 01:57:55,627
And you're Pearl.
1835
01:57:55,628 --> 01:57:57,629
He's been asking for you.
1836
01:57:57,630 --> 01:58:00,133
How is he?
1837
01:58:00,134 --> 01:58:03,634
He's... gonna be all right.
1838
01:58:03,635 --> 01:58:05,723
Thank heaven.
1839
01:58:09,640 --> 01:58:12,643
I shouldn't cry. I know it.
1840
01:58:12,644 --> 01:58:15,144
He wouldn't like it.
1841
01:58:15,145 --> 01:58:18,796
You couldn't do nothing
he wouldn't like.
1842
01:58:21,819 --> 01:58:25,122
You're very fond
of Jesse, aren't you?
1843
01:58:28,658 --> 01:58:30,745
After my pa...
1844
01:58:32,663 --> 01:58:37,878
There wasn't never nobody
good to me like my pa...
1845
01:58:39,168 --> 01:58:42,169
Except Mrs. McCanles...
1846
01:58:42,170 --> 01:58:43,670
and Jesse.
1847
01:58:43,671 --> 01:58:45,238
My dear.
1848
01:58:46,675 --> 01:58:50,675
You will come
and live with us, won't you?
1849
01:58:52,013 --> 01:58:54,273
I want you to.
1850
01:59:00,189 --> 01:59:01,813
Yes?
1851
01:59:01,814 --> 01:59:06,030
I'm glad you and Jesse
are... bespoken.
1852
01:59:07,111 --> 01:59:08,154
Thank you.
1853
01:59:16,703 --> 01:59:19,162
Hi, Pearl.
1854
01:59:19,163 --> 01:59:20,706
How's the hero?
1855
01:59:20,707 --> 01:59:22,750
I just heard
he was gonna pull through.
1856
01:59:22,751 --> 01:59:24,207
Tough luck, ain't it?
1857
01:59:24,208 --> 01:59:26,947
But Lewt will get him next time.
You can bank on that.
1858
01:59:26,948 --> 01:59:29,712
- Next time?
- Yeah.
1859
01:59:29,713 --> 01:59:31,717
Next time.
1860
01:59:31,718 --> 01:59:34,719
I got good news for you.
1861
01:59:34,720 --> 01:59:37,219
Yeah? What is it?
1862
01:59:37,220 --> 01:59:39,472
It's from Lewt.
1863
01:59:39,473 --> 01:59:41,168
He says you got to
hightail it out of here...
1864
01:59:41,169 --> 01:59:42,823
if you want to
kiss him good-bye...
1865
01:59:42,824 --> 01:59:44,461
before he beats it
across the border.
1866
01:59:46,147 --> 01:59:49,147
You mean it? Where is he?
1867
01:59:49,148 --> 01:59:52,151
I kind of figured
you'd like that.
1868
01:59:52,152 --> 01:59:53,686
He's hiding out
at Squaw's Head Rock.
1869
01:59:53,687 --> 01:59:55,187
You got that? Squaw's Head Rock.
1870
01:59:55,188 --> 01:59:57,242
Just fire two shots
when you get there.
1871
01:59:57,243 --> 01:59:59,157
I got it. Squaw's Head Rock.
1872
01:59:59,158 --> 02:00:01,203
Take the Apache trail
to the mission.
1873
02:00:01,204 --> 02:00:04,226
Any Indian there can tell you
how to get to Buffalo Ridge.
1874
02:00:04,227 --> 02:00:06,207
And then you...
You got a good horse?
1875
02:00:06,208 --> 02:00:07,730
It's a couple of days' ride.
1876
02:00:07,731 --> 02:00:09,667
Sure. I got my pinto.
1877
02:00:09,668 --> 02:00:16,621
You know, the one Lewt gave me
before I was his girl.
1878
02:01:51,135 --> 02:01:53,178
Hiya, Pearl!
1879
02:01:54,640 --> 02:01:58,768
Here I am!
I've been waiting for you!
1880
02:02:41,139 --> 02:02:44,141
Hello, honey!
I'll be right down!
1881
02:02:44,142 --> 02:02:45,967
Stay there!
1882
02:02:59,865 --> 02:03:03,733
I can't see you!
Can you see me?
1883
02:03:33,187 --> 02:03:37,838
You... double-crossing... bobcat!
1884
02:04:11,889 --> 02:04:14,932
I guess that does it.
1885
02:04:34,660 --> 02:04:37,621
You got me that time.
1886
02:04:37,622 --> 02:04:39,163
I'm done for.
1887
02:04:39,164 --> 02:04:40,643
You're lying.
1888
02:04:42,084 --> 02:04:44,084
You're lying,
like you always do!
1889
02:04:48,090 --> 02:04:51,131
I can't shoot no more, honey.
1890
02:04:52,593 --> 02:04:54,427
Honest.
1891
02:04:54,428 --> 02:04:56,598
I'm not scared of you.
1892
02:04:56,599 --> 02:04:59,098
I'm coming up after you.
1893
02:04:59,099 --> 02:05:03,272
All right, then. Come on up!
1894
02:05:37,634 --> 02:05:40,594
No use in my...
1895
02:05:40,595 --> 02:05:42,856
lying no more.
1896
02:05:44,098 --> 02:05:45,620
I'm through.
1897
02:05:48,602 --> 02:05:50,604
You hear me?
1898
02:05:50,605 --> 02:05:52,171
Yeah.
1899
02:05:53,441 --> 02:05:55,528
I'm dying.
1900
02:05:56,944 --> 02:05:58,613
I...
1901
02:05:58,614 --> 02:06:01,113
I'm going... fast.
1902
02:06:01,114 --> 02:06:04,723
Are you...
Ain't you coming up?
1903
02:06:06,119 --> 02:06:08,828
I want to see you.
I got to see you.
1904
02:06:08,829 --> 02:06:10,698
Where are you?
1905
02:06:12,124 --> 02:06:14,210
Where are you?
1906
02:06:15,629 --> 02:06:17,629
Hurry!
1907
02:06:17,630 --> 02:06:20,006
Please!
1908
02:06:20,007 --> 02:06:23,133
I... I got to...
1909
02:06:23,134 --> 02:06:27,655
hold you... just once more.
1910
02:06:29,976 --> 02:06:32,539
I love you.
1911
02:06:33,978 --> 02:06:35,643
I love you!
1912
02:06:35,644 --> 02:06:38,644
Hurry. Hurry!
1913
02:06:41,069 --> 02:06:43,069
Hurry, honey.
1914
02:06:43,070 --> 02:06:45,571
Hold on! Hold on!
1915
02:06:45,572 --> 02:06:47,072
Hurry!
1916
02:06:47,073 --> 02:06:49,575
Wait for me!
1917
02:06:49,576 --> 02:06:51,663
Wait for me.
1918
02:07:01,588 --> 02:07:03,369
Where are you?
1919
02:07:55,094 --> 02:07:57,595
You always said you could shoot.
1920
02:07:57,596 --> 02:08:00,597
I never believed you.
1921
02:08:00,598 --> 02:08:03,685
I love you.
1922
02:08:04,936 --> 02:08:07,104
I love you.
1923
02:08:07,105 --> 02:08:09,607
Don't cry, honey.
1924
02:08:09,608 --> 02:08:11,607
Don't cry.
1925
02:08:11,608 --> 02:08:15,111
I had to do it.
1926
02:08:15,112 --> 02:08:17,113
Of course you did.
1927
02:08:17,114 --> 02:08:20,116
Let me hold you.
1928
02:08:20,117 --> 02:08:21,619
Let me...
1929
02:08:21,620 --> 02:08:24,704
Just hold me.
Hold me once more.
1930
02:08:32,117 --> 02:08:33,619
Little... bobcat.
139635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.