All language subtitles for Duel in the Sun (Westeren 1946) Jennifer Jones, Joseph Cotten & Gregory Peck

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,300 --> 00:01:43,301 Deep among the lonely sun-baked hills of Texas... 2 00:01:43,302 --> 00:01:47,806 the great and weather-beaten stone still stands. 3 00:01:47,807 --> 00:01:52,309 The Comanches called it Squaw's Head Rock. 4 00:01:52,310 --> 00:01:55,812 Time cannot change its impassive face... 5 00:01:55,813 --> 00:01:58,898 nor dim the legend of the wild young lovers... 6 00:01:58,899 --> 00:02:03,818 who found heaven and hell in the shadows of the rock. 7 00:02:03,819 --> 00:02:06,319 For when the sun is low... 8 00:02:06,320 --> 00:02:09,365 and the cold wind blows across the desert... 9 00:02:09,366 --> 00:02:11,088 there are those of Indian blood... 10 00:02:11,089 --> 00:02:12,840 who still speak of Pearl Chavez... 11 00:02:12,841 --> 00:02:15,806 the half-breed girl from down along the border... 12 00:02:15,807 --> 00:02:17,788 and of the laughing outlaw... 13 00:02:17,789 --> 00:02:21,248 with whom she here kept a final rendezvous... 14 00:02:21,249 --> 00:02:24,250 never to be seen again. 15 00:02:24,251 --> 00:02:27,250 And this is what the legend says... 16 00:02:27,251 --> 00:02:29,296 A flower known nowhere else... 17 00:02:29,297 --> 00:02:31,861 grows from out of the desperate crags... 18 00:02:31,862 --> 00:02:33,756 where Pearl vanished... 19 00:02:33,757 --> 00:02:36,757 Pearl, who was herself a wild flower... 20 00:02:36,758 --> 00:02:41,262 sprung from the hard clay, quick to blossom... 21 00:02:41,263 --> 00:02:43,349 and early to die. 22 00:03:09,241 --> 00:03:11,023 Pearl. 23 00:03:12,453 --> 00:03:14,244 Where's your ma? 24 00:03:14,245 --> 00:03:16,245 She's in there, dancing. 25 00:03:16,246 --> 00:03:18,748 Like mother, like daughter. 26 00:03:18,749 --> 00:03:22,416 I'm commencing to think I like the daughter better. 27 00:03:22,417 --> 00:03:24,252 Let go! 28 00:03:24,253 --> 00:03:26,338 You go away from me, or I'll call my pa. 29 00:03:27,756 --> 00:03:29,799 That renegade creole squaw-man? 30 00:03:29,800 --> 00:03:32,583 That's a rich one. 31 00:04:09,161 --> 00:04:13,704 I'll just raise you fifty, Mr. Chavez. 32 00:04:13,705 --> 00:04:16,208 Would you mind? 33 00:04:16,209 --> 00:04:17,709 Mind what? 34 00:04:17,710 --> 00:04:20,711 That weed. I find it rather repulsive. 35 00:04:20,712 --> 00:04:23,797 Pretty fancy gentleman, ain't you, Mr. Chavez? 36 00:04:23,798 --> 00:04:27,148 He's not so fancy about his wife, if you ask me. 37 00:04:27,149 --> 00:04:28,701 Look at her. 38 00:06:02,578 --> 00:06:05,746 Quitting? Broke again? 39 00:06:05,747 --> 00:06:07,581 Yes, gentlemen... 40 00:06:07,582 --> 00:06:09,604 but there are greater tragedies... 41 00:06:09,605 --> 00:06:11,974 that I'm sure you wouldn't understand. 42 00:06:53,742 --> 00:06:54,914 Pa! 43 00:06:56,201 --> 00:06:58,307 Pa, will you take me in the Presidio? 44 00:06:58,308 --> 00:06:59,712 I ain't never been in there and... 45 00:06:59,713 --> 00:07:01,215 And you never should be. 46 00:07:01,216 --> 00:07:04,291 What are you doing out here at this hour anyway? 47 00:07:04,292 --> 00:07:05,707 I was just dancing. 48 00:07:05,708 --> 00:07:07,220 I've told your mother repeatedly... 49 00:07:07,221 --> 00:07:09,775 this street is no place for a girl your age. 50 00:07:09,776 --> 00:07:11,624 I didn't mean no harm. 51 00:07:15,132 --> 00:07:18,633 It's my fault, child, not yours. 52 00:07:18,634 --> 00:07:21,241 The sins of the fathers. 53 00:07:24,139 --> 00:07:26,141 Go home now, dear. 54 00:07:26,142 --> 00:07:28,748 I'll be back in a little while. 55 00:07:51,075 --> 00:07:52,826 Don't! Stop! 56 00:07:52,827 --> 00:07:54,390 No, Chavez! Don't! 57 00:07:56,163 --> 00:07:59,335 Don't! Don't! I beg you! Don't! 58 00:08:02,668 --> 00:08:04,144 Pa! 59 00:08:09,171 --> 00:08:11,257 I plead no mitigating circumstances. 60 00:08:11,258 --> 00:08:14,239 They deserved to die, as I deserve to die. 61 00:08:14,240 --> 00:08:16,263 For I long since killed a person... 62 00:08:16,264 --> 00:08:19,679 much superior to either of them... myself. 63 00:08:19,680 --> 00:08:22,809 I killed that person the day I gave my family's name... 64 00:08:22,810 --> 00:08:25,683 to the woman who became my wife. 65 00:08:25,684 --> 00:08:27,184 And since I believe... 66 00:08:27,185 --> 00:08:29,230 the punishment should fit the crime... 67 00:08:29,231 --> 00:08:32,317 I suggest that you hang me by the neck until I am dead. 68 00:08:35,692 --> 00:08:38,193 It's from Laura Belle. 69 00:08:38,194 --> 00:08:41,028 Did I ever tell you about her? 70 00:08:41,029 --> 00:08:42,941 She's my second cousin. 71 00:08:44,864 --> 00:08:47,037 Yes, Laura Belle is my second cousin... 72 00:08:47,038 --> 00:08:50,202 but she was more than that to me. 73 00:08:50,203 --> 00:08:55,205 You see, once upon a time, in a different age... 74 00:08:55,206 --> 00:09:00,043 in a different age and such a different world... 75 00:09:00,044 --> 00:09:02,210 I was in love. 76 00:09:02,211 --> 00:09:05,514 And wonderful to believe, the lady was in love with me. 77 00:09:06,882 --> 00:09:09,244 You mustn't look at me as though that were impossible. 78 00:09:09,245 --> 00:09:12,258 I was quite the looker in my day and very dashing. 79 00:09:12,259 --> 00:09:16,178 Perhaps a bit too dashing. 80 00:09:16,179 --> 00:09:19,681 And that's why this very wonderful girl... 81 00:09:19,682 --> 00:09:25,686 who might have been your mother, decided on security... 82 00:09:25,687 --> 00:09:28,751 and gave herself in wedlock to a wealthy yankee. 83 00:09:28,752 --> 00:09:30,243 Better make it fast, Chavez. 84 00:09:30,244 --> 00:09:31,709 You've only got five minutes left. 85 00:09:31,710 --> 00:09:33,603 No! No! 86 00:09:34,859 --> 00:09:36,444 They can't. 87 00:09:36,445 --> 00:09:39,196 They can't. I won't let them. 88 00:09:39,197 --> 00:09:41,197 Better that it end. 89 00:09:41,198 --> 00:09:43,154 Really it is. 90 00:09:45,201 --> 00:09:47,904 Your mother and I can't hurt you any longer. 91 00:09:47,905 --> 00:09:50,744 Laura Belle wants my little girl to go to her. 92 00:09:50,745 --> 00:09:52,728 Yes, just a few more weeks... 93 00:09:52,729 --> 00:09:54,730 and at last, you'll have a home... 94 00:09:54,731 --> 00:09:56,708 the mother you should have had. 95 00:09:58,210 --> 00:10:00,776 No, you mustn't leave me. You mustn't. 96 00:10:02,213 --> 00:10:04,214 You've been a good child. 97 00:10:04,215 --> 00:10:06,237 Through some miracle, you're good... 98 00:10:06,238 --> 00:10:08,781 and you're decent, and you're strong. 99 00:10:08,782 --> 00:10:11,763 And now you must prove that you are strong. 100 00:10:11,764 --> 00:10:14,719 You will do that for me, won't you, darling? 101 00:10:14,720 --> 00:10:17,140 No tears, no grief... 102 00:10:17,141 --> 00:10:19,750 now or later. 103 00:10:22,479 --> 00:10:25,695 Here. Keep this scarf. 104 00:10:27,649 --> 00:10:29,649 Wear it sometimes. 105 00:10:29,650 --> 00:10:32,360 Get her out of here, Chavez. 106 00:10:32,361 --> 00:10:35,654 Listen to me, darling. We've very little time. 107 00:10:35,655 --> 00:10:38,657 I want you to lean on Laura Belle... 108 00:10:38,658 --> 00:10:41,191 make her your inspiration and your guide. 109 00:10:41,192 --> 00:10:44,245 And then one day, you'll be the great lady... 110 00:10:44,246 --> 00:10:47,163 I've always wanted you to be. 111 00:10:47,164 --> 00:10:49,665 Promise me that. 112 00:10:49,666 --> 00:10:51,166 I promise. 113 00:10:51,167 --> 00:10:52,731 Cross your heart? 114 00:10:54,169 --> 00:10:55,669 Cross my heart. 115 00:10:55,670 --> 00:10:57,712 She'll love you. I know she will. 116 00:10:57,713 --> 00:11:01,757 And you must give her all the love you've had for me. 117 00:11:08,680 --> 00:11:11,681 Smile for me. 118 00:11:11,682 --> 00:11:15,289 Now, now. Head high. 119 00:11:16,642 --> 00:11:18,947 Strong. 120 00:11:20,646 --> 00:11:23,733 Very strong. 121 00:11:34,157 --> 00:11:37,242 All threats of hell and hopes of paradise... 122 00:11:37,243 --> 00:11:39,660 one thing at least is certain... 123 00:11:39,661 --> 00:11:41,662 this life flies. 124 00:11:41,663 --> 00:11:45,664 One thing is certain, and the rest is lies. 125 00:11:45,665 --> 00:11:51,170 The flower that once has bloomed forever dies. 126 00:11:51,171 --> 00:11:53,169 Ready, Chavez? 127 00:11:53,170 --> 00:11:55,213 Quite ready, sheriff. 128 00:12:10,685 --> 00:12:11,685 Whoa! 129 00:12:18,606 --> 00:12:21,607 I beg your pardon. 130 00:12:21,608 --> 00:12:24,109 You can't be... What's your name? 131 00:12:24,110 --> 00:12:26,196 None of your business. 132 00:12:28,113 --> 00:12:29,678 Sorry. 133 00:12:33,118 --> 00:12:36,120 I really am sorry. I wonder if I could... 134 00:12:36,121 --> 00:12:39,121 I don't talk to no strangers. 135 00:12:39,122 --> 00:12:43,625 That's a good rule generally, I grant you, but... 136 00:12:43,626 --> 00:12:45,711 in this case, it... 137 00:12:47,626 --> 00:12:49,128 Come on. 138 00:12:49,129 --> 00:12:51,171 Won't you answer just one question? 139 00:12:51,172 --> 00:12:52,629 What is it? 140 00:12:52,630 --> 00:12:54,313 Did you see a little southern tot... 141 00:12:54,314 --> 00:12:55,820 on the Guadalupe coach? 142 00:12:55,821 --> 00:12:56,844 No. 143 00:12:58,302 --> 00:13:00,346 Are you sure? She was traveling alone. 144 00:13:00,347 --> 00:13:02,138 You said "one question." 145 00:13:02,139 --> 00:13:04,671 I know, but it doesn't seem unreasonable if you... 146 00:13:04,672 --> 00:13:06,662 Now you go away and leave me alone. 147 00:13:06,663 --> 00:13:08,683 I know all about men like you. 148 00:13:08,684 --> 00:13:10,208 Well... 149 00:13:11,645 --> 00:13:13,123 Good morning. 150 00:13:14,565 --> 00:13:16,650 Why couldn't they have been a little more explicit... 151 00:13:16,651 --> 00:13:18,652 about just which coach they were sending her on? 152 00:13:18,653 --> 00:13:20,066 Don't worry, Jesse. 153 00:13:20,067 --> 00:13:22,432 I'll drive her out to the ranch whenever she shows up. 154 00:13:22,433 --> 00:13:23,968 Thanks, Lem. You can't miss her. 155 00:13:23,969 --> 00:13:25,406 She's one of those... 156 00:13:25,407 --> 00:13:26,906 well-brought-up southern children. 157 00:13:26,907 --> 00:13:28,603 Probably be hungry and crying her eyes out. 158 00:13:28,604 --> 00:13:31,705 I'll give her some milk and blow her nose for her. 159 00:13:31,706 --> 00:13:33,141 Thanks again. 160 00:13:34,245 --> 00:13:35,746 And... so long! 161 00:13:35,747 --> 00:13:37,413 So long. 162 00:13:37,414 --> 00:13:40,415 Give my regards to the old man. 163 00:13:40,416 --> 00:13:42,626 I will. 164 00:13:42,627 --> 00:13:45,588 Say hello to Laura Belle for me. 165 00:13:45,589 --> 00:13:47,151 Wait! 166 00:13:48,423 --> 00:13:52,422 Wait! Do you know somebody named Laura Belle? 167 00:13:53,592 --> 00:13:57,094 I said, do you know somebody named Laura Belle? 168 00:13:57,095 --> 00:13:58,596 None of your business. 169 00:13:58,597 --> 00:14:00,096 It is my business. 170 00:14:00,097 --> 00:14:01,950 I don't talk to no strangers. 171 00:14:01,951 --> 00:14:03,785 You can answer one question, can't you? 172 00:14:03,786 --> 00:14:05,364 That won't hurt you none. 173 00:14:05,365 --> 00:14:08,396 All right, one question. But remember, just one. 174 00:14:08,397 --> 00:14:10,136 I know all about girls like you. 175 00:14:10,137 --> 00:14:12,606 Don't you dare say that. 176 00:14:12,607 --> 00:14:14,066 Pearl. 177 00:14:14,067 --> 00:14:15,817 How'd you know my name? 178 00:14:15,818 --> 00:14:17,584 If you hadn't been so uppity... 179 00:14:17,585 --> 00:14:19,785 I'd have known who you were a long time ago. 180 00:14:19,786 --> 00:14:21,404 Now come on. Get in. 181 00:14:21,405 --> 00:14:22,905 Who are you? 182 00:14:22,906 --> 00:14:24,759 My mother couldn't come to meet you... 183 00:14:24,760 --> 00:14:26,252 so I came in her place. 184 00:14:26,253 --> 00:14:29,153 I'm Laura Belle's son... the older one, Jesse. 185 00:14:29,154 --> 00:14:30,163 There. 186 00:14:48,093 --> 00:14:51,094 I'm sorry about not recognizing you. 187 00:14:51,095 --> 00:14:53,626 I guess your clothes sort of fooled me. 188 00:14:53,627 --> 00:14:56,159 Don't misunderstand me. I think they're beautiful. 189 00:14:56,160 --> 00:14:57,598 You do? 190 00:14:57,599 --> 00:15:00,601 Yes, and very unusual. But you know... 191 00:15:00,602 --> 00:15:03,135 I think I'd like to see you in brighter colors. 192 00:15:03,136 --> 00:15:05,145 Like green? I have a green blouse. 193 00:15:05,146 --> 00:15:07,808 - Green, blue, yellow maybe. - Yellow? 194 00:15:07,809 --> 00:15:09,815 I have a real pretty yellow one right here. 195 00:15:09,816 --> 00:15:13,360 - I'll put it on now. - Not now. 196 00:15:13,361 --> 00:15:15,881 Save it for tomorrow. 197 00:15:29,038 --> 00:15:31,081 Here's where the ranch starts. 198 00:15:31,082 --> 00:15:35,751 There's the marker... the Spanish Bit... 199 00:15:35,752 --> 00:15:38,099 a million acres of McCanles empire. 200 00:15:38,100 --> 00:15:40,547 Empire? Isn't this still Texas? 201 00:15:40,548 --> 00:15:44,401 Yes, but the Senator doesn't always acknowledge that. Look. 202 00:15:44,402 --> 00:15:46,833 He puts his seal of ownership on everything. 203 00:15:46,834 --> 00:15:49,080 It's on his sons, too, I suppose. 204 00:15:49,081 --> 00:15:51,076 In fact, I'm sure my brother Lewt and I... 205 00:15:51,077 --> 00:15:53,098 are the Senator's favorite property. 206 00:15:53,099 --> 00:15:56,057 Is your brother as nice as you are? 207 00:15:56,058 --> 00:15:58,579 Girls in town think he's nicer. 208 00:15:59,895 --> 00:16:02,562 - Hiya, Jesse. - Howdy, Jake. 209 00:16:02,563 --> 00:16:05,170 Fine foals. 210 00:16:13,030 --> 00:16:15,698 Is that your house? 211 00:16:15,699 --> 00:16:17,574 That is the residence 212 00:16:17,575 --> 00:16:20,200 of Jackson Tilt McCanles and family. 213 00:16:20,201 --> 00:16:24,765 And on to the fortress... and happiness. 214 00:16:43,218 --> 00:16:46,652 Jesse! Pearl! 215 00:17:01,567 --> 00:17:03,066 Here you are. 216 00:17:03,067 --> 00:17:06,152 Prettiest girl ever to set foot on Spanish Bit. 217 00:17:07,445 --> 00:17:09,010 Pearl, dear. 218 00:17:10,072 --> 00:17:12,244 I'm so glad you've come to us, darling. 219 00:17:12,245 --> 00:17:14,991 Here, let me look at you. 220 00:17:14,992 --> 00:17:17,576 Yes, you're Scott's daughter. 221 00:17:17,577 --> 00:17:19,078 And now you're ours. 222 00:17:19,079 --> 00:17:20,829 You're just like he said. 223 00:17:20,830 --> 00:17:23,568 I'm afraid I'm somewhat different than he remembered. 224 00:17:23,569 --> 00:17:25,042 But come, dear. 225 00:17:25,043 --> 00:17:27,021 Did you take good care of her, Jesse? 226 00:17:27,022 --> 00:17:29,044 I showed her all the points of interest. 227 00:17:29,045 --> 00:17:32,003 - He did. He's nice. - I think so, too. 228 00:17:32,004 --> 00:17:34,004 You southern belles are all alike. 229 00:17:35,507 --> 00:17:38,041 Where in holleration you been all day? 230 00:17:38,042 --> 00:17:39,878 I just went down to Paradise Flats. 231 00:17:39,879 --> 00:17:42,720 - Senator, this is Pearl. - Who? 232 00:17:42,721 --> 00:17:44,190 Pearl Chavez, our cousin. 233 00:17:44,191 --> 00:17:46,615 You remember. We invited her to come and stay with us. 234 00:17:46,616 --> 00:17:49,768 Don't be scared. You're not a trespasser. 235 00:17:49,769 --> 00:17:52,142 She's no cousin of mine. 236 00:17:52,143 --> 00:17:54,057 She's Scott Chavez's daughter, ain't she? 237 00:17:54,058 --> 00:17:56,021 Yes, of course she is. 238 00:17:56,022 --> 00:17:58,691 Why don't you say so? 239 00:17:58,692 --> 00:18:03,110 Girl, what are you doing in that getup? 240 00:18:03,111 --> 00:18:05,111 Is that the latest fashion... 241 00:18:05,112 --> 00:18:09,031 with them aristocratic cousins of yours? 242 00:18:09,032 --> 00:18:13,943 Or is it what they're wearing this season in wigwams? 243 00:18:16,745 --> 00:18:18,919 Come on, boy. We got to talk business. 244 00:18:18,920 --> 00:18:20,373 See you later, Pearl. 245 00:18:20,374 --> 00:18:23,542 Come, dear. I'll take you to your room. 246 00:18:23,543 --> 00:18:25,043 He don't want me here. 247 00:18:25,044 --> 00:18:28,130 You mustn't mind the Senator. He doesn't mean anything by it. 248 00:18:28,131 --> 00:18:30,046 It's his way ever since... 249 00:18:30,047 --> 00:18:32,048 ever since his accident. 250 00:18:32,049 --> 00:18:33,550 Accident? 251 00:18:33,551 --> 00:18:35,050 It's a long story... 252 00:18:35,051 --> 00:18:37,074 and, I'm afraid, not a very pleasant one. 253 00:18:37,075 --> 00:18:39,097 I wish we had a better room for you... 254 00:18:39,098 --> 00:18:41,967 but later on, we'll speak to the Senator. 255 00:18:41,968 --> 00:18:44,149 Lewton, dear. 256 00:18:46,894 --> 00:18:50,718 This is Pearl. My youngest son... Lewton. 257 00:18:52,648 --> 00:18:56,025 Pleased to meet you, Lewton. 258 00:18:56,026 --> 00:18:59,068 Pleased to meet you... 259 00:18:59,069 --> 00:19:00,503 Pearl. 260 00:19:01,904 --> 00:19:03,446 Come, Pearl. 261 00:19:03,447 --> 00:19:06,142 You and Lewton will have plenty of time later on... 262 00:19:06,143 --> 00:19:08,325 to get to know one another. 263 00:19:08,326 --> 00:19:11,715 I'm sure we will. 264 00:19:16,456 --> 00:19:20,584 Yay... boy. 265 00:19:27,506 --> 00:19:30,674 Sounds of the rude world 266 00:19:30,675 --> 00:19:34,302 Heard in the day 267 00:19:34,303 --> 00:19:36,511 Lulled by the moonlight 268 00:19:36,512 --> 00:19:41,033 Have all passed away 269 00:19:42,352 --> 00:19:46,229 Beautiful dreamer 270 00:19:46,230 --> 00:19:49,814 Queen of my song 271 00:19:49,815 --> 00:19:53,524 List' while I woo thee... 272 00:19:53,525 --> 00:19:56,655 Where will I put your medicine, Mrs. McCanles? 273 00:19:56,656 --> 00:19:59,135 Leave it on the table. 274 00:20:00,532 --> 00:20:03,533 Mrs. McCanles, can I get married? 275 00:20:03,534 --> 00:20:06,096 But, Vashti, whom do you want to marry? 276 00:20:06,097 --> 00:20:08,036 Nobody in particular, ma'am. 277 00:20:08,037 --> 00:20:11,166 I just thought I'd kind of like to get married. 278 00:20:11,167 --> 00:20:12,539 Of course, Vashti. 279 00:20:12,540 --> 00:20:14,539 You may marry whenever you wish. 280 00:20:14,540 --> 00:20:16,543 Thank you, ma'am. 281 00:20:18,002 --> 00:20:19,503 Do you know anybody... 282 00:20:19,504 --> 00:20:21,590 who would be nice for me to marry? 283 00:20:23,048 --> 00:20:26,299 No, I don't, but I'll think about it. 284 00:20:26,300 --> 00:20:28,509 Thank you, ma'am. 285 00:20:28,510 --> 00:20:31,096 There's no particular hurry. 286 00:20:31,097 --> 00:20:33,012 That Vashti. 287 00:20:33,013 --> 00:20:36,447 I'm afraid I'll never be able to train her properly. 288 00:20:36,448 --> 00:20:38,087 And as to marriage... 289 00:20:40,019 --> 00:20:41,685 Sit down. 290 00:20:41,686 --> 00:20:44,396 I'm glad your father sent you to me. 291 00:20:44,397 --> 00:20:47,058 All you have to do is behave like a lady. 292 00:20:47,059 --> 00:20:49,045 Not that Scott Chavez's daughter... 293 00:20:49,046 --> 00:20:51,067 could ever be anything but a lady. 294 00:20:51,068 --> 00:20:53,027 I'm a good girl, ma'am. 295 00:20:53,028 --> 00:20:57,697 Of course you are, dear, but you see... 296 00:20:57,698 --> 00:21:01,033 you'll be the only young girl at Spanish Bit. 297 00:21:01,034 --> 00:21:02,717 No one could blame you... 298 00:21:02,718 --> 00:21:04,484 if your head were turned a little. 299 00:21:04,485 --> 00:21:07,037 You take Lewton, for instance. 300 00:21:07,038 --> 00:21:09,539 He's such an attractive boy. 301 00:21:09,540 --> 00:21:11,540 I think Jesse's much nicer. 302 00:21:11,541 --> 00:21:13,791 But you scarcely know Lewton. 303 00:21:13,792 --> 00:21:15,985 Of course, he's a bit undisciplined... 304 00:21:15,986 --> 00:21:19,570 but perhaps that's what gives westerners their charm. 305 00:21:19,571 --> 00:21:21,966 The Senator was like that. 306 00:21:21,967 --> 00:21:24,487 That's why, when your father... 307 00:21:25,969 --> 00:21:29,972 Jesse always chides me for talking about the past. 308 00:21:29,973 --> 00:21:31,638 I hope Jesse likes me. 309 00:21:31,639 --> 00:21:33,491 We're going to lose him someday. 310 00:21:33,492 --> 00:21:37,080 I've known that ever since he came back from law school. 311 00:21:37,081 --> 00:21:38,644 I've been so selfish. 312 00:21:38,645 --> 00:21:42,480 He'd have gone long ago if it weren't for me. 313 00:21:42,481 --> 00:21:45,482 My firstborn... he's so good. 314 00:21:45,483 --> 00:21:49,485 He's made such a difference in my life. 315 00:21:49,486 --> 00:21:52,655 - Ma'am? - Yes, Pearl? 316 00:21:52,656 --> 00:21:54,990 I'll be a good girl. 317 00:21:54,991 --> 00:21:57,490 I promise I will. 318 00:21:57,491 --> 00:21:59,993 I want to be like you. 319 00:21:59,994 --> 00:22:02,994 That's what my father wanted. 320 00:22:02,995 --> 00:22:05,998 I'm afraid neither your father nor I... 321 00:22:05,999 --> 00:22:07,999 found happiness, child. 322 00:22:08,000 --> 00:22:10,610 I hope you will. 323 00:22:12,961 --> 00:22:14,963 Come, child. 324 00:22:14,964 --> 00:22:17,464 This is no way to begin. 325 00:22:17,465 --> 00:22:19,941 Do you know this waltz? 326 00:22:23,969 --> 00:22:28,307 Will you stop that infernal instrument! 327 00:22:28,308 --> 00:22:30,141 King me, Senator. 328 00:22:30,142 --> 00:22:33,893 I always figured when I moved into my own quarters... 329 00:22:33,894 --> 00:22:35,458 I'd be rid of that noise. 330 00:22:35,479 --> 00:22:37,480 I guess that's it, Senator. 331 00:22:37,481 --> 00:22:40,045 I think I'll take me a little stroll. 332 00:22:40,046 --> 00:22:43,483 Now we got that papoose to put up with. 333 00:22:43,484 --> 00:22:45,484 I don't know. 334 00:22:45,485 --> 00:22:47,920 She looks like a pretty cute tamale to me. 335 00:22:47,921 --> 00:22:51,366 You think so? Wouldn't appeal to me none. 336 00:22:51,367 --> 00:22:55,660 Of course, I always liked my women more... 337 00:22:55,661 --> 00:22:58,995 Say, Senator. 338 00:22:58,996 --> 00:23:00,496 Yeah, Lewt? 339 00:23:00,497 --> 00:23:02,539 You know that last trip I took up to Abilene? 340 00:23:02,540 --> 00:23:03,666 Yeah. 341 00:23:03,667 --> 00:23:07,051 I was driving the herd all day and kind of tired... 342 00:23:07,052 --> 00:23:09,023 and felt like getting some relaxation. 343 00:23:09,024 --> 00:23:11,026 Yeah. Didn't happen to drop into a place... 344 00:23:11,027 --> 00:23:12,960 called the Last Chance, did you? 345 00:23:12,961 --> 00:23:14,924 How did you find that out? 346 00:23:14,925 --> 00:23:17,490 Sent them a check for 1,600 just yesterday. 347 00:23:17,491 --> 00:23:19,427 That's how I found out. 348 00:23:19,428 --> 00:23:22,930 I guess I had a few drinks too many. 349 00:23:22,931 --> 00:23:24,930 That's all right. 350 00:23:24,931 --> 00:23:28,017 A fella's got to sow some wild oats sometime. 351 00:23:28,018 --> 00:23:29,935 What's the money for? 352 00:23:29,936 --> 00:23:31,936 Senator... 353 00:23:31,937 --> 00:23:34,415 I hope someday I'll be like you. 354 00:23:36,440 --> 00:23:40,443 The only thing I don't like about you... 355 00:23:40,444 --> 00:23:42,978 is the miserable way you play poker. 356 00:23:42,979 --> 00:23:47,446 Trying to fill inside straights is a sucker's game. 357 00:23:47,447 --> 00:23:50,578 Go on, boy. Go on. Run along. 358 00:23:53,120 --> 00:23:55,901 What a boy. 359 00:24:05,254 --> 00:24:08,714 How'd they come to name you Pearl? 360 00:24:08,715 --> 00:24:10,798 I don't know, sir. 361 00:24:10,799 --> 00:24:14,102 Couldn't have had much eye for color, could they? 362 00:24:16,387 --> 00:24:22,932 They might better have called you Pocahontas or Minnehaha. 363 00:24:22,933 --> 00:24:24,516 Ain't that right? 364 00:24:24,517 --> 00:24:27,352 I guess so. 365 00:24:27,353 --> 00:24:30,397 All right, Minne, on your way. 366 00:24:30,398 --> 00:24:32,899 Good night, sir. 367 00:24:32,900 --> 00:24:35,734 Minne... ha ha. 368 00:24:35,735 --> 00:24:37,902 Ha ha. 369 00:24:37,903 --> 00:24:39,989 Hello, Pearl. What's the matter? 370 00:24:39,990 --> 00:24:43,555 Are you unhappy? Don't you like Spanish Bit? 371 00:24:44,950 --> 00:24:46,908 If everybody was like you. 372 00:24:46,909 --> 00:24:48,954 If everybody was like me, the world would be... 373 00:24:48,955 --> 00:24:50,997 a terribly frustrated sort of place. 374 00:24:50,998 --> 00:24:52,413 What do you mean? 375 00:24:52,414 --> 00:24:55,480 Nothing for you to worry your pretty little head about. 376 00:24:55,481 --> 00:24:57,502 I want to learn. Will you learn me? 377 00:24:57,503 --> 00:24:59,460 Your ma says you're a lawyer. 378 00:24:59,461 --> 00:25:02,484 I want to be a lady and know everything, like her. 379 00:25:02,485 --> 00:25:05,550 I wonder if learning ever made mother any happier. 380 00:25:05,551 --> 00:25:07,924 - I wish I could do that. - What? 381 00:25:07,925 --> 00:25:10,489 Make rings like that. Can I try? Let me try. 382 00:25:10,490 --> 00:25:12,886 No, Pearl. Now whoa. 383 00:25:12,887 --> 00:25:14,930 Ladies aren't supposed to smoke. 384 00:25:16,891 --> 00:25:19,976 Now you won't want to learn me things, will you? 385 00:25:19,977 --> 00:25:22,393 You don't like me no more, do you? 386 00:25:22,394 --> 00:25:24,958 Of course I do. 387 00:25:26,897 --> 00:25:30,505 I'm afraid a lot of men will want to learn you things. 388 00:25:35,402 --> 00:25:37,905 I think you better go to bed... 389 00:25:37,906 --> 00:25:39,948 like a good little girl. 390 00:25:42,075 --> 00:25:45,409 We'll discuss your education another time. 391 00:25:45,410 --> 00:25:47,412 All right. 392 00:25:47,413 --> 00:25:49,412 Good night, Pearl. 393 00:25:49,413 --> 00:25:51,457 Good night, Jesse. 394 00:26:07,136 --> 00:26:09,004 Good night. 395 00:26:38,867 --> 00:26:40,953 What do you want? 396 00:26:57,882 --> 00:26:59,883 I hate you! 397 00:26:59,884 --> 00:27:02,970 Don't you pretend nobody ever did that before. 398 00:27:02,971 --> 00:27:06,362 They didn't. Nobody did. Nobody's going to. 399 00:27:07,554 --> 00:27:08,946 You little... 400 00:27:16,187 --> 00:27:17,796 You leave that alone! 401 00:27:19,190 --> 00:27:21,406 I reckon he must be the white half. 402 00:27:25,526 --> 00:27:29,003 I forgot to say good night, ma'am. 403 00:27:37,202 --> 00:27:41,871 Sometimes I feel like a motherless child 404 00:27:41,872 --> 00:27:47,208 That ain't no ham, Miss Pearl. That's a pig. 405 00:27:47,209 --> 00:27:48,876 Same thing. 406 00:27:48,877 --> 00:27:51,442 But Mrs. McCanles, she's very particular... 407 00:27:51,443 --> 00:27:56,382 and she don't want no big pig listed like no little ham. 408 00:27:56,383 --> 00:27:58,947 Here. Maybe you better make the list, Vashti. 409 00:27:58,948 --> 00:28:00,886 No, ma'am. I can't write. 410 00:28:00,887 --> 00:28:04,889 Mrs. McCanles says to me once, "Vashti, can you write?" 411 00:28:04,890 --> 00:28:06,932 And I says, "Mrs. McCanles..." 412 00:28:06,933 --> 00:28:08,891 Vashti. 413 00:28:08,892 --> 00:28:12,106 Mrs. McCanles says to me once, "Vashti, can you write?" 414 00:28:12,107 --> 00:28:13,929 And I says, "Mrs. McCanles..." 415 00:28:13,930 --> 00:28:15,396 Vashti! 416 00:28:15,397 --> 00:28:16,897 Mrs. McCanles says... 417 00:28:16,898 --> 00:28:18,398 Vashti! 418 00:28:18,399 --> 00:28:21,102 That's Mr. Lewt. I think he wants to see me. 419 00:28:21,103 --> 00:28:22,544 Vashti, where are you? 420 00:28:22,545 --> 00:28:25,403 I'm scared of that Mr. Lewt. 421 00:28:25,404 --> 00:28:28,906 He says to me once, "Vashti, you're empty-headed." 422 00:28:28,907 --> 00:28:29,907 Vashti! 423 00:28:29,908 --> 00:28:31,950 Tell Miss Pearl to come out here. 424 00:28:31,951 --> 00:28:33,242 Miss Pearl... 425 00:28:33,243 --> 00:28:36,078 I heard him. Tell him I'm busy. 426 00:28:36,079 --> 00:28:37,591 Why don't you tell him... 427 00:28:37,592 --> 00:28:39,361 and I'll just run along up to the house? 428 00:28:39,362 --> 00:28:41,807 All right, I'll tell him. 429 00:28:43,251 --> 00:28:44,749 What do you want? 430 00:28:44,750 --> 00:28:47,491 Thought you might like to see some tricks. 431 00:28:47,492 --> 00:28:48,942 Watch this. 432 00:28:52,757 --> 00:28:54,974 That's a good boy. 433 00:29:07,018 --> 00:29:08,582 Hey, Lewt. 434 00:29:09,687 --> 00:29:10,977 What do you want? 435 00:29:10,978 --> 00:29:13,300 I thought you were supposed to be on the round-up today. 436 00:29:13,301 --> 00:29:15,210 And suppose you tend to your mortgages... 437 00:29:15,211 --> 00:29:17,895 and stop sticking your nose in my business. 438 00:29:17,896 --> 00:29:20,350 Just as one civilized man to another, l... 439 00:29:20,351 --> 00:29:21,874 if that isn't insulting you... 440 00:29:21,875 --> 00:29:23,906 I have a little suggestion to make. 441 00:29:23,907 --> 00:29:25,865 All right. Let's have it. 442 00:29:25,866 --> 00:29:29,116 Why don't you leave this one alone? 443 00:29:29,117 --> 00:29:32,333 She may do very nicely if given half a chance. 444 00:29:33,538 --> 00:29:35,539 What's the matter, judge? 445 00:29:35,540 --> 00:29:38,495 You got her earmarked for yourself? 446 00:29:47,591 --> 00:29:49,112 Hey, Pearl. 447 00:29:50,383 --> 00:29:52,885 Come on, Dice. Push. 448 00:29:52,886 --> 00:29:54,969 Whoa. 449 00:29:54,970 --> 00:29:57,230 Give me a good push. 450 00:29:59,974 --> 00:30:03,018 Whoa, boy. I want you to meet a lady. 451 00:30:04,686 --> 00:30:07,684 Now bow for the lady, Dice. 452 00:30:10,898 --> 00:30:12,897 He's right smart. 453 00:30:14,777 --> 00:30:18,296 What do you think of my new girl, Dice? 454 00:30:20,322 --> 00:30:23,324 Oh? Maybe not. 455 00:30:23,325 --> 00:30:25,846 Did you teach him all that? 456 00:30:28,163 --> 00:30:29,673 All that and lots more. 457 00:30:29,674 --> 00:30:31,533 He'll turn on a dime and give you change. 458 00:30:31,534 --> 00:30:34,499 - Do you want to try him? - Me ride him? 459 00:30:34,500 --> 00:30:36,009 You're just having fun with me. 460 00:30:36,010 --> 00:30:37,521 Or can't you ride bareback? 461 00:30:37,522 --> 00:30:40,336 - Of course I can. - Let me see you. 462 00:30:40,337 --> 00:30:42,770 I could show you, but I got work to do. 463 00:30:42,771 --> 00:30:46,495 Of course, if you don't dare, I don't give a doggone. 464 00:30:50,513 --> 00:30:52,679 Yeah? 465 00:30:52,680 --> 00:30:54,347 Get off him. 466 00:30:54,348 --> 00:30:56,434 Sure enough. He won't throw you. 467 00:30:56,435 --> 00:30:58,436 He's smooth as cream. 468 00:31:04,855 --> 00:31:06,941 Come on! 469 00:31:08,900 --> 00:31:10,943 Now git! 470 00:31:30,165 --> 00:31:31,773 Open the gate! 471 00:32:20,745 --> 00:32:22,352 You all right? 472 00:32:28,792 --> 00:32:31,294 That was a fool thing to say. 473 00:32:31,295 --> 00:32:34,859 You never rode bareback before in your life. 474 00:32:36,131 --> 00:32:39,549 I never said I had. 475 00:32:39,550 --> 00:32:41,467 Is she hurt, Lewt? 476 00:32:41,468 --> 00:32:43,136 No. Get out of here. 477 00:32:43,137 --> 00:32:44,636 Can we do anything? 478 00:32:44,637 --> 00:32:46,805 Go on and mosey, will you? 479 00:32:46,806 --> 00:32:49,415 Sure. 480 00:32:55,480 --> 00:32:58,524 You got gumption, but you ain't got no sense. 481 00:32:58,525 --> 00:33:00,333 If you'd only let me start him right... 482 00:33:00,334 --> 00:33:02,339 instead of scaring him that way. 483 00:33:02,340 --> 00:33:04,360 It wasn't him that was scared. 484 00:33:04,361 --> 00:33:06,318 He won't throw me next time. 485 00:33:06,319 --> 00:33:08,171 You better stick to buggy-riding. 486 00:33:08,172 --> 00:33:10,371 Maybe him and me ain't your style. 487 00:33:10,372 --> 00:33:12,782 Ain't no maybe about you. 488 00:33:12,783 --> 00:33:14,826 I wish you'd let me ride him some more. 489 00:33:14,827 --> 00:33:16,576 Sure. 490 00:33:16,577 --> 00:33:18,600 How'd you like me to give him to you? 491 00:33:18,601 --> 00:33:21,326 You mean for keeps? You're not just teasing? 492 00:33:21,327 --> 00:33:23,311 No. I guess you'd rather have Jesse... 493 00:33:23,312 --> 00:33:24,973 pick you out a riding horse... 494 00:33:24,974 --> 00:33:26,811 even if he don't know the difference... 495 00:33:26,812 --> 00:33:28,836 between a pinto and a strawberry roan. 496 00:33:28,837 --> 00:33:30,294 I like this one. 497 00:33:30,295 --> 00:33:32,337 And you like me, don't you, honey? 498 00:33:32,338 --> 00:33:34,299 You won't throw me no more. 499 00:33:34,300 --> 00:33:36,690 All right. He's yours. 500 00:33:44,473 --> 00:33:47,907 Let's you and me ride down to the sump after supper, huh? 501 00:33:47,908 --> 00:33:49,309 Where's that? 502 00:33:49,310 --> 00:33:52,310 A shady place over by Hidden Canyon. 503 00:33:52,311 --> 00:33:56,482 The water's good and deep now, almost over your head. 504 00:33:56,483 --> 00:33:59,150 You mean go swimming... together? 505 00:33:59,151 --> 00:34:02,486 I'll bring along my guitar, play us some music. 506 00:34:02,487 --> 00:34:03,987 You got a nerve. 507 00:34:03,988 --> 00:34:06,378 The moon will be pretty near full. 508 00:34:06,379 --> 00:34:09,324 You didn't buy me, just giving me a horse. 509 00:34:09,325 --> 00:34:13,244 I'll be waiting for you after supper out by the bell. 510 00:34:13,245 --> 00:34:15,330 I won't go. 511 00:34:16,664 --> 00:34:18,489 I won't! 512 00:34:24,753 --> 00:34:27,754 Listen to this for poppycock. 513 00:34:27,755 --> 00:34:30,756 "And the benefits to be derived..." 514 00:34:30,757 --> 00:34:34,759 "by the small ranchers from the new railroad..." 515 00:34:34,760 --> 00:34:38,846 "are too numerous to need recounting here." 516 00:34:38,847 --> 00:34:40,431 "Small ranchers." 517 00:34:40,432 --> 00:34:43,134 Ignorant, nasty, spoiling the open range... 518 00:34:43,135 --> 00:34:44,781 with their measly fences. 519 00:34:44,782 --> 00:34:47,813 And say, Jesse. I should have told you before. 520 00:34:47,814 --> 00:34:49,793 Them surveyors had the gall... 521 00:34:49,794 --> 00:34:52,336 to come traipsing over Spanish Bit... 522 00:34:52,337 --> 00:34:55,149 with them infernal spyglasses of theirs. 523 00:34:55,150 --> 00:34:57,812 I almost fired that new foreman Ken... 524 00:34:57,813 --> 00:34:59,689 for letting them on the place. 525 00:35:00,946 --> 00:35:03,163 Shouldn't have done that, Senator. 526 00:35:03,164 --> 00:35:04,449 Why not? 527 00:35:04,450 --> 00:35:06,319 Because it wasn't Ken who let them on the place. 528 00:35:06,320 --> 00:35:08,306 Nobody else would have had the nerve. 529 00:35:08,307 --> 00:35:10,904 I was the one that told them they could do it. 530 00:35:10,905 --> 00:35:13,702 - Have you gone plumb crazy? - I don't think so. 531 00:35:13,703 --> 00:35:15,728 I thought it might be a good idea to cooperate... 532 00:35:15,729 --> 00:35:18,272 and have the tracks where they'd do the most good. 533 00:35:18,273 --> 00:35:20,627 Good? What do you mean good? 534 00:35:20,628 --> 00:35:22,193 It's getting rather cool, don't you think? 535 00:35:22,211 --> 00:35:24,212 For one thing... 536 00:35:24,213 --> 00:35:26,747 the railroad will bring new people, a school. 537 00:35:26,748 --> 00:35:28,951 Paradise Flats will become a real town instead of... 538 00:35:28,952 --> 00:35:31,273 And that same railway will ship... 539 00:35:31,274 --> 00:35:34,721 a lot of emigrants from up north down here... 540 00:35:34,722 --> 00:35:38,432 and they'll start in voting and putting in taxes. 541 00:35:38,433 --> 00:35:40,726 It's your ranch. 542 00:35:40,727 --> 00:35:43,507 I was just trying to be helpful. 543 00:35:47,105 --> 00:35:50,322 Spanish Bit's going to belong to you someday... 544 00:35:50,323 --> 00:35:51,942 you and Lewt. 545 00:35:51,943 --> 00:35:53,752 So I don't see why you don't... 546 00:35:53,753 --> 00:35:55,759 Senator, I know you mean well for me. 547 00:35:55,760 --> 00:35:57,739 You've always been generous to us. 548 00:35:57,740 --> 00:36:00,303 Maybe Lewt and I would be closer to what you wanted us to be... 549 00:36:00,304 --> 00:36:01,805 if you hadn't been so generous. 550 00:36:01,806 --> 00:36:04,284 What's wrong with Lewt? 551 00:36:04,285 --> 00:36:05,966 Nothing at all that you'd object to. 552 00:36:05,967 --> 00:36:08,126 That's not the point. I'm the one who's the maverick. 553 00:36:08,127 --> 00:36:11,456 I don't know what you're talking about. 554 00:36:11,457 --> 00:36:14,586 I'd like one McCanles to give something to this state... 555 00:36:14,587 --> 00:36:16,237 and not just take from it. 556 00:36:18,878 --> 00:36:21,226 Good night, sir. 557 00:36:27,219 --> 00:36:29,651 Your son, ma'am? 558 00:36:31,055 --> 00:36:32,967 Yes, Senator. 559 00:36:37,726 --> 00:36:39,726 Who's there? 560 00:36:39,727 --> 00:36:42,229 Is that you, Jesse? 561 00:36:42,230 --> 00:36:46,662 Hello, Pearl. Nice night. Want to take a little walk? 562 00:36:48,069 --> 00:36:50,260 It's kind of late. I think I'd better go... 563 00:36:50,261 --> 00:36:52,279 Where were you going when l... 564 00:36:52,280 --> 00:36:57,323 Got to get me somebody to love 565 00:36:57,324 --> 00:36:59,408 I... 566 00:36:59,409 --> 00:37:01,076 I guess that's Lewt. 567 00:37:01,077 --> 00:37:02,772 Certainly is Lewt. He's the best serenader... 568 00:37:02,773 --> 00:37:04,440 this side of the Rio Grande. 569 00:37:04,441 --> 00:37:07,749 I don't care if he is. Him and his old guitar. 570 00:37:07,750 --> 00:37:10,709 Just because he gave me a horse. 571 00:37:10,710 --> 00:37:14,169 I know why, too. He can't fool me none. 572 00:37:14,170 --> 00:37:16,589 That's a horse on Lewt, isn't it? 573 00:37:16,590 --> 00:37:19,173 I didn't really want to meet him. 574 00:37:19,174 --> 00:37:21,174 Honest, I didn't. 575 00:37:21,175 --> 00:37:24,263 It was just that I was kind of lonesome and... 576 00:37:24,264 --> 00:37:25,677 I know. 577 00:37:25,678 --> 00:37:29,546 Do you still want me to take that walk with you? 578 00:37:30,850 --> 00:37:32,682 I don't know why not. 579 00:37:32,683 --> 00:37:35,813 Lewt can supply the charming musical background. 580 00:37:38,314 --> 00:37:44,190 Got to get me somebody to love 581 00:37:44,191 --> 00:37:46,277 I'll be... 582 00:38:09,253 --> 00:38:10,710 Thanks, Lewt. 583 00:38:10,711 --> 00:38:13,415 You're a better wrangler than all of them. 584 00:38:13,416 --> 00:38:15,402 Sid, see that chestnut over there? 585 00:38:15,403 --> 00:38:17,425 She looks lame. Take her out to pasture. 586 00:38:17,426 --> 00:38:18,675 Sure. 587 00:38:18,676 --> 00:38:20,241 It's hotter than a stove lid. 588 00:38:20,242 --> 00:38:23,263 Sure wish we was over at the sump right now. 589 00:38:23,264 --> 00:38:25,585 And somebody else figures the same way, I reckon. 590 00:38:25,586 --> 00:38:27,469 Looks like she's heading for a cool-off. 591 00:38:31,560 --> 00:38:33,907 - I'll see you later. - Where are you going, boss? 592 00:38:33,908 --> 00:38:37,721 - I got business. - That lucky stiff. 593 00:38:39,066 --> 00:38:40,978 I wish I was a McCanles. 594 00:39:02,000 --> 00:39:03,825 Good afternoon. 595 00:39:04,920 --> 00:39:07,366 How's that water? As cool as it looks? 596 00:39:07,367 --> 00:39:08,858 You go away from here. 597 00:39:08,880 --> 00:39:11,200 - Care for a swimming lesson? - No. 598 00:39:11,201 --> 00:39:13,608 What if I just stay around, keep you company? 599 00:39:13,609 --> 00:39:14,717 Don't you dare. 600 00:39:14,718 --> 00:39:17,108 I'm sorry, honey. I can't hear a word you say. 601 00:39:17,109 --> 00:39:18,387 Move over. 602 00:39:18,388 --> 00:39:19,940 You can't come in here. 603 00:39:19,941 --> 00:39:21,971 Just act like I'm not even here. 604 00:39:23,307 --> 00:39:25,219 Act like we never even met. 605 00:39:41,197 --> 00:39:43,021 You disappointed? 606 00:39:47,242 --> 00:39:50,115 If you ain't the lowest, dirtiest, meanest... 607 00:39:50,116 --> 00:39:52,099 Come on out. I ain't stopping you. 608 00:39:52,100 --> 00:39:53,729 I can't, with you there. 609 00:39:53,730 --> 00:39:57,356 Wait till it's plumb dark, for all I care. 610 00:40:02,754 --> 00:40:04,921 Let go! Let me down! 611 00:40:04,922 --> 00:40:07,455 Making me late for supper just to be mean! 612 00:40:07,456 --> 00:40:08,923 What will your ma think? 613 00:40:08,924 --> 00:40:10,794 If you hadn't been so doggone scared I'd see something... 614 00:40:10,795 --> 00:40:13,677 you'd have been home a long time ago. 615 00:40:13,678 --> 00:40:16,111 Little tiger cat. 616 00:40:20,183 --> 00:40:23,312 Evening, Pearl. Have a good swim? 617 00:40:24,519 --> 00:40:25,996 Let me through! 618 00:40:30,523 --> 00:40:32,399 Am I too late for supper? 619 00:40:32,400 --> 00:40:34,692 I mean, is everybody finished? 620 00:40:34,693 --> 00:40:36,693 Mrs. McCanles say anything? 621 00:40:36,694 --> 00:40:40,197 Yes, ma'am. She said, "Where's Miss Pearl?" 622 00:40:40,198 --> 00:40:42,220 And I said, "I don't know, Mrs. McCanles." 623 00:40:42,221 --> 00:40:44,241 And she said, "Where's Mr. Lewton?" 624 00:40:44,242 --> 00:40:46,702 And I said, "I don't know, ma'am." 625 00:40:46,703 --> 00:40:48,223 And she said, "Well..." 626 00:40:48,224 --> 00:40:50,453 Pearl, dearest. 627 00:40:50,454 --> 00:40:52,238 I was so worried about you. 628 00:40:52,239 --> 00:40:53,706 Sorry, ma'am. 629 00:40:53,707 --> 00:40:55,708 What happened? 630 00:40:55,709 --> 00:40:57,210 I went riding. 631 00:40:57,211 --> 00:40:59,210 With Lewton? 632 00:40:59,211 --> 00:41:01,671 Vashti, get Miss Pearl some supper. 633 00:41:01,672 --> 00:41:03,048 Yes, ma'am. 634 00:41:03,049 --> 00:41:04,729 The Senator's got rules about supper. 635 00:41:04,730 --> 00:41:06,759 He says to me, "Don't you ever..." 636 00:41:06,760 --> 00:41:08,509 - Vashti. - Yes, ma'am. 637 00:41:08,510 --> 00:41:11,220 Did you go riding with Lewton? 638 00:41:11,221 --> 00:41:12,638 No, ma'am... 639 00:41:12,639 --> 00:41:14,681 I didn't go riding with Lewton. 640 00:41:14,682 --> 00:41:17,140 He wasn't here for supper either. 641 00:41:17,141 --> 00:41:18,643 He's coming. 642 00:41:18,644 --> 00:41:20,642 But he wasn't with you? 643 00:41:20,643 --> 00:41:23,645 We just happened to meet up. 644 00:41:23,646 --> 00:41:26,947 I see. But why is your hair wet? 645 00:41:30,150 --> 00:41:32,653 I was down to the sump. 646 00:41:32,654 --> 00:41:34,654 You went in swimming? 647 00:41:34,655 --> 00:41:36,655 Yes, ma'am. 648 00:41:36,656 --> 00:41:38,220 With Lewton? 649 00:41:39,657 --> 00:41:41,223 No, ma'am. 650 00:41:42,327 --> 00:41:44,717 I didn't, ma'am. Honest, I didn't. 651 00:41:44,718 --> 00:41:46,662 I didn't, ma'am. 652 00:41:46,663 --> 00:41:49,226 All right, Pearl. L... 653 00:41:50,332 --> 00:41:51,540 Evening, ma. 654 00:41:51,541 --> 00:41:53,168 Good evening, Lewton. 655 00:41:53,169 --> 00:41:57,125 Sorry to be late. We were down to the sump. 656 00:42:00,173 --> 00:42:04,175 I think I'll take a ride over to El Paso tomorrow... 657 00:42:04,176 --> 00:42:06,741 and get me a little fun and relaxation. 658 00:42:06,742 --> 00:42:08,719 Anything I can bring you, ma? 659 00:42:08,720 --> 00:42:10,345 No, thank you. 660 00:42:10,346 --> 00:42:12,667 Pearl, I think I'll try to get you one... 661 00:42:12,668 --> 00:42:14,683 of them newfangled bathing suits. 662 00:42:14,684 --> 00:42:19,310 She swims real well, ma. Where'd you learn? 663 00:42:19,311 --> 00:42:20,834 Oh, my dear! 664 00:42:22,648 --> 00:42:24,649 You... you varmint! 665 00:42:24,650 --> 00:42:27,301 What you getting your bristles up about? 666 00:42:32,154 --> 00:42:33,371 Giddy! 667 00:42:40,704 --> 00:42:42,661 Miss Pearl, wake up. 668 00:42:42,662 --> 00:42:44,663 What is it? 669 00:42:44,664 --> 00:42:46,665 What's the matter? 670 00:42:46,666 --> 00:42:48,166 Well... 671 00:42:48,167 --> 00:42:49,667 What time is it? 672 00:42:49,668 --> 00:42:51,690 It must have been about 9:00... 673 00:42:51,691 --> 00:42:54,235 when Mrs. McCanles says to me, "Vashti..." 674 00:42:54,236 --> 00:42:57,672 "when Mr. Jubal Crabby gets here..." 675 00:42:57,673 --> 00:43:01,383 What is it? Who's Mr. Crabby? 676 00:43:01,384 --> 00:43:03,678 Why did you wake me up? 677 00:43:03,679 --> 00:43:05,179 I almost forgot. 678 00:43:05,180 --> 00:43:09,183 Mrs. McCanles wants to see you up in the sitting room. 679 00:43:09,184 --> 00:43:11,801 Maybe you better hurry. She's been a-waiting. 680 00:43:11,802 --> 00:43:13,620 I didn't know where you was... 681 00:43:13,621 --> 00:43:16,036 so I said, "I'll go see Mr. Lewton." 682 00:43:16,037 --> 00:43:17,479 And he said... 683 00:43:17,480 --> 00:43:19,607 Why are you so slow? 684 00:43:19,608 --> 00:43:21,273 I don't rightly know... 685 00:43:21,274 --> 00:43:24,664 exceptin' I always have so much to remember. 686 00:43:26,154 --> 00:43:28,489 This is the child, Jubal. 687 00:43:28,490 --> 00:43:31,703 Of course, she isn't dressed quite properly, but... 688 00:43:31,704 --> 00:43:33,178 Close the door, Pearl. 689 00:43:33,179 --> 00:43:35,159 This is Mr. Crabby. 690 00:43:35,160 --> 00:43:37,182 We have no minister in these parts, but... 691 00:43:37,183 --> 00:43:40,716 A man doesn't have to wear the cloth to be a sinkiller. 692 00:43:40,717 --> 00:43:43,198 I know that. That's why I was so anxious... 693 00:43:43,199 --> 00:43:45,209 to have you talk to the child. 694 00:43:45,210 --> 00:43:46,731 Come here, girl. 695 00:43:50,171 --> 00:43:53,173 You call her a child? 696 00:43:53,174 --> 00:43:54,685 Under that heathen blanket... 697 00:43:54,686 --> 00:43:56,696 there's a full-blossomed woman... 698 00:43:56,697 --> 00:43:59,285 built by the devil to drive men crazy! 699 00:44:00,678 --> 00:44:02,190 You mustn't frighten her. 700 00:44:02,191 --> 00:44:04,926 I'm sure she only needs a little guidance. 701 00:44:04,927 --> 00:44:07,722 Guidance she needs, and guidance she'll get... 702 00:44:07,723 --> 00:44:09,705 or I ain't been the sinkiller... 703 00:44:09,706 --> 00:44:12,249 from here to El Paso for thirty years. 704 00:44:12,250 --> 00:44:14,273 Sit down, girl. 705 00:44:16,691 --> 00:44:19,254 You could be a woman of sin or a woman of God. 706 00:44:19,255 --> 00:44:21,193 Which is it to be? 707 00:44:21,194 --> 00:44:23,194 I want to be a good girl. 708 00:44:23,195 --> 00:44:25,152 Then remember that the devil's always able to hog-tie you. 709 00:44:25,153 --> 00:44:27,136 Sometimes he comes ghosting over the plains... 710 00:44:27,137 --> 00:44:29,137 in the shape of a sneaking rustler... 711 00:44:29,138 --> 00:44:31,650 and sometimes... begging your pardon, Laura Belle... 712 00:44:31,651 --> 00:44:33,129 he stakes out the home... 713 00:44:33,130 --> 00:44:35,162 to the worthy and the God-fearing. 714 00:44:35,163 --> 00:44:38,123 You're curved in the flesh of temptation. 715 00:44:38,124 --> 00:44:40,657 Resisting is gonna be a darn sight harder for you... 716 00:44:40,658 --> 00:44:42,647 than for females protected by the shape of sows. 717 00:44:42,648 --> 00:44:45,160 Yes, sirree, bob, you've got to sweeten yourself with prayer. 718 00:44:45,161 --> 00:44:46,640 Pray till you sweat... 719 00:44:46,641 --> 00:44:48,652 and you'll save yourself eternal hellfire. 720 00:44:48,653 --> 00:44:51,457 - Do you understand me, girl? - Yes, sir. 721 00:44:51,458 --> 00:44:53,133 Then on your knees. 722 00:44:53,134 --> 00:44:56,135 Now I'm gonna start you toward salvation. 723 00:44:56,136 --> 00:44:58,668 O Lord, look upon this, thy creature. 724 00:44:58,669 --> 00:45:01,172 She's a weak vessel and a pauper, as thou knowest. 725 00:45:01,173 --> 00:45:03,376 But she wants to be thy handmaiden. 726 00:45:03,377 --> 00:45:05,671 Give her the horse sense not to go wandering off... 727 00:45:05,672 --> 00:45:08,079 in the tulies with worthless cowpokes. 728 00:45:08,080 --> 00:45:09,410 Amen. 729 00:45:12,731 --> 00:45:14,648 Rise, girl. 730 00:45:14,649 --> 00:45:17,025 Here. I want you to take this. 731 00:45:17,026 --> 00:45:19,987 It's a hallowed medal, and a good one. 732 00:45:19,988 --> 00:45:22,179 I took it off a thieving card sharper... 733 00:45:22,180 --> 00:45:23,667 but first I shrived him... 734 00:45:23,668 --> 00:45:25,636 and sent him to the pearly gates... 735 00:45:25,637 --> 00:45:28,703 as nice and pretty as any from his own faith could have done. 736 00:45:28,704 --> 00:45:30,619 You wear it, girl. 737 00:45:30,620 --> 00:45:32,621 Thank you, sir. 738 00:45:32,622 --> 00:45:34,622 Part Indian, ain't you? 739 00:45:34,623 --> 00:45:37,156 Those ancestors of yours will be spinning like tops... 740 00:45:37,157 --> 00:45:39,147 when they know you got this on. 741 00:45:39,148 --> 00:45:41,148 Just the same, it'll keep you... 742 00:45:41,149 --> 00:45:43,661 sweet and clean as the first milking. 743 00:45:43,662 --> 00:45:45,141 Won't get you into heaven... 744 00:45:45,142 --> 00:45:47,695 but it will comfort you on the way there. 745 00:45:47,696 --> 00:45:49,676 That is, if you use it right. 746 00:45:51,636 --> 00:45:53,659 Laura Belle, don't you think... 747 00:45:53,660 --> 00:45:55,681 we ought to be saying a few words of prayer... 748 00:45:55,682 --> 00:45:57,638 for them worthless cowpokes? 749 00:45:57,639 --> 00:46:01,641 I got a feeling they'll be needing... 750 00:46:01,642 --> 00:46:03,034 consolation. 751 00:46:05,645 --> 00:46:07,688 On your knees again, girl. 752 00:46:09,149 --> 00:46:12,234 O Lord, have mercy on all men, young and old alike... 753 00:46:12,235 --> 00:46:16,155 who gaze upon this, thy regained servant. 754 00:46:16,156 --> 00:46:17,676 Amen. 755 00:46:27,078 --> 00:46:29,080 Senator! Where's the Senator? 756 00:46:29,081 --> 00:46:30,705 What's up? 757 00:46:30,706 --> 00:46:33,081 - Senator McCanles! - What's the stampede? 758 00:46:33,082 --> 00:46:35,301 There's a great big railway gang down close to the east fence. 759 00:46:35,302 --> 00:46:36,752 How close? 760 00:46:36,753 --> 00:46:38,796 They say they're coming across Spanish Bit line this afternoon. 761 00:46:38,797 --> 00:46:41,144 - What will we do? - Get ahold of Lewt and Jesse. 762 00:46:41,145 --> 00:46:43,132 Lewt's not back from El Paso. 763 00:46:43,133 --> 00:46:46,592 Holleration. I guess Jesse and me... 764 00:46:46,593 --> 00:46:48,594 can handle it all right. 765 00:46:48,595 --> 00:46:51,095 - Sid. - Yes, Senator? 766 00:46:51,096 --> 00:46:53,097 Listen carefully now. 767 00:46:53,098 --> 00:46:56,600 Sound every bell from here to Blue Hills ranch. 768 00:46:56,601 --> 00:47:00,103 I want every wrangler, every cowhand... 769 00:47:00,104 --> 00:47:03,106 every man and boy on Spanish Bit... 770 00:47:03,107 --> 00:47:07,148 down there at the east fence, and I want them there fast. 771 00:47:07,149 --> 00:47:08,776 - Yes, sir. - And Sid. 772 00:47:08,777 --> 00:47:11,611 - Yes, sir? - I want them there armed. 773 00:47:11,612 --> 00:47:13,219 You betcha. 774 00:48:08,695 --> 00:48:10,613 I don't like this, Mr. Langford. 775 00:48:10,614 --> 00:48:12,658 It's your railroad, and it's your headache... 776 00:48:12,659 --> 00:48:14,950 but I still don't like it. 777 00:48:14,951 --> 00:48:16,576 What do you mean, you don't like it? 778 00:48:16,577 --> 00:48:18,619 You told me we were legally in the clear, didn't you? 779 00:48:18,620 --> 00:48:21,111 Yeah, and I know you asked the army for help, too. 780 00:48:21,112 --> 00:48:24,209 And I hope they don't come. And I hope we don't need them. 781 00:48:24,210 --> 00:48:25,541 What do you mean? 782 00:48:25,542 --> 00:48:28,585 I mean Jackson McCanles don't scare so easy. 783 00:48:28,586 --> 00:48:32,737 We roamed the plains together. We fought at Vicksburg together. 784 00:48:32,738 --> 00:48:35,077 And if he gives up in this fight... 785 00:48:35,078 --> 00:48:37,497 he ain't the man I've known for fifty years. 786 00:48:37,498 --> 00:48:39,575 I wish you wouldn't try to ride, father. 787 00:48:39,576 --> 00:48:41,575 You think I'm going to sit in this house... 788 00:48:41,576 --> 00:48:44,464 like some old woman? Lift me on that horse. 789 00:48:44,465 --> 00:48:47,169 If they want war, they can have it. 790 00:48:49,184 --> 00:48:51,225 - Ken. - Yes, sir? 791 00:48:51,226 --> 00:48:53,008 Strap me on here. 792 00:48:55,606 --> 00:48:57,648 Come on. 793 00:49:47,853 --> 00:49:51,522 I aim to defend Spanish Bit with lead. 794 00:49:51,523 --> 00:49:56,520 If there's any yellow-bellies among you, get out now. 795 00:49:58,779 --> 00:50:00,864 Are you with me? 796 00:50:03,238 --> 00:50:05,585 All right, then. Spread out in a line... 797 00:50:05,586 --> 00:50:08,534 from the west marker to Pinto Point. 798 00:50:08,535 --> 00:50:11,141 Come on! 799 00:51:38,976 --> 00:51:42,478 Kind of thought he wouldn't take this lying down. 800 00:51:42,479 --> 00:51:45,086 Looks like they mean business. 801 00:51:51,986 --> 00:51:53,462 Smoot! 802 00:51:58,990 --> 00:52:02,120 Lem Smoot, I thought you had more sense than this. 803 00:52:02,121 --> 00:52:05,376 Yeah? Since when did you ever know me to dodge a fight? 804 00:52:05,377 --> 00:52:06,980 You know I'm lawyer for the railroad... 805 00:52:06,981 --> 00:52:09,872 Never mind that stuff. Who's the dude? 806 00:52:09,873 --> 00:52:12,707 Langford is the high mucky-muck on the railway. 807 00:52:12,708 --> 00:52:15,320 Heard a lot about you, Senator. Glad to make your acquaintance. 808 00:52:15,321 --> 00:52:18,254 Can't say the same, thank you kindly. 809 00:52:18,255 --> 00:52:20,559 You better tell those hired thieves of yours... 810 00:52:20,560 --> 00:52:22,341 to pick up their tools... 811 00:52:22,342 --> 00:52:25,301 and fast, if you know what's good for you. 812 00:52:25,302 --> 00:52:26,770 We have the law on our side. 813 00:52:26,771 --> 00:52:28,805 If you had come into court when I asked you to... 814 00:52:28,806 --> 00:52:30,458 this land might not have been... 815 00:52:30,459 --> 00:52:33,433 Never mind that fancy legal talk. 816 00:52:33,434 --> 00:52:36,475 There's my law right there. 817 00:52:40,939 --> 00:52:43,493 Have you a copy of the writ with you, Smoot? 818 00:52:43,494 --> 00:52:44,974 What's the sense of... 819 00:52:44,975 --> 00:52:46,854 All right. Are you our lawyer, or aren't you? 820 00:52:46,855 --> 00:52:49,735 - Now read it to him. - Save your breath. 821 00:52:49,736 --> 00:52:53,016 "From the people of the sovereign state of Texas..." 822 00:52:53,017 --> 00:52:55,034 "to Jackson Tilt McCanles, greetings." 823 00:52:55,035 --> 00:52:57,116 "Greetings." Ain't that nice? 824 00:52:57,117 --> 00:52:58,617 Jackson. 825 00:52:58,618 --> 00:53:01,003 You and I fought to build this state of Texas... 826 00:53:01,004 --> 00:53:03,517 and I aim to see these men perform their duties... 827 00:53:03,518 --> 00:53:05,498 peacefully and as authorized. 828 00:53:05,499 --> 00:53:07,457 Is that so? 829 00:53:07,458 --> 00:53:11,283 I'm gonna shoot any trespasser that comes on my property. 830 00:53:11,284 --> 00:53:14,630 If you don't like that, you can lump it... 831 00:53:14,631 --> 00:53:16,163 you and the state of Texas. 832 00:53:16,164 --> 00:53:19,086 Just a minute. May I speak to you privately? 833 00:53:19,087 --> 00:53:22,969 Say what you got to say right here and now. 834 00:53:22,970 --> 00:53:24,471 I'm sorry, father... 835 00:53:24,472 --> 00:53:26,515 but I'm afraid you're in the wrong. 836 00:53:26,516 --> 00:53:28,664 I ain't aiming to let you settle that. 837 00:53:28,665 --> 00:53:30,408 You mean to shoot down unarmed men? 838 00:53:30,409 --> 00:53:34,086 Just like they was rattlesnakes if they cross this line. 839 00:53:34,087 --> 00:53:35,977 In that case, Senator... 840 00:53:43,985 --> 00:53:46,029 Get me a pair of wire cutters. 841 00:53:46,030 --> 00:53:47,155 Ferguson. 842 00:53:47,156 --> 00:53:49,572 So that's where you stand. 843 00:53:49,573 --> 00:53:51,084 Think I'd rather be on the side... 844 00:53:51,085 --> 00:53:53,031 of the victims than of the murderers. 845 00:53:57,494 --> 00:53:59,496 Jesse, I'm warning you. 846 00:53:59,497 --> 00:54:02,061 We're going to fire on those coolies... 847 00:54:02,062 --> 00:54:05,166 the moment you cut those wires. 848 00:54:05,167 --> 00:54:07,210 Their blood will be on your hands. 849 00:54:15,633 --> 00:54:20,457 Jesse, I'm asking you for the last time. 850 00:54:28,976 --> 00:54:31,062 Column left. Ho! 851 00:54:35,190 --> 00:54:37,102 Thank God. 852 00:54:48,491 --> 00:54:50,577 Column left. Ho! 853 00:55:08,631 --> 00:55:11,630 Right front into lines. Ho! 854 00:55:52,454 --> 00:55:55,455 I once fought for that flag. 855 00:55:55,456 --> 00:55:57,543 I'll not fire on it. 856 00:56:04,464 --> 00:56:07,967 Sid, tell those men to get back to their work. 857 00:56:07,968 --> 00:56:09,466 Yes, sir. 858 00:56:09,467 --> 00:56:10,970 Father, l... 859 00:56:10,971 --> 00:56:12,971 Get out of my sight... 860 00:56:12,972 --> 00:56:17,230 and stay away from Spanish Bit as long as I live. 861 00:56:19,868 --> 00:56:22,302 Whoa, General! Hey! Whoa, boy! 862 00:56:26,290 --> 00:56:30,333 Get me out of here! Hey, get me out of here! 863 00:56:30,334 --> 00:56:33,073 Get me out of this! 864 00:56:38,843 --> 00:56:40,755 Unbuckle him! 865 00:56:43,846 --> 00:56:46,349 Are you all right, father? 866 00:56:46,350 --> 00:56:49,352 Leave me be, you Judas. 867 00:56:49,353 --> 00:56:51,396 Here. 868 00:56:59,360 --> 00:57:01,863 Fours left, column left. 869 00:57:01,864 --> 00:57:04,429 Gallop. Ho! 870 00:58:01,335 --> 00:58:02,898 Hiya. 871 00:58:16,849 --> 00:58:18,849 Afternoon, Mr. Lewton. 872 00:58:18,850 --> 00:58:20,894 Where the devil is everybody? The place is deserted. 873 00:58:20,895 --> 00:58:22,364 I don't rightly know... 874 00:58:22,365 --> 00:58:24,376 exceptin' that the Senator went riding. 875 00:58:24,377 --> 00:58:25,804 The senator went riding? 876 00:58:25,805 --> 00:58:27,647 You must be going out of your mind. 877 00:58:27,648 --> 00:58:30,824 No, sir. He went riding with lots and lots of other men. 878 00:58:30,825 --> 00:58:33,846 And I heard they're having a kind of a meeting. 879 00:58:33,847 --> 00:58:35,316 What kind of a meeting? 880 00:58:35,317 --> 00:58:38,838 I don't rightly know, but I said to Mrs. McCanles... 881 00:58:38,839 --> 00:58:40,872 "Mrs. McCanles, where are all those men going?" 882 00:58:40,873 --> 00:58:42,456 And she said... 883 00:58:42,457 --> 00:58:44,290 Never mind. 884 00:58:44,291 --> 00:58:45,790 She did say... 885 00:58:45,791 --> 00:58:48,400 "Vashti, go right on about your business." 886 00:58:48,401 --> 00:58:50,599 "Right on about your business." 887 01:00:34,934 --> 01:00:37,770 I guess this means good-bye for a while. 888 01:00:37,771 --> 01:00:39,270 Now, don't you cry. 889 01:00:39,271 --> 01:00:40,953 I'll be back before long... 890 01:00:40,954 --> 01:00:43,814 and he'll get over it when the railroad comes through. 891 01:00:43,815 --> 01:00:46,309 I always knew you'd have to leave someday... 892 01:00:46,310 --> 01:00:49,365 but now that it's come, I just can't bear it. 893 01:00:49,366 --> 01:00:51,282 It's not as bad as all that. 894 01:00:51,283 --> 01:00:54,327 I'll get a place in Austin. You can come visit me. 895 01:00:54,328 --> 01:00:56,308 If you're a good girl, I might even take you... 896 01:00:56,309 --> 01:00:58,330 on a little trip to New Orleans. 897 01:00:58,331 --> 01:01:00,290 No. He'd never forgive me. 898 01:01:00,291 --> 01:01:03,793 I'll never see you again. Never. 899 01:01:03,794 --> 01:01:05,794 I know it. 900 01:01:05,795 --> 01:01:09,798 He said he'd shoot you if you ever step foot on... 901 01:01:09,799 --> 01:01:12,582 One McCanles can be just as tough as another. 902 01:01:13,551 --> 01:01:17,304 Mrs. McCanles, come in here! 903 01:01:17,305 --> 01:01:19,566 You better go to him now. 904 01:01:21,811 --> 01:01:24,311 But you won't go yet awhile? 905 01:01:24,312 --> 01:01:27,398 No. I'll just pack my things and say good-bye to Pearl. 906 01:01:56,467 --> 01:01:58,379 Are you there? 907 01:02:03,306 --> 01:02:06,142 Jesse, go away, please. 908 01:02:06,143 --> 01:02:08,361 What you scared of, Pearl, honey? 909 01:02:08,362 --> 01:02:10,529 Come on in. 910 01:02:16,819 --> 01:02:19,166 Thanks for knocking. 911 01:02:22,323 --> 01:02:24,325 I didn't used to think... 912 01:02:24,326 --> 01:02:27,324 there was much to all those fancy manners of yours... 913 01:02:27,325 --> 01:02:29,243 but I guess I was wrong. 914 01:02:35,252 --> 01:02:37,253 Jesse, I... 915 01:02:38,589 --> 01:02:40,849 Forgive me for intruding, Pearl. 916 01:02:42,927 --> 01:02:44,665 You, too, Lewt. 917 01:02:49,765 --> 01:02:51,330 Good-bye, Pearl. 918 01:02:56,105 --> 01:02:58,606 Wait a minute, please! 919 01:02:58,607 --> 01:03:00,107 I didn't mean to... 920 01:03:00,108 --> 01:03:02,152 It's all right. I understand perfectly. 921 01:03:02,153 --> 01:03:04,371 No, you don't. 922 01:03:05,779 --> 01:03:09,283 - Where are you going? - I'm going to Austin. 923 01:03:09,284 --> 01:03:12,239 You gonna be gone long? 924 01:03:13,620 --> 01:03:15,533 Quite long, I'm afraid. 925 01:03:17,292 --> 01:03:19,126 It isn't because of... 926 01:03:19,127 --> 01:03:21,295 No. Bless your heart. 927 01:03:21,296 --> 01:03:26,424 I'm leaving by request... the Senator's request. 928 01:03:29,137 --> 01:03:30,718 Going away, Jesse? 929 01:03:30,719 --> 01:03:34,388 Uh-huh. Your dream's come true. I'm going away. 930 01:03:34,389 --> 01:03:36,867 It's gonna seem kind of lonely around here... 931 01:03:36,868 --> 01:03:39,477 without the judge, ain't it, Pearl? 932 01:03:39,478 --> 01:03:40,895 Yes, it is. 933 01:03:40,896 --> 01:03:42,408 Don't see how we'll know... 934 01:03:42,409 --> 01:03:45,528 when we're doing right and when we're doing wrong. 935 01:03:45,529 --> 01:03:47,875 You surprise me. First time I knew... 936 01:03:47,876 --> 01:03:50,253 you were interested in ethics. 937 01:03:53,325 --> 01:03:55,824 I'm sure you folks will excuse me. 938 01:03:55,825 --> 01:03:59,435 You must have a lot of things you want to talk over. 939 01:03:59,436 --> 01:04:03,500 The nights are long, oh, so long 940 01:04:03,501 --> 01:04:06,503 It is going to be lonesome without you. 941 01:04:06,504 --> 01:04:09,069 I just don't know how I can stand it. 942 01:04:09,070 --> 01:04:11,353 You seem to be doing all right. 943 01:04:13,343 --> 01:04:16,386 I'm sorry. That was mean of me. 944 01:04:17,679 --> 01:04:19,181 I couldn't help it. 945 01:04:19,182 --> 01:04:21,681 You just can't go away believing... 946 01:04:21,682 --> 01:04:23,851 I tried hard. Honest, I did. 947 01:04:23,852 --> 01:04:25,602 I know. 948 01:04:25,603 --> 01:04:27,605 Lewt's hard to resist. 949 01:04:27,606 --> 01:04:29,607 No! I hate him! 950 01:04:29,608 --> 01:04:32,390 I know what you're thinking. 951 01:04:34,278 --> 01:04:39,281 I guess I'm just... trash, like my ma. 952 01:04:39,282 --> 01:04:40,965 You mustn't believe that. 953 01:04:40,966 --> 01:04:43,038 It was Lewt's fault. You needed some help. 954 01:04:43,039 --> 01:04:45,735 I did. I needed you to help me. 955 01:04:49,793 --> 01:04:51,793 I might as well say it. 956 01:04:51,794 --> 01:04:54,349 I loved you. Somehow you touched me. 957 01:04:54,350 --> 01:04:56,798 You... love me? 958 01:04:56,799 --> 01:04:59,929 I thought of what you'd be like when you grew up a little. 959 01:05:01,802 --> 01:05:03,470 I didn't know. 960 01:05:03,471 --> 01:05:05,305 Why didn't you tell me? 961 01:05:05,306 --> 01:05:07,219 I didn't think it would be fair to tell you. 962 01:05:07,220 --> 01:05:08,837 I was a fool. 963 01:05:11,645 --> 01:05:13,862 I came to your room to say good-bye... 964 01:05:13,863 --> 01:05:17,817 to tell you that someday I'd be back for you... 965 01:05:17,818 --> 01:05:20,600 that I'd think about you and that I'd write... 966 01:05:28,786 --> 01:05:30,787 I'll write to you. 967 01:05:30,788 --> 01:05:33,455 You will? 968 01:05:33,456 --> 01:05:37,292 If you need me, I'll come back, Senator or no Senator. 969 01:05:37,293 --> 01:05:39,795 And you'll forget about... 970 01:05:39,796 --> 01:05:42,927 about tonight, won't you? 971 01:05:44,300 --> 01:05:46,302 You'll forget it? 972 01:05:46,303 --> 01:05:48,970 No, I don't think I'll forget. 973 01:05:48,971 --> 01:05:51,579 I don't think I'll ever be able to. 974 01:05:53,642 --> 01:05:56,381 I shouldn't have told you the way I felt. 975 01:05:56,382 --> 01:05:58,049 It wasn't fair. 976 01:06:01,148 --> 01:06:05,148 There I go again, trying to be fair. 977 01:06:12,326 --> 01:06:13,891 Trash. 978 01:06:21,668 --> 01:06:23,836 I hear you turned out to be... 979 01:06:23,837 --> 01:06:27,227 a prize yellow dog down at the fence line. 980 01:06:31,760 --> 01:06:34,891 I should have done that to you years ago. 981 01:06:47,775 --> 01:06:51,779 Nights are long, oh, so long 982 01:06:51,780 --> 01:06:55,949 On the prairie 983 01:06:55,950 --> 01:07:03,077 Got to get me somebody to love 984 01:07:10,296 --> 01:07:12,556 The dirty skunk! 985 01:07:52,291 --> 01:07:54,794 All right, Jesse. 986 01:07:54,795 --> 01:07:57,881 You said you'd never forget. 987 01:08:22,820 --> 01:08:24,733 This the other one you meant, Lewt? 988 01:08:31,579 --> 01:08:33,879 You don't like this, but you're gonna get it... 989 01:08:33,880 --> 01:08:36,152 right over the head if you don't settle down. 990 01:08:36,153 --> 01:08:38,646 What's the matter? You having trouble? 991 01:08:40,254 --> 01:08:41,644 Back, you killer! Back! 992 01:08:44,883 --> 01:08:46,490 Here, Ed. 993 01:08:51,598 --> 01:08:54,047 Don't pick up that halter! He'll charge you! 994 01:08:54,048 --> 01:08:56,294 You're scared of him, and he knows it. 995 01:08:56,295 --> 01:08:58,441 Never run from him. Stand your ground. 996 01:09:00,480 --> 01:09:01,981 Come on, boy. 997 01:09:01,982 --> 01:09:04,720 I got a nice leather bonnet for you. 998 01:09:07,487 --> 01:09:09,661 Easy, boy. 999 01:09:12,951 --> 01:09:13,993 Be careful. 1000 01:09:21,709 --> 01:09:24,532 - He's just plumb crazy! - Don't you worry none about him. 1001 01:09:38,099 --> 01:09:40,012 Look out! Watch his feet! 1002 01:09:48,317 --> 01:09:50,650 He's got his ear. Ear him down! 1003 01:09:50,651 --> 01:09:53,236 Dig 'em deep. 1004 01:09:53,237 --> 01:09:55,192 That'll stop him. 1005 01:10:16,257 --> 01:10:18,084 You got him. 1006 01:10:20,260 --> 01:10:22,305 Nobody could have done it but you. 1007 01:10:22,306 --> 01:10:25,523 That's all there is to it. Just don't let him bluff you. 1008 01:10:28,228 --> 01:10:31,315 You see, there ain't nothing to handling stallions. 1009 01:10:31,316 --> 01:10:34,232 It just takes a little know-how. 1010 01:10:34,233 --> 01:10:35,971 You sure got nerve. 1011 01:10:37,403 --> 01:10:39,140 Get away, Ed. 1012 01:10:40,238 --> 01:10:41,803 You're the boss. 1013 01:10:52,251 --> 01:10:53,415 What? 1014 01:10:53,416 --> 01:10:56,330 You don't have to stay around here anymore, do you? 1015 01:10:56,331 --> 01:10:59,254 Don't never have to do nothing. 1016 01:10:59,255 --> 01:11:01,789 I stay around here because I like it. 1017 01:11:01,790 --> 01:11:04,496 Bet you I can hit that ding-dong straight off. 1018 01:11:04,497 --> 01:11:06,513 Who cares? 1019 01:11:08,263 --> 01:11:10,264 What's up? 1020 01:11:10,265 --> 01:11:13,268 Nothing. Just practicing. 1021 01:11:13,269 --> 01:11:15,269 Can you shoot? 1022 01:11:15,270 --> 01:11:17,273 Sure. It's easy. 1023 01:11:17,274 --> 01:11:20,275 That's what you said about bareback riding. 1024 01:11:20,276 --> 01:11:22,275 All right, I'll show you. 1025 01:11:22,276 --> 01:11:24,841 Better not try it. You might hit Ken... 1026 01:11:24,842 --> 01:11:26,693 or the mare, more likely. 1027 01:11:29,700 --> 01:11:33,203 Sure is doggone hot. 1028 01:11:33,204 --> 01:11:35,455 Sure is. 1029 01:11:35,456 --> 01:11:37,706 You know what I'd like to do? 1030 01:11:37,707 --> 01:11:39,208 What? 1031 01:11:39,209 --> 01:11:41,711 I'd like to take a swim. 1032 01:11:41,712 --> 01:11:43,711 You mean it? 1033 01:11:43,712 --> 01:11:46,215 Sure, I mean it. 1034 01:11:46,216 --> 01:11:48,550 Let's go to the sump. 1035 01:11:48,551 --> 01:11:50,984 I don't mind if I do. 1036 01:12:03,232 --> 01:12:05,232 Am I your girl? 1037 01:12:05,233 --> 01:12:07,232 Of course you're my girl. 1038 01:12:07,233 --> 01:12:09,737 Then we can be married, can't we? 1039 01:12:09,738 --> 01:12:11,821 I guess so. 1040 01:12:11,822 --> 01:12:13,780 No. If I'm not good enough to marry... 1041 01:12:13,781 --> 01:12:15,741 I'm not good enough to kiss. 1042 01:12:15,742 --> 01:12:17,424 Come here, you bobtailed little tree cat. 1043 01:12:17,425 --> 01:12:18,922 We're bespoken, ain't we? 1044 01:12:18,923 --> 01:12:21,275 It wouldn't do no harm to tell folks, would it? 1045 01:12:21,276 --> 01:12:22,768 Sure, we'll tell them. 1046 01:12:22,769 --> 01:12:24,751 Can we tell them soon? 1047 01:12:24,752 --> 01:12:26,751 Can we tell them Saturday at the barbecue? 1048 01:12:26,752 --> 01:12:28,624 Sure, we can. Why not? 1049 01:12:31,216 --> 01:12:33,216 What you got here? 1050 01:12:33,217 --> 01:12:34,728 Something the sinkiller gave me. 1051 01:12:34,729 --> 01:12:36,400 He said it would keep me... 1052 01:12:36,401 --> 01:12:38,430 sweet and clean as the first milking. 1053 01:12:40,390 --> 01:12:42,225 Who cares about milking? 1054 01:12:42,226 --> 01:12:44,442 I don't want no milkmaid. 1055 01:12:56,239 --> 01:12:59,846 Don't you get awful tired eating just beef? 1056 01:13:03,744 --> 01:13:06,310 Wish we could get an eighty-hour week. 1057 01:13:06,311 --> 01:13:08,249 Yeah. Me, too. 1058 01:13:08,250 --> 01:13:10,271 Kind of miss Jesse around here. Don't you? 1059 01:13:10,272 --> 01:13:12,573 Jesse? Better not mention his name on Spanish Bit. 1060 01:13:12,574 --> 01:13:15,292 Can't get over Lem Smoot joining those railroad people. 1061 01:13:15,293 --> 01:13:17,278 I always say, if you can't whip them, join them. 1062 01:13:17,279 --> 01:13:18,779 Never saw so many crows... 1063 01:13:18,780 --> 01:13:21,260 around here before in all my life. 1064 01:13:21,261 --> 01:13:24,348 Wish they'd learn to grow corn without husks. 1065 01:13:28,267 --> 01:13:30,289 Wouldn't surprise me none if that Indian girl... 1066 01:13:30,290 --> 01:13:33,355 didn't up and massacre the whole dern lot of them. 1067 01:13:33,356 --> 01:13:34,773 When I'm married... 1068 01:13:34,774 --> 01:13:37,774 I'm gonna have lots and lots of parties. 1069 01:13:37,775 --> 01:13:42,279 But who would do all the work when I gives my party? 1070 01:13:42,280 --> 01:13:44,844 I likes fishing better than I does dancing. 1071 01:13:44,845 --> 01:13:46,783 You never go fishing. 1072 01:13:46,784 --> 01:13:49,495 I never goes dancing neither. 1073 01:13:49,496 --> 01:13:51,815 The gals to the center and ring to the left. 1074 01:13:51,816 --> 01:13:53,831 The boys shake hands and go to the right. 1075 01:13:53,832 --> 01:13:56,793 Now weave a basket. Circle left. 1076 01:13:56,794 --> 01:14:00,296 Now we'll weave that basket the other way. 1077 01:14:00,297 --> 01:14:02,320 Senator, they appreciate it very much. 1078 01:14:02,321 --> 01:14:05,385 I try to show my people a good time, eh, Lewt? 1079 01:14:05,386 --> 01:14:07,304 You bet your boots, Senator. 1080 01:14:07,305 --> 01:14:09,867 Now, birdie in the center and seven hands around. 1081 01:14:09,868 --> 01:14:12,641 Bird hop out, and the crow hop in. 1082 01:14:12,642 --> 01:14:14,664 She around the she, and the he around the he. 1083 01:14:14,665 --> 01:14:16,837 The he around the she, and the she around the he. 1084 01:14:16,838 --> 01:14:18,494 Four hands up, and here we go. 1085 01:14:18,495 --> 01:14:19,993 Hurry up, boys, and don't be slow. 1086 01:14:19,994 --> 01:14:22,546 'Cause you'll never get your love if you don't do so. 1087 01:14:32,243 --> 01:14:34,776 Pearl, dear, I've been looking all over for you. 1088 01:14:34,777 --> 01:14:37,310 You should be downstairs. It's very rude. 1089 01:14:37,311 --> 01:14:38,747 I'm sorry. 1090 01:14:38,748 --> 01:14:41,282 I was fixing my hair the way you told me to. 1091 01:14:41,283 --> 01:14:42,762 Do I look all right, ma'am? 1092 01:14:42,763 --> 01:14:45,316 You're the prettiest girl at the party. 1093 01:14:45,317 --> 01:14:47,256 Here, dear. Wear this. 1094 01:14:47,257 --> 01:14:52,473 You're so kind to me... this dress and everything. 1095 01:14:57,767 --> 01:15:00,268 Come, dear. 1096 01:15:00,269 --> 01:15:03,398 Oh, ma'am! What's the matter? 1097 01:15:04,940 --> 01:15:07,895 It's nothing. Let's go. 1098 01:15:09,236 --> 01:15:13,781 Balance your partners, and two ladies cross 1099 01:15:13,782 --> 01:15:18,617 You cross to that cowboy so true 1100 01:15:18,618 --> 01:15:21,286 I sure love being here, Mr. McCanles. 1101 01:15:21,287 --> 01:15:23,288 Fine. There he is. 1102 01:15:23,289 --> 01:15:25,208 Lewt, come here. 1103 01:15:25,209 --> 01:15:27,207 You call me, Senator? 1104 01:15:27,208 --> 01:15:29,879 Yeah. Wheel me in there. 1105 01:15:29,880 --> 01:15:33,530 Come on, boy. Come on. 1106 01:15:35,718 --> 01:15:37,510 Something wrong, Senator? 1107 01:15:37,511 --> 01:15:39,221 Close the door. 1108 01:15:39,222 --> 01:15:42,724 So this is where that squaw lives, huh? 1109 01:15:42,725 --> 01:15:44,724 Scott Chavez. 1110 01:15:44,725 --> 01:15:46,770 I've been meaning to speak to you, Senator. 1111 01:15:46,771 --> 01:15:48,773 I think we ought to kind of fix it up... 1112 01:15:48,774 --> 01:15:50,497 Too good for her, if you ask me. 1113 01:15:50,498 --> 01:15:52,972 - She's all right, Senator. - She's all right, huh? 1114 01:15:52,973 --> 01:15:55,853 That's what I wanted to talk to you about. 1115 01:15:55,854 --> 01:15:57,737 I've been watching you... 1116 01:15:57,738 --> 01:16:00,739 making calf's eyes at that half-breed. 1117 01:16:00,740 --> 01:16:02,743 Have you lost your mind? 1118 01:16:02,744 --> 01:16:04,743 I don't understand you, pa. 1119 01:16:04,744 --> 01:16:07,746 You want me to have a good time, don't you? 1120 01:16:07,747 --> 01:16:10,748 Sure. Is that all you got in mind? 1121 01:16:10,749 --> 01:16:12,249 Of course. 1122 01:16:12,250 --> 01:16:14,805 I ain't been working thirty years on this place... 1123 01:16:14,806 --> 01:16:17,359 to turn it into no Indian reservation. 1124 01:16:17,360 --> 01:16:19,342 You know me better than that. 1125 01:16:19,343 --> 01:16:21,812 - Is that right, son? - Yeah, sure. 1126 01:16:21,813 --> 01:16:24,261 You had me worried for a time, boy. 1127 01:16:24,262 --> 01:16:27,349 - Shove me out of here. - All right. 1128 01:16:30,727 --> 01:16:33,260 Yes, a little relaxation is mighty pleasant... 1129 01:16:33,261 --> 01:16:36,314 after a man's been chasing Satan all the way from here to Austin. 1130 01:16:36,315 --> 01:16:37,732 Yes, sirree, bob. 1131 01:16:37,733 --> 01:16:40,079 You've been to Austin? Did you hear anything of Jesse? 1132 01:16:40,080 --> 01:16:41,736 I heard plenty. 1133 01:16:41,737 --> 01:16:43,759 Enough to warm the cockles of your gentle heart. 1134 01:16:43,760 --> 01:16:45,249 You know what they're saying? 1135 01:16:45,250 --> 01:16:47,092 He'll be governor of the whole dern state... 1136 01:16:47,093 --> 01:16:48,757 before he's ready to meet his maker. 1137 01:16:48,758 --> 01:16:50,169 I knew it. Do you think it's true? 1138 01:16:50,170 --> 01:16:53,801 Judging from the fancy office he's got already, it's true. 1139 01:16:53,802 --> 01:16:55,770 Has a rolltop desk and a gold spittoon... 1140 01:16:55,771 --> 01:16:57,771 you couldn't miss if you aimed from here. 1141 01:16:57,772 --> 01:16:59,773 I hope he isn't working too hard. 1142 01:16:59,774 --> 01:17:02,212 I shouldn't fret too much about that... 1143 01:17:02,213 --> 01:17:03,603 not while old man Langford's daughter... 1144 01:17:03,604 --> 01:17:05,101 is as sweet and pretty... 1145 01:17:05,102 --> 01:17:06,772 as the sunrise on the mesa, I wouldn't. 1146 01:17:06,773 --> 01:17:09,293 Yes. He wrote me about her. He says she's a lovely girl. 1147 01:17:09,294 --> 01:17:10,774 If wedlock's his aim... 1148 01:17:10,775 --> 01:17:12,472 he couldn't shoot at a neater target. 1149 01:17:12,473 --> 01:17:13,777 What are you looking so sad about, Pearl? 1150 01:17:13,778 --> 01:17:15,022 This is a party. Come on. 1151 01:17:15,023 --> 01:17:17,295 Let's show these cowpokes a thing or two about dancing. 1152 01:17:17,296 --> 01:17:19,312 Girl, where's that medal I gave you? 1153 01:17:19,313 --> 01:17:20,436 I... 1154 01:17:20,437 --> 01:17:22,291 She loaned it to me. I'm trying to get... 1155 01:17:22,292 --> 01:17:23,795 one just like it made for myself. 1156 01:17:23,796 --> 01:17:26,195 Good. Good! 1157 01:17:26,196 --> 01:17:28,758 Put your left foot, put your left foot 1158 01:17:28,759 --> 01:17:31,533 Put your left foot just so 1159 01:17:31,534 --> 01:17:34,366 Put your left foot, put your left foot 1160 01:17:34,367 --> 01:17:37,161 Put your left foot just so 1161 01:17:37,162 --> 01:17:40,706 Take a step to the side, take a step to... 1162 01:17:40,707 --> 01:17:42,207 Come on, honey. 1163 01:17:42,208 --> 01:17:44,251 Don't let them yokels laugh at you. 1164 01:17:44,252 --> 01:17:46,043 But I don't know how. 1165 01:17:46,044 --> 01:17:48,132 It's easy. Just follow me. 1166 01:18:04,229 --> 01:18:06,316 Now you're doing it. 1167 01:18:31,211 --> 01:18:33,745 Won't they be surprised when they hear about us? 1168 01:18:33,746 --> 01:18:35,437 When they hear what about us? 1169 01:18:35,438 --> 01:18:37,249 That we're bespoken, of course. 1170 01:18:37,250 --> 01:18:38,716 Oh, that. 1171 01:18:38,717 --> 01:18:41,251 But that's what you said. You said we'd tell them tonight. 1172 01:18:41,252 --> 01:18:43,244 Just as everything is going good... 1173 01:18:43,245 --> 01:18:45,265 you got to go and start all that again. 1174 01:18:45,266 --> 01:18:49,354 Either you tell people we're bespoken, or I will. 1175 01:18:56,234 --> 01:18:58,258 I want to tell you something... 1176 01:18:58,259 --> 01:18:59,748 you don't fool me none no more. 1177 01:18:59,749 --> 01:19:01,760 Will you stop poking up and vexing me? 1178 01:19:01,761 --> 01:19:04,273 I don't know how a man stands it, the way you go on. 1179 01:19:04,274 --> 01:19:06,265 You think you don't have to marry me. 1180 01:19:06,266 --> 01:19:08,267 Maybe you don't. And you don't have to go on... 1181 01:19:08,268 --> 01:19:10,269 lying to me no more neither. I made up my mind. 1182 01:19:10,270 --> 01:19:12,291 You made up your mind about what? 1183 01:19:12,292 --> 01:19:13,749 Just like I said... 1184 01:19:13,750 --> 01:19:15,774 if you won't marry me, I'll get out. 1185 01:19:15,775 --> 01:19:17,265 I'll go away as fast as I can. 1186 01:19:17,266 --> 01:19:19,277 You can go and keep going for all I care. 1187 01:19:19,278 --> 01:19:21,299 Go find yourself somebody else to pester. 1188 01:19:21,300 --> 01:19:23,258 But don't you care? 1189 01:19:23,259 --> 01:19:25,215 No woman can tie onto me like that... 1190 01:19:25,216 --> 01:19:29,680 least of all a bobtail little half-breed like you. 1191 01:19:29,681 --> 01:19:33,686 All righty. Thanks for letting me know... 1192 01:19:33,687 --> 01:19:36,294 how you think about me. 1193 01:19:39,774 --> 01:19:41,712 El Paso and Amarillo ain't no different... 1194 01:19:41,713 --> 01:19:43,193 than Sodom and Gomorra... 1195 01:19:43,194 --> 01:19:44,716 on a smaller scale, of course, but... 1196 01:19:44,717 --> 01:19:47,521 What in Beezelbub's name do you call that? 1197 01:19:59,209 --> 01:20:03,382 I wasn't having a very good time at the party neither. 1198 01:20:04,715 --> 01:20:08,967 I was just kind of tired. Who are you? 1199 01:20:08,968 --> 01:20:11,271 I'm the new straw boss around here. 1200 01:20:11,272 --> 01:20:14,096 Name's Pierce. Sam to my friends. 1201 01:20:14,097 --> 01:20:16,014 Mind if I sit down? 1202 01:20:16,015 --> 01:20:17,144 If you want. 1203 01:20:19,060 --> 01:20:22,106 Must be plenty tiring on a person, all that dancing. 1204 01:20:22,107 --> 01:20:24,258 - Don't you dance? - No, ma'am. 1205 01:20:24,259 --> 01:20:26,752 Somehow, I never got the chance to learn. 1206 01:20:26,753 --> 01:20:28,652 You ought to. It's fun. 1207 01:20:28,653 --> 01:20:31,654 Lots of folks seem to think so. 1208 01:20:31,655 --> 01:20:33,700 How would you like to learn tonight? 1209 01:20:33,701 --> 01:20:35,702 What? Do you mean you'd teach me? 1210 01:20:35,703 --> 01:20:38,215 I ain't so good at them fancy dances myself... 1211 01:20:38,216 --> 01:20:40,594 but we could learn together, if you want. 1212 01:20:40,595 --> 01:20:43,582 - I'd be right honored. - Then come on. 1213 01:20:44,750 --> 01:20:46,578 Come on! 1214 01:20:57,179 --> 01:21:00,682 The next dance will be ladies choice. 1215 01:21:00,683 --> 01:21:02,682 The ladies choose the gents. 1216 01:21:02,683 --> 01:21:05,185 Gents line up over on this side... 1217 01:21:05,186 --> 01:21:07,188 ladies over yonder. 1218 01:21:07,189 --> 01:21:10,357 Now, ladies, this is your big chance. 1219 01:21:10,358 --> 01:21:14,595 And don't be afraid to go after the true love of your choice. 1220 01:21:14,596 --> 01:21:16,061 I'd rather play me some poker. 1221 01:21:16,062 --> 01:21:17,725 Females shouldn't be allowed no choice. 1222 01:21:17,726 --> 01:21:19,197 It ain't decent. 1223 01:21:19,198 --> 01:21:21,584 I'll bet you six bits that fat one grabs me. 1224 01:21:21,585 --> 01:21:24,272 You leave Jake alone. You had him all evening. 1225 01:21:24,273 --> 01:21:26,203 Of all the nerve! 1226 01:21:29,500 --> 01:21:32,794 When I stomp my heels three times... 1227 01:21:32,795 --> 01:21:34,882 run for the gent of your choice. 1228 01:21:34,883 --> 01:21:38,490 Ready? One, two... scat! 1229 01:22:15,709 --> 01:22:18,838 I want you to get acquainted with little Lewt... 1230 01:22:18,839 --> 01:22:22,715 the longest-legged critter this side of the main house. 1231 01:22:22,716 --> 01:22:24,716 He's so cute! 1232 01:22:24,717 --> 01:22:26,892 A lot cuter than big Lewt. 1233 01:22:31,847 --> 01:22:34,891 He's just like silk. 1234 01:22:41,649 --> 01:22:43,693 There you are, ma. 1235 01:22:46,862 --> 01:22:49,363 Want to see the others? 1236 01:22:49,364 --> 01:22:52,756 Yes. And I'm gonna help you take care of them, too. 1237 01:22:52,757 --> 01:22:54,267 Sure, you are. 1238 01:22:55,495 --> 01:22:57,364 Ain't they wonderful, these babies? 1239 01:22:57,365 --> 01:22:58,831 Any kind of babies. 1240 01:22:58,832 --> 01:23:00,332 They sure are. 1241 01:23:00,333 --> 01:23:03,290 I remember reading something once when I was a kid. 1242 01:23:04,672 --> 01:23:05,837 What? 1243 01:23:05,838 --> 01:23:07,179 You'd think I was silly... 1244 01:23:07,180 --> 01:23:09,565 a big galoot like me spouting poetry. 1245 01:23:09,566 --> 01:23:11,176 No, Sam. Please. 1246 01:23:11,177 --> 01:23:14,845 I'm going to sit right here until you tell me. 1247 01:23:14,846 --> 01:23:17,976 It goes something like this. 1248 01:23:19,351 --> 01:23:24,186 For everything created in the bounds of earth and sky... 1249 01:23:24,187 --> 01:23:27,191 has such longing to be mated. 1250 01:23:27,192 --> 01:23:30,694 It must couple or must die. 1251 01:23:30,695 --> 01:23:33,696 That's the best poem I ever heard. 1252 01:23:33,697 --> 01:23:36,199 I'm glad you like it. 1253 01:23:36,200 --> 01:23:38,201 You married? 1254 01:23:38,202 --> 01:23:42,536 Nope. Never run across anybody I wanted to marry. 1255 01:23:42,537 --> 01:23:45,797 Besides, I never got up nerve enough to ask anybody. 1256 01:23:45,798 --> 01:23:48,710 I guess you must be getting pretty old. 1257 01:23:48,711 --> 01:23:52,713 Yep. Old enough to be your father... and then some. 1258 01:23:52,714 --> 01:23:54,716 Why? 1259 01:23:54,717 --> 01:23:56,194 Nothing. 1260 01:23:57,385 --> 01:23:58,898 I guess, just the same... 1261 01:23:58,899 --> 01:24:02,495 there are plenty of women who would marry you anyway. 1262 01:24:02,496 --> 01:24:04,349 I better be getting home. 1263 01:24:04,350 --> 01:24:07,784 Mrs. McCanles is kind of ailing. 1264 01:24:13,899 --> 01:24:16,736 You wouldn't marry me, would you? 1265 01:24:16,737 --> 01:24:20,239 - What did you say? - I said, would you marry me? 1266 01:24:20,240 --> 01:24:22,241 Don't get mad, please. 1267 01:24:22,242 --> 01:24:24,461 First time in my life I got up some nerve. 1268 01:24:24,462 --> 01:24:26,203 How could a big galoot... 1269 01:24:26,204 --> 01:24:28,226 Don't say that. You don't know about me. 1270 01:24:28,227 --> 01:24:29,725 If you did, you wouldn't ask. 1271 01:24:29,726 --> 01:24:31,207 You mean about Lewt? 1272 01:24:31,208 --> 01:24:33,709 So you know about me and Lewt, too? 1273 01:24:33,710 --> 01:24:35,753 Yeah, I guess ain't nobody don't know. 1274 01:24:35,754 --> 01:24:37,734 I've knocked around plenty... 1275 01:24:37,735 --> 01:24:40,758 - I'm trash, I tell you. - Don't go telling me that. 1276 01:24:40,759 --> 01:24:43,282 I'd kill the first man who said anything like that. 1277 01:24:43,283 --> 01:24:46,722 But I don't love you. Don't that matter? 1278 01:24:46,723 --> 01:24:48,745 You've only known me a little while. 1279 01:24:48,746 --> 01:24:50,767 I know I'm not something girls dream about... 1280 01:24:50,768 --> 01:24:52,227 like the McCanleses. 1281 01:24:52,228 --> 01:24:54,761 - I'm not rich like them either. - It ain't that. 1282 01:24:54,762 --> 01:24:56,773 But I'd love you, and I'd take care of you. 1283 01:24:56,774 --> 01:24:58,733 I got a little money saved. 1284 01:24:58,734 --> 01:25:00,756 Get a little ranch of our own, maybe. 1285 01:25:00,757 --> 01:25:04,343 Won't you even think about it, honey? Please, honey. 1286 01:25:04,344 --> 01:25:06,240 Don't you call me "honey." 1287 01:25:06,241 --> 01:25:08,979 Lewt called me that. You're all alike! 1288 01:25:15,749 --> 01:25:17,270 Coming? 1289 01:25:19,293 --> 01:25:23,755 I hope I didn't say nothing to hurt your feelings. 1290 01:25:23,756 --> 01:25:26,277 That's all right. 1291 01:25:29,178 --> 01:25:31,742 I'll marry you if you still want me to. 1292 01:25:31,743 --> 01:25:33,245 You mean it? 1293 01:26:00,040 --> 01:26:01,874 I declare. I never saw... 1294 01:26:01,875 --> 01:26:04,237 so many cows before in all my life. 1295 01:26:04,238 --> 01:26:06,743 I'm afraid they're not all cows, Helen. 1296 01:26:06,744 --> 01:26:08,735 Sometimes, my dear, I think... 1297 01:26:08,736 --> 01:26:10,757 that I didn't bring you up properly. 1298 01:26:10,758 --> 01:26:14,018 All right. I understand. All I need is a hint. 1299 01:26:30,150 --> 01:26:32,610 Those steers are from Spanish Bit. 1300 01:26:32,611 --> 01:26:35,153 I thought your father's ranch was hundreds of miles from here. 1301 01:26:35,154 --> 01:26:37,315 See? There's the brand. They're on their way to market. 1302 01:26:42,662 --> 01:26:44,749 If it ain't the big railroad man. 1303 01:26:44,750 --> 01:26:46,664 How's everything at the Bit? 1304 01:26:46,665 --> 01:26:49,795 Getting along just fine since you left... Mr. McCanles. 1305 01:26:49,796 --> 01:26:51,168 Same old Sid. 1306 01:26:51,169 --> 01:26:53,724 I'll be inside, darling. Come, father. 1307 01:26:53,725 --> 01:26:55,206 Hey, that Langford's daughter? 1308 01:26:55,207 --> 01:26:56,707 Heard you were kind of sweet on her. 1309 01:26:56,708 --> 01:26:58,065 Yes, that's Miss Langford. 1310 01:26:58,066 --> 01:26:59,341 Pretty, ain't she? 1311 01:26:59,342 --> 01:27:00,908 We could use a few like her around the ranch... 1312 01:27:00,944 --> 01:27:02,409 especially now that Pearl's going... maybe. 1313 01:27:02,410 --> 01:27:03,848 What do you mean? 1314 01:27:03,849 --> 01:27:05,760 Darnest thing you ever heard. She's getting married. 1315 01:27:05,761 --> 01:27:07,771 Can you imagine anybody marrying Pearl? 1316 01:27:07,772 --> 01:27:09,220 Is she marrying Lewt? 1317 01:27:09,221 --> 01:27:11,186 Lewt? What would Lewt... 1318 01:27:11,187 --> 01:27:13,232 Nah, she's marrying Sam Pierce. 1319 01:27:13,233 --> 01:27:15,276 Pearl ought to be very happy with Sam. 1320 01:27:15,277 --> 01:27:17,192 She ain't marrying him yet. 1321 01:27:17,193 --> 01:27:19,194 She ain't marrying nobody... 1322 01:27:19,195 --> 01:27:22,196 until Lewt decides to give the bride away. 1323 01:27:22,197 --> 01:27:24,285 So long, Judas. 1324 01:27:25,744 --> 01:27:28,161 Can't say I like... 1325 01:27:28,162 --> 01:27:32,165 your Spanish Bit people very much, if he's any criteria. 1326 01:27:32,166 --> 01:27:34,018 Darling, I've been thinking. 1327 01:27:34,019 --> 01:27:36,535 Why couldn't there be a spur track right on Spanish Bit? 1328 01:27:36,536 --> 01:27:38,526 Then they could just ship the cattle... 1329 01:27:38,527 --> 01:27:41,208 instead of driving them all that distance. 1330 01:27:41,209 --> 01:27:43,216 You're not even listening to me, dear. 1331 01:27:43,217 --> 01:27:45,677 Certainly I am. You were saying... 1332 01:27:45,678 --> 01:27:49,556 You were asking if... What were you saying? 1333 01:27:49,557 --> 01:27:51,026 I was trying to prove... 1334 01:27:51,027 --> 01:27:52,711 what a helpful wife I'm going to be. 1335 01:27:52,712 --> 01:27:54,250 Give me a kiss. 1336 01:27:55,688 --> 01:27:57,689 I couldn't help overhearing. 1337 01:27:57,690 --> 01:27:58,689 What? 1338 01:27:58,690 --> 01:28:00,733 You liked that girl, didn't you? 1339 01:28:00,734 --> 01:28:02,193 You still like her? 1340 01:28:02,194 --> 01:28:04,237 I'm sure I'll always be devoted to her. 1341 01:28:04,238 --> 01:28:06,196 Hope you'll like her, too. 1342 01:28:06,197 --> 01:28:08,369 But you were in love with her, weren't you? 1343 01:28:08,370 --> 01:28:10,802 Yes, I was in love with her. 1344 01:28:12,704 --> 01:28:15,311 I said I was. 1345 01:28:19,208 --> 01:28:21,210 Jesse. Father. 1346 01:28:21,211 --> 01:28:25,732 Sometimes I think he didn't bring you up properly. 1347 01:28:26,966 --> 01:28:30,693 What were you worried about when I came out just now? 1348 01:28:30,694 --> 01:28:34,721 Worried? I was just wondering what my brother Lewt might do. 1349 01:28:58,160 --> 01:29:01,163 Zeke, where's my peppermint and soda? 1350 01:29:01,164 --> 01:29:02,666 Coming up now. 1351 01:29:02,667 --> 01:29:04,666 Hear you named the day. 1352 01:29:04,667 --> 01:29:06,168 That's right. 1353 01:29:06,169 --> 01:29:08,669 Ring just come in the last post. 1354 01:29:08,670 --> 01:29:09,670 Mighty pretty. Yep. 1355 01:29:09,671 --> 01:29:11,694 You sure are shot full of luck. 1356 01:29:11,695 --> 01:29:13,696 I'd like to stand the drinks for everybody. 1357 01:29:13,697 --> 01:29:15,719 I'm getting married in the morning. 1358 01:29:15,720 --> 01:29:17,177 That's fine. 1359 01:29:17,178 --> 01:29:19,264 Save your money, Pierce. 1360 01:29:27,229 --> 01:29:29,577 So you figure you got yourself a wife. 1361 01:29:29,578 --> 01:29:31,649 I don't figure. I know I have. 1362 01:29:31,650 --> 01:29:33,652 Think you can keep her? 1363 01:29:33,653 --> 01:29:35,903 Reckon as how I can. 1364 01:29:35,904 --> 01:29:38,207 Cattle rustlers and women rustlers. 1365 01:29:38,208 --> 01:29:39,990 Both of them steal... 1366 01:29:39,991 --> 01:29:41,990 what's got another man's brand on it. 1367 01:29:41,991 --> 01:29:46,078 I don't think I like the way you're talking. 1368 01:29:46,079 --> 01:29:48,209 Maybe I didn't rightly understand you. 1369 01:29:48,210 --> 01:29:51,418 Yeah, you understand me all right. 1370 01:29:51,419 --> 01:29:56,172 Pearl Chavez is my girl, and she'll always be my girl... 1371 01:29:56,173 --> 01:29:59,041 just as long as I want her to be. 1372 01:30:05,682 --> 01:30:09,516 From now you, you're gonna respect Pearl's name. 1373 01:30:09,517 --> 01:30:13,188 If that ain't the best joke yet. 1374 01:30:13,189 --> 01:30:17,753 He's defending the lady's name... my girl's name. 1375 01:30:29,704 --> 01:30:31,660 Has anybody else around here... 1376 01:30:31,661 --> 01:30:35,272 got any fancy ideas about Pearl Chavez? 1377 01:30:39,797 --> 01:30:42,231 Don't seem to be no takers. 1378 01:30:55,144 --> 01:30:58,853 I don't rightly know much about Sam Pierce, O Lord... 1379 01:30:58,854 --> 01:31:00,648 but from what I hear... 1380 01:31:00,649 --> 01:31:03,734 he'll be needing no introduction to you. 1381 01:31:03,735 --> 01:31:06,183 Seeing as how Sam was snatched from his loved ones' arms... 1382 01:31:06,184 --> 01:31:08,814 before they even had time to get a good grip on him... 1383 01:31:08,815 --> 01:31:11,259 I'm counting on you to give him a better break up yonder. 1384 01:31:12,660 --> 01:31:14,161 Hey, you hatchet face! 1385 01:31:14,162 --> 01:31:16,183 Are you so almighty hungry to hang one man... 1386 01:31:16,184 --> 01:31:19,206 that you can't wait till we get through planting this one? 1387 01:31:20,666 --> 01:31:23,752 Now I be consigning him to your keeping. 1388 01:31:23,753 --> 01:31:25,947 And I'm guessing you'll find him... 1389 01:31:25,948 --> 01:31:27,964 the gentlest, sweetest straw boss... 1390 01:31:27,965 --> 01:31:31,092 ever to enter the pearly gates. 1391 01:31:31,093 --> 01:31:32,658 Amen. 1392 01:31:34,596 --> 01:31:37,726 Start shovelling, cowpokes. 1393 01:31:49,611 --> 01:31:53,112 It's our fault. We raised him wild. 1394 01:31:53,113 --> 01:31:56,116 If he'd only gone to school, like Jesse. 1395 01:31:56,117 --> 01:31:59,899 I thought I asked you never to mention Jesse's name again. 1396 01:31:59,900 --> 01:32:01,119 It's true. 1397 01:32:01,120 --> 01:32:03,622 You spoiled Lewt, and I let you. 1398 01:32:03,623 --> 01:32:05,623 Ever since he was a child... 1399 01:32:05,624 --> 01:32:08,626 he thought rules weren't made for him. 1400 01:32:08,627 --> 01:32:11,366 He thought you made the rules, all of them... 1401 01:32:11,367 --> 01:32:13,631 not just those for Spanish Bit. 1402 01:32:13,632 --> 01:32:15,132 It's that Indian girl. 1403 01:32:15,133 --> 01:32:17,177 If you hadn't brought her here... 1404 01:32:17,178 --> 01:32:19,180 none of this would have happened. 1405 01:32:19,181 --> 01:32:22,266 Perhaps if your attitude toward her had been different... 1406 01:32:22,267 --> 01:32:25,100 It's my fault, huh? It's my fault. 1407 01:32:25,101 --> 01:32:28,602 You dared to bring that Indian baggage... 1408 01:32:28,603 --> 01:32:33,107 right here into this house, and now you try to tell me... 1409 01:32:33,108 --> 01:32:35,610 You get her out of here. 1410 01:32:35,611 --> 01:32:39,613 And what's more, get her out of here tonight! 1411 01:32:39,614 --> 01:32:43,616 You've screamed at me for the last time. 1412 01:32:43,617 --> 01:32:47,620 You made one of your sons hate you and sent him away. 1413 01:32:47,621 --> 01:32:50,752 You made the other one a... murderer. 1414 01:32:52,125 --> 01:32:56,907 Pearl will stay here just as long as I do. 1415 01:33:18,649 --> 01:33:21,736 Here's the money. You better clear out of here... 1416 01:33:21,737 --> 01:33:23,654 until this thing blows over. 1417 01:33:23,655 --> 01:33:25,113 Thanks, pa. 1418 01:33:25,114 --> 01:33:27,201 It's gonna take plenty of fixing. 1419 01:33:27,202 --> 01:33:29,722 So you better stay away from here... 1420 01:33:29,723 --> 01:33:32,662 until I send you the word. 1421 01:33:32,663 --> 01:33:35,665 It'll take a year maybe. 1422 01:33:35,666 --> 01:33:37,667 Maybe more than that even. 1423 01:33:37,668 --> 01:33:40,200 I'm sorry to cause you all this trouble. 1424 01:33:40,201 --> 01:33:42,212 If you get me out of this one... 1425 01:33:42,213 --> 01:33:44,173 Never mind that. 1426 01:33:44,174 --> 01:33:48,176 I ain't counting on no reformation. 1427 01:33:48,177 --> 01:33:50,344 Go on. Get going fast. 1428 01:33:50,345 --> 01:33:52,178 Good-bye, pa. 1429 01:33:52,179 --> 01:33:53,682 So long, Sid. 1430 01:33:53,683 --> 01:33:55,248 So long, Lewt. 1431 01:33:56,686 --> 01:33:59,687 Take care of yourself, son. 1432 01:33:59,688 --> 01:34:01,774 I will, pa. 1433 01:34:16,703 --> 01:34:18,704 Yay, boy. 1434 01:34:18,705 --> 01:34:21,705 Now here's a chance to do something for pa. 1435 01:35:49,164 --> 01:35:53,166 I've been working on the railroad 1436 01:35:53,167 --> 01:35:56,775 All the live-long day 1437 01:36:00,173 --> 01:36:02,173 Come on, Sid. Come on. 1438 01:36:02,174 --> 01:36:05,177 You ain't got the mint on this game. 1439 01:36:05,178 --> 01:36:07,178 Sorry, Senator. 1440 01:36:07,179 --> 01:36:11,221 You certainly stuck your head in a noose that time. 1441 01:36:12,518 --> 01:36:13,996 Pearl, honey. 1442 01:36:16,439 --> 01:36:19,021 What you doing with that thing? 1443 01:36:19,022 --> 01:36:20,850 There ain't nobody here but me. 1444 01:36:20,851 --> 01:36:23,984 I'm gonna kill you. 1445 01:36:23,985 --> 01:36:27,669 That wouldn't be a very ladylike thing to do, would it... 1446 01:36:27,670 --> 01:36:30,361 after me riding thirty miles just for a kiss? 1447 01:36:30,362 --> 01:36:32,987 You're gonna get what you gave Sam Pierce. 1448 01:36:32,988 --> 01:36:34,464 That just goes to show you... 1449 01:36:34,465 --> 01:36:36,434 there ain't no gratitude for nothing. 1450 01:36:36,435 --> 01:36:39,197 If it wasn't for me, you'd be tied up... 1451 01:36:39,198 --> 01:36:42,628 with that broken down cowhand right now. 1452 01:36:42,629 --> 01:36:46,131 You might as well marry pa. 1453 01:36:46,132 --> 01:36:50,092 Sam Pierce was a good man, and you're a skunk. 1454 01:36:50,093 --> 01:36:51,647 Of all the ornery females. 1455 01:36:51,648 --> 01:36:53,147 One minute you're yammering... 1456 01:36:53,148 --> 01:36:54,649 because I don't love you enough... 1457 01:36:54,650 --> 01:36:57,203 and when I go out and show you how much I do... 1458 01:36:57,204 --> 01:36:59,228 you're wanting to plug me. 1459 01:37:01,146 --> 01:37:03,396 You're my girl, honey. 1460 01:37:03,397 --> 01:37:05,148 I was your girl. 1461 01:37:05,149 --> 01:37:08,653 Anybody who was my girl is still my girl. 1462 01:37:08,654 --> 01:37:11,655 That's the kind of guy I am. 1463 01:37:11,656 --> 01:37:13,657 You know... loyal. 1464 01:37:13,658 --> 01:37:15,157 Stay back. 1465 01:37:15,158 --> 01:37:18,809 There ain't nobody gonna take my girl. 1466 01:37:21,165 --> 01:37:22,729 Nobody. 1467 01:37:26,419 --> 01:37:28,072 Never. 1468 01:37:30,589 --> 01:37:32,285 I'm saving you, tiger cat. 1469 01:37:32,286 --> 01:37:35,518 Just when I figure I'm doing fine and dandy... 1470 01:37:35,519 --> 01:37:40,252 I start thinking about you, and nothing else is any good. 1471 01:37:45,102 --> 01:37:47,623 Here. 1472 01:37:49,106 --> 01:37:50,844 What's going on around here? 1473 01:37:52,110 --> 01:37:53,775 Come in. 1474 01:37:53,776 --> 01:37:55,110 Howdy, Senator. 1475 01:37:55,111 --> 01:37:57,773 Sorry to be busting in on you like this. 1476 01:37:57,774 --> 01:38:00,315 It's all right, sheriff. How's tricks? 1477 01:38:00,316 --> 01:38:02,151 How's the law-breaking business? 1478 01:38:02,152 --> 01:38:04,620 Pretty quiet... since Lewt left. 1479 01:38:04,621 --> 01:38:06,664 Yeah, pretty dull without him around. 1480 01:38:06,665 --> 01:38:09,752 Ain't heard from him lately, have you, Senator? 1481 01:38:09,753 --> 01:38:13,625 Lewt? Here. Have a bite. 1482 01:38:14,795 --> 01:38:16,630 Don't mind if I do. 1483 01:38:16,631 --> 01:38:18,718 Wish I could afford this brand. 1484 01:38:18,719 --> 01:38:21,635 The next batch I get, I'll send you some. 1485 01:38:21,636 --> 01:38:24,637 No, I ain't heard a word from Lewt... 1486 01:38:24,638 --> 01:38:29,599 since he was attacked by that no-account Sam Pierce. 1487 01:38:29,600 --> 01:38:32,603 How's your other son feel about it? 1488 01:38:32,604 --> 01:38:34,560 I ain't got no other son. 1489 01:38:36,109 --> 01:38:38,152 Funny thing... one of the boys... 1490 01:38:41,988 --> 01:38:45,157 Lewt? I wish it was so. 1491 01:38:45,158 --> 01:38:47,853 Don't mind if I have a look around, do you? 1492 01:38:47,854 --> 01:38:51,286 No. Go ahead, sheriff. You got your duties to do. 1493 01:38:51,287 --> 01:38:54,070 I'm sorry you're gonna have your trouble for nothing. 1494 01:38:55,460 --> 01:38:58,415 I hear Mrs. McCanles has been feeling kind of poorly. 1495 01:38:58,416 --> 01:38:59,879 It ain't nothing. 1496 01:38:59,880 --> 01:39:02,072 Just getting a little old, I guess. 1497 01:39:02,073 --> 01:39:03,815 You reckon the missus would mind... 1498 01:39:03,816 --> 01:39:06,035 if I kind of looked around her room? 1499 01:39:06,036 --> 01:39:07,662 No. Why should she mind? 1500 01:39:07,663 --> 01:39:09,052 Go ahead. 1501 01:39:09,053 --> 01:39:11,097 Sid, ain't you moved yet? 1502 01:39:15,476 --> 01:39:16,910 Come in. 1503 01:39:18,314 --> 01:39:19,995 - Evening, ma'am. - Sheriff. 1504 01:39:19,996 --> 01:39:22,216 Sorry to disturb your privacy, ma'am. 1505 01:39:22,217 --> 01:39:23,843 Sheriff Thompson, what is it? 1506 01:39:23,844 --> 01:39:25,819 It's really nothing, ma'am. 1507 01:39:25,820 --> 01:39:27,862 One of the boys had a fool notion... 1508 01:39:27,863 --> 01:39:29,822 that Lewt was around here. 1509 01:39:29,823 --> 01:39:31,866 I'm afraid if Lewton were around... 1510 01:39:31,867 --> 01:39:34,535 I'd be the last person to know it. 1511 01:39:34,536 --> 01:39:35,882 Sorry. 1512 01:39:50,759 --> 01:39:53,260 Oh, my sons. 1513 01:39:53,261 --> 01:39:55,348 My sons. 1514 01:39:57,139 --> 01:39:58,749 Let's try this one. 1515 01:40:02,771 --> 01:40:04,436 Who's that? 1516 01:40:04,437 --> 01:40:06,004 Is that you, girl? 1517 01:40:07,608 --> 01:40:09,276 What do you want? 1518 01:40:09,277 --> 01:40:12,885 It's me... Sheriff Thompson. You ain't seen Lewt, have you? 1519 01:40:12,886 --> 01:40:15,825 Lewt? That murdering, sneaking no-account. 1520 01:40:15,826 --> 01:40:17,784 I wish I could see him. 1521 01:40:17,785 --> 01:40:20,076 I reckon you do. 1522 01:40:20,077 --> 01:40:22,338 I was forgetting about Sam Pierce. 1523 01:40:22,339 --> 01:40:23,413 Sorry. 1524 01:40:23,414 --> 01:40:27,456 Good night. See you at the hanging. 1525 01:40:37,011 --> 01:40:38,427 Poor old Mac. 1526 01:40:38,428 --> 01:40:41,687 He don't know how close he came to getting plugged. 1527 01:40:41,688 --> 01:40:44,265 Be quiet. It ain't safe yet. 1528 01:40:44,266 --> 01:40:46,179 It ain't safe for them, you mean. 1529 01:40:46,180 --> 01:40:48,231 There they go now. 1530 01:40:49,772 --> 01:40:51,858 I think I'll light out for Mexico. 1531 01:40:51,859 --> 01:40:53,275 Mexico? 1532 01:40:53,276 --> 01:40:54,526 Yeah. 1533 01:40:54,527 --> 01:40:56,293 I'm gonna grab me a ranch... 1534 01:40:56,294 --> 01:40:58,853 that'll make this place look like a gopher hole. 1535 01:40:58,854 --> 01:41:02,164 It would be like heaven, being in Mexico together. 1536 01:41:02,165 --> 01:41:04,309 I'll show these heel-squatters around here... 1537 01:41:04,310 --> 01:41:05,981 a thing or two about ranching. 1538 01:41:05,982 --> 01:41:07,328 You can do it, too. 1539 01:41:07,329 --> 01:41:09,329 - Lewt. - Huh? 1540 01:41:09,330 --> 01:41:12,791 - Go saddle my pinto. - What for? 1541 01:41:12,792 --> 01:41:16,293 - While I get ready. - Ready for what? 1542 01:41:16,294 --> 01:41:19,904 I'm going with you, of course. Hurry up. 1543 01:41:21,801 --> 01:41:24,186 You wouldn't like it down there, honey. 1544 01:41:24,187 --> 01:41:26,030 Sure, I will. I'll be a big help to you, too. 1545 01:41:26,031 --> 01:41:28,163 I can cook, and I can shoot as good as you... 1546 01:41:28,164 --> 01:41:29,806 and I never get tired riding. 1547 01:41:29,807 --> 01:41:31,303 You'll try to stop me from doing things... 1548 01:41:31,377 --> 01:41:32,897 yammering about me maybe getting shot... 1549 01:41:32,977 --> 01:41:34,672 or start all over again about marrying somebody. 1550 01:41:34,673 --> 01:41:37,647 No. I promise I won't never say another word about marrying. 1551 01:41:37,648 --> 01:41:38,982 You'll probably want to go with me... 1552 01:41:38,983 --> 01:41:40,331 every time I feel like going on a bust... 1553 01:41:40,332 --> 01:41:41,577 or playing me some poker. 1554 01:41:41,578 --> 01:41:42,902 I wouldn't, honest. 1555 01:41:42,903 --> 01:41:44,405 Just so long as I could be near you. 1556 01:41:44,406 --> 01:41:46,101 I'm gonna live my own way. Nobody's gonna hog-tie me. 1557 01:41:46,102 --> 01:41:47,239 Please. 1558 01:41:47,240 --> 01:41:48,762 I'll come back every once in a while... 1559 01:41:48,763 --> 01:41:50,084 and see you, like tonight. 1560 01:41:50,085 --> 01:41:51,758 I'll do anything you say. 1561 01:41:51,759 --> 01:41:54,789 Honey, I love you. I'll see you every time I come back. 1562 01:41:54,790 --> 01:41:56,748 I'll send for you someday. Honest I will. 1563 01:41:56,749 --> 01:41:58,249 I want to go with you. I've got to go with you. 1564 01:41:58,251 --> 01:41:59,772 Will you stop your yammering? I've got to mosey! 1565 01:41:59,773 --> 01:42:01,774 You love me! You said you loved me! 1566 01:42:01,775 --> 01:42:03,776 Nobody else can have me because I'm yours! 1567 01:42:03,777 --> 01:42:05,972 I don't want anybody else! I want you! 1568 01:42:05,973 --> 01:42:08,509 I'm yours! Nobody else can have me! 1569 01:42:08,510 --> 01:42:10,618 You said nobody ever! Now take me with you! 1570 01:42:10,619 --> 01:42:13,072 You've got to take me! Please! Please, honey! 1571 01:42:13,073 --> 01:42:16,361 - Shut up! - Lewt, honey, please! 1572 01:43:08,191 --> 01:43:10,607 Begging your pardon, ma'am... 1573 01:43:10,608 --> 01:43:12,260 I'd like to say all us boys at the Bit... 1574 01:43:12,261 --> 01:43:14,279 is praying mighty hard that you get... 1575 01:43:14,280 --> 01:43:17,303 All right, Ken. All right now. You just wait downstairs. 1576 01:43:17,304 --> 01:43:19,238 I'll let you know when I need you. 1577 01:43:20,409 --> 01:43:23,244 Will you thank the boys for me? 1578 01:43:23,245 --> 01:43:25,853 Tell them it isn't quite as hard to go... 1579 01:43:25,854 --> 01:43:27,249 as they may think. 1580 01:43:27,250 --> 01:43:29,752 What are you talking that way for? 1581 01:43:29,753 --> 01:43:32,881 Anybody would think you was dying. 1582 01:43:34,088 --> 01:43:36,757 I'm a nuisance to you even to the end. 1583 01:43:36,758 --> 01:43:38,844 It's the first time you've been in this room... 1584 01:43:38,845 --> 01:43:40,760 since that night. 1585 01:43:40,761 --> 01:43:43,515 Don't bring that up. 1586 01:43:43,516 --> 01:43:47,339 I never had the courage to discuss it with you before... 1587 01:43:47,340 --> 01:43:49,227 but it doesn't matter now. 1588 01:43:49,228 --> 01:43:51,229 I've paid for my mistake. 1589 01:43:51,230 --> 01:43:53,620 You've hated me all through the years. 1590 01:43:53,621 --> 01:43:57,234 You paid? What about me, with these legs? 1591 01:43:57,235 --> 01:43:59,735 As useless as a hog-tied steer. 1592 01:43:59,736 --> 01:44:03,074 And all because you couldn't stand to be... 1593 01:44:03,075 --> 01:44:05,334 mistress of the biggest ranch in Texas. 1594 01:44:05,335 --> 01:44:10,412 And why? I'll tell you why. 1595 01:44:10,413 --> 01:44:12,097 Nobody needed to tell me... 1596 01:44:12,098 --> 01:44:13,952 who you was running away to that night. 1597 01:44:13,953 --> 01:44:17,515 Nobody needed to tell me you was running to Chavez. 1598 01:44:17,516 --> 01:44:20,255 That's not true. It's not true. 1599 01:44:20,256 --> 01:44:23,257 I was running away, but not to Scott. 1600 01:44:23,258 --> 01:44:25,259 Not to Scott. 1601 01:44:25,260 --> 01:44:27,262 True or not, you left me. 1602 01:44:27,263 --> 01:44:30,266 And true or not, I went after you... 1603 01:44:30,267 --> 01:44:35,686 like any lovesick, half-baked boy would do. 1604 01:44:35,687 --> 01:44:40,733 I'd give anything... anything to undo it. 1605 01:44:40,734 --> 01:44:46,695 I loved you, Laura Belle. Yes, sir, I loved you. 1606 01:44:46,696 --> 01:44:49,783 Kept on saying to myself all through the years... 1607 01:44:49,784 --> 01:44:54,703 that I hated you, until finally I did hate you. 1608 01:44:54,704 --> 01:44:57,706 In my heart, I knew all the time... 1609 01:44:57,707 --> 01:44:59,791 it wasn't your fault, though. 1610 01:44:59,792 --> 01:45:01,293 It was my fault. 1611 01:45:01,294 --> 01:45:05,713 It was my jealousy that made me like I was... 1612 01:45:05,714 --> 01:45:08,216 hard and cruel-like... 1613 01:45:08,217 --> 01:45:11,677 till I guess you had to leave me. 1614 01:45:11,678 --> 01:45:16,183 I never should have gone out after you that night. 1615 01:45:16,184 --> 01:45:19,434 But when I found out you was gone... 1616 01:45:19,435 --> 01:45:22,086 I got to thinking you was going to him... 1617 01:45:22,087 --> 01:45:24,230 and I couldn't stand it. 1618 01:45:24,231 --> 01:45:28,734 I swore I'd stop you and bring you back. 1619 01:45:28,735 --> 01:45:30,736 I went crazy. 1620 01:45:30,737 --> 01:45:35,240 Yes, that's what it was. I just went crazy. 1621 01:45:35,241 --> 01:45:39,244 And I rode through the night like a drunken Comanche. 1622 01:45:39,245 --> 01:45:43,707 It was my own crazy jealousy that threw me off that horse. 1623 01:45:43,708 --> 01:45:48,210 Jackson, forgive me. 1624 01:45:48,211 --> 01:45:51,212 Look at me. 1625 01:45:51,213 --> 01:45:54,822 You're my husband... my very own. 1626 01:46:16,237 --> 01:46:17,737 Hiya, boys. 1627 01:46:17,738 --> 01:46:22,408 - It's Jesse. - Well, I'll be. 1628 01:46:22,409 --> 01:46:26,191 He's got a lot of gall, coming back here. 1629 01:46:36,254 --> 01:46:38,883 Where do you think you're going? 1630 01:46:38,884 --> 01:46:42,343 I thought I told you to keep out of my sight. 1631 01:46:42,344 --> 01:46:44,196 I just found out my mother is dying... 1632 01:46:44,197 --> 01:46:46,925 and I came to see her, and I intend to see her. 1633 01:46:46,926 --> 01:46:49,238 They tell me you're the big noise now... 1634 01:46:49,239 --> 01:46:51,395 with them trespassing thieves. 1635 01:46:51,396 --> 01:46:53,885 I hope my good fortune doesn't distress you too much. 1636 01:46:53,886 --> 01:46:56,073 They're even talking about putting you... 1637 01:46:56,074 --> 01:46:57,524 up for public office. 1638 01:46:57,525 --> 01:46:59,378 They must pay high for double-crossers. 1639 01:46:59,379 --> 01:47:00,871 Senator, let's not discuss that. 1640 01:47:00,872 --> 01:47:02,695 I'm afraid we see things differently. 1641 01:47:02,696 --> 01:47:04,219 Nothing on earth would bring me here... 1642 01:47:04,220 --> 01:47:06,587 You're mighty lucky my men didn't take a shot at you. 1643 01:47:06,588 --> 01:47:08,200 That was their orders. 1644 01:47:08,201 --> 01:47:10,224 I was about to say that nothing on earth... 1645 01:47:10,225 --> 01:47:12,290 would bring me back here except mother. 1646 01:47:12,291 --> 01:47:14,207 Is she in her room? 1647 01:47:14,208 --> 01:47:17,294 - No, she ain't in her room. - Where is she? 1648 01:47:17,295 --> 01:47:23,905 You'll find her right in there, in a long pine box. 1649 01:48:06,672 --> 01:48:08,412 Hello, Vashti. 1650 01:48:09,841 --> 01:48:11,886 - Mr. Jesse... - No, thank you. 1651 01:48:11,887 --> 01:48:14,206 But Mrs. McCanles, she said to me once... 1652 01:48:14,207 --> 01:48:17,308 "Vashti, you be sure and see that Mr. Jesse eats proper..." 1653 01:48:17,309 --> 01:48:21,701 You've been a good friend. I shan't forget it. 1654 01:48:23,187 --> 01:48:26,189 Poor Mrs. McCanles. 1655 01:48:26,190 --> 01:48:29,799 I wonder if Miss Pearl would mind if you woke her up. 1656 01:48:29,800 --> 01:48:34,697 I have to go away soon. I would like to see her. 1657 01:48:34,698 --> 01:48:37,306 What's the matter? Didn't you hear me? 1658 01:48:37,307 --> 01:48:39,200 Yes, I heared you. 1659 01:48:39,201 --> 01:48:41,287 Only I'm certain sure the devil hisself... 1660 01:48:41,288 --> 01:48:43,204 has been chasing Miss Pearl. 1661 01:48:43,205 --> 01:48:45,291 What on earth are you talking about? 1662 01:48:45,292 --> 01:48:48,710 Mrs. McCanles, she treated Miss Pearl awful good. 1663 01:48:48,711 --> 01:48:52,213 She treated everybody awful good, even me. 1664 01:48:52,214 --> 01:48:55,717 And after she went to heaven... 1665 01:48:55,718 --> 01:48:58,846 Miss Pearl looks like she's had a spell or something. 1666 01:48:58,847 --> 01:49:00,721 She wouldn't eat nothing. 1667 01:49:00,722 --> 01:49:02,721 She wouldn't talk to nobody. 1668 01:49:02,722 --> 01:49:04,257 She just stared and stared... 1669 01:49:04,258 --> 01:49:06,780 at Mrs. McCanles lying there so still-like. 1670 01:49:06,781 --> 01:49:08,260 She ran to the barn... 1671 01:49:08,261 --> 01:49:10,577 and wouldn't come out for nobody. 1672 01:49:10,578 --> 01:49:12,231 Poor Pearl. 1673 01:49:12,232 --> 01:49:15,735 She's sad. I listened at the barn door... 1674 01:49:15,736 --> 01:49:17,779 and I heared her weeping something awful. 1675 01:49:17,780 --> 01:49:19,824 I want you to do something for me. 1676 01:49:19,825 --> 01:49:21,239 Yes? 1677 01:49:21,240 --> 01:49:23,327 Go and fix Miss Pearl a hot breakfast. 1678 01:49:23,328 --> 01:49:24,742 Yes! 1679 01:49:24,743 --> 01:49:28,245 And I want you to pack Miss Pearl's things. 1680 01:49:28,246 --> 01:49:30,856 Yes, ma'am! Yes, sir! 1681 01:49:34,252 --> 01:49:35,753 Go away. 1682 01:49:35,754 --> 01:49:37,449 Vashti said you wouldn't come into the house... 1683 01:49:37,450 --> 01:49:38,900 and I couldn't believe her. 1684 01:49:38,901 --> 01:49:40,340 Leave me alone. 1685 01:49:40,341 --> 01:49:41,758 Have you gone out of your mind? 1686 01:49:41,759 --> 01:49:43,409 What are you doing out here in the stable? 1687 01:49:43,410 --> 01:49:45,022 I bet your pa would think it was too good for me. 1688 01:49:45,387 --> 01:49:47,431 Never mind what he thinks. I'm not going to allow you... 1689 01:49:47,432 --> 01:49:50,093 Don't you worry none about me. I'm going away from here. 1690 01:49:50,094 --> 01:49:53,784 - Really? Where are you going? - It ain't your business. 1691 01:49:53,785 --> 01:49:55,729 Me and Dice will get along all right. 1692 01:49:55,730 --> 01:49:57,774 Of course, there's Lewt. He'll be paying a visit here... 1693 01:49:57,775 --> 01:49:59,756 sooner or later, if I know Lewt. 1694 01:49:59,757 --> 01:50:03,342 That's right, I'm Lewt's girl. You can't forget that, can you? 1695 01:50:03,343 --> 01:50:05,447 What makes you think that? 1696 01:50:05,448 --> 01:50:08,665 That's what you said that night. You said you'd never forget it. 1697 01:50:08,666 --> 01:50:10,409 I did say that, didn't I? 1698 01:50:10,410 --> 01:50:13,670 It worried me sometimes to think I'd made so much of it. 1699 01:50:13,671 --> 01:50:17,249 I hope it didn't make any difference. 1700 01:50:17,250 --> 01:50:20,252 It didn't make no difference. 1701 01:50:20,253 --> 01:50:22,276 You're right. I'm Lewt's girl. 1702 01:50:22,277 --> 01:50:24,818 It's all I ever was. It's all I ever could be. 1703 01:50:24,819 --> 01:50:26,757 You love him, don't you? 1704 01:50:26,758 --> 01:50:28,258 Love him? I hate him. 1705 01:50:28,259 --> 01:50:31,345 I wish they'd hang him. I wish they'd hang him fast. 1706 01:50:31,346 --> 01:50:34,765 Yes. After all you've been through, I suppose... 1707 01:50:34,766 --> 01:50:37,244 It ain't just his fault. 1708 01:50:38,770 --> 01:50:43,690 If he sent for me tonight, I guess I'd go to him. 1709 01:50:43,691 --> 01:50:46,224 Lewt's not sending for you tonight or any other night. 1710 01:50:46,225 --> 01:50:48,215 Listen, I have to be in Paradise Flats... 1711 01:50:48,216 --> 01:50:49,695 a few days on business. 1712 01:50:49,696 --> 01:50:51,566 Do you want to wait here until I go to Austin... 1713 01:50:51,567 --> 01:50:53,402 or would you like to come with me right now? 1714 01:50:53,403 --> 01:50:56,201 Me? You're just being sorry for me. 1715 01:50:56,202 --> 01:50:58,224 You don't have to be sorry for me none! 1716 01:50:58,225 --> 01:51:00,226 Listen to me. I won't have you thinking that. 1717 01:51:00,227 --> 01:51:02,249 It's you who are feeling sorry for yourself. 1718 01:51:02,250 --> 01:51:06,210 I told Helen long ago I wanted to get you out of here. 1719 01:51:06,211 --> 01:51:07,711 You told her? 1720 01:51:07,712 --> 01:51:10,714 Yes. She wants to be your friend. 1721 01:51:10,715 --> 01:51:12,717 After your ma died... 1722 01:51:12,718 --> 01:51:15,283 I just didn't want to go on living no more. 1723 01:51:15,284 --> 01:51:17,828 I know what you mean. 1724 01:51:19,723 --> 01:51:22,809 You'll like Helen, and she'll like you, too. 1725 01:51:22,810 --> 01:51:24,466 You just wait and see. 1726 01:51:25,895 --> 01:51:29,732 She's a lady, ain't she? Like your ma. 1727 01:51:29,733 --> 01:51:32,734 She's a lady, like you're going to be. 1728 01:51:32,735 --> 01:51:34,737 No, I can't be no more. 1729 01:51:34,738 --> 01:51:36,761 Of course you can. We'll just pretend... 1730 01:51:36,762 --> 01:51:38,782 the whole thing was just a bad dream. 1731 01:51:38,783 --> 01:51:41,659 That's all it was actually, a nightmare. 1732 01:51:41,660 --> 01:51:44,705 If only I could be good again! 1733 01:51:44,706 --> 01:51:47,206 Look at me. 1734 01:51:47,207 --> 01:51:49,250 Remember when you wanted to learn... 1735 01:51:49,251 --> 01:51:51,709 when you wanted me to help you? 1736 01:51:51,710 --> 01:51:54,127 I know just the school for you. 1737 01:51:54,128 --> 01:51:55,379 School? 1738 01:51:55,380 --> 01:51:58,814 What's the matter? Don't you still want to learn? 1739 01:51:58,815 --> 01:52:00,720 I'll do anything. 1740 01:52:00,721 --> 01:52:03,765 I'll cook for you. I'll wash Miss Helen's clothes. 1741 01:52:03,766 --> 01:52:05,235 You'll do nothing of the sort. 1742 01:52:05,236 --> 01:52:07,789 You'll learn to waltz and make small talk... 1743 01:52:07,790 --> 01:52:09,728 and have pretty dresses. 1744 01:52:09,729 --> 01:52:11,249 Here. 1745 01:52:13,981 --> 01:52:16,233 For me? 1746 01:52:16,234 --> 01:52:18,016 From mother to you. 1747 01:52:19,736 --> 01:52:22,240 Jesse, I... 1748 01:52:22,241 --> 01:52:24,283 I wish... 1749 01:52:25,743 --> 01:52:28,698 I wish I could die for you. 1750 01:52:29,912 --> 01:52:32,477 Let's hope you never have to do that. 1751 01:53:03,695 --> 01:53:06,529 Is that you, Judas? 1752 01:53:06,530 --> 01:53:09,197 I got a message from your brother... 1753 01:53:09,198 --> 01:53:11,535 the McCanles with the guts. 1754 01:53:11,536 --> 01:53:13,216 What's the matter with the bad man? 1755 01:53:13,217 --> 01:53:14,970 Can't he deliver his messages in person? 1756 01:53:14,971 --> 01:53:17,780 He has some business tonight... with a train. 1757 01:53:17,781 --> 01:53:20,959 He just plumb don't like trains. 1758 01:53:20,960 --> 01:53:23,748 So I've heard. Have you become his assistant? 1759 01:53:23,749 --> 01:53:25,734 We keep in touch with each other. 1760 01:53:25,735 --> 01:53:27,226 You should have seen his face... 1761 01:53:27,227 --> 01:53:29,024 when I told him you have Chavez with you. 1762 01:53:29,025 --> 01:53:30,746 I bet it was a lovely sight to behold. 1763 01:53:30,747 --> 01:53:32,135 What's the message? 1764 01:53:32,136 --> 01:53:35,092 He says I'm to bring her back with me... pronto. 1765 01:53:35,093 --> 01:53:38,850 Suppose she doesn't feel up to making the trip? 1766 01:53:38,851 --> 01:53:40,661 He says if she don't come back... 1767 01:53:40,662 --> 01:53:42,496 he's coming here tomorrow morning... 1768 01:53:42,497 --> 01:53:44,261 bright and early and get her. 1769 01:53:45,690 --> 01:53:48,150 You seem to be a capable messenger. 1770 01:53:48,151 --> 01:53:50,514 Would you mind carrying back a reply? 1771 01:53:50,515 --> 01:53:52,338 Not at all. Glad to oblige. 1772 01:53:52,339 --> 01:53:55,451 You can tell my beloved brother that I'll wait for him here. 1773 01:53:55,452 --> 01:53:58,660 I should have the sheriff waiting for him... 1774 01:53:58,661 --> 01:54:00,684 but I prefer to meet him alone. 1775 01:54:00,685 --> 01:54:03,358 - Is that a promise? - You're not talking to Lewt. 1776 01:54:36,153 --> 01:54:38,904 That's near enough. 1777 01:54:38,905 --> 01:54:41,355 I'm giving you one more chance. Send Pearl out here... 1778 01:54:41,356 --> 01:54:43,410 or I'll plug you from here to breakfast. 1779 01:54:43,411 --> 01:54:46,913 Just what do you think Pearl's doing here with me? 1780 01:54:46,914 --> 01:54:48,413 Don't give me any... 1781 01:54:48,414 --> 01:54:50,564 of your high and mighty noble talk, big words. 1782 01:54:50,565 --> 01:54:53,714 You think I wouldn't shoot you because you ain't got a gun? 1783 01:54:53,715 --> 01:54:57,147 I wouldn't credit you with any such compunctions. 1784 01:55:02,596 --> 01:55:04,725 I'm riding back to that hitching post... 1785 01:55:04,726 --> 01:55:07,472 and then turning and starting to shoot. 1786 01:55:07,473 --> 01:55:09,114 It's more than you did for Sam Pierce. 1787 01:55:09,115 --> 01:55:10,613 Why all the consideration? 1788 01:55:10,614 --> 01:55:12,710 Just don't want them fancy friends of yours... 1789 01:55:12,711 --> 01:55:16,382 to say you had a brother who shot you down in cold blood. 1790 01:55:16,383 --> 01:55:17,859 You're going to hang. 1791 01:55:17,860 --> 01:55:21,737 You're going to hang by the neck until you're dead! 1792 01:55:21,738 --> 01:55:23,301 You'll just go on killing and killing... 1793 01:55:23,302 --> 01:55:25,990 till they kill you. 1794 01:55:25,991 --> 01:55:29,685 I hope Pearl gives you a pretty funeral. 1795 01:55:49,638 --> 01:55:52,806 - Who's that? - Just me... Lem Smoot. 1796 01:55:52,807 --> 01:55:54,676 Come here to gloat over me, huh? 1797 01:55:54,677 --> 01:55:57,858 You can turn right around and get out of here. 1798 01:55:57,859 --> 01:56:00,899 I came because I thought maybe you'd be needing a friend. 1799 01:56:00,900 --> 01:56:04,650 There's a funny glow in the sky tonight, ain't there? 1800 01:56:04,651 --> 01:56:07,867 I remember once hearing one of them Indian legends... 1801 01:56:07,868 --> 01:56:11,255 about how their ancestors lit bonfires in the sky... 1802 01:56:11,256 --> 01:56:13,658 when a chief's son was a-dyin'. 1803 01:56:13,659 --> 01:56:15,660 He's dying? 1804 01:56:15,661 --> 01:56:17,663 It don't surprise me none. 1805 01:56:17,664 --> 01:56:20,165 Lewt always was a good shot. 1806 01:56:20,166 --> 01:56:22,209 It looks like them ancestors of yours... 1807 01:56:22,210 --> 01:56:25,169 have to put out those bonfires. 1808 01:56:25,170 --> 01:56:27,171 What do you mean? 1809 01:56:27,172 --> 01:56:30,675 I guess Jesse's a little tougher than you thought. 1810 01:56:30,676 --> 01:56:32,175 Thank God. 1811 01:56:32,176 --> 01:56:36,178 I thought I knew you better than that. 1812 01:56:36,179 --> 01:56:38,744 I know how fond you were of those boys... 1813 01:56:38,745 --> 01:56:41,142 and how proud of them you were. 1814 01:56:41,143 --> 01:56:43,644 It don't seem possible... 1815 01:56:43,645 --> 01:56:46,690 but I must have been wrong about a whole lot of things. 1816 01:56:46,691 --> 01:56:49,736 Laura Belle warned me I was spoiling Lewt... 1817 01:56:49,737 --> 01:56:52,652 but I wouldn't listen to her. 1818 01:56:52,653 --> 01:56:56,949 Look. You see them plains and hills? 1819 01:56:56,950 --> 01:56:58,825 I was so almighty proud... 1820 01:56:58,826 --> 01:57:01,190 of what I carved out of this country. 1821 01:57:01,191 --> 01:57:03,727 I figured I was building something... 1822 01:57:03,728 --> 01:57:05,665 for Lewt and Jesse. 1823 01:57:05,666 --> 01:57:08,166 And what have I got now? 1824 01:57:08,167 --> 01:57:11,337 Lewt a murderer, an outlaw. 1825 01:57:11,338 --> 01:57:12,598 Jesse... 1826 01:57:14,674 --> 01:57:18,176 Jesse would come back any time you want him to. 1827 01:57:18,177 --> 01:57:20,680 You think so? 1828 01:57:20,681 --> 01:57:23,767 He told me to tell you so. 1829 01:57:26,183 --> 01:57:30,186 I'm just a lonely old man who needs a friend... 1830 01:57:30,187 --> 01:57:32,231 like you said. 1831 01:57:39,197 --> 01:57:41,543 Whoa! 1832 01:57:45,743 --> 01:57:47,830 Here's your luggage, miss. 1833 01:57:51,624 --> 01:57:53,708 You're Miss Helen, ain't you? 1834 01:57:53,709 --> 01:57:55,627 And you're Pearl. 1835 01:57:55,628 --> 01:57:57,629 He's been asking for you. 1836 01:57:57,630 --> 01:58:00,133 How is he? 1837 01:58:00,134 --> 01:58:03,634 He's... gonna be all right. 1838 01:58:03,635 --> 01:58:05,723 Thank heaven. 1839 01:58:09,640 --> 01:58:12,643 I shouldn't cry. I know it. 1840 01:58:12,644 --> 01:58:15,144 He wouldn't like it. 1841 01:58:15,145 --> 01:58:18,796 You couldn't do nothing he wouldn't like. 1842 01:58:21,819 --> 01:58:25,122 You're very fond of Jesse, aren't you? 1843 01:58:28,658 --> 01:58:30,745 After my pa... 1844 01:58:32,663 --> 01:58:37,878 There wasn't never nobody good to me like my pa... 1845 01:58:39,168 --> 01:58:42,169 Except Mrs. McCanles... 1846 01:58:42,170 --> 01:58:43,670 and Jesse. 1847 01:58:43,671 --> 01:58:45,238 My dear. 1848 01:58:46,675 --> 01:58:50,675 You will come and live with us, won't you? 1849 01:58:52,013 --> 01:58:54,273 I want you to. 1850 01:59:00,189 --> 01:59:01,813 Yes? 1851 01:59:01,814 --> 01:59:06,030 I'm glad you and Jesse are... bespoken. 1852 01:59:07,111 --> 01:59:08,154 Thank you. 1853 01:59:16,703 --> 01:59:19,162 Hi, Pearl. 1854 01:59:19,163 --> 01:59:20,706 How's the hero? 1855 01:59:20,707 --> 01:59:22,750 I just heard he was gonna pull through. 1856 01:59:22,751 --> 01:59:24,207 Tough luck, ain't it? 1857 01:59:24,208 --> 01:59:26,947 But Lewt will get him next time. You can bank on that. 1858 01:59:26,948 --> 01:59:29,712 - Next time? - Yeah. 1859 01:59:29,713 --> 01:59:31,717 Next time. 1860 01:59:31,718 --> 01:59:34,719 I got good news for you. 1861 01:59:34,720 --> 01:59:37,219 Yeah? What is it? 1862 01:59:37,220 --> 01:59:39,472 It's from Lewt. 1863 01:59:39,473 --> 01:59:41,168 He says you got to hightail it out of here... 1864 01:59:41,169 --> 01:59:42,823 if you want to kiss him good-bye... 1865 01:59:42,824 --> 01:59:44,461 before he beats it across the border. 1866 01:59:46,147 --> 01:59:49,147 You mean it? Where is he? 1867 01:59:49,148 --> 01:59:52,151 I kind of figured you'd like that. 1868 01:59:52,152 --> 01:59:53,686 He's hiding out at Squaw's Head Rock. 1869 01:59:53,687 --> 01:59:55,187 You got that? Squaw's Head Rock. 1870 01:59:55,188 --> 01:59:57,242 Just fire two shots when you get there. 1871 01:59:57,243 --> 01:59:59,157 I got it. Squaw's Head Rock. 1872 01:59:59,158 --> 02:00:01,203 Take the Apache trail to the mission. 1873 02:00:01,204 --> 02:00:04,226 Any Indian there can tell you how to get to Buffalo Ridge. 1874 02:00:04,227 --> 02:00:06,207 And then you... You got a good horse? 1875 02:00:06,208 --> 02:00:07,730 It's a couple of days' ride. 1876 02:00:07,731 --> 02:00:09,667 Sure. I got my pinto. 1877 02:00:09,668 --> 02:00:16,621 You know, the one Lewt gave me before I was his girl. 1878 02:01:51,135 --> 02:01:53,178 Hiya, Pearl! 1879 02:01:54,640 --> 02:01:58,768 Here I am! I've been waiting for you! 1880 02:02:41,139 --> 02:02:44,141 Hello, honey! I'll be right down! 1881 02:02:44,142 --> 02:02:45,967 Stay there! 1882 02:02:59,865 --> 02:03:03,733 I can't see you! Can you see me? 1883 02:03:33,187 --> 02:03:37,838 You... double-crossing... bobcat! 1884 02:04:11,889 --> 02:04:14,932 I guess that does it. 1885 02:04:34,660 --> 02:04:37,621 You got me that time. 1886 02:04:37,622 --> 02:04:39,163 I'm done for. 1887 02:04:39,164 --> 02:04:40,643 You're lying. 1888 02:04:42,084 --> 02:04:44,084 You're lying, like you always do! 1889 02:04:48,090 --> 02:04:51,131 I can't shoot no more, honey. 1890 02:04:52,593 --> 02:04:54,427 Honest. 1891 02:04:54,428 --> 02:04:56,598 I'm not scared of you. 1892 02:04:56,599 --> 02:04:59,098 I'm coming up after you. 1893 02:04:59,099 --> 02:05:03,272 All right, then. Come on up! 1894 02:05:37,634 --> 02:05:40,594 No use in my... 1895 02:05:40,595 --> 02:05:42,856 lying no more. 1896 02:05:44,098 --> 02:05:45,620 I'm through. 1897 02:05:48,602 --> 02:05:50,604 You hear me? 1898 02:05:50,605 --> 02:05:52,171 Yeah. 1899 02:05:53,441 --> 02:05:55,528 I'm dying. 1900 02:05:56,944 --> 02:05:58,613 I... 1901 02:05:58,614 --> 02:06:01,113 I'm going... fast. 1902 02:06:01,114 --> 02:06:04,723 Are you... Ain't you coming up? 1903 02:06:06,119 --> 02:06:08,828 I want to see you. I got to see you. 1904 02:06:08,829 --> 02:06:10,698 Where are you? 1905 02:06:12,124 --> 02:06:14,210 Where are you? 1906 02:06:15,629 --> 02:06:17,629 Hurry! 1907 02:06:17,630 --> 02:06:20,006 Please! 1908 02:06:20,007 --> 02:06:23,133 I... I got to... 1909 02:06:23,134 --> 02:06:27,655 hold you... just once more. 1910 02:06:29,976 --> 02:06:32,539 I love you. 1911 02:06:33,978 --> 02:06:35,643 I love you! 1912 02:06:35,644 --> 02:06:38,644 Hurry. Hurry! 1913 02:06:41,069 --> 02:06:43,069 Hurry, honey. 1914 02:06:43,070 --> 02:06:45,571 Hold on! Hold on! 1915 02:06:45,572 --> 02:06:47,072 Hurry! 1916 02:06:47,073 --> 02:06:49,575 Wait for me! 1917 02:06:49,576 --> 02:06:51,663 Wait for me. 1918 02:07:01,588 --> 02:07:03,369 Where are you? 1919 02:07:55,094 --> 02:07:57,595 You always said you could shoot. 1920 02:07:57,596 --> 02:08:00,597 I never believed you. 1921 02:08:00,598 --> 02:08:03,685 I love you. 1922 02:08:04,936 --> 02:08:07,104 I love you. 1923 02:08:07,105 --> 02:08:09,607 Don't cry, honey. 1924 02:08:09,608 --> 02:08:11,607 Don't cry. 1925 02:08:11,608 --> 02:08:15,111 I had to do it. 1926 02:08:15,112 --> 02:08:17,113 Of course you did. 1927 02:08:17,114 --> 02:08:20,116 Let me hold you. 1928 02:08:20,117 --> 02:08:21,619 Let me... 1929 02:08:21,620 --> 02:08:24,704 Just hold me. Hold me once more. 1930 02:08:32,117 --> 02:08:33,619 Little... bobcat. 139635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.