All language subtitles for Drums.Along.The.Mohawk.1939.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:19,474 --> 00:01:21,669 Wilt thou, Magdelana Borst... 3 00:01:21,743 --> 00:01:24,177 take this man to thy wedded husband... 4 00:01:24,245 --> 00:01:27,976 to love, comfort, honor and obey him, and forsaking all others... 5 00:01:28,049 --> 00:01:30,415 keep thee only unto him so long as ye both shall live? 6 00:01:30,485 --> 00:01:32,817 I will. 7 00:01:32,887 --> 00:01:35,481 Oh! 8 00:01:35,556 --> 00:01:38,320 Wilt thou, Gilbert Martin, take this woman to thy wedded wife... 9 00:01:38,393 --> 00:01:40,588 to love, comfort and honor her... 10 00:01:40,662 --> 00:01:44,029 and forsaking all others, keep thee only unto her so long as ye both shall live? 11 00:01:44,098 --> 00:01:46,566 - I will. - Let us pray. 12 00:01:49,904 --> 00:01:53,271 O Almighty God, look down upon and bless these two young people... 13 00:01:53,341 --> 00:01:56,037 as they go forth this day into the wilderness... 14 00:01:56,110 --> 00:01:59,079 to make for themselves a new home. 15 00:01:59,147 --> 00:02:01,115 Guide them, Gracious Father... 16 00:02:01,182 --> 00:02:04,481 protect and keep them through all the trials and vicissitudes of life... 17 00:02:04,552 --> 00:02:08,044 that they may never cease to remember this hour... 18 00:02:08,122 --> 00:02:10,590 and this pledge of love which they have given, one to the other... 19 00:02:10,658 --> 00:02:13,627 in thy sacred sight. 20 00:02:13,695 --> 00:02:15,686 Amen. 21 00:02:29,310 --> 00:02:32,336 And now, in the name of the Father... 22 00:02:32,413 --> 00:02:36,213 and of the Son and of the Holy Ghost, I pronounce you man and wife. 23 00:02:37,452 --> 00:02:39,420 What God hath joined together... 24 00:02:39,487 --> 00:02:41,421 let not man put asunder. 25 00:02:42,890 --> 00:02:44,824 Kiss her, my son. 26 00:02:57,138 --> 00:03:00,938 - Lana! Lana, throw it! 27 00:03:14,655 --> 00:03:17,249 - Good-bye. - God bless you, Gilbert. 28 00:03:17,325 --> 00:03:20,158 - Good-bye, sir. - Good-bye, son. 29 00:03:20,228 --> 00:03:23,254 Good-bye, Mrs. - Mother. 30 00:03:29,003 --> 00:03:31,995 - Take good care of her. 31 00:03:32,073 --> 00:03:34,541 Wait till she sees this. 32 00:03:34,609 --> 00:03:38,340 Good-bye. Good-bye. 33 00:03:38,413 --> 00:03:41,314 - That sure was a nice weddin'. - Wasn't it? 34 00:03:41,382 --> 00:03:43,316 - The cow hitched easy? - Cow? 35 00:03:50,858 --> 00:03:53,884 - Giddyap. - Mother, good-bye. 36 00:03:53,961 --> 00:03:55,986 Bye. 37 00:04:00,334 --> 00:04:03,132 - Good-bye. 38 00:04:03,204 --> 00:04:05,138 - Oh, no, my friends. 39 00:04:05,206 --> 00:04:07,538 It's always been like this since Bible days. 40 00:04:07,608 --> 00:04:12,170 Every generation must make its own way in one place or another. 41 00:04:34,235 --> 00:04:38,069 - It's the most beautiful country I've ever seen. - I told you so. 42 00:04:38,139 --> 00:04:42,599 The Mohawk Valley is the prettiest place in the whole country, for a fact. 43 00:04:42,677 --> 00:04:44,668 Susie. 44 00:05:17,111 --> 00:05:19,102 Gin. 45 00:05:20,748 --> 00:05:24,616 Have one. Just especial, seeing it's tonight. 46 00:05:26,354 --> 00:05:30,051 - You folks come far? - Yes. Albany. 47 00:05:30,124 --> 00:05:32,285 - Where? - Albany! 48 00:05:34,328 --> 00:05:36,592 - Albany. - Yes. 49 00:05:36,664 --> 00:05:38,598 Been married long? 50 00:05:42,169 --> 00:05:44,603 Oh, not so long. 51 00:05:44,672 --> 00:05:46,640 How long? 52 00:05:48,142 --> 00:05:50,076 Not so long! 53 00:05:52,213 --> 00:05:54,272 I- I thought that's what you said. 54 00:05:56,817 --> 00:05:59,513 I knew it the minute I laid eyes on ya. 55 00:06:00,955 --> 00:06:02,889 Honeymooners. 56 00:06:05,459 --> 00:06:08,326 You got it written all over both of you. 57 00:06:12,400 --> 00:06:14,334 Honeymooners! 58 00:06:38,793 --> 00:06:41,227 To your health, madam, sir. 59 00:06:45,299 --> 00:06:48,029 You planning on settling here in the valley? 60 00:06:48,102 --> 00:06:50,366 Yes. I have a place at Deerfield. 61 00:06:50,438 --> 00:06:52,906 Deerfield? That's pretty far out of the way, isn't it? 62 00:06:52,974 --> 00:06:54,908 Yes, but it suits me. 63 00:06:54,976 --> 00:06:57,911 What political party do you folks up that way belong to? 64 00:06:57,979 --> 00:07:00,140 The American. 65 00:07:00,214 --> 00:07:03,012 Any Tories? 66 00:07:03,084 --> 00:07:05,348 Not that I know of. Why? 67 00:07:05,419 --> 00:07:08,115 Oh, nothing. I was just wondering. 68 00:07:08,189 --> 00:07:11,886 They say the Indians are going to line up with the British, but I suppose that's just talk. 69 00:07:11,959 --> 00:07:14,655 Well, good night. 70 00:07:24,338 --> 00:07:27,933 That's a queer one, ain't he? Too many questions to suit me. 71 00:07:28,009 --> 00:07:30,944 And that patch over his eye- 72 00:07:31,012 --> 00:07:34,880 I bet he lost it trying to see something that wasn't none of his business. 73 00:07:38,185 --> 00:07:40,813 Good night. Good night now. 74 00:07:40,888 --> 00:07:43,254 Good night. 75 00:07:54,502 --> 00:07:56,800 You didn't get scared, did you, at what that fella just said... 76 00:07:56,871 --> 00:08:00,068 about the Tories and the Indians? 77 00:08:00,141 --> 00:08:03,577 I wasn't even thinking about Indians. 78 00:08:03,644 --> 00:08:05,839 What were you thinking about? 79 00:08:07,248 --> 00:08:10,740 I was just wondering... 80 00:08:10,818 --> 00:08:13,514 if you love me as much as I love you. 81 00:08:47,455 --> 00:08:50,481 Are there always flies like this? 82 00:08:50,558 --> 00:08:53,550 In the real woods there are. 83 00:08:53,627 --> 00:08:56,721 It must be gonna rain, though, the way these take hold. 84 00:08:59,567 --> 00:09:02,092 You'll get used to 'em up here, though. 85 00:09:32,433 --> 00:09:34,628 Lana, we're home now! Look! 86 00:09:52,253 --> 00:09:54,517 I'll get a fire going. 87 00:10:48,609 --> 00:10:50,543 It's just a cabin, but- 88 00:10:50,611 --> 00:10:54,479 Well, I've always thought it would be nice living in a cabin. 89 00:10:54,548 --> 00:10:58,245 It's so handy to look after things when it's small. 90 00:10:59,720 --> 00:11:03,019 It seemed so fine to me because I built it. 91 00:11:03,090 --> 00:11:05,650 I didn't realize it might look different to a girl... 92 00:11:05,726 --> 00:11:07,785 who'd been raised in a big house like yours. 93 00:11:07,862 --> 00:11:11,298 Oh, it's all right, Gil. Beginning this way... 94 00:11:11,365 --> 00:11:14,960 we'll like our things even better when we get them. 95 00:11:16,837 --> 00:11:18,771 Oh, Lana. 96 00:11:24,578 --> 00:11:28,742 Just wait till I put up the mare and we get something to eat and feel warmer. We'll- 97 00:11:32,720 --> 00:11:35,154 Things will look different then. 98 00:11:37,091 --> 00:11:41,551 You'd better take those wet things off, Lana. You'll be sick. 99 00:12:10,691 --> 00:12:13,956 No! Gil! Gil! 100 00:12:14,028 --> 00:12:17,828 Gil! Gil! 101 00:12:19,867 --> 00:12:22,859 Oh, Gil! Gil! 102 00:12:22,937 --> 00:12:25,098 Gil! Gil! 103 00:12:25,172 --> 00:12:27,231 - Get him! Do something! - Why, Lana, that's only Blue Back. 104 00:12:27,308 --> 00:12:29,674 - He'll murder us! He'll murder us! - Lana, stop that! 105 00:12:29,743 --> 00:12:31,734 Gil- 106 00:12:35,683 --> 00:12:38,174 I'm sorry, Lana. I had to do it. 107 00:12:38,252 --> 00:12:41,187 You've gotta get a hold of yourself. 108 00:12:47,795 --> 00:12:49,729 This is my wife, Blue Back. 109 00:12:49,797 --> 00:12:51,890 She's kind of nervous and tired out. 110 00:12:51,966 --> 00:12:55,026 We had a long, hard trip in the rain and everything. 111 00:12:55,102 --> 00:12:57,036 Sure. Much rain. 112 00:12:57,104 --> 00:13:00,733 I guess she didn't expect anybody to drop in at a time like this. 113 00:13:00,808 --> 00:13:04,676 Me go hunting. Bring you half deer. Hang outside. 114 00:13:04,745 --> 00:13:08,408 Half deer, huh? Well, that's mighty fine of you, Blue Back. Thanks. 115 00:13:08,482 --> 00:13:12,748 Sit down. I got some rum outside. We'll have a drink together. 116 00:13:12,820 --> 00:13:17,450 No. Me go now. Come back again, maybe. 117 00:13:17,524 --> 00:13:19,583 Sure, any time. 118 00:13:19,660 --> 00:13:23,562 - You're a good friend, Blue Back. - Sure, fine friends. 119 00:13:23,630 --> 00:13:25,621 Good Christian! 120 00:13:30,938 --> 00:13:32,872 Hallelujah! 121 00:13:59,900 --> 00:14:01,868 Lana. 122 00:14:01,935 --> 00:14:05,462 - I'm going home. - Home? 123 00:14:05,539 --> 00:14:08,303 I can't stand it! 124 00:14:08,375 --> 00:14:11,674 Mother was right. I'm no frontier woman. 125 00:14:11,745 --> 00:14:14,737 I had no idea it was like this. I hate it! 126 00:14:14,815 --> 00:14:18,410 - Lana, what are you saying? - You had no right to bring me here! 127 00:14:18,485 --> 00:14:23,013 It- It's awful! And that horrible man- that Indian slipping in here. 128 00:14:23,090 --> 00:14:26,457 Now you're acting crazy again. Blue Back wouldn't hurt you. 129 00:14:26,527 --> 00:14:29,655 - Why, he's as good a Christian as you or me, maybe better. - I don't care! 130 00:14:29,730 --> 00:14:33,257 - I'm going home. I'm going now! Gil! - No, you're not. 131 00:14:33,333 --> 00:14:37,599 You're gonna stay right here and do as I say from now on. 132 00:14:37,671 --> 00:14:41,402 You're gonna get over this foolishness and stop being scared. Do you understand? 133 00:15:01,095 --> 00:15:04,223 Lana, I didn't wanna hit you. 134 00:15:04,298 --> 00:15:06,459 I had to do it. 135 00:15:08,735 --> 00:15:10,896 Lana, look at me. 136 00:15:10,971 --> 00:15:14,429 I love you. I need you. 137 00:15:14,508 --> 00:15:17,739 I can't live without you now. You know that. 138 00:15:17,811 --> 00:15:19,802 Yes. 139 00:15:28,994 --> 00:15:32,088 Look, here's Blue Back again, see? 140 00:15:37,002 --> 00:15:39,368 You got a fine woman. 141 00:15:41,873 --> 00:15:44,239 But you young man. 142 00:15:45,343 --> 00:15:48,403 You use this on her. 143 00:15:48,480 --> 00:15:50,948 Lick her good! 144 00:15:51,016 --> 00:15:53,246 Make fine woman. 145 00:16:48,006 --> 00:16:50,531 What are you thinking about now? 146 00:16:56,181 --> 00:16:58,115 Gil. 147 00:16:58,183 --> 00:17:01,550 What are you thinking about? 148 00:17:01,619 --> 00:17:07,148 Oh, I was just thinking about what this place is gonna look like couple years from now. 149 00:17:07,225 --> 00:17:13,027 Next summer we can start building a barn, right on that slope over there. 150 00:17:13,098 --> 00:17:15,896 A hillside barn, just like I've always wanted. 151 00:17:17,569 --> 00:17:22,302 Then after that, we can start thinking about building a decent house. 152 00:17:26,911 --> 00:17:29,106 I like our house just as it is now. 153 00:17:29,180 --> 00:17:33,844 Oh, sure. But I always remember how you ladies hanker after frame houses. 154 00:17:35,920 --> 00:17:40,448 Well, I suppose the place will look so beautiful you won't care what your wife looks like. 155 00:17:40,525 --> 00:17:43,688 I can get blisters all over my hands, and my nose peeled... 156 00:17:43,762 --> 00:17:46,287 and that's the thanks I get for it. 157 00:17:46,364 --> 00:17:48,628 Let's see some of those blisters you're talking so big about. 158 00:17:48,700 --> 00:17:51,362 No! No, never mind! Leave me alone. 159 00:17:51,436 --> 00:17:53,427 Let it go. 160 00:17:55,173 --> 00:17:57,198 Why, Lana, your hand is sore. 161 00:17:57,275 --> 00:17:59,470 - Maybe you oughtn't come out here like this. - I want to. 162 00:17:59,544 --> 00:18:02,104 I know, but haying's hard work. It's about the hardest work there is. 163 00:18:02,180 --> 00:18:04,705 It's... no job for a woman. 164 00:18:04,783 --> 00:18:06,717 Oh, now, there you go. 165 00:18:06,785 --> 00:18:10,846 Just because a woman is raised in a town, she has to be frail. 166 00:18:10,922 --> 00:18:15,416 I'm not. I'm strong. You said yourself you couldn't have done without me. 167 00:18:15,493 --> 00:18:18,724 - I sure married myself some good hired help. - No, no! Now stop. 168 00:18:18,797 --> 00:18:20,788 Stop it yourself. 169 00:18:22,367 --> 00:18:25,393 Do you like me as much as you do your old farm? 170 00:18:48,827 --> 00:18:52,024 - Good morning, ladies. - Hello, Gil. 171 00:18:52,096 --> 00:18:54,428 - Hello. - Good morning, Gil. 172 00:19:03,708 --> 00:19:06,438 - Hello, Gil! Good morning, Lana! - Good morning. 173 00:19:06,511 --> 00:19:08,445 Joe. 174 00:19:13,084 --> 00:19:15,143 Mighty pretty. 175 00:19:19,357 --> 00:19:22,690 - Oh, General Herkimer. - Hello, Martin. 176 00:19:22,760 --> 00:19:25,251 This is my wife, Lana. 177 00:19:25,330 --> 00:19:28,697 Ja. Ja. H�bsch. 178 00:19:28,766 --> 00:19:31,667 She's as pretty as the near side of a peach. 179 00:19:34,239 --> 00:19:37,572 Maybe prettier. 180 00:19:37,642 --> 00:19:40,406 - Reall. - And, Lana, this is Mrs. Weaver and her husband. 181 00:19:40,478 --> 00:19:43,038 I'm your nearest neighbor. I've been meaning to call... 182 00:19:43,114 --> 00:19:45,605 me and George and John here, my boy. 183 00:19:45,683 --> 00:19:48,550 - How do? - I'm so glad to meet you. 184 00:19:48,620 --> 00:19:52,283 And this is Christian's wife, Mrs. Reall, and her daughter Martha Ellen. 185 00:19:52,357 --> 00:19:55,053 - How do you do? - Howdy. And this is my oldest girl, Mary. 186 00:19:55,126 --> 00:19:57,060 - Hello, Mary. - Hello, Mrs. Martin. 187 00:19:57,128 --> 00:19:59,790 - And Mrs. Demooth. - My husband is the captain. 188 00:19:59,864 --> 00:20:02,162 How do you do? 189 00:20:02,233 --> 00:20:04,565 - Oh, how do you do? - And Dr. Petry. 190 00:20:04,636 --> 00:20:06,627 How do, Mrs. Martin? 191 00:20:08,039 --> 00:20:10,633 Oh, pass the lot of 'em. 192 00:20:12,710 --> 00:20:14,701 Um- 193 00:20:15,780 --> 00:20:17,839 Fall in! Outside. 194 00:20:17,916 --> 00:20:21,010 All right, men. Hup! Hup! 195 00:20:21,085 --> 00:20:24,316 Hup! Hup! Hup! 196 00:20:24,389 --> 00:20:26,323 Hup! Hup! 197 00:20:26,391 --> 00:20:28,757 Hup! Hup! 198 00:20:28,826 --> 00:20:31,761 Don't be afraid of these women, Mrs. Martin. You'll find they're good neighbors... 199 00:20:31,829 --> 00:20:34,923 once they get over being mad at you for being so pretty. 200 00:20:34,999 --> 00:20:39,766 - Oh, don't be so silly. - That bonnet you got on is giving them a lot of worry. 201 00:20:39,837 --> 00:20:41,896 And they're dying to shoo us men off... 202 00:20:41,973 --> 00:20:44,669 so they can find out if you and Gil have got a family on the way. 203 00:20:44,742 --> 00:20:47,233 - Oh, Nicholas Herkimer! - We weren't gonna tell anybody. 204 00:20:47,312 --> 00:20:49,371 - Lana! 205 00:20:49,447 --> 00:20:52,041 Oh, that's just fine. 206 00:20:52,116 --> 00:20:54,050 - Congratulations, Martin. - Thank you. 207 00:20:54,118 --> 00:20:56,245 That's just fine. A baby. 208 00:20:56,321 --> 00:20:58,653 You know, I don't believe in young folks waiting. 209 00:20:58,723 --> 00:21:02,159 - I always say a man needs help on his place... - Stick out your tongue. 210 00:21:02,226 --> 00:21:05,787 And the only way to get it is to have children, especially boys. 211 00:21:05,863 --> 00:21:08,525 - Why, Maggie Weaver, how awful. 212 00:21:10,101 --> 00:21:12,160 Militia, fall in! 213 00:21:12,236 --> 00:21:15,000 - Fall in what? 214 00:21:18,409 --> 00:21:20,673 Attention. 215 00:21:20,745 --> 00:21:22,679 Dress to the right. 216 00:21:22,747 --> 00:21:26,478 - That's my husband. 217 00:21:26,551 --> 00:21:28,542 Call the roll. 218 00:21:30,421 --> 00:21:32,048 - Amos Brock. - Here. 219 00:21:32,123 --> 00:21:34,091 - John Weaver? - Here! 220 00:21:34,158 --> 00:21:36,388 - George Weaver. - Here. 221 00:21:36,461 --> 00:21:38,827 - Gilbert Martin. - Here. 222 00:21:41,265 --> 00:21:43,199 Christian Reall. 223 00:21:43,267 --> 00:21:45,394 Christian Reall! 224 00:21:46,938 --> 00:21:49,304 Christian- 225 00:21:49,374 --> 00:21:51,968 That's me. Here. 226 00:21:52,043 --> 00:21:54,375 - Adam Hartman. 227 00:21:54,445 --> 00:21:58,006 - Here. - James McNod. 228 00:21:58,082 --> 00:22:00,016 James McNod! 229 00:22:00,084 --> 00:22:02,917 He couldn't come today. He had to go and buy flour. 230 00:22:02,987 --> 00:22:05,114 Then I've got to fine him. That's the law. 231 00:22:05,189 --> 00:22:08,955 It don't look to me as though you had any right to fine a man for not coming if he can't! 232 00:22:09,027 --> 00:22:11,791 I thought that's what this war was about- 233 00:22:11,863 --> 00:22:14,889 making people pay taxes when they didn't have no say-so about it. 234 00:22:14,966 --> 00:22:17,560 That's right. That's what I'm carrying Long Tom for. 235 00:22:17,635 --> 00:22:20,763 Ain't up to me. Talk to the general. 236 00:22:20,838 --> 00:22:23,466 Oh, I guess we can let that go this time. 237 00:22:23,541 --> 00:22:27,272 And that's enough of the roll call too. You can check up later. 238 00:22:27,345 --> 00:22:29,609 Stand at ease, men. 239 00:22:32,417 --> 00:22:35,477 Neighbors... 240 00:22:35,553 --> 00:22:40,354 ever since New York and the 12 colonies signed the Declaration of Independence... 241 00:22:40,425 --> 00:22:42,893 this revolution has turned into a real war. 242 00:22:42,960 --> 00:22:46,555 So far we've been lucky up here in the Mohawk... 243 00:22:46,631 --> 00:22:49,657 but it looks like we are going to be dragged into it too. 244 00:22:49,734 --> 00:22:51,668 Sure as shootin'. 245 00:22:51,736 --> 00:22:56,036 That's why I got you here- to get ready, no matter what happens. 246 00:22:57,375 --> 00:23:00,503 I guess we all feel the same way about it. 247 00:23:00,578 --> 00:23:02,773 This is our home and our land. 248 00:23:02,847 --> 00:23:05,213 And I say it's worth fighting for... 249 00:23:05,283 --> 00:23:08,480 only we got to do it by ourselves. 250 00:23:08,553 --> 00:23:10,987 Congress can't help us. 251 00:23:11,055 --> 00:23:13,683 They say Washington needs all the troops he can get... 252 00:23:13,758 --> 00:23:16,659 and that the frontier will have to look out for itself. 253 00:23:16,727 --> 00:23:21,721 Maybe them regular soldiers don't like the kind of liquor we drink up here, huh, General? 254 00:23:21,799 --> 00:23:23,630 Adam! 255 00:23:23,701 --> 00:23:28,468 Maybe not, but that's what they say. 256 00:23:28,539 --> 00:23:31,372 Now, about the Indians, from all I hear... 257 00:23:31,442 --> 00:23:34,707 the Tories are making them a lot of big promises. 258 00:23:34,779 --> 00:23:39,375 We got our agents working too, but there's no telling which way they'll jump. 259 00:23:39,450 --> 00:23:41,384 Oh, I don't think we'll have any trouble with the Indians. 260 00:23:41,452 --> 00:23:43,386 - We've always treated them fair. - That's right. 261 00:23:43,454 --> 00:23:45,979 Maybe so, but just the same... 262 00:23:46,057 --> 00:23:49,220 if you hear the bell ringing at the fort or the cannon go off... 263 00:23:49,293 --> 00:23:52,160 you drop everything and come running. 264 00:23:52,230 --> 00:23:55,131 Do you understand? All of you, come running. 265 00:23:55,199 --> 00:23:58,362 Else I have you flogged so fast you won't know what. 266 00:24:00,905 --> 00:24:04,807 Now, come on. Show the women how good you can drill. 267 00:24:04,876 --> 00:24:08,471 - Take them around the field, Captain. - Attention! 268 00:24:08,546 --> 00:24:10,639 Nice talk, Nicholas. 269 00:24:10,715 --> 00:24:12,842 Carry arms! 270 00:24:12,917 --> 00:24:15,317 Forward left, march! 271 00:24:18,322 --> 00:24:20,313 All right! 272 00:24:37,074 --> 00:24:41,101 By thunder, I'll bet we can lick the whole world the way we march. 273 00:25:09,707 --> 00:25:12,039 Ezra, help us over here! 274 00:25:12,109 --> 00:25:14,771 Coming right along with you, Gil. 275 00:25:14,845 --> 00:25:17,177 Put it right on top. 276 00:25:17,248 --> 00:25:20,740 Look out now. Come on! Come on! 277 00:25:20,818 --> 00:25:23,480 Now she's going good. 278 00:25:23,554 --> 00:25:27,820 - How is the core- pretty rotten, Adam? - Yeah. 279 00:25:27,892 --> 00:25:30,258 - Try to fall it right down in there. - All right. 280 00:25:30,328 --> 00:25:34,458 Keep working on the edge. That's the idea. 281 00:25:36,267 --> 00:25:39,065 This'll make a nice patch for wheat, Gil. You got good soil here. 282 00:25:39,136 --> 00:25:42,867 I figure the loam's close to four feet. 283 00:25:42,940 --> 00:25:45,602 Yes, sir, I bet there isn't any better soil in the whole valley. 284 00:25:45,676 --> 00:25:47,644 You're just a natural-born farmer, ain't ya? 285 00:25:47,712 --> 00:25:49,646 So you'd be, if you'd marry and settle down. 286 00:25:49,714 --> 00:25:52,444 There she goes! 287 00:25:52,516 --> 00:25:54,507 There she goes. 288 00:26:00,024 --> 00:26:01,958 That's gonna be good firewood. 289 00:26:03,427 --> 00:26:05,418 There it goes. 290 00:26:06,864 --> 00:26:09,526 Start heaving, Cleave. 291 00:26:09,600 --> 00:26:12,626 - Push her in, Gil. - Push her in there. 292 00:26:12,703 --> 00:26:15,672 Yeah, get on out! 293 00:26:15,740 --> 00:26:18,903 - Make it straightaway. - Heave! 294 00:26:18,976 --> 00:26:21,444 Heave! Heave! 295 00:26:26,417 --> 00:26:30,478 Come on! Come on. 296 00:26:30,554 --> 00:26:34,422 You certainly brought a lot of pretty things with you, Mrs. Martin. 297 00:26:34,492 --> 00:26:37,393 - Heavenly. - I told Mother there was no sense in bringing... 298 00:26:37,461 --> 00:26:39,395 a lot of clothes and such things. 299 00:26:39,463 --> 00:26:42,159 I'd rather have the money spent on furniture. 300 00:26:42,233 --> 00:26:44,929 - I see you've got one of these feathers. - Yes. 301 00:26:45,002 --> 00:26:47,266 Mother had five of them at home. 302 00:26:47,338 --> 00:26:49,306 She said there are times in a woman's life... 303 00:26:49,373 --> 00:26:52,001 when something like that is more important than bread. 304 00:26:52,076 --> 00:26:54,738 - What in the world is it? - A pheasant's feather. 305 00:26:54,812 --> 00:26:57,747 Looks like it came out of an angel's wing. 306 00:26:57,815 --> 00:27:02,479 We had a lot of them at home, but they collected so much dust, we threw them out. 307 00:27:02,553 --> 00:27:04,077 Yes. 308 00:27:05,523 --> 00:27:08,515 This is a nice teapot. What is it, Wedgwood? 309 00:27:08,592 --> 00:27:11,755 I don't know. It's just white china, I guess. 310 00:27:11,829 --> 00:27:15,060 - It belonged to my grandmother. - We always ate off Wedgwood at home. 311 00:27:15,132 --> 00:27:19,125 - Eat? - Come on out! They've started burning already. 312 00:27:19,203 --> 00:27:22,695 - Great burning. Started it myself. - Come on. 313 00:27:22,773 --> 00:27:25,435 Let's go see the burning. Come on. 314 00:27:27,845 --> 00:27:29,836 Throw it on there. 315 00:27:33,384 --> 00:27:35,944 Gil, it's going to be beautiful. 316 00:27:43,527 --> 00:27:45,518 It's Blue Back! 317 00:27:48,165 --> 00:27:50,099 Indians on the warpath. 318 00:27:50,167 --> 00:27:52,761 Coming. 319 00:27:52,837 --> 00:27:56,329 Eight white men... 320 00:27:56,407 --> 00:27:58,500 100 Indians. 321 00:27:58,576 --> 00:28:01,977 Painted. Better hurry. 322 00:28:02,046 --> 00:28:05,504 - Johnny Weaver, get your horse and tell General Herkimer. 323 00:28:05,583 --> 00:28:08,450 Stop it! Stop it! 324 00:28:08,519 --> 00:28:10,453 - Gil! - Take this, Gil. 325 00:28:10,521 --> 00:28:13,149 - Thanks, Joe. Adam, watch out for Lana, will you? - Come on, Lana. 326 00:28:13,224 --> 00:28:17,058 - No. - You go too. Senecas, they kill. 327 00:28:17,128 --> 00:28:19,619 I can't leave my place, the crops. 328 00:28:19,697 --> 00:28:23,929 Gil, you've got to. You've got to come. I won't leave without you. 329 00:28:24,001 --> 00:28:26,492 All right, I'll get the cart. 330 00:28:29,440 --> 00:28:32,705 Indians. I know. Get. Two, three, four- 331 00:28:32,777 --> 00:28:35,245 Two, three- One- Four, five, six- 332 00:28:35,312 --> 00:28:38,611 Come on, Christian. They're all here. Get in your wagon. 333 00:28:38,682 --> 00:28:40,912 - Here! - Thanks. 334 00:29:08,212 --> 00:29:10,772 Gil, the cow, aren't we going to take her? 335 00:29:10,848 --> 00:29:14,511 We can't take her. She'll just slow us up. 336 00:29:31,836 --> 00:29:36,273 Oh, Gil, I can't stand it. It's like leaving part of ourselves. 337 00:29:36,340 --> 00:29:39,241 Don't look back. Giddyap! 338 00:29:43,581 --> 00:29:46,744 - Come on, Mary. - Hurry up, Gil! 339 00:29:46,817 --> 00:29:48,876 Come on, Gil! 340 00:29:50,754 --> 00:29:54,053 - Mr. Martin! - Whoa! 341 00:29:54,124 --> 00:29:56,490 Come on, Mary! 342 00:29:56,560 --> 00:29:58,687 - Wait a minute. - Where's the rest of your family? 343 00:29:58,762 --> 00:30:01,822 - I don't know. I lost them. - Give her to me. 344 00:30:01,899 --> 00:30:04,197 Come on. Hurry up! 345 00:30:05,236 --> 00:30:07,636 - All right. - Giddyap, Susie! 346 00:30:07,705 --> 00:30:09,763 Get! 347 00:30:17,805 --> 00:30:20,899 We got Mary and Martha with us. Get 'em in, Christian. 348 00:30:20,974 --> 00:30:24,068 Climb right in the wagon here. Come on, Trudy. You help Mary. 349 00:30:24,144 --> 00:30:27,341 - Trudy, where's Nancy? - Here she is. 350 00:30:27,414 --> 00:30:29,348 - Where's Martha? - Here's Martha. 351 00:30:29,416 --> 00:30:31,907 - We're gonna have to throw some of this furniture out. - Oh, no, Gil! 352 00:30:31,985 --> 00:30:33,976 We've got to. 353 00:30:35,989 --> 00:30:38,753 - We're ready, Gil. 354 00:30:42,930 --> 00:30:45,694 - I told you not to look back. 355 00:31:29,743 --> 00:31:32,803 Keep up there. Keep up there. 356 00:31:32,880 --> 00:31:35,906 - Come on. Pull ahead there. 357 00:31:50,097 --> 00:31:52,088 Mr. Martin! 358 00:32:45,819 --> 00:32:47,980 - You got her? - Yeah. 359 00:32:48,055 --> 00:32:53,493 Gil! Gil, what's happened? Oh! Mary Johnson! 360 00:32:53,560 --> 00:32:57,155 - Come on! Come on! 361 00:32:57,231 --> 00:33:00,098 - She was driving, and all of a sudden she fainted. 362 00:33:00,167 --> 00:33:03,034 Never mind. There. Put her down. 363 00:33:03,103 --> 00:33:05,537 - Get up and get out of here! - I won't! My husband's the captain. 364 00:33:05,606 --> 00:33:08,473 - Get out before I use a strap on you. - No! 365 00:33:08,542 --> 00:33:10,976 Get some hot water, and tell that fool doctor to hurry. 366 00:33:11,044 --> 00:33:15,242 - I don't understand. It's not like Lana. - Never mind. She'll be all right. 367 00:33:15,315 --> 00:33:17,510 - What in thunder's the matter here? - Oh, Doctor. 368 00:33:17,584 --> 00:33:20,144 - More sniveling women. - It's my wife. She fainted. 369 00:33:20,220 --> 00:33:23,280 I can't say I blame her, all this racket. 370 00:33:23,357 --> 00:33:25,985 Gil. Gil Martin. 371 00:33:26,059 --> 00:33:30,325 They're waiting for you, Gil. The company's ready to go. 372 00:33:30,397 --> 00:33:32,888 - What is it, Doctor? - Nothing you can do anything about. 373 00:33:32,966 --> 00:33:35,230 Go on. Get out of here. 374 00:33:46,513 --> 00:33:49,141 - How is she, Gil? - I don't know. 375 00:33:49,216 --> 00:33:51,275 - Everything ready, Demooth? - Yes, sir. 376 00:33:51,351 --> 00:33:54,115 Drummer boy, play the drum. 377 00:33:56,957 --> 00:33:59,551 Men, follow me! 378 00:34:26,553 --> 00:34:28,748 Adam, did you see them? Did you catch them? 379 00:34:28,822 --> 00:34:31,882 No. We chased them seven, eight miles, but they got away from us. 380 00:34:41,802 --> 00:34:45,329 - What happened? - The excitement and all that jolting was too much for her. 381 00:34:45,405 --> 00:34:48,602 Oh, but don't fret too much. You're both young. 382 00:34:48,675 --> 00:34:51,041 You'll have another baby. 383 00:34:53,747 --> 00:34:57,308 Oh, she's all right now. Just tired. 384 00:34:57,384 --> 00:35:00,046 But don't let her talk too much. 385 00:35:14,101 --> 00:35:16,194 Lana? 386 00:35:16,269 --> 00:35:18,260 Gil. 387 00:35:19,272 --> 00:35:21,934 Oh, Lana, darling. 388 00:35:22,009 --> 00:35:25,410 Gil, our house? 389 00:35:28,548 --> 00:35:31,039 They burned it. 390 00:35:31,118 --> 00:35:34,087 - The crops? - Everything. I saw it coming back. 391 00:35:36,390 --> 00:35:38,324 Oh, and now- 392 00:35:38,392 --> 00:35:40,622 Please don't, Lana. 393 00:35:42,896 --> 00:35:45,729 - I failed you, Gil. - No. 394 00:35:45,799 --> 00:35:49,030 No, Lana, it wasn't your fault. It- 395 00:35:49,102 --> 00:35:51,764 It just happens that way sometimes. 396 00:35:54,641 --> 00:35:56,836 My poor Gil. 397 00:36:00,280 --> 00:36:02,214 Oh, Lana. 398 00:36:03,517 --> 00:36:06,577 You're all right. That's all I care about. 399 00:37:24,631 --> 00:37:28,397 It doesn't seem possible people can work as hard as we did, Lana... 400 00:37:28,468 --> 00:37:30,493 for nothin'. 401 00:37:30,570 --> 00:37:34,267 We can build it back again, Gil. We still have the land. 402 00:37:34,341 --> 00:37:37,777 You think I'd let you come back out here and go through that sort of thing again? 403 00:37:37,844 --> 00:37:41,280 No, you were right that first night. 404 00:37:41,348 --> 00:37:43,976 You should have gone home then. I was a fool not to see it. 405 00:37:44,050 --> 00:37:48,043 - Gil. - I never should have brought you out here in the first place. 406 00:37:48,121 --> 00:37:51,750 This is no place for you. It's no place for any woman. 407 00:37:51,825 --> 00:37:55,261 I'm not the only woman who's gone through this, Gil. 408 00:37:55,328 --> 00:37:58,195 What'll we do? How will we live? 409 00:38:00,534 --> 00:38:04,698 Well, Adam says that Mrs. McKlennar's hired man ran off... 410 00:38:04,771 --> 00:38:08,400 and she's looking for a couple to work her place. 411 00:38:08,475 --> 00:38:12,002 But, Lana, why, you can't hire out! 412 00:38:12,078 --> 00:38:14,069 A girl like you? Do you think I'd- 413 00:38:14,147 --> 00:38:16,342 It wouldn't have to be for long. 414 00:38:16,416 --> 00:38:19,180 Just until we made enough to come back here and start. 415 00:38:19,252 --> 00:38:21,186 Lana, you can't do it! 416 00:38:21,254 --> 00:38:24,417 Oh, Gil, it won't do any harm just to talk it over with her. 417 00:38:24,491 --> 00:38:27,790 No! Hired help. 418 00:38:27,861 --> 00:38:29,852 No. 419 00:38:43,310 --> 00:38:45,301 Mrs. McKlennar. 420 00:39:12,372 --> 00:39:14,966 Good morning. 421 00:39:15,041 --> 00:39:17,635 - Your name Martin? - Yes, ma'am. 422 00:39:21,581 --> 00:39:24,948 Well, go on and stare. I know how I look. 423 00:39:25,018 --> 00:39:27,816 When that fool hired man of mine got drunk and ran off... 424 00:39:27,887 --> 00:39:30,481 he left me with everything to do. 425 00:39:30,557 --> 00:39:34,288 Martin, I don't mind a man having his liquor, so long as he knows how to hold it. 426 00:39:34,361 --> 00:39:36,829 When it fixes him so's he can't do his work... 427 00:39:36,896 --> 00:39:40,388 then he'd better go someplace else, and the quicker the better. 428 00:39:40,467 --> 00:39:44,528 Well, don't stand there with your mouths open. Sit down. Sit down. Sit down. 429 00:39:49,042 --> 00:39:52,876 Now you're here on business, so let's get down to it. You know how to farm? 430 00:39:52,946 --> 00:39:56,712 - I had my own place. - Yes, I heard it was burned. 431 00:39:56,783 --> 00:39:59,843 Well, that's too bad, but that's neither here nor there. 432 00:39:59,919 --> 00:40:04,879 Daisy! Get my dinner ready. I'm hungry enough to eat a horse. 433 00:40:04,958 --> 00:40:07,256 I don't do much farming here. 434 00:40:07,327 --> 00:40:10,694 Just take care of the meadow and feed my stock. 435 00:40:10,764 --> 00:40:14,291 But you can do what you like. I'm a widow. 436 00:40:14,367 --> 00:40:19,168 My husband was Captain Barnabas McKlennar. 437 00:40:19,239 --> 00:40:21,935 Barney. 438 00:40:22,008 --> 00:40:24,101 Barney. 439 00:40:24,177 --> 00:40:27,078 What was I saying? Oh. I was brought up on army life... 440 00:40:27,147 --> 00:40:29,115 so when I give an order, I expect to get it obeyed. 441 00:40:29,182 --> 00:40:32,583 - What? - If I take your pay, I'll do the best I can. 442 00:40:32,652 --> 00:40:37,749 Well, I just don't want you coming around afterwards complaining. That's all. 443 00:40:37,824 --> 00:40:39,758 How much do you want? 444 00:40:39,826 --> 00:40:42,386 I never worked for anybody else. What'd you expect to pay? 445 00:40:42,462 --> 00:40:44,953 Forty-five pounds a year- your house, the wood and food. 446 00:40:45,031 --> 00:40:49,024 If your wife can sew, I'll pay her too. Can you sew, you, what's your name? 447 00:40:49,102 --> 00:40:52,230 - Lana. - Well, can you sew? 448 00:40:52,305 --> 00:40:55,866 - Yes. - Speak up! Speak up! You want to sew for me? 449 00:40:55,942 --> 00:41:00,606 - Yes, I'd like to. - Well, let me see your hands. Let me see your hands. 450 00:41:02,649 --> 00:41:04,640 Hmm. 451 00:41:06,086 --> 00:41:08,782 That's settled. 452 00:41:08,855 --> 00:41:12,484 I hate sewing myself. Hate any housework. 453 00:41:12,559 --> 00:41:14,789 So I do the barn and let Daisy do the cooking. 454 00:41:14,861 --> 00:41:20,265 I took good care of my husband. Now he's gone, I do as I like. 455 00:41:20,333 --> 00:41:23,734 I've got a long face and I poke it where I please. 456 00:41:23,803 --> 00:41:26,237 - You may think I'm a nuisance. - Yes, ma'am. 457 00:41:26,306 --> 00:41:29,798 What? A nuis- What? What'd he say? 458 00:41:29,876 --> 00:41:32,936 I didn't mean it. But I guess if you do poke, I'll think so. 459 00:41:33,012 --> 00:41:34,673 Ah. 460 00:41:34,748 --> 00:41:38,582 Well, your thoughts are your own property, Martin, but keep 'em to yourself. 461 00:41:38,651 --> 00:41:41,518 Come on. I suppose you want to see your new home. 462 00:41:41,588 --> 00:41:44,421 I'll expect you to use the back door if you want to ask me for anything. 463 00:41:44,491 --> 00:41:46,823 I don't want mud tracked through my house. 464 00:41:46,893 --> 00:41:49,123 I track enough myself. 465 00:41:54,434 --> 00:41:57,096 A mess now. 466 00:41:57,170 --> 00:41:59,695 After that man. 467 00:41:59,773 --> 00:42:02,264 - But it's a good house. - It sure is, ma'am. 468 00:42:02,342 --> 00:42:06,802 Nice chimney, nice bedroom upstairs. I used to live here myself... 469 00:42:06,880 --> 00:42:10,111 till Barnabas took it into his head to build that stone place. 470 00:42:10,183 --> 00:42:12,378 It's a beautiful house. 471 00:42:12,452 --> 00:42:14,420 Glad you got sense enough to see it. 472 00:42:14,487 --> 00:42:16,682 Now there's one more thing I want to ask you. Got any furniture? 473 00:42:16,756 --> 00:42:19,725 We have a bed and a few things. 474 00:42:19,793 --> 00:42:21,852 Well, I'll help you out with the rest. 475 00:42:21,928 --> 00:42:24,795 You can consider the job yours, Martin. 476 00:42:26,332 --> 00:42:29,028 Now, any questions you want to ask? 477 00:42:29,102 --> 00:42:31,969 Yes, ma'am. It's- I just- 478 00:42:32,038 --> 00:42:36,099 - Well, what? What? - Well, do you belong to the right party? 479 00:42:36,176 --> 00:42:38,110 Right party! 480 00:42:38,178 --> 00:42:40,874 Martin, a woman hasn't got any political opinions. 481 00:42:40,947 --> 00:42:42,938 I run this farm to suit myself. 482 00:42:43,016 --> 00:42:45,746 I'll shoot the daylights out of anybody- British, Indian or American- 483 00:42:45,819 --> 00:42:48,754 that thinks he can come around here monkeying in my business. 484 00:42:48,822 --> 00:42:50,756 - Does that satisfy you? - Yes, ma'am. 485 00:42:50,824 --> 00:42:54,555 - Well, when can you move in? - Well, will tomorrow be too soon? 486 00:42:54,627 --> 00:42:56,686 To-Tomorrow? What's the matter with today? 487 00:42:56,763 --> 00:43:00,597 - Oh, we'll move in today! - Good. Good. 488 00:43:02,202 --> 00:43:04,397 - Oh, Lana. - Oh, Gil! 489 00:43:04,471 --> 00:43:08,908 Oh, Gil. Oh! 490 00:43:10,210 --> 00:43:13,771 Oh, Gil, it- it's a beautiful fireplace. 491 00:43:18,785 --> 00:43:21,515 Hear me, O Lord 492 00:43:21,588 --> 00:43:24,682 And that anon 493 00:43:24,757 --> 00:43:27,453 To help me 494 00:43:27,527 --> 00:43:30,894 Make good speed 495 00:43:30,964 --> 00:43:33,933 Be thou my rock 496 00:43:34,000 --> 00:43:37,766 And house of stone 497 00:43:37,837 --> 00:43:40,806 My fence in time 498 00:43:40,874 --> 00:43:44,139 Of need 499 00:43:44,210 --> 00:43:50,581 Amen 500 00:44:02,295 --> 00:44:05,662 O Almighty God... 501 00:44:05,732 --> 00:44:07,791 hear us, we beseech thee... 502 00:44:07,867 --> 00:44:11,598 and bring succor and guidance... 503 00:44:11,671 --> 00:44:15,266 to those we are about to bring to thy divine notice. 504 00:44:18,444 --> 00:44:22,642 First, we are thinking of Mary Wollaber. 505 00:44:22,715 --> 00:44:26,151 She is just 16 years old... 506 00:44:26,219 --> 00:44:30,656 but she is keeping company with a soldier from Fort Dayton. 507 00:44:32,926 --> 00:44:35,861 He's a Massachusetts man, O Lord... 508 00:44:35,929 --> 00:44:38,523 and thou knowest no good can come of that. 509 00:44:38,598 --> 00:44:40,759 Hallelujah! 510 00:44:43,129 --> 00:44:47,122 Now we are thinking of the sick and infirm. 511 00:44:48,935 --> 00:44:53,565 Peter Paris has the flux real bad. 512 00:44:53,639 --> 00:44:57,700 His Uncle Isaacs, who keeps the store in Dayton... 513 00:44:57,777 --> 00:45:01,008 asks for our prayers. 514 00:45:01,080 --> 00:45:04,072 And he says that he has just got in a new supply... 515 00:45:04,150 --> 00:45:06,311 of calicos, French broadcloths... 516 00:45:06,385 --> 00:45:10,651 - fancy handkerchiefs, new hats and heavy boots... - Shh. 517 00:45:10,723 --> 00:45:12,850 All at bargain prices. 518 00:45:16,395 --> 00:45:18,420 But most of all... 519 00:45:18,497 --> 00:45:21,330 we call upon thee, Lord Jehovah... 520 00:45:21,400 --> 00:45:23,891 O God of battles... 521 00:45:23,970 --> 00:45:28,998 to aid thy people against the Tories... 522 00:45:29,075 --> 00:45:33,774 for I have disturbing news for you that will sorrow this Sabbath. 523 00:45:36,449 --> 00:45:40,044 General Washington has advised us... 524 00:45:40,119 --> 00:45:45,887 that an enemy army of many Tories and savage Indians... 525 00:45:45,958 --> 00:45:48,426 is even now on its way to our beloved valley. 526 00:45:51,297 --> 00:45:54,528 Every man capable of bearing arms... 527 00:45:54,600 --> 00:45:56,966 between the ages of 16 and 60... 528 00:45:57,036 --> 00:46:01,234 will report tomorrow morning to General Herkimer... 529 00:46:02,775 --> 00:46:05,642 at which time, a regiment... 530 00:46:05,711 --> 00:46:08,077 of Washington's continental army... 531 00:46:08,147 --> 00:46:10,115 will arrive from Albany... 532 00:46:10,182 --> 00:46:13,379 under the command of Colonel Fischer to help us. 533 00:46:16,789 --> 00:46:21,749 Any man failing to report for duty will be promptly hanged. 534 00:46:21,827 --> 00:46:23,488 Amen. 535 00:46:28,467 --> 00:46:31,903 You stick close to Mrs. McKlennar, Lana, and do what she says. 536 00:46:31,971 --> 00:46:33,962 Yes, Gil. 537 00:46:38,377 --> 00:46:40,572 Well, I'd better go now. 538 00:46:44,483 --> 00:46:46,781 Watch out for those new apple trees. 539 00:46:54,894 --> 00:46:56,828 Gil. 540 00:47:39,572 --> 00:47:41,563 Thank you, ma'am. 541 00:47:41,640 --> 00:47:44,837 It used to be Barney's, but it's no use to me now. 542 00:47:44,910 --> 00:47:48,437 Might come in handy to you. 543 00:47:48,514 --> 00:47:51,642 Gil Martin, I'm gonna kiss ya, so I better do it now... 544 00:47:51,717 --> 00:47:55,209 so's you won't go off with the taste of a widow on your mouth. 545 00:48:54,313 --> 00:48:57,146 Many's the time I've seen Barney go off... 546 00:48:57,216 --> 00:48:59,616 just that same way. 547 00:49:00,686 --> 00:49:03,348 Good-bye. He's off. 548 00:49:05,791 --> 00:49:10,125 Sometimes he'd wave. Ten-to-one he wasn't even seeing me. 549 00:49:11,664 --> 00:49:14,963 He was thinking about all those men, you see- 550 00:49:15,034 --> 00:49:18,197 all those men going out to fight- 551 00:49:18,270 --> 00:49:21,000 to kill or be killed. 552 00:49:23,042 --> 00:49:25,670 Blast his eyes, loving it. 553 00:49:41,193 --> 00:49:45,425 So they sent you all the way over here to tell us to come inside the fort, did they? 554 00:49:45,497 --> 00:49:50,230 It's orders. Where women and children shall be gathered together, it says. 555 00:49:50,302 --> 00:49:53,135 Me and other men over 60 are to collect and protect 'em. 556 00:49:53,205 --> 00:49:57,869 You old rooster. Don't you think I can look after myself? 557 00:49:57,943 --> 00:50:00,036 Yes, ma'am. But it's orders. 558 00:50:00,112 --> 00:50:02,046 I been saving a corner shed for you. 559 00:50:02,114 --> 00:50:04,947 Shed! Do I look like the kind of a woman... 560 00:50:05,017 --> 00:50:09,420 that would start living in a shed at my time of life, like a cow? 561 00:50:09,488 --> 00:50:11,149 - Yes, ma'am. - What? 562 00:50:11,223 --> 00:50:14,784 - No, ma'am. - Go on, spit, man. Spit and get it over with. 563 00:50:14,860 --> 00:50:19,297 Hey! Not there! Outside! Go on. Get on out of here. Go on. 564 00:50:20,766 --> 00:50:23,758 The old fool. He can't even spit by himself. 565 00:50:44,456 --> 00:50:48,449 Waiting, waiting. That's all we women do, is wait. 566 00:50:50,696 --> 00:50:55,190 Well, no news is good news. 567 00:51:03,909 --> 00:51:06,571 Why don't you sit down, Lana? 568 00:51:12,551 --> 00:51:14,883 Mosquitoes! 569 00:51:59,465 --> 00:52:02,992 Mrs. McKlennar! Lana! Here they come! 570 00:52:03,068 --> 00:52:05,400 Come on out! Here they come! 571 00:52:18,717 --> 00:52:21,015 Where's John? 572 00:52:22,921 --> 00:52:25,651 Have you seen Gil Martin? 573 00:52:30,262 --> 00:52:32,253 Gil. 574 00:52:43,075 --> 00:52:48,672 Take them inside. Go in. Anyone else, go in. 575 00:52:48,747 --> 00:52:51,079 Have you seen Gil Martin? 576 00:53:27,386 --> 00:53:30,787 I'm Robert Johnson, ma'am. Surgeon pro tem of the 1st Regiment, New York line. 577 00:53:30,856 --> 00:53:34,223 Then don't stand there yapping about it. Go on in and see the general. 578 00:53:34,293 --> 00:53:36,284 Yes, ma'am. 579 00:53:37,596 --> 00:53:40,759 Mark, where's Gil? Gil Martin? 580 00:53:54,613 --> 00:53:56,979 Gil! Gil! 581 00:53:58,050 --> 00:54:00,041 Gil! 582 00:54:01,587 --> 00:54:03,487 Gil- 583 00:54:03,555 --> 00:54:05,819 I'm Captain Morgan, ma'am. 584 00:54:05,891 --> 00:54:08,689 There's nobody back of me alive. 585 00:54:08,760 --> 00:54:10,751 No. 586 00:54:34,286 --> 00:54:38,552 Well, General Herkimer, a fine mess you've got yourself into this time. 587 00:54:40,826 --> 00:54:45,126 I tell this fellow to go away. Look after the young ones. 588 00:54:45,197 --> 00:54:48,598 Shut up! You're not giving orders in this house. 589 00:54:48,667 --> 00:54:51,966 What about it? 590 00:54:52,037 --> 00:54:55,996 It's- It's already mortified, ma'am. 591 00:54:56,074 --> 00:54:59,635 I- It'll have to come off. 592 00:55:03,949 --> 00:55:08,352 - Ja, bitte? - Ja, Nicholas. 593 00:55:10,022 --> 00:55:12,820 - Wait till I light my pipe. - Yes. 594 00:55:12,891 --> 00:55:15,121 Look out. John! 595 00:55:26,371 --> 00:55:28,305 Tell me something first, Doctor. 596 00:55:28,373 --> 00:55:31,638 Did you ever cut off a leg before? 597 00:55:33,812 --> 00:55:36,406 Why-Why, no, sir. I- 598 00:55:36,481 --> 00:55:40,918 Well, don't be ashamed. A man has gotta start somewhere. 599 00:55:43,689 --> 00:55:48,550 I'll never forget the first deer I shot. 600 00:56:00,429 --> 00:56:02,454 Gil? 601 00:56:02,531 --> 00:56:04,465 Gil? 602 00:56:12,875 --> 00:56:15,742 - Lana? Lana. 603 00:56:15,811 --> 00:56:18,302 Gil! Gil. 604 00:56:18,380 --> 00:56:21,372 Oh, thank God! Gil. 605 00:56:28,123 --> 00:56:30,387 It's so cold. 606 00:56:30,459 --> 00:56:32,552 Colder here than the woods. 607 00:56:32,628 --> 00:56:34,619 Yeah. 608 00:56:36,765 --> 00:56:38,926 Raining- 609 00:56:39,001 --> 00:56:40,935 Lying there- 610 00:56:46,341 --> 00:56:49,708 I remember thinking how hot it was... 611 00:56:51,079 --> 00:56:53,912 wondering- 612 00:56:53,982 --> 00:56:56,382 - I'm cold. - Yes, dear. 613 00:56:58,687 --> 00:57:01,451 Wondering how long we'd be away... 614 00:57:01,523 --> 00:57:04,083 when it happened. 615 00:57:04,159 --> 00:57:06,719 - I heard a crackling... - Daisy. Daisy, some water. 616 00:57:06,795 --> 00:57:09,286 Like a stick breaking... 617 00:57:09,364 --> 00:57:12,356 and all of sudden, the fella next to me stopped talking... 618 00:57:12,434 --> 00:57:14,959 and fell over on his side. 619 00:57:16,538 --> 00:57:18,802 Then I heard a whistle. 620 00:57:18,874 --> 00:57:20,933 Shots from everywhere. 621 00:57:22,945 --> 00:57:25,914 Somebody shouted we'd been ambushed. 622 00:57:25,981 --> 00:57:28,973 - I saw General Herkimer slide off his horse... - Oh. 623 00:57:29,051 --> 00:57:31,315 And grab his knee. 624 00:57:32,487 --> 00:57:36,253 Peter Ten Eyck with his head blown half-off. 625 00:57:38,327 --> 00:57:42,320 Oh, darling, this is going to hurt. 626 00:57:42,397 --> 00:57:45,889 - Somebody told me to lay down... 627 00:57:45,968 --> 00:57:48,528 And then I saw 'em... 628 00:57:48,604 --> 00:57:52,472 all smeared with paint- yellow and red- 629 00:57:54,843 --> 00:57:56,834 every color. 630 00:57:58,480 --> 00:58:00,414 Oh, darling, I'm sorry. 631 00:58:00,482 --> 00:58:03,144 In back of 'em, Tories with green coats. 632 00:58:04,486 --> 00:58:08,513 I got down back of a log and aimed at a fella. 633 00:58:08,590 --> 00:58:11,218 He leaped straight up in the air. 634 00:58:11,293 --> 00:58:15,252 - Darling, don't talk about it. - He fell forward on his face. 635 00:58:15,330 --> 00:58:17,594 - After that we... 636 00:58:17,666 --> 00:58:21,067 Just kept shootin' as fast as we could load... 637 00:58:21,136 --> 00:58:23,434 for I don't know how long. 638 00:58:26,441 --> 00:58:28,636 Amos- 639 00:58:28,710 --> 00:58:31,201 Adam Hartman came over beside me. 640 00:58:32,481 --> 00:58:35,006 His musket was broke. 641 00:58:38,286 --> 00:58:41,016 But he had a spear. 642 00:58:41,089 --> 00:58:43,922 He kept grinnin'. 643 00:58:43,992 --> 00:58:46,654 I remember thinkin'... 644 00:58:46,728 --> 00:58:50,425 "He's havin' a good time. He likes this." 645 00:58:53,135 --> 00:58:55,160 Pretty soon he pointed off. 646 00:58:55,237 --> 00:59:00,334 - I saw an Indian comin' towards us, naked. - Darling, don't talk. 647 00:59:00,409 --> 00:59:03,173 I tried to load, but it was too late. 648 00:59:04,279 --> 00:59:07,339 Adam stood up and braced his spear... 649 00:59:07,416 --> 00:59:09,543 and the Indian came down. 650 00:59:10,886 --> 00:59:15,550 I never saw a fella look so funny, so surprised. 651 00:59:16,892 --> 00:59:19,952 He just... hung there... 652 00:59:20,028 --> 00:59:22,394 with his mouth open... 653 00:59:22,464 --> 00:59:25,262 lookin' at us and not sayin' a word. 654 00:59:29,337 --> 00:59:33,535 - I had to shoot him. There wasn't anything else to do. - Oh. 655 00:59:33,608 --> 00:59:37,476 - I had to! - Yes, dear. 656 00:59:38,613 --> 00:59:42,049 - Brandy, Nicholas? - Ja, ja. 657 00:59:43,151 --> 00:59:46,643 Swallow. Swallow. 658 00:59:53,995 --> 00:59:58,625 - Now, Nicholas? 659 00:59:58,700 --> 01:00:00,691 Go ahead. 660 01:00:05,040 --> 01:00:07,406 Then it started to rain... 661 01:00:08,710 --> 01:00:10,701 and I was sick. 662 01:00:15,217 --> 01:00:20,382 All the time General Herkimer just sat there smoking his pipe and holding his knee. 663 01:00:22,057 --> 01:00:23,991 Then he said we'd all better go home. 664 01:00:24,059 --> 01:00:27,392 Oh, darling, don't talk about it. 665 01:00:27,462 --> 01:00:30,056 Out of 600 of us... 666 01:00:30,132 --> 01:00:33,761 about 240 were still alive... 667 01:00:35,737 --> 01:00:37,898 but we'd won. 668 01:00:37,973 --> 01:00:41,238 - We licked 'em. - Yes, darling. 669 01:00:41,309 --> 01:00:45,006 - We showed 'em they couldn't take this valley. - Yes, darling. 670 01:00:45,080 --> 01:00:47,014 - Lana? - Yes, dear. 671 01:00:47,082 --> 01:00:49,516 Do you hear? We'd won. 672 01:00:49,584 --> 01:00:52,883 Yes, darling. You won. 673 01:00:52,954 --> 01:00:57,948 Now you've got to sleep, Gil. You- 674 01:00:59,261 --> 01:01:02,321 Adam. Adam, help me get him down. 675 01:01:05,734 --> 01:01:08,396 - Get that pack there. - Uh-huh. Yes. 676 01:01:08,470 --> 01:01:11,564 - Here. 677 01:01:16,812 --> 01:01:18,837 Sleep, darling. 678 01:01:26,555 --> 01:01:28,580 You sleep. 679 01:01:51,880 --> 01:01:53,871 Lana? 680 01:01:56,384 --> 01:02:00,115 - Lana? 681 01:02:00,188 --> 01:02:03,885 Oh, Gil. Gil. 682 01:02:03,959 --> 01:02:07,588 I feel as if I've been asleep forever. 683 01:02:07,662 --> 01:02:10,426 You needed it. 684 01:02:10,498 --> 01:02:13,160 I've been lyin' here lookin' at you... 685 01:02:13,235 --> 01:02:15,203 thinkin' how pretty you are. 686 01:02:15,270 --> 01:02:17,363 Oh, darling. 687 01:02:17,439 --> 01:02:22,172 Made me think of the first days we had together at Deerfield. 688 01:02:23,545 --> 01:02:25,877 I've been thinking about that too- 689 01:02:25,947 --> 01:02:27,881 the things we'd planned. 690 01:02:30,085 --> 01:02:33,646 While I was out there... 691 01:02:35,223 --> 01:02:38,750 I kept thinking about you all the time- 692 01:02:38,827 --> 01:02:44,527 about how good it'll be when everything's over and we can go back home. 693 01:02:46,334 --> 01:02:49,770 Gil, the Indians- 694 01:02:49,838 --> 01:02:52,238 They won't be coming back this way again, will they? 695 01:02:52,307 --> 01:02:55,708 Oh, I don't reckon they'd have the nerve after the lickin' we gave 'em. 696 01:02:55,777 --> 01:02:57,711 Why? 697 01:03:01,683 --> 01:03:04,243 We're going to have another baby. 698 01:03:08,189 --> 01:03:10,521 Are you glad, Lana? 699 01:03:16,264 --> 01:03:19,256 I feel as- 700 01:03:19,334 --> 01:03:23,065 I feel as though I'd just begun to live all over again. 701 01:03:25,774 --> 01:03:27,708 Are you hungry? 702 01:03:48,964 --> 01:03:52,365 Doctor, how is General Herkimer? 703 01:03:52,434 --> 01:03:54,368 General Herkimer is dead. 704 01:03:54,436 --> 01:03:56,631 We couldn't stop the bleeding. 705 01:03:56,705 --> 01:04:01,438 "'I am the resurrection, and the life, 'saith the Lord. 706 01:04:01,509 --> 01:04:04,410 - "He that believeth in me... 707 01:04:04,479 --> 01:04:08,472 "though he were dead, : 708 01:04:08,550 --> 01:04:10,780 And whosoever liveth and believeth-" 709 01:04:15,390 --> 01:04:18,120 "I know my redeemer liveth... 710 01:04:18,193 --> 01:04:23,563 "and that he shall stand at the latter : 711 01:04:23,631 --> 01:04:28,159 "And though after my skin worms destroy this body... 712 01:04:28,236 --> 01:04:32,798 yet in my flesh I shall see God. " 713 01:04:36,511 --> 01:04:38,979 Come on, Gil. Don't stop now. 714 01:04:39,047 --> 01:04:42,539 You know what Doc Petry said about havin' plenty of hot water on hand. 715 01:04:42,617 --> 01:04:46,212 I know, but the water's boiled away twice already, and nothing's happened yet. 716 01:04:46,287 --> 01:04:50,553 I don't know why we gotta have so much hot water when babies are born anyhow. 717 01:04:50,625 --> 01:04:52,650 Mr. Martin! Mr. Martin! 718 01:04:52,727 --> 01:04:54,752 Miss McKlennar wants you at once! 719 01:05:18,753 --> 01:05:20,687 Gil! Gil. 720 01:05:20,755 --> 01:05:24,851 One of Barney's soldiers made this cradle. Give it to me the night we were married. 721 01:05:24,926 --> 01:05:27,224 Your Lana might as well have it. 722 01:05:28,363 --> 01:05:30,331 - Hmm? - That's mighty kind of you, ma'am. 723 01:05:30,398 --> 01:05:33,231 Oh, nonsense! What good is it to me? 724 01:05:33,301 --> 01:05:36,293 Can't ever tell. A good lookin' widow like you. 725 01:05:36,371 --> 01:05:39,807 Ah, shut up. You make me sick. 726 01:05:39,874 --> 01:05:43,002 - Great big good-for-nothing loudmouthed fool! 727 01:05:43,078 --> 01:05:45,069 - Even if you are good lookin'! Ooh! - Stop! 728 01:05:45,146 --> 01:05:47,910 - Get out of my way! - Ooh. 729 01:05:51,953 --> 01:05:56,151 - Oh! 730 01:05:56,224 --> 01:05:58,818 Oh! Poor Gil. 731 01:06:06,668 --> 01:06:09,762 - Not yet, boys. Not yet. - Huh? 732 01:06:09,838 --> 01:06:12,807 - No. 733 01:06:16,511 --> 01:06:18,877 It's the waiting around that- 734 01:06:20,849 --> 01:06:23,044 Not knowing what's going on. 735 01:06:24,652 --> 01:06:27,951 Why can't Dr. Petry do somethin'? Why can't he? 736 01:06:28,022 --> 01:06:30,047 I don't know, Gil. 737 01:06:30,125 --> 01:06:33,458 Blue Back, you've had a lot of experience in this business. What do you think? 738 01:06:33,528 --> 01:06:36,588 Having babies, that's woman's business. 739 01:06:36,664 --> 01:06:42,466 She better go far, far by herself. Leave husband alone! 740 01:06:44,339 --> 01:06:46,273 Daisy! 741 01:06:46,341 --> 01:06:49,333 Daisy, hurry with those things. 742 01:06:55,049 --> 01:06:57,950 This is terrible. 743 01:06:59,087 --> 01:07:01,021 Gil! Gil Martin! 744 01:07:01,089 --> 01:07:03,455 Get some hot water, quick! 745 01:07:03,525 --> 01:07:06,722 - That's all right. That's all right. 746 01:07:06,794 --> 01:07:09,957 George Weaver, you keep away from that springhouse. 747 01:07:10,031 --> 01:07:13,797 Uh, I'll get some- I'll get some more wood. 748 01:07:35,156 --> 01:07:39,957 It's a boy. Praise be to the Lord. 749 01:07:40,028 --> 01:07:43,555 A boy. Gil. Gil! 750 01:07:45,266 --> 01:07:47,791 It-It- It's a- 751 01:07:47,869 --> 01:07:50,702 - It's a boy. - It's a boy. 752 01:07:50,772 --> 01:07:53,468 It's a boy. Joe, we got a boy! 753 01:07:53,541 --> 01:07:55,475 - Give me that. 754 01:07:55,543 --> 01:07:57,477 Mmm. 755 01:07:57,545 --> 01:07:59,843 Christian, it's a boy. 756 01:07:59,914 --> 01:08:02,439 We got a baby boy. 757 01:08:02,517 --> 01:08:04,712 - What? - A baby boy! 758 01:08:04,786 --> 01:08:06,720 - A boy? - Yes! 759 01:08:06,788 --> 01:08:09,188 - A baby boy? - Sure! 760 01:08:09,257 --> 01:08:11,384 And to think, at my age... 761 01:08:11,459 --> 01:08:13,552 another son. 762 01:08:56,638 --> 01:08:58,572 - Get some brandy. - Yes, sir. 763 01:08:58,640 --> 01:09:01,541 - Brandy? For a little- - No. For you. 764 01:09:03,111 --> 01:09:05,102 Go on in. 765 01:09:25,300 --> 01:09:28,827 - Is- Is she all right? - Fit as a fiddle. 766 01:09:34,342 --> 01:09:37,778 - Well, who does he look like? - He's gonna faint. He's- 767 01:09:37,845 --> 01:09:40,780 Oh, Lana, never again. 768 01:09:58,032 --> 01:10:00,023 Gil. 769 01:10:04,906 --> 01:10:08,069 I prayed so hard it would be a boy. 770 01:10:13,681 --> 01:10:17,242 Take him in your arms, just for a moment. 771 01:10:17,318 --> 01:10:19,479 Oh- 772 01:10:20,822 --> 01:10:22,813 Go ahead. 773 01:10:45,195 --> 01:10:47,129 Doggone. 774 01:10:53,937 --> 01:10:56,371 Well, I'll be doggoned. 775 01:11:00,777 --> 01:11:04,804 Yoo-hoo! Come on, everybody! The dance is starting. 776 01:11:04,882 --> 01:11:07,680 - Come on. 777 01:12:01,371 --> 01:12:04,966 - I'll bet Barney never kissed you like that! 778 01:12:05,042 --> 01:12:09,172 Barney McKlennar was a real man. When he kissed you, you stayed kissed. 779 01:12:09,246 --> 01:12:11,180 Let's see if he taught you how to hold your liquor. 780 01:12:11,248 --> 01:12:13,739 He didn't need to. I was born knowing that. 781 01:12:19,489 --> 01:12:21,650 Hooray! 782 01:12:21,725 --> 01:12:26,025 To the greatest crop in the Mohawk Valley and the man who's responsible for it... 783 01:12:26,096 --> 01:12:28,121 Gil Martin! 784 01:12:30,901 --> 01:12:33,563 To the bride and groom, Mary and John Weaver. 785 01:12:33,637 --> 01:12:35,867 May they always be as happy as they are tonight. 786 01:13:58,355 --> 01:14:00,687 Please, God. 787 01:14:00,757 --> 01:14:02,884 Please let it go on like this forever. 788 01:14:32,222 --> 01:14:34,156 Come on, Gilly. 789 01:14:34,224 --> 01:14:38,251 You're gonna help Mommy find some nice wild honey. 790 01:14:38,328 --> 01:14:41,729 Upsy-daisy. Come on. 791 01:14:41,798 --> 01:14:43,789 There we go. 792 01:14:55,979 --> 01:15:00,643 - That you, Daisy? Go away. Go away. 793 01:15:17,801 --> 01:15:20,326 What do you want? What are you doing here? 794 01:15:20,404 --> 01:15:22,838 Answer me! What do you mean coming in my house? 795 01:15:22,906 --> 01:15:24,897 Burn house. Fire quick. 796 01:15:24,975 --> 01:15:28,342 Don't you dare, you filthy drunken rascal! 797 01:15:30,414 --> 01:15:33,872 Ah! Get out of here quick before I skin you alive. 798 01:15:33,950 --> 01:15:36,316 Get out of here! What are you doing? 799 01:15:36,386 --> 01:15:40,413 My bed! Ah, you crazy horse thieves! 800 01:15:40,490 --> 01:15:44,722 If I could get my hands on a butcher knife! 801 01:15:44,795 --> 01:15:48,094 Daisy! Daisy! Lana! Gil! Gil! 802 01:15:48,165 --> 01:15:51,328 - My bed! Take your hands off that bed! 803 01:15:51,401 --> 01:15:54,234 Take your- Oh! 804 01:15:54,304 --> 01:15:56,704 - You go quick, old woman! You catch fire! - Old woman! 805 01:15:56,773 --> 01:15:58,900 I won't move a step without my bed. 806 01:15:58,975 --> 01:16:03,071 - My husband bought this bed the day after I was married- 807 01:16:03,146 --> 01:16:05,740 Stop that! Shame on you. Get this bed out of here quick. 808 01:16:05,816 --> 01:16:07,750 - Quick! Get this out of here! 809 01:16:07,818 --> 01:16:10,582 - Sure. Fine. We take bed. - Hurry up! Hurry up! 810 01:16:10,654 --> 01:16:14,488 Quick! Hurry up, you fools! I'll have your ears lopped off for this. 811 01:16:14,558 --> 01:16:17,994 - Ah! Put it out! 812 01:16:18,061 --> 01:16:21,189 You fools! Upside down. Turn it upside down. 813 01:16:21,264 --> 01:16:23,198 Turn it upside down. 814 01:16:23,266 --> 01:16:25,632 - Turn it up! Turn it up- 815 01:16:25,702 --> 01:16:27,636 You fools! 816 01:16:57,200 --> 01:16:59,964 - Mrs. McKlennar! Mrs. - 817 01:17:00,036 --> 01:17:02,971 - Oh! Mrs. McKlennar! What are you doing? What are you doing? - Away! Away! 818 01:17:03,039 --> 01:17:05,007 - You've got to get out! - Go away! Go away! 819 01:17:05,075 --> 01:17:09,011 My husband built this house. I've lived in it all my life, and I'm not going to leave it. 820 01:17:11,348 --> 01:17:13,282 - Go away. Go away. - You've got to come! 821 01:17:21,491 --> 01:17:23,789 - Listen to me! You cannot stay- - Lana! 822 01:17:23,860 --> 01:17:26,829 - Gil! Gil. Gil. 823 01:17:26,897 --> 01:17:29,661 - Go away and leave me alone, Gil. - Mrs. McKlennar! 824 01:17:29,733 --> 01:17:31,860 Lana! Gil! 825 01:17:31,935 --> 01:17:35,098 Gil! Lana! Andrusville has just been wiped out. 826 01:17:35,171 --> 01:17:38,766 There's over a thousand of �em headed this way under Caldwell. You've got to get to the fort! 827 01:17:38,842 --> 01:17:40,833 Take him. Mrs. McKlennar, you've got to come! 828 01:17:40,911 --> 01:17:43,573 - I'm not leaving this house. I've lived in it all my life. - Come on, Sarah. 829 01:17:43,647 --> 01:17:45,911 Go away! Hartman, leave me alone! 830 01:17:45,982 --> 01:17:47,745 Leave me alone! 831 01:17:48,018 --> 01:17:50,714 Oh, Almighty God... 832 01:17:50,787 --> 01:17:55,383 by whose divine assistance Samson did smite the Philistines... 833 01:17:55,458 --> 01:17:59,360 hip and thigh with great slaughter... 834 01:17:59,429 --> 01:18:04,230 help thy people now gird up their loins for the coming battle. 835 01:18:05,535 --> 01:18:08,800 Put courage in our hearts, Lord... 836 01:18:08,872 --> 01:18:12,330 that we may drive our enemies back into the wilderness. 837 01:18:12,409 --> 01:18:16,505 For we all know only too well what will happen to us... 838 01:18:16,580 --> 01:18:21,313 if these sons of Belial ever get over these walls... 839 01:18:21,384 --> 01:18:23,545 or come in through that gate... 840 01:18:23,620 --> 01:18:25,952 which, with thy permission, Lord... 841 01:18:26,022 --> 01:18:27,990 I now order closed. 842 01:18:28,058 --> 01:18:29,992 Amen. 843 01:18:30,060 --> 01:18:31,994 Close the gate. 844 01:18:38,068 --> 01:18:40,536 Tether all the animals or drive 'em out! 845 01:18:43,607 --> 01:18:46,770 You women and children, go into the church. 846 01:18:46,843 --> 01:18:48,777 Hallelujah, men! 847 01:18:54,351 --> 01:18:56,342 - Let's go! 848 01:19:05,195 --> 01:19:07,823 If you can't get your hair under those hats, cut it off! 849 01:19:07,897 --> 01:19:11,264 It won't do any good anyhow if those greasy devils get in here. 850 01:19:11,334 --> 01:19:15,498 - Daisy. Daisy. 851 01:19:21,678 --> 01:19:27,275 - Now sing, children. Sing in praise of the Lord. 852 01:19:27,350 --> 01:19:29,477 Woman! 853 01:19:42,899 --> 01:19:44,958 Brother Reall! 854 01:19:45,035 --> 01:19:47,003 Put down that devil's brew. 855 01:19:47,070 --> 01:19:49,265 I was only trying to get rid of it... 856 01:19:49,339 --> 01:19:51,569 so- so's them heathens wouldn't get it. 857 01:19:51,641 --> 01:19:55,975 Beware of the heathen within thine own breast. Cast it away! 858 01:19:58,948 --> 01:20:01,348 - Hallelujah! 859 01:20:01,418 --> 01:20:03,352 Hallelujah. 860 01:20:07,357 --> 01:20:09,291 Do you think they'll attack tonight? 861 01:20:09,359 --> 01:20:11,293 With Caldwell leadin' 'em they will. 862 01:20:11,361 --> 01:20:14,262 Look. What's that? 863 01:20:14,330 --> 01:20:16,594 That's them. 864 01:20:16,666 --> 01:20:18,657 Alarm! 865 01:20:22,005 --> 01:20:25,065 - There goes our barn, off to the right of those trees. 866 01:20:25,141 --> 01:20:27,439 - There goes my place. - No, that's Ritter's. 867 01:20:27,510 --> 01:20:29,444 Then mine's next to it. 868 01:20:44,961 --> 01:20:48,226 Hold your fire, John. Save your ammunition. They're just trying to draw us out. 869 01:20:48,298 --> 01:20:50,664 Back to your place. Martin's right. 870 01:20:50,734 --> 01:20:54,670 Trust in the Lord, and wait until you can make every shot count. 871 01:21:05,882 --> 01:21:08,646 You filthy painted heathens. 872 01:21:08,718 --> 01:21:10,811 Consume them, Lord... 873 01:21:10,887 --> 01:21:14,516 as thou didst thine enemies in the days of Jeremiah. 874 01:21:55,016 --> 01:21:57,507 Pastor! Gil! Adam! 875 01:21:57,585 --> 01:21:59,519 - Wait till they're close, men! - Adam! Here they come! 876 01:21:59,587 --> 01:22:02,249 Ready with those rifles, women! 877 01:22:29,617 --> 01:22:33,417 God have mercy on his soul. 878 01:22:33,487 --> 01:22:36,285 I must be shooting a little to the left. 879 01:22:47,902 --> 01:22:49,893 Here you are, George! Loaded. 880 01:22:49,971 --> 01:22:54,533 Now shoot the breeches off them, if they're wearin' breeches. Daisy, come on! 881 01:22:56,143 --> 01:22:58,077 Loaded. 882 01:23:05,853 --> 01:23:07,844 Chain shot. 883 01:23:17,732 --> 01:23:20,223 Get to the gate! 884 01:23:56,103 --> 01:23:59,266 Call the filthy beggars back. 885 01:23:59,340 --> 01:24:01,934 We'll wait till the moon sets. 886 01:24:03,778 --> 01:24:07,077 Oh, Barney! Barney, if you were only here, we'd show 'em. 887 01:24:10,017 --> 01:24:13,180 We'd show- 888 01:24:26,534 --> 01:24:30,971 Hold me up. I can't breathe... lying down. 889 01:24:31,038 --> 01:24:34,201 - Ah. 890 01:24:34,275 --> 01:24:37,472 Lana, come beside me. 891 01:24:38,879 --> 01:24:41,279 - Give me your hand. 892 01:24:41,349 --> 01:24:44,512 Now don't start tuning out. 893 01:24:46,053 --> 01:24:52,014 I want you and Gil to have my place- everything. 894 01:24:52,093 --> 01:24:54,926 You've been like my own flesh and blood. 895 01:24:54,995 --> 01:24:56,963 Oh. 896 01:24:58,632 --> 01:25:01,430 Look under the front porch. 897 01:25:01,502 --> 01:25:05,495 I buried... some gold pieces there, just in case. 898 01:25:12,813 --> 01:25:16,180 Divide it up among the lot of you. 899 01:25:19,520 --> 01:25:21,454 Gil. 900 01:25:26,961 --> 01:25:29,452 Good-bye, good-lookin'. 901 01:25:34,034 --> 01:25:36,025 Barney. 902 01:25:37,405 --> 01:25:40,272 Barney! 903 01:25:40,341 --> 01:25:42,309 - Oh! 904 01:25:47,381 --> 01:25:49,372 For thine is the kingdom... 905 01:25:49,450 --> 01:25:51,918 the power and the glory... 906 01:25:51,986 --> 01:25:53,977 forever. 907 01:25:54,054 --> 01:25:57,319 - Amen. 908 01:25:58,359 --> 01:26:00,919 How's the ammunition, Parson? 909 01:26:00,995 --> 01:26:03,259 Mighty low. 910 01:26:03,330 --> 01:26:06,857 Ammunition's mighty low, Lord. 911 01:26:06,934 --> 01:26:10,233 - I go Fort Dayton for help. 912 01:26:10,304 --> 01:26:12,238 - That's a job for me. - No, I'll go. 913 01:26:12,306 --> 01:26:14,900 I know every foot of the way. Anybody can make it, I can. 914 01:26:14,975 --> 01:26:16,966 Joe. 915 01:26:25,152 --> 01:26:27,552 Joe. 916 01:26:31,325 --> 01:26:35,455 Parson, do you mind? He'll need it. 917 01:26:42,303 --> 01:26:45,136 Oneida Trail, huh, Joe? 918 01:26:47,107 --> 01:26:49,302 Good luck, Joe. 919 01:27:49,937 --> 01:27:52,303 He got away. 920 01:28:03,017 --> 01:28:05,008 Listen. 921 01:28:10,257 --> 01:28:13,886 Adam! 922 01:29:04,445 --> 01:29:07,346 That's shooting, Adam! 923 01:29:23,831 --> 01:29:27,426 You filthy murderers! Just leave him- 924 01:29:36,877 --> 01:29:40,040 God, our merciful father... 925 01:29:40,114 --> 01:29:42,309 forgive me for what I am about to- 926 01:29:48,789 --> 01:29:50,723 Amen. 927 01:29:50,858 --> 01:29:53,224 Get away. I'm all right. 928 01:29:56,664 --> 01:29:58,598 Gil. 929 01:29:58,666 --> 01:30:02,762 What about- Somebody's- 930 01:30:07,875 --> 01:30:10,400 I'm going, Parson. 931 01:30:12,813 --> 01:30:15,077 Good luck, Gil. 932 01:30:20,854 --> 01:30:24,346 - Joe, did he- - He did not. 933 01:30:48,048 --> 01:30:50,073 - I'm gonna try it myself, Lana. - Gil. 934 01:30:50,150 --> 01:30:52,675 If I can make the woods, I can outrun 'em. 935 01:30:53,721 --> 01:30:55,655 They'll kill you. 936 01:30:55,723 --> 01:30:58,521 You're not going to be afraid, you hear? You're not going to. 937 01:30:58,592 --> 01:31:00,526 - They'll kill you. - No, they won't. 938 01:31:00,594 --> 01:31:04,325 If I can get in the clear, there isn't an Indian living that can catch me. 939 01:31:06,200 --> 01:31:08,794 Say you're not afraid and you want me to go. 940 01:31:12,406 --> 01:31:14,397 Lana. 941 01:31:16,977 --> 01:31:21,937 I'm not afraid. I want you to go. 942 01:32:25,188 --> 01:32:27,122 Lana, he got away. 943 01:32:39,369 --> 01:32:41,360 Let 'em start. 944 01:36:16,686 --> 01:36:19,348 Any sign of them yet? 945 01:36:19,422 --> 01:36:22,880 Blue Back says it's quiet- too quiet out there. 946 01:36:25,395 --> 01:36:30,731 He left before sunrise. It's almost 12:00 now. 947 01:36:30,800 --> 01:36:34,531 If he had reached Fort Dayton, help would be here by now. 948 01:36:43,613 --> 01:36:45,547 Parson! They're over the wall! 949 01:36:45,615 --> 01:36:48,209 - Every man to his post! 950 01:37:20,383 --> 01:37:24,285 Pull! 951 01:39:05,221 --> 01:39:07,621 Have you seen Lana? 952 01:39:07,690 --> 01:39:09,749 No, I ain't, Gil. 953 01:39:38,421 --> 01:39:40,821 Parson, have you seen Lana? 954 01:39:44,427 --> 01:39:46,691 I killed a man. 955 01:40:04,113 --> 01:40:08,049 - Lana. Lana. 956 01:40:09,752 --> 01:40:12,550 It's me. It's Gil. 957 01:40:12,622 --> 01:40:14,613 Oh. 958 01:40:25,735 --> 01:40:27,498 Where's Caldwell? 959 01:40:32,441 --> 01:40:35,410 - Where's Caldwell? 960 01:40:35,478 --> 01:40:37,537 Where's Caldwell? 961 01:41:02,304 --> 01:41:05,705 - Come on! Hey! 962 01:41:47,850 --> 01:41:49,909 Squad left! 963 01:41:49,985 --> 01:41:52,647 March! 964 01:41:52,722 --> 01:41:54,952 Company halt! 965 01:41:55,024 --> 01:41:57,151 - Order arms! 966 01:41:57,226 --> 01:41:59,456 - At ease. - Where are you men going? 967 01:41:59,528 --> 01:42:01,496 - Home. - Home? 968 01:42:01,564 --> 01:42:07,230 The war's over. Cornwallis surrendered to Washington at Yorktown last week. 969 01:42:13,609 --> 01:42:18,171 So that's our new flag, the thing we've been fighting for. 970 01:42:18,247 --> 01:42:20,841 Thirteen stripes for the colonies... 971 01:42:20,916 --> 01:42:23,714 and 13 stars in a circle for the union. 972 01:42:25,454 --> 01:42:27,718 It's a pretty flag, isn't it? 973 01:42:27,790 --> 01:42:29,781 Hey, soldier, let me take that flag a minute. 974 01:42:29,859 --> 01:42:34,023 - We did a little fightin' around here ourselves. 975 01:42:34,096 --> 01:42:36,326 - Way up high. - Put it up there! 976 01:42:36,398 --> 01:42:40,994 - Way up to the top! - Take it up! 977 01:42:41,070 --> 01:42:43,800 - Put it up there! 978 01:43:01,791 --> 01:43:05,283 Well, I reckon we better be gettin' back to work. 979 01:43:05,361 --> 01:43:08,023 There's gonna be a heap to do from now on. 980 01:43:09,305 --> 01:43:15,616 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 74142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.