All language subtitles for Donkey.Punch.2008.PROPER.UNRATED.DVDRip.XviD-RUBY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,303 --> 00:01:28,293 PRAZERES MORTAIS 2 00:01:33,137 --> 00:01:37,018 MAIORCA, ESPANHA 3 00:01:49,588 --> 00:01:54,184 GIN�SIO ATHENA AER�BICA - SAUNA 4 00:02:02,435 --> 00:02:04,130 Anda l�! 5 00:02:17,817 --> 00:02:19,307 Querida? 6 00:02:20,654 --> 00:02:24,385 - Deixa-me entrar. Eu ajudo-te. - Abre, Tams! 7 00:02:28,363 --> 00:02:30,924 - St. Tropez � aqui? - Merda! 8 00:02:31,434 --> 00:02:32,696 Est�s bem? 9 00:02:34,103 --> 00:02:35,695 Est�s linda! 10 00:02:35,906 --> 00:02:37,373 - Estou um lixo. - N�o est�s nada! 11 00:02:37,574 --> 00:02:39,873 Juro-vos. Voc�s v�o adorar este lugar. A s�rio. 12 00:02:40,078 --> 00:02:41,602 Mesmo assim acho que Ibiza teria sido melhor. 13 00:02:41,813 --> 00:02:43,246 N�o vistas isso. 14 00:02:43,614 --> 00:02:45,515 Essa cor n�o me fica bem, mas a ti ficar-te-� �ptima. 15 00:02:45,718 --> 00:02:47,185 Vais ficar linda. 16 00:02:47,486 --> 00:02:49,284 Onde est� o meu telem�vel? 17 00:02:51,058 --> 00:02:54,541 - Ryan? Mas que idiota! - D� c�. 18 00:02:54,712 --> 00:02:56,562 Por que � que ele n�o te deixa em paz? 19 00:02:59,734 --> 00:03:03,004 - Kim, tu n�o... - Ele n�o presta, querida. 20 00:03:05,350 --> 00:03:07,250 DESPARECE PARA SEMPRE! 21 00:03:09,081 --> 00:03:11,106 N�o acredito em ti! 22 00:03:11,450 --> 00:03:14,352 Tu prometeste. Mais nenhum contacto. 23 00:03:14,619 --> 00:03:18,284 Um brinde � Tammi! Por ser corajosa. 24 00:03:18,491 --> 00:03:20,687 E a um fim-de-semana de mi�das bem � maneira! 25 00:03:20,894 --> 00:03:23,489 A n�s as tr�s. N�s as tr�s. 26 00:03:24,399 --> 00:03:25,991 Sa�de! 27 00:03:38,470 --> 00:03:41,098 N�o acredito que finalmente estamos aqui. 28 00:04:11,756 --> 00:04:13,247 Credo! 29 00:04:14,093 --> 00:04:15,822 Vai ser t�o fixe! 30 00:05:06,891 --> 00:05:09,660 Fotografia 31 00:05:12,488 --> 00:05:20,912 Produ��o 32 00:05:22,109 --> 00:05:23,474 O que v�o beber? 33 00:05:23,677 --> 00:05:25,839 - Champanhe. - Champanhe. Certo. 34 00:05:26,047 --> 00:05:29,483 - N�o, n�o tens de... - � melhor comprar uma garrafa, n�o? 35 00:05:29,885 --> 00:05:30,909 Podes trazer, amigo. 36 00:05:31,120 --> 00:05:33,554 Eu achava que voc�s, fin�rios, bebiam disto a toda a hora. 37 00:05:33,756 --> 00:05:35,190 Ponho nos cereais. 38 00:05:35,392 --> 00:05:37,724 - J� agora, chamo-me Marcus. - Kim. 39 00:05:37,928 --> 00:05:40,090 - Muito prazer. - Igualmente. 40 00:05:41,060 --> 00:05:43,521 Fazes-me uma coisa? 41 00:05:48,401 --> 00:05:49,485 Por favor. 42 00:05:49,609 --> 00:05:51,668 - O que foi? - Est� a valer! 43 00:06:05,229 --> 00:06:07,527 Com licen�a, acho que ele quer a bebida de volta. 44 00:06:08,032 --> 00:06:10,524 - Merda, p�! - Vamos manter a calma. 45 00:06:11,912 --> 00:06:15,172 Produ��o 46 00:06:20,843 --> 00:06:24,333 Produ��o 47 00:06:26,069 --> 00:06:29,611 Argumento 48 00:06:32,795 --> 00:06:34,160 Vamos l�, meninas. 49 00:06:36,599 --> 00:06:38,295 Pronto, certo. 50 00:06:38,461 --> 00:06:41,511 Um filme de 51 00:06:42,907 --> 00:06:44,068 - Esquece l� isso! - O que foi? 52 00:06:44,275 --> 00:06:45,765 - Que parvo�ce! - N�o �, n�o! � porreiro. 53 00:06:45,978 --> 00:06:49,414 � suposto isso ser um truque? �s uma esp�cie de m�gico? 54 00:06:49,615 --> 00:06:51,982 N�o � um truque, querida. � uma ilus�o! 55 00:06:59,961 --> 00:07:04,297 Acreditas que ontem est�vamos em Leeds, naquela chuva toda? 56 00:07:04,501 --> 00:07:06,969 - E agora estamos aqui. - Eu sei, querida. 57 00:07:08,439 --> 00:07:10,532 Disse-te que �amos cuidar de ti. 58 00:07:11,008 --> 00:07:12,442 Vamos ver. 59 00:07:16,148 --> 00:07:17,616 E agora, meninas? 60 00:07:17,817 --> 00:07:19,182 Vamos a outro bar? 61 00:07:19,386 --> 00:07:21,877 N�o podemos comprar um vinho e beber aqui? 62 00:07:22,089 --> 00:07:25,388 S�o bem-vindas para voltar ao iate e beber connosco. 63 00:07:25,593 --> 00:07:26,855 Sim. 64 00:07:27,428 --> 00:07:30,695 Claro. Roubaram bebidas, mas t�m um iate. 65 00:07:30,900 --> 00:07:33,300 S� quer�amos que gostassem de n�s pelo que realmente somos. 66 00:07:35,672 --> 00:07:37,162 Voc�s n�o t�m barco. 67 00:07:37,374 --> 00:07:41,175 T�m, pois, Kim. Vi um bote ali parado. 68 00:07:43,147 --> 00:07:45,548 - O barco do pap�! - Claro que �. 69 00:07:46,418 --> 00:07:48,115 N�o, somos a tripula��o. Viram os barcos na marina? 70 00:07:48,333 --> 00:07:51,756 - Fazemos parte de um. - S�o marinheiros? 71 00:07:52,242 --> 00:07:54,327 Chegamos de uma viagem de tr�s meses. 72 00:07:54,453 --> 00:07:56,421 O dono e o capit�o sa�ram ontem. 73 00:07:56,630 --> 00:07:57,995 E deixaram-vos no comando? 74 00:07:58,199 --> 00:08:01,363 Claro! Sou o segundo imediato. O Josh � o tarifa. 75 00:08:01,570 --> 00:08:02,867 Criado, melhor dizendo. 76 00:08:03,071 --> 00:08:05,870 E tu �s o qu�? O cabeleireiro a bordo? 77 00:08:06,075 --> 00:08:07,976 Playboy internacional. 78 00:08:08,177 --> 00:08:11,706 Vim de Ibiza ver o meu velho amigo. 79 00:08:11,916 --> 00:08:13,111 A nova tripula��o chega na Segunda-feira. 80 00:08:13,384 --> 00:08:15,011 � o nosso �ltimo fim-de-semana juntos. 81 00:08:15,311 --> 00:08:16,412 O que dizem? 82 00:08:25,800 --> 00:08:27,462 Mostra o caminho. 83 00:08:33,776 --> 00:08:36,590 - Aqui? - Sim, claro. 84 00:08:53,068 --> 00:08:55,434 As meninas, primeiro. Depois, os rapazes. 85 00:09:01,578 --> 00:09:03,479 � logo aqui � direita. 86 00:09:05,249 --> 00:09:06,409 Calma! 87 00:09:08,553 --> 00:09:10,214 Que tal? 88 00:09:10,422 --> 00:09:13,392 Calma, est� tudo conforme o planeado. 89 00:09:13,593 --> 00:09:15,652 Quem est� pronto? Est�s pronta? 90 00:09:15,862 --> 00:09:17,524 E de que maneira! 91 00:09:17,731 --> 00:09:19,255 E quem mais? 92 00:09:20,402 --> 00:09:22,062 Est�o prontas? 93 00:09:22,870 --> 00:09:26,455 - Acho que dev�amos voltar. - O qu�? 94 00:09:26,809 --> 00:09:29,578 Sem ofensa, mas pensei que era 95 00:09:29,777 --> 00:09:31,472 um fim-de-semana de mi�das. S� n�s as tr�s. 96 00:09:33,149 --> 00:09:37,555 Se quiseres ir e ficar na praia, encontramo-nos depois, certo? 97 00:09:40,558 --> 00:09:42,116 V� l�, Tam! 98 00:09:42,494 --> 00:09:45,464 N�o sejas assim. � s� um copo. 99 00:09:45,665 --> 00:09:47,758 Pois, eu sei. Eu estou s�... 100 00:09:50,804 --> 00:09:52,204 Isto � porreiro. 101 00:09:52,673 --> 00:09:57,305 Senhoras e senhores, permitam que vos apresente o barco. 102 00:09:57,813 --> 00:10:01,477 Um iate de 23m, com luxo total e, devo dizer... 103 00:10:02,752 --> 00:10:03,844 Sean, deixa-nos entrar! 104 00:10:04,087 --> 00:10:06,522 - Sean! - Ol�. 105 00:10:09,293 --> 00:10:10,317 V� l�, Tam. 106 00:10:11,830 --> 00:10:13,388 Est� bem. 107 00:10:13,598 --> 00:10:16,192 - Um copo. - Fixe! 108 00:10:18,938 --> 00:10:21,463 - Sou a Kim, muito prazer. - Sean, igualmente. 109 00:10:21,675 --> 00:10:23,667 - Ent�o, parceiro? - Ent�o, Blue? 110 00:10:25,279 --> 00:10:27,407 Este � o Sean. O nosso engenheiro. 111 00:10:31,187 --> 00:10:32,883 - Tammi. - Sean. 112 00:10:33,657 --> 00:10:35,124 Porreiro. 113 00:10:38,528 --> 00:10:42,796 - Ent�o, �s irm�o do Josh? - Para mal dos meus pecados, sou. 114 00:10:43,368 --> 00:10:45,427 - Ele tem-se portado mal? - Um pouco. 115 00:10:45,637 --> 00:10:48,664 - N�o, ele � um amor. - Kim, olha s�! 116 00:10:48,875 --> 00:10:50,206 O qu�? 117 00:10:50,410 --> 00:10:51,775 O que foi? 118 00:10:51,979 --> 00:10:54,972 Marcus e Bluey, os imbat�veis. Estamos diante deles. 119 00:10:55,183 --> 00:10:57,447 "Estamos"? E o que devo eu fazer? 120 00:10:57,852 --> 00:11:00,321 Sei l� eu! Servir bebidas. 121 00:11:01,624 --> 00:11:03,922 - O que te parece? - �... 122 00:11:04,126 --> 00:11:06,288 - Impressiona ou... - Nada mal. 123 00:11:06,663 --> 00:11:10,760 - J� estiveste num barco? - J�. Num ferry para a Irlanda. 124 00:11:10,969 --> 00:11:13,164 Acho que este � maior. 125 00:11:13,806 --> 00:11:15,774 Vais mostrar-nos tudo? 126 00:11:16,842 --> 00:11:19,073 Pode ser, venham da�. 127 00:11:20,013 --> 00:11:21,310 Vamos. 128 00:11:21,515 --> 00:11:23,949 Vejam s�, parece a TARDIS. 129 00:11:26,454 --> 00:11:28,422 Meu Deus! 130 00:11:36,734 --> 00:11:39,202 Este � o camarote. O quarto do dono. 131 00:11:39,403 --> 00:11:42,271 C'um cara�as! � maior que o meu apartamento. 132 00:11:43,508 --> 00:11:45,306 � lindo, n�o �? 133 00:11:47,948 --> 00:11:49,382 Vamos. 134 00:11:49,816 --> 00:11:51,216 Vamos. 135 00:12:00,496 --> 00:12:04,024 Este � o quarto principal de h�spedes. Para os VIPs. 136 00:12:05,535 --> 00:12:08,198 Que somos n�s, claro. 137 00:12:08,406 --> 00:12:10,068 V�, mostra o resto. 138 00:12:21,921 --> 00:12:23,412 Porreiro! 139 00:12:23,650 --> 00:12:26,325 MEDIDAS DE SEGURAN�A S�O INDICADAS EM TODOS OS MOMENTOS 140 00:12:26,628 --> 00:12:30,861 Vejam estas lindas. Cada uma produz mil cavalos-vapor. 141 00:12:31,600 --> 00:12:32,794 Certo. 142 00:12:34,638 --> 00:12:38,005 Devias ter visto o teu irm�o, meu. Reuniu as catraias. 143 00:12:38,676 --> 00:12:40,507 Estou muito orgulhoso. 144 00:12:40,712 --> 00:12:42,738 - Marcus... - Foi pena n�o trazer uma para ti. 145 00:12:43,014 --> 00:12:45,245 Tr�s n�o d�o para quatro. 146 00:12:45,451 --> 00:12:46,782 Vou ter de ficar de fora? 147 00:12:47,454 --> 00:12:53,087 � vontade. Eu quero a Kim. O Marcus ficou com a outra... 148 00:12:53,294 --> 00:12:57,492 - A Lisa. - A dos airbags empinados. 149 00:12:57,966 --> 00:12:59,263 Airbags? 150 00:12:59,468 --> 00:13:02,802 Tu e o Josh v�o ter de lutar pela medalha de bronze. 151 00:13:03,039 --> 00:13:05,599 Ent�o? A Tammi � boa. 152 00:13:06,177 --> 00:13:08,941 N�o, o Josh quer ficar com ela. N�o faz mal. 153 00:13:09,446 --> 00:13:13,110 Na boa. Vais deixar o teu irm�ozinho comer a tua relva? 154 00:13:15,687 --> 00:13:17,246 Nem sei o que isso significa. 155 00:13:17,456 --> 00:13:20,948 Ele anda a aprender, meu. Tem aprendido com o mestre Blue. 156 00:13:21,161 --> 00:13:24,097 Ai �? Ent�o, ele sabe dizer merda pela boca fora? 157 00:13:24,398 --> 00:13:26,059 Meu, ele vai estudar Direito. 158 00:13:29,471 --> 00:13:31,234 Cheira a gajo! 159 00:13:33,443 --> 00:13:35,502 - Voc�s dormem aqui? - Dormimos. 160 00:13:35,712 --> 00:13:37,647 - Voc�s os tr�s? - Sim. 161 00:13:37,999 --> 00:13:39,316 � muito aconchegante. 162 00:13:41,587 --> 00:13:43,782 Espero que se tenham protegido. 163 00:13:46,560 --> 00:13:48,027 Que fixe! 164 00:13:48,830 --> 00:13:50,195 P�ra! 165 00:14:01,878 --> 00:14:04,677 Calminha. � s� contar at� quatro. 166 00:14:08,186 --> 00:14:09,483 L� vai ela! 167 00:14:09,687 --> 00:14:11,280 P�e aqui. 168 00:14:16,829 --> 00:14:18,525 Malta, malta! 169 00:14:18,732 --> 00:14:21,292 Desculpem, mas n�o podem ouvir m�sica assim. 170 00:14:21,602 --> 00:14:23,194 N�o venhas com cenas, chef�o! 171 00:14:23,404 --> 00:14:27,171 Se um dos outros tripulantes ouvir, seremos dispensados. 172 00:14:27,375 --> 00:14:29,173 Blue, ele tem raz�o. Temos de ter cuidado. 173 00:14:29,378 --> 00:14:32,576 Deixaste os colh�es na alf�ndega, meu? 174 00:14:34,017 --> 00:14:37,920 - H� algum problema? - N�o te preocupes. J� se resolveu. 175 00:14:39,557 --> 00:14:42,391 Foi um prazer conhecer-vos. Foi muito fixe, mas temos de ir. 176 00:14:42,594 --> 00:14:44,677 Calma, malta! 177 00:14:45,001 --> 00:14:46,464 O novo plano: que se foda a Marinha! 178 00:14:47,267 --> 00:14:50,361 - Vamos curtir em alto-mar. - Meu, isso n�o � boa ideia. 179 00:14:50,570 --> 00:14:52,630 N�o se preocupem. Beber champanhe do bom, 180 00:14:52,739 --> 00:14:54,301 ver o p�r-do-sol no Mediterr�neo. 181 00:14:54,602 --> 00:14:55,611 Isto n�o d� para se fazer num bar. 182 00:14:56,010 --> 00:14:57,076 - Marcus... - Se algu�m disser algo, 183 00:14:57,279 --> 00:14:59,008 dizemos que vamos esvaziar os tanques do casco inferior. 184 00:14:59,214 --> 00:15:01,682 - Combinado. - V� l�, Sean! 185 00:15:04,287 --> 00:15:06,279 - Tudo bem. - Vamos l�! 186 00:15:09,160 --> 00:15:10,457 Altamente! 187 00:15:44,837 --> 00:15:46,134 Queres tentar? 188 00:15:46,372 --> 00:15:49,832 - N�o sei fazer. - � f�cil, � s� desenrolar. Tenta. 189 00:15:50,043 --> 00:15:51,510 Continua a segurar. 190 00:15:54,482 --> 00:15:58,419 - Agora � s� atirar para ali. - Isso n�o consigo! 191 00:16:00,890 --> 00:16:02,517 Tu consegues. 192 00:16:55,355 --> 00:16:59,691 Algu�m disse que est� enjoada? Tenho um rem�dio muito especial. 193 00:16:59,929 --> 00:17:02,261 Ecstasy por conta da casa! 194 00:17:03,365 --> 00:17:04,993 Mas � falsificado? 195 00:17:05,202 --> 00:17:07,694 N�o te preocupes com a droga, mas sim com o Bluey. 196 00:17:07,905 --> 00:17:11,000 Sou 100% de confian�a. Sou um Volvo, meu. 197 00:17:11,275 --> 00:17:12,937 Juras? Temos convidadas. 198 00:17:13,145 --> 00:17:16,478 Este � do bom. Bate bem. 199 00:17:17,517 --> 00:17:19,212 Ent�o, d�-nos um. 200 00:17:33,971 --> 00:17:35,097 Joshie? 201 00:17:35,305 --> 00:17:36,967 Eu estou bem, Blue. Estou sossegado. 202 00:17:37,175 --> 00:17:38,664 Josh, meu... 203 00:17:39,043 --> 00:17:41,671 Meu, meu, meu... 204 00:17:44,283 --> 00:17:45,875 N�o tomes esse. 205 00:17:46,852 --> 00:17:48,320 Queres s� metade? 206 00:17:48,522 --> 00:17:50,150 - Pode ser? - Claro. 207 00:17:52,025 --> 00:17:53,789 Parti a unha. 208 00:18:20,227 --> 00:18:22,753 Assim � que � bom! 209 00:18:29,438 --> 00:18:30,906 8,7! 210 00:18:33,810 --> 00:18:35,608 Aponta mais para baixo! 211 00:18:38,316 --> 00:18:40,291 � um disco de argila. O Marcus est� a ensinar 212 00:18:40,411 --> 00:18:41,611 o dono a disparar. 213 00:18:41,987 --> 00:18:44,114 Ent�o, mostra a arma! 214 00:18:44,323 --> 00:18:47,088 Por favor, mal nos conhecemos. 215 00:18:51,365 --> 00:18:53,128 10,0! 216 00:18:53,434 --> 00:18:55,595 Ele entrou para os fuzileiros. Vai ser tenente. 217 00:18:56,004 --> 00:18:57,335 � mesmo? 218 00:18:57,539 --> 00:18:58,870 Sim. 219 00:19:05,081 --> 00:19:07,413 Meu Deus, estou t�o feliz! 220 00:19:10,488 --> 00:19:12,388 Vem, est� bem boa! 221 00:19:14,159 --> 00:19:15,148 O que foi? 222 00:19:15,360 --> 00:19:19,263 Nunca estive no mar assim. O que foi? 223 00:19:19,666 --> 00:19:21,567 - Sabes nadar? - Sei. 224 00:19:26,107 --> 00:19:27,769 Anda. 225 00:19:28,477 --> 00:19:30,001 Voc�s! 226 00:19:31,748 --> 00:19:33,875 Espera que o ecstasy bata. Vai ser incr�vel. 227 00:19:34,083 --> 00:19:35,642 � bom que seja. 228 00:19:36,487 --> 00:19:37,920 Ai credo! 229 00:19:41,426 --> 00:19:42,689 Merda! 230 00:19:45,932 --> 00:19:47,092 Blue, vem c�! 231 00:19:52,005 --> 00:19:54,133 Kim, queres ir a um bar quando voltarmos? 232 00:19:54,342 --> 00:19:56,572 Quero. Ao Pasha. E tu queres? 233 00:19:58,414 --> 00:19:59,506 O que foi? 234 00:19:59,716 --> 00:20:01,511 Nada. � que um amigo meu, que � DJ, 235 00:20:01,689 --> 00:20:04,011 contou-me uma hist�ria doida. - E quem �? 236 00:20:04,054 --> 00:20:07,821 N�o vou dizer, mas voc�s conhecem-no. 237 00:20:08,759 --> 00:20:09,988 Diz l�! 238 00:20:10,195 --> 00:20:11,526 N�o sei. � um bocado forte. 239 00:20:11,729 --> 00:20:13,061 Anda l�, conta! 240 00:20:15,168 --> 00:20:16,362 Pronto, est� bem. 241 00:20:18,270 --> 00:20:19,533 Ele foi 'pavimentado'. 242 00:20:20,272 --> 00:20:21,740 Pavimentado? 243 00:20:21,942 --> 00:20:23,102 � bem nojento. 244 00:20:23,711 --> 00:20:26,373 Ele arranjou uma mi�da g�tica. 245 00:20:26,581 --> 00:20:29,243 Foi para a casa dela e ela ficou por cima, 246 00:20:29,451 --> 00:20:31,477 e, de repente, sentou-se no peito dele. 247 00:20:31,687 --> 00:20:33,154 Blue, p�ra agora, meu! A s�rio. 248 00:20:33,355 --> 00:20:35,347 - N�o, voc�s t�m de ouvir. - Por favor! 249 00:20:35,559 --> 00:20:39,723 Ela cagou em cima dele, o que j� � suficientemente mau, 250 00:20:39,930 --> 00:20:43,924 mas depois, esfregou o cu como um rolo compressor. 251 00:20:44,136 --> 00:20:45,661 Pavimentado! 252 00:20:46,405 --> 00:20:49,934 Isso � pervers�o. J� ouviram falar em Sanchez Sujo? 253 00:20:50,043 --> 00:20:51,237 J�. 254 00:20:51,946 --> 00:20:56,316 Meu Deus! Chapada Turca? Sabem o que �, n�o sabem? 255 00:20:56,517 --> 00:20:58,885 Pega-se na pila e d�-se com ela na cara da mi�da. 256 00:20:59,187 --> 00:21:00,883 Ou do mi�do! 257 00:21:01,223 --> 00:21:03,623 Tem � de ser comprido. Ajuda a balan�ar. 258 00:21:03,827 --> 00:21:05,623 Ent�o, o Josh est� fora. 259 00:21:11,402 --> 00:21:14,860 - J� ouviram falar em Coice de Mula? - Sim, � demais, meu. 260 00:21:17,643 --> 00:21:20,636 - Conheces, n�o conheces? - Se conhe�o? J� fiz. 261 00:21:21,048 --> 00:21:23,881 Certo, g�nio. Conta-nos. 262 00:21:26,721 --> 00:21:28,747 N�o, meu. Est�o aqui meninas. 263 00:21:33,229 --> 00:21:34,662 Basicamente... 264 00:21:35,366 --> 00:21:39,735 est�-se a comer a amada por tr�s e, quando se chega ao cl�max, 265 00:21:41,373 --> 00:21:45,538 uma pancada na nuca. Espasmo muscular involunt�rio. 266 00:21:48,415 --> 00:21:53,114 Meu, o aperto! Nunca sentiste nada assim. 267 00:21:54,421 --> 00:21:56,447 Ainda achas que j� o fizeste? 268 00:21:57,493 --> 00:21:59,051 N�o me chateies. 269 00:22:04,100 --> 00:22:06,000 E que gra�a tem isso para a rapariga? 270 00:22:08,439 --> 00:22:10,031 N�o percebi a pergunta. 271 00:22:11,108 --> 00:22:13,134 Tu n�o bates bem. 272 00:22:14,981 --> 00:22:16,812 O c�u est� incr�vel. 273 00:22:17,716 --> 00:22:19,514 Adoro isto aqui. 274 00:22:20,386 --> 00:22:23,481 - Ent�o, queres voltar para Leeds? - Nem por isso. 275 00:22:24,625 --> 00:22:27,390 H� tanta gente que n�o quero voltar a ver. 276 00:22:27,829 --> 00:22:30,855 - Ent�o, para qu� ficar? Arrisca. - O qu�? 277 00:22:31,067 --> 00:22:32,500 Espera, vem c�. 278 00:22:32,702 --> 00:22:35,467 - O que est�s a fazer? - A dar um mortal para tr�s! 279 00:22:35,672 --> 00:22:36,866 Idiota! 280 00:22:57,966 --> 00:22:59,400 O que � isso? 281 00:23:00,803 --> 00:23:04,204 Cristais russos. Todos os usam em Ibiza. 282 00:23:04,408 --> 00:23:09,368 Mas o m�dico recomenda uma dose pequena. � da pesada. 283 00:23:14,319 --> 00:23:16,254 Eu sou da pesada. 284 00:23:38,182 --> 00:23:41,743 - O peito fica todo gelado. - Tamb�m quero. 285 00:24:15,828 --> 00:24:17,922 Vai, Josh, engole. 286 00:24:18,130 --> 00:24:19,962 Isso, puto. 287 00:24:30,278 --> 00:24:31,507 �s engra�ado. 288 00:24:35,586 --> 00:24:37,349 Eu quero-te. 289 00:25:04,654 --> 00:25:07,647 E que tal levarmos isto l� para baixo? 290 00:25:08,960 --> 00:25:10,859 Eu levo-te. 291 00:26:10,234 --> 00:26:13,796 N�o te preocupes. Ele n�o faz nada, se ningu�m mandar. 292 00:26:53,821 --> 00:26:57,519 Minhas lindas, venham com o Bluey. 293 00:26:59,695 --> 00:27:02,095 D� c� isso, seu tolo. 294 00:27:08,506 --> 00:27:10,634 Muito bem, agora voc�s os dois. 295 00:27:16,448 --> 00:27:19,543 E por que n�o? Estudaram em col�gios p�blicos, certo? 296 00:27:19,753 --> 00:27:22,689 Merda! Fui expulso por ser hetero. 297 00:27:40,144 --> 00:27:42,408 Quem tem o melhor traseiro? 298 00:27:45,952 --> 00:27:47,544 Nada mau! 299 00:27:48,288 --> 00:27:50,018 Agora, o outro. 300 00:27:57,532 --> 00:27:58,897 Bem durinho. 301 00:28:07,911 --> 00:28:10,813 Eu namorava antes de viajarmos, mas acabou-se. 302 00:28:11,015 --> 00:28:12,573 Mal? 303 00:28:13,184 --> 00:28:15,152 Ela traiu-me. 304 00:28:16,789 --> 00:28:18,256 E tu? 305 00:28:18,458 --> 00:28:22,828 Eu namorava, mas... As pessoas afastam-se, n�o �? 306 00:28:28,670 --> 00:28:30,502 Na verdade, � mentira. 307 00:28:31,908 --> 00:28:34,877 Apanhei-o a trair-me com uma velha amiga. 308 00:28:35,078 --> 00:28:36,603 Isso � horr�vel. 309 00:28:36,814 --> 00:28:38,941 Senti-me t�o idiota por n�o perceber... 310 00:28:39,150 --> 00:28:41,210 N�o, ele � que � o idiota! 311 00:28:43,221 --> 00:28:44,553 Espera a�. 312 00:29:03,780 --> 00:29:05,942 Desapareceram todos. 313 00:29:06,951 --> 00:29:09,853 - O Josh tamb�m? - Todos! 314 00:29:12,757 --> 00:29:14,989 Deixa l�, ele est� bem. 315 00:31:13,739 --> 00:31:15,673 Meu, s� �til. 316 00:31:29,592 --> 00:31:32,220 Afasta-te. Filma-nos a todos. 317 00:31:55,456 --> 00:32:00,224 Vai com calma, � melhor se n�o te vieres j�. 318 00:32:02,765 --> 00:32:05,462 E se o meu puto participar? 319 00:32:13,111 --> 00:32:14,806 Meu rapaz! 320 00:32:16,482 --> 00:32:17,972 Chega aqui. 321 00:32:28,364 --> 00:32:31,493 Agora � contigo, meu. Aproveita. 322 00:34:23,404 --> 00:34:26,431 Com for�a, com for�a. Com for�a! 323 00:34:27,409 --> 00:34:29,310 Ela adora. 324 00:34:30,980 --> 00:34:35,441 Bate-lhe no cu, meu. Ela adora! 325 00:34:38,657 --> 00:34:40,558 Ela adora. 326 00:34:41,360 --> 00:34:42,623 Est�s a vir-te? 327 00:34:43,029 --> 00:34:44,899 Sim, estou. 328 00:34:45,064 --> 00:34:47,464 - Sabes o que fazer, certo? - Sei. 329 00:34:47,868 --> 00:34:50,302 Ah, foda-se! Porra! 330 00:34:50,504 --> 00:34:52,973 V�, f�-lo. 331 00:34:54,609 --> 00:34:56,168 F�-lo! 332 00:35:04,754 --> 00:35:06,655 Lise? 333 00:35:07,191 --> 00:35:08,557 Lisa? 334 00:35:16,169 --> 00:35:17,761 Conseguiste? 335 00:35:19,372 --> 00:35:22,067 Sean, podes vir c� abaixo, por favor? 336 00:35:50,144 --> 00:35:51,907 Quem me dera encontr�-lo. 337 00:35:52,213 --> 00:35:53,339 Sai da frente. 338 00:36:02,159 --> 00:36:04,491 - Acho que est� morta. - Meu Deus! 339 00:36:04,695 --> 00:36:06,027 Lisa! 340 00:36:06,698 --> 00:36:10,259 - Lise! - N�o, Lise! 341 00:36:11,403 --> 00:36:13,338 O que se passou? 342 00:36:21,049 --> 00:36:22,846 Est�vamos s�... 343 00:36:33,930 --> 00:36:36,160 Deve ter sido overdose. 344 00:36:39,436 --> 00:36:41,337 Vou chamar a Guarda Costeira para virem buscar-nos. 345 00:36:41,541 --> 00:36:43,132 N�o, n�o! 346 00:36:43,341 --> 00:36:45,469 - Vem, Kim. - N�o. 347 00:36:46,078 --> 00:36:47,671 Ela... 348 00:36:48,548 --> 00:36:53,385 Eles n�o v�o c� chegar. Quando chegarem, j� n�s fomos. 349 00:36:53,821 --> 00:36:55,448 N�o adianta. 350 00:37:45,417 --> 00:37:48,945 S� temos de manter a calma. Vamos voltar, est� bem? 351 00:38:10,548 --> 00:38:13,608 Que merda, meu! O que � que tu fizeste? 352 00:38:13,819 --> 00:38:16,583 Eu? Eu n�o fiz nada. 353 00:38:19,226 --> 00:38:23,323 Eu vi, meu. Que merda! 354 00:38:24,599 --> 00:38:26,227 O que � que ele fez? 355 00:38:26,636 --> 00:38:29,833 Este palerma deu-lhe um Coice de Mula. 356 00:38:30,874 --> 00:38:32,273 N�o. 357 00:38:33,243 --> 00:38:36,610 Ela teve uma overdose ou uma reac��o al�rgica. 358 00:38:36,814 --> 00:38:38,840 A qu�? � minha pila? 359 00:38:41,253 --> 00:38:43,380 Foi um Coice de Mula a s�rio. 360 00:38:45,091 --> 00:38:46,422 Pensei que... 361 00:38:48,695 --> 00:38:50,664 - Tu disseste que... - Eu n�o disse nada! 362 00:38:50,865 --> 00:38:53,698 Era uma piada, ot�rio! � uma hist�ria. 363 00:38:53,901 --> 00:38:57,861 Ningu�m faz aquilo, cretino! 364 00:39:00,943 --> 00:39:04,268 - Isto n�o est� a acontecer. - Ai n�o? 365 00:39:07,951 --> 00:39:09,886 V� a repeti��o. 366 00:39:13,859 --> 00:39:15,157 Eu s�... 367 00:39:19,300 --> 00:39:21,598 O Bluey e o Josh... 368 00:39:23,471 --> 00:39:25,303 Ficaram estranhos. 369 00:39:28,911 --> 00:39:30,402 Estranhos? 370 00:39:33,251 --> 00:39:35,082 Como assim? 371 00:39:40,460 --> 00:39:41,791 Eles... 372 00:39:42,261 --> 00:39:44,059 Estavam a gritar e... 373 00:39:45,633 --> 00:39:47,099 A filmar. 374 00:39:49,336 --> 00:39:51,167 O Bluey tinha uma c�mara. 375 00:40:01,018 --> 00:40:02,110 F�-lo! 376 00:40:12,197 --> 00:40:14,597 Estamos t�o fodidos! 377 00:40:33,357 --> 00:40:35,189 Chamaste-os? 378 00:40:43,836 --> 00:40:46,362 O teu irm�o tem uma coisa para te contar. 379 00:40:50,445 --> 00:40:51,776 Eu... 380 00:40:54,516 --> 00:40:56,609 N�o queria... 381 00:41:02,560 --> 00:41:05,154 N�o faz mal. Estamos quase a chegar. 382 00:41:08,600 --> 00:41:11,034 A Lisa teve uma overdose. 383 00:41:11,904 --> 00:41:13,997 Foi um acidente. 384 00:41:16,009 --> 00:41:17,475 N�o foi. 385 00:41:23,686 --> 00:41:25,380 Precisas de me ajudar. 386 00:41:27,356 --> 00:41:28,881 Por favor. 387 00:41:30,360 --> 00:41:32,590 O que est�s a fazer? 388 00:41:36,134 --> 00:41:38,694 Vamos lixar-nos gra�as a isto. Por muito tempo. 389 00:41:38,904 --> 00:41:40,838 - Vamos explicar. - Explicar? 390 00:41:41,039 --> 00:41:42,734 Est� uma mi�da, l� em baixo, com o pesco�o partido 391 00:41:42,942 --> 00:41:45,570 e com o nosso ADN. N�o vai adiantar. 392 00:41:48,815 --> 00:41:50,750 O melhor para todos n�s 393 00:41:50,951 --> 00:41:54,217 e, principalmente, para o paspalho do teu irm�o �... 394 00:41:54,589 --> 00:41:57,559 Podemos dizer que ela caiu do barco. 395 00:41:59,695 --> 00:42:01,755 Sem corpo, n�o h� caso. 396 00:42:14,581 --> 00:42:15,946 O que se est� a passar?! 397 00:42:16,149 --> 00:42:19,381 Est� tudo bem. Vou ligar � pol�cia para voltarmos para casa. 398 00:42:20,188 --> 00:42:21,985 - Emerg�ncia. - Merda! 399 00:42:22,190 --> 00:42:25,183 O que vamos dizer-lhes? O que se passa? 400 00:42:30,467 --> 00:42:32,230 Consegue ouvir-me? 401 00:42:38,076 --> 00:42:39,475 Preste aten��o! 402 00:42:46,890 --> 00:42:48,580 ERRO DE REDE 403 00:42:50,457 --> 00:42:51,999 Sei que parece insens�vel... 404 00:42:52,126 --> 00:42:54,186 E as mi�das? Elas n�o v�o concordar! 405 00:42:54,396 --> 00:42:55,811 As mi�das? Mas tu �s larilas? 406 00:42:56,002 --> 00:42:57,555 Elas t�m sorte de n�o nos livrarmos delas tamb�m. 407 00:42:57,666 --> 00:42:59,567 O que se passa contigo? A culpa disto � tua. 408 00:42:59,669 --> 00:43:03,663 O bandido sou eu? N�o fui eu quem partiu o pesco�o � mi�da. 409 00:43:03,774 --> 00:43:05,071 Foste tu quem lhe deu as drogas, 410 00:43:05,175 --> 00:43:07,372 foste tu quem contou aquelas hist�rias cretinas! 411 00:43:07,579 --> 00:43:09,774 Ele j� � grandinho, Sean. N�o fez nada que n�o quisesse. 412 00:43:09,981 --> 00:43:14,646 Cala-te! Fecha a boca! N�o abuses da sorte. 413 00:43:19,526 --> 00:43:23,327 Vais livrar-te daquela cassete e manter o bico fechado, certo? 414 00:43:24,232 --> 00:43:26,633 Certo, eu trato disso. 415 00:43:33,810 --> 00:43:36,336 Deita isso fora, Bluey! 416 00:43:50,398 --> 00:43:54,311 E quando voltarmos? Elas v�o direitinhas � pol�cia! 417 00:43:54,436 --> 00:43:55,425 E v�o dizer o qu�? 418 00:43:55,637 --> 00:43:58,868 Tomamos ecstasy, fodemos com eles, mas n�o temos culpa. 419 00:43:59,943 --> 00:44:01,611 N�o precisamos do consentimento delas. 420 00:44:02,314 --> 00:44:03,718 Nunca mais. 421 00:44:06,817 --> 00:44:08,683 Algu�m tem de dizer-lhes. 422 00:44:15,495 --> 00:44:17,759 - Por que n�o estamos a voltar? - Estamos. 423 00:44:18,732 --> 00:44:20,700 - N�o sou idiota. - Sentem-se. 424 00:44:28,711 --> 00:44:32,046 Aconteceu uma coisa horr�vel e estamos em apuros. 425 00:44:32,716 --> 00:44:36,176 O melhor para todos � fazermos a coisa certa. 426 00:44:38,457 --> 00:44:39,924 A coisa certa? 427 00:44:40,125 --> 00:44:43,926 Pens�mos que o melhor a fazer seria... 428 00:44:49,236 --> 00:44:52,035 atirar a Lisa ao mar. Aqui e agora. 429 00:44:56,379 --> 00:44:57,846 Por que fariam isso? 430 00:44:58,080 --> 00:45:01,379 Porque, para a Guarda Costeira, a Lisa teria ca�do do barco. 431 00:45:04,388 --> 00:45:06,254 Voc�s est�o doidos! 432 00:45:08,393 --> 00:45:11,090 H� quanto tempo � que voc�s conheciam a Lisa? 433 00:45:12,431 --> 00:45:15,367 V�o querer contar aos pais dela 434 00:45:15,568 --> 00:45:18,332 o que ela estava a fazer quando morreu? 435 00:45:28,418 --> 00:45:32,412 Estou a agir como capit�o do barco. S� quero o melhor para todos. 436 00:45:33,323 --> 00:45:35,382 Atir�mos a Lisa ao mar... 437 00:45:36,727 --> 00:45:39,163 E chamamos a pol�cia. Quando a Guarda Costeira chegar, 438 00:45:39,364 --> 00:45:42,562 dizemos que ela bebeu demais e caiu. Acontece. 439 00:45:43,369 --> 00:45:45,463 Mas n�o caiu, pois n�o? 440 00:45:48,575 --> 00:45:50,168 Tu mataste-a. 441 00:45:50,812 --> 00:45:52,609 Est� naquela cassete. 442 00:45:53,348 --> 00:45:54,940 Em qual cassete? 443 00:45:56,051 --> 00:45:59,111 Sean, diz-lhes que n�o podem fazer isto. 444 00:45:59,589 --> 00:46:01,989 Diz-lhes. � errado! 445 00:46:05,663 --> 00:46:09,122 - E quando encontrarem o corpo? - N�o v�o encontrar. 446 00:46:14,707 --> 00:46:18,509 A decis�o foi tomada. Isto vai acabar em breve. 447 00:47:02,533 --> 00:47:04,001 Marcus? 448 00:47:09,808 --> 00:47:13,405 Temos de estar em �guas internacionais antes de o fazer. 449 00:47:15,148 --> 00:47:17,844 Este barco foi registrado no Panam�. 450 00:47:18,051 --> 00:47:20,919 Por isso, quando estivermos em �guas internacionais, 451 00:47:21,689 --> 00:47:23,920 estaremos sob a lei do Panam�. 452 00:47:26,762 --> 00:47:30,461 Se algum dia formos julgados, ser� no Panam�. 453 00:47:30,667 --> 00:47:32,294 Cala-te, Josh! 454 00:47:33,137 --> 00:47:37,472 � o lugar mais corrupto da Terra. Nunca nos condenariam. 455 00:47:37,676 --> 00:47:39,112 � agora. 456 00:47:39,872 --> 00:47:41,113 Chamamos a pol�cia assim que atravessarmos a linha. 457 00:47:41,313 --> 00:47:44,283 - Eu s�... Desculpa. - Tem de ser agora. 458 00:47:44,551 --> 00:47:46,883 Enquanto as mi�das ainda est�o assustadas. 459 00:48:18,192 --> 00:48:20,888 N�o, por favor. N�o. 460 00:48:22,130 --> 00:48:24,291 N�o ousem tocar-lhe. 461 00:48:25,700 --> 00:48:27,601 N�o ousem tocar-lhe! 462 00:48:28,004 --> 00:48:29,995 Por que n�o te sentas? 463 00:48:32,876 --> 00:48:35,607 N�o � um pedido. Senta-te. 464 00:48:39,318 --> 00:48:41,149 N�o sou o teu c�ozinho. 465 00:48:44,758 --> 00:48:46,248 Muito bem! 466 00:49:16,596 --> 00:49:18,530 Josh, vai l� acima e p�ra o barco. 467 00:49:21,135 --> 00:49:22,466 Agora! 468 00:49:23,806 --> 00:49:26,468 Sean, tira a �ncora do bote infl�vel. 469 00:49:26,675 --> 00:49:29,406 Se ela n�o se afundar, chegar� � praia antes de n�s. 470 00:49:43,663 --> 00:49:45,654 Isto n�o est� bem. 471 00:49:46,400 --> 00:49:51,634 Olha, trabalhei muito para deixares o teu irm�o estragar tudo! 472 00:49:52,407 --> 00:49:54,705 Assim, todos podemos voltar �s nossas vidas. 473 00:49:57,613 --> 00:49:59,103 Nem todos. 474 00:50:32,222 --> 00:50:33,189 Solta-me! 475 00:50:33,390 --> 00:50:35,689 Tu mataste-a! � o que eu vou dizer quando voltarmos! 476 00:50:35,894 --> 00:50:39,125 Vai, conta � b�fia. Fala das drogas que tomaste, 477 00:50:39,330 --> 00:50:41,595 diz que estavas a foder com um estranho quando a tua amiga morreu. 478 00:50:41,801 --> 00:50:42,826 Cala-te! 479 00:50:43,035 --> 00:50:46,199 Porque n�o tens a cassete, n�o tens o corpo, nem tens prova nenhuma. 480 00:50:46,406 --> 00:50:48,465 � a tua palavra contra a nossa. 481 00:50:52,747 --> 00:50:55,444 Muito bem, amarra-as. 482 00:50:55,651 --> 00:50:56,948 Vai-te foder! 483 00:51:17,678 --> 00:51:18,940 Desatem-na. 484 00:51:20,180 --> 00:51:23,207 Vamos, juro que vos dou uma facada. 485 00:51:25,588 --> 00:51:27,420 Ent�o, vais esfaquear-me? 486 00:51:37,201 --> 00:51:38,931 Bluey, agarra-a. 487 00:51:39,171 --> 00:51:42,106 Por amor de Deus, Sean, vamos acabar j� com isto! 488 00:51:43,176 --> 00:51:44,905 N�o, seus canalhas! 489 00:51:45,178 --> 00:51:47,305 Sacanas! 490 00:51:49,984 --> 00:51:52,044 Queres ir com ela? 491 00:51:52,287 --> 00:51:54,152 Queres ir com ela? 492 00:51:54,556 --> 00:51:56,649 Gostavas? 493 00:52:07,772 --> 00:52:09,035 Foda-se! 494 00:52:35,005 --> 00:52:36,063 Marcus! 495 00:52:36,608 --> 00:52:38,803 - Vai atr�s dele! - Marcus! 496 00:52:39,945 --> 00:52:41,880 Onde � que ele est�? 497 00:52:42,615 --> 00:52:44,810 N�o vou saltar. H� tubar�es a�! 498 00:52:45,017 --> 00:52:46,485 Marcus! 499 00:53:23,531 --> 00:53:25,090 N�o lhe toques! 500 00:53:26,502 --> 00:53:29,335 - N�o me toques! - Josh, volta aqui e ajuda-me! 501 00:53:48,496 --> 00:53:50,657 Est�o a tentar matar-me? 502 00:53:50,865 --> 00:53:52,992 As mi�das arrancaram com o barco. 503 00:53:54,569 --> 00:53:56,299 Quase consegui. 504 00:53:56,506 --> 00:53:58,770 Que se lixe. H� uma arma por aqui. Temos de a encontrar. 505 00:53:58,975 --> 00:54:02,434 N�o, precisamos de sinalizadores. Algu�m tem de nos ajudar! 506 00:54:10,188 --> 00:54:11,416 Kim! 507 00:54:23,204 --> 00:54:25,230 Onde est�o as mi�das? 508 00:54:25,641 --> 00:54:27,370 L� em baixo. 509 00:54:28,344 --> 00:54:30,540 Porqu�? O que vais fazer? 510 00:54:33,818 --> 00:54:36,014 Vou tomar um banho quente. 511 00:54:37,255 --> 00:54:40,315 Queres ver se as nossas h�spedes n�o se importam? 512 00:55:25,581 --> 00:55:27,947 Ent�o, agora queres matar-me? 513 00:55:50,178 --> 00:55:51,577 Encontramos o Marcus. 514 00:55:53,849 --> 00:55:55,009 Morto? 515 00:55:55,952 --> 00:55:58,443 Infelizmente, n�o. Toma. 516 00:55:58,654 --> 00:56:00,418 Est� muito frio. 517 00:56:15,808 --> 00:56:18,539 Esta loucura toda n�o est� a ajudar em nada. 518 00:56:19,314 --> 00:56:20,905 E o que voc�s est�o a fazer est�, n�o est�? 519 00:56:21,115 --> 00:56:25,280 Tu e eu somos os �nicos com a cabe�a no lugar. 520 00:56:25,488 --> 00:56:28,253 Tu ajudaste a atirar a Lisa. 521 00:56:28,858 --> 00:56:31,589 Ajudaste a atir�-la como se ela fosse um... 522 00:56:36,067 --> 00:56:37,695 Eu s� quero... 523 00:56:39,471 --> 00:56:42,566 que mantenhas a Kim sob controlo. 524 00:56:56,191 --> 00:56:58,183 Que merda! 525 00:57:00,664 --> 00:57:02,131 Marcus... 526 00:57:03,868 --> 00:57:06,428 Pensei que o tiv�ssemos perdido. 527 00:57:08,339 --> 00:57:11,138 Temos de cuidar uns dos outros. 528 00:57:11,343 --> 00:57:12,503 Sim. 529 00:57:18,518 --> 00:57:20,316 Estamos entendidos? 530 00:57:20,788 --> 00:57:23,349 � a palavra delas contra a nossa. 531 00:57:24,826 --> 00:57:26,021 �. 532 00:57:31,901 --> 00:57:33,927 Bem, n�o propriamente. 533 00:57:35,873 --> 00:57:38,342 Josh, o que est�s a dizer? 534 00:57:39,245 --> 00:57:41,611 Armei tudo em termos legais, mas... 535 00:57:42,113 --> 00:57:44,379 basicamente, � tudo mentira. 536 00:57:44,784 --> 00:57:47,413 N�o se sustentariam em tribunal. A mi�da estava pedrada. 537 00:57:47,621 --> 00:57:49,817 N�o houve consentimento. 538 00:57:51,893 --> 00:57:53,827 V�o dizer que foi viola��o. 539 00:57:55,898 --> 00:57:57,457 N�o h� corpo. 540 00:57:57,667 --> 00:58:01,262 Pois, conspira��o para obstruir o andamento da justi�a. 541 00:58:02,707 --> 00:58:05,232 Se as mi�da comparecerem diante de um j�ri... 542 00:58:07,011 --> 00:58:08,570 Ent�o, basicamente... 543 00:58:09,881 --> 00:58:11,543 estamos fodidos? 544 00:58:16,724 --> 00:58:18,214 N�o, n�o estamos. 545 00:58:20,862 --> 00:58:22,489 O Marcus est�. 546 00:58:23,766 --> 00:58:26,598 Agindo como capit�o, tudo o que acontecer a bordo � 547 00:58:28,504 --> 00:58:30,495 da responsabilidade dele. 548 00:58:32,910 --> 00:58:34,969 Ele leva com as culpas. 549 00:58:39,784 --> 00:58:42,811 Juridicamente, ele � 100% respons�vel. 550 00:58:47,927 --> 00:58:50,056 A palavra certa no ouvido errado. 551 00:59:03,247 --> 00:59:07,183 Meu sacaninha esperto... 552 00:59:07,452 --> 00:59:08,817 O qu�? 553 00:59:09,187 --> 00:59:11,782 Achavas que eu ia trair o chefe? 554 00:59:13,893 --> 00:59:16,124 - Eu nunca... - Podes crer. 555 00:59:16,596 --> 00:59:19,430 Porque eu tamb�m tenho os meus truques. 556 00:59:23,371 --> 00:59:25,431 Engole essa, cabr�o! 557 00:59:44,630 --> 00:59:46,621 - Onde est� o Sean? - N�o sei. 558 00:59:46,834 --> 00:59:48,461 - O Marcus quer falar contigo. - O qu�? 559 00:59:48,669 --> 00:59:50,444 Est� no chuveiro. Deixou cair o sabonete. 560 00:59:50,611 --> 00:59:52,300 Quer que algu�m o apanhe. 561 00:59:54,676 --> 00:59:56,975 Achas que podes gozar?! 562 01:00:09,962 --> 01:00:12,431 Sean, preciso de... 563 01:00:21,776 --> 01:00:23,141 Acabou a brincadeira. 564 01:00:23,745 --> 01:00:25,713 Temos 45 minutos. 565 01:00:26,181 --> 01:00:28,711 Quando chegarmos � Linha Internacional, chamamos a pol�cia. 566 01:00:30,454 --> 01:00:32,046 Por que n�o chamamos agora? 567 01:00:32,255 --> 01:00:35,488 At� a�, ficam todos aqui, onde eu possa ver-vos. 568 01:00:48,810 --> 01:00:54,044 Por que n�o preparas algo para n�s? Estou t�o faminto! 569 01:00:54,249 --> 01:00:56,046 Est�s a brincar. 570 01:00:56,251 --> 01:00:59,346 Foi a �nica sugest�o sensata que ouvi a noite toda. 571 01:00:59,556 --> 01:01:01,319 Obrigado, Marcus. 572 01:01:01,692 --> 01:01:04,456 Voc�s est�o cansadas. Paran�icas de merda. 573 01:01:04,662 --> 01:01:08,360 Temos de comer alguma coisa, antes que aconte�a outro acidente. 574 01:01:11,636 --> 01:01:13,002 Certo, ent�o. 575 01:01:13,239 --> 01:01:15,764 Veremos o que h� na cozinha. 576 01:01:24,220 --> 01:01:25,812 Vai com elas. 577 01:01:53,989 --> 01:01:55,958 Merda, s� h� isto? 578 01:02:10,743 --> 01:02:13,337 Est� muito bom. 579 01:02:18,585 --> 01:02:20,851 O que v�o fazer quando voltarmos? 580 01:02:23,091 --> 01:02:25,890 Acho que est� na hora de seguir em frente. 581 01:02:26,194 --> 01:02:30,064 N�o suporto a Inglaterra. Acho que vou para Goa. 582 01:02:32,236 --> 01:02:34,067 J� l� foste? 583 01:02:35,240 --> 01:02:36,434 N�o. 584 01:02:36,640 --> 01:02:38,108 Mas devias. 585 01:02:39,577 --> 01:02:41,068 Aparentas ser de l�. 586 01:02:48,855 --> 01:02:51,381 - Vais para casa, Marcus? - Nem pensar! 587 01:02:51,592 --> 01:02:54,357 Tenho 3 meses de liberdade antes de come�ar o treino. 588 01:02:59,803 --> 01:03:01,930 - Marcus? - Agora n�o, Josh. 589 01:03:02,138 --> 01:03:04,437 - S� temos 20 minutos. - Esquece. 590 01:03:07,144 --> 01:03:09,545 O Bluey n�o se livrou da cassete. 591 01:03:11,784 --> 01:03:14,116 Ele mentiu. Ele guardou-a. 592 01:03:20,427 --> 01:03:22,191 Algu�m fala demais. 593 01:03:27,303 --> 01:03:30,273 Marcus, fizemos um acordo. 594 01:03:31,675 --> 01:03:33,333 Entende uma coisa: 595 01:03:34,421 --> 01:03:36,706 n�o sou o passe para a liberdade do teu irm�o. 596 01:03:39,251 --> 01:03:41,515 - O que vais fazer com isso? - Primeiro, vou apagar-me a mim 597 01:03:41,721 --> 01:03:44,884 e ao chefe; depois, vou p�r na Net. Uma libra por visualiza��o. 598 01:03:45,291 --> 01:03:47,691 O Josh vai ser uma estrela do YouTube. 599 01:03:48,462 --> 01:03:51,659 N�o te excites, Josh. Tem calma. 600 01:03:53,335 --> 01:03:56,237 As mi�das n�o v�o perder a calma, pois n�o? 601 01:03:56,939 --> 01:03:59,464 N�o, elas v�o dizer a coisa certa, n�o v�o? 602 01:04:03,380 --> 01:04:05,746 A Lisa exagerava sempre. 603 01:04:11,457 --> 01:04:13,483 Todos sabiam disso. 604 01:04:14,127 --> 01:04:16,186 Ent�o, foi um acidente? 605 01:04:22,504 --> 01:04:24,369 Ela bebeu demais. 606 01:04:27,209 --> 01:04:29,268 Saiu para arejar a cabe�a. 607 01:04:32,148 --> 01:04:34,448 E foi a �ltima vez que a vimos. 608 01:04:36,287 --> 01:04:37,781 - Marcus, confiei em ti... - Cala-te, Sean! 609 01:04:37,823 --> 01:04:39,723 Aquelas duas odeiam-me. 610 01:04:39,925 --> 01:04:43,191 Agora o idiota do teu irm�o quer p�r o Bluey contra mim. 611 01:04:43,396 --> 01:04:47,197 N�o gosto destas discuss�es. Por que n�o... 612 01:04:47,401 --> 01:04:51,429 - Estou a avisar, n�o me toques. - Ent�o? Est�o t�o tensas. 613 01:04:52,373 --> 01:04:55,207 Deixem o Bluester tratar de voc�s com os seus dedos m�gicos. 614 01:04:55,411 --> 01:04:56,844 Deixa-a em paz! 615 01:04:57,480 --> 01:05:00,416 J� entendi. Ela est� com ci�mes. 616 01:05:00,617 --> 01:05:03,279 A Kim recebe todas as aten��es. Tu �s travada demais. 617 01:05:03,487 --> 01:05:05,046 Foi por isso que o teu namorado te traiu. 618 01:05:05,256 --> 01:05:06,348 �s um punheteiro! 619 01:05:06,557 --> 01:05:08,684 Aposto que ele tamb�m comeu a Kim, n�o foi? 620 01:05:10,964 --> 01:05:15,162 N�o te culpo, meu bem. Tamb�m sou viciado em sexo. 621 01:05:15,368 --> 01:05:16,596 Tenta ficar limpo. 622 01:05:16,803 --> 01:05:19,136 J� tentei. Prefiro dar uma queca. 623 01:05:24,279 --> 01:05:25,644 Certo, vamos a isto. 624 01:05:25,847 --> 01:05:28,840 Ningu�m chama a pol�cia at� eu ter a cassete. 625 01:05:29,051 --> 01:05:30,314 Sean, chama! 626 01:05:30,521 --> 01:05:32,421 "Sean, chama!" Que importa isso? 627 01:05:32,623 --> 01:05:34,421 - Temos um belo barco. - Tu prometeste! 628 01:05:34,626 --> 01:05:36,560 Uma mala cheia de drogas, duas mi�das lindas... 629 01:05:36,761 --> 01:05:38,559 - Bluey, j� chega! - Pod�amos repetir. 630 01:05:38,930 --> 01:05:41,695 Tu e a Kim, um acto duplo? Manda por e-mail ao teu ex. 631 01:05:41,901 --> 01:05:43,392 - Bluey! - Mostra-lhe o que est� a perder. 632 01:05:43,603 --> 01:05:45,332 Vem c�, d�-me um beijo. 633 01:05:45,839 --> 01:05:47,864 N�o me toques! 634 01:06:03,994 --> 01:06:07,192 Tira, tira-me isto! 635 01:06:07,498 --> 01:06:09,126 N�o toques nessa faca! 636 01:06:11,070 --> 01:06:12,298 Marcus! 637 01:06:13,272 --> 01:06:15,138 Larga-a, vais sufoc�-la! 638 01:06:23,351 --> 01:06:24,819 Afasta-te! Mas tu passaste-te? 639 01:06:31,996 --> 01:06:34,328 - Dou-lhe Special K? - D�, por amor de Deus! 640 01:06:35,099 --> 01:06:36,067 Toma. 641 01:06:43,042 --> 01:06:44,339 Vais ficar bem, meu. 642 01:06:44,544 --> 01:06:47,742 Os pulm�es est�o a encher-se de sangue, mas � por isso que tens dois. 643 01:06:48,515 --> 01:06:50,143 Tammi, abre! 644 01:06:50,784 --> 01:06:54,585 Por favor, abre a porta! O que se passa? 645 01:07:01,298 --> 01:07:02,731 Josh, sai! 646 01:07:02,933 --> 01:07:04,492 Abre a porta! 647 01:07:45,751 --> 01:07:47,151 Meu Deus! 648 01:07:59,803 --> 01:08:01,032 Kim. 649 01:08:02,406 --> 01:08:03,634 Kim. 650 01:08:04,342 --> 01:08:06,470 Onde est� a porra do motor? 651 01:08:07,312 --> 01:08:08,438 N�o, n�o! 652 01:08:09,214 --> 01:08:12,651 Onde � que elas est�o? Temos de as encontrar! 653 01:08:12,852 --> 01:08:14,547 Josh, onde � que elas est�o? 654 01:08:15,088 --> 01:08:16,556 O sinalizador. 655 01:08:23,264 --> 01:08:27,464 Eles t�m a cassete, Tammi! N�o podemos provar nada sem ela. 656 01:08:27,670 --> 01:08:30,538 - Queres ir l� busc�-la?! - N�o, que se lixe! 657 01:08:31,608 --> 01:08:34,942 Temos de encontrar ajuda e contar o que aconteceu. 658 01:08:35,146 --> 01:08:37,171 Deve haver aqui alguma coisa. 659 01:08:38,349 --> 01:08:41,752 Qual destes? O vermelho ou o azul, Kim? 660 01:08:45,626 --> 01:08:49,757 Se esperarmos at� amanh�, ningu�m nos encontrar�. Podemos morrer aqui! 661 01:08:56,638 --> 01:08:58,835 O que est�s a fazer? Eles v�o ver-nos! 662 01:09:09,454 --> 01:09:11,184 N�o, eles viram-nos! 663 01:09:19,500 --> 01:09:21,559 Eles viram-nos, n�o viram? 664 01:09:45,092 --> 01:09:47,425 Vou atirar uma corda, agarrem-na. 665 01:09:47,629 --> 01:09:50,827 V�o embora! N�o vamos entrar na porra desse barco. 666 01:09:51,034 --> 01:09:52,899 Kim, o que est�s a fazer? 667 01:09:54,872 --> 01:09:56,464 Segurem! 668 01:10:01,379 --> 01:10:02,745 J� as tenho. 669 01:10:07,821 --> 01:10:09,083 Marcus! 670 01:10:19,134 --> 01:10:21,500 - Voltem para a merda do barco. - Vai-te foder! 671 01:10:22,873 --> 01:10:25,774 Voltem para o barco. Agora! 672 01:10:26,277 --> 01:10:29,941 Se n�o voltarem para o barco, vou furar esse bote. 673 01:10:30,482 --> 01:10:31,949 - Marcus. - Afastem-se! 674 01:10:36,289 --> 01:10:38,451 - Esfaqueaste o Bluey. - Ele estava a pedir! 675 01:10:38,658 --> 01:10:42,391 - Voltem para o barco! - Afasta-te ou juro por Deus... 676 01:10:44,099 --> 01:10:45,065 Porra! 677 01:10:56,113 --> 01:10:57,445 Ajudem-me! 678 01:11:03,889 --> 01:11:07,417 - Est� a rebentar na �gua! - Fa�am alguma coisa! 679 01:11:11,532 --> 01:11:13,966 Acertaste-lhe! Tu acertaste-lhe! 680 01:11:48,945 --> 01:11:51,072 Tu ficas aqui. 681 01:11:55,019 --> 01:11:56,782 Deixa-nos sair. 682 01:12:06,532 --> 01:12:07,829 Merda! 683 01:12:16,512 --> 01:12:18,707 O que se passa? 684 01:12:21,917 --> 01:12:23,408 O que � que fizemos? 685 01:12:24,955 --> 01:12:26,787 A culpa � toda tua. 686 01:12:27,792 --> 01:12:31,024 - O qu�? - Esfaqueaste o Bluey. 687 01:12:32,865 --> 01:12:37,326 Entraste no bote, disparaste o sinalizador, eles encontraram-nos! 688 01:12:37,537 --> 01:12:39,437 Merda, n�o estar�amos em Espanha, se n�o fosses tu! 689 01:12:39,674 --> 01:12:41,107 Cala-te! 690 01:12:58,363 --> 01:12:59,660 Porra! 691 01:13:00,900 --> 01:13:04,336 - O Marcus morreu! - Sim, eu sei. 692 01:13:05,805 --> 01:13:07,773 O que vamos fazer? 693 01:13:12,180 --> 01:13:14,081 Onde est�o as chaves? 694 01:13:15,284 --> 01:13:18,048 - Eu n�o... - Procura l� em baixo. 695 01:13:45,086 --> 01:13:48,284 O que est�o a fazer? Sean! 696 01:13:49,759 --> 01:13:52,991 Deixa-nos sair! Sean! 697 01:13:54,565 --> 01:13:57,159 O Marcus devia era ter acabado com elas. 698 01:13:58,870 --> 01:14:00,235 Merda! 699 01:14:04,778 --> 01:14:05,836 - Certo, liga. - E digo o qu�? 700 01:14:06,045 --> 01:14:09,243 Liga! Precisamos do resgate agora ou ele morre. 701 01:14:09,616 --> 01:14:12,781 Por favor, meu. N�o quero morrer. 702 01:14:15,924 --> 01:14:17,687 Certo, vou ligar. 703 01:15:01,279 --> 01:15:03,338 Pronto, vamos. 704 01:15:04,316 --> 01:15:05,579 Pronto. 705 01:15:05,852 --> 01:15:07,514 Vamos, est�s bem? 706 01:15:08,922 --> 01:15:10,446 Pronto. 707 01:15:14,762 --> 01:15:16,093 Vamos l�. 708 01:15:18,234 --> 01:15:19,759 Est� tudo bem. 709 01:15:23,940 --> 01:15:26,602 Para o outro quarto. 710 01:15:30,581 --> 01:15:31,913 Pronto. 711 01:15:33,318 --> 01:15:34,683 Isso. 712 01:15:37,557 --> 01:15:39,321 Pronto, aqui. 713 01:15:45,033 --> 01:15:48,231 Est�s bem? Vou deixar-te sentado. 714 01:15:48,970 --> 01:15:50,563 Podemos conversar aqui. 715 01:15:50,773 --> 01:15:52,605 Pronto. 716 01:15:54,311 --> 01:15:56,143 Est�s bem? 717 01:16:39,266 --> 01:16:41,098 S� preciso de saber... 718 01:16:42,737 --> 01:16:44,671 Onde est� a cassete, Bluey? 719 01:16:48,043 --> 01:16:49,510 A minha irm�. 720 01:16:51,481 --> 01:16:53,711 Tenho de ligar � minha irm�. 721 01:16:54,317 --> 01:16:57,845 Certo, tudo bem. Mas diz-me. 722 01:16:58,656 --> 01:17:00,682 Preciso de falar com ela. 723 01:17:01,326 --> 01:17:02,954 Onde est� a cassete? 724 01:17:12,207 --> 01:17:14,641 Vai demorar uma eternidade! 725 01:17:16,911 --> 01:17:20,075 Como d�i! D� c� o p�. 726 01:17:22,719 --> 01:17:24,380 Preciso do p�. 727 01:17:38,271 --> 01:17:40,934 Uma de n�s vai ter de fazer isto, Kim. 728 01:17:43,979 --> 01:17:47,107 Queres que eu parta uma porta de vidro? 729 01:17:51,588 --> 01:17:52,953 Querida... 730 01:17:54,425 --> 01:17:56,222 �s mais pesada. 731 01:18:27,765 --> 01:18:29,791 Tam, conseguiste! 732 01:18:42,417 --> 01:18:43,816 Est�s bem? 733 01:18:44,786 --> 01:18:48,723 - Queres ir ver se ele est� bem? - N�o quero saber. Est�s bem? 734 01:19:56,473 --> 01:19:58,738 N�o h� cassete, n�o h� droga. 735 01:20:25,075 --> 01:20:26,508 No quarto. 736 01:20:28,647 --> 01:20:30,511 Debaixo da cama. 737 01:20:30,749 --> 01:20:34,083 Por favor, por favor. 738 01:21:10,097 --> 01:21:11,496 Porra! 739 01:21:33,492 --> 01:21:35,050 Meu sacana! 740 01:21:40,535 --> 01:21:44,597 Est�s a meia-hora da morte e estamos a uma hora da praia. 741 01:21:46,474 --> 01:21:48,443 Eu disse-te, meu! 742 01:22:30,061 --> 01:22:31,359 Foda-se! 743 01:22:37,604 --> 01:22:39,334 Eu disse-te! 744 01:22:45,179 --> 01:22:46,579 Porra! 745 01:22:53,189 --> 01:22:54,383 Porra! 746 01:22:55,125 --> 01:22:58,356 J� te disse, porra! Est� debaixo da cama! 747 01:22:58,563 --> 01:23:01,123 Onde est�? Onde � que est�? 748 01:23:13,548 --> 01:23:16,848 - Onde est�? - Debaixo da cama. 749 01:23:17,653 --> 01:23:21,681 P�ra, deixa-o em paz. Ele n�o a tem! 750 01:24:06,613 --> 01:24:07,807 Kim! 751 01:24:32,845 --> 01:24:34,403 Ele morreu. 752 01:24:36,917 --> 01:24:39,317 Perdeu muito sangue. 753 01:24:39,719 --> 01:24:42,553 N�o pude fazer nada. 754 01:24:49,831 --> 01:24:51,060 N�o tive culpa. 755 01:24:51,267 --> 01:24:52,700 Seu mentiroso! 756 01:25:03,916 --> 01:25:05,179 A cassete... 757 01:25:06,953 --> 01:25:09,718 Sabias que ele n�o a tinha. 758 01:25:12,727 --> 01:25:15,356 Por que � que n�o nos levas para casa? 759 01:25:15,598 --> 01:25:17,623 N�o encontro as chaves. 760 01:25:20,370 --> 01:25:21,632 Por favor. 761 01:25:23,541 --> 01:25:25,030 Afasta-te dela! 762 01:25:29,548 --> 01:25:31,072 Afasta-te! 763 01:25:33,720 --> 01:25:35,688 Ele tem as chaves. 764 01:25:37,725 --> 01:25:38,953 Anda. 765 01:25:40,794 --> 01:25:42,284 Mexe-te! 766 01:25:55,913 --> 01:25:57,403 Entra a�. 767 01:25:57,681 --> 01:25:58,944 Anda. 768 01:26:06,326 --> 01:26:08,726 Kim, d�-me isso. 769 01:26:12,767 --> 01:26:16,226 - Onde est� o Sean? - Cala-te! Leva-me para casa! 770 01:26:18,508 --> 01:26:19,702 Tudo bem. 771 01:26:42,570 --> 01:26:44,834 Josh, o que se passa? 772 01:26:45,407 --> 01:26:46,897 Abre a porta! 773 01:26:49,879 --> 01:26:51,176 Pede ajuda. 774 01:26:51,380 --> 01:26:55,249 N�o posso, o Sean reprogramou os canais. N�o sei como faz�-lo. 775 01:26:55,452 --> 01:26:57,045 Mentiroso. 776 01:27:00,358 --> 01:27:01,950 Onde � que ele est�? 777 01:27:03,930 --> 01:27:06,194 Com os seus preciosos motores. S�o e salvo. 778 01:27:06,399 --> 01:27:07,491 Ele n�o pode ficar na casa das m�quinas com o barco em movimento. 779 01:27:07,701 --> 01:27:09,259 - Mentiroso! - Por favor, ele vai morrer l�. 780 01:27:09,470 --> 01:27:12,133 Abre a porta! Abre a porta! 781 01:27:12,339 --> 01:27:14,570 Tudo o que deitas pela boca fora � mentira. 782 01:27:16,745 --> 01:27:17,734 Tammi! 783 01:27:20,549 --> 01:27:21,743 Est� quieto. 784 01:27:23,888 --> 01:27:26,083 J� pensaste no que vais dizer... 785 01:27:27,725 --> 01:27:29,420 quando voltarmos? 786 01:27:31,563 --> 01:27:34,362 J�. Vais para a cadeia. 787 01:27:36,336 --> 01:27:37,598 E tu tamb�m. 788 01:27:37,871 --> 01:27:40,432 - Vai-te foder! - O que eu fiz... 789 01:27:41,008 --> 01:27:42,470 foi um acidente. 790 01:27:44,011 --> 01:27:45,641 Mas voc�s cometeram homic�dio. 791 01:27:48,016 --> 01:27:51,919 E se a tua amiga levar aquela cassete a tribunal... 792 01:27:54,291 --> 01:27:57,021 Deixa-me sair, Josh, por favor! 793 01:28:00,999 --> 01:28:03,093 Sean, tens de me ajudar. 794 01:28:03,369 --> 01:28:04,859 Dizes muita merda! 795 01:28:05,070 --> 01:28:08,370 Juro, n�o vais querer divulgar essa cassete. 796 01:28:12,280 --> 01:28:13,440 Podemos ajudar-nos. 797 01:28:13,649 --> 01:28:17,176 - Queres que te ajude? - Ouve. 798 01:28:18,253 --> 01:28:22,088 O Marcus, o Bluey e a Lisa estavam a divertir-se. 799 01:28:23,493 --> 01:28:26,088 Um deles matou a Lisa. 800 01:28:26,297 --> 01:28:29,961 O Bluey discutiu com o Marcus, e eles mataram-se. 801 01:28:30,703 --> 01:28:32,864 Se mantivermos essa hist�ria... 802 01:28:34,407 --> 01:28:36,136 ...se limparmos a faca... 803 01:28:37,110 --> 01:28:39,237 ...e se nos livrarmos da cassete... 804 01:28:40,247 --> 01:28:42,307 ...safamo-nos. 805 01:28:59,171 --> 01:29:00,604 - Gra�as a Deus! - Josh, mas que merda? 806 01:29:00,839 --> 01:29:03,536 - O que lhe fizeste? - Aquela maluca ia matar-me! 807 01:29:04,244 --> 01:29:07,543 - Josh, n�o! Mas que merda? - Est� com ela. 808 01:29:07,747 --> 01:29:09,340 - O qu�? - Sean. 809 01:29:09,617 --> 01:29:11,107 A cassete do Bluey. 810 01:29:11,752 --> 01:29:13,014 D�-ma. 811 01:29:18,260 --> 01:29:19,922 Josh, n�o! 812 01:29:20,963 --> 01:29:23,023 - N�o me obrigues a fazer isto. - Josh, acabou! 813 01:29:23,232 --> 01:29:24,530 Sai da frente! 814 01:29:27,170 --> 01:29:28,570 J� chega! 815 01:29:29,440 --> 01:29:30,806 Foda-se! 816 01:30:02,148 --> 01:30:03,445 Porra! 817 01:30:04,483 --> 01:30:05,848 Porra! 818 01:30:06,086 --> 01:30:07,780 Sean, Sean! 819 01:30:15,663 --> 01:30:17,325 Sean, Sean. 820 01:30:23,673 --> 01:30:25,369 Ele estava armado. 821 01:30:27,144 --> 01:30:29,511 Ele ia matar-te. Ele estava armado. 822 01:30:38,759 --> 01:30:39,953 Kim! 823 01:30:48,871 --> 01:30:50,635 O que � que tu fizeste? 824 01:30:51,440 --> 01:30:53,875 Ele estava a tentar ajudar-nos! 825 01:31:00,385 --> 01:31:01,511 Kim... 826 01:31:05,557 --> 01:31:07,116 Querida, n�o! 827 01:31:10,831 --> 01:31:12,628 N�o me deixes aqui. 828 01:31:17,940 --> 01:31:19,498 N�o! 829 01:31:24,515 --> 01:31:25,880 N�o! 830 01:31:27,452 --> 01:31:29,317 Kim, n�o! 831 01:32:01,059 --> 01:32:02,687 Eles est�o mortos. 832 01:32:05,231 --> 01:32:07,165 Est�o todos mortos. 833 01:32:11,004 --> 01:32:12,802 O que vamos fazer? 834 01:32:14,375 --> 01:32:17,971 Temos de sair daqui, porque se nos encontrarem aqui... 835 01:32:22,452 --> 01:32:27,447 Anda. N�o vou ficar aqui. Vou sair deste barco agora! 836 01:32:29,560 --> 01:32:31,825 Certo, certo. 837 01:32:33,265 --> 01:32:34,995 Eu tamb�m vou. 838 01:33:27,766 --> 01:33:29,165 Vem. 839 01:33:37,211 --> 01:33:38,644 R�pido. 840 01:33:48,457 --> 01:33:49,857 Vamos l�. 841 01:34:14,923 --> 01:34:16,686 Livra-te da cassete. 842 01:34:23,700 --> 01:34:25,293 Livra-te dela. 843 01:35:38,806 --> 01:35:42,427 Realiza��o 844 01:35:44,050 --> 01:35:46,561 Argumento 845 01:35:46,615 --> 01:35:50,426 Argumento (Baseado na ideia de) 846 01:35:52,008 --> 01:35:55,516 Produ��o 847 01:35:57,669 --> 01:36:01,230 Tradu��o e Legendagem darkdevil 58915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.