Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,303 --> 00:01:28,293
PRAZERES MORTAIS
2
00:01:33,137 --> 00:01:37,018
MAIORCA, ESPANHA
3
00:01:49,588 --> 00:01:54,184
GIN�SIO ATHENA
AER�BICA - SAUNA
4
00:02:02,435 --> 00:02:04,130
Anda l�!
5
00:02:17,817 --> 00:02:19,307
Querida?
6
00:02:20,654 --> 00:02:24,385
- Deixa-me entrar. Eu ajudo-te.
- Abre, Tams!
7
00:02:28,363 --> 00:02:30,924
- St. Tropez � aqui?
- Merda!
8
00:02:31,434 --> 00:02:32,696
Est�s bem?
9
00:02:34,103 --> 00:02:35,695
Est�s linda!
10
00:02:35,906 --> 00:02:37,373
- Estou um lixo.
- N�o est�s nada!
11
00:02:37,574 --> 00:02:39,873
Juro-vos. Voc�s v�o
adorar este lugar. A s�rio.
12
00:02:40,078 --> 00:02:41,602
Mesmo assim acho que
Ibiza teria sido melhor.
13
00:02:41,813 --> 00:02:43,246
N�o vistas isso.
14
00:02:43,614 --> 00:02:45,515
Essa cor n�o me fica bem,
mas a ti ficar-te-� �ptima.
15
00:02:45,718 --> 00:02:47,185
Vais ficar linda.
16
00:02:47,486 --> 00:02:49,284
Onde est� o meu telem�vel?
17
00:02:51,058 --> 00:02:54,541
- Ryan? Mas que idiota!
- D� c�.
18
00:02:54,712 --> 00:02:56,562
Por que � que ele n�o
te deixa em paz?
19
00:02:59,734 --> 00:03:03,004
- Kim, tu n�o...
- Ele n�o presta, querida.
20
00:03:05,350 --> 00:03:07,250
DESPARECE PARA SEMPRE!
21
00:03:09,081 --> 00:03:11,106
N�o acredito em ti!
22
00:03:11,450 --> 00:03:14,352
Tu prometeste.
Mais nenhum contacto.
23
00:03:14,619 --> 00:03:18,284
Um brinde � Tammi!
Por ser corajosa.
24
00:03:18,491 --> 00:03:20,687
E a um fim-de-semana
de mi�das bem � maneira!
25
00:03:20,894 --> 00:03:23,489
A n�s as tr�s.
N�s as tr�s.
26
00:03:24,399 --> 00:03:25,991
Sa�de!
27
00:03:38,470 --> 00:03:41,098
N�o acredito que
finalmente estamos aqui.
28
00:04:11,756 --> 00:04:13,247
Credo!
29
00:04:14,093 --> 00:04:15,822
Vai ser t�o fixe!
30
00:05:06,891 --> 00:05:09,660
Fotografia
31
00:05:12,488 --> 00:05:20,912
Produ��o
32
00:05:22,109 --> 00:05:23,474
O que v�o beber?
33
00:05:23,677 --> 00:05:25,839
- Champanhe.
- Champanhe. Certo.
34
00:05:26,047 --> 00:05:29,483
- N�o, n�o tens de...
- � melhor comprar uma garrafa, n�o?
35
00:05:29,885 --> 00:05:30,909
Podes trazer, amigo.
36
00:05:31,120 --> 00:05:33,554
Eu achava que voc�s, fin�rios,
bebiam disto a toda a hora.
37
00:05:33,756 --> 00:05:35,190
Ponho nos cereais.
38
00:05:35,392 --> 00:05:37,724
- J� agora, chamo-me Marcus.
- Kim.
39
00:05:37,928 --> 00:05:40,090
- Muito prazer.
- Igualmente.
40
00:05:41,060 --> 00:05:43,521
Fazes-me uma coisa?
41
00:05:48,401 --> 00:05:49,485
Por favor.
42
00:05:49,609 --> 00:05:51,668
- O que foi?
- Est� a valer!
43
00:06:05,229 --> 00:06:07,527
Com licen�a, acho que
ele quer a bebida de volta.
44
00:06:08,032 --> 00:06:10,524
- Merda, p�!
- Vamos manter a calma.
45
00:06:11,912 --> 00:06:15,172
Produ��o
46
00:06:20,843 --> 00:06:24,333
Produ��o
47
00:06:26,069 --> 00:06:29,611
Argumento
48
00:06:32,795 --> 00:06:34,160
Vamos l�, meninas.
49
00:06:36,599 --> 00:06:38,295
Pronto, certo.
50
00:06:38,461 --> 00:06:41,511
Um filme de
51
00:06:42,907 --> 00:06:44,068
- Esquece l� isso!
- O que foi?
52
00:06:44,275 --> 00:06:45,765
- Que parvo�ce!
- N�o �, n�o! � porreiro.
53
00:06:45,978 --> 00:06:49,414
� suposto isso ser um truque?
�s uma esp�cie de m�gico?
54
00:06:49,615 --> 00:06:51,982
N�o � um truque, querida.
� uma ilus�o!
55
00:06:59,961 --> 00:07:04,297
Acreditas que ontem est�vamos
em Leeds, naquela chuva toda?
56
00:07:04,501 --> 00:07:06,969
- E agora estamos aqui.
- Eu sei, querida.
57
00:07:08,439 --> 00:07:10,532
Disse-te que �amos cuidar de ti.
58
00:07:11,008 --> 00:07:12,442
Vamos ver.
59
00:07:16,148 --> 00:07:17,616
E agora, meninas?
60
00:07:17,817 --> 00:07:19,182
Vamos a outro bar?
61
00:07:19,386 --> 00:07:21,877
N�o podemos comprar
um vinho e beber aqui?
62
00:07:22,089 --> 00:07:25,388
S�o bem-vindas para voltar
ao iate e beber connosco.
63
00:07:25,593 --> 00:07:26,855
Sim.
64
00:07:27,428 --> 00:07:30,695
Claro. Roubaram bebidas,
mas t�m um iate.
65
00:07:30,900 --> 00:07:33,300
S� quer�amos que gostassem de
n�s pelo que realmente somos.
66
00:07:35,672 --> 00:07:37,162
Voc�s n�o t�m barco.
67
00:07:37,374 --> 00:07:41,175
T�m, pois, Kim.
Vi um bote ali parado.
68
00:07:43,147 --> 00:07:45,548
- O barco do pap�!
- Claro que �.
69
00:07:46,418 --> 00:07:48,115
N�o, somos a tripula��o.
Viram os barcos na marina?
70
00:07:48,333 --> 00:07:51,756
- Fazemos parte de um.
- S�o marinheiros?
71
00:07:52,242 --> 00:07:54,327
Chegamos de uma
viagem de tr�s meses.
72
00:07:54,453 --> 00:07:56,421
O dono e o capit�o sa�ram ontem.
73
00:07:56,630 --> 00:07:57,995
E deixaram-vos no comando?
74
00:07:58,199 --> 00:08:01,363
Claro! Sou o segundo imediato.
O Josh � o tarifa.
75
00:08:01,570 --> 00:08:02,867
Criado, melhor dizendo.
76
00:08:03,071 --> 00:08:05,870
E tu �s o qu�?
O cabeleireiro a bordo?
77
00:08:06,075 --> 00:08:07,976
Playboy internacional.
78
00:08:08,177 --> 00:08:11,706
Vim de Ibiza ver
o meu velho amigo.
79
00:08:11,916 --> 00:08:13,111
A nova tripula��o chega
na Segunda-feira.
80
00:08:13,384 --> 00:08:15,011
� o nosso �ltimo
fim-de-semana juntos.
81
00:08:15,311 --> 00:08:16,412
O que dizem?
82
00:08:25,800 --> 00:08:27,462
Mostra o caminho.
83
00:08:33,776 --> 00:08:36,590
- Aqui?
- Sim, claro.
84
00:08:53,068 --> 00:08:55,434
As meninas, primeiro.
Depois, os rapazes.
85
00:09:01,578 --> 00:09:03,479
� logo aqui � direita.
86
00:09:05,249 --> 00:09:06,409
Calma!
87
00:09:08,553 --> 00:09:10,214
Que tal?
88
00:09:10,422 --> 00:09:13,392
Calma, est� tudo
conforme o planeado.
89
00:09:13,593 --> 00:09:15,652
Quem est� pronto?
Est�s pronta?
90
00:09:15,862 --> 00:09:17,524
E de que maneira!
91
00:09:17,731 --> 00:09:19,255
E quem mais?
92
00:09:20,402 --> 00:09:22,062
Est�o prontas?
93
00:09:22,870 --> 00:09:26,455
- Acho que dev�amos voltar.
- O qu�?
94
00:09:26,809 --> 00:09:29,578
Sem ofensa,
mas pensei que era
95
00:09:29,777 --> 00:09:31,472
um fim-de-semana de
mi�das. S� n�s as tr�s.
96
00:09:33,149 --> 00:09:37,555
Se quiseres ir e ficar na praia,
encontramo-nos depois, certo?
97
00:09:40,558 --> 00:09:42,116
V� l�, Tam!
98
00:09:42,494 --> 00:09:45,464
N�o sejas assim.
� s� um copo.
99
00:09:45,665 --> 00:09:47,758
Pois, eu sei.
Eu estou s�...
100
00:09:50,804 --> 00:09:52,204
Isto � porreiro.
101
00:09:52,673 --> 00:09:57,305
Senhoras e senhores, permitam
que vos apresente o barco.
102
00:09:57,813 --> 00:10:01,477
Um iate de 23m, com luxo
total e, devo dizer...
103
00:10:02,752 --> 00:10:03,844
Sean, deixa-nos entrar!
104
00:10:04,087 --> 00:10:06,522
- Sean!
- Ol�.
105
00:10:09,293 --> 00:10:10,317
V� l�, Tam.
106
00:10:11,830 --> 00:10:13,388
Est� bem.
107
00:10:13,598 --> 00:10:16,192
- Um copo.
- Fixe!
108
00:10:18,938 --> 00:10:21,463
- Sou a Kim, muito prazer.
- Sean, igualmente.
109
00:10:21,675 --> 00:10:23,667
- Ent�o, parceiro?
- Ent�o, Blue?
110
00:10:25,279 --> 00:10:27,407
Este � o Sean.
O nosso engenheiro.
111
00:10:31,187 --> 00:10:32,883
- Tammi.
- Sean.
112
00:10:33,657 --> 00:10:35,124
Porreiro.
113
00:10:38,528 --> 00:10:42,796
- Ent�o, �s irm�o do Josh?
- Para mal dos meus pecados, sou.
114
00:10:43,368 --> 00:10:45,427
- Ele tem-se portado mal?
- Um pouco.
115
00:10:45,637 --> 00:10:48,664
- N�o, ele � um amor.
- Kim, olha s�!
116
00:10:48,875 --> 00:10:50,206
O qu�?
117
00:10:50,410 --> 00:10:51,775
O que foi?
118
00:10:51,979 --> 00:10:54,972
Marcus e Bluey, os imbat�veis.
Estamos diante deles.
119
00:10:55,183 --> 00:10:57,447
"Estamos"?
E o que devo eu fazer?
120
00:10:57,852 --> 00:11:00,321
Sei l� eu!
Servir bebidas.
121
00:11:01,624 --> 00:11:03,922
- O que te parece?
- �...
122
00:11:04,126 --> 00:11:06,288
- Impressiona ou...
- Nada mal.
123
00:11:06,663 --> 00:11:10,760
- J� estiveste num barco?
- J�. Num ferry para a Irlanda.
124
00:11:10,969 --> 00:11:13,164
Acho que este � maior.
125
00:11:13,806 --> 00:11:15,774
Vais mostrar-nos tudo?
126
00:11:16,842 --> 00:11:19,073
Pode ser, venham da�.
127
00:11:20,013 --> 00:11:21,310
Vamos.
128
00:11:21,515 --> 00:11:23,949
Vejam s�, parece a TARDIS.
129
00:11:26,454 --> 00:11:28,422
Meu Deus!
130
00:11:36,734 --> 00:11:39,202
Este � o camarote.
O quarto do dono.
131
00:11:39,403 --> 00:11:42,271
C'um cara�as! � maior que
o meu apartamento.
132
00:11:43,508 --> 00:11:45,306
� lindo, n�o �?
133
00:11:47,948 --> 00:11:49,382
Vamos.
134
00:11:49,816 --> 00:11:51,216
Vamos.
135
00:12:00,496 --> 00:12:04,024
Este � o quarto principal de
h�spedes. Para os VIPs.
136
00:12:05,535 --> 00:12:08,198
Que somos n�s, claro.
137
00:12:08,406 --> 00:12:10,068
V�, mostra o resto.
138
00:12:21,921 --> 00:12:23,412
Porreiro!
139
00:12:23,650 --> 00:12:26,325
MEDIDAS DE SEGURAN�A S�O
INDICADAS EM TODOS OS MOMENTOS
140
00:12:26,628 --> 00:12:30,861
Vejam estas lindas. Cada uma
produz mil cavalos-vapor.
141
00:12:31,600 --> 00:12:32,794
Certo.
142
00:12:34,638 --> 00:12:38,005
Devias ter visto o teu
irm�o, meu. Reuniu as catraias.
143
00:12:38,676 --> 00:12:40,507
Estou muito orgulhoso.
144
00:12:40,712 --> 00:12:42,738
- Marcus...
- Foi pena n�o trazer uma para ti.
145
00:12:43,014 --> 00:12:45,245
Tr�s n�o d�o para quatro.
146
00:12:45,451 --> 00:12:46,782
Vou ter de ficar de fora?
147
00:12:47,454 --> 00:12:53,087
� vontade. Eu quero a Kim.
O Marcus ficou com a outra...
148
00:12:53,294 --> 00:12:57,492
- A Lisa.
- A dos airbags empinados.
149
00:12:57,966 --> 00:12:59,263
Airbags?
150
00:12:59,468 --> 00:13:02,802
Tu e o Josh v�o ter de lutar
pela medalha de bronze.
151
00:13:03,039 --> 00:13:05,599
Ent�o?
A Tammi � boa.
152
00:13:06,177 --> 00:13:08,941
N�o, o Josh quer ficar
com ela. N�o faz mal.
153
00:13:09,446 --> 00:13:13,110
Na boa. Vais deixar o teu
irm�ozinho comer a tua relva?
154
00:13:15,687 --> 00:13:17,246
Nem sei o que isso significa.
155
00:13:17,456 --> 00:13:20,948
Ele anda a aprender, meu.
Tem aprendido com o mestre Blue.
156
00:13:21,161 --> 00:13:24,097
Ai �? Ent�o, ele sabe dizer
merda pela boca fora?
157
00:13:24,398 --> 00:13:26,059
Meu, ele vai estudar Direito.
158
00:13:29,471 --> 00:13:31,234
Cheira a gajo!
159
00:13:33,443 --> 00:13:35,502
- Voc�s dormem aqui?
- Dormimos.
160
00:13:35,712 --> 00:13:37,647
- Voc�s os tr�s?
- Sim.
161
00:13:37,999 --> 00:13:39,316
� muito aconchegante.
162
00:13:41,587 --> 00:13:43,782
Espero que se tenham protegido.
163
00:13:46,560 --> 00:13:48,027
Que fixe!
164
00:13:48,830 --> 00:13:50,195
P�ra!
165
00:14:01,878 --> 00:14:04,677
Calminha.
� s� contar at� quatro.
166
00:14:08,186 --> 00:14:09,483
L� vai ela!
167
00:14:09,687 --> 00:14:11,280
P�e aqui.
168
00:14:16,829 --> 00:14:18,525
Malta, malta!
169
00:14:18,732 --> 00:14:21,292
Desculpem, mas n�o podem
ouvir m�sica assim.
170
00:14:21,602 --> 00:14:23,194
N�o venhas com cenas, chef�o!
171
00:14:23,404 --> 00:14:27,171
Se um dos outros tripulantes
ouvir, seremos dispensados.
172
00:14:27,375 --> 00:14:29,173
Blue, ele tem raz�o.
Temos de ter cuidado.
173
00:14:29,378 --> 00:14:32,576
Deixaste os colh�es na
alf�ndega, meu?
174
00:14:34,017 --> 00:14:37,920
- H� algum problema?
- N�o te preocupes. J� se resolveu.
175
00:14:39,557 --> 00:14:42,391
Foi um prazer conhecer-vos.
Foi muito fixe, mas temos de ir.
176
00:14:42,594 --> 00:14:44,677
Calma, malta!
177
00:14:45,001 --> 00:14:46,464
O novo plano:
que se foda a Marinha!
178
00:14:47,267 --> 00:14:50,361
- Vamos curtir em alto-mar.
- Meu, isso n�o � boa ideia.
179
00:14:50,570 --> 00:14:52,630
N�o se preocupem.
Beber champanhe do bom,
180
00:14:52,739 --> 00:14:54,301
ver o p�r-do-sol no Mediterr�neo.
181
00:14:54,602 --> 00:14:55,611
Isto n�o d� para se
fazer num bar.
182
00:14:56,010 --> 00:14:57,076
- Marcus...
- Se algu�m disser algo,
183
00:14:57,279 --> 00:14:59,008
dizemos que vamos esvaziar
os tanques do casco inferior.
184
00:14:59,214 --> 00:15:01,682
- Combinado.
- V� l�, Sean!
185
00:15:04,287 --> 00:15:06,279
- Tudo bem.
- Vamos l�!
186
00:15:09,160 --> 00:15:10,457
Altamente!
187
00:15:44,837 --> 00:15:46,134
Queres tentar?
188
00:15:46,372 --> 00:15:49,832
- N�o sei fazer.
- � f�cil, � s� desenrolar. Tenta.
189
00:15:50,043 --> 00:15:51,510
Continua a segurar.
190
00:15:54,482 --> 00:15:58,419
- Agora � s� atirar para ali.
- Isso n�o consigo!
191
00:16:00,890 --> 00:16:02,517
Tu consegues.
192
00:16:55,355 --> 00:16:59,691
Algu�m disse que est� enjoada?
Tenho um rem�dio muito especial.
193
00:16:59,929 --> 00:17:02,261
Ecstasy por conta da casa!
194
00:17:03,365 --> 00:17:04,993
Mas � falsificado?
195
00:17:05,202 --> 00:17:07,694
N�o te preocupes com a
droga, mas sim com o Bluey.
196
00:17:07,905 --> 00:17:11,000
Sou 100% de confian�a.
Sou um Volvo, meu.
197
00:17:11,275 --> 00:17:12,937
Juras?
Temos convidadas.
198
00:17:13,145 --> 00:17:16,478
Este � do bom.
Bate bem.
199
00:17:17,517 --> 00:17:19,212
Ent�o, d�-nos um.
200
00:17:33,971 --> 00:17:35,097
Joshie?
201
00:17:35,305 --> 00:17:36,967
Eu estou bem, Blue.
Estou sossegado.
202
00:17:37,175 --> 00:17:38,664
Josh, meu...
203
00:17:39,043 --> 00:17:41,671
Meu, meu, meu...
204
00:17:44,283 --> 00:17:45,875
N�o tomes esse.
205
00:17:46,852 --> 00:17:48,320
Queres s� metade?
206
00:17:48,522 --> 00:17:50,150
- Pode ser?
- Claro.
207
00:17:52,025 --> 00:17:53,789
Parti a unha.
208
00:18:20,227 --> 00:18:22,753
Assim � que � bom!
209
00:18:29,438 --> 00:18:30,906
8,7!
210
00:18:33,810 --> 00:18:35,608
Aponta mais para baixo!
211
00:18:38,316 --> 00:18:40,291
� um disco de argila.
O Marcus est� a ensinar
212
00:18:40,411 --> 00:18:41,611
o dono a disparar.
213
00:18:41,987 --> 00:18:44,114
Ent�o, mostra a arma!
214
00:18:44,323 --> 00:18:47,088
Por favor, mal nos conhecemos.
215
00:18:51,365 --> 00:18:53,128
10,0!
216
00:18:53,434 --> 00:18:55,595
Ele entrou para os fuzileiros.
Vai ser tenente.
217
00:18:56,004 --> 00:18:57,335
� mesmo?
218
00:18:57,539 --> 00:18:58,870
Sim.
219
00:19:05,081 --> 00:19:07,413
Meu Deus,
estou t�o feliz!
220
00:19:10,488 --> 00:19:12,388
Vem, est� bem boa!
221
00:19:14,159 --> 00:19:15,148
O que foi?
222
00:19:15,360 --> 00:19:19,263
Nunca estive no mar assim.
O que foi?
223
00:19:19,666 --> 00:19:21,567
- Sabes nadar?
- Sei.
224
00:19:26,107 --> 00:19:27,769
Anda.
225
00:19:28,477 --> 00:19:30,001
Voc�s!
226
00:19:31,748 --> 00:19:33,875
Espera que o ecstasy
bata. Vai ser incr�vel.
227
00:19:34,083 --> 00:19:35,642
� bom que seja.
228
00:19:36,487 --> 00:19:37,920
Ai credo!
229
00:19:41,426 --> 00:19:42,689
Merda!
230
00:19:45,932 --> 00:19:47,092
Blue, vem c�!
231
00:19:52,005 --> 00:19:54,133
Kim, queres ir a um bar
quando voltarmos?
232
00:19:54,342 --> 00:19:56,572
Quero. Ao Pasha.
E tu queres?
233
00:19:58,414 --> 00:19:59,506
O que foi?
234
00:19:59,716 --> 00:20:01,511
Nada. � que um
amigo meu, que � DJ,
235
00:20:01,689 --> 00:20:04,011
contou-me uma hist�ria doida.
- E quem �?
236
00:20:04,054 --> 00:20:07,821
N�o vou dizer,
mas voc�s conhecem-no.
237
00:20:08,759 --> 00:20:09,988
Diz l�!
238
00:20:10,195 --> 00:20:11,526
N�o sei.
� um bocado forte.
239
00:20:11,729 --> 00:20:13,061
Anda l�, conta!
240
00:20:15,168 --> 00:20:16,362
Pronto, est� bem.
241
00:20:18,270 --> 00:20:19,533
Ele foi 'pavimentado'.
242
00:20:20,272 --> 00:20:21,740
Pavimentado?
243
00:20:21,942 --> 00:20:23,102
� bem nojento.
244
00:20:23,711 --> 00:20:26,373
Ele arranjou uma mi�da g�tica.
245
00:20:26,581 --> 00:20:29,243
Foi para a casa dela e
ela ficou por cima,
246
00:20:29,451 --> 00:20:31,477
e, de repente,
sentou-se no peito dele.
247
00:20:31,687 --> 00:20:33,154
Blue, p�ra agora, meu!
A s�rio.
248
00:20:33,355 --> 00:20:35,347
- N�o, voc�s t�m de ouvir.
- Por favor!
249
00:20:35,559 --> 00:20:39,723
Ela cagou em cima dele, o
que j� � suficientemente mau,
250
00:20:39,930 --> 00:20:43,924
mas depois, esfregou o
cu como um rolo compressor.
251
00:20:44,136 --> 00:20:45,661
Pavimentado!
252
00:20:46,405 --> 00:20:49,934
Isso � pervers�o. J� ouviram
falar em Sanchez Sujo?
253
00:20:50,043 --> 00:20:51,237
J�.
254
00:20:51,946 --> 00:20:56,316
Meu Deus! Chapada Turca?
Sabem o que �, n�o sabem?
255
00:20:56,517 --> 00:20:58,885
Pega-se na pila e d�-se
com ela na cara da mi�da.
256
00:20:59,187 --> 00:21:00,883
Ou do mi�do!
257
00:21:01,223 --> 00:21:03,623
Tem � de ser comprido.
Ajuda a balan�ar.
258
00:21:03,827 --> 00:21:05,623
Ent�o, o Josh est� fora.
259
00:21:11,402 --> 00:21:14,860
- J� ouviram falar em Coice de Mula?
- Sim, � demais, meu.
260
00:21:17,643 --> 00:21:20,636
- Conheces, n�o conheces?
- Se conhe�o? J� fiz.
261
00:21:21,048 --> 00:21:23,881
Certo, g�nio.
Conta-nos.
262
00:21:26,721 --> 00:21:28,747
N�o, meu.
Est�o aqui meninas.
263
00:21:33,229 --> 00:21:34,662
Basicamente...
264
00:21:35,366 --> 00:21:39,735
est�-se a comer a amada por
tr�s e, quando se chega ao cl�max,
265
00:21:41,373 --> 00:21:45,538
uma pancada na nuca.
Espasmo muscular involunt�rio.
266
00:21:48,415 --> 00:21:53,114
Meu, o aperto!
Nunca sentiste nada assim.
267
00:21:54,421 --> 00:21:56,447
Ainda achas que j� o fizeste?
268
00:21:57,493 --> 00:21:59,051
N�o me chateies.
269
00:22:04,100 --> 00:22:06,000
E que gra�a tem isso
para a rapariga?
270
00:22:08,439 --> 00:22:10,031
N�o percebi a pergunta.
271
00:22:11,108 --> 00:22:13,134
Tu n�o bates bem.
272
00:22:14,981 --> 00:22:16,812
O c�u est� incr�vel.
273
00:22:17,716 --> 00:22:19,514
Adoro isto aqui.
274
00:22:20,386 --> 00:22:23,481
- Ent�o, queres voltar para Leeds?
- Nem por isso.
275
00:22:24,625 --> 00:22:27,390
H� tanta gente que
n�o quero voltar a ver.
276
00:22:27,829 --> 00:22:30,855
- Ent�o, para qu� ficar? Arrisca.
- O qu�?
277
00:22:31,067 --> 00:22:32,500
Espera, vem c�.
278
00:22:32,702 --> 00:22:35,467
- O que est�s a fazer?
- A dar um mortal para tr�s!
279
00:22:35,672 --> 00:22:36,866
Idiota!
280
00:22:57,966 --> 00:22:59,400
O que � isso?
281
00:23:00,803 --> 00:23:04,204
Cristais russos.
Todos os usam em Ibiza.
282
00:23:04,408 --> 00:23:09,368
Mas o m�dico recomenda uma
dose pequena. � da pesada.
283
00:23:14,319 --> 00:23:16,254
Eu sou da pesada.
284
00:23:38,182 --> 00:23:41,743
- O peito fica todo gelado.
- Tamb�m quero.
285
00:24:15,828 --> 00:24:17,922
Vai, Josh, engole.
286
00:24:18,130 --> 00:24:19,962
Isso, puto.
287
00:24:30,278 --> 00:24:31,507
�s engra�ado.
288
00:24:35,586 --> 00:24:37,349
Eu quero-te.
289
00:25:04,654 --> 00:25:07,647
E que tal levarmos isto
l� para baixo?
290
00:25:08,960 --> 00:25:10,859
Eu levo-te.
291
00:26:10,234 --> 00:26:13,796
N�o te preocupes. Ele n�o
faz nada, se ningu�m mandar.
292
00:26:53,821 --> 00:26:57,519
Minhas lindas,
venham com o Bluey.
293
00:26:59,695 --> 00:27:02,095
D� c� isso, seu tolo.
294
00:27:08,506 --> 00:27:10,634
Muito bem,
agora voc�s os dois.
295
00:27:16,448 --> 00:27:19,543
E por que n�o? Estudaram
em col�gios p�blicos, certo?
296
00:27:19,753 --> 00:27:22,689
Merda!
Fui expulso por ser hetero.
297
00:27:40,144 --> 00:27:42,408
Quem tem o melhor traseiro?
298
00:27:45,952 --> 00:27:47,544
Nada mau!
299
00:27:48,288 --> 00:27:50,018
Agora, o outro.
300
00:27:57,532 --> 00:27:58,897
Bem durinho.
301
00:28:07,911 --> 00:28:10,813
Eu namorava antes de
viajarmos, mas acabou-se.
302
00:28:11,015 --> 00:28:12,573
Mal?
303
00:28:13,184 --> 00:28:15,152
Ela traiu-me.
304
00:28:16,789 --> 00:28:18,256
E tu?
305
00:28:18,458 --> 00:28:22,828
Eu namorava, mas...
As pessoas afastam-se, n�o �?
306
00:28:28,670 --> 00:28:30,502
Na verdade, � mentira.
307
00:28:31,908 --> 00:28:34,877
Apanhei-o a trair-me com
uma velha amiga.
308
00:28:35,078 --> 00:28:36,603
Isso � horr�vel.
309
00:28:36,814 --> 00:28:38,941
Senti-me t�o idiota
por n�o perceber...
310
00:28:39,150 --> 00:28:41,210
N�o, ele � que � o idiota!
311
00:28:43,221 --> 00:28:44,553
Espera a�.
312
00:29:03,780 --> 00:29:05,942
Desapareceram todos.
313
00:29:06,951 --> 00:29:09,853
- O Josh tamb�m?
- Todos!
314
00:29:12,757 --> 00:29:14,989
Deixa l�, ele est� bem.
315
00:31:13,739 --> 00:31:15,673
Meu, s� �til.
316
00:31:29,592 --> 00:31:32,220
Afasta-te.
Filma-nos a todos.
317
00:31:55,456 --> 00:32:00,224
Vai com calma, � melhor
se n�o te vieres j�.
318
00:32:02,765 --> 00:32:05,462
E se o meu puto participar?
319
00:32:13,111 --> 00:32:14,806
Meu rapaz!
320
00:32:16,482 --> 00:32:17,972
Chega aqui.
321
00:32:28,364 --> 00:32:31,493
Agora � contigo, meu.
Aproveita.
322
00:34:23,404 --> 00:34:26,431
Com for�a, com for�a.
Com for�a!
323
00:34:27,409 --> 00:34:29,310
Ela adora.
324
00:34:30,980 --> 00:34:35,441
Bate-lhe no cu, meu.
Ela adora!
325
00:34:38,657 --> 00:34:40,558
Ela adora.
326
00:34:41,360 --> 00:34:42,623
Est�s a vir-te?
327
00:34:43,029 --> 00:34:44,899
Sim, estou.
328
00:34:45,064 --> 00:34:47,464
- Sabes o que fazer, certo?
- Sei.
329
00:34:47,868 --> 00:34:50,302
Ah, foda-se!
Porra!
330
00:34:50,504 --> 00:34:52,973
V�, f�-lo.
331
00:34:54,609 --> 00:34:56,168
F�-lo!
332
00:35:04,754 --> 00:35:06,655
Lise?
333
00:35:07,191 --> 00:35:08,557
Lisa?
334
00:35:16,169 --> 00:35:17,761
Conseguiste?
335
00:35:19,372 --> 00:35:22,067
Sean, podes vir
c� abaixo, por favor?
336
00:35:50,144 --> 00:35:51,907
Quem me dera encontr�-lo.
337
00:35:52,213 --> 00:35:53,339
Sai da frente.
338
00:36:02,159 --> 00:36:04,491
- Acho que est� morta.
- Meu Deus!
339
00:36:04,695 --> 00:36:06,027
Lisa!
340
00:36:06,698 --> 00:36:10,259
- Lise!
- N�o, Lise!
341
00:36:11,403 --> 00:36:13,338
O que se passou?
342
00:36:21,049 --> 00:36:22,846
Est�vamos s�...
343
00:36:33,930 --> 00:36:36,160
Deve ter sido overdose.
344
00:36:39,436 --> 00:36:41,337
Vou chamar a Guarda Costeira
para virem buscar-nos.
345
00:36:41,541 --> 00:36:43,132
N�o, n�o!
346
00:36:43,341 --> 00:36:45,469
- Vem, Kim.
- N�o.
347
00:36:46,078 --> 00:36:47,671
Ela...
348
00:36:48,548 --> 00:36:53,385
Eles n�o v�o c� chegar.
Quando chegarem, j� n�s fomos.
349
00:36:53,821 --> 00:36:55,448
N�o adianta.
350
00:37:45,417 --> 00:37:48,945
S� temos de manter a calma.
Vamos voltar, est� bem?
351
00:38:10,548 --> 00:38:13,608
Que merda, meu!
O que � que tu fizeste?
352
00:38:13,819 --> 00:38:16,583
Eu?
Eu n�o fiz nada.
353
00:38:19,226 --> 00:38:23,323
Eu vi, meu. Que merda!
354
00:38:24,599 --> 00:38:26,227
O que � que ele fez?
355
00:38:26,636 --> 00:38:29,833
Este palerma deu-lhe um
Coice de Mula.
356
00:38:30,874 --> 00:38:32,273
N�o.
357
00:38:33,243 --> 00:38:36,610
Ela teve uma overdose
ou uma reac��o al�rgica.
358
00:38:36,814 --> 00:38:38,840
A qu�?
� minha pila?
359
00:38:41,253 --> 00:38:43,380
Foi um Coice de Mula a s�rio.
360
00:38:45,091 --> 00:38:46,422
Pensei que...
361
00:38:48,695 --> 00:38:50,664
- Tu disseste que...
- Eu n�o disse nada!
362
00:38:50,865 --> 00:38:53,698
Era uma piada, ot�rio!
� uma hist�ria.
363
00:38:53,901 --> 00:38:57,861
Ningu�m faz aquilo, cretino!
364
00:39:00,943 --> 00:39:04,268
- Isto n�o est� a acontecer.
- Ai n�o?
365
00:39:07,951 --> 00:39:09,886
V� a repeti��o.
366
00:39:13,859 --> 00:39:15,157
Eu s�...
367
00:39:19,300 --> 00:39:21,598
O Bluey e o Josh...
368
00:39:23,471 --> 00:39:25,303
Ficaram estranhos.
369
00:39:28,911 --> 00:39:30,402
Estranhos?
370
00:39:33,251 --> 00:39:35,082
Como assim?
371
00:39:40,460 --> 00:39:41,791
Eles...
372
00:39:42,261 --> 00:39:44,059
Estavam a gritar e...
373
00:39:45,633 --> 00:39:47,099
A filmar.
374
00:39:49,336 --> 00:39:51,167
O Bluey tinha uma c�mara.
375
00:40:01,018 --> 00:40:02,110
F�-lo!
376
00:40:12,197 --> 00:40:14,597
Estamos t�o fodidos!
377
00:40:33,357 --> 00:40:35,189
Chamaste-os?
378
00:40:43,836 --> 00:40:46,362
O teu irm�o tem
uma coisa para te contar.
379
00:40:50,445 --> 00:40:51,776
Eu...
380
00:40:54,516 --> 00:40:56,609
N�o queria...
381
00:41:02,560 --> 00:41:05,154
N�o faz mal.
Estamos quase a chegar.
382
00:41:08,600 --> 00:41:11,034
A Lisa teve uma overdose.
383
00:41:11,904 --> 00:41:13,997
Foi um acidente.
384
00:41:16,009 --> 00:41:17,475
N�o foi.
385
00:41:23,686 --> 00:41:25,380
Precisas de me ajudar.
386
00:41:27,356 --> 00:41:28,881
Por favor.
387
00:41:30,360 --> 00:41:32,590
O que est�s a fazer?
388
00:41:36,134 --> 00:41:38,694
Vamos lixar-nos gra�as a isto.
Por muito tempo.
389
00:41:38,904 --> 00:41:40,838
- Vamos explicar.
- Explicar?
390
00:41:41,039 --> 00:41:42,734
Est� uma mi�da, l� em
baixo, com o pesco�o partido
391
00:41:42,942 --> 00:41:45,570
e com o nosso ADN.
N�o vai adiantar.
392
00:41:48,815 --> 00:41:50,750
O melhor para todos n�s
393
00:41:50,951 --> 00:41:54,217
e, principalmente, para
o paspalho do teu irm�o �...
394
00:41:54,589 --> 00:41:57,559
Podemos dizer que
ela caiu do barco.
395
00:41:59,695 --> 00:42:01,755
Sem corpo, n�o h� caso.
396
00:42:14,581 --> 00:42:15,946
O que se est� a passar?!
397
00:42:16,149 --> 00:42:19,381
Est� tudo bem. Vou ligar �
pol�cia para voltarmos para casa.
398
00:42:20,188 --> 00:42:21,985
- Emerg�ncia.
- Merda!
399
00:42:22,190 --> 00:42:25,183
O que vamos dizer-lhes?
O que se passa?
400
00:42:30,467 --> 00:42:32,230
Consegue ouvir-me?
401
00:42:38,076 --> 00:42:39,475
Preste aten��o!
402
00:42:46,890 --> 00:42:48,580
ERRO DE REDE
403
00:42:50,457 --> 00:42:51,999
Sei que parece insens�vel...
404
00:42:52,126 --> 00:42:54,186
E as mi�das?
Elas n�o v�o concordar!
405
00:42:54,396 --> 00:42:55,811
As mi�das?
Mas tu �s larilas?
406
00:42:56,002 --> 00:42:57,555
Elas t�m sorte de n�o
nos livrarmos delas tamb�m.
407
00:42:57,666 --> 00:42:59,567
O que se passa contigo?
A culpa disto � tua.
408
00:42:59,669 --> 00:43:03,663
O bandido sou eu? N�o fui eu
quem partiu o pesco�o � mi�da.
409
00:43:03,774 --> 00:43:05,071
Foste tu quem
lhe deu as drogas,
410
00:43:05,175 --> 00:43:07,372
foste tu quem contou
aquelas hist�rias cretinas!
411
00:43:07,579 --> 00:43:09,774
Ele j� � grandinho, Sean.
N�o fez nada que n�o quisesse.
412
00:43:09,981 --> 00:43:14,646
Cala-te! Fecha a boca!
N�o abuses da sorte.
413
00:43:19,526 --> 00:43:23,327
Vais livrar-te daquela cassete
e manter o bico fechado, certo?
414
00:43:24,232 --> 00:43:26,633
Certo, eu trato disso.
415
00:43:33,810 --> 00:43:36,336
Deita isso fora, Bluey!
416
00:43:50,398 --> 00:43:54,311
E quando voltarmos? Elas
v�o direitinhas � pol�cia!
417
00:43:54,436 --> 00:43:55,425
E v�o dizer o qu�?
418
00:43:55,637 --> 00:43:58,868
Tomamos ecstasy, fodemos
com eles, mas n�o temos culpa.
419
00:43:59,943 --> 00:44:01,611
N�o precisamos
do consentimento delas.
420
00:44:02,314 --> 00:44:03,718
Nunca mais.
421
00:44:06,817 --> 00:44:08,683
Algu�m tem de dizer-lhes.
422
00:44:15,495 --> 00:44:17,759
- Por que n�o estamos a voltar?
- Estamos.
423
00:44:18,732 --> 00:44:20,700
- N�o sou idiota.
- Sentem-se.
424
00:44:28,711 --> 00:44:32,046
Aconteceu uma coisa horr�vel
e estamos em apuros.
425
00:44:32,716 --> 00:44:36,176
O melhor para todos
� fazermos a coisa certa.
426
00:44:38,457 --> 00:44:39,924
A coisa certa?
427
00:44:40,125 --> 00:44:43,926
Pens�mos que o melhor
a fazer seria...
428
00:44:49,236 --> 00:44:52,035
atirar a Lisa ao mar.
Aqui e agora.
429
00:44:56,379 --> 00:44:57,846
Por que fariam isso?
430
00:44:58,080 --> 00:45:01,379
Porque, para a Guarda Costeira,
a Lisa teria ca�do do barco.
431
00:45:04,388 --> 00:45:06,254
Voc�s est�o doidos!
432
00:45:08,393 --> 00:45:11,090
H� quanto tempo � que
voc�s conheciam a Lisa?
433
00:45:12,431 --> 00:45:15,367
V�o querer
contar aos pais dela
434
00:45:15,568 --> 00:45:18,332
o que ela estava a fazer
quando morreu?
435
00:45:28,418 --> 00:45:32,412
Estou a agir como capit�o do barco.
S� quero o melhor para todos.
436
00:45:33,323 --> 00:45:35,382
Atir�mos a Lisa ao mar...
437
00:45:36,727 --> 00:45:39,163
E chamamos a pol�cia.
Quando a Guarda Costeira chegar,
438
00:45:39,364 --> 00:45:42,562
dizemos que ela bebeu
demais e caiu. Acontece.
439
00:45:43,369 --> 00:45:45,463
Mas n�o caiu, pois n�o?
440
00:45:48,575 --> 00:45:50,168
Tu mataste-a.
441
00:45:50,812 --> 00:45:52,609
Est� naquela cassete.
442
00:45:53,348 --> 00:45:54,940
Em qual cassete?
443
00:45:56,051 --> 00:45:59,111
Sean, diz-lhes que n�o
podem fazer isto.
444
00:45:59,589 --> 00:46:01,989
Diz-lhes. � errado!
445
00:46:05,663 --> 00:46:09,122
- E quando encontrarem o corpo?
- N�o v�o encontrar.
446
00:46:14,707 --> 00:46:18,509
A decis�o foi tomada.
Isto vai acabar em breve.
447
00:47:02,533 --> 00:47:04,001
Marcus?
448
00:47:09,808 --> 00:47:13,405
Temos de estar em �guas
internacionais antes de o fazer.
449
00:47:15,148 --> 00:47:17,844
Este barco foi registrado no Panam�.
450
00:47:18,051 --> 00:47:20,919
Por isso, quando estivermos em
�guas internacionais,
451
00:47:21,689 --> 00:47:23,920
estaremos sob a lei do Panam�.
452
00:47:26,762 --> 00:47:30,461
Se algum dia formos julgados,
ser� no Panam�.
453
00:47:30,667 --> 00:47:32,294
Cala-te, Josh!
454
00:47:33,137 --> 00:47:37,472
� o lugar mais corrupto da Terra.
Nunca nos condenariam.
455
00:47:37,676 --> 00:47:39,112
� agora.
456
00:47:39,872 --> 00:47:41,113
Chamamos a pol�cia
assim que atravessarmos a linha.
457
00:47:41,313 --> 00:47:44,283
- Eu s�... Desculpa.
- Tem de ser agora.
458
00:47:44,551 --> 00:47:46,883
Enquanto as mi�das
ainda est�o assustadas.
459
00:48:18,192 --> 00:48:20,888
N�o, por favor.
N�o.
460
00:48:22,130 --> 00:48:24,291
N�o ousem tocar-lhe.
461
00:48:25,700 --> 00:48:27,601
N�o ousem tocar-lhe!
462
00:48:28,004 --> 00:48:29,995
Por que n�o te sentas?
463
00:48:32,876 --> 00:48:35,607
N�o � um pedido.
Senta-te.
464
00:48:39,318 --> 00:48:41,149
N�o sou o teu c�ozinho.
465
00:48:44,758 --> 00:48:46,248
Muito bem!
466
00:49:16,596 --> 00:49:18,530
Josh, vai l� acima
e p�ra o barco.
467
00:49:21,135 --> 00:49:22,466
Agora!
468
00:49:23,806 --> 00:49:26,468
Sean, tira a �ncora
do bote infl�vel.
469
00:49:26,675 --> 00:49:29,406
Se ela n�o se afundar,
chegar� � praia antes de n�s.
470
00:49:43,663 --> 00:49:45,654
Isto n�o est� bem.
471
00:49:46,400 --> 00:49:51,634
Olha, trabalhei muito para
deixares o teu irm�o estragar tudo!
472
00:49:52,407 --> 00:49:54,705
Assim, todos podemos
voltar �s nossas vidas.
473
00:49:57,613 --> 00:49:59,103
Nem todos.
474
00:50:32,222 --> 00:50:33,189
Solta-me!
475
00:50:33,390 --> 00:50:35,689
Tu mataste-a! � o que eu vou
dizer quando voltarmos!
476
00:50:35,894 --> 00:50:39,125
Vai, conta � b�fia.
Fala das drogas que tomaste,
477
00:50:39,330 --> 00:50:41,595
diz que estavas a foder com um
estranho quando a tua amiga morreu.
478
00:50:41,801 --> 00:50:42,826
Cala-te!
479
00:50:43,035 --> 00:50:46,199
Porque n�o tens a cassete, n�o tens
o corpo, nem tens prova nenhuma.
480
00:50:46,406 --> 00:50:48,465
� a tua palavra contra a nossa.
481
00:50:52,747 --> 00:50:55,444
Muito bem, amarra-as.
482
00:50:55,651 --> 00:50:56,948
Vai-te foder!
483
00:51:17,678 --> 00:51:18,940
Desatem-na.
484
00:51:20,180 --> 00:51:23,207
Vamos, juro que vos
dou uma facada.
485
00:51:25,588 --> 00:51:27,420
Ent�o, vais esfaquear-me?
486
00:51:37,201 --> 00:51:38,931
Bluey, agarra-a.
487
00:51:39,171 --> 00:51:42,106
Por amor de Deus, Sean,
vamos acabar j� com isto!
488
00:51:43,176 --> 00:51:44,905
N�o, seus canalhas!
489
00:51:45,178 --> 00:51:47,305
Sacanas!
490
00:51:49,984 --> 00:51:52,044
Queres ir com ela?
491
00:51:52,287 --> 00:51:54,152
Queres ir com ela?
492
00:51:54,556 --> 00:51:56,649
Gostavas?
493
00:52:07,772 --> 00:52:09,035
Foda-se!
494
00:52:35,005 --> 00:52:36,063
Marcus!
495
00:52:36,608 --> 00:52:38,803
- Vai atr�s dele!
- Marcus!
496
00:52:39,945 --> 00:52:41,880
Onde � que ele est�?
497
00:52:42,615 --> 00:52:44,810
N�o vou saltar.
H� tubar�es a�!
498
00:52:45,017 --> 00:52:46,485
Marcus!
499
00:53:23,531 --> 00:53:25,090
N�o lhe toques!
500
00:53:26,502 --> 00:53:29,335
- N�o me toques!
- Josh, volta aqui e ajuda-me!
501
00:53:48,496 --> 00:53:50,657
Est�o a tentar matar-me?
502
00:53:50,865 --> 00:53:52,992
As mi�das arrancaram
com o barco.
503
00:53:54,569 --> 00:53:56,299
Quase consegui.
504
00:53:56,506 --> 00:53:58,770
Que se lixe. H� uma arma
por aqui. Temos de a encontrar.
505
00:53:58,975 --> 00:54:02,434
N�o, precisamos de sinalizadores.
Algu�m tem de nos ajudar!
506
00:54:10,188 --> 00:54:11,416
Kim!
507
00:54:23,204 --> 00:54:25,230
Onde est�o as mi�das?
508
00:54:25,641 --> 00:54:27,370
L� em baixo.
509
00:54:28,344 --> 00:54:30,540
Porqu�?
O que vais fazer?
510
00:54:33,818 --> 00:54:36,014
Vou tomar um banho quente.
511
00:54:37,255 --> 00:54:40,315
Queres ver se as nossas
h�spedes n�o se importam?
512
00:55:25,581 --> 00:55:27,947
Ent�o, agora queres matar-me?
513
00:55:50,178 --> 00:55:51,577
Encontramos o Marcus.
514
00:55:53,849 --> 00:55:55,009
Morto?
515
00:55:55,952 --> 00:55:58,443
Infelizmente, n�o.
Toma.
516
00:55:58,654 --> 00:56:00,418
Est� muito frio.
517
00:56:15,808 --> 00:56:18,539
Esta loucura toda
n�o est� a ajudar em nada.
518
00:56:19,314 --> 00:56:20,905
E o que voc�s est�o
a fazer est�, n�o est�?
519
00:56:21,115 --> 00:56:25,280
Tu e eu somos os �nicos
com a cabe�a no lugar.
520
00:56:25,488 --> 00:56:28,253
Tu ajudaste a atirar a Lisa.
521
00:56:28,858 --> 00:56:31,589
Ajudaste a atir�-la
como se ela fosse um...
522
00:56:36,067 --> 00:56:37,695
Eu s� quero...
523
00:56:39,471 --> 00:56:42,566
que mantenhas
a Kim sob controlo.
524
00:56:56,191 --> 00:56:58,183
Que merda!
525
00:57:00,664 --> 00:57:02,131
Marcus...
526
00:57:03,868 --> 00:57:06,428
Pensei que o tiv�ssemos perdido.
527
00:57:08,339 --> 00:57:11,138
Temos de cuidar uns dos outros.
528
00:57:11,343 --> 00:57:12,503
Sim.
529
00:57:18,518 --> 00:57:20,316
Estamos entendidos?
530
00:57:20,788 --> 00:57:23,349
� a palavra delas contra a nossa.
531
00:57:24,826 --> 00:57:26,021
�.
532
00:57:31,901 --> 00:57:33,927
Bem, n�o propriamente.
533
00:57:35,873 --> 00:57:38,342
Josh, o que est�s a dizer?
534
00:57:39,245 --> 00:57:41,611
Armei tudo
em termos legais, mas...
535
00:57:42,113 --> 00:57:44,379
basicamente, � tudo mentira.
536
00:57:44,784 --> 00:57:47,413
N�o se sustentariam em tribunal.
A mi�da estava pedrada.
537
00:57:47,621 --> 00:57:49,817
N�o houve consentimento.
538
00:57:51,893 --> 00:57:53,827
V�o dizer que foi viola��o.
539
00:57:55,898 --> 00:57:57,457
N�o h� corpo.
540
00:57:57,667 --> 00:58:01,262
Pois, conspira��o para obstruir
o andamento da justi�a.
541
00:58:02,707 --> 00:58:05,232
Se as mi�da comparecerem
diante de um j�ri...
542
00:58:07,011 --> 00:58:08,570
Ent�o, basicamente...
543
00:58:09,881 --> 00:58:11,543
estamos fodidos?
544
00:58:16,724 --> 00:58:18,214
N�o, n�o estamos.
545
00:58:20,862 --> 00:58:22,489
O Marcus est�.
546
00:58:23,766 --> 00:58:26,598
Agindo como capit�o, tudo o
que acontecer a bordo �
547
00:58:28,504 --> 00:58:30,495
da responsabilidade dele.
548
00:58:32,910 --> 00:58:34,969
Ele leva com as culpas.
549
00:58:39,784 --> 00:58:42,811
Juridicamente,
ele � 100% respons�vel.
550
00:58:47,927 --> 00:58:50,056
A palavra certa no ouvido errado.
551
00:59:03,247 --> 00:59:07,183
Meu sacaninha esperto...
552
00:59:07,452 --> 00:59:08,817
O qu�?
553
00:59:09,187 --> 00:59:11,782
Achavas que eu ia
trair o chefe?
554
00:59:13,893 --> 00:59:16,124
- Eu nunca...
- Podes crer.
555
00:59:16,596 --> 00:59:19,430
Porque eu tamb�m
tenho os meus truques.
556
00:59:23,371 --> 00:59:25,431
Engole essa, cabr�o!
557
00:59:44,630 --> 00:59:46,621
- Onde est� o Sean?
- N�o sei.
558
00:59:46,834 --> 00:59:48,461
- O Marcus quer falar contigo.
- O qu�?
559
00:59:48,669 --> 00:59:50,444
Est� no chuveiro.
Deixou cair o sabonete.
560
00:59:50,611 --> 00:59:52,300
Quer que algu�m o apanhe.
561
00:59:54,676 --> 00:59:56,975
Achas que podes gozar?!
562
01:00:09,962 --> 01:00:12,431
Sean, preciso de...
563
01:00:21,776 --> 01:00:23,141
Acabou a brincadeira.
564
01:00:23,745 --> 01:00:25,713
Temos 45 minutos.
565
01:00:26,181 --> 01:00:28,711
Quando chegarmos � Linha
Internacional, chamamos a pol�cia.
566
01:00:30,454 --> 01:00:32,046
Por que n�o chamamos agora?
567
01:00:32,255 --> 01:00:35,488
At� a�, ficam todos aqui,
onde eu possa ver-vos.
568
01:00:48,810 --> 01:00:54,044
Por que n�o preparas algo
para n�s? Estou t�o faminto!
569
01:00:54,249 --> 01:00:56,046
Est�s a brincar.
570
01:00:56,251 --> 01:00:59,346
Foi a �nica sugest�o sensata
que ouvi a noite toda.
571
01:00:59,556 --> 01:01:01,319
Obrigado, Marcus.
572
01:01:01,692 --> 01:01:04,456
Voc�s est�o cansadas.
Paran�icas de merda.
573
01:01:04,662 --> 01:01:08,360
Temos de comer alguma coisa,
antes que aconte�a outro acidente.
574
01:01:11,636 --> 01:01:13,002
Certo, ent�o.
575
01:01:13,239 --> 01:01:15,764
Veremos o que h� na cozinha.
576
01:01:24,220 --> 01:01:25,812
Vai com elas.
577
01:01:53,989 --> 01:01:55,958
Merda, s� h� isto?
578
01:02:10,743 --> 01:02:13,337
Est� muito bom.
579
01:02:18,585 --> 01:02:20,851
O que v�o fazer
quando voltarmos?
580
01:02:23,091 --> 01:02:25,890
Acho que est� na hora
de seguir em frente.
581
01:02:26,194 --> 01:02:30,064
N�o suporto a Inglaterra.
Acho que vou para Goa.
582
01:02:32,236 --> 01:02:34,067
J� l� foste?
583
01:02:35,240 --> 01:02:36,434
N�o.
584
01:02:36,640 --> 01:02:38,108
Mas devias.
585
01:02:39,577 --> 01:02:41,068
Aparentas ser de l�.
586
01:02:48,855 --> 01:02:51,381
- Vais para casa, Marcus?
- Nem pensar!
587
01:02:51,592 --> 01:02:54,357
Tenho 3 meses de liberdade
antes de come�ar o treino.
588
01:02:59,803 --> 01:03:01,930
- Marcus?
- Agora n�o, Josh.
589
01:03:02,138 --> 01:03:04,437
- S� temos 20 minutos.
- Esquece.
590
01:03:07,144 --> 01:03:09,545
O Bluey n�o se livrou da cassete.
591
01:03:11,784 --> 01:03:14,116
Ele mentiu.
Ele guardou-a.
592
01:03:20,427 --> 01:03:22,191
Algu�m fala demais.
593
01:03:27,303 --> 01:03:30,273
Marcus, fizemos um acordo.
594
01:03:31,675 --> 01:03:33,333
Entende uma coisa:
595
01:03:34,421 --> 01:03:36,706
n�o sou o passe para
a liberdade do teu irm�o.
596
01:03:39,251 --> 01:03:41,515
- O que vais fazer com isso?
- Primeiro, vou apagar-me a mim
597
01:03:41,721 --> 01:03:44,884
e ao chefe; depois, vou p�r na
Net. Uma libra por visualiza��o.
598
01:03:45,291 --> 01:03:47,691
O Josh vai ser
uma estrela do YouTube.
599
01:03:48,462 --> 01:03:51,659
N�o te excites, Josh.
Tem calma.
600
01:03:53,335 --> 01:03:56,237
As mi�das n�o v�o
perder a calma, pois n�o?
601
01:03:56,939 --> 01:03:59,464
N�o, elas v�o dizer
a coisa certa, n�o v�o?
602
01:04:03,380 --> 01:04:05,746
A Lisa exagerava sempre.
603
01:04:11,457 --> 01:04:13,483
Todos sabiam disso.
604
01:04:14,127 --> 01:04:16,186
Ent�o, foi um acidente?
605
01:04:22,504 --> 01:04:24,369
Ela bebeu demais.
606
01:04:27,209 --> 01:04:29,268
Saiu para arejar a cabe�a.
607
01:04:32,148 --> 01:04:34,448
E foi a �ltima vez que a vimos.
608
01:04:36,287 --> 01:04:37,781
- Marcus, confiei em ti...
- Cala-te, Sean!
609
01:04:37,823 --> 01:04:39,723
Aquelas duas odeiam-me.
610
01:04:39,925 --> 01:04:43,191
Agora o idiota do teu irm�o quer
p�r o Bluey contra mim.
611
01:04:43,396 --> 01:04:47,197
N�o gosto destas discuss�es.
Por que n�o...
612
01:04:47,401 --> 01:04:51,429
- Estou a avisar, n�o me toques.
- Ent�o? Est�o t�o tensas.
613
01:04:52,373 --> 01:04:55,207
Deixem o Bluester tratar de voc�s
com os seus dedos m�gicos.
614
01:04:55,411 --> 01:04:56,844
Deixa-a em paz!
615
01:04:57,480 --> 01:05:00,416
J� entendi.
Ela est� com ci�mes.
616
01:05:00,617 --> 01:05:03,279
A Kim recebe todas as aten��es.
Tu �s travada demais.
617
01:05:03,487 --> 01:05:05,046
Foi por isso que o teu
namorado te traiu.
618
01:05:05,256 --> 01:05:06,348
�s um punheteiro!
619
01:05:06,557 --> 01:05:08,684
Aposto que ele tamb�m
comeu a Kim, n�o foi?
620
01:05:10,964 --> 01:05:15,162
N�o te culpo, meu bem.
Tamb�m sou viciado em sexo.
621
01:05:15,368 --> 01:05:16,596
Tenta ficar limpo.
622
01:05:16,803 --> 01:05:19,136
J� tentei.
Prefiro dar uma queca.
623
01:05:24,279 --> 01:05:25,644
Certo, vamos a isto.
624
01:05:25,847 --> 01:05:28,840
Ningu�m chama a pol�cia
at� eu ter a cassete.
625
01:05:29,051 --> 01:05:30,314
Sean, chama!
626
01:05:30,521 --> 01:05:32,421
"Sean, chama!"
Que importa isso?
627
01:05:32,623 --> 01:05:34,421
- Temos um belo barco.
- Tu prometeste!
628
01:05:34,626 --> 01:05:36,560
Uma mala cheia de drogas,
duas mi�das lindas...
629
01:05:36,761 --> 01:05:38,559
- Bluey, j� chega!
- Pod�amos repetir.
630
01:05:38,930 --> 01:05:41,695
Tu e a Kim, um acto duplo?
Manda por e-mail ao teu ex.
631
01:05:41,901 --> 01:05:43,392
- Bluey!
- Mostra-lhe o que est� a perder.
632
01:05:43,603 --> 01:05:45,332
Vem c�, d�-me um beijo.
633
01:05:45,839 --> 01:05:47,864
N�o me toques!
634
01:06:03,994 --> 01:06:07,192
Tira, tira-me isto!
635
01:06:07,498 --> 01:06:09,126
N�o toques nessa faca!
636
01:06:11,070 --> 01:06:12,298
Marcus!
637
01:06:13,272 --> 01:06:15,138
Larga-a, vais sufoc�-la!
638
01:06:23,351 --> 01:06:24,819
Afasta-te!
Mas tu passaste-te?
639
01:06:31,996 --> 01:06:34,328
- Dou-lhe Special K?
- D�, por amor de Deus!
640
01:06:35,099 --> 01:06:36,067
Toma.
641
01:06:43,042 --> 01:06:44,339
Vais ficar bem, meu.
642
01:06:44,544 --> 01:06:47,742
Os pulm�es est�o a encher-se de
sangue, mas � por isso que tens dois.
643
01:06:48,515 --> 01:06:50,143
Tammi, abre!
644
01:06:50,784 --> 01:06:54,585
Por favor, abre a porta!
O que se passa?
645
01:07:01,298 --> 01:07:02,731
Josh, sai!
646
01:07:02,933 --> 01:07:04,492
Abre a porta!
647
01:07:45,751 --> 01:07:47,151
Meu Deus!
648
01:07:59,803 --> 01:08:01,032
Kim.
649
01:08:02,406 --> 01:08:03,634
Kim.
650
01:08:04,342 --> 01:08:06,470
Onde est� a porra do motor?
651
01:08:07,312 --> 01:08:08,438
N�o, n�o!
652
01:08:09,214 --> 01:08:12,651
Onde � que elas est�o?
Temos de as encontrar!
653
01:08:12,852 --> 01:08:14,547
Josh, onde � que elas est�o?
654
01:08:15,088 --> 01:08:16,556
O sinalizador.
655
01:08:23,264 --> 01:08:27,464
Eles t�m a cassete, Tammi!
N�o podemos provar nada sem ela.
656
01:08:27,670 --> 01:08:30,538
- Queres ir l� busc�-la?!
- N�o, que se lixe!
657
01:08:31,608 --> 01:08:34,942
Temos de encontrar ajuda e
contar o que aconteceu.
658
01:08:35,146 --> 01:08:37,171
Deve haver aqui alguma coisa.
659
01:08:38,349 --> 01:08:41,752
Qual destes?
O vermelho ou o azul, Kim?
660
01:08:45,626 --> 01:08:49,757
Se esperarmos at� amanh�, ningu�m
nos encontrar�. Podemos morrer aqui!
661
01:08:56,638 --> 01:08:58,835
O que est�s a fazer?
Eles v�o ver-nos!
662
01:09:09,454 --> 01:09:11,184
N�o, eles viram-nos!
663
01:09:19,500 --> 01:09:21,559
Eles viram-nos, n�o viram?
664
01:09:45,092 --> 01:09:47,425
Vou atirar uma corda,
agarrem-na.
665
01:09:47,629 --> 01:09:50,827
V�o embora! N�o vamos entrar
na porra desse barco.
666
01:09:51,034 --> 01:09:52,899
Kim, o que est�s a fazer?
667
01:09:54,872 --> 01:09:56,464
Segurem!
668
01:10:01,379 --> 01:10:02,745
J� as tenho.
669
01:10:07,821 --> 01:10:09,083
Marcus!
670
01:10:19,134 --> 01:10:21,500
- Voltem para a merda do barco.
- Vai-te foder!
671
01:10:22,873 --> 01:10:25,774
Voltem para o barco.
Agora!
672
01:10:26,277 --> 01:10:29,941
Se n�o voltarem para o barco,
vou furar esse bote.
673
01:10:30,482 --> 01:10:31,949
- Marcus.
- Afastem-se!
674
01:10:36,289 --> 01:10:38,451
- Esfaqueaste o Bluey.
- Ele estava a pedir!
675
01:10:38,658 --> 01:10:42,391
- Voltem para o barco!
- Afasta-te ou juro por Deus...
676
01:10:44,099 --> 01:10:45,065
Porra!
677
01:10:56,113 --> 01:10:57,445
Ajudem-me!
678
01:11:03,889 --> 01:11:07,417
- Est� a rebentar na �gua!
- Fa�am alguma coisa!
679
01:11:11,532 --> 01:11:13,966
Acertaste-lhe!
Tu acertaste-lhe!
680
01:11:48,945 --> 01:11:51,072
Tu ficas aqui.
681
01:11:55,019 --> 01:11:56,782
Deixa-nos sair.
682
01:12:06,532 --> 01:12:07,829
Merda!
683
01:12:16,512 --> 01:12:18,707
O que se passa?
684
01:12:21,917 --> 01:12:23,408
O que � que fizemos?
685
01:12:24,955 --> 01:12:26,787
A culpa � toda tua.
686
01:12:27,792 --> 01:12:31,024
- O qu�?
- Esfaqueaste o Bluey.
687
01:12:32,865 --> 01:12:37,326
Entraste no bote, disparaste o
sinalizador, eles encontraram-nos!
688
01:12:37,537 --> 01:12:39,437
Merda, n�o estar�amos
em Espanha, se n�o fosses tu!
689
01:12:39,674 --> 01:12:41,107
Cala-te!
690
01:12:58,363 --> 01:12:59,660
Porra!
691
01:13:00,900 --> 01:13:04,336
- O Marcus morreu!
- Sim, eu sei.
692
01:13:05,805 --> 01:13:07,773
O que vamos fazer?
693
01:13:12,180 --> 01:13:14,081
Onde est�o as chaves?
694
01:13:15,284 --> 01:13:18,048
- Eu n�o...
- Procura l� em baixo.
695
01:13:45,086 --> 01:13:48,284
O que est�o a fazer?
Sean!
696
01:13:49,759 --> 01:13:52,991
Deixa-nos sair!
Sean!
697
01:13:54,565 --> 01:13:57,159
O Marcus devia era
ter acabado com elas.
698
01:13:58,870 --> 01:14:00,235
Merda!
699
01:14:04,778 --> 01:14:05,836
- Certo, liga.
- E digo o qu�?
700
01:14:06,045 --> 01:14:09,243
Liga! Precisamos do resgate
agora ou ele morre.
701
01:14:09,616 --> 01:14:12,781
Por favor, meu.
N�o quero morrer.
702
01:14:15,924 --> 01:14:17,687
Certo, vou ligar.
703
01:15:01,279 --> 01:15:03,338
Pronto, vamos.
704
01:15:04,316 --> 01:15:05,579
Pronto.
705
01:15:05,852 --> 01:15:07,514
Vamos, est�s bem?
706
01:15:08,922 --> 01:15:10,446
Pronto.
707
01:15:14,762 --> 01:15:16,093
Vamos l�.
708
01:15:18,234 --> 01:15:19,759
Est� tudo bem.
709
01:15:23,940 --> 01:15:26,602
Para o outro quarto.
710
01:15:30,581 --> 01:15:31,913
Pronto.
711
01:15:33,318 --> 01:15:34,683
Isso.
712
01:15:37,557 --> 01:15:39,321
Pronto, aqui.
713
01:15:45,033 --> 01:15:48,231
Est�s bem?
Vou deixar-te sentado.
714
01:15:48,970 --> 01:15:50,563
Podemos conversar aqui.
715
01:15:50,773 --> 01:15:52,605
Pronto.
716
01:15:54,311 --> 01:15:56,143
Est�s bem?
717
01:16:39,266 --> 01:16:41,098
S� preciso de saber...
718
01:16:42,737 --> 01:16:44,671
Onde est� a cassete, Bluey?
719
01:16:48,043 --> 01:16:49,510
A minha irm�.
720
01:16:51,481 --> 01:16:53,711
Tenho de ligar � minha irm�.
721
01:16:54,317 --> 01:16:57,845
Certo, tudo bem.
Mas diz-me.
722
01:16:58,656 --> 01:17:00,682
Preciso de falar com ela.
723
01:17:01,326 --> 01:17:02,954
Onde est� a cassete?
724
01:17:12,207 --> 01:17:14,641
Vai demorar uma eternidade!
725
01:17:16,911 --> 01:17:20,075
Como d�i!
D� c� o p�.
726
01:17:22,719 --> 01:17:24,380
Preciso do p�.
727
01:17:38,271 --> 01:17:40,934
Uma de n�s vai
ter de fazer isto, Kim.
728
01:17:43,979 --> 01:17:47,107
Queres que eu parta uma
porta de vidro?
729
01:17:51,588 --> 01:17:52,953
Querida...
730
01:17:54,425 --> 01:17:56,222
�s mais pesada.
731
01:18:27,765 --> 01:18:29,791
Tam, conseguiste!
732
01:18:42,417 --> 01:18:43,816
Est�s bem?
733
01:18:44,786 --> 01:18:48,723
- Queres ir ver se ele est� bem?
- N�o quero saber. Est�s bem?
734
01:19:56,473 --> 01:19:58,738
N�o h� cassete, n�o h� droga.
735
01:20:25,075 --> 01:20:26,508
No quarto.
736
01:20:28,647 --> 01:20:30,511
Debaixo da cama.
737
01:20:30,749 --> 01:20:34,083
Por favor, por favor.
738
01:21:10,097 --> 01:21:11,496
Porra!
739
01:21:33,492 --> 01:21:35,050
Meu sacana!
740
01:21:40,535 --> 01:21:44,597
Est�s a meia-hora da morte
e estamos a uma hora da praia.
741
01:21:46,474 --> 01:21:48,443
Eu disse-te, meu!
742
01:22:30,061 --> 01:22:31,359
Foda-se!
743
01:22:37,604 --> 01:22:39,334
Eu disse-te!
744
01:22:45,179 --> 01:22:46,579
Porra!
745
01:22:53,189 --> 01:22:54,383
Porra!
746
01:22:55,125 --> 01:22:58,356
J� te disse, porra!
Est� debaixo da cama!
747
01:22:58,563 --> 01:23:01,123
Onde est�?
Onde � que est�?
748
01:23:13,548 --> 01:23:16,848
- Onde est�?
- Debaixo da cama.
749
01:23:17,653 --> 01:23:21,681
P�ra, deixa-o em paz.
Ele n�o a tem!
750
01:24:06,613 --> 01:24:07,807
Kim!
751
01:24:32,845 --> 01:24:34,403
Ele morreu.
752
01:24:36,917 --> 01:24:39,317
Perdeu muito sangue.
753
01:24:39,719 --> 01:24:42,553
N�o pude fazer nada.
754
01:24:49,831 --> 01:24:51,060
N�o tive culpa.
755
01:24:51,267 --> 01:24:52,700
Seu mentiroso!
756
01:25:03,916 --> 01:25:05,179
A cassete...
757
01:25:06,953 --> 01:25:09,718
Sabias que ele n�o a tinha.
758
01:25:12,727 --> 01:25:15,356
Por que � que n�o
nos levas para casa?
759
01:25:15,598 --> 01:25:17,623
N�o encontro as chaves.
760
01:25:20,370 --> 01:25:21,632
Por favor.
761
01:25:23,541 --> 01:25:25,030
Afasta-te dela!
762
01:25:29,548 --> 01:25:31,072
Afasta-te!
763
01:25:33,720 --> 01:25:35,688
Ele tem as chaves.
764
01:25:37,725 --> 01:25:38,953
Anda.
765
01:25:40,794 --> 01:25:42,284
Mexe-te!
766
01:25:55,913 --> 01:25:57,403
Entra a�.
767
01:25:57,681 --> 01:25:58,944
Anda.
768
01:26:06,326 --> 01:26:08,726
Kim, d�-me isso.
769
01:26:12,767 --> 01:26:16,226
- Onde est� o Sean?
- Cala-te! Leva-me para casa!
770
01:26:18,508 --> 01:26:19,702
Tudo bem.
771
01:26:42,570 --> 01:26:44,834
Josh, o que se passa?
772
01:26:45,407 --> 01:26:46,897
Abre a porta!
773
01:26:49,879 --> 01:26:51,176
Pede ajuda.
774
01:26:51,380 --> 01:26:55,249
N�o posso, o Sean reprogramou
os canais. N�o sei como faz�-lo.
775
01:26:55,452 --> 01:26:57,045
Mentiroso.
776
01:27:00,358 --> 01:27:01,950
Onde � que ele est�?
777
01:27:03,930 --> 01:27:06,194
Com os seus preciosos motores.
S�o e salvo.
778
01:27:06,399 --> 01:27:07,491
Ele n�o pode ficar na casa das
m�quinas com o barco em movimento.
779
01:27:07,701 --> 01:27:09,259
- Mentiroso!
- Por favor, ele vai morrer l�.
780
01:27:09,470 --> 01:27:12,133
Abre a porta! Abre a porta!
781
01:27:12,339 --> 01:27:14,570
Tudo o que deitas pela
boca fora � mentira.
782
01:27:16,745 --> 01:27:17,734
Tammi!
783
01:27:20,549 --> 01:27:21,743
Est� quieto.
784
01:27:23,888 --> 01:27:26,083
J� pensaste no que vais dizer...
785
01:27:27,725 --> 01:27:29,420
quando voltarmos?
786
01:27:31,563 --> 01:27:34,362
J�.
Vais para a cadeia.
787
01:27:36,336 --> 01:27:37,598
E tu tamb�m.
788
01:27:37,871 --> 01:27:40,432
- Vai-te foder!
- O que eu fiz...
789
01:27:41,008 --> 01:27:42,470
foi um acidente.
790
01:27:44,011 --> 01:27:45,641
Mas voc�s cometeram homic�dio.
791
01:27:48,016 --> 01:27:51,919
E se a tua amiga levar
aquela cassete a tribunal...
792
01:27:54,291 --> 01:27:57,021
Deixa-me sair, Josh, por favor!
793
01:28:00,999 --> 01:28:03,093
Sean, tens de me ajudar.
794
01:28:03,369 --> 01:28:04,859
Dizes muita merda!
795
01:28:05,070 --> 01:28:08,370
Juro, n�o vais querer
divulgar essa cassete.
796
01:28:12,280 --> 01:28:13,440
Podemos ajudar-nos.
797
01:28:13,649 --> 01:28:17,176
- Queres que te ajude?
- Ouve.
798
01:28:18,253 --> 01:28:22,088
O Marcus, o Bluey e a Lisa
estavam a divertir-se.
799
01:28:23,493 --> 01:28:26,088
Um deles matou a Lisa.
800
01:28:26,297 --> 01:28:29,961
O Bluey discutiu com o
Marcus, e eles mataram-se.
801
01:28:30,703 --> 01:28:32,864
Se mantivermos essa hist�ria...
802
01:28:34,407 --> 01:28:36,136
...se limparmos a faca...
803
01:28:37,110 --> 01:28:39,237
...e se nos livrarmos da cassete...
804
01:28:40,247 --> 01:28:42,307
...safamo-nos.
805
01:28:59,171 --> 01:29:00,604
- Gra�as a Deus!
- Josh, mas que merda?
806
01:29:00,839 --> 01:29:03,536
- O que lhe fizeste?
- Aquela maluca ia matar-me!
807
01:29:04,244 --> 01:29:07,543
- Josh, n�o! Mas que merda?
- Est� com ela.
808
01:29:07,747 --> 01:29:09,340
- O qu�?
- Sean.
809
01:29:09,617 --> 01:29:11,107
A cassete do Bluey.
810
01:29:11,752 --> 01:29:13,014
D�-ma.
811
01:29:18,260 --> 01:29:19,922
Josh, n�o!
812
01:29:20,963 --> 01:29:23,023
- N�o me obrigues a fazer isto.
- Josh, acabou!
813
01:29:23,232 --> 01:29:24,530
Sai da frente!
814
01:29:27,170 --> 01:29:28,570
J� chega!
815
01:29:29,440 --> 01:29:30,806
Foda-se!
816
01:30:02,148 --> 01:30:03,445
Porra!
817
01:30:04,483 --> 01:30:05,848
Porra!
818
01:30:06,086 --> 01:30:07,780
Sean, Sean!
819
01:30:15,663 --> 01:30:17,325
Sean, Sean.
820
01:30:23,673 --> 01:30:25,369
Ele estava armado.
821
01:30:27,144 --> 01:30:29,511
Ele ia matar-te.
Ele estava armado.
822
01:30:38,759 --> 01:30:39,953
Kim!
823
01:30:48,871 --> 01:30:50,635
O que � que tu fizeste?
824
01:30:51,440 --> 01:30:53,875
Ele estava a tentar ajudar-nos!
825
01:31:00,385 --> 01:31:01,511
Kim...
826
01:31:05,557 --> 01:31:07,116
Querida, n�o!
827
01:31:10,831 --> 01:31:12,628
N�o me deixes aqui.
828
01:31:17,940 --> 01:31:19,498
N�o!
829
01:31:24,515 --> 01:31:25,880
N�o!
830
01:31:27,452 --> 01:31:29,317
Kim, n�o!
831
01:32:01,059 --> 01:32:02,687
Eles est�o mortos.
832
01:32:05,231 --> 01:32:07,165
Est�o todos mortos.
833
01:32:11,004 --> 01:32:12,802
O que vamos fazer?
834
01:32:14,375 --> 01:32:17,971
Temos de sair daqui, porque
se nos encontrarem aqui...
835
01:32:22,452 --> 01:32:27,447
Anda. N�o vou ficar aqui.
Vou sair deste barco agora!
836
01:32:29,560 --> 01:32:31,825
Certo, certo.
837
01:32:33,265 --> 01:32:34,995
Eu tamb�m vou.
838
01:33:27,766 --> 01:33:29,165
Vem.
839
01:33:37,211 --> 01:33:38,644
R�pido.
840
01:33:48,457 --> 01:33:49,857
Vamos l�.
841
01:34:14,923 --> 01:34:16,686
Livra-te da cassete.
842
01:34:23,700 --> 01:34:25,293
Livra-te dela.
843
01:35:38,806 --> 01:35:42,427
Realiza��o
844
01:35:44,050 --> 01:35:46,561
Argumento
845
01:35:46,615 --> 01:35:50,426
Argumento
(Baseado na ideia de)
846
01:35:52,008 --> 01:35:55,516
Produ��o
847
01:35:57,669 --> 01:36:01,230
Tradu��o e Legendagem
darkdevil
58915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.