Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,106 --> 00:00:06,106
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:00:23,107 --> 00:00:25,191
("James Bond Theme")
3
00:00:54,763 --> 00:00:56,431
(Bond) Where is he?
4
00:00:57,349 --> 00:00:59,726
I shan't ask you politely next time.
5
00:01:03,814 --> 00:01:05,356
Where is Blofeld?
6
00:01:05,441 --> 00:01:07,024
Cai... Cai...
7
00:01:07,693 --> 00:01:08,901
Cairo!
8
00:01:12,364 --> 00:01:13,823
Cards.
9
00:01:15,868 --> 00:01:17,660
Hit me.
10
00:01:21,623 --> 00:01:23,124
(Bond) One chance.
11
00:01:23,208 --> 00:01:25,084
Where can I find him?
12
00:01:25,169 --> 00:01:26,335
Marie...
13
00:01:26,712 --> 00:01:28,254
Ask Marie.
14
00:01:28,797 --> 00:01:30,298
Who are you?
15
00:01:31,717 --> 00:01:34,677
My name is Bond. James Bond.
16
00:01:35,262 --> 00:01:37,430
Is there something I can do for you?
17
00:01:38,223 --> 00:01:41,434
Yes, as a matter of fact, there is.
18
00:01:41,518 --> 00:01:44,270
There is something I'd like you
to get off your chest.
19
00:01:44,354 --> 00:01:45,938
(gasps)
20
00:01:46,607 --> 00:01:48,274
(gagging)
21
00:01:48,358 --> 00:01:50,860
Where is Ernst Stavro Blofeld?
22
00:01:50,944 --> 00:01:52,111
(choking)
23
00:01:52,196 --> 00:01:54,155
Speak up, darling. I can't hear you.
24
00:01:55,157 --> 00:01:58,785
(man) We now come to
phase four: The nose.
25
00:01:58,869 --> 00:02:03,414
In my opinion, the most difficult part
of a plastic transformation.
26
00:02:03,499 --> 00:02:05,291
I want the operation done tonight.
27
00:02:05,375 --> 00:02:07,418
- But, señor...
- There's no time left.
28
00:02:07,503 --> 00:02:10,671
But, Señor Blofeld, this is
a most delicate procedure.
29
00:02:10,756 --> 00:02:12,632
Tonight!
30
00:02:24,228 --> 00:02:27,271
Keep the temperature
at precisely 80 degrees.
31
00:02:29,775 --> 00:02:30,858
(door closes)
32
00:03:37,342 --> 00:03:39,510
(Blofeld) Making mud pies, 007?
33
00:03:44,516 --> 00:03:47,059
He would have been me
in a matter of days
34
00:03:47,144 --> 00:03:49,645
if you'd given the poor fellow a chance.
35
00:03:49,980 --> 00:03:53,524
Such a pity. I was dying to see
how the operation turned out.
36
00:03:54,109 --> 00:03:56,152
Get his gun.
37
00:03:56,862 --> 00:03:58,946
Hold it! Get your hands up.
38
00:04:05,787 --> 00:04:06,996
Agh!
39
00:04:13,337 --> 00:04:14,587
Kill him!
40
00:04:46,995 --> 00:04:48,329
Welcome to hell, Blofeld.
41
00:04:52,042 --> 00:04:53,626
(cat yowls)
42
00:05:16,441 --> 00:05:19,527
(WOMAN SINGING)
Diamonds are forever
43
00:05:20,737 --> 00:05:24,448
They are all I need to please me
44
00:05:25,409 --> 00:05:29,328
They can stimulate and tease me
45
00:05:30,247 --> 00:05:32,999
They won't leave in the night
46
00:05:33,083 --> 00:05:35,835
I've no fear that they might
47
00:05:35,919 --> 00:05:38,587
Desert me
48
00:05:41,008 --> 00:05:44,135
Diamonds are forever
49
00:05:45,429 --> 00:05:49,932
Hold one up and then caress it
50
00:05:50,350 --> 00:05:54,270
Touch it, stroke it and then dress it
51
00:05:55,439 --> 00:05:57,815
I can see every part
52
00:05:57,899 --> 00:06:00,818
Nothing hides in the heart
53
00:06:00,902 --> 00:06:03,487
To hurt me
54
00:06:04,614 --> 00:06:08,951
I don't need love
55
00:06:09,703 --> 00:06:13,164
For what good will love do me?
56
00:06:14,291 --> 00:06:18,335
Diamonds never lie to me
57
00:06:19,796 --> 00:06:24,467
For when love's gone
58
00:06:25,427 --> 00:06:28,971
They lustre on
59
00:06:31,475 --> 00:06:34,810
Diamonds are forever
60
00:06:35,479 --> 00:06:40,274
Sparkling round my little finger
61
00:06:41,068 --> 00:06:44,904
Unlike men, the diamonds linger
62
00:06:45,781 --> 00:06:48,240
Men are mere mortals who
63
00:06:48,325 --> 00:06:50,576
Are not worth going to
64
00:06:50,660 --> 00:06:53,287
Your grave for
65
00:06:55,040 --> 00:06:59,210
I don't need love
66
00:06:59,961 --> 00:07:04,173
For what good will love do me?
67
00:07:04,758 --> 00:07:08,677
Diamonds never lie to me
68
00:07:10,347 --> 00:07:15,184
For when love's gone
69
00:07:15,685 --> 00:07:19,146
They lustre on
70
00:07:21,733 --> 00:07:29,733
Diamonds are forever, forever, forever
71
00:07:31,368 --> 00:07:35,204
Forever
72
00:07:36,081 --> 00:07:38,081
And ever!
73
00:07:48,760 --> 00:07:50,136
Star of South Africa.
74
00:07:50,220 --> 00:07:52,638
83.5 carats rough.
75
00:07:52,722 --> 00:07:54,890
47.5 carats cut.
76
00:07:55,267 --> 00:07:58,686
The Akbar Shah. 116 carats rough.
77
00:07:59,813 --> 00:08:01,522
Are you paying attention, 007?
78
00:08:01,606 --> 00:08:04,316
The Akbar Shah, 116 carats rough.
79
00:08:05,652 --> 00:08:08,737
But surely, sir, there's no need
to bring in our section
80
00:08:08,822 --> 00:08:11,699
on a relatively simple smuggling matter.
81
00:08:11,783 --> 00:08:14,160
Sir Donald has convinced the PM
otherwise.
82
00:08:14,244 --> 00:08:17,454
May I remind you, 007,
that Blofeld's dead.
83
00:08:17,539 --> 00:08:18,789
Finished!
84
00:08:18,874 --> 00:08:23,586
The least we can expect from you now
is a little plain, solid work.
85
00:08:24,588 --> 00:08:25,963
Good morning, gentlemen.
86
00:08:26,047 --> 00:08:28,841
- Sir Donald will see you now.
- Thank you.
87
00:08:29,718 --> 00:08:31,010
Good morning, Sir Donald.
88
00:08:31,094 --> 00:08:35,514
- This is Commander Bond.
- How do you do? Please sit down.
89
00:08:35,599 --> 00:08:38,017
- Sherry?
- Not for me, thanks. Doctor's orders.
90
00:08:38,101 --> 00:08:40,686
- Commander Bond?
- Yes, thank you.
91
00:08:40,770 --> 00:08:43,731
You've been on holiday, I understand.
92
00:08:44,482 --> 00:08:46,025
Relaxing, I hope.
93
00:08:46,109 --> 00:08:49,195
Oh, hardly relaxing but most satisfying.
94
00:08:49,279 --> 00:08:51,363
Cheers.
95
00:08:53,950 --> 00:08:56,827
Pity about your liver, sir.
It's an unusually fine Solera.
96
00:08:57,120 --> 00:09:01,123
- '51, I believe.
- There is no year for sherry, 007.
97
00:09:01,750 --> 00:09:05,711
I was referring to the original vintage
on which the sherry is based, sir.
98
00:09:08,173 --> 00:09:10,049
1851.
99
00:09:10,800 --> 00:09:12,259
Unmistakable.
100
00:09:12,552 --> 00:09:14,136
Precisely.
101
00:09:14,221 --> 00:09:15,679
Tell me, Commander.
102
00:09:15,764 --> 00:09:20,142
How far does your expertise extend
into the field of diamonds?
103
00:09:21,895 --> 00:09:25,606
Hardest substance found in nature.
They cut glass. Suggest marriage.
104
00:09:25,690 --> 00:09:28,734
They've replaced a dog
as a girl's best friend. That's about it.
105
00:09:28,818 --> 00:09:32,279
Refreshing to hear there's one subject
you're not an expert on.
106
00:09:32,489 --> 00:09:37,159
(Sir Donald) Perhaps I'd better give you
a brief background into our problem.
107
00:09:37,994 --> 00:09:42,289
Eighty per cent of the world's diamonds
come from mines in South Africa.
108
00:09:42,374 --> 00:09:45,334
Most are dug out of shafts
of diamond-bearing clay
109
00:09:45,418 --> 00:09:47,753
at depths of up to 3,000 feet.
110
00:09:48,546 --> 00:09:52,925
The whole process, from start to finish,
is subject to an airtight security system.
111
00:09:53,009 --> 00:09:54,718
It's an essential precaution,
112
00:09:54,803 --> 00:10:00,307
though the industry prides itself on
the loyalty and devotion of its workers.
113
00:10:01,685 --> 00:10:06,188
Naturally the security measures
tend to ensure that loyalty,
114
00:10:06,273 --> 00:10:09,942
as do the extensive amenities
and social services we provide.
115
00:10:10,360 --> 00:10:12,695
There's a permanent staff
of doctors, nurses,
116
00:10:12,779 --> 00:10:14,280
even dentists.
117
00:10:14,364 --> 00:10:19,034
The whole process, from start to finish,
is subject to an airtight security system.
118
00:10:19,369 --> 00:10:21,203
It's a necessary precaution,
119
00:10:21,288 --> 00:10:25,332
though the industry prides itself on
the loyalty and devotion of its workers.
120
00:10:25,417 --> 00:10:26,709
Next!
121
00:10:31,965 --> 00:10:33,966
The scorpion.
122
00:10:34,217 --> 00:10:36,802
Mother nature's finest killer, Mr Wint.
123
00:10:36,886 --> 00:10:40,931
One is never too old
to learn from a master, Mr Kidd.
124
00:11:04,164 --> 00:11:06,290
Dr Tynan? Good evening.
125
00:11:06,624 --> 00:11:08,667
Who are you? And where is Joe?
126
00:11:08,752 --> 00:11:10,961
Joe couldn't make it tonight.
127
00:11:11,046 --> 00:11:12,838
I'm Mr Wint.
128
00:11:12,922 --> 00:11:14,757
This is Mr Kidd.
129
00:11:17,635 --> 00:11:19,762
Oh. I see.
130
00:11:32,275 --> 00:11:34,735
(Kidd moans)
131
00:11:35,195 --> 00:11:36,653
What's the matter with him?
132
00:11:36,738 --> 00:11:39,740
It's my wisdom teeth.
I haven't had 'em out yet.
133
00:11:39,824 --> 00:11:42,368
Would you mind having a look, Doctor?
134
00:11:42,452 --> 00:11:43,786
Of course.
135
00:11:43,870 --> 00:11:45,913
I'm not going to hurt you. Just open.
136
00:11:45,997 --> 00:11:48,082
No, no. Open wide.
137
00:11:53,630 --> 00:11:54,671
Agh!
138
00:12:00,345 --> 00:12:02,721
Curious
139
00:12:02,806 --> 00:12:06,767
how everyone who touches
those diamonds seems to die.
140
00:12:20,532 --> 00:12:23,992
- Stop right there! Who are you?
- Dr Tynan sent us.
141
00:12:24,077 --> 00:12:26,662
- Why didn't he come himself?
- He was taken sick.
142
00:12:26,746 --> 00:12:28,664
Bitten by the bug.
143
00:12:28,748 --> 00:12:30,833
He sent this for you.
144
00:12:42,887 --> 00:12:44,763
If God had wanted man to fly...
145
00:12:44,848 --> 00:12:48,475
He would have given him wings, Mr Kidd.
146
00:12:59,028 --> 00:13:01,613
(Sir Donald)
No security system is perfect.
147
00:13:01,698 --> 00:13:04,616
We've always accepted
a percentage of smuggling.
148
00:13:04,701 --> 00:13:09,413
But over the past two years, despite all
our precautions, it's gone up alarmingly.
149
00:13:09,497 --> 00:13:12,458
And none of the stones
have reached the market.
150
00:13:12,542 --> 00:13:14,793
Sir Donald thinks someone's stockpiling.
151
00:13:14,878 --> 00:13:20,048
Our concern is that someone might dump
them on the market to depress prices or...
152
00:13:20,133 --> 00:13:22,718
Make you agree to perpetual blackmail.
153
00:13:22,802 --> 00:13:24,470
Exactly.
154
00:13:26,055 --> 00:13:28,682
What we need to know is
155
00:13:28,766 --> 00:13:31,560
who the stockpilers are.
156
00:13:31,769 --> 00:13:33,645
The letter U
157
00:13:33,730 --> 00:13:35,272
is for umbrella.
158
00:13:35,899 --> 00:13:38,108
We take it lest it rain.
159
00:13:38,193 --> 00:13:40,319
We hope we shan't want it
160
00:13:40,403 --> 00:13:42,196
till we're home again.
161
00:13:42,280 --> 00:13:44,072
Two men to see you, missy.
162
00:13:44,699 --> 00:13:46,533
(teacher) Gentlemen, Joshua.
163
00:13:46,618 --> 00:13:50,662
I shan't be long, children.
Joshua is going to read you a story.
164
00:13:51,956 --> 00:13:54,082
How nice to see you again!
165
00:13:55,168 --> 00:13:57,419
- Where to this time?
- Amsterdam.
166
00:13:57,504 --> 00:14:00,130
Amsterdam! Oh, how lovely!
167
00:14:00,215 --> 00:14:03,509
I shall have to bring back some pictures
of the canals for the children.
168
00:14:03,593 --> 00:14:06,470
Ask, and ye shall receive, Mrs Whistler.
169
00:14:09,557 --> 00:14:12,518
Thus endeth the lesson
for today, gentlemen.
170
00:14:13,269 --> 00:14:17,356
Several recent murders in South Africa
have complicated matters.
171
00:14:17,440 --> 00:14:20,317
If they shut down operations
before we discover them...
172
00:14:20,401 --> 00:14:22,945
It would be catastrophic for us
173
00:14:23,613 --> 00:14:25,113
and for the government.
174
00:14:25,198 --> 00:14:29,159
- I've always fancied a trip to South Africa.
- You're going to Holland.
175
00:14:30,870 --> 00:14:35,082
For some time we've had our eyes
on a smuggler - Peter Franks.
176
00:14:35,166 --> 00:14:36,458
He's due to leave for Amsterdam.
177
00:14:36,793 --> 00:14:38,460
Do we know who his contacts are?
178
00:14:39,087 --> 00:14:41,964
We do function
in your absence, Commander.
179
00:14:46,469 --> 00:14:48,554
Passport, sir?
180
00:14:50,807 --> 00:14:54,101
Ah, Mr Franks. There's a message
for you at Passport Control.
181
00:14:54,185 --> 00:14:56,937
That door over there.
You can park outside.
182
00:14:57,480 --> 00:14:59,147
Thank you.
183
00:15:13,663 --> 00:15:15,789
(ship's horn)
184
00:15:26,092 --> 00:15:27,175
Mr Franks...
185
00:15:27,510 --> 00:15:29,428
Your passport is quite in order.
186
00:15:30,346 --> 00:15:32,514
Anyone seeing you
in that outfit, Moneypenny,
187
00:15:32,599 --> 00:15:35,809
would certainly be discouraged
from leaving the country.
188
00:15:36,352 --> 00:15:37,936
What can I bring you back from Holland?
189
00:15:38,521 --> 00:15:39,938
A diamond?
190
00:15:40,023 --> 00:15:41,440
In a ring?
191
00:15:45,028 --> 00:15:47,029
Would you settle for a tulip?
192
00:15:49,157 --> 00:15:50,282
Yes.
193
00:16:11,220 --> 00:16:14,640
(female guide) Ahead is one of
the oldest bridges in Amsterdam.
194
00:16:14,724 --> 00:16:16,475
The Skinny Bridge.
195
00:16:16,559 --> 00:16:18,644
It was built over 300 years ago
196
00:16:18,728 --> 00:16:21,855
by two sisters who wanted
to visit each other every day.
197
00:16:21,939 --> 00:16:27,069
Unfortunately they ran out of money. So
that is why it is called the Skinny Bridge.
198
00:16:27,779 --> 00:16:29,738
On your right,
those beautiful old houses
199
00:16:29,822 --> 00:16:33,659
can be seen in the paintings
of our famous painter, Rembrandt.
200
00:16:33,993 --> 00:16:35,535
And now, ladies and gentlemen,
201
00:16:35,620 --> 00:16:40,290
if you will look to your left
as we go down the Amstel, you can see...
202
00:16:41,000 --> 00:16:42,668
Oh!
203
00:16:51,010 --> 00:16:54,721
Mrs Whistler did want some pictures
of the canals for the children.
204
00:16:54,806 --> 00:16:57,349
How kind of you, Mr Kidd.
205
00:16:57,892 --> 00:17:00,435
The children will be so thrilled.
206
00:17:25,545 --> 00:17:26,920
(woman) Yes?
207
00:17:27,004 --> 00:17:28,880
Franks. Peter Franks.
208
00:17:28,965 --> 00:17:30,549
Come up. Third floor.
209
00:17:32,301 --> 00:17:33,635
(buzzer)
210
00:17:42,478 --> 00:17:44,479
(easy-listening music)
211
00:17:49,110 --> 00:17:52,154
Make yourself at home!
I'll be out in a minute!
212
00:17:55,950 --> 00:17:58,034
Help yourself to a drink!
213
00:17:59,287 --> 00:18:01,621
Is, er, Mr Case not at home?
214
00:18:01,706 --> 00:18:05,500
There is no Mr Case. The T is for Tiffany.
215
00:18:06,669 --> 00:18:08,712
Tiffany Case?
216
00:18:09,213 --> 00:18:10,839
Definitely distinctive.
217
00:18:10,923 --> 00:18:13,341
I was born there, on the first floor,
218
00:18:13,426 --> 00:18:16,094
while my mother was
looking for a wedding ring.
219
00:18:16,179 --> 00:18:19,639
I'm glad for your sake
it wasn't Van Cleef and Arpels.
220
00:18:24,395 --> 00:18:25,771
Weren't you a blonde when I came in?
221
00:18:26,731 --> 00:18:28,482
Could be.
222
00:18:28,775 --> 00:18:33,278
I tend to notice little things like that.
Whether a girl is a blonde or a brunette.
223
00:18:33,529 --> 00:18:35,614
And which do you prefer?
224
00:18:36,532 --> 00:18:39,242
Providing the collars and cuffs match...
225
00:18:40,036 --> 00:18:41,536
We'll talk about that later.
226
00:18:41,621 --> 00:18:43,830
Let me have your glass.
227
00:18:43,915 --> 00:18:45,999
I'll get you some ice.
228
00:18:49,712 --> 00:18:50,921
(door shuts)
229
00:19:14,737 --> 00:19:18,615
That's quite a nice little nothing
you're almost wearing. I approve.
230
00:19:18,699 --> 00:19:21,159
I don't dress for the hired help.
231
00:19:21,244 --> 00:19:23,411
Let's see your passport, Franks.
232
00:19:27,083 --> 00:19:29,376
Occupation: Transport consultant?
233
00:19:29,752 --> 00:19:31,086
That's a little cute, isn't it?
234
00:19:31,754 --> 00:19:34,923
- I'll finish dressing.
- Oh, please don't. Not on my account.
235
00:20:17,133 --> 00:20:20,552
I don't care much for redheads.
Terrible tempers.
236
00:20:20,636 --> 00:20:22,470
But somehow it seems to suit you.
237
00:20:22,555 --> 00:20:24,556
It's my own.
238
00:20:24,640 --> 00:20:26,641
But it is in need of some soft lighting.
239
00:20:26,726 --> 00:20:30,812
- I know a little restaurant...
- I never mix business with pleasure.
240
00:20:30,897 --> 00:20:32,522
- Neither do I.
- Good!
241
00:20:32,607 --> 00:20:37,777
Then save the cute remarks until after
you get the diamonds into Los Angeles.
242
00:20:38,321 --> 00:20:41,406
- Well, where are they now?
- That's not your problem.
243
00:20:41,490 --> 00:20:43,325
Your problem is getting them in.
244
00:20:43,409 --> 00:20:46,202
- How much is there?
- 50,000 carats.
245
00:20:47,163 --> 00:20:51,499
Well, at 142 carats an ounce, that's
an awful lot of ice. That won't be easy.
246
00:20:52,001 --> 00:20:54,753
That's why you're being paid 50 grand.
247
00:20:54,837 --> 00:20:57,923
What did you think it was going to be?
A pair of earrings?
248
00:20:58,007 --> 00:21:02,218
And, Franks, for God's sakes,
come up with something original.
249
00:21:07,808 --> 00:21:11,144
I've got to hand it to you, Q.
Quite ingenious.
250
00:21:11,228 --> 00:21:14,522
Oh, an obvious little notion.
Thought it might come in handy.
251
00:21:14,607 --> 00:21:19,903
Oh, M's been trying to get in touch with
you. That Peter Franks fellow's escaped.
252
00:21:20,696 --> 00:21:22,906
Killed one of the guards
on the way up to London.
253
00:21:24,075 --> 00:21:25,116
Hello?
254
00:21:26,619 --> 00:21:27,702
Hello!
255
00:21:28,537 --> 00:21:30,038
Are you there?
256
00:21:30,122 --> 00:21:31,247
Oh!
257
00:21:50,726 --> 00:21:52,560
- (Tiffany) Yes?
- Peter Franks.
258
00:21:52,645 --> 00:21:54,729
Third floor.
259
00:21:55,189 --> 00:21:57,399
- Guten Abend.
- Good evening.
260
00:21:58,776 --> 00:22:00,318
Bitte.
261
00:22:01,487 --> 00:22:04,197
- You are English?
- Yes, I'm English.
262
00:22:04,657 --> 00:22:06,574
I speak English.
263
00:22:08,869 --> 00:22:11,579
- Who is your floor?
- Three, please.
264
00:24:26,799 --> 00:24:28,258
(lift starts)
265
00:24:37,977 --> 00:24:39,310
Is he dead?
266
00:24:39,395 --> 00:24:41,187
I sincerely hope so.
267
00:24:48,779 --> 00:24:50,780
- Who is he?
- No idea.
268
00:24:50,865 --> 00:24:53,783
This chap's been following me
all day today.
269
00:24:58,372 --> 00:24:59,622
My God!
270
00:25:02,168 --> 00:25:04,294
You've just killed James Bond!
271
00:25:08,340 --> 00:25:10,300
Is that who it was?
272
00:25:10,926 --> 00:25:13,344
Well, it just proves
no one's indestructible.
273
00:25:13,429 --> 00:25:17,265
You don't kill James Bond and
wait around for the cops to arrive!
274
00:25:17,349 --> 00:25:19,893
We've got to get those diamonds
out of here fast!
275
00:25:19,977 --> 00:25:21,644
Where are they?
276
00:25:24,523 --> 00:25:27,609
A little old lady dropped them by
yesterday morning.
277
00:25:29,570 --> 00:25:31,237
Priceless.
278
00:25:34,033 --> 00:25:37,368
I think we ought to let Mr Bond
carry the load from here on out.
279
00:25:50,466 --> 00:25:52,008
It's funny.
280
00:25:52,092 --> 00:25:56,054
All the things one wanted to say
to one's brother when it's all too late.
281
00:25:56,138 --> 00:25:58,890
Let me assure you
of our deepest condolences.
282
00:25:58,974 --> 00:26:01,267
Would you please board the aircraft?
283
00:26:04,146 --> 00:26:07,523
- We were inseparable, you know.
- Please, Mr Franks.
284
00:26:09,485 --> 00:26:16,199
(PA system) Lufthansa announce the
departure of flight LH450 to Los Angeles.
285
00:26:19,328 --> 00:26:23,206
Please fasten your seat belts,
and no smoking until airborne.
286
00:26:23,290 --> 00:26:24,958
Thank you.
287
00:26:27,044 --> 00:26:30,672
They're both aboard. I must say,
Miss Case seems quite attractive.
288
00:26:31,882 --> 00:26:33,633
For a lady.
289
00:26:36,553 --> 00:26:38,471
(laughs nervously)
290
00:26:38,681 --> 00:26:44,435
Lufthansa announce the arrival
of flight LH450 from Amsterdam...
291
00:26:44,520 --> 00:26:46,562
- Mr Franks?
- Yes.
292
00:26:46,647 --> 00:26:48,690
Follow me to Customs, please.
293
00:26:53,195 --> 00:26:55,196
Peter Franks, Jerry.
294
00:27:04,373 --> 00:27:06,874
Get some lunch, Jerry. I'll take over.
295
00:27:09,628 --> 00:27:12,171
Death certificate, please, Mr Franks.
296
00:27:12,256 --> 00:27:15,800
Well, well, well!
Felix Leiter, you old fraud.
297
00:27:17,761 --> 00:27:20,596
On behalf of the CIA,
welcome to America.
298
00:27:22,057 --> 00:27:25,184
Someone sent their brain trust
down to meet you.
299
00:27:33,902 --> 00:27:36,487
I give up. I know
the diamonds are in the body,
300
00:27:36,572 --> 00:27:38,323
but where?
301
00:27:38,407 --> 00:27:40,700
Alimentary, Dr Leiter.
302
00:27:43,746 --> 00:27:46,080
So long, James. Keep in touch.
303
00:27:47,333 --> 00:27:51,586
(loudly) The rest of your luggage
has been cleared, Mr Franks. OK, fellas!
304
00:28:13,984 --> 00:28:16,611
You, er, wanna sit
in the front, Mr Franks?
305
00:28:16,695 --> 00:28:19,364
It's a lot smoother ride
in the front, Mr Franks.
306
00:28:20,407 --> 00:28:22,283
Yes, I believe I'll sit in front.
307
00:28:43,305 --> 00:28:46,432
The stiff - ahem! - Deceased back there.
308
00:28:46,517 --> 00:28:49,060
Your brother, Mr Franks?
309
00:28:49,144 --> 00:28:50,812
Yes, it was.
310
00:28:50,896 --> 00:28:52,980
I got a brudder.
311
00:28:55,901 --> 00:28:57,402
Small world.
312
00:29:11,667 --> 00:29:13,793
(organ music)
313
00:29:20,676 --> 00:29:23,136
Mr Franks, I'm Morton Slumber.
314
00:29:23,220 --> 00:29:27,682
Please accept my heartfelt condolences
at this most difficult hour.
315
00:29:27,766 --> 00:29:31,102
Well, he is heading
for a better world, Mr Slumber.
316
00:29:31,186 --> 00:29:33,729
There is some consolation in that.
317
00:29:33,814 --> 00:29:37,650
Now then, if we're ready
to begin the final journey...
318
00:29:45,909 --> 00:29:48,369
(soulful choral singing)
319
00:30:11,727 --> 00:30:13,644
- (singing stops)
- May his soul rest in peace.
320
00:30:13,729 --> 00:30:15,062
Oh, yes. Amen.
321
00:30:15,147 --> 00:30:19,567
If you'd come into my comfortable office,
we will bring you the urn.
322
00:30:19,651 --> 00:30:23,738
I'm so happy you chose our half-couch,
hinged-panel, slumber-on casket.
323
00:30:23,822 --> 00:30:26,240
I'm sure your brother
would have appreciated it.
324
00:30:26,325 --> 00:30:28,409
I'm sure he did.
325
00:30:29,244 --> 00:30:31,245
Please, be seated.
326
00:30:55,521 --> 00:30:57,605
Ashes to ashes...
327
00:30:57,981 --> 00:31:00,191
- Dust to dust.
- Exactly.
328
00:31:00,275 --> 00:31:04,529
At a moment like this, I'm sure
you'd rather be left alone, for reflection.
329
00:31:04,613 --> 00:31:05,780
Most thoughtful.
330
00:31:05,864 --> 00:31:09,450
We've selected a private niche for your
brother in our Garden of Remembrance.
331
00:31:09,535 --> 00:31:14,330
The one with the restful chartreuse
curtains and Angel's Breath gold trim.
332
00:31:14,414 --> 00:31:16,332
I hope you'll find everything in order.
333
00:31:16,416 --> 00:31:19,126
The arrangements
have been impeccable
334
00:31:19,920 --> 00:31:21,629
so far.
335
00:32:40,876 --> 00:32:43,628
Very moving.
336
00:32:43,712 --> 00:32:45,463
Heart-warming, Mr Wint.
337
00:32:45,547 --> 00:32:47,423
A glowing tribute, Mr Kidd.
338
00:32:47,507 --> 00:32:49,550
(soulful choral singing)
339
00:33:35,263 --> 00:33:36,555
(singing stops)
340
00:33:37,307 --> 00:33:41,477
You dirty, double-crossin' limey fink!
Those goddamn diamonds are phonies!
341
00:33:45,607 --> 00:33:47,775
No, don't tell me. You're St Peter?
342
00:33:47,859 --> 00:33:50,236
Paste! Glass!
Where's the real stuff, Franks?
343
00:33:50,320 --> 00:33:54,824
Where's the real money? You wouldn't
burn 50,000 real dollars, would you?
344
00:33:55,075 --> 00:33:57,660
One last break.
Where are the real diamonds?
345
00:33:59,121 --> 00:34:00,705
You get me the real money
346
00:34:00,789 --> 00:34:02,164
and I'll bring you the real diamonds.
347
00:34:02,249 --> 00:34:04,208
Where do you think you're goin'?
348
00:34:04,292 --> 00:34:07,420
I hear that the Hotel Tropicana
is quite comfortable.
349
00:34:07,504 --> 00:34:09,588
My condolences, gentlemen.
350
00:34:11,133 --> 00:34:12,550
Hello, Felix.
351
00:34:12,634 --> 00:34:15,386
Very comfortable.
But there's one problem.
352
00:34:15,470 --> 00:34:17,763
I want the real merchandise -
rather quickly.
353
00:34:17,848 --> 00:34:21,434
Q has just arrived with it.
We'll be up with them in the morning.
354
00:34:21,518 --> 00:34:25,354
So I'd sit tight if I were you.
There's no sense in looking for trouble.
355
00:34:25,439 --> 00:34:28,649
Just enjoy yourself, James.
I'm sure you know how.
356
00:34:29,276 --> 00:34:32,820
Quite. I'll probably take in a show.
357
00:34:33,155 --> 00:34:35,239
(show tune)
358
00:35:09,191 --> 00:35:11,317
(laughter and applause)
359
00:35:13,779 --> 00:35:15,946
(Shady Tree) How do you like me so far?
360
00:35:16,406 --> 00:35:18,949
People say I have
the body of Rock Hudson.
361
00:35:19,576 --> 00:35:22,953
If he ever finds out what I'm doin' to it,
he'll be madder than hell.
362
00:35:23,038 --> 00:35:24,872
I call these girls my Acorns.
363
00:35:26,041 --> 00:35:29,668
Actually, they're a gift from Willard Whyte,
who is upstairs right now
364
00:35:29,753 --> 00:35:33,214
- playing Monopoly with real buildings.
- (Laughter)
365
00:35:33,298 --> 00:35:38,803
Tryin' to find Willard Whyte is like
tryin' to find a virgin in a maternity ward.
366
00:35:39,346 --> 00:35:42,765
On behalf of the Whyte House,
I wanna let you folks know
367
00:35:42,849 --> 00:35:44,600
you've been a lousy audience.
368
00:35:44,684 --> 00:35:46,727
So get lost. See ya later.
369
00:36:06,748 --> 00:36:08,791
(Wint) Shady Tree!
370
00:36:11,670 --> 00:36:15,840
- Shady, we just adored your act!
- What taste, style!
371
00:36:15,924 --> 00:36:17,424
And we have a few suggestions.
372
00:36:17,509 --> 00:36:21,595
Critics and material I don't need!
I haven't changed my act in 40 years.
373
00:36:26,852 --> 00:36:29,395
Hold it! Don't go in there.
374
00:36:31,273 --> 00:36:35,192
We didn't get the real diamonds,
so we need Tree - alive.
375
00:36:35,277 --> 00:36:37,319
That's most annoying.
376
00:36:55,463 --> 00:36:59,091
- (man) Get down there!
- Crap. Boxcar, the loser.
377
00:36:59,175 --> 00:37:02,303
Well, that's it, pussycat.
I shot the whole wad.
378
00:37:02,387 --> 00:37:04,722
What do you say? Back to my place?
379
00:37:04,806 --> 00:37:08,142
You're a nice person, Maxie.
Really, you are.
380
00:37:08,226 --> 00:37:11,395
Why don't you go and take a nap?
And I'll see you next year.
381
00:37:12,731 --> 00:37:15,149
(Bond) May I have $5,000?
No, make it $10,000.
382
00:37:15,233 --> 00:37:16,859
$2,000 limit.
383
00:37:21,281 --> 00:37:22,907
Is there some problem?
384
00:37:22,991 --> 00:37:24,867
Mr Saxby.
385
00:37:24,951 --> 00:37:28,495
Gentleman wants $10,000 credit
with a $2,000 limit.
386
00:37:29,414 --> 00:37:30,748
My name is Franks.
387
00:37:31,124 --> 00:37:32,833
Peter Franks.
388
00:37:34,252 --> 00:37:36,503
Mr Franks' credit's good.
389
00:37:36,588 --> 00:37:39,715
- Good luck to you, Mr Franks.
- Thank you. I'll have two stacks now.
390
00:37:41,176 --> 00:37:43,260
Give the gentleman 4,000.
391
00:37:44,012 --> 00:37:45,679
Thank you.
392
00:37:45,764 --> 00:37:47,932
Hi! I'm Plenty.
393
00:37:48,016 --> 00:37:50,559
- But of course you are.
- Plenty O'Toole.
394
00:37:51,895 --> 00:37:53,562
Named after your father, perhaps?
395
00:37:53,647 --> 00:37:57,066
Would you like some help?
On the craps, I mean.
396
00:37:57,150 --> 00:37:58,776
That's very kind of you.
397
00:38:00,528 --> 00:38:02,279
Coming out. Coming out.
398
00:38:02,364 --> 00:38:05,658
Next shooter is a lady.
Ladies are lucky. For the lady.
399
00:38:07,869 --> 00:38:09,161
Nine. Mark nine.
400
00:38:14,459 --> 00:38:16,877
Seven, loser. The lucky lady craps out.
401
00:38:18,880 --> 00:38:20,547
New shooter. Your shot, Mr F.
402
00:38:28,014 --> 00:38:32,685
- Willard Whyte speakin'.
- Tree is dead. Turn on number two.
403
00:38:35,814 --> 00:38:37,564
It's Peter Franks.
404
00:38:40,527 --> 00:38:42,903
Hard ten. Ten's the number.
405
00:38:43,363 --> 00:38:46,865
I'll take the full odds on the ten.
200 on the hard way.
406
00:38:46,950 --> 00:38:51,078
The limit on all the numbers,
250 on the eleven. Thank you very much.
407
00:38:51,162 --> 00:38:54,498
Say! You've played this game before!
408
00:38:54,582 --> 00:38:56,667
Just once.
409
00:38:57,711 --> 00:39:00,838
- Now what do we do?
- Don't bother me with details, Bert!
410
00:39:00,922 --> 00:39:02,923
Just get me the diamonds!
411
00:39:07,929 --> 00:39:12,057
You handle those cubes
like a monkey handles coconuts.
412
00:39:12,142 --> 00:39:16,061
Thank you, gentlemen,
for such a sterling service.
413
00:39:16,146 --> 00:39:18,397
Well, that's 50,000 dollars!
414
00:39:18,481 --> 00:39:22,484
Minus $5,000 for you, leaves me
$45,000, and thank you very much.
415
00:39:22,569 --> 00:39:24,611
Well, it was nothing, really!
416
00:39:25,155 --> 00:39:29,408
You know something, Peter Franks?
You're a terrific guy!
417
00:39:29,492 --> 00:39:32,119
A little weird, but a terrific guy!
418
00:39:32,203 --> 00:39:34,705
Say, why don't we go someplace
and have a drink?
419
00:39:34,789 --> 00:39:35,789
A drink?
420
00:39:38,960 --> 00:39:41,211
If you'd like to come in, Plenty.
421
00:39:41,296 --> 00:39:45,090
Oh, how pretty!
What a super place you have!
422
00:39:45,175 --> 00:39:47,051
Mm.
423
00:40:03,985 --> 00:40:06,153
Just give me one second, lover.
424
00:40:16,998 --> 00:40:18,665
Good evening.
425
00:40:24,089 --> 00:40:26,215
I'm afraid you've caught me
with more than my hands up.
426
00:40:26,299 --> 00:40:30,469
Hey, what the hell is this?
A perverts' convention or something?
427
00:40:31,179 --> 00:40:32,846
Hey, you can't do this to me!
428
00:40:32,931 --> 00:40:35,891
Stop that! I've got friends in this towwwn!
429
00:40:44,192 --> 00:40:46,276
Exceptionally fine shot.
430
00:40:46,945 --> 00:40:49,571
I didn't know there was
a pool down there.
431
00:40:53,535 --> 00:40:57,079
Let's get down to business.
I presume you've come for the real...
432
00:40:59,082 --> 00:41:00,624
The real diamonds.
433
00:41:17,809 --> 00:41:20,102
Good evening, Miss Case.
434
00:41:26,317 --> 00:41:28,735
Sorry about your fulsome friend.
435
00:41:28,820 --> 00:41:31,947
I'll bet you really missed something.
436
00:41:32,031 --> 00:41:35,534
Well, the evening may not be
a total loss after all.
437
00:41:35,618 --> 00:41:37,828
Why don't we talk a bit first?
438
00:41:37,912 --> 00:41:39,872
First?
439
00:41:39,956 --> 00:41:42,916
Well, what would you like to talk about?
440
00:41:44,169 --> 00:41:46,336
You pick a subject.
441
00:41:46,421 --> 00:41:48,922
- Diamonds?
- Good boy!
442
00:41:49,757 --> 00:41:54,261
And you want to know where they are,
and whether I'm working alone or not.
443
00:41:54,345 --> 00:41:56,847
So far, so good. Keep going.
444
00:41:57,432 --> 00:42:00,684
- And if not, then with whom.
- (Rustle of clothing)
445
00:42:00,768 --> 00:42:03,312
So you can inform your superiors and
446
00:42:04,439 --> 00:42:06,565
acquire the diamonds.
447
00:42:06,649 --> 00:42:07,858
Peter!
448
00:42:07,942 --> 00:42:10,068
I'm very impressed.
449
00:42:10,153 --> 00:42:13,405
There's a lot more to you
than I had expected.
450
00:42:14,157 --> 00:42:16,742
Presumably I'm the condemned man,
451
00:42:16,826 --> 00:42:19,620
and obviously
you're the hearty breakfast.
452
00:42:19,704 --> 00:42:21,038
Right?
453
00:42:23,917 --> 00:42:27,711
You're not going to tell me
where the diamonds are, are you?
454
00:42:28,296 --> 00:42:29,963
What diamonds?
455
00:42:30,340 --> 00:42:32,549
Sooner or later you'll have to talk.
456
00:42:32,634 --> 00:42:34,551
They'll make you.
457
00:42:34,636 --> 00:42:38,096
At the very least, you'll never
get out of town alive.
458
00:42:39,724 --> 00:42:42,351
I can solve that little problem.
459
00:42:44,771 --> 00:42:47,981
It's lucky for me that I ran into you.
460
00:42:49,651 --> 00:42:52,152
Fifty-fifty split.
461
00:42:52,737 --> 00:42:55,322
You get the diamonds, I get us out.
462
00:42:55,949 --> 00:42:57,115
Us?
463
00:42:57,200 --> 00:43:00,494
Well, I can't very well help you
and then stick around.
464
00:43:00,578 --> 00:43:04,456
We could be on a plane and
out of the country by tomorrow night.
465
00:43:04,540 --> 00:43:07,542
Rio. Hong Kong.
466
00:43:07,627 --> 00:43:09,586
I know a good tailor in Hong Kong.
467
00:43:09,671 --> 00:43:11,755
Hong Kong.
468
00:43:12,507 --> 00:43:16,260
All right. I'll get the diamonds,
you get the plane tickets.
469
00:43:16,344 --> 00:43:18,303
No. The airport's too obvious.
470
00:43:18,388 --> 00:43:21,098
A rented car should
do us fine for openers.
471
00:43:21,683 --> 00:43:23,600
That's good thinking.
472
00:43:23,685 --> 00:43:28,897
And since you're the one being watched,
I'll get the diamonds, you get the car.
473
00:43:29,774 --> 00:43:31,233
That's very good thinking.
474
00:43:31,317 --> 00:43:33,277
Oh, Peter...!
475
00:43:33,361 --> 00:43:38,115
I have a feeling this is the beginning
of a wonderful relationship.
476
00:43:46,124 --> 00:43:48,458
- Darling...
- Mm?
477
00:43:48,543 --> 00:43:51,211
Where do I pick up the diamonds?
478
00:43:52,213 --> 00:43:56,383
Well... When was the last time
you visited a circus?
479
00:43:57,552 --> 00:44:00,012
Circus Circus proudly presents
480
00:44:00,096 --> 00:44:02,597
the Flying Palacios!
481
00:44:02,682 --> 00:44:04,766
(waltz)
482
00:44:28,124 --> 00:44:30,667
- She's in the building.
- Right. Stand by.
483
00:44:30,752 --> 00:44:34,629
James, next time, pick a contact point
when you're standing up.
484
00:44:34,714 --> 00:44:39,009
- Felix, if she gives your men the slip...
- Relax. I have 30 agents down there.
485
00:44:39,093 --> 00:44:41,636
A mouse with sneakers on
couldn't get through.
486
00:45:05,828 --> 00:45:08,038
Give Maxwell his cue.
487
00:45:08,289 --> 00:45:09,623
This is Quarterback.
488
00:45:09,916 --> 00:45:12,250
Operation Passover, commence.
489
00:45:12,335 --> 00:45:14,211
Quarterback to Tight End.
490
00:45:14,295 --> 00:45:16,171
Operation Passover, commence.
491
00:45:17,382 --> 00:45:18,840
Roger.
492
00:45:49,747 --> 00:45:52,416
Well, she's on her way. So far, so good.
493
00:45:52,500 --> 00:45:55,335
- Good luck, Felix. I'll see you later.
- Where are you going?
494
00:45:55,420 --> 00:45:57,587
The car rental agency.
495
00:45:58,297 --> 00:46:00,549
Our little rendezvous?
496
00:46:00,633 --> 00:46:04,261
You don't actually think she'll show up?
That's a thousand-to-one shot.
497
00:46:04,345 --> 00:46:05,804
No, more like even money.
498
00:46:05,888 --> 00:46:09,975
Her devotion to larceny
versus my incomparable charm.
499
00:46:17,483 --> 00:46:20,360
(barker) All right, kiddies!
Ready? Aim! Fire!
500
00:46:22,697 --> 00:46:25,824
What did I tell you?
Didn't I promise you a winner every time?
501
00:46:25,908 --> 00:46:27,784
There you are, young man.
502
00:46:27,869 --> 00:46:33,039
Boys and girls, here we go again.
All you have to do is just take your gun...
503
00:46:33,124 --> 00:46:37,627
Here we have a little lady,
here we have a little man,
504
00:46:37,712 --> 00:46:39,796
and here we have a big lady.
505
00:46:39,881 --> 00:46:42,299
You're a little out of your league,
aren't ya, sister?
506
00:46:42,383 --> 00:46:44,634
Point the gun. You know what to do.
507
00:46:45,094 --> 00:46:46,887
All ready? Get set.
508
00:46:46,971 --> 00:46:49,264
Now hold it till I say go.
509
00:46:49,348 --> 00:46:50,432
Go!
510
00:46:51,058 --> 00:46:52,726
Come on! That's it!
511
00:46:52,810 --> 00:46:56,396
Everybody point right at the clown.
A winner every time!
512
00:46:58,566 --> 00:47:01,401
There we are! All right!
That's the way to do it!
513
00:47:03,654 --> 00:47:06,781
Oh, look at that!
And we have another winner!
514
00:47:08,409 --> 00:47:11,536
Annie Oakley on the end, huh?
515
00:47:11,621 --> 00:47:14,372
Here we are. What an eye! What an eye!
516
00:47:14,457 --> 00:47:17,167
(boy) Wait a second!
I saw the whole thing!
517
00:47:17,251 --> 00:47:19,836
The machine's fixed!
Who's she - your mother?
518
00:47:20,129 --> 00:47:22,255
Blow up your pants!
519
00:47:23,591 --> 00:47:26,176
(boy) One win! She only had one win!
520
00:47:26,260 --> 00:47:28,762
You're supposed to have 24
to win that dog!
521
00:47:28,846 --> 00:47:30,514
Will you give it a rest, kid?
522
00:47:30,598 --> 00:47:33,225
All right, boys and girls! Here we go!
523
00:47:33,768 --> 00:47:35,352
(drum roll)
524
00:47:37,855 --> 00:47:39,940
(trumpet fanfare)
525
00:47:49,450 --> 00:47:51,368
(trumpeting)
526
00:48:03,756 --> 00:48:09,052
(barker) Here for the first time, see
Zambora, strangest girl ever born to live.
527
00:48:09,136 --> 00:48:11,972
She was captured
near Nairobi, South Africa,
528
00:48:12,056 --> 00:48:15,433
and is believed to be part
of a cruel, inhuman experiment.
529
00:48:15,518 --> 00:48:19,980
This beautiful girl
will be locked into a steel cage,
530
00:48:20,356 --> 00:48:25,277
will change very slowly
into a ferocious 450-pound gorilla.
531
00:48:26,153 --> 00:48:28,405
(Yiddish accent) Please be
very still, ladies and gentlemen.
532
00:48:28,489 --> 00:48:30,448
We must have absolute silence
533
00:48:30,533 --> 00:48:34,703
so we wouldn't disturb Zambora
from her transcendental state.
534
00:48:35,621 --> 00:48:39,624
We must warn you that
in every scientific experiment
535
00:48:39,709 --> 00:48:41,835
there's always a danger.
536
00:48:41,919 --> 00:48:44,588
So keep in mind those curtains is an exit.
537
00:48:44,672 --> 00:48:48,842
God forbid something should go wrong
over here, get outta here!
538
00:48:51,762 --> 00:48:54,806
Now we start the transformation.
539
00:48:54,890 --> 00:48:57,517
Very dangerous. Very quiet, please.
540
00:48:57,768 --> 00:48:59,561
(electronic trilling)
541
00:49:05,901 --> 00:49:08,486
(synthesised noises)
542
00:49:25,588 --> 00:49:27,547
(man) Wake, my beauty, wake!
543
00:49:27,632 --> 00:49:29,591
(growling)
544
00:49:31,636 --> 00:49:33,720
(growling becomes ferocious)
545
00:49:35,056 --> 00:49:36,931
(screams)
546
00:49:41,729 --> 00:49:43,480
Hey, lady, not through there.
The other way.
547
00:49:46,192 --> 00:49:47,859
Come on!
548
00:50:04,919 --> 00:50:06,378
(car horn)
549
00:50:11,884 --> 00:50:14,886
- No show?
- Felix, don't tell me you lost her?
550
00:50:14,970 --> 00:50:16,262
We lost her.
551
00:50:25,940 --> 00:50:27,524
Nice place you have here.
552
00:50:27,608 --> 00:50:29,734
Take something off. Enjoy the sun.
553
00:50:29,819 --> 00:50:32,320
You've got a lot of guts showing up here!
554
00:50:32,571 --> 00:50:36,366
Letting me freeze my behind off
at a blackjack table for two hours
555
00:50:36,450 --> 00:50:38,410
waiting for some nonexistent diamonds!
556
00:50:38,661 --> 00:50:41,746
And what the hell
is my black wig doing in the pool?
557
00:50:57,888 --> 00:50:59,931
- She's...
- Dead.
558
00:51:00,182 --> 00:51:03,309
Supposed to be you.
The next link in the pipeline.
559
00:51:04,603 --> 00:51:06,938
What are you talking about?
560
00:51:07,022 --> 00:51:10,567
Poor Plenty must have
stumbled in here looking for you.
561
00:51:10,651 --> 00:51:12,902
I don't believe you.
562
00:51:12,987 --> 00:51:17,240
A dentist is dead in South Africa.
That little old lady in Amsterdam.
563
00:51:17,324 --> 00:51:20,368
Shady got his last night.
They've missed me once.
564
00:51:20,453 --> 00:51:21,828
And you're next.
565
00:51:22,246 --> 00:51:24,873
- Now, who's your connection?
- You sound like a cop...
566
00:51:26,333 --> 00:51:31,171
- Who's your connection?
- All I know is voices on a phone.
567
00:51:31,756 --> 00:51:35,049
They got me this place and told me
to wait for further instructions.
568
00:51:35,134 --> 00:51:37,093
You'd find it difficult to hear under water.
569
00:51:37,803 --> 00:51:40,388
- Now, where's the stuff?
- Who are you?
570
00:51:40,473 --> 00:51:42,640
You're not a cop
and you're not Peter Franks.
571
00:51:42,933 --> 00:51:45,560
You're not the type to turn
the other cheek. Where is it?
572
00:51:45,895 --> 00:51:50,774
(Tannoy) Eastern Airlines announce the
arrival of flight 112 from Los Angeles,
573
00:51:50,858 --> 00:51:52,692
gate 7.
574
00:52:23,432 --> 00:52:25,099
Thank you.
575
00:52:56,757 --> 00:52:58,383
Fill it up, please.
576
00:52:58,592 --> 00:52:59,926
It's Bert Saxby.
577
00:53:00,344 --> 00:53:02,470
(Tiffany) Willard Whyte's right-hand man.
578
00:53:08,102 --> 00:53:10,311
Do you see the top? The penthouse?
579
00:53:10,855 --> 00:53:14,399
They say Willard Whyte hasn't
set foot out of there in three years.
580
00:53:14,483 --> 00:53:16,568
And no one has seen him - no one.
581
00:53:21,448 --> 00:53:23,867
- How much is that?
- Did you pay for this?
582
00:53:23,951 --> 00:53:25,451
Cut him off.
583
00:53:35,629 --> 00:53:37,797
Hey, Curly! What about my stamps?
584
00:53:37,965 --> 00:53:40,216
Where are you going?
Are you mad? Let me by!
585
00:53:40,426 --> 00:53:42,260
Stamps? You ain't got no gas yet!
586
00:53:42,678 --> 00:53:46,556
- OK, so shove a coupla gallons in!
- Well, back it up.
587
00:53:48,017 --> 00:53:49,642
(hoots horn)
588
00:53:49,894 --> 00:53:53,938
Keep leaning on that tooter, Charlie,
and you'll get a shot in the mouth!
589
00:53:54,315 --> 00:53:55,732
Come on, lady, move it!
590
00:53:55,816 --> 00:53:57,901
OK, lady, you win, you win.
591
00:53:57,985 --> 00:54:00,194
(horns hooting)
592
00:54:00,279 --> 00:54:03,406
- Will someone move that car?
- Do what he says!
593
00:54:06,160 --> 00:54:08,494
Hey! I wanted high-test!
594
00:54:10,122 --> 00:54:12,832
Forget it, Curly!
You had your chance and you blew it!
595
00:55:19,733 --> 00:55:20,942
OK, Professor.
596
00:56:44,526 --> 00:56:45,902
- Hello.
- Hi.
597
00:56:45,986 --> 00:56:49,238
- I haven't seen you here before.
- I'm Klaus Hergersheimer.
598
00:56:49,323 --> 00:56:52,492
- New here?
- I've been here three years. G Section.
599
00:56:52,576 --> 00:56:54,744
How are things in G Section?
600
00:56:55,913 --> 00:56:57,914
Still the same old grind. You know.
601
00:56:57,998 --> 00:57:00,333
Checking radiation shields
for replacement.
602
00:57:00,417 --> 00:57:02,835
By the way, where's yours?
603
00:57:03,545 --> 00:57:07,256
Er... I've been waiting a couple of days
for you guys to deliver them.
604
00:57:07,341 --> 00:57:10,259
Gee, I'm sorry. You should have
given us a phone call.
605
00:57:10,344 --> 00:57:15,223
Look, I've got one here.
Lucky for you, I carry spares.
606
00:57:15,307 --> 00:57:18,476
You keep that on. You can't be
too careful about radiation.
607
00:57:18,560 --> 00:57:20,937
Absolutely. I feel much safer with this on.
608
00:57:21,021 --> 00:57:22,980
See you around.
609
00:57:30,072 --> 00:57:32,323
(random bleeps)
610
00:57:48,757 --> 00:57:50,967
Who are you? What do you want?
611
00:57:51,051 --> 00:57:52,885
Klaus Hergersheimer. G Section.
612
00:57:52,970 --> 00:57:55,805
Just, er, checking on radiation shields.
613
00:57:55,889 --> 00:57:57,974
Now let me see. You are...
614
00:57:58,058 --> 00:58:00,810
Professor Dr Metz. Our shields are fine!
615
00:58:00,894 --> 00:58:02,311
Now get out!
616
00:58:02,396 --> 00:58:05,439
I'm sorry. It won't take a moment but
617
00:58:05,524 --> 00:58:07,316
I must verify.
618
00:58:07,401 --> 00:58:10,027
Metz. How do you spell it?
619
00:58:10,112 --> 00:58:13,865
M-E... Will you please leave,
you irritating man?
620
00:58:14,449 --> 00:58:17,618
Doctor, there's no reason
to run down the little people.
621
00:58:18,036 --> 00:58:21,247
G Section may not be as important
to the operation as you are,
622
00:58:21,331 --> 00:58:22,665
but we do have our orders.
623
00:58:22,749 --> 00:58:24,584
Dr Metz. Willard Whyte for you.
624
00:58:24,668 --> 00:58:26,752
Right. Out, out.
625
00:58:31,425 --> 00:58:32,967
(Metz) Hello, WW.
626
00:58:33,594 --> 00:58:35,678
Yes, it's finally here.
627
00:58:37,055 --> 00:58:38,931
Oh, quite enough for completion.
628
00:58:41,143 --> 00:58:43,311
We'll be through shortly.
629
00:58:43,395 --> 00:58:45,438
No. No problems at all.
630
00:58:47,191 --> 00:58:48,608
Right.
631
00:58:53,405 --> 00:58:56,073
- Now will you get out of here?
- Certainly, Doctor.
632
00:58:56,158 --> 00:58:58,451
I've seen everything I need to see.
633
00:58:59,411 --> 00:59:00,953
Thank you very much.
634
00:59:04,583 --> 00:59:07,501
Hi. Sorry to bother you.
I'm Klaus Hergersheimer.
635
00:59:08,420 --> 00:59:09,962
G Section.
636
00:59:13,634 --> 00:59:15,509
Checking radiation shields?
637
00:59:27,981 --> 00:59:29,649
(siren)
638
00:59:30,984 --> 00:59:33,110
There he is! Behind the rock! Come on!
639
00:59:36,198 --> 00:59:38,241
(man) What is this? Amateur night?
640
00:59:38,325 --> 00:59:40,243
Stop him, Harry!
641
00:59:40,327 --> 00:59:42,453
(alarm)
642
00:59:45,415 --> 00:59:47,750
Get him off that machine. That isn't a toy.
643
00:59:47,834 --> 00:59:49,252
Get out of that moon buggy!
644
01:00:13,986 --> 01:00:16,612
(alarm still sounding)
645
01:00:18,573 --> 01:00:19,699
It's gone berserk!
646
01:00:22,494 --> 01:00:24,161
Hey, what do you think you're doin'?
647
01:02:05,764 --> 01:02:07,139
That way!
648
01:03:06,575 --> 01:03:08,784
- What happened? The diamonds...
- Get in the car!
649
01:03:08,869 --> 01:03:12,371
If you see a mad professor
in a minibus, just smile!
650
01:03:30,307 --> 01:03:33,309
- Fred, get the sheriff's office.
- OK.
651
01:03:42,402 --> 01:03:46,530
Listen, drop me off at the next corner.
This is getting out of hand.
652
01:03:46,615 --> 01:03:49,992
When you start stealing moon machines
from Willard Whyte,
653
01:03:50,076 --> 01:03:51,619
goodbye and good luck!
654
01:03:51,703 --> 01:03:55,164
Just relax. I have a friend named Felix
who can fix anything.
655
01:03:55,248 --> 01:03:57,249
Is he married?
656
01:04:00,587 --> 01:04:03,506
There goes that
son-of-a-bitchin' saboteur!
657
01:04:03,590 --> 01:04:05,674
(siren)
658
01:04:14,768 --> 01:04:18,354
Relax! You've got a friend
named Felix who can fix anything.
659
01:04:18,438 --> 01:04:20,481
Unfortunately, so can Willard Whyte.
660
01:04:27,197 --> 01:04:28,322
Why, you dirty...
661
01:04:31,618 --> 01:04:34,119
(siren)
662
01:05:00,146 --> 01:05:01,981
(car horn)
663
01:06:49,923 --> 01:06:51,423
Come in, Larry. Larry?
664
01:06:52,467 --> 01:06:54,009
Larry?
665
01:06:54,094 --> 01:06:56,136
Did you get him, Larry?
666
01:06:58,473 --> 01:07:00,015
I think Larry got him.
667
01:07:00,100 --> 01:07:01,850
- Sheriff...
- Attaboy, Larry.
668
01:07:01,935 --> 01:07:03,769
Come in. Larry?
669
01:07:03,853 --> 01:07:05,270
Sheriff...
670
01:07:11,653 --> 01:07:13,779
(siren)
671
01:07:21,287 --> 01:07:22,621
I got you now.
672
01:07:26,209 --> 01:07:27,459
Lean over.
673
01:08:01,828 --> 01:08:03,162
(Tiffany) Darling...
674
01:08:03,246 --> 01:08:07,207
Why are we suddenly staying
in the bridal suite of the Whyte House?
675
01:08:07,292 --> 01:08:10,544
In order to form
a more perfect union, sweetheart.
676
01:08:11,337 --> 01:08:13,130
James...
677
01:08:13,214 --> 01:08:15,924
May I finally call you James?
678
01:08:19,304 --> 01:08:21,346
What's going to happen to me?
679
01:08:24,058 --> 01:08:26,643
You did talk to
your friend Felix about me?
680
01:08:26,728 --> 01:08:27,811
Mm-hm.
681
01:08:27,896 --> 01:08:29,938
Well, what did he say?
682
01:08:30,023 --> 01:08:33,609
Something about 20 years to life.
Nothing important.
683
01:08:33,693 --> 01:08:36,945
- 20 years to life?
- Relax, darling.
684
01:08:37,030 --> 01:08:38,864
I'm on top of the situation.
685
01:08:49,501 --> 01:08:51,335
Mr and Mrs Jones?
686
01:08:51,419 --> 01:08:54,463
Yes, that's the name
on the register, Mr Leiter.
687
01:08:54,547 --> 01:08:57,132
- What's the score with WW?
- Washington says no go.
688
01:08:57,217 --> 01:08:59,051
- We sit still for now.
- Sit still?
689
01:08:59,135 --> 01:09:04,181
And Miss Tiffany Case "Jones" has
a lifetime reservation at another hotel.
690
01:09:04,265 --> 01:09:06,683
The kind the government runs.
691
01:09:07,060 --> 01:09:09,102
I'm cooperating, Mr Leiter.
692
01:09:09,854 --> 01:09:11,063
Really I am.
693
01:09:11,481 --> 01:09:13,565
I can vouch for that.
694
01:09:13,650 --> 01:09:17,402
Felix, this is not the real White House,
and he's not the president.
695
01:09:17,487 --> 01:09:20,739
- Why don't we go and see him?
- The president I can get you in to see.
696
01:09:20,824 --> 01:09:24,451
But until Washington believes
Whyte's a thief, that's the way it is.
697
01:09:24,536 --> 01:09:27,371
In the meantime, I'm sure
you and "Mrs Jones"
698
01:09:27,455 --> 01:09:29,331
can find some way to amuse yourselves.
699
01:09:29,415 --> 01:09:33,502
And just to make sure you're not
disturbed, I have a man upstairs.
700
01:09:33,586 --> 01:09:36,922
And Hamilton is right out here.
701
01:09:37,549 --> 01:09:39,216
So long, James.
702
01:09:39,300 --> 01:09:41,844
- Well, that's a switch!
- What's that?
703
01:09:41,928 --> 01:09:45,013
The wolf being guarded
by the three little pigs.
704
01:09:45,098 --> 01:09:46,849
(Bond chuckles)
705
01:09:46,933 --> 01:09:49,351
I won't be long, darling.
706
01:09:49,435 --> 01:09:51,645
Where are you going?
707
01:09:52,272 --> 01:09:54,606
I'm just popping upstairs for a moment.
708
01:10:02,866 --> 01:10:07,077
- Sixteenth floor?
- (Lift man) No, lady. Starlight Lounge only.
709
01:10:07,829 --> 01:10:11,415
OK, folks. Stand clear
of the doors. Here we go.
710
01:10:48,995 --> 01:10:50,245
(clunk)
711
01:10:50,330 --> 01:10:54,833
(lift man) Starlight Lounge to the left.
Express to street level only, folks.
712
01:10:54,918 --> 01:10:58,837
OK. Stand clear of the doors. Here we go.
713
01:13:30,823 --> 01:13:33,784
(man over speaker) Howdy, son.
We've been expectin' you.
714
01:13:33,868 --> 01:13:36,411
You got any personal business
to take care of in there,
715
01:13:36,496 --> 01:13:37,954
you go right ahead.
716
01:13:38,039 --> 01:13:40,165
First, I suspect you're wearin' a hog leg.
717
01:13:40,249 --> 01:13:43,502
Would you mind standin' up
and takin' it off?
718
01:13:47,340 --> 01:13:49,382
Aw. Isn't that nice?
719
01:13:49,467 --> 01:13:51,551
You are a pleasant fella.
720
01:13:53,012 --> 01:13:54,763
Why don't you just come on in, son?
721
01:13:54,847 --> 01:13:57,390
Relax. Make yourself comfortable.
722
01:13:57,475 --> 01:13:59,976
That's good. Right on over there.
723
01:14:21,249 --> 01:14:22,791
Good evening, Mr Bond.
724
01:14:22,875 --> 01:14:24,334
Blofeld.
725
01:14:27,088 --> 01:14:28,964
Good evening, 007.
726
01:14:32,635 --> 01:14:34,052
Double jeopardy, Mr Bond.
727
01:14:34,554 --> 01:14:36,972
You killed my only other double,
I'm afraid.
728
01:14:37,056 --> 01:14:41,977
After his death, volunteers were
- Understandably - rather scarce.
729
01:14:43,187 --> 01:14:45,647
Such a pity. All that time and expense
730
01:14:45,731 --> 01:14:48,859
simply to provide you
with one mock-heroic moment.
731
01:14:49,360 --> 01:14:51,069
(phone rings)
732
01:14:56,409 --> 01:14:57,617
Willard Whyte speakin'.
733
01:14:59,412 --> 01:15:01,246
Yes, Governor. I got your message.
734
01:15:01,789 --> 01:15:04,958
No, I'm afraid a personal appearance
is quite out of the question.
735
01:15:05,751 --> 01:15:08,378
I'll send a deposition to the committee.
736
01:15:08,462 --> 01:15:10,589
Thank you, Governor.
737
01:15:12,842 --> 01:15:14,134
Well, that's a neat trick.
738
01:15:14,218 --> 01:15:16,636
A voice box, Mr Bond.
739
01:15:16,721 --> 01:15:18,471
Science was never my strong suit,
740
01:15:18,556 --> 01:15:20,849
but the principle is easy enough.
741
01:15:20,933 --> 01:15:23,685
Someone's voice patterns
and resonance
742
01:15:23,769 --> 01:15:27,022
stored in a small oral-signature tape.
743
01:15:27,106 --> 01:15:30,942
And a miniature, transistorized version
is installed in his neck.
744
01:15:31,277 --> 01:15:33,278
Or is it his neck? I never can remember.
745
01:15:33,654 --> 01:15:36,198
Anyway, no matter. We both sound alike.
746
01:15:38,576 --> 01:15:40,952
My congratulations to you both.
747
01:15:44,457 --> 01:15:46,791
Well. Nice little company.
748
01:15:47,752 --> 01:15:52,214
Explosives, oil, electronics,
houses, aviation.
749
01:15:52,548 --> 01:15:54,132
I've done rather well with it, too.
750
01:15:54,217 --> 01:15:58,637
Tried to cut some of the fat off,
but Mr Whyte's a splendid administrator.
751
01:15:59,472 --> 01:16:01,306
Damn thing runs itself.
752
01:16:01,390 --> 01:16:02,933
I suppose you killed him.
753
01:16:03,017 --> 01:16:04,643
Nothing so melodramatic.
754
01:16:04,727 --> 01:16:07,562
I'm simply holding him
in cold storage, so to speak.
755
01:16:07,647 --> 01:16:12,108
An insurance policy against any
outside interference with my plans.
756
01:16:12,193 --> 01:16:15,695
The ideal kidnap victim.
No one's seen the man for five years.
757
01:16:15,780 --> 01:16:18,240
Who'd miss someone
who's already missing?
758
01:16:18,324 --> 01:16:20,492
How clever you are, Mr Bond.
759
01:16:20,952 --> 01:16:25,247
Nice to see you haven't lost
that fine mental edge, 007.
760
01:16:25,331 --> 01:16:27,874
Please don't get any foolish notions.
761
01:16:27,959 --> 01:16:30,460
That missile is not a practical weapon.
762
01:16:32,505 --> 01:16:35,590
- Well, it's hardly worth the effort.
- (Cat meows)
763
01:16:35,675 --> 01:16:38,885
After all, I wouldn't know
which one of you to kill.
764
01:16:38,970 --> 01:16:41,638
We appreciate
your predicament, Mr Bond.
765
01:16:41,722 --> 01:16:43,723
We deeply sympathise.
766
01:17:02,827 --> 01:17:04,369
Right idea, Mr Bond.
767
01:17:05,871 --> 01:17:07,497
But wrong pussy.
768
01:17:07,957 --> 01:17:11,334
I do so enjoy our little visits, Mr Bond,
769
01:17:12,586 --> 01:17:15,338
however potentially painful they may be.
770
01:17:15,423 --> 01:17:17,674
But I'm afraid this one
has come to an end.
771
01:17:17,758 --> 01:17:19,676
What do you intend to do
with those diamonds?
772
01:17:21,178 --> 01:17:22,887
An excellent question.
773
01:17:23,597 --> 01:17:26,516
And one which will be hanging
on the lips of the world quite soon.
774
01:17:27,393 --> 01:17:28,810
If I were to break the news to anyone,
775
01:17:28,894 --> 01:17:31,479
it would be to you first. You know that.
776
01:17:31,564 --> 01:17:34,316
But it's late, I'm tired,
777
01:17:34,400 --> 01:17:36,443
and there's so much left to do.
778
01:17:39,363 --> 01:17:41,406
Good night, Mr Bond.
779
01:17:49,248 --> 01:17:51,833
Well, go on, go on. It's merely a lift.
780
01:17:52,668 --> 01:17:54,878
Or perhaps I should say "elevator".
781
01:17:57,089 --> 01:17:59,674
In any event, I'm sure
you'll find it much more convenient
782
01:17:59,759 --> 01:18:02,761
than mountaineering about
outside the Whyte House.
783
01:18:03,763 --> 01:18:05,764
You press L, Mr Bond.
784
01:18:06,307 --> 01:18:08,224
The word "lobby" begins with L.
785
01:18:26,827 --> 01:18:28,536
(Bond collapses)
786
01:18:40,216 --> 01:18:43,593
If at first you don't succeed, Mr Kidd...
787
01:18:43,677 --> 01:18:45,887
Try, try again, Mr Wint.
788
01:20:27,198 --> 01:20:29,240
(both snigger)
789
01:21:54,660 --> 01:21:56,369
One of us smells like
a tart's handkerchief.
790
01:22:04,962 --> 01:22:06,838
I'm afraid it's me.
Sorry about that, old boy.
791
01:22:08,340 --> 01:22:09,674
(squeak)
792
01:22:47,921 --> 01:22:51,090
(man) I don't mind the cockamamie
machine breaking down twice a day.
793
01:22:51,175 --> 01:22:55,928
But why the hell does it always have to be
500 yards away from the nearest hatch?
794
01:22:58,766 --> 01:23:01,768
All right, Charlie.
It's your turn to play hunchback.
795
01:23:06,065 --> 01:23:07,357
Thank you very much.
796
01:23:07,441 --> 01:23:11,152
I was just out walking my rat
and I seem to have lost my way.
797
01:23:16,408 --> 01:23:17,659
Willard Whyte speakin'.
798
01:23:17,743 --> 01:23:19,869
This is Bert.
799
01:23:21,580 --> 01:23:23,456
We got a problem.
800
01:23:25,751 --> 01:23:28,086
What's wrong with your voice?
Got a cold?
801
01:23:31,507 --> 01:23:33,508
Never mind about that.
802
01:23:33,592 --> 01:23:35,635
I just saw James Bond in the casino.
803
01:23:35,719 --> 01:23:38,680
- That's impossible.
- Come and see for yourself.
804
01:23:38,764 --> 01:23:40,264
Hey, listen.
805
01:23:40,349 --> 01:23:44,018
If he's half the genius they say he is,
we're in for real trouble.
806
01:23:44,103 --> 01:23:47,730
- Calm down, Bert.
- It's a cinch he's not working alone.
807
01:23:47,815 --> 01:23:50,525
This place must be
crawling with agents by now.
808
01:23:50,609 --> 01:23:53,236
- I think we should move Willard Whyte.
- Nonsense.
809
01:23:53,320 --> 01:23:56,280
Mr Whyte is perfectly safe
at his own summerhouse.
810
01:23:56,365 --> 01:23:58,991
It's on the ridge,
about ten miles out of town.
811
01:23:59,118 --> 01:24:02,453
I'm a little surprised, Bert.
It's not like you to panic.
812
01:24:02,996 --> 01:24:06,374
I just don't enjoy messing around
with a guy as tough as James Bond.
813
01:24:06,458 --> 01:24:10,628
Never mind James Bond.
You get down to that house.
814
01:24:10,713 --> 01:24:13,756
I'm afraid Mr Whyte has suddenly
outgrown his usefulness.
815
01:24:13,841 --> 01:24:16,050
- Do it cleanly, Bert.
- Don't worry.
816
01:24:16,135 --> 01:24:18,261
Just leave everything to me.
817
01:24:20,139 --> 01:24:23,683
That ridiculous contraption
actually seems to work, Q.
818
01:24:24,393 --> 01:24:26,227
You've surpassed yourself this time.
819
01:24:26,311 --> 01:24:30,064
Not a bit of it. Made one of these
for the kids last Christmas.
820
01:24:30,149 --> 01:24:32,233
Maxwell, James and I
will head for the house.
821
01:24:32,317 --> 01:24:35,361
Get set to hit the penthouse
as soon as we find Whyte.
822
01:24:35,654 --> 01:24:37,739
(Blofeld) Let me speak to Metz.
823
01:24:37,823 --> 01:24:41,576
There's been a change.
Push all plans forward by 24 hours.
824
01:24:41,660 --> 01:24:43,661
I'm joining you immediately.
825
01:24:50,961 --> 01:24:54,756
Give me five minutes to get up there
and five minutes to find Whyte.
826
01:24:55,674 --> 01:24:57,800
Are you sure you know
what you're doing?
827
01:24:58,886 --> 01:25:01,053
Ask me again in ten minutes' time.
828
01:25:04,057 --> 01:25:06,350
Tell Maxwell to stand by
to hit the penthouse.
829
01:25:58,987 --> 01:26:00,279
Well, hi there!
830
01:26:06,578 --> 01:26:07,912
I'm Bambi.
831
01:26:09,706 --> 01:26:11,582
Good morning Bambi.
832
01:26:12,292 --> 01:26:14,001
And I'm Thumper.
833
01:26:14,086 --> 01:26:16,587
Is there something we can do for you?
834
01:26:17,422 --> 01:26:20,675
I can think of several things offhand but
835
01:26:20,759 --> 01:26:23,052
at the moment
I'm looking for Willard Whyte.
836
01:26:23,136 --> 01:26:24,387
Oh, Willie.
837
01:26:24,471 --> 01:26:26,597
Why, he's, er, right out there.
838
01:26:29,268 --> 01:26:32,728
And, er, that's all there is to it?
839
01:26:33,522 --> 01:26:35,022
Not quite.
840
01:26:36,149 --> 01:26:39,485
First, we're gonna have a ball.
841
01:26:42,614 --> 01:26:43,865
(grunts)
842
01:26:44,950 --> 01:26:46,617
All yours, Bambi!
843
01:27:03,468 --> 01:27:05,303
You're on again, Bambi!
844
01:27:10,809 --> 01:27:12,310
Thumper...
845
01:27:54,269 --> 01:27:55,311
Yah!
846
01:28:38,522 --> 01:28:39,981
Hello, Felix.
847
01:28:40,065 --> 01:28:43,651
Willard Whyte is about to be executed,
848
01:28:43,735 --> 01:28:45,653
and guess who's giving
breaststroke lessons.
849
01:28:47,406 --> 01:28:51,033
- Where the hell is Whyte?
- I haven't found out yet.
850
01:28:55,080 --> 01:28:56,664
Still haven't found out.
851
01:29:04,881 --> 01:29:06,757
Right!
852
01:29:23,275 --> 01:29:25,359
(toilet flushes)
853
01:29:31,908 --> 01:29:33,492
FBI?
854
01:29:34,119 --> 01:29:35,703
- CIA?
- No.
855
01:29:35,787 --> 01:29:38,289
British Intelligence, Mr Whyte.
James Bond.
856
01:29:41,293 --> 01:29:44,170
I see you've met my friends,
Bambi and Thumper.
857
01:29:44,254 --> 01:29:46,297
Yes, we did have a bit of a chat.
858
01:29:47,007 --> 01:29:50,551
What the hell's happened to me
and what can I do about it?
859
01:29:50,635 --> 01:29:54,638
Let's get out of here first
and I'll explain it to you en route.
860
01:29:55,557 --> 01:29:58,184
- Tell Maxwell to hit the penthouse...
- (Gunshot)
861
01:29:59,311 --> 01:30:00,978
(machine-gun fire)
862
01:30:06,526 --> 01:30:07,985
Aaargh!
863
01:30:12,282 --> 01:30:13,949
Saxby.
864
01:30:14,993 --> 01:30:18,287
- Bert Saxby?
- Yeah.
865
01:30:18,371 --> 01:30:20,498
Tell him he's fired.
866
01:30:36,014 --> 01:30:38,474
Hi there, Mr Q. Are you having any luck?
867
01:30:38,558 --> 01:30:41,268
I'm being somewhat successful,
thank you.
868
01:30:41,353 --> 01:30:43,604
Listen, Mr Q. I... I was wondering.
869
01:30:43,688 --> 01:30:45,940
Have you heard any talk about me
870
01:30:46,024 --> 01:30:48,651
from Felix or James?
871
01:30:48,735 --> 01:30:50,569
No, I'm afraid not.
872
01:30:50,654 --> 01:30:53,239
I guess I'm working
for the good guys now,
873
01:30:53,323 --> 01:30:56,325
but I'm two steps away from
the slammer if they want me there.
874
01:30:56,409 --> 01:31:00,788
I thought you might be able
to put in a good word.
875
01:31:09,047 --> 01:31:11,090
That's unbelievable!
876
01:31:12,717 --> 01:31:16,470
An electromagnetic RPM controller.
877
01:31:16,555 --> 01:31:19,348
Been aching to give it a try. You see,
878
01:31:19,432 --> 01:31:22,810
pressure on the case when
the desired symbols appear
879
01:31:22,894 --> 01:31:28,816
causes the rotation of the cylinders to
stutter at the precise moment needed to...
880
01:31:28,900 --> 01:31:30,901
(coins pour out)
881
01:31:38,702 --> 01:31:40,369
Cab, lady?
882
01:31:47,919 --> 01:31:51,839
Well, well, well.
Look what the cat dragged in.
883
01:31:51,923 --> 01:31:54,175
I'm delighted to meet you, Miss Case.
884
01:31:54,259 --> 01:31:58,220
I'd so dreaded the prospect of
making this tedious journey alone.
885
01:32:02,309 --> 01:32:04,435
This way, Mr Whyte.
886
01:32:11,276 --> 01:32:13,027
(Bond) It was right here.
887
01:32:13,111 --> 01:32:15,946
About six feet high, with a solar panel.
888
01:32:16,031 --> 01:32:19,909
- It had these aerofoils that seemed to...
- Draw it for me.
889
01:32:19,993 --> 01:32:22,786
Was Dr Metz on your payroll, Mr Whyte?
890
01:32:22,871 --> 01:32:25,915
No. But I heard of him.
Everybody in our business has.
891
01:32:25,999 --> 01:32:29,084
The world's leading expert
on laser refraction.
892
01:32:29,169 --> 01:32:31,837
A committed idealist to peace.
893
01:32:31,922 --> 01:32:36,133
And how in the hell Blofeld got
his hooks in him, I will never know!
894
01:32:36,676 --> 01:32:39,553
How did he get security clearance
to work here in the first place?
895
01:32:39,638 --> 01:32:43,098
From you, sir. I talked
to you personally about it.
896
01:32:43,183 --> 01:32:45,517
I even recognized your voice just now.
897
01:32:45,602 --> 01:32:47,686
I'm sure I must've told you
898
01:32:47,771 --> 01:32:51,899
not to keep the usual duplicate
microfilm records of the project.
899
01:32:51,983 --> 01:32:53,901
Exactly, sir.
900
01:32:53,985 --> 01:32:57,571
Tom, what did I tell you to do with this?
901
01:32:57,656 --> 01:33:00,115
Send it to Vandenberg, sir.
902
01:33:00,200 --> 01:33:02,868
Well, get 'em on the phone - now!
903
01:33:07,457 --> 01:33:09,124
(phone rings)
904
01:33:09,334 --> 01:33:10,751
Yeah?
905
01:33:10,835 --> 01:33:12,628
You won't believe this.
906
01:33:12,712 --> 01:33:14,797
- Willard Whyte for you!
- Wow.
907
01:33:14,881 --> 01:33:17,800
- This is a real honour, sir.
- Shove your honour!
908
01:33:17,884 --> 01:33:22,054
- Where's that satellite I sent down there?
- Blasted off 24 minutes ago, sir.
909
01:33:26,226 --> 01:33:30,896
Perfect trajectory. All systems go.
We expect to enter orbit right on the nose.
910
01:33:37,487 --> 01:33:39,947
- Wait. Something's happened.
- Just a moment.
911
01:33:40,031 --> 01:33:42,950
- (electronic buzz)
- The scanners have gone crazy.
912
01:33:43,034 --> 01:33:46,578
- Premature first-stage separation!
- It doesn't make sense!
913
01:33:58,842 --> 01:33:59,883
Stand by to abort!
914
01:34:03,847 --> 01:34:05,806
We can't control it, sir.
915
01:34:05,890 --> 01:34:07,057
Abort it!
916
01:34:08,184 --> 01:34:09,476
It's negative.
917
01:34:09,561 --> 01:34:11,854
We can't. Something's taken over
the guidance system!
918
01:34:13,273 --> 01:34:15,357
It's as if it had a will of its own.
919
01:34:15,442 --> 01:34:18,027
And there's not a damn thing
we can do about it.
920
01:34:18,111 --> 01:34:20,863
We're working on it.
I'll call you back, Mr Whyte.
921
01:34:23,908 --> 01:34:28,120
Well, whatever it is,
your friend Blofeld's controllin' it now.
922
01:34:34,753 --> 01:34:39,256
A vast supply of diamonds manipulated
by an expert in light refraction.
923
01:34:39,341 --> 01:34:41,675
The first laser beam
was generated through a diamond.
924
01:34:41,760 --> 01:34:44,762
And if old Metz deserves his reputation,
925
01:34:44,846 --> 01:34:47,973
the power of that thing
could be incredible.
926
01:34:48,058 --> 01:34:49,892
And Blofeld's got it.
927
01:34:53,563 --> 01:34:56,565
- Where is it now?
- (Man) Approaching North Dakota.
928
01:34:56,649 --> 01:34:58,734
Alert Strategic Air Command.
929
01:34:58,818 --> 01:35:00,611
Gimme an open line to SAC.
930
01:35:02,155 --> 01:35:06,283
(PA system) Attention all personnel.
Attention all personnel.
931
01:35:06,368 --> 01:35:10,371
We have a red alert. Stand by
for emergency procedure.
932
01:35:26,346 --> 01:35:28,472
(phone rings)
933
01:35:29,599 --> 01:35:31,642
Willard Whyte.
934
01:35:35,688 --> 01:35:37,815
Yes, General.
935
01:35:40,819 --> 01:35:45,656
One of our missiles just "accidentally"
blew up in North Dakota.
936
01:35:46,991 --> 01:35:49,827
Whatever's happenin',
Mr Bond, has started.
937
01:36:10,515 --> 01:36:14,518
- (Whyte) Is this your herd?
- Mr Whyte, phone call from Washington.
938
01:36:14,602 --> 01:36:16,770
- Urgent.
- I'll catch it in the john.
939
01:36:16,855 --> 01:36:18,939
- What about Blofeld?
- Not a trace.
940
01:36:19,023 --> 01:36:20,566
We found a tunnel. We'll check it out.
941
01:36:20,650 --> 01:36:23,610
- Where's Tiffany?
- Do you mind if we find Blofeld first?
942
01:36:23,695 --> 01:36:25,779
Come on! Let's hit that tunnel!
943
01:36:43,923 --> 01:36:46,049
Aaaarrghhhh!
944
01:36:46,926 --> 01:36:49,052
(explosion)
945
01:36:53,850 --> 01:36:57,811
Well, Washington just got word
from your friend with the cat.
946
01:36:57,896 --> 01:37:01,940
Would you believe that this whole
damn country is bein' held for ransom
947
01:37:02,025 --> 01:37:05,027
and we've got
till noon tomorrow to pay up?
948
01:37:05,111 --> 01:37:09,031
So that's it. Well, I'm sure
you won't be alone.
949
01:37:09,115 --> 01:37:11,700
An international auction,
950
01:37:11,784 --> 01:37:15,037
with nuclear supremacy
goin' to the highest bidder.
951
01:37:16,956 --> 01:37:20,334
Tell me, what does he need
to control that satellite?
952
01:37:20,418 --> 01:37:23,003
A simple set of tapes
fed into a computer bank.
953
01:37:23,087 --> 01:37:25,172
All he really needs is a building.
954
01:37:25,256 --> 01:37:28,091
And these tapes? Large or small?
955
01:37:29,427 --> 01:37:31,512
Conceivably any size.
956
01:37:31,596 --> 01:37:34,097
From six inches to a cassette.
957
01:37:35,391 --> 01:37:38,644
Assuming he's still using
your empire as a cover,
958
01:37:38,728 --> 01:37:41,021
Blofeld could be anywhere on this map.
959
01:37:41,105 --> 01:37:43,357
From Alaska to Florida.
960
01:37:43,441 --> 01:37:45,150
From Maine to Oregon.
961
01:37:45,235 --> 01:37:48,278
From Texas to Baja California.
962
01:37:50,240 --> 01:37:51,907
Baja?
963
01:37:53,368 --> 01:37:55,827
I haven't got anything in Baja!
964
01:38:02,502 --> 01:38:05,337
(newsreader) There is still
no official explanation
965
01:38:05,421 --> 01:38:08,882
of the apparent nuclear accidents
in North Dakota and Russia.
966
01:38:08,967 --> 01:38:13,428
Presidential news secretary John Fenner
refused comment on a report
967
01:38:13,513 --> 01:38:17,099
that an emergency meeting of
the Joint Chiefs of Staff is in session.
968
01:38:17,183 --> 01:38:21,770
It is believed the United States and the
Soviet Union have assured each other
969
01:38:21,854 --> 01:38:24,773
that no offensive action
has been taken by either nation.
970
01:38:24,857 --> 01:38:29,319
Reports of another nuclear accident
in Red China are as yet unconfirmed.
971
01:38:30,822 --> 01:38:33,949
Two more submarines have taken up
position not ten miles away.
972
01:38:34,033 --> 01:38:36,493
Are those military aircraft
going to stand off forever?
973
01:38:36,578 --> 01:38:40,497
What if they won't accept our ultimatum?
What if they attack?
974
01:38:40,582 --> 01:38:45,252
Calm yourself, Metz. This farcical
show of force was only to be expected.
975
01:38:45,336 --> 01:38:48,130
The Great Powers
flexing their military muscles
976
01:38:48,214 --> 01:38:50,299
like so many impotent beach boys.
977
01:38:50,383 --> 01:38:55,387
I deeply regret my threat to destroy
a major city unless they give in,
978
01:38:55,471 --> 01:38:59,600
but the nuclear powers, like all bullies,
can only be intimidated by force.
979
01:38:59,684 --> 01:39:03,186
- But how can you...
- They still have an hour left to reply.
980
01:39:03,271 --> 01:39:08,025
One hour for both of us to achieve
our common dream: Total disarmament
981
01:39:08,109 --> 01:39:10,193
and peace for the world.
982
01:39:12,405 --> 01:39:15,657
- Sir, there's a single plane approaching.
- Range?
983
01:39:15,742 --> 01:39:17,868
Two miles, and closing.
984
01:39:20,330 --> 01:39:22,289
Stage One alert, please.
985
01:39:22,373 --> 01:39:23,749
(controller) Command Centre.
986
01:39:23,833 --> 01:39:25,792
All crew to Stage One.
987
01:39:25,877 --> 01:39:27,586
(klaxon)
988
01:39:28,671 --> 01:39:30,714
Up the top! Second platform!
989
01:39:34,010 --> 01:39:35,052
There he is!
990
01:39:58,493 --> 01:40:01,036
- (man) Aim!
- (Blofeld) Hold your fire!
991
01:40:16,094 --> 01:40:21,306
All recovery crew personnel,
proceed to docking level and stand by.
992
01:40:32,110 --> 01:40:35,195
Good morning, gentlemen!
The Acme Pollution Inspection.
993
01:40:35,279 --> 01:40:39,449
We're cleaning up the world. We thought
this was a suitable starting point.
994
01:41:10,648 --> 01:41:14,234
How disappointing! I expected
one head of state, at the very least.
995
01:41:14,318 --> 01:41:17,070
Surely you haven't come
to negotiate, Mr Bond?
996
01:41:17,155 --> 01:41:20,699
Your pitiful little island
hasn't even been threatened.
997
01:41:20,783 --> 01:41:25,162
Search him from his toenails to the last
follicle on his head. Then bring him to me.
998
01:41:39,969 --> 01:41:41,678
("The British Grenadier")
999
01:41:50,897 --> 01:41:53,023
I do so hate martial music.
1000
01:41:55,693 --> 01:41:58,445
As usual, Mr Bond,
you were absolutely right.
1001
01:41:58,529 --> 01:42:03,450
You guessed correctly that that box
contained the satellite control tape
1002
01:42:03,534 --> 01:42:07,454
and you came aboard presumably
hoping to substitute this
1003
01:42:07,538 --> 01:42:09,664
for the real thing.
1004
01:42:11,709 --> 01:42:16,129
So sorry to have ruined
the line of your suit for nothing.
1005
01:42:17,256 --> 01:42:20,717
(Bond) Talking about lines,
which one did you use on Miss Case?
1006
01:42:20,802 --> 01:42:23,094
She has taken a reasonable attitude.
1007
01:42:23,179 --> 01:42:27,349
Like any sensible animal,
she's only threatening when threatened.
1008
01:42:29,060 --> 01:42:31,978
Well, it appears that
you're holding all the aces.
1009
01:42:32,063 --> 01:42:35,982
- Right down to the dragon lady here.
- Jealousy? From you, Mr Bond?
1010
01:42:36,067 --> 01:42:38,109
I'm flattered.
1011
01:42:38,236 --> 01:42:40,779
As La Rochefoucauld observed:
1012
01:42:40,863 --> 01:42:44,074
"Humility is the worst form of conceit."
1013
01:42:44,158 --> 01:42:46,493
I do hold the winning hand.
1014
01:42:46,911 --> 01:42:51,414
Why don't you let me take you
on a little tour of our facilities?
1015
01:42:52,041 --> 01:42:54,376
Your chance to see
the real tape once again.
1016
01:42:54,460 --> 01:42:56,711
(Tiffany) Can I tag along, Ernst?
1017
01:42:59,090 --> 01:43:02,509
I'd put something on
over that bikini first, my dear.
1018
01:43:02,718 --> 01:43:05,512
I've come too far
to have the aim of my crew
1019
01:43:05,596 --> 01:43:08,139
affected by the sight of a pretty body.
1020
01:43:08,266 --> 01:43:10,308
No word yet from anyone!
1021
01:43:11,394 --> 01:43:13,436
Hm. Only 12 minutes left.
1022
01:43:13,563 --> 01:43:17,774
Oh, well. I suppose
a little gentle prodding is called for.
1023
01:43:18,818 --> 01:43:23,238
As you see, Mr Bond,
the satellite is at present over
1024
01:43:23,322 --> 01:43:25,615
Kansas.
1025
01:43:27,118 --> 01:43:31,037
Well, if we destroy Kansas, the world
may not hear about it for years.
1026
01:43:31,122 --> 01:43:33,999
Perhaps New York.
All that smut and traffic.
1027
01:43:34,083 --> 01:43:36,918
It would give them a chance
for a fresh start.
1028
01:43:37,003 --> 01:43:39,379
Washington, DC. Perfect.
1029
01:43:39,463 --> 01:43:43,008
Since we have not heard from them,
they will hear from us.
1030
01:43:43,092 --> 01:43:45,969
- See to it, Metz.
- Er, Washington. Right.
1031
01:43:47,221 --> 01:43:51,933
And this, presumably,
is the control bank with the coded tape.
1032
01:43:52,018 --> 01:43:53,560
Right again, Mr Bond.
1033
01:43:53,644 --> 01:43:56,688
All satellites are controlled
by a coded tape.
1034
01:43:56,772 --> 01:43:59,232
The trick is, of course, to have the code.
1035
01:43:59,317 --> 01:44:00,775
Obviously.
1036
01:44:00,860 --> 01:44:05,780
It all seems so perfectly simple. I suppose
one just presses that and out it pops.
1037
01:44:10,161 --> 01:44:11,912
Put it back, Mr Bond.
1038
01:44:11,996 --> 01:44:14,039
Immediately.
1039
01:44:20,129 --> 01:44:21,922
Hi, Ernst.
1040
01:44:22,006 --> 01:44:23,965
Is Superman giving you any trouble?
1041
01:44:24,050 --> 01:44:26,176
Put it back very carefully.
1042
01:44:32,350 --> 01:44:34,893
You've suddenly
become tiresome, Mr Bond.
1043
01:44:35,019 --> 01:44:37,312
Target fixed! Commence countdown!
1044
01:44:37,396 --> 01:44:39,397
Ten minutes and counting!
1045
01:44:40,358 --> 01:44:42,859
Take him away and throw him in the brig.
1046
01:44:43,861 --> 01:44:46,363
And search him again, just to make sure.
1047
01:44:54,372 --> 01:44:55,372
Bitch!
1048
01:44:58,751 --> 01:45:00,085
Come on!
1049
01:45:00,169 --> 01:45:02,545
Your problems are all behind you now.
1050
01:45:33,285 --> 01:45:34,953
(guard) Stop him!
1051
01:45:38,416 --> 01:45:41,251
(controller) Nine minutes and counting.
1052
01:45:46,716 --> 01:45:49,384
I did it. I switched the tape in the machine.
1053
01:45:49,468 --> 01:45:52,053
You stupid twit. You put
the real one back in.
1054
01:45:52,138 --> 01:45:54,222
Come on, let's go!
1055
01:46:14,452 --> 01:46:16,619
A weather balloon!
1056
01:46:18,164 --> 01:46:21,708
- What do you think, Mr Leiter?
- That must be the signal.
1057
01:46:21,792 --> 01:46:25,962
There isn't a low-pressure area
within 200 miles of here. Let's go!
1058
01:46:27,965 --> 01:46:30,216
This is Charlie One to Squadron.
1059
01:46:30,301 --> 01:46:34,345
Charlie One to Squadron.
Ready all guns and proceed to target.
1060
01:46:34,472 --> 01:46:36,765
I repeat: Proceed to target.
1061
01:46:36,849 --> 01:46:39,017
(pilot) Roger, Charlie One. Out.
1062
01:46:39,477 --> 01:46:42,687
Come on, Bond. Get the hell off that rig.
1063
01:46:42,813 --> 01:46:45,273
(controller) Eight minutes and counting.
1064
01:46:49,195 --> 01:46:53,573
Unidentified aircraft approaching rapidly.
Range five miles.
1065
01:46:53,657 --> 01:46:55,742
But I... I don't understand!
1066
01:46:55,826 --> 01:46:59,537
- You said they wouldn't attack!
- The balloon was a signal.
1067
01:46:59,622 --> 01:47:03,500
The stupid fools must think
Mr Bond has accomplished his mission.
1068
01:47:03,584 --> 01:47:06,169
- Activate defences!
- Activate defences.
1069
01:47:08,547 --> 01:47:10,673
(klaxon)
1070
01:47:18,390 --> 01:47:21,184
(controller) Seven minutes and counting.
1071
01:47:32,154 --> 01:47:33,988
This is Charlie One.
1072
01:47:34,073 --> 01:47:38,201
Commence attack!
1073
01:47:49,046 --> 01:47:51,089
(gunfire)
1074
01:48:10,943 --> 01:48:13,153
Six minutes and counting.
1075
01:48:13,237 --> 01:48:14,863
Get them on the radio, Blofeld!
1076
01:48:14,947 --> 01:48:16,990
- Tell them we give up!
- Give up?
1077
01:48:17,074 --> 01:48:19,325
I've waited too long for this moment.
1078
01:48:19,410 --> 01:48:22,745
They'll pay dearly
for making a fool out of me.
1079
01:48:22,872 --> 01:48:26,332
(Metz) I see it all now.
You don't give a damn about peace!
1080
01:48:26,417 --> 01:48:28,918
- All you care about...
- Shut up, Metz.
1081
01:48:30,880 --> 01:48:32,422
Tiffany, my dear.
1082
01:48:34,091 --> 01:48:37,552
We're showing a bit more cheek
than usual, aren't we?
1083
01:48:43,934 --> 01:48:47,020
Take her below and
lock her up with Mr Bond.
1084
01:48:47,104 --> 01:48:50,190
What a pity. Such nice cheeks, too.
1085
01:48:50,274 --> 01:48:52,567
If only they were brains.
1086
01:48:52,651 --> 01:48:54,861
Destroy this, Metz.
1087
01:48:54,945 --> 01:48:57,545
(machine-gun fire)
1088
01:49:10,169 --> 01:49:12,921
(controller) Five minutes and counting.
1089
01:49:31,523 --> 01:49:33,650
(distant gunfire)
1090
01:50:06,850 --> 01:50:08,977
Four minutes and counting.
1091
01:50:30,165 --> 01:50:32,959
Tell them we surrender!
This is utter madness!
1092
01:50:33,043 --> 01:50:36,754
One more word, Metz, and I'll
have you shot! Get back to your post!
1093
01:50:41,552 --> 01:50:43,845
Prepare my bathosub immediately.
1094
01:50:48,100 --> 01:50:50,435
(machine-gun fire continues outside)
1095
01:50:52,855 --> 01:50:55,398
Three minutes and counting.
1096
01:51:12,249 --> 01:51:14,167
All systems interlock.
1097
01:51:14,251 --> 01:51:16,794
(Blofeld) Bathosub to crane.
Commence lift.
1098
01:51:33,062 --> 01:51:35,104
Two minutes and counting.
1099
01:51:46,825 --> 01:51:49,911
Power and breathing systems on.
1100
01:51:49,995 --> 01:51:52,413
Release catch is open.
1101
01:51:53,832 --> 01:51:54,999
Lower away.
1102
01:51:57,503 --> 01:52:00,296
Bathosub to crane! Lower away!
1103
01:52:01,799 --> 01:52:03,841
Wake up, man! Lower away!
1104
01:52:10,974 --> 01:52:13,518
You stupid idiot! You could've killed me!
1105
01:52:13,644 --> 01:52:15,644
Disengage!
1106
01:52:24,863 --> 01:52:27,657
Lower! Not up!
1107
01:52:31,662 --> 01:52:33,996
One minute and counting.
1108
01:52:36,291 --> 01:52:38,376
Blofeld to Command Centre!
1109
01:52:38,460 --> 01:52:40,336
Come in!
1110
01:52:40,838 --> 01:52:42,964
Blofeld to Command Centre!
1111
01:52:43,048 --> 01:52:44,882
Come in!
1112
01:52:53,183 --> 01:52:54,308
Damn you!
1113
01:52:54,393 --> 01:52:56,519
Command Centre, come in!
1114
01:53:00,065 --> 01:53:03,401
(controller) 40 seconds and counting.
1115
01:53:09,324 --> 01:53:10,366
Get the gun.
1116
01:53:14,538 --> 01:53:16,873
- Here!
- Shoot 'em!
1117
01:53:25,007 --> 01:53:26,424
Aaarghhhh!
1118
01:53:32,347 --> 01:53:33,890
Jump!
1119
01:53:35,559 --> 01:53:37,894
(controller) Ten... nine...
1120
01:54:14,097 --> 01:54:15,973
(horn)
1121
01:54:16,099 --> 01:54:18,142
(crowd cheers)
1122
01:54:23,774 --> 01:54:27,401
So long, James! I'll wire M
you're on your way home!
1123
01:54:27,486 --> 01:54:30,238
Don't tell him
which direction we've taken!
1124
01:54:30,322 --> 01:54:32,198
If you're havin' a good time,
1125
01:54:32,282 --> 01:54:36,452
let the captain know and
I'll have him steam around in circles!
1126
01:54:49,174 --> 01:54:54,220
James, there's something very important
I've been meaning to ask you
1127
01:54:54,304 --> 01:54:56,347
about us.
1128
01:54:56,431 --> 01:54:57,932
Oh?
1129
01:54:58,016 --> 01:55:02,562
I know in a relationship like ours, the
girl's not supposed to be the one to ask.
1130
01:55:02,646 --> 01:55:04,730
But I can't help it.
1131
01:55:04,815 --> 01:55:06,899
And please
1132
01:55:06,984 --> 01:55:09,068
think before answering.
1133
01:55:09,152 --> 01:55:11,237
That I promise.
1134
01:55:11,321 --> 01:55:14,156
- James...
- (Knock at door)
1135
01:55:26,461 --> 01:55:29,797
There must be some mistake.
I didn't order anything.
1136
01:55:29,881 --> 01:55:31,966
No mistake, sir.
1137
01:55:32,050 --> 01:55:36,846
On the specific instructions and with
the compliments of Mr Willard Whyte.
1138
01:55:36,972 --> 01:55:39,015
Oysters Andaluz.
1139
01:55:40,017 --> 01:55:42,018
Shashlik.
1140
01:55:42,144 --> 01:55:43,644
Tidbits.
1141
01:55:43,729 --> 01:55:45,855
Prime rib en jus.
1142
01:55:46,857 --> 01:55:48,941
Salade Utopia.
1143
01:55:49,026 --> 01:55:51,110
(ticking)
1144
01:55:51,194 --> 01:55:53,487
And for dessert,
1145
01:55:53,572 --> 01:55:56,699
the pièce de résistance,
1146
01:55:58,201 --> 01:56:01,662
la bombe surprise.
1147
01:56:01,747 --> 01:56:03,831
Mmm!
1148
01:56:03,915 --> 01:56:06,959
That looks fantastic! What's in it?
1149
01:56:07,044 --> 01:56:10,504
Ah, but then there would be
no surprise, would there, madame?
1150
01:56:10,589 --> 01:56:13,549
- If madam would care to be seated.
- Thank you.
1151
01:56:13,675 --> 01:56:17,762
This will just take a moment,
and then we will leave you in peace.
1152
01:56:18,847 --> 01:56:20,640
Wine, sir?
1153
01:56:20,724 --> 01:56:22,850
Mouton Rothschild '55.
1154
01:56:23,560 --> 01:56:26,437
- May we begin?
- (Bond) Please do.
1155
01:56:39,576 --> 01:56:41,702
A happy selection, if I may say.
1156
01:56:41,787 --> 01:56:43,871
I'll be the judge of that.
1157
01:56:43,955 --> 01:56:47,500
That's rather potent.
Not the cork - your aftershave.
1158
01:56:47,584 --> 01:56:50,252
Strong enough to bury anything.
1159
01:56:54,091 --> 01:56:56,175
But the wine is quite excellent.
1160
01:56:56,259 --> 01:57:00,304
Although, for such a grand meal,
I had rather expected a claret.
1161
01:57:00,430 --> 01:57:02,556
(Wint) Of course.
1162
01:57:02,641 --> 01:57:06,769
Unfortunately, our cellar
is rather poorly stocked with clarets.
1163
01:57:08,105 --> 01:57:11,107
Mouton Rothschild is a claret.
1164
01:57:12,734 --> 01:57:17,154
And I've smelt that aftershave before.
And both times I've smelt a rat.
1165
01:57:33,588 --> 01:57:35,172
(Kidd cries out)
1166
01:57:41,972 --> 01:57:44,140
(screams in agony)
1167
01:58:06,163 --> 01:58:07,621
(squeals)
1168
01:58:11,460 --> 01:58:12,501
Whoaaaah!
1169
01:58:18,550 --> 01:58:22,011
Well, he certainly left
with his tails between his legs.
1170
01:58:23,054 --> 01:58:25,139
Oh, James!
1171
01:58:25,223 --> 01:58:27,808
Oh, yes. What were you about to ask me?
1172
01:58:29,019 --> 01:58:31,103
James...
1173
01:58:31,188 --> 01:58:34,356
How the hell do we get
those diamonds down again?
1174
01:58:39,738 --> 01:58:43,199
(WOMAN SINGING)
Diamonds are forever
1175
01:58:43,867 --> 01:58:48,537
Sparkling round my little finger
1176
01:58:49,414 --> 01:58:52,875
Unlike men, the diamonds linger
1177
01:58:53,919 --> 01:58:56,462
Men are mere mortals who
1178
01:58:56,546 --> 01:58:58,839
Are not worth going to
1179
01:58:58,924 --> 01:59:01,258
Your grave for
1180
01:59:03,220 --> 01:59:07,181
I don't need love
1181
01:59:08,099 --> 01:59:12,186
For what good will love do me?
1182
01:59:12,854 --> 01:59:16,232
Diamonds never lie to me
1183
01:59:18,443 --> 01:59:23,239
For when love's gone
1184
01:59:23,907 --> 01:59:27,284
They lustre on
1185
01:59:29,913 --> 01:59:37,913
Diamonds are forever, forever, forever
1186
01:59:39,464 --> 01:59:43,133
Forever
1187
01:59:44,261 --> 01:59:49,974
And ever!
1188
01:59:53,889 --> 01:59:58,889
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
1189
02:00:05,115 --> 02:00:06,115
English - US - SDH90342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.