Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,067 --> 00:00:02,187
What did White tell you?
That I was the breach?
2
00:00:02,227 --> 00:00:03,907
- And you believe that?
- You're alive, aren't you?
3
00:00:03,947 --> 00:00:05,547
What are they covering up, Said?
4
00:00:05,587 --> 00:00:06,787
It was made very clear to me,
5
00:00:06,827 --> 00:00:08,119
if I don't complete this job...
6
00:00:08,144 --> 00:00:09,824
White takes out your family.
7
00:00:09,890 --> 00:00:11,530
- Why all of them?
- It's what Langley wants.
8
00:00:11,570 --> 00:00:13,490
You're gonna need
a strong stomach for this one.
9
00:00:13,802 --> 00:00:14,922
Nothing left behind.
10
00:00:16,530 --> 00:00:17,770
- Shh.
- Non!
11
00:00:17,810 --> 00:00:19,123
You followed me.
12
00:00:19,203 --> 00:00:21,323
- Get the girls.
- Maman!
13
00:00:21,350 --> 00:00:23,132
After some soul-searching, George here
14
00:00:23,157 --> 00:00:24,370
has magnanimously decided
15
00:00:24,395 --> 00:00:25,503
to give you a second chance.
16
00:00:25,528 --> 00:00:27,554
Kahani walked Ardavan into an ambush.
17
00:00:27,609 --> 00:00:29,289
Clearly he's no lawyer.
Maybe he's agency?
18
00:00:31,396 --> 00:00:33,370
We need you
to take the fall on this one.
19
00:00:33,589 --> 00:00:35,683
- You are unbelievable.
- Watch your tone.
20
00:00:35,708 --> 00:00:37,157
The drone strike in Lebanon.
21
00:00:37,197 --> 00:00:39,380
It was us. Human error.
22
00:00:39,405 --> 00:00:41,805
Seems the tip about
the Al-Amin Mosque paid off.
23
00:00:42,003 --> 00:00:44,643
- Said's been praying there.
- I need you to be sure.
24
00:00:44,668 --> 00:00:46,828
Time is running out for those
little girls of yours, Max.
25
00:00:46,887 --> 00:00:48,676
He's in a café across the street.
26
00:00:48,741 --> 00:00:50,277
I'm looking at him right now.
27
00:00:58,823 --> 00:01:00,724
Allahu Akbar.
28
00:01:02,956 --> 00:01:05,116
Sami'a Allahu liman hamidah.
29
00:01:07,689 --> 00:01:09,689
Allahu Akbar.
30
00:01:12,989 --> 00:01:14,989
Allahu Akbar.
31
00:01:43,757 --> 00:01:45,757
Salaam.
32
00:01:49,109 --> 00:01:51,149
Ashkan Davoud.
33
00:01:51,434 --> 00:01:53,100
Immigration.
34
00:01:53,235 --> 00:01:55,475
Your visa's expired, Mr. Davoud.
35
00:01:55,864 --> 00:01:58,400
Hands behind your back, please.
36
00:02:01,079 --> 00:02:03,516
You should never outstay your welcome.
37
00:03:27,086 --> 00:03:28,703
I boxed us in...
38
00:03:29,763 --> 00:03:33,723
...telling White
I had Said in my sights.
39
00:03:34,252 --> 00:03:36,022
He's gonna find out
the lie soon enough.
40
00:03:36,047 --> 00:03:38,025
And when he does, we're fucked.
41
00:03:41,077 --> 00:03:42,453
Tell me you have something.
42
00:03:42,601 --> 00:03:43,896
Nothing.
43
00:03:43,951 --> 00:03:45,862
The White House still claiming
it was an accident.
44
00:03:45,914 --> 00:03:48,357
This has to be connected
to the Tehran operation.
45
00:03:48,649 --> 00:03:50,917
- Why?
- Well, Ardavan becomes a target.
46
00:03:51,865 --> 00:03:54,397
I start digging into him,
I end up on the kill list.
47
00:03:55,303 --> 00:03:57,612
Maybe this is what
they've been trying to hide.
48
00:04:00,112 --> 00:04:02,142
So it was an assassination?
49
00:04:04,384 --> 00:04:06,184
Well, if we can find out
who the target was,
50
00:04:06,209 --> 00:04:08,306
maybe we can find out the why.
51
00:04:37,277 --> 00:04:39,070
This is where you're gonna keep us?
52
00:04:39,122 --> 00:04:41,335
You didn't appreciate the last
place we prepared for you,
53
00:04:41,360 --> 00:04:42,772
so this is what you get.
54
00:04:43,862 --> 00:04:46,133
How long are we going to stay here?
55
00:04:58,237 --> 00:05:00,038
Yeah.
56
00:05:04,111 --> 00:05:06,738
Khalid, thanks, uh,
thanks for coming in.
57
00:05:10,733 --> 00:05:12,733
It's Said.
58
00:05:15,699 --> 00:05:17,557
He's dead.
59
00:05:24,903 --> 00:05:26,824
This, uh...
60
00:05:27,561 --> 00:05:29,961
this whole fucking thing... it's...
61
00:05:32,105 --> 00:05:34,105
...it's just a mess.
62
00:05:37,840 --> 00:05:39,857
Max is off the leash.
63
00:05:48,132 --> 00:05:51,007
We are going to have to flush him out.
64
00:05:52,303 --> 00:05:54,144
Finish him.
65
00:05:55,830 --> 00:05:59,108
And we are going to use
his wife and children to do it.
66
00:06:02,816 --> 00:06:05,637
It's distasteful, I know, but, uh...
67
00:06:06,112 --> 00:06:08,279
there it is, it can't be helped.
68
00:06:08,453 --> 00:06:11,293
Except we both know that's
not true, George, don't we?
69
00:06:16,170 --> 00:06:18,326
I'm looking for somebody
who has the stomach
70
00:06:18,351 --> 00:06:19,883
for this sort of thing.
71
00:06:20,054 --> 00:06:23,117
It's... not every man's forte.
72
00:06:23,453 --> 00:06:25,173
But it's mine?
73
00:06:28,637 --> 00:06:30,847
I can't go to France.
74
00:06:31,534 --> 00:06:33,551
If Jones finds out
that I'm not at my post,
75
00:06:33,576 --> 00:06:36,157
she will start asking questions,
and then...
76
00:06:36,977 --> 00:06:38,597
It's not what you need.
77
00:06:39,414 --> 00:06:40,618
No.
78
00:06:41,155 --> 00:06:42,815
It isn't.
79
00:06:47,148 --> 00:06:50,917
I'm giving you the opportunity
to display your loyalty.
80
00:06:51,590 --> 00:06:54,020
To step back inside the tent.
81
00:06:54,877 --> 00:06:56,877
You do see that, don't you?
82
00:06:57,762 --> 00:06:59,860
And after it's done,
you're gonna need someone else
83
00:06:59,885 --> 00:07:01,698
to take care of Harry Clarke
and Leyla Toumi.
84
00:07:01,725 --> 00:07:03,313
You volunteering?
85
00:07:04,712 --> 00:07:08,197
Just... clearing up your shit, George.
86
00:07:09,665 --> 00:07:11,872
And proving my loyalty.
87
00:07:12,687 --> 00:07:15,597
Yeah, well, thank you.
88
00:07:16,184 --> 00:07:19,157
And once it's done, you'll owe me.
89
00:07:20,486 --> 00:07:23,229
And Jones gets to know
that I'm stepping up.
90
00:07:25,537 --> 00:07:27,318
I will make sure that your dedication
91
00:07:27,343 --> 00:07:29,071
does not go unnoticed.
92
00:07:34,477 --> 00:07:36,477
You got a moment?
93
00:07:37,770 --> 00:07:40,498
If it'd been my call,
your head would have rolled.
94
00:07:40,683 --> 00:07:42,482
Appreciate your support.
95
00:07:42,656 --> 00:07:44,016
Don't get cute.
96
00:07:46,632 --> 00:07:49,072
"For some time, I have been
disturbed by the way the CIA
97
00:07:49,097 --> 00:07:51,814
has been diverted away
from its original assignment."
98
00:07:52,681 --> 00:07:54,185
That was Truman.
99
00:07:54,245 --> 00:07:56,596
He never thought he'd see
the day when we became injected
100
00:07:56,621 --> 00:07:58,234
into peacetime operations.
101
00:07:58,323 --> 00:08:00,061
And yet, here we are.
102
00:08:00,456 --> 00:08:02,776
At permanent war.
103
00:08:06,095 --> 00:08:07,461
What do you want?
104
00:08:07,643 --> 00:08:10,348
We found an intelligence source.
105
00:08:11,334 --> 00:08:14,477
Ashkan Davoud, a scientist
with detailed knowledge
106
00:08:14,502 --> 00:08:17,401
of what we believe to be
Tehran's reactivated program.
107
00:08:17,614 --> 00:08:19,351
Worked at the Alin Power Plant
108
00:08:19,376 --> 00:08:21,087
before he fell afoul of the regime.
109
00:08:21,183 --> 00:08:23,214
- Will he sing?
- If we can get to him.
110
00:08:23,258 --> 00:08:26,338
We need an extraction team
to lift him from Iran.
111
00:08:29,661 --> 00:08:31,269
Set up the mission.
112
00:08:31,419 --> 00:08:33,644
But Burrell will want
oversight on this.
113
00:08:36,581 --> 00:08:38,121
That a problem?
114
00:08:39,343 --> 00:08:40,741
Not at all, sir.
115
00:08:41,032 --> 00:08:42,831
I'll set it up.
116
00:09:01,460 --> 00:09:03,341
I really don't need a babysitter.
117
00:09:03,521 --> 00:09:06,521
That's an interesting choice
of words, Laurence.
118
00:09:10,925 --> 00:09:13,021
I-I'm gonna need to move her.
119
00:09:16,167 --> 00:09:17,341
Why?
120
00:09:17,381 --> 00:09:19,761
Because I'm gonna have to move her.
121
00:09:19,942 --> 00:09:22,626
You know there are two young
children in that house, yeah?
122
00:09:22,759 --> 00:09:23,936
Yeah, I'm aware of that.
123
00:09:23,961 --> 00:09:26,481
And there are certain things
I won't do.
124
00:09:27,510 --> 00:09:30,376
You'll do whatever the fuck
I tell you to do, Laurence.
125
00:09:33,854 --> 00:09:36,341
Now, why don't you run along
and go and fetch her?
126
00:09:36,506 --> 00:09:38,386
There's a good chap.
127
00:09:55,459 --> 00:09:56,815
I'm sorry.
128
00:09:57,015 --> 00:09:58,486
Going to have to move you.
129
00:09:58,511 --> 00:09:59,591
Why?
130
00:10:00,359 --> 00:10:02,639
I'm afraid I can't tell you that.
131
00:10:04,327 --> 00:10:06,047
You mean you don't know.
132
00:10:08,128 --> 00:10:09,554
Who's he?
133
00:10:11,201 --> 00:10:13,001
He's your boss, isn't he?
134
00:10:16,918 --> 00:10:18,543
You don't like him.
135
00:10:20,480 --> 00:10:22,374
We need to go.
136
00:10:23,382 --> 00:10:25,021
- Come on.
- No.
137
00:10:25,597 --> 00:10:26,901
Just you.
138
00:10:26,933 --> 00:10:29,109
What? I won't go without them...
139
00:10:29,134 --> 00:10:31,707
- They'll be safe.
- And I should believe you because...?
140
00:10:31,732 --> 00:10:33,423
Please.
141
00:10:33,533 --> 00:10:35,608
Don't make this harder
than it already is.
142
00:10:35,633 --> 00:10:36,675
On who?
143
00:10:36,700 --> 00:10:38,620
You? Or me?
144
00:10:47,370 --> 00:10:49,381
I'll find Noah,
145
00:10:49,679 --> 00:10:52,519
so the girls won't be alone.
146
00:10:53,611 --> 00:10:55,318
Thank you.
147
00:11:27,236 --> 00:11:28,941
Hamid Abdevali.
148
00:11:29,217 --> 00:11:33,048
Hamid... Abdevali.
149
00:11:36,381 --> 00:11:39,159
No links to any terror organizations.
150
00:11:39,708 --> 00:11:42,028
He's not on any watch lists.
151
00:11:42,119 --> 00:11:43,283
In fact, there's nothing on here
152
00:11:43,308 --> 00:11:44,739
that would suggest he was a target.
153
00:11:44,822 --> 00:11:47,179
I mean, this is getting us
absolutely nowhere.
154
00:12:02,589 --> 00:12:04,589
Watch your step.
155
00:12:12,598 --> 00:12:14,078
Take a seat.
156
00:12:23,398 --> 00:12:25,772
Move the chair a little
to your left, please.
157
00:12:32,838 --> 00:12:34,038
Right.
158
00:12:34,122 --> 00:12:35,682
I think we're ready to begin.
159
00:12:36,085 --> 00:12:38,598
Okay, maybe it was the place
they wanted to take out,
160
00:12:38,826 --> 00:12:40,189
not a person.
161
00:12:40,293 --> 00:12:41,638
So let's go down there. Take a look.
162
00:12:42,117 --> 00:12:43,444
We'll never get near the site.
163
00:12:43,527 --> 00:12:46,367
So, what, we stay here?
164
00:12:49,878 --> 00:12:52,431
You're right. We should go.
165
00:13:07,162 --> 00:13:08,442
Max.
166
00:13:09,471 --> 00:13:13,391
They have me and the girls.
167
00:13:13,583 --> 00:13:15,078
We're okay.
168
00:13:15,866 --> 00:13:17,318
They're treating us okay.
169
00:13:18,632 --> 00:13:20,329
Please...
170
00:13:20,611 --> 00:13:25,287
do what they tell you to do. Please.
171
00:13:48,718 --> 00:13:50,478
Now, you listen to me.
172
00:13:50,773 --> 00:13:53,278
I made a video after my last job.
173
00:13:53,663 --> 00:13:54,956
The suicide in the woods.
174
00:13:54,981 --> 00:13:58,438
Remember? Right, well,
I named you, George.
175
00:13:58,566 --> 00:14:00,659
Anything happens to my family,
I swear to God,
176
00:14:00,684 --> 00:14:02,398
I'm gonna release that tape.
You understand me,
177
00:14:02,438 --> 00:14:04,502
you fucking cancerous piece of shit?
178
00:14:04,570 --> 00:14:06,199
We know about the tape, Max.
179
00:14:06,770 --> 00:14:08,012
Your wife found it.
180
00:14:08,489 --> 00:14:10,267
Why do you think we took
your girls into custody?
181
00:14:10,341 --> 00:14:12,347
Listen, you harm one hair
on their heads,
182
00:14:12,372 --> 00:14:13,438
I swear to God...
183
00:14:13,478 --> 00:14:16,998
You'll what, Max? You'll... what?
184
00:14:17,452 --> 00:14:19,918
Go ahead. Release the tape.
185
00:14:20,504 --> 00:14:22,254
But then little Lola won't get
to blow out the candles
186
00:14:22,278 --> 00:14:23,518
on her ninth birthday cake.
187
00:14:24,491 --> 00:14:26,638
One simple job. Complete the task
188
00:14:26,678 --> 00:14:29,358
and then go home,
but you couldn't do it.
189
00:14:29,590 --> 00:14:32,510
This is on you, Max, not me.
190
00:15:13,112 --> 00:15:16,478
They have me and the girls.
191
00:15:16,695 --> 00:15:20,815
Please... do what they tell you to do.
192
00:15:22,397 --> 00:15:24,917
Jesus.
193
00:15:27,367 --> 00:15:29,087
I'm sorry.
194
00:15:39,640 --> 00:15:41,558
Yeah, we'll sort this out.
195
00:15:42,218 --> 00:15:43,598
Okay, whatever it takes. I'll help you.
196
00:15:43,773 --> 00:15:45,338
Yeah.
197
00:15:45,638 --> 00:15:47,491
Right, look at the video again.
198
00:15:48,717 --> 00:15:51,374
Is there anything you recognize,
anything at all?
199
00:16:03,460 --> 00:16:05,697
Hang on... that cross,
I recognize that cross.
200
00:16:05,772 --> 00:16:07,478
Okay, good.
201
00:16:07,609 --> 00:16:08,685
Leyla.
202
00:16:08,754 --> 00:16:10,106
Go to the blast site.
203
00:16:10,216 --> 00:16:12,776
See what you can find
before any leads run cold.
204
00:16:13,516 --> 00:16:15,937
Right, we need to go, now.
205
00:16:24,659 --> 00:16:26,090
Max.
206
00:16:29,308 --> 00:16:30,733
Dad.
207
00:16:33,892 --> 00:16:35,448
Let's go.
208
00:16:36,090 --> 00:16:37,321
Yeah.
209
00:16:53,932 --> 00:16:55,212
You Major Jackson?
210
00:16:55,479 --> 00:16:56,864
Yes, sir.
211
00:16:56,931 --> 00:16:59,843
- You found us okay, then.
- Apparently so.
212
00:17:00,081 --> 00:17:01,772
Jones has briefed us.
213
00:17:01,953 --> 00:17:04,193
The set is built and ready.
214
00:18:26,012 --> 00:18:28,532
You live around here?
215
00:18:28,861 --> 00:18:30,219
Not far.
216
00:18:30,286 --> 00:18:32,286
Ah, it's nice.
217
00:18:33,487 --> 00:18:36,518
And, uh, Anna?
218
00:18:36,783 --> 00:18:38,476
That's her name, right?
219
00:18:39,572 --> 00:18:41,648
What, you met her
soon as you came out here?
220
00:18:41,772 --> 00:18:43,744
Straight after Mum?
221
00:18:44,252 --> 00:18:45,913
It wasn't like that.
222
00:18:46,685 --> 00:18:48,409
No, it never is, is it?
223
00:18:48,997 --> 00:18:50,997
What was it like, then?
224
00:19:04,124 --> 00:19:06,564
I reckon they filmed it down there.
225
00:19:09,723 --> 00:19:11,683
It's an old military base.
226
00:19:18,225 --> 00:19:20,437
So, what's the play, then?
227
00:19:31,634 --> 00:19:33,420
Max?
228
00:20:29,279 --> 00:20:30,559
Can you see them?
229
00:20:31,709 --> 00:20:33,511
No.
230
00:20:43,593 --> 00:20:46,273
- What are their names?
- Huh?
231
00:20:50,928 --> 00:20:52,157
You really want to do this now?
232
00:20:52,182 --> 00:20:54,582
Now's as good a time as any.
233
00:20:57,565 --> 00:20:59,830
Okay, uh...
234
00:21:00,544 --> 00:21:03,544
Chloe's nine, Lola's seven.
235
00:21:05,897 --> 00:21:07,577
What are they like?
236
00:21:09,357 --> 00:21:11,270
Chloe's stubborn.
237
00:21:11,503 --> 00:21:13,708
She gets an idea in her head,
she won't go back.
238
00:21:13,757 --> 00:21:15,982
Yeah, I wonder
where she gets that from.
239
00:21:17,606 --> 00:21:19,806
Lola's away with the fairies.
240
00:21:21,306 --> 00:21:23,586
She's kind, considerate.
241
00:21:23,626 --> 00:21:25,626
Oh, that she clearly gets
from her mother.
242
00:21:26,532 --> 00:21:29,012
- Cheap shot.
- Yeah, the best kind.
243
00:21:32,075 --> 00:21:33,655
What did you used
to tell people about me?
244
00:21:33,680 --> 00:21:36,080
- Oh, Harry, don't.
- Don't what?
245
00:21:36,492 --> 00:21:38,706
Talk to you about something
that actually matters?
246
00:21:39,440 --> 00:21:40,735
We could be dead in a couple of hours.
247
00:21:40,760 --> 00:21:42,400
Do you want to talk
about something else?
248
00:21:48,890 --> 00:21:51,707
Yeah. 7.62x51mm
249
00:21:51,732 --> 00:21:54,040
NATO rimless bottlenecked
rifle cartridge.
250
00:21:54,163 --> 00:21:55,870
Do you want to talk about that?
251
00:21:58,026 --> 00:22:00,090
I mean, I suppose it's what
we've got in common, isn't it?
252
00:22:00,222 --> 00:22:01,982
Killing people.
253
00:22:07,928 --> 00:22:09,462
Why did you leave?
254
00:22:14,472 --> 00:22:16,588
I didn't like the person I'd become.
255
00:22:17,970 --> 00:22:19,760
Right, so it was about you.
256
00:22:20,514 --> 00:22:21,791
Did you ever think about me?
257
00:22:21,816 --> 00:22:23,056
Of course I thought about you.
258
00:22:23,081 --> 00:22:24,259
I thought about you all the time.
259
00:22:24,284 --> 00:22:25,684
Come on, man, I was a mess.
260
00:22:25,709 --> 00:22:28,029
Oh, but you're fine now, right?
261
00:22:29,403 --> 00:22:30,765
I thought you'd be
better off without me.
262
00:22:30,790 --> 00:22:32,132
No, no.
263
00:22:32,172 --> 00:22:34,741
You do not get to do that.
264
00:22:35,572 --> 00:22:37,149
But you want to walk out
on your family,
265
00:22:37,174 --> 00:22:39,386
you want to be that dickhead,
fine. Be that dickhead.
266
00:22:39,504 --> 00:22:40,774
Don't you fucking dare
267
00:22:40,799 --> 00:22:42,919
hide behind me
so you can sleep at night.
268
00:22:45,277 --> 00:22:47,517
You didn't do it for me.
269
00:22:47,772 --> 00:22:50,565
You did it 'cause you're
a selfish fucking asshole.
270
00:22:51,650 --> 00:22:53,811
And you still are, for all I know.
271
00:22:57,137 --> 00:22:58,531
Is this why you came with me?
272
00:22:58,556 --> 00:22:59,590
To insult me?
273
00:22:59,615 --> 00:23:02,466
I came because I saw you
watching that video.
274
00:23:03,109 --> 00:23:04,550
You looked old, mate.
275
00:23:05,980 --> 00:23:07,182
Weak.
276
00:23:07,233 --> 00:23:08,995
I felt sorry for you.
277
00:23:10,572 --> 00:23:12,769
Okay, to insult you is a bonus.
278
00:23:56,966 --> 00:23:58,846
Mazin?
279
00:26:36,932 --> 00:26:39,622
Ashkan Davoud,
the scientist who's defecting.
280
00:26:39,719 --> 00:26:42,532
Red team will land ten klicks
inside the Iranian border
281
00:26:42,572 --> 00:26:45,572
and extract him
from the village of Bostan.
282
00:26:45,612 --> 00:26:47,807
We are expecting him to be
under VAJA surveillance...
283
00:26:47,832 --> 00:26:49,348
Iranian intelligence...
284
00:26:49,431 --> 00:26:50,760
But he's assured us
that he can give them
285
00:26:50,785 --> 00:26:52,414
the slip long enough to get out.
286
00:26:52,465 --> 00:26:54,065
And if he's wrong?
287
00:26:54,277 --> 00:26:55,325
We're well equipped to handle
288
00:26:55,350 --> 00:26:56,764
any outcome, Chairman Burrell.
289
00:26:56,812 --> 00:26:58,492
You mean it could get messy.
290
00:26:59,231 --> 00:27:01,184
I mean we're prepared.
291
00:27:03,132 --> 00:27:04,592
Good luck, everyone.
292
00:27:09,116 --> 00:27:11,916
We are entering Bostan village now.
293
00:27:12,917 --> 00:27:14,771
Do you see them?
294
00:27:15,117 --> 00:27:16,291
Negative.
295
00:27:18,152 --> 00:27:19,957
Is that him?
296
00:27:19,997 --> 00:27:21,680
Who the fuck is that?
297
00:27:21,810 --> 00:27:23,130
All right, what the fuck's going on?
298
00:27:23,648 --> 00:27:24,768
Get back, get back!
299
00:27:24,793 --> 00:27:25,847
Get him the fuck out of there.
300
00:27:25,871 --> 00:27:26,871
Move! Move!
301
00:27:31,947 --> 00:27:33,787
Where is he? Where's the target?
302
00:27:34,106 --> 00:27:35,607
He's supposed to be right here.
303
00:27:35,666 --> 00:27:37,509
I don't see him. I don't see him.
304
00:27:37,606 --> 00:27:38,966
Shit.
305
00:27:40,926 --> 00:27:42,603
Do we pull back? Langley, advise.
306
00:27:42,628 --> 00:27:43,828
That's a negative. Wait.
307
00:28:06,247 --> 00:28:07,607
Is that him?
308
00:28:07,833 --> 00:28:09,193
Red Hawk One?
309
00:28:09,233 --> 00:28:11,002
We have a jackpot. We have a match.
310
00:28:11,059 --> 00:28:12,619
Get him back here.
Let's get out of here.
311
00:28:12,699 --> 00:28:14,379
Move! Move!
312
00:28:22,833 --> 00:28:24,273
Incoming!
313
00:28:24,313 --> 00:28:25,459
Fuck!
314
00:28:26,631 --> 00:28:28,351
Man down! Man down!
315
00:28:28,376 --> 00:28:29,528
Where's he hit?
316
00:28:29,553 --> 00:28:31,553
Leg! Leg!
317
00:28:32,953 --> 00:28:34,752
Man down!
318
00:28:34,853 --> 00:28:36,333
Covering fire!
319
00:28:38,513 --> 00:28:39,513
Fuck!
320
00:28:43,248 --> 00:28:44,544
Fall back! Move out!
321
00:28:44,620 --> 00:28:45,820
Move out!
322
00:28:48,233 --> 00:28:49,784
What's going on?
323
00:28:50,937 --> 00:28:53,006
Red One, give me a status.
324
00:28:54,499 --> 00:28:56,244
Someone give me a status!
325
00:29:04,553 --> 00:29:06,405
We have him! We have him!
326
00:29:06,532 --> 00:29:09,209
All accounted for,
and we are pulling out!
327
00:29:12,546 --> 00:29:14,026
Congratulations.
328
00:29:14,219 --> 00:29:15,699
Thank you, sir.
329
00:29:15,793 --> 00:29:17,338
Good job.
330
00:30:07,120 --> 00:30:08,720
I thought Kahani
went back to the States.
331
00:30:08,760 --> 00:30:09,772
Apparently not.
332
00:30:09,797 --> 00:30:12,271
He's sitting at the
wedding party as clear as day.
333
00:30:12,800 --> 00:30:14,746
Kahani gets up at 11:35,
334
00:30:14,771 --> 00:30:17,211
leaves, the other man sits
there, looks like he's waiting.
335
00:30:17,236 --> 00:30:18,756
Five minutes later, the drone hits.
336
00:30:18,998 --> 00:30:20,798
Yeah, Kahani walked into an ambush
337
00:30:20,831 --> 00:30:22,111
just like he did with Ardavan.
338
00:30:22,286 --> 00:30:23,686
You got anything on the dead man?
339
00:30:23,733 --> 00:30:25,053
Still running recognition.
340
00:30:25,078 --> 00:30:26,078
It's taking a while.
341
00:30:26,480 --> 00:30:27,738
How's your dad?
342
00:30:27,933 --> 00:30:29,814
I don't know. It's, uh...
343
00:30:31,768 --> 00:30:33,611
I mean, you say that word,
and it means nothing to me,
344
00:30:33,636 --> 00:30:35,924
and now here we are running
an operation together
345
00:30:36,160 --> 00:30:38,441
like fucking Max Easton and son.
346
00:30:38,640 --> 00:30:40,488
Just don't go pointing any guns at him.
347
00:30:40,632 --> 00:30:42,592
Yeah, I'm not sure
I can promise that, actually.
348
00:30:43,160 --> 00:30:46,200
Okay, I've got to go.
I'll call you later.
349
00:30:48,893 --> 00:30:50,559
Are we set?
350
00:30:52,312 --> 00:30:53,691
Set.
351
00:30:56,493 --> 00:30:58,449
Well, let's light this candle.
352
00:31:01,786 --> 00:31:04,785
Thank you for your cooperation
and your understanding.
353
00:31:04,931 --> 00:31:06,506
Anything for my country.
354
00:31:06,880 --> 00:31:08,600
Right or wrong, right?
355
00:31:08,800 --> 00:31:10,144
Right.
356
00:31:15,122 --> 00:31:16,520
Nice job, Steve.
357
00:31:16,560 --> 00:31:17,584
Thanks, sir.
358
00:31:17,624 --> 00:31:18,700
You going to Janie's tonight?
359
00:31:18,725 --> 00:31:20,677
Yeah, I was thinking
of swinging by around 7:00.
360
00:31:20,753 --> 00:31:21,854
Put one on ice for you.
361
00:31:21,879 --> 00:31:23,140
Appreciate it.
362
00:32:33,859 --> 00:32:35,439
Mr. Davoud.
363
00:32:36,299 --> 00:32:37,572
In a little while you're going to go
364
00:32:37,597 --> 00:32:39,997
before the Iran Directorate.
365
00:32:40,339 --> 00:32:42,419
You're going to speak
about your firsthand knowledge
366
00:32:42,459 --> 00:32:44,984
of the current
Iranian enrichment program
367
00:32:45,066 --> 00:32:46,973
at the Alin Power Plant Complex.
368
00:32:47,059 --> 00:32:50,152
There is no such program. Not anymore.
369
00:32:51,354 --> 00:32:53,480
Everything you're going to say
370
00:32:53,566 --> 00:32:55,379
is in here.
371
00:32:56,166 --> 00:32:57,646
Study it.
372
00:32:57,920 --> 00:33:00,200
Commit it to memory.
373
00:33:18,946 --> 00:33:20,736
You're an angel.
374
00:33:47,640 --> 00:33:49,480
Love you, kiddo.
375
00:34:14,229 --> 00:34:15,989
It's very late.
376
00:34:16,137 --> 00:34:18,111
Things have been a little
fraught between us lately.
377
00:34:18,136 --> 00:34:19,285
I just, um...
378
00:34:19,310 --> 00:34:21,110
This isn't an apology, is it?
379
00:34:24,012 --> 00:34:25,123
No.
380
00:34:25,148 --> 00:34:26,610
Good.
381
00:34:26,935 --> 00:34:28,335
It's really not your style.
382
00:34:32,528 --> 00:34:34,403
How are things your end?
383
00:34:37,475 --> 00:34:39,635
All in hand.
384
00:34:45,175 --> 00:34:47,375
Can I ask you a question?
385
00:34:47,669 --> 00:34:49,034
I won't...
386
00:34:49,382 --> 00:34:51,596
judge you, whatever your answer.
387
00:34:51,748 --> 00:34:53,228
You're drinking.
388
00:34:53,295 --> 00:34:54,735
Aren't you?
389
00:34:54,929 --> 00:34:56,213
Ah, it's whiskey. Doesn't count.
390
00:35:04,082 --> 00:35:05,860
Do you ever regret this?
391
00:35:07,222 --> 00:35:08,920
Any of it?
392
00:35:09,589 --> 00:35:11,232
Yes.
393
00:35:13,435 --> 00:35:14,997
You?
394
00:35:16,599 --> 00:35:19,407
Sometimes I think we got
too many plates spinning
395
00:35:19,887 --> 00:35:22,391
and I can't keep track of them.
396
00:35:24,549 --> 00:35:25,813
And I don't know what's gonna happen
397
00:35:25,838 --> 00:35:28,480
when they start to fall and crash.
398
00:35:29,935 --> 00:35:31,968
But they will fall.
399
00:35:36,229 --> 00:35:37,819
Bye, George.
400
00:35:54,949 --> 00:35:56,029
Hey.
401
00:35:56,069 --> 00:35:57,263
Can you talk?
402
00:35:57,288 --> 00:35:58,382
Yeah, go ahead.
403
00:35:58,460 --> 00:36:00,279
Dead man's Farhad Madani.
404
00:36:00,304 --> 00:36:01,659
All right, do we know him?
405
00:36:01,715 --> 00:36:03,686
Founding partner
at Mashadan Construction,
406
00:36:03,735 --> 00:36:05,634
one of Iran's top ten firms.
407
00:36:05,928 --> 00:36:07,156
Three months ago,
408
00:36:07,181 --> 00:36:08,735
they were the subject of a takeover bid
409
00:36:08,760 --> 00:36:10,880
by American firm Lane Maconnall.
410
00:36:11,122 --> 00:36:12,362
The bid was blocked.
411
00:36:12,441 --> 00:36:14,561
Oh, let me guess. By Farhad Madani.
412
00:36:15,170 --> 00:36:16,943
It's a couple of days
since that drone hit
413
00:36:16,968 --> 00:36:18,990
and there's no mention
of his death anywhere,
414
00:36:19,015 --> 00:36:20,655
nor that he's missing. Nothing.
415
00:36:20,821 --> 00:36:25,615
And six hours ago, the Mashadan
board voted to accept the bid.
416
00:36:29,742 --> 00:36:31,744
The U.S. launched a drone strike
417
00:36:31,769 --> 00:36:34,289
to facilitate a corporate takeover.
418
00:36:35,117 --> 00:36:36,731
Business by other means.
419
00:36:37,055 --> 00:36:38,131
What do we do?
420
00:36:38,215 --> 00:36:39,455
You keep digging.
421
00:36:39,961 --> 00:36:42,121
Okay, I'll call you when we're done.
422
00:36:50,989 --> 00:36:52,469
She has something, right?
423
00:36:53,089 --> 00:36:54,476
Yeah.
424
00:36:55,109 --> 00:36:56,526
What?
425
00:36:57,788 --> 00:37:00,428
Come on, let's get this
over with first.
426
00:37:00,688 --> 00:37:02,688
One war at a time, right?
427
00:37:03,101 --> 00:37:04,115
Yeah.
428
00:37:04,140 --> 00:37:05,903
Something like that.
429
00:37:09,742 --> 00:37:11,631
Couldn't have done this alone.
430
00:37:15,189 --> 00:37:17,309
You trying to say thank you?
431
00:37:18,137 --> 00:37:19,364
Yeah.
432
00:37:19,461 --> 00:37:21,137
Just say it.
433
00:37:23,709 --> 00:37:25,300
Thank you.
434
00:37:29,249 --> 00:37:31,489
Right.
435
00:40:09,395 --> 00:40:11,275
Drop the gun! Drop the gun!
436
00:40:13,035 --> 00:40:14,475
Drop it! Drop it right now!
437
00:40:14,538 --> 00:40:16,292
Put the gun down!
438
00:40:16,651 --> 00:40:18,849
Drop the gun! Drop the gun!
439
00:40:19,060 --> 00:40:21,260
Drop the gun!
440
00:40:21,595 --> 00:40:23,313
Shit.
441
00:40:24,082 --> 00:40:25,428
He's played us.
442
00:40:25,602 --> 00:40:27,082
It's a fucking feint.
443
00:40:27,122 --> 00:40:28,282
He's coming to you.
444
00:40:28,322 --> 00:40:30,322
Get the young one. Fuck.
445
00:40:30,855 --> 00:40:32,215
Come on!
446
00:40:39,982 --> 00:40:42,082
That's him.
447
00:40:52,124 --> 00:40:53,401
You need to come with me.
448
00:40:53,530 --> 00:40:55,139
- Huh?
- Come on. Get up.
449
00:40:55,179 --> 00:40:56,598
- No, I won't go.
- Both of you, come on.
450
00:40:57,649 --> 00:40:58,729
I need you to come now.
451
00:41:02,210 --> 00:41:03,715
You want to hurt my dad!
452
00:41:04,204 --> 00:41:05,641
- Fuck you!
- Take her downstairs now!
453
00:41:05,671 --> 00:41:08,912
- Take her downstairs!
- Don't you touch my child!
454
00:41:12,991 --> 00:41:14,425
What are you gonna do?
455
00:41:14,651 --> 00:41:16,351
Shoot us?
456
00:41:24,544 --> 00:41:26,024
Backup!
457
00:41:28,698 --> 00:41:30,178
Take them downstairs now.
458
00:41:30,251 --> 00:41:32,517
- Maman. Maman. No! No!
- Chloe! Chloe!
459
00:41:32,542 --> 00:41:34,435
Get off me! Maman!
460
00:41:55,115 --> 00:41:57,305
- Maman! Maman! Maman!
- Chérie!
461
00:41:59,068 --> 00:42:00,348
- Go, go, go, go, go!
- Go!
462
00:42:00,373 --> 00:42:01,962
- Their possessions... leave them.
- No, Maman!
463
00:42:01,986 --> 00:42:03,946
I'll take them. Come on. Come on!
464
00:42:10,137 --> 00:42:11,257
Get in.
465
00:42:11,591 --> 00:42:12,951
That room. Sit down.
466
00:42:15,971 --> 00:42:17,457
Sit down.
467
00:42:35,124 --> 00:42:36,444
Shut up!
468
00:42:40,597 --> 00:42:41,979
Cover me.
469
00:43:16,444 --> 00:43:17,604
Laurence.
470
00:43:18,884 --> 00:43:20,644
Laurence, please.
471
00:43:21,037 --> 00:43:22,694
Look at me.
472
00:43:24,837 --> 00:43:26,198
Let us go.
473
00:43:26,351 --> 00:43:28,911
How do you think this ends?
474
00:43:36,571 --> 00:43:38,176
Look at me.
475
00:43:38,770 --> 00:43:40,816
Look at, look at them.
476
00:43:41,038 --> 00:43:42,642
Look them in the eye.
477
00:43:43,111 --> 00:43:45,391
Imagine that they're your children.
478
00:43:45,824 --> 00:43:47,043
Arlo and Hayden.
479
00:43:47,262 --> 00:43:50,264
You do not talk about my children.
480
00:43:50,304 --> 00:43:51,704
Do you hear me?!
481
00:43:52,457 --> 00:43:54,563
You don't want to do this.
482
00:43:57,351 --> 00:43:59,311
You're not that man.
483
00:44:00,534 --> 00:44:01,974
I know that you're not that man.
484
00:44:01,999 --> 00:44:03,940
Laurence, please.
485
00:44:04,271 --> 00:44:06,046
Chloe?
486
00:44:06,136 --> 00:44:07,724
Shut up! Shut up!
487
00:44:14,284 --> 00:44:15,539
Anna?
488
00:44:16,771 --> 00:44:18,124
We'll disappear.
489
00:44:18,520 --> 00:44:20,084
We'll walk out of here.
490
00:44:20,124 --> 00:44:22,036
Nobody needs to know what happened.
491
00:44:22,104 --> 00:44:23,744
Laurence, please.
492
00:44:25,037 --> 00:44:26,637
Please.
493
00:44:53,130 --> 00:44:55,370
I'm bringing them out.
494
00:44:56,631 --> 00:44:58,713
They're unharmed.
495
00:45:03,324 --> 00:45:04,832
You in exchange for them.
496
00:45:04,884 --> 00:45:06,528
No, no, no, please.
497
00:45:06,638 --> 00:45:07,798
That's the deal!
498
00:45:08,062 --> 00:45:09,130
Agreed?!
499
00:45:09,155 --> 00:45:10,968
Okay, agreed.
500
00:45:14,484 --> 00:45:17,665
You better not be standing by
the door when I'm coming out.
501
00:45:18,239 --> 00:45:19,985
It's your family!
502
00:45:20,309 --> 00:45:23,653
Weapon on the floor,
hands in the air, now!
503
00:45:25,230 --> 00:45:26,804
Gun's down.
504
00:45:27,224 --> 00:45:29,144
I'm unarmed.
505
00:45:30,435 --> 00:45:31,764
Get up.
506
00:45:32,704 --> 00:45:34,944
Get up!
507
00:45:35,364 --> 00:45:37,604
Coming out!
508
00:45:51,323 --> 00:45:53,576
- Papa!
- No! No!
509
00:45:53,601 --> 00:45:56,161
- Hey. Hey, Tiger.
- Papa.
510
00:45:57,842 --> 00:45:58,938
It's gonna be okay.
511
00:45:58,963 --> 00:46:01,123
Step away from your daddy.
512
00:46:01,984 --> 00:46:03,984
Baby.
513
00:46:04,124 --> 00:46:05,569
Ma chérie.
514
00:46:05,664 --> 00:46:08,104
I'm not gonna say it again.
515
00:46:15,158 --> 00:46:17,224
It's okay. You go.
516
00:46:26,637 --> 00:46:28,213
Okay.
517
00:46:29,164 --> 00:46:32,490
Now, you move out and he stays.
518
00:46:32,571 --> 00:46:34,531
I want Papa to come with us.
519
00:46:34,564 --> 00:46:35,965
I'm not leaving him here.
520
00:46:36,005 --> 00:46:37,147
Don't worry, sweetheart.
521
00:46:37,172 --> 00:46:38,700
I'll catch you up, I promise.
522
00:46:40,597 --> 00:46:43,157
Move. Now.
523
00:47:08,144 --> 00:47:10,024
One last look, please.
524
00:47:16,730 --> 00:47:18,330
Move.
525
00:47:19,203 --> 00:47:21,243
Slowly where I can see you.
526
00:47:22,677 --> 00:47:24,157
Promise me they'll be safe.
527
00:47:24,224 --> 00:47:26,264
You have my word.
528
00:47:36,197 --> 00:47:37,621
Thank you.
529
00:47:38,764 --> 00:47:41,124
It means the world to me.
530
00:47:41,149 --> 00:47:42,469
I'm with Max.
531
00:47:42,494 --> 00:47:43,854
I'm with Max. Come on, get in.
532
00:49:34,842 --> 00:49:38,675
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
35235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.