All language subtitles for Deep State - 01x05 - Merger.HDTV.x264-MTB.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:02,187 HARRY: What did White tell you? That I was the breach? 2 00:00:02,227 --> 00:00:03,907 - And you believe that? - You're alive, aren't you? 3 00:00:03,947 --> 00:00:05,547 HARRY: What are they covering up, Said? 4 00:00:05,587 --> 00:00:06,787 It was made very clear to me, 5 00:00:06,827 --> 00:00:08,119 if I don't complete this job... 6 00:00:08,144 --> 00:00:09,824 TOUMI: White takes out your family. 7 00:00:09,890 --> 00:00:11,530 - Why all of them? - It's what Langley wants. 8 00:00:11,570 --> 00:00:13,490 You're gonna need a strong stomach for this one. 9 00:00:13,802 --> 00:00:14,922 Nothing left behind. 10 00:00:15,323 --> 00:00:16,506 - [DOGS BARKING] - [SPEAKS FRENCH] 11 00:00:16,530 --> 00:00:17,770 - Shh. - Non! 12 00:00:17,810 --> 00:00:19,123 ANNA: You followed me. 13 00:00:19,203 --> 00:00:21,323 - Get the girls. - CHLOE: Maman! 14 00:00:21,350 --> 00:00:23,132 JONES: After some soul-searching, George here 15 00:00:23,157 --> 00:00:24,370 has magnanimously decided 16 00:00:24,395 --> 00:00:25,503 to give you a second chance. 17 00:00:25,528 --> 00:00:27,554 MAX: Kahani walked Ardavan into an ambush. 18 00:00:27,609 --> 00:00:29,289 Clearly he's no lawyer. Maybe he's agency? 19 00:00:31,396 --> 00:00:33,370 COLLINS: We need you to take the fall on this one. 20 00:00:33,589 --> 00:00:35,683 - JONES: You are unbelievable. - Watch your tone. 21 00:00:35,708 --> 00:00:37,157 The drone strike in Lebanon. 22 00:00:37,197 --> 00:00:39,380 It was us. Human error. 23 00:00:39,405 --> 00:00:41,805 Seems the tip about the Al-Amin Mosque paid off. 24 00:00:42,003 --> 00:00:44,643 - Said's been praying there. - WHITE: I need you to be sure. 25 00:00:44,668 --> 00:00:46,828 Time is running out for those little girls of yours, Max. 26 00:00:46,887 --> 00:00:48,676 He's in a café across the street. 27 00:00:48,741 --> 00:00:50,277 I'm looking at him right now. 28 00:00:58,823 --> 00:01:00,724 MAN: Allahu Akbar. 29 00:01:02,956 --> 00:01:05,116 Sami'a Allahu liman hamidah. 30 00:01:07,689 --> 00:01:09,689 Allahu Akbar. 31 00:01:12,989 --> 00:01:14,989 Allahu Akbar. 32 00:01:37,597 --> 00:01:38,877 [SPEAKS ARABIC] 33 00:01:38,917 --> 00:01:40,427 [BOTH LAUGH] 34 00:01:40,538 --> 00:01:43,338 ♪ ♪ 35 00:01:43,757 --> 00:01:45,757 Salaam. 36 00:01:47,654 --> 00:01:48,854 [SPEAKS ARABIC] 37 00:01:49,109 --> 00:01:51,149 MAN: Ashkan Davoud. 38 00:01:51,434 --> 00:01:53,100 Immigration. 39 00:01:53,235 --> 00:01:55,475 Your visa's expired, Mr. Davoud. 40 00:01:55,864 --> 00:01:58,400 Hands behind your back, please. 41 00:02:01,079 --> 00:02:03,516 You should never outstay your welcome. 42 00:02:04,166 --> 00:02:06,166 ♪ ♪ 43 00:02:23,077 --> 00:02:25,437 ♪ You may find yourself ♪ 44 00:02:25,477 --> 00:02:27,717 ♪ In another part of the world ♪ 45 00:02:27,757 --> 00:02:31,597 ♪ Living in a beautiful house ♪ 46 00:02:31,637 --> 00:02:33,437 ♪ With a beautiful wife ♪ 47 00:02:35,997 --> 00:02:38,117 ♪ And you may ask yourself ♪ 48 00:02:38,157 --> 00:02:40,597 ♪ "How do I work this?" ♪ 49 00:02:42,997 --> 00:02:45,357 ♪ This is not my beautiful house ♪ 50 00:02:47,437 --> 00:02:49,957 ♪ This is not my beautiful wife ♪ 51 00:02:53,517 --> 00:02:55,677 ♪ And you may ask yourself ♪ 52 00:02:57,917 --> 00:03:00,277 ♪ "Well..." ♪ 53 00:03:04,877 --> 00:03:07,197 ♪ "How did I get here?" ♪ 54 00:03:14,597 --> 00:03:16,597 [HORNS HONKING IN DISTANCE] 55 00:03:19,528 --> 00:03:21,008 [TYPING] 56 00:03:27,086 --> 00:03:28,703 I boxed us in... 57 00:03:29,763 --> 00:03:33,723 ...telling White I had Said in my sights. 58 00:03:34,252 --> 00:03:36,022 He's gonna find out the lie soon enough. 59 00:03:36,047 --> 00:03:38,025 And when he does, we're fucked. 60 00:03:41,077 --> 00:03:42,453 Tell me you have something. 61 00:03:42,601 --> 00:03:43,896 Nothing. 62 00:03:43,951 --> 00:03:45,862 The White House still claiming it was an accident. 63 00:03:45,914 --> 00:03:48,357 This has to be connected to the Tehran operation. 64 00:03:48,649 --> 00:03:50,917 - Why? - Well, Ardavan becomes a target. 65 00:03:51,865 --> 00:03:54,397 I start digging into him, I end up on the kill list. 66 00:03:55,303 --> 00:03:57,612 Maybe this is what they've been trying to hide. 67 00:04:00,112 --> 00:04:02,142 So it was an assassination? 68 00:04:04,384 --> 00:04:06,184 Well, if we can find out who the target was, 69 00:04:06,209 --> 00:04:08,306 maybe we can find out the why. 70 00:04:37,277 --> 00:04:39,070 This is where you're gonna keep us? 71 00:04:39,122 --> 00:04:41,335 You didn't appreciate the last place we prepared for you, 72 00:04:41,360 --> 00:04:42,772 so this is what you get. 73 00:04:43,862 --> 00:04:46,133 How long are we going to stay here? 74 00:04:56,523 --> 00:04:58,123 [KNOCKING ON DOOR] 75 00:04:58,237 --> 00:05:00,038 - Yeah. - [DOOR OPENS] 76 00:05:04,111 --> 00:05:06,738 Khalid, thanks, uh, thanks for coming in. 77 00:05:10,733 --> 00:05:12,733 It's Said. 78 00:05:15,699 --> 00:05:17,557 He's dead. 79 00:05:23,557 --> 00:05:24,757 [CLEARS THROAT] 80 00:05:24,903 --> 00:05:26,824 This, uh... 81 00:05:27,561 --> 00:05:29,961 this whole fucking thing... it's... 82 00:05:32,105 --> 00:05:34,105 ...it's just a mess. 83 00:05:37,840 --> 00:05:39,857 Max is off the leash. 84 00:05:48,132 --> 00:05:51,007 We are going to have to flush him out. 85 00:05:52,303 --> 00:05:54,144 Finish him. 86 00:05:55,830 --> 00:05:59,108 And we are going to use his wife and children to do it. 87 00:06:02,816 --> 00:06:05,637 It's distasteful, I know, but, uh... 88 00:06:06,112 --> 00:06:08,279 - there it is, it can't be helped. - [POURING DRINK] 89 00:06:08,453 --> 00:06:11,293 Except we both know that's not true, George, don't we? 90 00:06:12,968 --> 00:06:14,528 [POURING DRINK] 91 00:06:14,717 --> 00:06:15,997 [SCREWS CAP] 92 00:06:16,170 --> 00:06:18,326 I'm looking for somebody who has the stomach 93 00:06:18,351 --> 00:06:19,883 for this sort of thing. 94 00:06:20,054 --> 00:06:23,117 It's... not every man's forte. 95 00:06:23,453 --> 00:06:25,173 But it's mine? 96 00:06:28,637 --> 00:06:30,847 I can't go to France. 97 00:06:31,534 --> 00:06:33,551 If Jones finds out that I'm not at my post, 98 00:06:33,576 --> 00:06:36,157 she will start asking questions, and then... 99 00:06:36,977 --> 00:06:38,597 It's not what you need. 100 00:06:39,414 --> 00:06:40,618 No. 101 00:06:41,155 --> 00:06:42,815 It isn't. 102 00:06:44,668 --> 00:06:46,188 [CHAIR SCRAPES] 103 00:06:47,148 --> 00:06:50,917 I'm giving you the opportunity to display your loyalty. 104 00:06:51,590 --> 00:06:54,020 To step back inside the tent. 105 00:06:54,877 --> 00:06:56,877 You do see that, don't you? 106 00:06:57,762 --> 00:06:59,860 And after it's done, you're gonna need someone else 107 00:06:59,885 --> 00:07:01,698 to take care of Harry Clarke and Leyla Toumi. 108 00:07:01,725 --> 00:07:03,313 You volunteering? 109 00:07:04,712 --> 00:07:08,197 Just... clearing up your shit, George. 110 00:07:09,665 --> 00:07:11,872 And proving my loyalty. 111 00:07:12,687 --> 00:07:15,597 Yeah, well, thank you. 112 00:07:16,184 --> 00:07:19,157 And once it's done, you'll owe me. 113 00:07:20,486 --> 00:07:23,229 And Jones gets to know that I'm stepping up. 114 00:07:25,537 --> 00:07:27,318 I will make sure that your dedication 115 00:07:27,343 --> 00:07:29,071 does not go unnoticed. 116 00:07:34,477 --> 00:07:36,477 JONES: You got a moment? 117 00:07:37,770 --> 00:07:40,498 If it'd been my call, your head would have rolled. 118 00:07:40,683 --> 00:07:42,482 Appreciate your support. 119 00:07:42,656 --> 00:07:44,016 Don't get cute. 120 00:07:46,632 --> 00:07:49,072 "For some time, I have been disturbed by the way the CIA 121 00:07:49,097 --> 00:07:51,814 has been diverted away from its original assignment." 122 00:07:52,681 --> 00:07:54,185 That was Truman. 123 00:07:54,245 --> 00:07:56,596 He never thought he'd see the day when we became injected 124 00:07:56,621 --> 00:07:58,234 into peacetime operations. 125 00:07:58,323 --> 00:08:00,061 And yet, here we are. 126 00:08:00,456 --> 00:08:02,776 At permanent war. 127 00:08:06,095 --> 00:08:07,461 What do you want? 128 00:08:07,643 --> 00:08:10,348 We found an intelligence source. 129 00:08:11,334 --> 00:08:14,477 Ashkan Davoud, a scientist with detailed knowledge 130 00:08:14,502 --> 00:08:17,401 of what we believe to be Tehran's reactivated program. 131 00:08:17,614 --> 00:08:19,351 Worked at the Alin Power Plant 132 00:08:19,376 --> 00:08:21,087 before he fell afoul of the regime. 133 00:08:21,183 --> 00:08:23,214 - Will he sing? - If we can get to him. 134 00:08:23,258 --> 00:08:26,338 We need an extraction team to lift him from Iran. 135 00:08:29,661 --> 00:08:31,269 Set up the mission. 136 00:08:31,419 --> 00:08:33,644 But Burrell will want oversight on this. 137 00:08:36,581 --> 00:08:38,121 That a problem? 138 00:08:39,343 --> 00:08:40,741 Not at all, sir. 139 00:08:41,032 --> 00:08:42,831 I'll set it up. 140 00:09:01,460 --> 00:09:03,341 I really don't need a babysitter. 141 00:09:03,521 --> 00:09:06,521 That's an interesting choice of words, Laurence. 142 00:09:10,925 --> 00:09:13,021 I-I'm gonna need to move her. 143 00:09:16,167 --> 00:09:17,341 Why? 144 00:09:17,381 --> 00:09:19,761 Because I'm gonna have to move her. 145 00:09:19,942 --> 00:09:22,626 You know there are two young children in that house, yeah? 146 00:09:22,759 --> 00:09:23,936 Yeah, I'm aware of that. 147 00:09:23,961 --> 00:09:26,481 And there are certain things I won't do. 148 00:09:27,510 --> 00:09:30,376 You'll do whatever the fuck I tell you to do, Laurence. 149 00:09:33,854 --> 00:09:36,341 Now, why don't you run along and go and fetch her? 150 00:09:36,506 --> 00:09:38,386 There's a good chap. 151 00:09:41,019 --> 00:09:43,059 [CHLOE AND LOLA SPEAKING FRENCH] 152 00:09:55,459 --> 00:09:56,815 I'm sorry. 153 00:09:57,015 --> 00:09:58,486 Going to have to move you. 154 00:09:58,511 --> 00:09:59,591 Why? 155 00:10:00,359 --> 00:10:02,639 I'm afraid I can't tell you that. 156 00:10:04,327 --> 00:10:06,047 You mean you don't know. 157 00:10:08,128 --> 00:10:09,554 Who's he? 158 00:10:11,201 --> 00:10:13,001 He's your boss, isn't he? 159 00:10:16,918 --> 00:10:18,543 You don't like him. 160 00:10:20,480 --> 00:10:22,374 We need to go. 161 00:10:23,382 --> 00:10:25,021 - Come on. - No. 162 00:10:25,597 --> 00:10:26,901 Just you. 163 00:10:26,933 --> 00:10:29,109 What? I won't go without them... 164 00:10:29,134 --> 00:10:31,707 - They'll be safe. - And I should believe you because...? 165 00:10:31,732 --> 00:10:33,423 Please. 166 00:10:33,533 --> 00:10:35,608 Don't make this harder than it already is. 167 00:10:35,633 --> 00:10:36,675 On who? 168 00:10:36,700 --> 00:10:38,620 You? Or me? 169 00:10:47,370 --> 00:10:49,381 [QUIETLY]: I'll find Noah, 170 00:10:49,679 --> 00:10:52,519 so the girls won't be alone. 171 00:10:53,611 --> 00:10:55,318 Thank you. 172 00:10:58,708 --> 00:11:02,268 ♪ ♪ 173 00:11:27,236 --> 00:11:28,941 Hamid Abdevali. 174 00:11:29,217 --> 00:11:33,048 Hamid... Abdevali. 175 00:11:36,381 --> 00:11:39,159 No links to any terror organizations. 176 00:11:39,708 --> 00:11:42,028 He's not on any watch lists. 177 00:11:42,119 --> 00:11:43,283 In fact, there's nothing on here 178 00:11:43,308 --> 00:11:44,739 that would suggest he was a target. 179 00:11:44,822 --> 00:11:47,179 I mean, this is getting us absolutely nowhere. 180 00:12:02,589 --> 00:12:04,589 Watch your step. 181 00:12:12,598 --> 00:12:14,078 Take a seat. 182 00:12:23,398 --> 00:12:25,772 Move the chair a little to your left, please. 183 00:12:32,838 --> 00:12:34,038 Right. 184 00:12:34,122 --> 00:12:35,682 I think we're ready to begin. 185 00:12:36,085 --> 00:12:38,598 Okay, maybe it was the place they wanted to take out, 186 00:12:38,826 --> 00:12:40,189 not a person. 187 00:12:40,293 --> 00:12:41,638 So let's go down there. Take a look. 188 00:12:42,117 --> 00:12:43,444 We'll never get near the site. 189 00:12:43,527 --> 00:12:46,367 So, what, we stay here? 190 00:12:49,878 --> 00:12:52,431 - You're right. We should go. - [PHONE BEEPING] 191 00:13:07,162 --> 00:13:08,442 ANNA: Max. 192 00:13:09,471 --> 00:13:13,391 They have me and the girls. 193 00:13:13,583 --> 00:13:15,078 We're okay. 194 00:13:15,866 --> 00:13:17,318 They're treating us okay. 195 00:13:18,632 --> 00:13:20,329 Please... 196 00:13:20,611 --> 00:13:25,287 do what they tell you to do. Please. 197 00:13:27,317 --> 00:13:29,117 [ANNA GASPING] 198 00:13:34,125 --> 00:13:35,725 [SIGHS] 199 00:13:39,591 --> 00:13:43,300 [DIALING] 200 00:13:44,174 --> 00:13:46,134 [LINE RINGS] 201 00:13:46,278 --> 00:13:48,236 [PHONE RINGS] 202 00:13:48,718 --> 00:13:50,478 MAX: Now, you listen to me. 203 00:13:50,773 --> 00:13:53,278 I made a video after my last job. 204 00:13:53,663 --> 00:13:54,956 The suicide in the woods. 205 00:13:54,981 --> 00:13:58,438 Remember? Right, well, I named you, George. 206 00:13:58,566 --> 00:14:00,659 Anything happens to my family, I swear to God, 207 00:14:00,684 --> 00:14:02,398 I'm gonna release that tape. You understand me, 208 00:14:02,438 --> 00:14:04,502 you fucking cancerous piece of shit? 209 00:14:04,570 --> 00:14:06,199 We know about the tape, Max. 210 00:14:06,770 --> 00:14:08,012 Your wife found it. 211 00:14:08,489 --> 00:14:10,267 Why do you think we took your girls into custody? 212 00:14:10,341 --> 00:14:12,347 Listen, you harm one hair on their heads, 213 00:14:12,372 --> 00:14:13,438 I swear to God... 214 00:14:13,478 --> 00:14:16,998 You'll what, Max? You'll... what? 215 00:14:17,452 --> 00:14:19,918 Go ahead. Release the tape. 216 00:14:20,504 --> 00:14:22,254 But then little Lola won't get to blow out the candles 217 00:14:22,278 --> 00:14:23,518 on her ninth birthday cake. 218 00:14:24,491 --> 00:14:26,638 One simple job. Complete the task 219 00:14:26,678 --> 00:14:29,358 and then go home, but you couldn't do it. 220 00:14:29,590 --> 00:14:32,510 This is on you, Max, not me. 221 00:14:40,161 --> 00:14:43,001 [MAX SHOUTING] 222 00:15:13,112 --> 00:15:16,478 ANNA: They have me and the girls. 223 00:15:16,695 --> 00:15:20,815 Please... do what they tell you to do. 224 00:15:22,397 --> 00:15:24,917 [SIGHS] Jesus. 225 00:15:27,367 --> 00:15:29,087 I'm sorry. 226 00:15:39,640 --> 00:15:41,558 Yeah, we'll sort this out. 227 00:15:42,218 --> 00:15:43,598 Okay, whatever it takes. I'll help you. 228 00:15:43,773 --> 00:15:45,338 Yeah. 229 00:15:45,638 --> 00:15:47,491 Right, look at the video again. 230 00:15:48,717 --> 00:15:51,374 Is there anything you recognize, anything at all? 231 00:15:52,838 --> 00:15:54,530 [SIGHS] 232 00:16:03,460 --> 00:16:05,697 Hang on... that cross, I recognize that cross. 233 00:16:05,772 --> 00:16:07,478 Okay, good. 234 00:16:07,609 --> 00:16:08,685 Leyla. 235 00:16:08,754 --> 00:16:10,106 Go to the blast site. 236 00:16:10,216 --> 00:16:12,776 See what you can find before any leads run cold. 237 00:16:13,516 --> 00:16:15,937 Right, we need to go, now. 238 00:16:24,659 --> 00:16:26,090 Max. 239 00:16:29,308 --> 00:16:30,733 Dad. 240 00:16:33,892 --> 00:16:35,448 Let's go. 241 00:16:36,090 --> 00:16:37,321 Yeah. 242 00:16:53,932 --> 00:16:55,212 You Major Jackson? 243 00:16:55,479 --> 00:16:56,864 Yes, sir. 244 00:16:56,931 --> 00:16:59,843 - You found us okay, then. - Apparently so. 245 00:17:00,081 --> 00:17:01,772 Jones has briefed us. 246 00:17:01,953 --> 00:17:04,193 The set is built and ready. 247 00:17:22,892 --> 00:17:25,492 [INDISTINCT CHATTER] 248 00:18:26,012 --> 00:18:28,532 You live around here? 249 00:18:28,861 --> 00:18:30,219 Not far. 250 00:18:30,286 --> 00:18:32,286 Ah, it's nice. 251 00:18:33,487 --> 00:18:36,518 And, uh, Anna? 252 00:18:36,783 --> 00:18:38,476 That's her name, right? 253 00:18:39,572 --> 00:18:41,648 What, you met her soon as you came out here? 254 00:18:41,772 --> 00:18:43,744 Straight after Mum? 255 00:18:44,252 --> 00:18:45,913 It wasn't like that. 256 00:18:46,685 --> 00:18:48,409 No, it never is, is it? 257 00:18:48,997 --> 00:18:50,997 What was it like, then? 258 00:19:04,124 --> 00:19:06,564 I reckon they filmed it down there. 259 00:19:09,723 --> 00:19:11,683 It's an old military base. 260 00:19:18,225 --> 00:19:20,437 So, what's the play, then? 261 00:19:31,634 --> 00:19:33,420 Max? 262 00:20:29,279 --> 00:20:30,559 Can you see them? 263 00:20:31,709 --> 00:20:33,511 No. 264 00:20:43,593 --> 00:20:46,273 - What are their names? - Huh? 265 00:20:50,928 --> 00:20:52,157 You really want to do this now? 266 00:20:52,182 --> 00:20:54,582 Now's as good a time as any. 267 00:20:57,565 --> 00:20:59,830 Okay, uh... 268 00:21:00,544 --> 00:21:03,544 Chloe's nine, Lola's seven. 269 00:21:05,897 --> 00:21:07,577 What are they like? 270 00:21:09,357 --> 00:21:11,270 Chloe's stubborn. 271 00:21:11,503 --> 00:21:13,708 She gets an idea in her head, she won't go back. 272 00:21:13,757 --> 00:21:15,982 Yeah, I wonder where she gets that from. 273 00:21:17,606 --> 00:21:19,806 Lola's away with the fairies. 274 00:21:21,306 --> 00:21:23,586 She's kind, considerate. 275 00:21:23,626 --> 00:21:25,626 Oh, that she clearly gets from her mother. 276 00:21:26,532 --> 00:21:29,012 - Cheap shot. - Yeah, the best kind. 277 00:21:32,075 --> 00:21:33,655 What did you used to tell people about me? 278 00:21:33,680 --> 00:21:36,080 - Oh, Harry, don't. - Don't what? 279 00:21:36,492 --> 00:21:38,706 Talk to you about something that actually matters? 280 00:21:39,440 --> 00:21:40,735 We could be dead in a couple of hours. 281 00:21:40,760 --> 00:21:42,400 Do you want to talk about something else? 282 00:21:43,481 --> 00:21:45,028 [HARRY SCOFFS] 283 00:21:48,890 --> 00:21:51,707 Yeah. 7.62x51mm 284 00:21:51,732 --> 00:21:54,040 NATO rimless bottlenecked rifle cartridge. 285 00:21:54,163 --> 00:21:55,870 Do you want to talk about that? 286 00:21:58,026 --> 00:22:00,090 I mean, I suppose it's what we've got in common, isn't it? 287 00:22:00,222 --> 00:22:01,982 Killing people. 288 00:22:07,928 --> 00:22:09,462 Why did you leave? 289 00:22:14,472 --> 00:22:16,588 I didn't like the person I'd become. 290 00:22:17,970 --> 00:22:19,760 Right, so it was about you. 291 00:22:20,514 --> 00:22:21,791 Did you ever think about me? 292 00:22:21,816 --> 00:22:23,056 Of course I thought about you. 293 00:22:23,081 --> 00:22:24,259 I thought about you all the time. 294 00:22:24,284 --> 00:22:25,684 Come on, man, I was a mess. 295 00:22:25,709 --> 00:22:28,029 Oh, but you're fine now, right? 296 00:22:29,403 --> 00:22:30,765 I thought you'd be better off without me. 297 00:22:30,790 --> 00:22:32,132 [SCOFFS] No, no. 298 00:22:32,172 --> 00:22:34,741 You do not get to do that. 299 00:22:35,572 --> 00:22:37,149 But you want to walk out on your family, 300 00:22:37,174 --> 00:22:39,386 you want to be that dickhead, fine. Be that dickhead. 301 00:22:39,504 --> 00:22:40,774 Don't you fucking dare 302 00:22:40,799 --> 00:22:42,919 hide behind me so you can sleep at night. 303 00:22:45,277 --> 00:22:47,517 You didn't do it for me. 304 00:22:47,772 --> 00:22:50,565 You did it 'cause you're a selfish fucking asshole. 305 00:22:51,650 --> 00:22:53,811 And you still are, for all I know. 306 00:22:57,137 --> 00:22:58,531 Is this why you came with me? 307 00:22:58,556 --> 00:22:59,590 To insult me? 308 00:22:59,615 --> 00:23:02,466 I came because I saw you watching that video. 309 00:23:03,109 --> 00:23:04,550 You looked old, mate. 310 00:23:05,980 --> 00:23:07,182 Weak. 311 00:23:07,233 --> 00:23:08,995 I felt sorry for you. 312 00:23:10,572 --> 00:23:12,769 Okay, to insult you is a bonus. 313 00:23:22,367 --> 00:23:24,727 ♪ ♪ 314 00:23:56,966 --> 00:23:58,846 Mazin? 315 00:24:25,532 --> 00:24:28,532 ♪ ♪ 316 00:24:33,852 --> 00:24:35,852 [CAMERA BEEPING] 317 00:26:36,932 --> 00:26:39,622 JONES: Ashkan Davoud, the scientist who's defecting. 318 00:26:39,719 --> 00:26:42,532 Red team will land ten klicks inside the Iranian border 319 00:26:42,572 --> 00:26:45,572 and extract him from the village of Bostan. 320 00:26:45,612 --> 00:26:47,807 We are expecting him to be under VAJA surveillance... 321 00:26:47,832 --> 00:26:49,348 Iranian intelligence... 322 00:26:49,431 --> 00:26:50,760 But he's assured us that he can give them 323 00:26:50,785 --> 00:26:52,414 the slip long enough to get out. 324 00:26:52,465 --> 00:26:54,065 And if he's wrong? 325 00:26:54,277 --> 00:26:55,325 We're well equipped to handle 326 00:26:55,350 --> 00:26:56,764 any outcome, Chairman Burrell. 327 00:26:56,812 --> 00:26:58,492 You mean it could get messy. 328 00:26:59,231 --> 00:27:01,184 I mean we're prepared. 329 00:27:03,132 --> 00:27:04,592 Good luck, everyone. 330 00:27:09,116 --> 00:27:11,916 SEAL 1: We are entering Bostan village now. 331 00:27:12,917 --> 00:27:14,771 SEAL 2: Do you see them? 332 00:27:15,117 --> 00:27:16,291 SEAL 3: Negative. 333 00:27:16,457 --> 00:27:17,932 [MAN SPEAKING FARSI] 334 00:27:18,152 --> 00:27:19,957 SEAL 2: Is that him? 335 00:27:19,997 --> 00:27:21,680 SEAL 3: Who the fuck is that? 336 00:27:21,810 --> 00:27:23,130 All right, what the fuck's going on? 337 00:27:23,648 --> 00:27:24,768 SEAL 2: Get back, get back! 338 00:27:24,793 --> 00:27:25,847 SEAL 1: Get him the fuck out of there. 339 00:27:25,871 --> 00:27:26,871 SEAL 2: Move! Move! 340 00:27:28,753 --> 00:27:30,633 [INDISTINCT SHOUTING OVER SPEAKERS] 341 00:27:31,947 --> 00:27:33,787 SEAL 2: Where is he? Where's the target? 342 00:27:34,106 --> 00:27:35,607 SEAL 1: He's supposed to be right here. 343 00:27:35,666 --> 00:27:37,509 SEAL 3: I don't see him. I don't see him. 344 00:27:37,606 --> 00:27:38,966 SEAL 2: Shit. 345 00:27:39,046 --> 00:27:40,846 [INDISTINCT SHOUTING] 346 00:27:40,926 --> 00:27:42,603 SEAL 1: Do we pull back? Langley, advise. 347 00:27:42,628 --> 00:27:43,828 That's a negative. Wait. 348 00:27:44,113 --> 00:27:47,433 [DISTORTED CHATTER AND NOISE OVER SPEAKERS] 349 00:28:06,247 --> 00:28:07,607 SEAL 2: Is that him? 350 00:28:07,833 --> 00:28:09,193 SEAL 1: Red Hawk One? 351 00:28:09,233 --> 00:28:11,002 SEAL 2: We have a jackpot. We have a match. 352 00:28:11,059 --> 00:28:12,619 SEAL 1: Get him back here. Let's get out of here. 353 00:28:12,699 --> 00:28:14,379 Move! Move! 354 00:28:20,826 --> 00:28:22,626 [AUTOMATIC GUNFIRE] 355 00:28:22,833 --> 00:28:24,273 SEAL 1: Incoming! 356 00:28:24,313 --> 00:28:25,459 SEAL 2: Fuck! 357 00:28:25,526 --> 00:28:26,606 [MAN SCREAMS] 358 00:28:26,631 --> 00:28:28,351 SEAL 2: Man down! Man down! 359 00:28:28,376 --> 00:28:29,528 SEAL 1: Where's he hit? 360 00:28:29,553 --> 00:28:31,553 SEAL 3: Leg! Leg! 361 00:28:32,953 --> 00:28:34,752 SEAL 2: Man down! 362 00:28:34,853 --> 00:28:36,333 SEAL 1: Covering fire! 363 00:28:36,913 --> 00:28:38,393 [INDISTINCT SHOUTING] 364 00:28:38,513 --> 00:28:39,513 SEAL 2: Fuck! 365 00:28:39,687 --> 00:28:42,049 [AUTOMATIC GUNFIRE OVER SPEAKERS] 366 00:28:43,248 --> 00:28:44,544 SEAL 1: Fall back! Move out! 367 00:28:44,620 --> 00:28:45,820 Move out! 368 00:28:45,993 --> 00:28:47,193 [SCREAMING] 369 00:28:48,233 --> 00:28:49,784 What's going on? 370 00:28:50,937 --> 00:28:53,006 Red One, give me a status. 371 00:28:53,053 --> 00:28:54,453 [RADIO STATIC] 372 00:28:54,499 --> 00:28:56,244 Someone give me a status! 373 00:29:04,553 --> 00:29:06,405 SEAL 1: We have him! We have him! 374 00:29:06,532 --> 00:29:09,209 All accounted for, and we are pulling out! 375 00:29:12,546 --> 00:29:14,026 Congratulations. 376 00:29:14,219 --> 00:29:15,699 Thank you, sir. 377 00:29:15,793 --> 00:29:17,338 MAN: Good job. 378 00:29:44,473 --> 00:29:46,953 ♪ ♪ 379 00:30:07,120 --> 00:30:08,720 HARRY: I thought Kahani went back to the States. 380 00:30:08,760 --> 00:30:09,772 Apparently not. 381 00:30:09,797 --> 00:30:12,271 He's sitting at the wedding party as clear as day. 382 00:30:12,800 --> 00:30:14,746 Kahani gets up at 11:35, 383 00:30:14,771 --> 00:30:17,211 leaves, the other man sits there, looks like he's waiting. 384 00:30:17,236 --> 00:30:18,756 Five minutes later, the drone hits. 385 00:30:18,998 --> 00:30:20,798 Yeah, Kahani walked into an ambush 386 00:30:20,831 --> 00:30:22,111 just like he did with Ardavan. 387 00:30:22,286 --> 00:30:23,686 You got anything on the dead man? 388 00:30:23,733 --> 00:30:25,053 Still running recognition. 389 00:30:25,078 --> 00:30:26,078 It's taking a while. 390 00:30:26,480 --> 00:30:27,738 How's your dad? 391 00:30:27,933 --> 00:30:29,814 I don't know. It's, uh... 392 00:30:31,768 --> 00:30:33,611 I mean, you say that word, and it means nothing to me, 393 00:30:33,636 --> 00:30:35,924 and now here we are running an operation together 394 00:30:36,160 --> 00:30:38,441 like fucking Max Easton and son. 395 00:30:38,640 --> 00:30:40,488 Just don't go pointing any guns at him. 396 00:30:40,632 --> 00:30:42,592 Yeah, I'm not sure I can promise that, actually. 397 00:30:43,160 --> 00:30:46,200 Okay, I've got to go. I'll call you later. 398 00:30:48,893 --> 00:30:50,559 Are we set? 399 00:30:52,312 --> 00:30:53,691 Set. 400 00:30:56,493 --> 00:30:58,449 Well, let's light this candle. 401 00:31:01,786 --> 00:31:04,785 Thank you for your cooperation and your understanding. 402 00:31:04,931 --> 00:31:06,506 Anything for my country. 403 00:31:06,880 --> 00:31:08,600 Right or wrong, right? 404 00:31:08,800 --> 00:31:10,144 Right. 405 00:31:15,122 --> 00:31:16,520 Nice job, Steve. 406 00:31:16,560 --> 00:31:17,584 Thanks, sir. 407 00:31:17,624 --> 00:31:18,700 You going to Janie's tonight? 408 00:31:18,725 --> 00:31:20,677 Yeah, I was thinking of swinging by around 7:00. 409 00:31:20,753 --> 00:31:21,854 Put one on ice for you. 410 00:31:21,879 --> 00:31:23,140 Appreciate it. 411 00:31:47,800 --> 00:31:49,560 ♪ ♪ 412 00:32:33,859 --> 00:32:35,439 Mr. Davoud. 413 00:32:36,299 --> 00:32:37,572 In a little while you're going to go 414 00:32:37,597 --> 00:32:39,997 before the Iran Directorate. 415 00:32:40,339 --> 00:32:42,419 You're going to speak about your firsthand knowledge 416 00:32:42,459 --> 00:32:44,984 of the current Iranian enrichment program 417 00:32:45,066 --> 00:32:46,973 at the Alin Power Plant Complex. 418 00:32:47,059 --> 00:32:50,152 There is no such program. Not anymore. 419 00:32:51,354 --> 00:32:53,480 Everything you're going to say 420 00:32:53,566 --> 00:32:55,379 is in here. 421 00:32:56,166 --> 00:32:57,646 Study it. 422 00:32:57,920 --> 00:33:00,200 Commit it to memory. 423 00:33:18,946 --> 00:33:20,736 You're an angel. 424 00:33:47,640 --> 00:33:49,480 Love you, kiddo. 425 00:33:55,040 --> 00:33:57,040 [SIGHS] 426 00:34:00,713 --> 00:34:02,993 [PHONE RINGING AND VIBRATING] 427 00:34:14,229 --> 00:34:15,989 It's very late. 428 00:34:16,137 --> 00:34:18,111 Things have been a little fraught between us lately. 429 00:34:18,136 --> 00:34:19,285 I just, um... 430 00:34:19,310 --> 00:34:21,110 This isn't an apology, is it? 431 00:34:24,012 --> 00:34:25,123 No. 432 00:34:25,148 --> 00:34:26,610 Good. 433 00:34:26,935 --> 00:34:28,335 It's really not your style. 434 00:34:28,428 --> 00:34:30,388 [LAUGHS] 435 00:34:32,528 --> 00:34:34,403 How are things your end? 436 00:34:37,475 --> 00:34:39,635 All in hand. 437 00:34:45,175 --> 00:34:47,375 Can I ask you a question? 438 00:34:47,669 --> 00:34:49,034 I won't... 439 00:34:49,382 --> 00:34:51,596 judge you, whatever your answer. 440 00:34:51,748 --> 00:34:53,228 You're drinking. 441 00:34:53,295 --> 00:34:54,735 Aren't you? 442 00:34:54,929 --> 00:34:56,213 Ah, it's whiskey. Doesn't count. 443 00:34:56,329 --> 00:34:58,329 [LAUGHS SOFTLY] 444 00:35:04,082 --> 00:35:05,860 Do you ever regret this? 445 00:35:07,222 --> 00:35:08,920 Any of it? 446 00:35:09,589 --> 00:35:11,232 Yes. 447 00:35:13,435 --> 00:35:14,997 You? 448 00:35:16,599 --> 00:35:19,407 Sometimes I think we got too many plates spinning 449 00:35:19,887 --> 00:35:22,391 and I can't keep track of them. 450 00:35:24,549 --> 00:35:25,813 And I don't know what's gonna happen 451 00:35:25,838 --> 00:35:28,480 when they start to fall and crash. 452 00:35:29,935 --> 00:35:31,968 But they will fall. 453 00:35:36,229 --> 00:35:37,819 Bye, George. 454 00:35:51,949 --> 00:35:54,357 [PHONE RINGING] 455 00:35:54,949 --> 00:35:56,029 Hey. 456 00:35:56,069 --> 00:35:57,263 TOUMI: Can you talk? 457 00:35:57,288 --> 00:35:58,382 Yeah, go ahead. 458 00:35:58,460 --> 00:36:00,279 Dead man's Farhad Madani. 459 00:36:00,304 --> 00:36:01,659 All right, do we know him? 460 00:36:01,715 --> 00:36:03,686 Founding partner at Mashadan Construction, 461 00:36:03,735 --> 00:36:05,634 one of Iran's top ten firms. 462 00:36:05,928 --> 00:36:07,156 Three months ago, 463 00:36:07,181 --> 00:36:08,735 they were the subject of a takeover bid 464 00:36:08,760 --> 00:36:10,880 by American firm Lane Maconnall. 465 00:36:11,122 --> 00:36:12,362 The bid was blocked. 466 00:36:12,441 --> 00:36:14,561 Oh, let me guess. By Farhad Madani. 467 00:36:15,170 --> 00:36:16,943 It's a couple of days since that drone hit 468 00:36:16,968 --> 00:36:18,990 and there's no mention of his death anywhere, 469 00:36:19,015 --> 00:36:20,655 nor that he's missing. Nothing. 470 00:36:20,821 --> 00:36:25,615 And six hours ago, the Mashadan board voted to accept the bid. 471 00:36:29,742 --> 00:36:31,744 The U.S. launched a drone strike 472 00:36:31,769 --> 00:36:34,289 to facilitate a corporate takeover. 473 00:36:35,117 --> 00:36:36,731 Business by other means. 474 00:36:37,055 --> 00:36:38,131 What do we do? 475 00:36:38,215 --> 00:36:39,455 You keep digging. 476 00:36:39,961 --> 00:36:42,121 Okay, I'll call you when we're done. 477 00:36:45,365 --> 00:36:46,875 [THUNDER RUMBLING] 478 00:36:50,989 --> 00:36:52,469 She has something, right? 479 00:36:53,089 --> 00:36:54,476 Yeah. 480 00:36:55,109 --> 00:36:56,526 What? 481 00:36:57,788 --> 00:37:00,428 Come on, let's get this over with first. 482 00:37:00,688 --> 00:37:02,688 One war at a time, right? 483 00:37:03,101 --> 00:37:04,115 Yeah. 484 00:37:04,140 --> 00:37:05,903 Something like that. 485 00:37:09,742 --> 00:37:11,631 Couldn't have done this alone. 486 00:37:15,189 --> 00:37:17,309 You trying to say thank you? 487 00:37:18,137 --> 00:37:19,364 Yeah. 488 00:37:19,461 --> 00:37:21,137 Just say it. 489 00:37:23,709 --> 00:37:25,300 Thank you. 490 00:37:29,249 --> 00:37:31,489 [SNIFFS] Right. 491 00:37:37,482 --> 00:37:39,482 [PHONE RINGS] 492 00:39:42,509 --> 00:39:44,509 [WHISPERS IN FRENCH] 493 00:40:09,395 --> 00:40:11,275 Drop the gun! Drop the gun! 494 00:40:13,035 --> 00:40:14,475 Drop it! Drop it right now! 495 00:40:14,538 --> 00:40:16,292 Put the gun down! 496 00:40:16,651 --> 00:40:18,849 Drop the gun! Drop the gun! 497 00:40:19,060 --> 00:40:21,260 Drop the gun! 498 00:40:21,595 --> 00:40:23,313 Shit. 499 00:40:24,082 --> 00:40:25,428 He's played us. 500 00:40:25,602 --> 00:40:27,082 It's a fucking feint. 501 00:40:27,122 --> 00:40:28,282 He's coming to you. 502 00:40:28,322 --> 00:40:30,322 Get the young one. Fuck. 503 00:40:30,855 --> 00:40:32,215 Come on! 504 00:40:39,982 --> 00:40:42,082 - That's him. - [ENGINE STARTS] 505 00:40:52,124 --> 00:40:53,401 You need to come with me. 506 00:40:53,530 --> 00:40:55,139 - Huh? - Come on. Get up. 507 00:40:55,179 --> 00:40:56,598 - No, I won't go. - Both of you, come on. 508 00:40:56,623 --> 00:40:57,624 [SPEAKS FRENCH] 509 00:40:57,649 --> 00:40:58,729 I need you to come now. 510 00:41:00,109 --> 00:41:01,844 [SPEAKS FRENCH] 511 00:41:02,210 --> 00:41:03,715 You want to hurt my dad! 512 00:41:04,204 --> 00:41:05,641 - Fuck you! - Take her downstairs now! 513 00:41:05,671 --> 00:41:08,912 - Take her downstairs! - Don't you touch my child! 514 00:41:12,991 --> 00:41:14,425 What are you gonna do? 515 00:41:14,651 --> 00:41:16,351 Shoot us? 516 00:41:24,544 --> 00:41:26,024 Backup! 517 00:41:28,698 --> 00:41:30,178 Take them downstairs now. 518 00:41:30,251 --> 00:41:32,517 - Maman. Maman. No! No! - Chloe! Chloe! 519 00:41:32,542 --> 00:41:34,435 Get off me! Maman! 520 00:41:55,115 --> 00:41:57,305 - Maman! Maman! Maman! - Chérie! 521 00:41:57,483 --> 00:41:58,923 [OVERLAPPING CHATTER] 522 00:41:59,068 --> 00:42:00,348 - Go, go, go, go, go! - Go! 523 00:42:00,373 --> 00:42:01,962 - Their possessions... leave them. - No, Maman! 524 00:42:01,986 --> 00:42:03,946 I'll take them. Come on. Come on! 525 00:42:10,137 --> 00:42:11,257 Get in. 526 00:42:11,591 --> 00:42:12,951 That room. Sit down. 527 00:42:15,971 --> 00:42:17,457 Sit down. 528 00:42:32,431 --> 00:42:33,991 [GRUNTS] 529 00:42:35,124 --> 00:42:36,444 Shut up! 530 00:42:40,597 --> 00:42:41,979 Cover me. 531 00:43:05,677 --> 00:43:06,877 [MAN GRUNTS] 532 00:43:16,444 --> 00:43:17,604 Laurence. 533 00:43:18,884 --> 00:43:20,644 Laurence, please. 534 00:43:21,037 --> 00:43:22,694 Look at me. 535 00:43:24,837 --> 00:43:26,198 Let us go. 536 00:43:26,351 --> 00:43:28,911 How do you think this ends? 537 00:43:36,571 --> 00:43:38,176 Look at me. 538 00:43:38,770 --> 00:43:40,816 Look at, look at them. 539 00:43:41,038 --> 00:43:42,642 Look them in the eye. 540 00:43:43,111 --> 00:43:45,391 Imagine that they're your children. 541 00:43:45,824 --> 00:43:47,043 Arlo and Hayden. 542 00:43:47,262 --> 00:43:50,264 You do not talk about my children. 543 00:43:50,304 --> 00:43:51,704 Do you hear me?! 544 00:43:52,457 --> 00:43:54,563 You don't want to do this. 545 00:43:57,351 --> 00:43:59,311 You're not that man. 546 00:44:00,534 --> 00:44:01,974 I know that you're not that man. 547 00:44:01,999 --> 00:44:03,940 Laurence, please. 548 00:44:04,271 --> 00:44:06,046 MAX: Chloe? 549 00:44:06,136 --> 00:44:07,724 Shut up! Shut up! 550 00:44:14,284 --> 00:44:15,539 Anna? 551 00:44:16,771 --> 00:44:18,124 We'll disappear. 552 00:44:18,520 --> 00:44:20,084 We'll walk out of here. 553 00:44:20,124 --> 00:44:22,036 Nobody needs to know what happened. 554 00:44:22,104 --> 00:44:23,744 Laurence, please. 555 00:44:25,037 --> 00:44:26,637 Please. 556 00:44:53,130 --> 00:44:55,370 I'm bringing them out. 557 00:44:56,631 --> 00:44:58,713 They're unharmed. 558 00:45:03,324 --> 00:45:04,832 You in exchange for them. 559 00:45:04,884 --> 00:45:06,528 [SOBBING]: No, no, no, please. 560 00:45:06,638 --> 00:45:07,798 That's the deal! 561 00:45:08,062 --> 00:45:09,130 Agreed?! 562 00:45:09,155 --> 00:45:10,968 Okay, agreed. 563 00:45:14,484 --> 00:45:17,665 You better not be standing by the door when I'm coming out. 564 00:45:18,239 --> 00:45:19,985 It's your family! 565 00:45:20,309 --> 00:45:23,653 Weapon on the floor, hands in the air, now! 566 00:45:25,230 --> 00:45:26,804 Gun's down. 567 00:45:27,224 --> 00:45:29,144 I'm unarmed. 568 00:45:30,435 --> 00:45:31,764 Get up. 569 00:45:32,704 --> 00:45:34,944 - Get up! - [ANNA MURMURS] 570 00:45:35,364 --> 00:45:37,604 Coming out! 571 00:45:51,323 --> 00:45:53,576 - Papa! - No! No! 572 00:45:53,601 --> 00:45:56,161 - Hey. Hey, Tiger. - Papa. 573 00:45:56,758 --> 00:45:57,817 [KICKS GUN] 574 00:45:57,842 --> 00:45:58,938 It's gonna be okay. 575 00:45:58,963 --> 00:46:01,123 LAURENCE: Step away from your daddy. 576 00:46:01,984 --> 00:46:03,984 ANNA: Baby. 577 00:46:04,124 --> 00:46:05,569 Ma chérie. 578 00:46:05,664 --> 00:46:08,104 LAURENCE: I'm not gonna say it again. 579 00:46:15,158 --> 00:46:17,224 It's okay. You go. 580 00:46:18,004 --> 00:46:19,444 [ANNA SPEAKING FRENCH] 581 00:46:26,637 --> 00:46:28,213 Okay. 582 00:46:29,164 --> 00:46:32,490 Now, you move out and he stays. 583 00:46:32,571 --> 00:46:34,531 [CRYING]: I want Papa to come with us. 584 00:46:34,564 --> 00:46:35,965 I'm not leaving him here. 585 00:46:36,005 --> 00:46:37,147 MAX: Don't worry, sweetheart. 586 00:46:37,172 --> 00:46:38,700 I'll catch you up, I promise. 587 00:46:38,804 --> 00:46:40,097 [CRIES] 588 00:46:40,597 --> 00:46:43,157 Move. Now. 589 00:47:08,144 --> 00:47:10,024 One last look, please. 590 00:47:16,730 --> 00:47:18,330 Move. 591 00:47:19,203 --> 00:47:21,243 Slowly where I can see you. 592 00:47:22,677 --> 00:47:24,157 MAX: Promise me they'll be safe. 593 00:47:24,224 --> 00:47:26,264 LAURENCE: You have my word. 594 00:47:36,197 --> 00:47:37,621 Thank you. 595 00:47:38,764 --> 00:47:41,124 It means the world to me. [GRUNTS] 596 00:47:41,149 --> 00:47:42,469 - [ALL SHOUT] - HARRY: I'm with Max. 597 00:47:42,494 --> 00:47:43,854 I'm with Max. Come on, get in. 598 00:47:45,811 --> 00:47:47,851 [GRUNTING] 599 00:47:57,191 --> 00:47:58,751 [GRUNTING] 600 00:48:10,190 --> 00:48:11,630 [GRUNTING] 601 00:48:28,244 --> 00:48:30,244 [GRUNTING] 602 00:48:34,277 --> 00:48:36,557 [PANTING] 603 00:49:06,770 --> 00:49:08,450 [GROANS] 604 00:49:13,757 --> 00:49:16,037 [PHONE VIBRATING] 605 00:49:34,842 --> 00:49:38,675 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 39963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.