All language subtitles for Death Rides a Horse (Western 1966) Lee Van Cleef, John Phillip Law & Mario Brega (BR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,139 --> 00:00:58,928 We better watch out. That gang's around here. 2 00:00:59,033 --> 00:01:03,066 With what we've got in the cart, 200,000 dollars, 3 00:01:03,170 --> 00:01:05,728 we'd better keep our eyes open. 4 00:01:05,832 --> 00:01:10,107 Here, this will warm you up. - Great. We can use it. 5 00:01:10,211 --> 00:01:14,466 I'm going back. You stay on guard. - Don't worry. 6 00:01:22,048 --> 00:01:25,590 He goes to his warm house while we... - Shut up. 7 00:01:25,694 --> 00:01:30,303 I wish it was tomorrow already. - Let's have a drink. 8 00:02:29,126 --> 00:02:34,444 Did you hear anything? - Yeah, you gurgling down that bottle. 9 00:02:51,632 --> 00:02:54,557 I heard it. Let's go take a look. 10 00:04:00,739 --> 00:04:04,267 Jack? Pat? 11 00:05:45,158 --> 00:05:47,243 No. 12 00:05:57,194 --> 00:05:59,280 John? John. 13 00:06:52,075 --> 00:06:54,160 That's all. Let's go. 14 00:10:44,877 --> 00:10:46,963 Well, let's get going. 15 00:11:01,728 --> 00:11:03,814 Yah. Yah. 16 00:11:08,526 --> 00:11:11,316 15 years, ain't nobody seen you laugh. 17 00:11:11,420 --> 00:11:15,088 I understand. Ain't no laughing matter to be in jail. 18 00:11:15,192 --> 00:11:20,333 But you can laugh today because today is a big day for you. 19 00:11:20,589 --> 00:11:26,883 But you go out of here with that face, you're gonna be right back again. 20 00:12:01,024 --> 00:12:03,109 Come in. 21 00:12:07,479 --> 00:12:09,565 Come in, Ryan. 22 00:12:20,779 --> 00:12:24,501 It doesn't seem so many years have gone by. 23 00:12:24,963 --> 00:12:27,049 At least, not for you. 24 00:12:29,527 --> 00:12:34,314 It seems only yesterday that we met for the first time. 25 00:12:38,945 --> 00:12:43,573 Here's the 83 dollars you had in your pocket 15 years ago. 26 00:12:43,678 --> 00:12:47,578 Yeah. I hope it helps you get started again. 27 00:12:57,266 --> 00:12:59,351 My gun. 28 00:13:14,843 --> 00:13:16,928 Thank you. 29 00:13:23,795 --> 00:13:26,454 Now the bullets. - The bullets? 30 00:13:26,913 --> 00:13:28,998 27. 31 00:13:29,683 --> 00:13:34,647 15 years ago, you put 'em in one of those bottom drawers. 32 00:13:48,412 --> 00:13:50,498 27. 33 00:13:50,855 --> 00:13:52,941 You have a good memory. 34 00:13:54,201 --> 00:13:57,303 Well, sometimes it's not difficult. 35 00:13:57,411 --> 00:14:01,134 I still had 6 in my gun and 21 in my belt. 36 00:14:04,870 --> 00:14:11,518 If they hadn't double-crossed me, the count would be a little bit different. 37 00:14:54,615 --> 00:15:01,262 Here. Beautiful horse, isn't he? Take it from me, he's worth the 60 dollars. 38 00:17:36,041 --> 00:17:38,518 Hey. Come back here. Hey. 39 00:18:11,789 --> 00:18:13,875 What can I do for you? 40 00:18:19,059 --> 00:18:24,496 I haven't been around here in quite a while. Everything's changed. 41 00:18:24,601 --> 00:18:26,686 Your parents? 42 00:18:30,188 --> 00:18:32,492 That was my entire family. 43 00:18:36,645 --> 00:18:38,730 I'm sorry. 44 00:18:39,141 --> 00:18:42,135 I heard about it some time ago. 45 00:19:47,851 --> 00:19:49,937 Ah. Hi, Bill. 46 00:19:52,655 --> 00:19:56,522 I'm glad you're in town. I wanted to speak with you. 47 00:19:56,626 --> 00:20:03,363 I've just been talking to the judge. How would you like to be deputy sheriff? 48 00:20:03,667 --> 00:20:08,402 The job doesn't pay much, but I'm gonna retire before long... 49 00:20:08,506 --> 00:20:09,936 ...and you'll move up a step. 50 00:20:10,040 --> 00:20:16,422 It's time you settled down. I've noticed something between you and Betsy. 51 00:20:17,640 --> 00:20:21,840 I've got other things on my mind, Sheriff, for the time being. 52 00:20:21,945 --> 00:20:25,313 Bill, no one knows you better than me. 53 00:20:25,790 --> 00:20:29,498 I was a good friend of your mother and father. 54 00:20:29,603 --> 00:20:35,807 I know what's on your mind, but don't you think it's time to forget it? 55 00:20:44,501 --> 00:20:46,629 Thank s anyway, Sheriff. 56 00:23:47,368 --> 00:23:49,454 Over here. 57 00:24:00,932 --> 00:24:05,453 What's going on? Who's doing that shooting? Open up. 58 00:24:13,245 --> 00:24:15,331 Come on in. 59 00:24:15,405 --> 00:24:19,305 What's going on? Night target practice? - Oh. 60 00:24:31,112 --> 00:24:35,987 Somebody tries to shoot me in the back, I defend myself. 61 00:24:36,458 --> 00:24:39,182 You defend yourself almost too well, mister. 62 00:24:39,286 --> 00:24:42,034 They're both dead as doornails. 63 00:24:42,532 --> 00:24:47,358 They came in the window. It wasn't to wish me pleasant dreams. 64 00:24:47,462 --> 00:24:50,121 OK, OK, self-defence, I guess. 65 00:24:50,791 --> 00:24:52,980 But in this town we don't like violence. 66 00:24:53,084 --> 00:24:58,048 I'm asking you to get out of town as quickly as possible. 67 00:25:05,256 --> 00:25:09,390 Good morning, Bill. How many glasses have you got? 68 00:25:09,494 --> 00:25:12,064 A couple. - Can we dirty them? 69 00:25:12,856 --> 00:25:16,224 I want to have a little talk with you. 70 00:25:40,251 --> 00:25:43,531 What brings you all the way out here? 71 00:25:48,525 --> 00:25:50,611 What's on your mind? 72 00:25:58,954 --> 00:26:01,040 This. 73 00:26:04,118 --> 00:26:08,176 What's that supposed to mean? - That my memory is pretty good. 74 00:26:08,281 --> 00:26:13,999 I've thought all night about whether what I'm about to do is the right thing. 75 00:26:14,103 --> 00:26:18,624 But I've known you for too many years to keep quiet. 76 00:26:29,086 --> 00:26:31,171 Where'd you find them? 77 00:26:36,976 --> 00:26:39,062 On a dead man's feet. 78 00:26:40,673 --> 00:26:42,287 Who? 79 00:26:42,391 --> 00:26:47,209 Last night, two men were killed. Those were on one of them. 80 00:26:47,313 --> 00:26:50,099 Who killed them? - A stranger. 81 00:26:51,693 --> 00:26:56,271 A certain Ryan. He went west. 82 00:28:09,295 --> 00:28:12,752 All right, stand up. Don't turn around. 83 00:28:23,335 --> 00:28:26,348 Keep your hand away from your gun. 84 00:28:35,239 --> 00:28:39,648 If you're gonna follow somebody, do a better job of it. 85 00:28:39,752 --> 00:28:42,943 This world is full of nervous characters. 86 00:28:43,047 --> 00:28:47,364 They shoot you in the back first and then introduce themselves. 87 00:28:47,468 --> 00:28:49,773 Tell me what you're after. 88 00:28:50,128 --> 00:28:53,319 15 years, there's been no new track. 89 00:29:00,589 --> 00:29:02,675 Only a spur. 90 00:29:04,209 --> 00:29:08,020 Then you come along and there's three spurs. 91 00:29:08,806 --> 00:29:14,567 If you know the story, then you can figure out what I'm looking for. 92 00:29:14,672 --> 00:29:18,046 We've both got an account to settle with the same people. 93 00:29:18,150 --> 00:29:23,634 Only I want to take first crack at them. - We can go on together. 94 00:29:23,739 --> 00:29:29,808 No, son, you got too much hate in you. That's gonna get you in trouble. 95 00:29:29,913 --> 00:29:32,838 Hate's hate. There's no two ways. 96 00:29:34,794 --> 00:29:40,821 Somebody once wrote that revenge is a dish that has to be eaten cold. 97 00:29:42,701 --> 00:29:46,092 Hot as you are, you're liable to end up with indigestion. 98 00:29:46,196 --> 00:29:48,282 No, I'm going on alone. 99 00:29:48,916 --> 00:29:52,553 You better shoot me. - Do I have to? 100 00:29:54,613 --> 00:29:59,044 If you don't, I'm gonna end up on your heels again. 101 00:29:59,128 --> 00:30:01,213 Yeah, I suppose so. 102 00:30:01,904 --> 00:30:05,272 Important thing is to get there first. 103 00:30:08,786 --> 00:30:14,155 That's why I'm gonna leave your horse at Red Rock, ten miles from here. 104 00:30:14,259 --> 00:30:19,311 An advantage you're gonna have to give me. Good luck, son. 105 00:30:29,594 --> 00:30:31,680 You might need that. 106 00:31:26,036 --> 00:31:28,121 Whiskey and water. 107 00:31:45,415 --> 00:31:47,720 Where do I find Cavanaugh? 108 00:31:49,168 --> 00:31:51,254 Another drink? 109 00:31:54,292 --> 00:31:57,040 I'm looking for Burt Cavanaugh. 110 00:31:58,094 --> 00:32:00,180 Look, friend... 111 00:32:01,215 --> 00:32:03,301 ...I'm selling whiskey. 112 00:32:12,726 --> 00:32:15,208 Thank s for the information. 113 00:32:23,705 --> 00:32:26,719 Hold it. What do you want up here? 114 00:32:49,039 --> 00:32:51,125 Ryan. 115 00:32:59,042 --> 00:33:02,145 Well, this certainly is a surprise. 116 00:33:03,489 --> 00:33:07,123 Was it a good surprise or a bad surprise? 117 00:33:08,611 --> 00:33:12,511 Why? Did you think I wasn't happy to see you? 118 00:33:14,867 --> 00:33:18,183 How much did you give those two to get rid of me? 119 00:33:18,288 --> 00:33:20,373 I don't understand. 120 00:33:21,091 --> 00:33:27,738 It doesn't make much difference. Whatever you paid, it was a bad investment. 121 00:33:47,477 --> 00:33:49,562 I should kill you. 122 00:33:57,112 --> 00:34:01,137 Or maybe I have learned something after all these years. 123 00:34:01,241 --> 00:34:04,661 As an example, even a rat like you... 124 00:34:05,103 --> 00:34:08,383 ...can be worth more alive than dead. 125 00:34:08,998 --> 00:34:14,452 I know it was not a nice trick walking out on you at the trial, but... 126 00:34:14,556 --> 00:34:16,641 No, no, no. 127 00:34:16,807 --> 00:34:22,283 You didn't walk out on me, you sold me. You turned me in. There's a big difference. 128 00:34:22,387 --> 00:34:26,287 It was a long time ago. Why don't we drop it? 129 00:34:27,468 --> 00:34:29,684 Here. Here's 100 dollars. 130 00:34:30,605 --> 00:34:35,746 I know it's not much, but business hasn't been good lately. 131 00:34:36,623 --> 00:34:38,708 100 dollars? - Yes. 132 00:34:39,676 --> 00:34:42,601 100 dollars for 15 years in jail? 133 00:34:44,941 --> 00:34:48,043 Maybe I was right in the beginning. 134 00:34:50,456 --> 00:34:55,665 Maybe a rat like you is better dead. - All right, don't get excited, Ryan. 135 00:34:55,769 --> 00:34:58,073 What do you want? - 15,000. 136 00:34:58,906 --> 00:35:02,362 What? - 1,000 for every year in jail. Cash. 137 00:35:02,467 --> 00:35:07,253 Where am I going to get my hands on that kind of money? 138 00:35:08,032 --> 00:35:10,117 Oh, you'll find it. 139 00:35:17,116 --> 00:35:19,244 I'm sure you'll find it. 140 00:35:19,936 --> 00:35:24,722 I'm not in a hurry. Tomorrow morning will be all right. 141 00:35:27,560 --> 00:35:32,612 It warms my heart to see all my old friends doing so well. 142 00:35:32,723 --> 00:35:36,573 You're all pretty well established, aren't you? 143 00:35:36,677 --> 00:35:39,569 I'm gonna visit our friend in Lyndon City. 144 00:35:39,673 --> 00:35:43,515 See what the first citizen has to say for himself. 145 00:35:43,619 --> 00:35:45,705 Till tomorrow. Oh... 146 00:35:46,730 --> 00:35:51,782 Watch out for these things. Wouldn't want you to get hurt. 147 00:35:54,380 --> 00:35:56,466 Not yet. 148 00:36:18,013 --> 00:36:22,711 Bad luck at the table, friend? - Not bad luck, mister. 149 00:36:24,288 --> 00:36:28,010 It was robbery. They took everything I had. 150 00:36:29,092 --> 00:36:31,532 You look like you need a drink. 151 00:36:31,636 --> 00:36:35,035 You don't understand. That was just a warning. 152 00:36:35,140 --> 00:36:38,623 They got all my money, but I wanna keep my skin. 153 00:36:38,727 --> 00:36:42,361 Sure you do. Who said anything different? 154 00:36:42,406 --> 00:36:44,872 I can't go back in there. - Come on. 155 00:36:44,976 --> 00:36:48,403 No. I don't want to. No, no, no. 156 00:36:50,147 --> 00:36:52,858 I don't wanna get killed. 157 00:36:57,930 --> 00:37:01,210 Listen, they'll kill me. Do you hear? 158 00:37:09,767 --> 00:37:11,852 Two whiskeys. 159 00:37:14,231 --> 00:37:17,333 How much did you lose? - 30 dollars. 160 00:37:23,806 --> 00:37:26,909 What are you doing? Are you joking? 161 00:37:35,892 --> 00:37:37,978 Drink. 162 00:37:39,125 --> 00:37:41,210 Thank s. 163 00:37:47,666 --> 00:37:50,679 Well, take the dough. And beat it. 164 00:37:52,595 --> 00:37:56,229 I never leave without finishing my drink. 165 00:38:29,219 --> 00:38:31,701 That should take care of it. 166 00:38:33,798 --> 00:38:39,024 Stranger, I'm putting you under arrest, charged with attempted homicide. 167 00:38:39,128 --> 00:38:42,628 Means you can be put in prison for ten years. 168 00:38:42,732 --> 00:38:45,864 When can we try this man, Judge? - Tomorrow. 169 00:38:45,969 --> 00:38:48,054 Take him to jail. 170 00:38:49,381 --> 00:38:52,950 I'm sorry it turned out this way. 171 00:38:53,493 --> 00:38:55,579 Hold it. 172 00:39:00,259 --> 00:39:06,818 If I'm worth anything as a witness, I'd say this is a case of self-defence. 173 00:39:13,881 --> 00:39:17,427 More than anything I've seen in my life. 174 00:39:17,602 --> 00:39:20,935 Based on the personality of the witness, the charge is withdrawn. Cards. 175 00:39:21,040 --> 00:39:28,655 You were lucky. Get out of here now. I want to talk with our friend here. 176 00:39:30,208 --> 00:39:35,526 Young man, you're a faster draw than all those stupid idiots. 177 00:39:35,913 --> 00:39:42,294 If you're looking for a job, I may be able to help. Come up to my office. 178 00:40:51,910 --> 00:40:54,392 Hands behind your head, son. 179 00:41:04,188 --> 00:41:06,936 Now let that hammer down. Slow. 180 00:41:18,929 --> 00:41:21,014 At ease. 181 00:41:22,865 --> 00:41:25,879 You still got a lot to learn, son. 182 00:41:27,289 --> 00:41:31,011 This time you got something to learn, too. 183 00:41:31,100 --> 00:41:33,186 Oh? 184 00:41:33,887 --> 00:41:35,973 What? 185 00:41:37,206 --> 00:41:41,195 Cavanaugh's paying me 500 dollars to kill you. 186 00:41:43,080 --> 00:41:46,448 Another bad investment. - You think so? 187 00:41:47,325 --> 00:41:52,695 Maybe I didn't take him seriously. - If you didn't, you'd have been right. 188 00:41:52,799 --> 00:41:58,294 But tell me, why does he want you killed? And who is Cavanaugh? 189 00:41:59,238 --> 00:42:01,631 You ask too many questions. 190 00:42:02,323 --> 00:42:06,135 I can pay for the information with his 500. 191 00:42:06,320 --> 00:42:09,866 He's worth more than that to me. 15,000. 192 00:42:11,009 --> 00:42:14,199 So I suggest you keep your distance. 193 00:42:15,696 --> 00:42:17,781 'Cause if you don't, 194 00:42:17,824 --> 00:42:19,910 I might get mad. 195 00:42:21,394 --> 00:42:23,480 That's a warning. 196 00:42:36,352 --> 00:42:41,315 I'll find out who he is. And if he's who I think he is... 197 00:42:44,178 --> 00:42:46,305 ...get ready to get mad. 198 00:42:58,284 --> 00:43:00,411 Hey. Hey, wait a second. 199 00:43:00,953 --> 00:43:04,313 Wait. I wanna thank you. Yes, sir. 200 00:43:04,791 --> 00:43:10,367 I ain't worth much and it's been a real spell since anybody's done anything for me. 201 00:43:10,471 --> 00:43:14,497 But if you asked me to walk on fire, I'd just started walking. 202 00:43:14,601 --> 00:43:16,994 I might ask you a lot less. 203 00:43:18,529 --> 00:43:22,075 Like what you know about Burt Cavanaugh. 204 00:43:22,409 --> 00:43:27,526 How long's he lived here? - When I got here, he was already boss. 205 00:43:27,631 --> 00:43:31,515 But if you want to know more about him, I know the right man. 206 00:43:31,619 --> 00:43:34,544 Get a good, strong bottle of rum, 207 00:43:34,672 --> 00:43:39,281 'cause the more this man drink s, the more he talk s. 208 00:43:43,295 --> 00:43:48,290 All the sheep are gone, and the pastor lies sleeping alone. 209 00:43:48,394 --> 00:43:50,963 The bottle. The bottle. 210 00:43:52,598 --> 00:43:55,966 Better drunk than dead. Here's to you. 211 00:43:56,818 --> 00:44:00,718 Bottoms up. Now tell me about Burt Cavanaugh. 212 00:44:03,475 --> 00:44:05,649 That's my drunken wife. Shh. 213 00:44:05,753 --> 00:44:09,537 If there's any alcohol a mile away, she smells it. 214 00:44:09,641 --> 00:44:12,248 The bottle. Where's the bottle? 215 00:44:12,352 --> 00:44:15,386 There isn't any bottle. - Where is the bottle? 216 00:44:15,490 --> 00:44:17,576 I know you've got some. 217 00:44:18,526 --> 00:44:22,248 There it is. - But it isn't ours. It's his. 218 00:44:22,430 --> 00:44:27,471 My good man, forgive the impression you're getting of us. It's just that she's my wife. 219 00:44:27,576 --> 00:44:31,121 She's a bit... The poor woman's a drunk. 220 00:44:31,781 --> 00:44:36,340 Uh... Before you finish that off, tell me about Cavanaugh. 221 00:44:36,444 --> 00:44:41,312 Cavanaugh. I'll tell you. He's a scorpion, he's a snake, a beast. 222 00:44:41,416 --> 00:44:43,721 All right, let me tell it. 223 00:44:44,371 --> 00:44:48,436 When I arrived here, the church was in good order. 224 00:44:48,540 --> 00:44:51,105 I was an upright preacher then. 225 00:44:51,209 --> 00:44:53,808 But what about him? - What about who? 226 00:44:53,913 --> 00:44:56,217 Cavanaugh. - Oh, Cavanaugh. 227 00:44:56,556 --> 00:45:00,106 All he had was a pistol and a pack of cards. 228 00:45:00,210 --> 00:45:03,667 You know, now he's called... Four Aces. 229 00:45:13,283 --> 00:45:16,917 Full house. Queens. - Not enough. Full house, aces. 230 00:45:17,021 --> 00:45:21,187 Poor man. The ladies love you but not Lady Luck. 231 00:45:26,580 --> 00:45:30,054 Give me another chance. - What security have you got? 232 00:45:30,158 --> 00:45:33,726 You know I've lost it all. You've taken everything. 233 00:45:33,831 --> 00:45:37,819 My farm, my cattle, everything. You know that. 234 00:45:38,434 --> 00:45:41,875 Then get out of here. You're using space. 235 00:45:41,980 --> 00:45:44,065 Only 500 dollars. 236 00:45:45,742 --> 00:45:50,794 Just give me a chance, that's all I ask. Just 500 dollars. 237 00:45:55,669 --> 00:45:58,949 Who wants to come in the game? - I do. 238 00:46:12,822 --> 00:46:14,950 My employees don't play. 239 00:46:22,672 --> 00:46:24,758 Deal the cards. 240 00:47:14,418 --> 00:47:16,504 How many? 241 00:47:17,088 --> 00:47:19,173 I stand. 242 00:47:21,869 --> 00:47:24,262 I'm happy to take your 500. 243 00:47:27,807 --> 00:47:29,893 Four aces. 244 00:47:31,044 --> 00:47:33,130 Me, too. Four aces. 245 00:47:38,986 --> 00:47:43,119 Look, young man, I'm afraid I don't feel like joking. 246 00:47:43,223 --> 00:47:45,309 Neither do I. 247 00:47:58,540 --> 00:48:03,237 Remember, Cavanaugh, 15 years ago at the Mesita ranch? 248 00:48:03,845 --> 00:48:08,371 You and your friends killed everybody. But you forgot one thing: 249 00:48:08,475 --> 00:48:10,560 To kill me. 250 00:48:21,805 --> 00:48:23,890 Give him a gun. 251 00:48:27,344 --> 00:48:29,429 Get up. 252 00:48:36,505 --> 00:48:39,164 Piano player, hit three notes. 253 00:49:52,299 --> 00:49:54,271 Two lessons, my son. 254 00:49:54,376 --> 00:49:58,892 First, watch behind you. Second, count your shots. 255 00:49:59,482 --> 00:50:03,116 Four bullets for one man, that's a waste. 256 00:50:09,242 --> 00:50:12,167 I'll go and drive away his horse. 257 00:50:22,457 --> 00:50:24,543 Hey. 258 00:50:41,427 --> 00:50:43,513 Damn. 259 00:50:51,554 --> 00:50:53,640 Hey. 260 00:50:56,684 --> 00:50:59,991 Are you in charge here? - Yes, sir. What is it? 261 00:51:00,096 --> 00:51:03,979 What time's the train for Lyndon City? - It left 15 minutes ago. 262 00:51:04,083 --> 00:51:07,885 What time's the next one? - The day after tomorrow. 263 00:51:07,989 --> 00:51:11,204 Keep calm. Your pal left your horse with me. 264 00:51:11,308 --> 00:51:14,572 He took the train, huh? - Sure. But that's not all. 265 00:51:14,676 --> 00:51:17,519 He said a pal of his would be coming along. 266 00:51:17,623 --> 00:51:22,466 He said I should give you the horse and a kiss. The horse is there. 267 00:51:22,570 --> 00:51:25,495 Now, where do you want that kiss? 268 00:51:26,448 --> 00:51:29,599 No, thank s. I'll settle for the horse. 269 00:51:29,704 --> 00:51:34,587 I am proud indeed to be here today, and I consider it a great honour... 270 00:51:34,691 --> 00:51:39,389 ...to introduce to you our leading banker, Mr Walcott. 271 00:52:29,802 --> 00:52:32,925 There is more. Senator Carlyle has kindly agreed... 272 00:52:33,029 --> 00:52:39,588 ...to have the Atchison-Santa Fe line pass through our growing little town. 273 00:52:40,346 --> 00:52:45,543 Which augurs a fine, prosperous, up-and-coming future... 274 00:52:51,090 --> 00:52:55,256 While I'd be delighted to continue to address you, 275 00:52:55,360 --> 00:52:57,159 I must go because duty calls me. 276 00:52:57,263 --> 00:53:01,695 Hooray for Senator Carlyle. Hooray for Lyndon City. 277 00:53:20,779 --> 00:53:24,604 One is here and the other will be here very soon. 278 00:53:24,709 --> 00:53:27,899 That's the one who killed Cavanaugh. 279 00:53:27,970 --> 00:53:32,775 Go and get Pedro and Paco and the others. 280 00:53:35,353 --> 00:53:39,135 Just say that I decided the party is for nine. Hello. 281 00:53:39,239 --> 00:53:42,164 Nothing else. The boys'll get it. 282 00:53:43,721 --> 00:53:47,001 Walcott, a stranger's asking for you. 283 00:53:48,192 --> 00:53:50,277 Show him in, then. 284 00:53:59,620 --> 00:54:01,706 Easy, friend. 285 00:54:03,883 --> 00:54:05,969 You're all alike. 286 00:54:09,222 --> 00:54:13,033 Years go by and you all do the same things. 287 00:54:14,227 --> 00:54:18,038 Gun in the drawer, knife in the back. Lies. 288 00:54:20,199 --> 00:54:24,099 You were afraid that I wouldn't receive you? 289 00:54:24,922 --> 00:54:27,007 Quite the contrary. 290 00:54:27,099 --> 00:54:30,467 I expected you to receive me too well. 291 00:54:30,853 --> 00:54:34,930 So I figured it's safer to come in from behind. 292 00:54:35,055 --> 00:54:37,714 Walcott, that stranger's gone. 293 00:54:39,678 --> 00:54:43,815 I'm already here, friend. So you can go on out. 294 00:54:44,275 --> 00:54:48,417 Close the door behind you. This is a private talk. 295 00:54:48,521 --> 00:54:50,607 The door. 296 00:54:55,153 --> 00:54:58,965 Well... look s like we've become important. 297 00:55:02,963 --> 00:55:05,048 And rich. 298 00:55:05,622 --> 00:55:09,415 You've changed your old clothes, haven't you? 299 00:55:09,519 --> 00:55:13,336 But you still haven't been able to change your face. 300 00:55:13,440 --> 00:55:17,947 You still got the meanest-looking face I ever did see. 301 00:55:18,051 --> 00:55:20,622 Now listen, Ryan... - Shut up. 302 00:55:21,272 --> 00:55:27,122 And I can tell you where I've been all these years, because of you. 303 00:55:28,155 --> 00:55:31,877 I've seen some mean faces. Plenty of them. 304 00:55:32,167 --> 00:55:34,133 Things aren't the same as they used to be. 305 00:55:34,237 --> 00:55:36,323 Because I can pay now. 306 00:55:38,016 --> 00:55:41,118 Just sit down. We'll talk about it. 307 00:55:45,022 --> 00:55:48,213 There isn't that much talking to do. 308 00:55:48,409 --> 00:55:50,383 Just five words. 309 00:55:50,487 --> 00:55:54,090 Fifteen thousand plus fifteen thousand. 310 00:55:55,642 --> 00:55:57,727 15,000 buck s doubled? 311 00:55:58,787 --> 00:56:02,953 A lot of money, Ryan. It's a pretty high figure. 312 00:56:03,834 --> 00:56:09,093 But not for 15 years in jail. And you'll have to pay Cavanaugh's share. 313 00:56:09,198 --> 00:56:16,288 He was killed right under my nose and I didn't get a chance to collect the money. 314 00:56:17,156 --> 00:56:22,120 I'll give you an advance now. How about... 10,000 buck s? 315 00:56:25,382 --> 00:56:27,468 All right. 316 00:56:30,862 --> 00:56:32,948 The rest tomorrow. 317 00:57:54,657 --> 00:57:56,743 Now it's my turn. 318 00:58:24,006 --> 00:58:26,091 All right? 319 00:58:28,568 --> 00:58:30,653 Hold it. 320 00:58:31,814 --> 00:58:33,899 Don't kill him yet. 321 00:58:34,426 --> 00:58:37,705 He's useful to us for the time being. 322 00:58:43,524 --> 00:58:48,576 We could finish you off now. But that would be too simple. 323 00:58:48,614 --> 00:58:50,622 Let me tell you this, boys. 324 00:58:50,726 --> 00:58:53,385 Ryan was sent to us by heaven. 325 00:58:54,228 --> 00:59:00,255 Good old Ryan is going to be helpful to us like in the good old days. 326 00:59:03,230 --> 00:59:05,316 Wait. 327 00:59:19,355 --> 00:59:24,090 I've been working at this for years, building their confidence in me, 328 00:59:24,194 --> 00:59:27,376 the citizens as well as the governor of this state. 329 00:59:27,481 --> 00:59:34,660 But the most important thing is I have in my bank more than a million dollars now. 330 00:59:35,364 --> 00:59:41,834 The funds the state deposited with me in view of our future public work s. 331 00:59:42,938 --> 00:59:44,569 What do you think? 332 00:59:44,674 --> 00:59:48,928 Should I build their stupid old public work s... 333 00:59:49,772 --> 00:59:52,697 ...with this mountain of dollars? 334 00:59:55,334 --> 00:59:57,365 They don't think I should. 335 00:59:57,469 --> 01:00:01,546 I guess I'll have to go along with their idea. 336 01:00:23,093 --> 01:00:25,179 Whoa. 337 01:00:33,294 --> 01:00:36,219 You make sure you don't lose him. 338 01:00:54,963 --> 01:00:58,331 Mr Walcott. - Yes. Good evening, Frank. 339 01:01:01,763 --> 01:01:06,726 Some extra work? - Open that door while I close this one. 340 01:01:39,456 --> 01:01:42,027 Who's there? - Me. Mr Walcott. 341 01:01:43,252 --> 01:01:45,468 Good evening, Mr Walcott. 342 01:02:03,447 --> 01:02:07,081 My God, look at that. - A million dollars. 343 01:02:57,609 --> 01:03:00,262 Hey-ah. Hah. 344 01:03:20,533 --> 01:03:22,619 Untie him. 345 01:03:25,396 --> 01:03:27,481 Throw him out. 346 01:03:53,585 --> 01:03:56,687 Let me get through here. - Get back. 347 01:04:17,358 --> 01:04:19,929 He was with me for ten years. 348 01:04:21,771 --> 01:04:24,165 A loyal man, a good worker. 349 01:04:26,302 --> 01:04:28,388 And a friend. 350 01:04:30,030 --> 01:04:32,353 They killed the other guard and blew up the safe. 351 01:04:32,458 --> 01:04:36,249 They didn't leave a penny. - They caught a bank robber. 352 01:04:36,353 --> 01:04:38,060 Hey, they caught one. 353 01:04:38,165 --> 01:04:40,250 Hey, they got one. 354 01:04:47,432 --> 01:04:49,517 Hang him. 355 01:04:56,959 --> 01:05:00,859 All right, out of the way. Let them through. 356 01:05:02,406 --> 01:05:06,273 I recognise this one. Yesterday he was in my office. 357 01:05:06,378 --> 01:05:09,480 He robbed the bank, he and his men. 358 01:05:09,530 --> 01:05:15,646 Calm down. Take it easy. This man has a right to have a regular trial. 359 01:05:16,039 --> 01:05:18,761 Killers and thieves don't have any rights. 360 01:05:18,866 --> 01:05:20,951 Calm down. 361 01:05:22,285 --> 01:05:24,100 Don't you worry. He'll be hanged. 362 01:05:24,205 --> 01:05:28,902 But first he's gonna tell us who his accomplices were. 363 01:05:29,134 --> 01:05:33,075 Walcott, don't you wanna get back what they stole? 364 01:05:33,180 --> 01:05:34,660 Listen to me. 365 01:05:34,765 --> 01:05:38,576 Give me some time, then tomorrow you'll see. 366 01:05:39,094 --> 01:05:41,487 The sheriff's idea is good. 367 01:05:41,489 --> 01:05:45,105 I lost my temper for a moment, but now I see he's right. 368 01:05:45,209 --> 01:05:48,488 Don't worry, he's going to be hanged. 369 01:05:50,214 --> 01:05:52,929 Put him in the jail. There's something funny going on. 370 01:05:53,034 --> 01:06:02,094 On your horses. Let's go. - Sheriff... I'll go with you. 371 01:07:31,092 --> 01:07:33,177 Whoa. 372 01:07:36,940 --> 01:07:39,889 The prisoner escaped. He must have had help. 373 01:07:39,994 --> 01:07:44,944 This is your fault. You were against us. Dead men don't escape from jail. 374 01:07:45,048 --> 01:07:48,606 Now this man is a danger for us all. You catch him. 375 01:07:48,710 --> 01:07:51,281 You're gonna pay if you fail. 376 01:07:51,780 --> 01:07:53,866 Let's go, men. 377 01:08:28,289 --> 01:08:34,405 I'll go back to Lyndon City. I'm anxious to meet Walcott face to face. 378 01:08:36,262 --> 01:08:38,478 What do you say, Grandpa? 379 01:08:39,505 --> 01:08:43,228 You'd be making a mistake, as usual. - Why? 380 01:08:44,518 --> 01:08:49,511 Lyndon City's all excited right now. They're mad at strangers. 381 01:08:49,616 --> 01:08:52,981 You get recognised, you'll get a rope around your neck. 382 01:08:53,085 --> 01:08:56,010 And Walcott isn't there any more. 383 01:08:58,158 --> 01:09:00,285 What makes you think so? 384 01:09:00,602 --> 01:09:04,903 I'm in the habit of using my head. You should try it. 385 01:09:05,007 --> 01:09:09,439 Walcott had a good plan. Thank s to you, it failed. 386 01:09:09,894 --> 01:09:13,085 Now, with me free, he's had to go... 387 01:09:13,584 --> 01:09:17,633 ...and give up playing that honourable-citizen role. 388 01:09:17,737 --> 01:09:23,204 Which way you think he's headed? - Same way as the gang and the loot. 389 01:09:23,308 --> 01:09:25,394 Which is? 390 01:09:26,313 --> 01:09:32,074 After criss-crossing their track s to add confusion and gain time, 391 01:09:32,502 --> 01:09:34,588 they went to El Viento. 392 01:09:35,922 --> 01:09:41,860 That's a village in Mexican territory. Walcott's favourite hang-out. 393 01:09:45,165 --> 01:09:49,685 Boy, you really know everything, don't you, Grandpa? 394 01:09:54,183 --> 01:09:57,817 Except that now you'll stay here quietly. 395 01:09:57,995 --> 01:10:01,451 You can go ahead and finish your shave. 396 01:10:04,694 --> 01:10:07,885 This time I get there before you do. 397 01:10:15,976 --> 01:10:20,135 Course, I'll leave you on foot, just like you taught me. 398 01:10:20,239 --> 01:10:26,532 Except I won't leave your horse ten miles away, so look for another one. 399 01:10:28,991 --> 01:10:34,309 Don't you wanna try some of this meat? It's just about ready. 400 01:10:35,221 --> 01:10:37,792 I'll see you around, Grandpa. 401 01:10:56,920 --> 01:10:59,006 Bill. 402 01:11:01,842 --> 01:11:03,927 I was thinking. 403 01:11:05,212 --> 01:11:08,236 I'd like to have had a son like you. 404 01:11:08,340 --> 01:11:13,208 'Cause someday I'm gonna wind up with a bullet in the back. 405 01:11:13,312 --> 01:11:16,060 Ah, forget it. Get out of here. 406 01:11:29,696 --> 01:11:31,990 Might need that. 407 01:13:50,343 --> 01:13:52,825 Senorita por favor tengo sed 408 01:13:55,792 --> 01:13:57,877 I'm thirsty. 409 01:14:23,071 --> 01:14:26,527 Why did they run away when they saw me? 410 01:14:33,431 --> 01:14:35,517 What are you afraid of? 411 01:14:38,436 --> 01:14:41,449 You... you aren't with the others? 412 01:14:44,678 --> 01:14:46,763 I'm on your side. 413 01:15:05,147 --> 01:15:07,232 Run away. Please. - Why? 414 01:15:08,000 --> 01:15:10,085 They'll kill you. 415 01:15:11,188 --> 01:15:15,265 Before anybody kills me, they got to get my OK. 416 01:15:15,576 --> 01:15:18,944 And I don't think I'll give it to 'em. 417 01:15:59,436 --> 01:16:03,963 Glad to see me, eh? I came as fast as I could, little one. 418 01:16:04,067 --> 01:16:07,258 I figured you were worried about me. 419 01:16:13,219 --> 01:16:18,715 Kiss me, little one. The whole time, I kept thinking about you. 420 01:16:18,823 --> 01:16:22,321 'She's grown up, she's a woman now.' 421 01:16:25,224 --> 01:16:28,149 Was I right? Are you a woman now? 422 01:16:29,193 --> 01:16:31,279 You dirty little... 423 01:16:39,305 --> 01:16:41,391 You. Who are you? 424 01:16:45,196 --> 01:16:48,652 Someone who takes his anger out on men. 425 01:16:50,900 --> 01:16:54,800 What are you trying to say? That I'm afraid? 426 01:16:58,041 --> 01:17:01,675 You've got a stupid face, but you get it. 427 01:17:19,899 --> 01:17:24,951 Come on, hero. Let's you and me see which of us is afraid. 428 01:17:29,624 --> 01:17:33,875 Something the matter? Did you change your mind, hero? 429 01:17:33,979 --> 01:17:36,727 Yeah. I've decided to kill you. 430 01:17:56,792 --> 01:17:58,878 Unlatch your pistol. 431 01:18:00,681 --> 01:18:02,766 The other hand. 432 01:18:08,655 --> 01:18:11,754 Remember 15 years ago at the Mesita ranch, 433 01:18:11,858 --> 01:18:14,883 another time you took it out on a woman? 434 01:18:14,988 --> 01:18:18,178 That woman happened to be my mother. 435 01:18:33,405 --> 01:18:36,684 I want to deliver him alive to Pedro. 436 01:18:37,987 --> 01:18:41,178 He ought to revenge his own brother. 437 01:19:35,856 --> 01:19:37,941 Hey. 438 01:19:43,238 --> 01:19:45,324 OK. 439 01:20:32,639 --> 01:20:34,855 All right, let's roll it. 440 01:20:39,769 --> 01:20:41,854 Watch out. 441 01:20:42,396 --> 01:20:47,626 You stay here. Whatever happens, wait till you get relieved. 442 01:21:15,322 --> 01:21:17,408 Where is Paco? 443 01:21:24,189 --> 01:21:27,114 I asked you where my brother was. 444 01:22:31,586 --> 01:22:34,171 Who did it? Who? 445 01:22:36,523 --> 01:22:38,609 We have him, Pedro. 446 01:22:40,371 --> 01:22:42,457 Alive. 447 01:23:07,523 --> 01:23:09,609 You rotten murderer. 448 01:23:24,166 --> 01:23:26,251 You rotten murderer. 449 01:23:26,744 --> 01:23:31,707 You killed my brother. You dirty rat, you're still alive. 450 01:23:35,987 --> 01:23:38,072 Murderer. 451 01:23:39,199 --> 01:23:44,606 We must find out who he is. - He's the one who shot Cavanaugh. 452 01:24:03,165 --> 01:24:05,381 Well, that's interesting. 453 01:24:10,855 --> 01:24:13,514 Then you're tied up with Ryan. 454 01:24:14,827 --> 01:24:19,436 As his pal, you must know where he happens to be now. 455 01:24:23,660 --> 01:24:26,584 Men, prepare a deep hole outside. 456 01:24:27,791 --> 01:24:31,248 I'll make you talk, boy. Be sure of it. 457 01:24:35,089 --> 01:24:40,585 Because we are very interested in where your pal is at present. 458 01:24:41,387 --> 01:24:44,312 And my men want to surprise Ryan. 459 01:24:46,770 --> 01:24:51,535 Talk. Do you want to finish your life by dying of thirst? 460 01:24:51,639 --> 01:24:55,893 Or chewed up by ants? You've got a handsome face. 461 01:24:56,287 --> 01:25:01,606 It would be a shame for it to end like those mummies outside. 462 01:25:03,077 --> 01:25:06,711 If I talk, who'll stand good for my life? 463 01:25:07,825 --> 01:25:13,054 Tell me where Mr Ryan is and you won't die by these methods. 464 01:25:13,671 --> 01:25:17,039 Pedro will kill you in a regular duel. 465 01:25:20,046 --> 01:25:22,131 Do you agree? 466 01:25:25,133 --> 01:25:27,219 All right, then. 467 01:25:28,162 --> 01:25:31,203 Ryan thought you wouldn't be back yet. 468 01:25:31,308 --> 01:25:36,676 He headed for Redstone Pass to meet friends who'll help get rid of the lot of you. 469 01:25:36,780 --> 01:25:40,414 And when is he supposed to meet these men? 470 01:25:41,133 --> 01:25:43,219 Today. 471 01:25:45,113 --> 01:25:48,303 Redstone Pass is 20 miles from here. 472 01:25:51,602 --> 01:25:53,729 We better be on our way. 473 01:25:54,739 --> 01:25:58,639 For your sake, I hope you told us the truth. 474 01:25:59,119 --> 01:26:01,204 Bring him outside. 475 01:26:06,071 --> 01:26:08,157 This is gonna be fun. 476 01:26:12,176 --> 01:26:14,262 All right. 477 01:26:18,292 --> 01:26:22,369 All right, shovel it in. - That's right. Go on. 478 01:26:24,081 --> 01:26:26,166 That's better. Go on. 479 01:26:49,676 --> 01:26:52,512 I see you're a man of your word. 480 01:26:53,934 --> 01:26:56,681 We should be back in ten hours. 481 01:26:56,900 --> 01:27:02,041 But you'll probably think it's longer, out here in the sun. 482 01:27:03,775 --> 01:27:07,587 The honour of serving the salt... is yours. 483 01:27:47,253 --> 01:27:49,110 Let's get going. 484 01:27:49,215 --> 01:27:51,300 Hey. - Yah. 485 01:28:09,529 --> 01:28:12,276 Let's see them. - Here they are. 486 01:28:56,455 --> 01:28:58,540 Hey, look. What's that? 487 01:29:03,889 --> 01:29:06,636 Hombre what are you doing here? 488 01:29:27,220 --> 01:29:32,273 You better stop there. The next one I'll aim at your head. 489 01:29:58,809 --> 01:30:02,620 You had to get here ahead of me, didn't you? 490 01:30:04,956 --> 01:30:07,041 Idiot. 491 01:30:18,428 --> 01:30:22,240 Are you on your way in or out of that hole? 492 01:30:22,459 --> 01:30:27,688 You remind me of a groundhog that couldn't make up its mind. 493 01:30:29,574 --> 01:30:37,465 Now, let's see. 494 01:30:38,907 --> 01:30:42,275 I'll just leave you there for a while. 495 01:30:45,165 --> 01:30:49,187 Hey... stop joking around, will you, Grandpa? 496 01:32:03,098 --> 01:32:05,757 Here, don't give him too much. 497 01:32:06,328 --> 01:32:08,413 Or too fast. 498 01:32:41,096 --> 01:32:44,198 Give me that, please. Here. Please. 499 01:32:44,590 --> 01:32:48,999 Senor I don't know who you are, you and your young friend, 500 01:32:49,103 --> 01:32:55,606 but I feel you were sent by God to help us and to protect us against the evil ones. 501 01:32:55,710 --> 01:33:01,213 Actually, I don't think I'm in that close a relationship with our good Lord. 502 01:33:01,317 --> 01:33:04,899 And I don't recall receiving any messages from him. 503 01:33:05,003 --> 01:33:11,385 But I am here for personal reasons and they may just coincide with yours. 504 01:33:23,548 --> 01:33:28,843 I think you've invented some tall tale that sent Walcott on a wild-goose chase. 505 01:33:28,947 --> 01:33:32,420 Yeah. - How soon do you think they'll be back? 506 01:33:32,524 --> 01:33:34,610 Eight or nine hours. 507 01:33:35,177 --> 01:33:39,609 That gives us time to prepare a nice, warm welcome. 508 01:33:40,832 --> 01:33:45,959 All you men, listen to me. You must dig a ditch from there to there. 509 01:33:46,064 --> 01:33:49,077 I want it this wide and this deep. 510 01:33:49,409 --> 01:33:52,066 Fill it with dried branches and anything that'll burn. 511 01:33:52,170 --> 01:33:55,627 Then stand by with your barrels of oil. 512 01:33:56,607 --> 01:34:00,418 It must be done within a few hours. Now go. 513 01:34:24,282 --> 01:34:27,824 Is there a safe place for the women? - Yes, outside the village at the old mission. 514 01:34:27,928 --> 01:34:30,448 Take them there. - Vamos 515 01:35:00,011 --> 01:35:02,097 Pour that over there. 516 01:35:26,225 --> 01:35:28,310 Go there. 517 01:35:36,040 --> 01:35:38,088 I guess Ryan is at El Viento... 518 01:35:38,193 --> 01:35:42,168 ...and that he's had enough time to prepare his reception for us. 519 01:35:42,272 --> 01:35:46,881 How do we fight him? - I'm taking four men and attacking the rear. 520 01:35:46,985 --> 01:35:50,353 You take the others through the front. 521 01:35:50,490 --> 01:35:52,575 Come. - To El Viento. 522 01:35:53,951 --> 01:35:56,504 Vamos. 523 01:36:08,993 --> 01:36:11,078 Here they come. 524 01:37:48,276 --> 01:37:50,361 Vamos. 525 01:38:48,476 --> 01:38:50,957 You should've knocked first. 526 01:39:11,883 --> 01:39:13,969 They'll leave us alone. 527 01:39:17,773 --> 01:39:19,858 For tonight. 528 01:39:25,390 --> 01:39:29,556 The night is going to be long for them, I think. 529 01:39:29,945 --> 01:39:32,870 A little music might soothe them. 530 01:39:58,221 --> 01:40:00,614 It's an old Mexican custom. 531 01:40:00,730 --> 01:40:04,580 They play you a funeral march to wreck your nerves. 532 01:40:04,685 --> 01:40:07,550 But don't listen to it. Go to sleep, son. 533 01:40:07,654 --> 01:40:10,668 You gotta be well rested tomorrow. 534 01:41:14,191 --> 01:41:15,457 That's good. 535 01:41:15,561 --> 01:41:19,827 We'd better get to them before the wind comes up and hits us. 536 01:41:19,931 --> 01:41:22,399 We've no time to lose, men. 537 01:41:49,132 --> 01:41:51,347 Ah, good morning. I hope. 538 01:42:50,663 --> 01:42:52,748 You were there, too. 539 01:42:55,625 --> 01:43:00,677 There weren't four, there were five of us. I came in late. 540 01:43:05,371 --> 01:43:10,334 When I saw what was happening, I was too late to stop it. 541 01:43:10,667 --> 01:43:15,510 All I could do was save a child and now that child is gonna kill me. 542 01:43:15,614 --> 01:43:18,982 All right. I've been waiting for that. 543 01:43:20,196 --> 01:43:21,674 But let me help you first. 544 01:43:21,779 --> 01:43:25,590 There's too many of them for just you alone. 545 01:43:27,442 --> 01:43:29,527 When it's over... 546 01:43:32,566 --> 01:43:34,652 ...I won't run away. 547 01:43:55,578 --> 01:43:57,663 Manuel. 548 01:44:02,335 --> 01:44:04,420 Pedro. 549 01:45:09,930 --> 01:45:13,359 Vamos. De prisa De prisa Anda. Anda. 550 01:49:07,099 --> 01:49:09,289 Out the back. 551 01:51:18,846 --> 01:51:21,061 How many bullets you got? 552 01:51:24,536 --> 01:51:26,621 Three. 553 01:51:28,841 --> 01:51:30,927 This time, I'm out. 554 01:51:32,594 --> 01:51:36,760 I can see that, you don't even have your razor. 555 01:52:10,258 --> 01:52:12,343 Turn around, Ryan. 556 01:52:18,326 --> 01:52:20,411 Defend yourself. 557 01:52:26,508 --> 01:52:28,594 Turn around, Ryan. 558 01:52:33,924 --> 01:52:36,010 Turn around, Ryan. 559 01:54:00,282 --> 01:54:03,030 Thanks for leaving me my horse. 560 01:54:32,949 --> 01:54:35,035 Good luck son. 43490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.