All language subtitles for Daemonium.2015.MULTi.720p.WEBRip.x264.AAC2.0-TWA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:02,840 --> 00:05:05,920 LOADING... DETECTING CHEMICAL COMPOUND 2 00:05:08,560 --> 00:05:15,320 DETECTING CHEMICAL COMPOUND 3 00:06:18,600 --> 00:06:20,680 Not bad for your first time! 4 00:06:22,160 --> 00:06:23,840 The supervisors are coming. 5 00:06:29,760 --> 00:06:30,760 Rebecca... 6 00:06:32,040 --> 00:06:33,040 Úrsula! 7 00:06:39,280 --> 00:06:41,320 You shouldn't be here... 8 00:06:42,200 --> 00:06:44,040 But it's always good to see you. 9 00:06:58,360 --> 00:07:01,600 She's good... but reckless. 10 00:07:03,640 --> 00:07:08,160 She made several mistakes, but I think she deserves another chance. 11 00:07:12,120 --> 00:07:13,120 No! 12 00:07:24,160 --> 00:07:26,000 Don't fail us again... 13 00:07:26,440 --> 00:07:28,440 Finish the job. 14 00:07:52,800 --> 00:07:56,960 "I trust you. Everything will be fine! Rebecca" 15 00:08:57,960 --> 00:09:01,800 The suspect is in the area. Sending holographic identikit. 16 00:09:01,840 --> 00:09:06,040 Razor was very clear, we must find Fulcanelli no matter what! 17 00:09:08,640 --> 00:09:11,480 SEARCHING - FINDING 18 00:10:32,680 --> 00:10:33,840 Good work. 19 00:10:34,240 --> 00:10:37,640 Quiet, subtle, and a bit theatrical. 20 00:10:37,960 --> 00:10:39,280 I like it. 21 00:10:39,440 --> 00:10:42,160 There's not much more I can teach you. 22 00:11:01,120 --> 00:11:03,600 Who am I... and how did I get here? 23 00:11:05,440 --> 00:11:06,600 POSITIVE 24 00:11:06,640 --> 00:11:08,760 It all began a long time ago... 25 00:11:10,320 --> 00:11:12,280 Lisa, please, don't be this way. 26 00:11:12,600 --> 00:11:13,680 Honey, 27 00:11:15,080 --> 00:11:16,800 honey, please don't cry... 28 00:11:17,920 --> 00:11:20,040 We need the money. 29 00:11:21,560 --> 00:11:24,480 Honey, It's just for a few days, please understand. 30 00:11:27,040 --> 00:11:28,280 I love you... 31 00:11:50,600 --> 00:11:53,120 It wasn't fair for him to leave without knowing... 32 00:11:54,840 --> 00:11:57,560 But what happened next wasn't fair to me. 33 00:12:49,000 --> 00:12:50,240 I've found it. 34 00:12:59,960 --> 00:13:01,480 You make too much noise. 35 00:13:03,040 --> 00:13:04,120 Leave him! 36 00:13:05,200 --> 00:13:09,680 Montalban, that's not the deal. We agreed we would handle security. 37 00:13:09,680 --> 00:13:12,200 Well, you'd better watch your dogs. 38 00:13:13,160 --> 00:13:14,160 Dogs? 39 00:13:14,400 --> 00:13:18,400 Wolves, Montalban, wolves! I train wolves. 40 00:13:18,520 --> 00:13:22,560 Wolves, dogs... I couldn't care less. 41 00:13:22,720 --> 00:13:23,480 Jin. 42 00:13:26,240 --> 00:13:28,920 Come in, soldier. I want to know if you have any news. 43 00:13:32,680 --> 00:13:34,240 The portal is here. 44 00:13:35,480 --> 00:13:37,680 It's a 550 yard round perimeter... 45 00:13:37,720 --> 00:13:40,440 and we will lose the ability to use electronic equipment. 46 00:13:40,960 --> 00:13:43,240 And the weapons? Will we lose them too? 47 00:13:43,360 --> 00:13:46,680 Maybe we'll lose the automatic sights but they'll work fine manually, sir. 48 00:13:46,680 --> 00:13:48,560 Bring Fulcanelli here. 49 00:13:48,600 --> 00:13:49,920 Yes, sir! 50 00:14:01,560 --> 00:14:04,360 Cortés says to get Fulcanelli ready. 51 00:14:48,520 --> 00:14:49,520 Release him. 52 00:14:54,040 --> 00:14:58,240 As you can see, we've found a portal between two worlds. 53 00:14:58,880 --> 00:15:01,520 It's about 28 miles from here. 54 00:15:01,840 --> 00:15:03,960 It will be a 20 hour walk or more. 55 00:15:03,960 --> 00:15:06,120 We will need your cooperation. 56 00:15:06,400 --> 00:15:08,840 Yes, maybe. 57 00:15:09,840 --> 00:15:11,440 Let me make this clear to you! 58 00:15:11,640 --> 00:15:15,120 You are the one who knows how to open the portal and deal with those demons. 59 00:15:15,120 --> 00:15:17,840 Therefore you open the portal, you close it, 60 00:15:17,880 --> 00:15:20,800 and in exchange we'll give you back your cards and you'll be a free man. 61 00:15:20,800 --> 00:15:24,280 Yes, and I'll live happily ever after, right? 62 00:15:25,040 --> 00:15:26,480 I know that tale. 63 00:15:27,000 --> 00:15:30,280 But when the story really ends 64 00:15:30,520 --> 00:15:33,040 either you or your thug will be back to cut my throat. 65 00:15:33,240 --> 00:15:34,800 Do you have any choice? 66 00:15:35,400 --> 00:15:38,640 You can die here, right now, or have a chance, 67 00:15:38,680 --> 00:15:39,920 an opportunity. 68 00:15:41,320 --> 00:15:43,200 Who knows what's going to happen, right? 69 00:15:46,720 --> 00:15:47,960 I want a cigar. 70 00:16:07,720 --> 00:16:09,280 Let me explain something to you. 71 00:16:09,440 --> 00:16:11,960 We will be invoking a seventh circle demon. 72 00:16:12,240 --> 00:16:13,720 A very powerful one. 73 00:16:13,720 --> 00:16:15,360 He won't be in a good mood, 74 00:16:15,400 --> 00:16:18,360 considering you'll be waking him up from a thousand year sleep. 75 00:16:18,440 --> 00:16:19,920 So you must know certain rules. 76 00:16:19,960 --> 00:16:23,000 Do not cover your face. Do not look into his eyes 77 00:16:23,040 --> 00:16:25,920 and do not say the same word twice in the same sentence. 78 00:16:26,480 --> 00:16:28,720 Just one broken rule means our death. 79 00:16:32,400 --> 00:16:35,400 You can only give something in exchange for something you want. 80 00:16:35,400 --> 00:16:37,000 Are you willing to give him the box? 81 00:16:37,280 --> 00:16:39,240 Do you know what's going to happen 82 00:16:39,280 --> 00:16:41,240 if that damn box crosses through the portal? 83 00:16:42,280 --> 00:16:44,040 E-vo-lution! 84 00:16:45,280 --> 00:16:47,160 You cannot comprehend the world that is coming. 85 00:16:47,680 --> 00:16:49,880 Yes, I've seen it. 86 00:16:50,880 --> 00:16:52,880 Two thousand years of the same shit! 87 00:16:54,200 --> 00:16:57,240 It is written all over the flesh of the ancient messiah 88 00:16:57,280 --> 00:17:00,680 that a new one will come to open the gates of a new aeon. 89 00:17:00,680 --> 00:17:03,160 He will join worlds and species. 90 00:17:03,920 --> 00:17:07,000 Humans and demons together will be combined 91 00:17:07,000 --> 00:17:10,040 to be more powerful than the gods themselves! 92 00:17:10,560 --> 00:17:13,480 You're crazy. Poisoned with pride. 93 00:17:14,120 --> 00:17:16,960 The only thing you'll get from this is a new war. 94 00:17:17,160 --> 00:17:19,600 A total and absolute age of darkness. 95 00:17:25,200 --> 00:17:27,040 Hey! Not so fast, wizard! 96 00:17:27,480 --> 00:17:30,960 Before this day ends, I'll see you in hell. 97 00:17:31,840 --> 00:17:33,560 That's where we're going. 98 00:17:34,160 --> 00:17:35,160 Let's move on! 99 00:17:38,920 --> 00:17:43,160 Comrades, you already know, we will do what's necessary. 100 00:17:43,920 --> 00:17:44,920 As always. 101 00:18:26,560 --> 00:18:28,160 You have a family. 102 00:18:30,280 --> 00:18:33,560 Yes, a beautiful woman is waiting for you. 103 00:18:35,520 --> 00:18:38,760 You're a loyal soldier, but also a human being, aren't you? 104 00:18:40,120 --> 00:18:42,560 I don't have any choice, but you do. 105 00:18:45,720 --> 00:18:48,880 If you keep following orders from that moron you'll condemn us all. 106 00:18:49,720 --> 00:18:53,040 You, your family and all your descendants will burn in hell. 107 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 We're close. 108 00:19:27,320 --> 00:19:29,200 These are the rules to follow, soldiers. 109 00:19:29,640 --> 00:19:31,640 Remove your helmets and uncover your faces. 110 00:19:32,680 --> 00:19:34,800 Remember, do not look directly into his eyes 111 00:19:35,160 --> 00:19:38,400 and do exactly what I say if you want to get out in one piece. 112 00:19:42,320 --> 00:19:43,320 The cards. 113 00:19:49,120 --> 00:19:50,120 One is missing. 114 00:19:51,280 --> 00:19:54,640 That one I'll keep. You won't escape again! 115 00:19:56,240 --> 00:19:58,720 Fine. May God helps us all. 116 00:20:57,840 --> 00:21:00,120 Don't look into the demon's eyes or he'll rip yours out! 117 00:22:00,360 --> 00:22:02,280 I have invoked you for an exchange. 118 00:22:03,120 --> 00:22:05,520 Grant our wish and the contents of that box will be yours. 119 00:22:08,080 --> 00:22:09,160 Those are the rules. 120 00:22:16,800 --> 00:22:19,600 What do you want? 121 00:22:20,400 --> 00:22:22,560 Montalban. What do we want? 122 00:22:23,520 --> 00:22:26,240 Lord of the abyss, destroyer of universes... 123 00:22:26,280 --> 00:22:28,400 Make it short, or we won't live to tell the tale. 124 00:22:29,560 --> 00:22:32,360 This servant comes in total humility 125 00:22:32,960 --> 00:22:34,240 to ask you for a pinch, 126 00:22:35,480 --> 00:22:36,480 a fragment 127 00:22:37,040 --> 00:22:38,160 of power... 128 00:22:39,880 --> 00:22:40,880 Power! 129 00:22:40,880 --> 00:22:43,040 Do not repeat the same word, damn it! 130 00:22:43,040 --> 00:22:47,600 All the power in the universe! 131 00:23:39,680 --> 00:23:41,840 Soldier! Protect the box! 132 00:23:50,000 --> 00:23:52,280 Were you not listening when the wizard said 133 00:23:52,320 --> 00:23:54,720 you should not look into my eyes? 134 00:24:48,520 --> 00:24:52,960 You make too much noise, mortal. 135 00:24:57,360 --> 00:24:59,720 The deal, you're bound to fulfill it! 136 00:25:18,560 --> 00:25:21,560 Bastard, you led us into a trap! 137 00:25:21,600 --> 00:25:23,240 Hey, it's not my fault 138 00:25:23,240 --> 00:25:25,560 if your boss is an asshole who breaks the rules. 139 00:25:25,600 --> 00:25:27,080 You won't get out of here alive... 140 00:25:27,360 --> 00:25:30,720 Cortés, my friend, this was a weapon loaded by the Devil, 141 00:25:30,720 --> 00:25:32,320 you should know it by now. 142 00:25:32,520 --> 00:25:34,040 Give my regards to him! 143 00:25:39,000 --> 00:25:40,120 Consider it a favor. 144 00:25:44,040 --> 00:25:47,720 Only because I like you. You'll get the chance to return it. 145 00:25:50,560 --> 00:25:54,560 You can only take the box in exchange for something, 146 00:25:55,000 --> 00:25:56,200 Those are the rules. 147 00:25:56,520 --> 00:25:58,120 Those are the rules! 148 00:25:58,600 --> 00:26:01,520 Either you are too brave... 149 00:26:02,480 --> 00:26:05,320 or you are too foolish... 150 00:26:12,520 --> 00:26:15,080 What do you want? 151 00:27:13,160 --> 00:27:15,840 We will meet again and settle our disagreement! 152 00:27:16,480 --> 00:27:18,520 You just condemned us all, fool! 153 00:29:03,440 --> 00:29:05,080 Where is your husband? 154 00:29:05,680 --> 00:29:08,560 I don't know... I haven't seen him in weeks. 155 00:29:08,880 --> 00:29:11,320 Let's wait for him together then. 156 00:29:34,440 --> 00:29:37,480 It breaks my heart to see you like this. 157 00:29:37,640 --> 00:29:40,360 There's no need to go on like this, my dear. 158 00:29:40,720 --> 00:29:44,280 We're all here for a purpose, and The Lord... 159 00:29:44,880 --> 00:29:48,160 put you in our path to help us. 160 00:29:49,280 --> 00:29:51,600 I don't know anything... I swear I don't know... 161 00:29:51,640 --> 00:29:52,600 Don't swear. 162 00:29:52,600 --> 00:29:54,840 I swear that I don't know anything... I swear-- 163 00:30:02,760 --> 00:30:04,080 Look at this. 164 00:30:04,840 --> 00:30:06,360 MONTALBAN FUNDATION ANNUAL FUNDRAISING 165 00:30:06,400 --> 00:30:10,000 My brother went out on a mission with a group of mercenaries a few weeks ago, 166 00:30:10,000 --> 00:30:13,080 ...and he never came back. Not him or anyone else, 167 00:30:13,200 --> 00:30:15,040 they vanished into thin air. 168 00:30:15,360 --> 00:30:21,040 We've begged God to send us a sign, and here you are, Lisa... 169 00:30:21,880 --> 00:30:23,320 Please... 170 00:30:23,440 --> 00:30:25,360 You are our sign. 171 00:30:25,440 --> 00:30:27,600 Please, let me go home... 172 00:30:27,640 --> 00:30:31,240 Please, I swear that I don't know anything, let me go... 173 00:30:35,400 --> 00:30:37,400 -Take her away. -No, no... 174 00:31:00,080 --> 00:31:04,440 The life growing inside my womb gave me a reason to keep going. 175 00:31:04,920 --> 00:31:09,320 Waiting for the moment that Razor would come to rescue me from this nightmare. 176 00:31:09,880 --> 00:31:12,280 He'd never abandon me... 177 00:31:29,400 --> 00:31:30,600 Help me! 178 00:32:26,600 --> 00:32:29,240 -Where is your husband? -I don't know... 179 00:32:36,080 --> 00:32:37,760 Where the hell is he? 180 00:32:37,800 --> 00:32:42,400 All right gentlemen, this is the only offer I have for you... 181 00:33:24,720 --> 00:33:27,120 I chose not to feel in order to survive. 182 00:33:28,120 --> 00:33:31,360 But when you run out of reasons to live, 183 00:33:31,920 --> 00:33:34,520 any feeling keeps you going... 184 00:33:55,440 --> 00:33:58,840 We've got some news that might interest you. 185 00:33:58,840 --> 00:34:00,600 CONFIDENTIAL 186 00:34:05,400 --> 00:34:08,720 Now we know that Razor, or Razorback as he calls himself nowadays, 187 00:34:08,840 --> 00:34:10,640 ...never went back home. 188 00:34:12,720 --> 00:34:15,760 We have been keeping a close eye on him for months. 189 00:34:19,560 --> 00:34:22,840 Her name is Úrsula, his right hand woman, 190 00:34:23,000 --> 00:34:26,000 and the most important amongst his lovers. 191 00:34:27,080 --> 00:34:29,480 Aren't they a cute couple? 192 00:34:41,520 --> 00:34:43,160 Most impressive... 193 00:34:44,600 --> 00:34:49,280 You will not get him back, but you can change the course of events. 194 00:34:49,400 --> 00:34:51,800 Embrace all your feelings, Lisa. 195 00:34:51,840 --> 00:34:55,240 They're there to remind us what our purpose is. 196 00:34:56,480 --> 00:34:58,080 POSITIVE 197 00:35:03,520 --> 00:35:07,200 REBELS ARE THE ENEMY. WANTED. BOUNTY. 198 00:35:16,320 --> 00:35:18,200 Who sent you to take pictures of me? 199 00:35:18,800 --> 00:35:20,080 Nobody... 200 00:35:20,200 --> 00:35:24,520 I know I have an irresistible charm, but, you know what? I'm not convinced. 201 00:35:41,920 --> 00:35:43,920 It's not the first time that a lowlife scum 202 00:35:43,960 --> 00:35:45,680 like you tried to photograph me. 203 00:35:46,080 --> 00:35:47,440 What are you looking for? 204 00:35:47,480 --> 00:35:48,880 The bounty... 205 00:35:49,520 --> 00:35:53,120 I only want... the money. 206 00:36:08,720 --> 00:36:10,560 Now I have another question for you, 207 00:36:10,560 --> 00:36:15,200 and you better start talking because no human can endure this much pain. 208 00:36:15,760 --> 00:36:17,760 What the hell is that symbol? 209 00:36:18,800 --> 00:36:21,760 Razor became a powerful man. 210 00:36:22,560 --> 00:36:28,040 He had found his destiny through darkness, death and conquest. 211 00:36:28,480 --> 00:36:31,240 He thought he had unlimited power. 212 00:36:31,640 --> 00:36:35,800 But life has a curious sense of justice... 213 00:36:35,800 --> 00:36:37,960 Come in, I've been expecting you. 214 00:36:38,520 --> 00:36:40,480 Your face looks familiar... 215 00:36:41,360 --> 00:36:43,000 Do we know each other? 216 00:36:43,560 --> 00:36:46,960 You might have seen me dealing with the Montalbans. 217 00:36:47,160 --> 00:36:50,320 Well, "dealing" is an understatement... 218 00:36:52,160 --> 00:36:53,440 What is this? 219 00:36:53,960 --> 00:36:55,520 An insignia... 220 00:36:56,640 --> 00:36:58,240 It's a symbol of protection. 221 00:36:58,280 --> 00:37:00,680 It was carved onto the box that crossed over the Other Side. 222 00:37:00,680 --> 00:37:01,560 I know that. 223 00:37:03,560 --> 00:37:05,120 I forged it myself. 224 00:37:06,240 --> 00:37:10,560 It was I who summoned and imprisoned that "thing" inside the ark. 225 00:37:14,040 --> 00:37:15,640 Look no further... 226 00:37:17,080 --> 00:37:19,320 This is what you seek. 227 00:37:21,600 --> 00:37:25,280 The artifact is linked to the homunculus you sent to the Other Side... 228 00:37:25,360 --> 00:37:28,480 It's like... a mirror of his existence. 229 00:37:29,680 --> 00:37:32,880 What happens when the last drop falls? 230 00:37:33,920 --> 00:37:35,960 The homunculus inside the box will die, 231 00:37:36,000 --> 00:37:38,960 and his actual master will return to our world. 232 00:37:38,960 --> 00:37:41,240 Interesting... And with what purpose? 233 00:37:41,720 --> 00:37:45,120 To claim what he temporarily lent you... 234 00:37:46,760 --> 00:37:48,400 Your life, Razor. 235 00:37:52,840 --> 00:37:56,000 You can't help it, boy. Nothing can't stop it now. 236 00:37:56,520 --> 00:37:59,880 Tempus fugit. Your reign has an expiration date. 237 00:38:01,520 --> 00:38:05,680 I give you two choices: One, stop this clock now. Two, death! 238 00:38:05,720 --> 00:38:07,720 My time to choose ended a long time ago, 239 00:38:07,720 --> 00:38:10,840 while dealing with the Montalbans. Now I have no choices. 240 00:38:10,840 --> 00:38:14,160 Not just because I can't, but also because I don't want to. 241 00:38:14,440 --> 00:38:17,440 You're a man with principles. I respect that. 242 00:40:07,480 --> 00:40:11,600 WANTED. BOUNTY. LUCIO FULCANELLI. PUBLIC ENEMY 243 00:40:19,400 --> 00:40:22,320 There comes a time when you need to become something else 244 00:40:22,320 --> 00:40:23,840 to understand who you are. 245 00:40:24,760 --> 00:40:27,480 On this path we are sometimes accompanied by an angel... 246 00:40:28,080 --> 00:40:29,600 and sometimes a demon. 247 00:40:29,840 --> 00:40:32,040 Sometimes both things can be one in the same. 248 00:41:39,440 --> 00:41:43,000 I'm not Lisa anymore, I ceased to be her months ago. 249 00:41:43,280 --> 00:41:45,760 Do you know what "Shibari" means? 250 00:41:46,960 --> 00:41:48,640 Welcome to the team, Shibari. 251 00:41:49,720 --> 00:41:54,800 My abilities and rage filling up my body and mind gave me a new sense of hope... 252 00:41:55,240 --> 00:41:58,000 But I wasn't the only one who regained faith. 253 00:41:58,000 --> 00:42:01,200 Razor also found something that could change it all. 254 00:42:01,920 --> 00:42:04,800 We never knew the origins of those four girls... 255 00:42:04,840 --> 00:42:07,880 But they were trained day and night with a sole purpose: 256 00:42:08,320 --> 00:42:13,160 One of them would be asigned to protect Razor against the demon, 257 00:42:13,160 --> 00:42:15,120 and battle with him when he returns. 258 00:42:15,120 --> 00:42:17,480 We're very close to the final trials, 259 00:42:17,480 --> 00:42:21,200 and only one of you will be chosen to defend Razorback. 260 00:42:22,480 --> 00:42:25,400 This last test is called "Baptism". 261 00:42:30,840 --> 00:42:32,800 You will only have this one weapon. 262 00:42:32,840 --> 00:42:35,080 This gun will shoot out a chemical compound, 263 00:42:35,120 --> 00:42:37,960 which will knock out the demons out for a few minutes. 264 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 Just a few minutes. 265 00:42:40,200 --> 00:42:46,240 This will allow enough time for the weapons system to lock on its targets. 266 00:42:46,320 --> 00:42:50,000 It's a very powerful and painful impact... 267 00:43:03,760 --> 00:43:06,680 Something like that. Do you understand? 268 00:43:09,880 --> 00:43:13,320 It is written all over the flesh of the ancient Messiah 269 00:43:13,320 --> 00:43:17,960 that the chosen one will come to open the gates of a new aeon, 270 00:43:17,960 --> 00:43:22,800 in which humans and demons will be combined into a single species. 271 00:43:24,560 --> 00:43:27,000 Arteeka told me that your training is complete. 272 00:43:28,320 --> 00:43:30,800 Finally, and thank The Lord, 273 00:43:31,160 --> 00:43:35,880 we've accessed reliable information over Razor's whereabouts. 274 00:43:39,320 --> 00:43:41,400 The order is to execute him. 275 00:43:44,040 --> 00:43:45,320 Of course. 276 00:44:02,760 --> 00:44:06,640 That man is the one responsible for my brother's disappearance... 277 00:44:07,560 --> 00:44:11,200 And as a sinner, he must be punished. 278 00:44:14,560 --> 00:44:18,080 The honor of the Montalbans it's now in your hands. 279 00:44:18,520 --> 00:44:19,680 I know. 280 00:44:33,760 --> 00:44:36,840 Please Lord help us... 281 00:44:55,320 --> 00:44:57,400 You seen that new VT-16? 282 00:44:57,400 --> 00:44:59,120 Yeah. The guys were telling me about it. 283 00:45:00,960 --> 00:45:02,880 They say it's quite a thing to see... 284 00:45:02,880 --> 00:45:04,720 I'll tell you once I've tried it. 285 00:46:52,320 --> 00:46:53,440 POSITIVE 286 00:49:43,360 --> 00:49:45,440 Release the demons. 287 00:51:22,320 --> 00:51:23,360 Are you ok? 288 00:51:23,720 --> 00:51:25,600 I couldn't do it! 289 00:51:26,120 --> 00:51:27,520 I figured. 290 00:51:28,120 --> 00:51:30,280 I thought I was ready for anything. 291 00:51:31,800 --> 00:51:33,080 Listen to me. 292 00:51:33,960 --> 00:51:36,560 The only way to kill a man you once loved 293 00:51:36,760 --> 00:51:39,400 is to look right into his eyes to see if some of that love remains 294 00:51:39,720 --> 00:51:43,440 and letting him see in your eyes all the pain he brought upon you. 295 00:51:43,640 --> 00:51:46,960 There, death will have a meaning and a sense of justice... 296 00:51:47,920 --> 00:51:49,960 We must continue your training 297 00:51:50,000 --> 00:51:52,440 in order for you to be ready to fulfill your purpose, 298 00:51:52,760 --> 00:51:55,200 so you can attain the name of Shibari, Lisa. 299 00:52:16,840 --> 00:52:18,640 REWARD FOR LUCIO FULCANELLI 300 00:52:36,640 --> 00:52:37,960 That one. 301 00:52:38,320 --> 00:52:40,680 Must be dead for days because he reeks. 302 00:52:54,800 --> 00:52:57,320 REWARD 303 00:53:01,960 --> 00:53:02,960 Hey! 304 00:53:12,480 --> 00:53:13,720 Wake him up! 305 00:53:23,440 --> 00:53:25,120 Pick him up and search him! 306 00:53:34,200 --> 00:53:35,440 Vermin... 307 00:53:36,560 --> 00:53:40,600 A sneaky rat like this one is worthless. 308 00:53:48,880 --> 00:53:50,040 Cortés? 309 00:54:02,600 --> 00:54:06,520 I never imagined in my life that we'd see each other again... 310 00:54:08,960 --> 00:54:11,480 You look nicer when your mouth is shut! 311 00:54:12,200 --> 00:54:15,760 Cortés died, remember? 312 00:54:16,680 --> 00:54:20,040 He died along with the rest of the Wolf Patrol. 313 00:54:21,320 --> 00:54:26,520 On the other hand Fulcanelli is a big name nowadays. 314 00:54:28,480 --> 00:54:30,040 Beautiful irony... 315 00:54:32,040 --> 00:54:37,640 How many times will I have to point a gun at your head to get what I want? 316 00:54:38,320 --> 00:54:39,400 Wizard? 317 00:54:39,760 --> 00:54:41,920 Hey, wait a minute, buddy. 318 00:54:42,480 --> 00:54:47,400 What you should know is that you owe me. 319 00:54:48,800 --> 00:54:50,800 If that demon had found you, 320 00:54:51,080 --> 00:54:53,480 you wouldn't have survived to tell the tale. 321 00:54:53,720 --> 00:54:57,800 Then you owe me, Cortés. 322 00:55:01,360 --> 00:55:04,280 That's true. I grant you that. 323 00:55:04,520 --> 00:55:06,040 Cortés is indebted to you. 324 00:55:07,040 --> 00:55:09,800 But it just so happens that I'm not Cortés, 325 00:55:10,000 --> 00:55:12,600 so I owe you nothing. 326 00:55:15,160 --> 00:55:17,200 What happened to you, bud? 327 00:55:23,320 --> 00:55:27,400 What do we have here? A mercenary with no code of honor? 328 00:55:28,080 --> 00:55:32,400 I thought that mercenaries were the only ones who kept some honor in these lands! 329 00:55:33,080 --> 00:55:35,640 Pay attention, look at me. 330 00:55:36,200 --> 00:55:38,560 Do I look like a mercenary to you? 331 00:55:39,760 --> 00:55:42,240 Now I'm a businessman. 332 00:55:42,680 --> 00:55:47,760 And you should know that if there's someone you can't trust, 333 00:55:47,800 --> 00:55:49,400 it's a businessman. 334 00:55:52,200 --> 00:55:53,640 Alrigh... 335 00:55:54,920 --> 00:55:55,920 Alright... 336 00:55:56,480 --> 00:55:58,880 You're not Cortés. 337 00:55:59,000 --> 00:55:59,680 No. 338 00:55:59,680 --> 00:56:03,760 Now, then... I'm not Fulcanelli. 339 00:56:04,360 --> 00:56:07,880 I'm just a drunk bum waiting to be eaten by cockroaches. 340 00:56:08,040 --> 00:56:12,440 I don't know you. You don't know me... Deal? 341 00:56:22,760 --> 00:56:24,040 They're here... 342 00:56:24,640 --> 00:56:28,200 Anyway, it's too late for that. They're coming for you. 343 00:56:28,360 --> 00:56:31,200 Don't do it, Cortés, Razorback will never pay! 344 00:56:31,440 --> 00:56:33,840 He's different now and won't answer to your commands! 345 00:56:33,880 --> 00:56:36,240 He might not remember us at all! 346 00:56:36,640 --> 00:56:38,200 We shall see... 347 00:57:19,080 --> 00:57:20,640 Comrades, you already know... 348 00:57:21,200 --> 00:57:24,120 We will do what's necessary... 349 00:57:27,560 --> 00:57:28,720 As always. 350 00:57:51,360 --> 00:57:53,440 It's a gift. 351 00:57:53,960 --> 00:57:57,240 For those good old times... Soldier. 352 00:58:02,240 --> 00:58:04,560 All right, all right... 353 00:58:06,040 --> 00:58:09,560 You know I'm quite keen of these family gatherings... 354 00:58:10,400 --> 00:58:14,080 But, aren't we forgetting something very important? 355 00:58:33,960 --> 00:58:35,200 You wouldn't... 356 00:58:59,800 --> 00:59:01,200 -The bill! -It's mine! 357 00:59:03,760 --> 00:59:04,960 -It's mine! -Grab it! 358 00:59:21,120 --> 00:59:22,480 Over there! 359 00:59:23,600 --> 00:59:24,600 He's getting away! 360 01:00:12,360 --> 01:00:13,760 The wizard! 361 01:00:30,560 --> 01:00:34,800 That rat won't go too far without his cards. Catch him! 362 01:01:56,640 --> 01:01:59,160 You have no idea who you're dealing with! 363 01:02:04,480 --> 01:02:06,880 Didn't you see my posters plastered all over Teo-City? 364 01:02:07,280 --> 01:02:09,520 Haven't you heard about the price on my head? 365 01:02:10,640 --> 01:02:12,920 That's because I'm a very tough guy! 366 01:02:17,640 --> 01:02:19,880 Hey, sweetheart... 367 01:02:20,920 --> 01:02:23,360 Nice eyes. Is there a woman underneath? 368 01:04:35,240 --> 01:04:39,640 You won't ever make it easy, right? 369 01:04:50,440 --> 01:04:52,640 Don't try anything funny. 370 01:04:53,440 --> 01:04:55,840 The rooftop is wired with explosives. 371 01:04:57,640 --> 01:05:01,280 Let's finish this transaction in peace... 372 01:05:02,320 --> 01:05:05,680 or no one gets out alive. Keep your word! 373 01:05:05,720 --> 01:05:09,120 I'm a mercenary, I always keep my word. 374 01:05:15,880 --> 01:05:17,120 Fine, fine... 375 01:05:28,680 --> 01:05:30,040 Just a moment. 376 01:05:32,600 --> 01:05:34,800 You have something that belongs to me. 377 01:05:43,360 --> 01:05:44,560 Now... 378 01:05:45,320 --> 01:05:47,080 We're done. No more debts. 379 01:05:47,720 --> 01:05:50,320 You don't have honor, bastard. 380 01:05:50,960 --> 01:05:53,360 Even if you're wearing sheep's clothing 381 01:05:53,880 --> 01:05:55,680 you'll always be a dog. 382 01:05:56,800 --> 01:05:59,720 A wolf, Fulcanelli, a wolf. 383 01:06:00,520 --> 01:06:03,720 I am and always will be a wolf. 384 01:06:12,160 --> 01:06:15,680 All right, you take the wizard, we've never met before. 385 01:06:16,280 --> 01:06:19,680 I want you all out of here or everything will blow up! 386 01:06:20,080 --> 01:06:23,400 This is my territory and you're not welcome anymore! 387 01:06:44,080 --> 01:06:46,240 REMOTE DETONATOR / SYSTEM STARTING ON 388 01:06:46,800 --> 01:06:48,520 CAUTION 389 01:07:20,200 --> 01:07:21,960 I love happy endings. 390 01:07:22,080 --> 01:07:25,120 This time I agree with you, Razor... 391 01:09:14,280 --> 01:09:16,800 Hey, wait! What are you doing? 392 01:09:16,840 --> 01:09:18,240 I am looking for a way back. 393 01:09:18,800 --> 01:09:20,480 Are you listening to yourself? 394 01:09:20,520 --> 01:09:22,880 We don't have a clue where the hell we are. 395 01:09:27,240 --> 01:09:31,560 Even though the view from here is not bad at all... 396 01:09:33,680 --> 01:09:35,800 You're pathetic, a phony! 397 01:09:35,840 --> 01:09:38,680 Don't you have special powers to get us out of here? 398 01:09:40,800 --> 01:09:43,520 I just brought us to this place by mistake. 399 01:09:43,920 --> 01:09:46,640 It's not like pulling a rabbit out a hat, sweetheart. 400 01:09:47,200 --> 01:09:49,320 I need some time to get my energy back. 401 01:09:49,880 --> 01:09:51,720 How much time do you need? 402 01:09:53,720 --> 01:09:55,640 -Twenty-three... -Minutes? 403 01:09:55,680 --> 01:09:56,680 Hours! 404 01:09:58,440 --> 01:10:00,440 But look on the bright side... 405 01:10:01,200 --> 01:10:04,040 We will have time to get to know each other, right? 406 01:10:48,120 --> 01:10:50,560 Hey, what the hell are you? 407 01:10:51,840 --> 01:10:54,040 Why do you still look impeccable? 408 01:10:54,760 --> 01:10:57,840 Well, I don't even know your name. 409 01:10:59,040 --> 01:11:00,640 That's not important. 410 01:11:03,280 --> 01:11:07,840 Look. We have about eighteen more hours before we can get out of here. 411 01:11:08,520 --> 01:11:11,400 And without my cards I am just a regular street fair magician. 412 01:11:11,440 --> 01:11:14,480 I am... They named me Rebecca. 413 01:11:15,040 --> 01:11:18,200 "Me", "they"... How many fathers do you have, doll? 414 01:11:20,480 --> 01:11:24,240 You're such a fool, wizard. I'm not human. 415 01:11:26,200 --> 01:11:28,520 Oh no, then what? A Demon? 416 01:11:28,560 --> 01:11:31,960 I am a D.S.C. "Disposable Synthetic for Combat". 417 01:11:46,440 --> 01:11:50,360 Trust me, you are anything but a... robot. 418 01:11:52,760 --> 01:11:57,120 Do you feel thirst, fear, heat or confusion? 419 01:11:57,240 --> 01:12:00,280 Well, I don't. I only have one purpose. 420 01:12:01,640 --> 01:12:05,640 Then you wouldn't mind if I stare at you silently for what's left to go? 421 01:12:06,080 --> 01:12:08,960 Well, the silent part is something I can't really promise. 422 01:12:11,640 --> 01:12:14,440 You see, you see? Those are feelings. 423 01:12:15,160 --> 01:12:16,480 I call them reflexes. 424 01:12:16,520 --> 01:12:19,480 Works for me! Far better than average reaction to my charms. 425 01:12:41,800 --> 01:12:44,920 So... are there others like you? 426 01:12:44,920 --> 01:12:47,920 I mean... Others that might have a thing with me? 427 01:12:48,240 --> 01:12:52,080 I mean... Are you all the same or do you come in different models? 428 01:12:53,880 --> 01:12:57,360 Listen... Can't you use the stars as guidance or something? 429 01:13:00,280 --> 01:13:03,160 It doesn't work that way, sweetheart. We have to wait, 430 01:13:03,640 --> 01:13:06,800 and what I'd really like right now is to make that wait more... 431 01:13:07,640 --> 01:13:08,840 pleasurable. 432 01:13:12,360 --> 01:13:14,280 Don't you ever shut up wizard? 433 01:13:14,400 --> 01:13:17,000 What should I need to do to keep your mouth shut? 434 01:13:17,280 --> 01:13:19,680 You can start by taking your clothes off... 435 01:13:28,240 --> 01:13:33,160 The problem with Fulcanelli is that he can only travel through space. 436 01:13:33,160 --> 01:13:35,280 If I could travel back in time, 437 01:13:35,560 --> 01:13:38,880 I'd freeze it in the precise moment I made you smile. 438 01:13:44,520 --> 01:13:48,120 Still doubtful as to what I am? Would you shut up now? 439 01:13:48,320 --> 01:13:52,800 Alright, alright, no need! Enough! Put your clothes back on! 440 01:13:58,640 --> 01:14:00,280 What the hell are you? 441 01:14:07,840 --> 01:14:09,960 Listen... Listen... 442 01:14:11,160 --> 01:14:13,680 There may be a ritual that I can do. 443 01:14:13,880 --> 01:14:17,160 Probably will help us to get out of here sooner. 444 01:14:17,680 --> 01:14:21,200 But... I need your help. 445 01:14:53,520 --> 01:14:55,160 A long time ago... 446 01:14:55,440 --> 01:14:59,760 the Archangels lost their Paradise and came back to reclaim ours. 447 01:15:00,920 --> 01:15:05,280 Azazel headed the bloody conquest leading her best warriors. 448 01:15:17,200 --> 01:15:20,760 In despair and on the brink of extermination 449 01:15:21,120 --> 01:15:24,640 the humans made a pact with the fallen ones. 450 01:15:26,800 --> 01:15:30,360 That pact was written on the flesh of the new Messiah. 451 01:15:45,360 --> 01:15:46,520 Time went on... 452 01:15:47,040 --> 01:15:49,280 What happens when the last drop falls? 453 01:15:49,320 --> 01:15:52,560 His actual master will return to our world. 454 01:15:52,960 --> 01:15:55,200 Interesting. And with what purpose? 455 01:15:55,400 --> 01:15:58,600 To claim what he temporarily lent you... 456 01:15:58,640 --> 01:16:00,000 Your life, Razor... 457 01:16:00,360 --> 01:16:03,520 Razorback needed a way to save his life. 458 01:16:04,760 --> 01:16:08,640 He tried everything, using any means and methods possible. 459 01:16:09,960 --> 01:16:13,480 Until he found the only being that could help him. 460 01:16:19,680 --> 01:16:24,200 Azazel's power was too dangerous, but that didn't stop Razorback. 461 01:16:24,320 --> 01:16:25,840 Wipe her memory clean. 462 01:16:43,800 --> 01:16:46,040 It took three identical D.S.C. 463 01:16:46,160 --> 01:16:50,360 to convince her that she was built with one purpose... 464 01:16:52,200 --> 01:16:54,480 ...and without a will of her own. 465 01:17:07,360 --> 01:17:08,720 It can't be, it can't be! 466 01:17:08,760 --> 01:17:12,520 Fulcanelli, why did you want to know everything, damn it! 467 01:17:32,680 --> 01:17:33,680 Did it work? 468 01:17:33,720 --> 01:17:35,200 What? What thing? 469 01:17:36,400 --> 01:17:38,880 The ritual, that thing you just did. 470 01:17:39,720 --> 01:17:44,640 All I know is that we have to get out of here as soon as possible. 471 01:17:58,920 --> 01:18:00,120 Hey! Hey! 472 01:18:00,120 --> 01:18:01,360 Shut up and move! 473 01:18:01,360 --> 01:18:05,360 Listen, I'm not joking now. I need you to do what I say again. 474 01:18:05,680 --> 01:18:08,000 I have to take you to see a friend that might help us... 475 01:18:08,000 --> 01:18:11,560 Shut up! The only friend we will see is Razorback! 476 01:18:14,800 --> 01:18:15,960 I knew it. 477 01:18:16,480 --> 01:18:19,560 Let's get the wizard, then we'll get Razor. 478 01:18:19,840 --> 01:18:22,160 That scoundrel will pay for what he has done! 479 01:18:24,240 --> 01:18:28,120 We all know that usually my only concern is saving my own ass, 480 01:18:28,600 --> 01:18:31,280 but you can't imagine how important this... 481 01:18:48,960 --> 01:18:53,160 You both are making a big mistake. She is not... what... 482 01:19:08,560 --> 01:19:10,360 We have the wizard, let's go! 483 01:19:46,080 --> 01:19:48,560 We brought the wizard! We came for the bounty! 484 01:19:48,600 --> 01:19:52,080 Hands off! We only deal with Razorback in person. 485 01:19:52,800 --> 01:19:55,320 I'm sure we can think of something to fix this thing. 486 01:19:55,480 --> 01:19:58,960 I have some hidden talents which ladies appreciate a lot... 487 01:20:00,240 --> 01:20:03,040 This is bad, this is real bad... 488 01:20:12,480 --> 01:20:13,480 They are here, sir. 489 01:20:19,680 --> 01:20:20,800 Take their weapons! 490 01:20:20,840 --> 01:20:22,960 If you touch us, the wizard dies! 491 01:20:38,000 --> 01:20:40,320 You, look at me. 492 01:20:41,960 --> 01:20:43,640 Look at me straight in the eyes. 493 01:20:45,640 --> 01:20:47,480 You can't say you don't remember me. 494 01:20:52,440 --> 01:20:55,160 This is the bitch that killed Úrsula, sir. 495 01:21:04,280 --> 01:21:06,200 You can't say you don't remember me! 496 01:21:08,240 --> 01:21:11,200 That hurt, she was a good woman. 497 01:21:12,680 --> 01:21:15,840 Now you will feel a lot more pain. 498 01:21:16,760 --> 01:21:21,520 Stop! We brought you the wizard! Now, keep your mercenary oath! 499 01:21:26,040 --> 01:21:27,880 I am not a mercenary... 500 01:21:27,960 --> 01:21:29,440 I am a god. 501 01:21:38,720 --> 01:21:39,720 My love... 502 01:24:10,920 --> 01:24:12,800 I won't stop that clock. 503 01:24:13,480 --> 01:24:16,960 You can't, not you or anyone... 504 01:24:17,320 --> 01:24:19,480 I have other plans for you. 505 01:24:31,600 --> 01:24:33,000 What the hell is that? 506 01:24:33,680 --> 01:24:36,640 Don't you recognize it? It's a portal. 507 01:24:38,880 --> 01:24:42,720 I won't wait here for that demon to come here to kill me while I sleep. 508 01:24:42,760 --> 01:24:47,920 My plan is to fight him on my own turf, with my own rules. 509 01:24:48,720 --> 01:24:49,920 You are crazy. 510 01:24:50,440 --> 01:24:52,280 Do you think Rebecca will help you? 511 01:24:55,040 --> 01:24:56,040 Look... 512 01:24:59,280 --> 01:25:02,080 Maybe I'll grant you that she can fight the demon. 513 01:25:02,800 --> 01:25:05,360 She... She has that power. 514 01:25:06,160 --> 01:25:09,920 But as soon as she recalls who she is and all about her mission... 515 01:25:09,920 --> 01:25:11,760 That will be our demise. 516 01:25:11,880 --> 01:25:13,600 That won't happen. 517 01:25:14,280 --> 01:25:18,720 Her reprogramming was long and surgical. 518 01:25:19,920 --> 01:25:23,840 She is not a machine. She is Azazel! 519 01:25:24,440 --> 01:25:27,440 Call her what you want, but she has more power in one of her fingers 520 01:25:27,440 --> 01:25:31,040 than you, me and all your army together! 521 01:25:32,720 --> 01:25:35,200 I warned you once... 522 01:25:36,520 --> 01:25:40,520 You didn't listen and condemned your whole family. 523 01:25:41,360 --> 01:25:42,520 This time... 524 01:25:44,560 --> 01:25:46,960 you should listen to me, Razor. 525 01:25:54,520 --> 01:25:57,760 Do what I say for once, you goddamn ape! 526 01:26:12,720 --> 01:26:14,080 Professor Kabuto. 527 01:26:15,400 --> 01:26:20,360 All is set. We only need Fulcanelli to activate the portal. 528 01:26:20,600 --> 01:26:23,880 Perfect. I hope Rebecca is up to the challenge. 529 01:26:24,080 --> 01:26:27,920 She will. Either way, we are prepared for any kind of inconveniences. 530 01:26:35,120 --> 01:26:39,280 If anything goes astray, here is your containment plan. 531 01:26:52,480 --> 01:26:55,680 I won't open up that portal! You're going to have to kill me... 532 01:26:55,720 --> 01:26:58,840 It won't be necessary. Your body will be enough. 533 01:26:58,880 --> 01:27:02,120 You could be dead and it would be the same. 534 01:27:02,200 --> 01:27:04,360 But I'd miss all the fun... 535 01:27:56,360 --> 01:27:58,120 You were created for this... 536 01:28:00,680 --> 01:28:03,520 Now is the moment to fulfill your destiny. 537 01:30:01,000 --> 01:30:03,920 What are you doing here Azazel? 538 01:30:07,000 --> 01:30:11,320 Is this your welcoming committee? 539 01:30:12,040 --> 01:30:14,040 Demons? 540 01:30:27,440 --> 01:30:31,320 I'm surprised by your naivety, Azazel... 541 01:30:31,840 --> 01:30:35,040 You know me enough. 542 01:30:45,880 --> 01:30:47,280 My children... 543 01:30:49,880 --> 01:30:51,840 You are free! 544 01:35:29,600 --> 01:35:34,920 By now, they should know who's loading the weapons... 545 01:37:11,600 --> 01:37:15,160 No! Don't kill me! No! 546 01:37:15,200 --> 01:37:18,360 Please don't kill me! No! Please! 547 01:37:18,400 --> 01:37:21,320 You don't deserve death. 548 01:37:22,200 --> 01:37:25,800 I've got something much more interesting for you. 549 01:40:20,120 --> 01:40:23,520 Ancient Spirits of Evil... 550 01:40:24,080 --> 01:40:28,120 Transform this decayed form... 551 01:46:04,880 --> 01:46:06,880 DETECTING CHEMICAL COMPOUND 552 01:46:10,360 --> 01:46:12,560 Trust me. Everything is going to be ok. 553 01:46:56,320 --> 01:46:58,120 Is this what you're looking for? 554 01:47:20,320 --> 01:47:24,760 Remember when I told you we will meet again to settle our disagreement? 555 01:47:26,480 --> 01:47:27,480 Well... 556 01:47:28,280 --> 01:47:32,920 Now it's time for you to pay for my pain and suffering, you fool! 557 01:47:52,880 --> 01:47:54,320 Here it is... 558 01:48:12,880 --> 01:48:14,800 Hey, doll! 559 01:54:36,840 --> 01:54:39,200 Filmed in Buenos Aires City and several locations 560 01:54:39,240 --> 01:54:41,320 on Buenos Aires Province, Argentina. 40785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.