Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:01,933
Two new cases.
2
00:00:01,969 --> 00:00:04,202
Nora's a widow. 80.
Acute renal failure.
3
00:00:04,238 --> 00:00:06,038
She's choosing
not to do dialysis.
4
00:00:06,073 --> 00:00:07,906
Joel has
an inoperable brain tumor.
5
00:00:07,941 --> 00:00:09,741
I gave them both your number.
6
00:00:09,777 --> 00:00:11,176
Joel?
7
00:00:12,613 --> 00:00:14,446
You had sex with our target.
8
00:00:14,481 --> 00:00:16,348
We arrest her. End of story.
9
00:00:16,383 --> 00:00:18,517
Is this your mom's?
She's not a drug dealer.
10
00:00:18,552 --> 00:00:19,685
She's a doctor.
11
00:00:19,720 --> 00:00:21,486
Naomi collapsed onstage.
12
00:00:21,522 --> 00:00:22,754
Honey, what did you take?
13
00:00:22,790 --> 00:00:24,656
That stuff that was
in your shed.
14
00:00:24,692 --> 00:00:26,091
Please don't tell my mom.
15
00:00:26,126 --> 00:00:27,459
I fainted.
16
00:00:27,494 --> 00:00:28,727
I think naomi's lying.
17
00:00:28,762 --> 00:00:30,040
These bottles.
They were right here.
18
00:00:30,064 --> 00:00:32,197
It's for casper.
He needs to be put down.
19
00:00:32,232 --> 00:00:33,565
I need more pento.
20
00:00:33,600 --> 00:00:34,978
Wanted to make sure
that you were using.
21
00:00:35,002 --> 00:00:36,046
And that you weren't selling.
22
00:00:36,070 --> 00:00:39,137
I, troy dixon,
choose to take my life.
23
00:00:39,173 --> 00:00:41,206
Pentobarbital with champagne.
24
00:00:43,000 --> 00:00:49,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
25
00:00:51,085 --> 00:00:52,284
Okay, ladies, let's see this.
26
00:00:52,319 --> 00:00:54,186
And up, down.
27
00:00:54,221 --> 00:00:55,787
And up.
28
00:00:55,823 --> 00:00:57,255
And four,
29
00:00:57,291 --> 00:01:00,292
Three, two, one.
30
00:01:00,327 --> 00:01:01,993
Let's just twist. Whoo!
31
00:01:03,597 --> 00:01:06,465
Twist it out! Come on!
32
00:01:08,869 --> 00:01:11,236
Shake 'em!
33
00:01:11,271 --> 00:01:13,472
Whoo! Here we go!
34
00:01:40,134 --> 00:01:42,768
Legs feeling better, nora? Much.
35
00:01:42,803 --> 00:01:44,569
The swelling's gone down.
36
00:01:44,605 --> 00:01:47,339
The water always helps.
37
00:01:47,374 --> 00:01:49,307
Well, see you next friday.
38
00:01:51,445 --> 00:01:53,412
Good-bye, edith.
39
00:02:09,863 --> 00:02:12,564
Edward and I used to come here
every weekend.
40
00:02:12,599 --> 00:02:15,133
We'd sit here
just where you two are right now.
41
00:02:15,169 --> 00:02:17,135
And watch the birds.
42
00:02:17,171 --> 00:02:19,604
How was your swim, nora?
It was lovely,
43
00:02:19,640 --> 00:02:23,608
Just to be in the water
one last time.
44
00:02:23,644 --> 00:02:25,777
And thank you
for accommodating me,
45
00:02:25,813 --> 00:02:27,446
Meeting me here.
46
00:02:27,481 --> 00:02:32,951
I know it's a risk, but this is
such a beautiful place to die.
47
00:02:32,986 --> 00:02:35,921
A little risk makes life
exciting, doesn't it?
48
00:02:37,458 --> 00:02:39,024
Do you have any questions
or concerns?
49
00:02:39,059 --> 00:02:40,258
Anything on your mind?
50
00:02:40,294 --> 00:02:42,127
You've been wonderful.
51
00:02:42,162 --> 00:02:45,096
I'm just happy
to have this choice.
52
00:02:52,406 --> 00:02:55,006
Edward was a scientist.
53
00:02:55,042 --> 00:02:57,309
He always used to tell me,
54
00:02:57,344 --> 00:03:01,947
Energy is not created
or destroyed.
55
00:03:01,982 --> 00:03:04,216
It just is.
56
00:03:06,253 --> 00:03:09,754
I believe every bit of him is
still around,
57
00:03:09,790 --> 00:03:11,756
Just in a different form.
58
00:03:14,695 --> 00:03:16,127
That's beautiful.
59
00:03:16,163 --> 00:03:17,796
It's true.
60
00:04:00,440 --> 00:04:01,907
She's gone.
61
00:04:03,243 --> 00:04:04,910
I'm sure.
62
00:04:04,945 --> 00:04:06,878
Never gonna let it go, are you?
63
00:04:11,084 --> 00:04:13,618
See? This is how it should be.
64
00:04:13,654 --> 00:04:15,987
Say good-bye when you're ready
in a place you love.
65
00:04:16,023 --> 00:04:18,957
It should be, but it's not,
so let's skedaddle.
66
00:04:20,627 --> 00:04:22,093
Someone will find her, right?
67
00:04:22,129 --> 00:04:23,929
God, yeah.
One hour, this place will be.
68
00:04:23,964 --> 00:04:25,230
Swarming with people.
69
00:04:25,265 --> 00:04:26,798
She left us a tip.
70
00:04:26,833 --> 00:04:28,567
$5 each. Classic grandma.
71
00:04:28,602 --> 00:04:30,302
Aww.
72
00:04:30,337 --> 00:04:31,536
What about joel?
73
00:04:31,572 --> 00:04:34,205
What about him? Come on.
74
00:04:35,676 --> 00:04:38,643
I was reviewing the journals
on gbm tumors last night,
75
00:04:38,679 --> 00:04:40,579
And there are several
new treatment options.
76
00:04:40,614 --> 00:04:42,147
My god, you had sex with him,
77
00:04:42,182 --> 00:04:44,394
And now you think you two are
gonna live happily ever after.
78
00:04:44,418 --> 00:04:46,685
He's dying.
And you are such a woman.
79
00:04:46,720 --> 00:04:48,153
I'm not a woman. I'm a doctor.
80
00:04:48,188 --> 00:04:49,487
I'm doing my due diligence.
81
00:04:49,523 --> 00:04:51,656
Yeah, you are,
duly and diligently.
82
00:05:15,048 --> 00:05:16,281
Mary.
83
00:05:17,985 --> 00:05:19,317
Hi.
84
00:05:21,455 --> 00:05:23,321
Hey.
85
00:05:28,629 --> 00:05:30,228
Do you want anything?
86
00:05:30,263 --> 00:05:32,731
The coffee here is... it's bad.
87
00:05:32,766 --> 00:05:34,199
It's very bad.
88
00:05:34,234 --> 00:05:36,067
I'm used to bad coffee.
89
00:05:36,103 --> 00:05:38,570
You know, hospitals and all.
90
00:05:41,808 --> 00:05:44,843
I used to work in a place like
this when I was in med school.
91
00:05:44,878 --> 00:05:47,545
Covered my coffee,
covered my rent.
92
00:05:47,581 --> 00:05:50,482
Really?
So no help from mom and dad?
93
00:05:52,719 --> 00:05:54,219
No mom, no dad.
94
00:05:57,157 --> 00:06:00,492
I'm sorry it took me a couple
days to get back to you.
95
00:06:00,527 --> 00:06:02,961
But I still want to help.
96
00:06:02,996 --> 00:06:04,929
Great.
I mean, that... that is great.
97
00:06:07,768 --> 00:06:11,736
So, as you know,
glioblastoma progresses quickly.
98
00:06:11,772 --> 00:06:15,173
Everything looks fine,
and then you get one bad cell.
99
00:06:15,208 --> 00:06:17,142
And then it multiplies,
and it multiplies...
100
00:06:17,177 --> 00:06:20,979
And it multiplies, yeah.
So, why are you telling me this?
101
00:06:22,716 --> 00:06:25,483
Joel, the thing is,
people are working on it.
102
00:06:25,519 --> 00:06:28,086
It's actually quite exciting.
103
00:06:28,121 --> 00:06:31,523
And a friend of mine is doing
a clinical trial next month.
104
00:06:31,558 --> 00:06:34,259
He's looking for candidates.
105
00:06:34,294 --> 00:06:35,860
You're serious?
106
00:06:35,896 --> 00:06:37,128
Yeah.
107
00:06:52,145 --> 00:06:54,279
Jesus.
Now she's trying to save me.
108
00:06:54,314 --> 00:06:56,481
Just roll with me, okay?
I'm gonna break her.
109
00:06:56,516 --> 00:06:57,749
Joel, wait!
110
00:07:01,488 --> 00:07:04,689
You'd be perfect
for one of these trials.
111
00:07:04,725 --> 00:07:06,069
I mean, you're young.
You're strong.
112
00:07:06,093 --> 00:07:09,027
You know, I've had
so much chemo and radiation...
113
00:07:09,062 --> 00:07:11,963
Enough to kill everything
inside of me except the tumor...
114
00:07:11,998 --> 00:07:13,364
In my brain, which is probably.
115
00:07:13,400 --> 00:07:15,166
The only part of me
I ever really liked.
116
00:07:15,202 --> 00:07:16,835
I'm only trying to help you.
117
00:07:16,870 --> 00:07:19,637
You really think
there's something to fix, mary?
118
00:07:19,673 --> 00:07:22,407
There's nothing to fix, okay?
I'm dying.
119
00:07:22,442 --> 00:07:26,077
So, this... this whole thing
you're doing, it's...
120
00:07:26,113 --> 00:07:27,412
It's mean.
121
00:07:31,451 --> 00:07:32,884
Joel.
122
00:07:55,242 --> 00:07:56,875
I need to ask you something,
mom.
123
00:07:58,011 --> 00:08:01,012
What is it, love?
124
00:08:01,047 --> 00:08:03,248
Can you make me
a grilled cheese sandwich?
125
00:08:03,283 --> 00:08:04,582
'Cause I'm really hungry.
126
00:08:06,686 --> 00:08:08,920
You little.
127
00:08:11,424 --> 00:08:13,758
How you doing, yvonne?
128
00:08:19,099 --> 00:08:22,667
No more hospitals.
No more treatments.
129
00:08:22,702 --> 00:08:24,068
No more.
130
00:08:24,104 --> 00:08:27,038
I want to... I want to go home.
131
00:08:29,509 --> 00:08:30,742
Okay.
132
00:08:32,946 --> 00:08:37,549
I'll speak to the doctor today
and try and get you discharged.
133
00:08:37,584 --> 00:08:41,386
I can connect you with
the hospital's palliative care.
134
00:08:44,424 --> 00:08:46,057
No.
135
00:08:46,092 --> 00:08:49,027
Charlie, no.
136
00:08:50,964 --> 00:08:53,064
Charlie, what is it?
137
00:08:55,769 --> 00:08:58,002
My mom wants to know.
138
00:08:58,038 --> 00:09:00,638
How much morphine
it would take to...
139
00:09:06,680 --> 00:09:09,714
I'm sorry.
140
00:09:09,749 --> 00:09:11,683
I can't tell you that.
141
00:09:20,827 --> 00:09:23,228
I have someone
that I can refer you to.
142
00:09:23,263 --> 00:09:25,396
An independent
end-of-life counselor.
143
00:09:25,432 --> 00:09:28,399
Who can give you
further recommendations.
144
00:09:30,170 --> 00:09:32,837
Just trust me.
145
00:09:45,819 --> 00:09:47,752
This one's urgent.
146
00:09:47,787 --> 00:09:50,421
Yvonne kowalchuk. Als.
147
00:09:50,457 --> 00:09:52,290
It's bad. Late stages.
148
00:09:52,325 --> 00:09:54,392
Well, end stages, really.
149
00:09:54,427 --> 00:09:55,860
She was released this morning,
150
00:09:55,896 --> 00:09:57,829
And her son's been
caring for her.
151
00:10:03,770 --> 00:10:05,336
I quit.
152
00:10:05,372 --> 00:10:07,405
It won't last.
153
00:10:07,440 --> 00:10:10,275
You underestimate my willpower.
154
00:10:10,310 --> 00:10:12,210
Um, how old is her son?
155
00:10:12,245 --> 00:10:15,146
Charlie. 15.
156
00:10:15,181 --> 00:10:16,881
And he understands?
157
00:10:16,917 --> 00:10:19,851
He supports his mother's
decision wholeheartedly.
158
00:10:19,886 --> 00:10:21,319
He's a great kid.
159
00:10:23,323 --> 00:10:25,290
Nora.
160
00:10:25,325 --> 00:10:28,660
Nora? I thought
this would be for joel.
161
00:10:28,695 --> 00:10:30,061
Joel is still with us.
162
00:10:30,096 --> 00:10:32,497
This isn't a same-day
delivery service, okay?
163
00:10:32,532 --> 00:10:34,310
I haven't yet confirmed
he's a good candidate.
164
00:10:34,334 --> 00:10:36,267
He's terminal. He wants to die.
165
00:10:36,303 --> 00:10:39,137
I know, and he's exhibiting.
166
00:10:39,172 --> 00:10:41,673
Highs and lows,
erratic behavior.
167
00:10:41,708 --> 00:10:43,808
I just want to make sure
he knows what he wants.
168
00:10:43,843 --> 00:10:45,476
Okay. Whatever.
169
00:10:45,512 --> 00:10:48,179
But I am personally vouching
for yvonne, okay?
170
00:10:48,214 --> 00:10:50,748
It is imminent, so, please,
no foreplay.
171
00:10:53,586 --> 00:10:55,353
I promised charlie, all right?
172
00:10:55,388 --> 00:10:57,455
So, you do have feelings.
173
00:10:57,490 --> 00:11:00,191
Buried somewhere deep down,
yeah.
174
00:11:01,695 --> 00:11:03,628
I'll see her later today.
175
00:11:04,831 --> 00:11:06,030
Thank you.
176
00:11:06,066 --> 00:11:08,533
Good luck with withdrawal.
177
00:11:14,841 --> 00:11:16,541
Hello? - Dr. Harris.
178
00:11:16,576 --> 00:11:18,409
I'm dr. Adrian carmichael.
179
00:11:18,445 --> 00:11:20,478
I'm calling on behalf
of joel collins.
180
00:11:20,513 --> 00:11:22,480
I understand
you're working with him.
181
00:11:22,515 --> 00:11:26,384
Yes, joel came to eden general
seeking palliative care.
182
00:11:26,419 --> 00:11:27,819
Yes, I know. He called me.
183
00:11:27,854 --> 00:11:29,420
He told me that
you're pushing him.
184
00:11:29,456 --> 00:11:31,589
Towards clinical trials.
185
00:11:31,624 --> 00:11:33,758
Not pushing,
but I mentioned them, yes.
186
00:11:33,793 --> 00:11:35,193
I want to make sure he's aware.
187
00:11:35,228 --> 00:11:37,562
He is aware.
188
00:11:37,597 --> 00:11:40,832
Look... We've treated his tumor
with aggressive radiation.
189
00:11:40,867 --> 00:11:42,467
And chemo... the whole nine.
190
00:11:42,502 --> 00:11:45,803
Okay, but did you ever discuss
a more radical treatment.
191
00:11:45,839 --> 00:11:48,406
Like stem cell trials, osmrs?
192
00:11:48,441 --> 00:11:51,676
I assure you.
We've tried everything.
193
00:11:51,711 --> 00:11:55,847
I do hope that eden general can
accommodate his needs.
194
00:11:55,882 --> 00:11:59,183
He's suffered enough.
195
00:11:59,219 --> 00:12:01,185
You're right.
196
00:12:01,221 --> 00:12:02,687
Thank you.
197
00:12:06,192 --> 00:12:08,526
Good job.
198
00:12:08,561 --> 00:12:10,161
Yeah!
199
00:12:10,196 --> 00:12:11,763
I miss it, man.
200
00:12:11,798 --> 00:12:13,398
I miss it.
201
00:12:13,433 --> 00:12:15,611
As soon as my wife divorces me,
I'm going back to undercover.
202
00:12:15,635 --> 00:12:17,969
All right, come on.
Wendy is great.
203
00:12:18,004 --> 00:12:21,072
Yeah, wendy's standing
between me and my damn dreams.
204
00:12:21,107 --> 00:12:22,740
Your dreams?
205
00:12:22,776 --> 00:12:24,275
Yeah.
206
00:12:24,310 --> 00:12:25,877
You ever see
those heated driveways?
207
00:12:25,912 --> 00:12:27,178
No, I...
208
00:12:27,213 --> 00:12:30,248
Melts the snow right off.
Well, I want one, bad.
209
00:12:30,283 --> 00:12:32,750
But wendy thinks
it's frivolous, unnecessary.
210
00:12:32,786 --> 00:12:33,963
Yeah, that's because I'm the one.
211
00:12:33,987 --> 00:12:35,064
That's shoveling
the damn driveway.
212
00:12:35,088 --> 00:12:36,154
Every time it snows.
213
00:12:36,189 --> 00:12:38,122
You need better dreams, my man.
214
00:12:42,662 --> 00:12:45,296
I bet you know almost every
entry in that journal by now.
215
00:12:45,331 --> 00:12:47,532
Yeah, almost.
216
00:12:47,567 --> 00:12:49,333
You spoken to his father yet?
217
00:12:49,369 --> 00:12:50,568
Not since the first meeting.
218
00:12:50,603 --> 00:12:52,804
But he's coming in tonight
for a debrief.
219
00:12:52,839 --> 00:12:54,105
I want to deliver.
220
00:12:54,140 --> 00:12:55,540
Tonight?
221
00:12:55,575 --> 00:12:57,075
He's a judge. He's a busy man.
222
00:12:57,110 --> 00:12:58,242
Man.
223
00:12:58,278 --> 00:13:01,646
Hey, when you get mary,
and you will,
224
00:13:01,681 --> 00:13:05,550
You need her to tell you
exactly what she's going to do...
225
00:13:05,585 --> 00:13:07,752
An incriminating statement
that will hold up in court.
226
00:13:07,787 --> 00:13:09,287
I know, man.
I've done it before.
227
00:13:09,322 --> 00:13:11,155
All right, good.
228
00:13:11,191 --> 00:13:12,890
Just go give her
those puppy dog eyes,
229
00:13:12,926 --> 00:13:14,425
Get this bitch to kill you.
230
00:13:50,663 --> 00:13:51,896
Jumpy.
231
00:13:51,931 --> 00:13:53,397
Hey, we're packed
to go to dad's.
232
00:13:53,433 --> 00:13:55,299
You guys have any fun plans
tonight?
233
00:13:55,335 --> 00:13:57,068
Whee! Shoes on the bed!
234
00:13:57,103 --> 00:13:58,669
Me and naomi are going
to tristan's.
235
00:13:58,705 --> 00:13:59,937
He's having some people over.
236
00:13:59,973 --> 00:14:01,439
Naomi and i.
237
00:14:01,474 --> 00:14:03,174
Me and naomi.
238
00:14:04,510 --> 00:14:05,876
How is she?
239
00:14:05,912 --> 00:14:07,578
She's telling everybody
at school.
240
00:14:07,614 --> 00:14:09,814
She had a near-death experience.
241
00:14:09,849 --> 00:14:12,149
What's a near-death experience?
242
00:14:12,185 --> 00:14:15,353
It's just a way
of getting attention.
243
00:14:15,388 --> 00:14:17,132
You know, if anything happens
again with her,
244
00:14:17,156 --> 00:14:19,924
You can come to me, right?
245
00:14:19,959 --> 00:14:21,292
Yeah.
246
00:14:21,327 --> 00:14:22,526
Hey, mama?
247
00:14:22,562 --> 00:14:25,162
Yeah? Where's casper?
248
00:14:34,674 --> 00:14:37,108
Put those in the bin. Thank you!
249
00:14:38,978 --> 00:14:41,312
Whoa, you okay? Yep, I got it.
250
00:14:42,982 --> 00:14:44,915
Hey, mary. Hi.
251
00:14:46,419 --> 00:14:48,552
Naomi, how you feeling?
252
00:14:48,588 --> 00:14:51,188
You know, still breathing.
253
00:14:52,759 --> 00:14:54,258
You know you can take that off.
254
00:14:54,294 --> 00:14:56,027
Yeah, I know.
255
00:14:56,062 --> 00:14:58,329
I just kind of like it.
256
00:15:00,566 --> 00:15:02,900
Our cat is dead.
257
00:15:02,935 --> 00:15:05,503
No.
I wanted to wait a little bit.
258
00:15:05,538 --> 00:15:08,606
Before I told her,
but she asked, so...
259
00:15:09,909 --> 00:15:13,444
Hey. What's going on?
260
00:15:13,479 --> 00:15:15,780
Casper died.
261
00:15:15,815 --> 00:15:17,148
Really?
262
00:15:17,183 --> 00:15:18,816
But he was only, what? Seven?
263
00:15:18,851 --> 00:15:21,652
Cancer. It was all over.
264
00:15:21,688 --> 00:15:23,821
I had to, um, put him down.
265
00:15:23,856 --> 00:15:25,256
I think you did the right thing.
266
00:15:25,291 --> 00:15:26,502
You know,
when they're suffering,
267
00:15:26,526 --> 00:15:29,226
It's the only option.
268
00:15:29,262 --> 00:15:31,796
Can I have ice cream
since I'm sad?
269
00:15:31,831 --> 00:15:33,764
Give me a hug. Of course.
270
00:15:36,169 --> 00:15:37,301
Love you. Bye.
271
00:15:37,337 --> 00:15:38,736
I'm sorry.
272
00:15:43,710 --> 00:15:46,877
God, I loved that dumb cat.
273
00:15:46,913 --> 00:15:49,413
You should've told me.
274
00:15:49,449 --> 00:15:50,815
He's in a better place now.
275
00:15:50,850 --> 00:15:53,050
I have to get that.
276
00:15:53,086 --> 00:15:54,919
Hey.
277
00:15:54,954 --> 00:15:56,087
Um...
278
00:15:57,223 --> 00:15:59,023
You're late
on your child support.
279
00:15:59,058 --> 00:16:01,459
I just gave you two grand
in cash.
280
00:16:01,494 --> 00:16:03,794
Right.
But when am I getting the rest?
281
00:16:05,264 --> 00:16:07,164
I'll bring it
when I pick up the girls.
282
00:16:10,303 --> 00:16:13,237
Yeah?
Are you on your way to yvonne's?
283
00:16:13,272 --> 00:16:14,872
Yeah. Leaving in five.
284
00:16:14,907 --> 00:16:17,141
Okay. I'm heading there now.
285
00:16:17,176 --> 00:16:20,678
Hey, des, never get married.
286
00:16:20,713 --> 00:16:23,781
You're the only woman
I want in my life permanently,
287
00:16:23,816 --> 00:16:25,916
Which is why I keep rejecting
your sexual advances.
288
00:16:27,387 --> 00:16:29,153
I have another call
I have to take.
289
00:16:29,188 --> 00:16:31,288
I'll... I'll meet you there.
290
00:16:36,996 --> 00:16:40,030
Hi, joel.
I'm sorry about earlier.
291
00:16:40,066 --> 00:16:43,267
You said don't buy a gun.
292
00:16:43,302 --> 00:16:45,136
What? You said don't buy a gun.
293
00:16:45,171 --> 00:16:47,371
You said that you would help me.
294
00:16:47,407 --> 00:16:48,873
I want to help you. I do.
295
00:16:48,908 --> 00:16:50,608
You know what? It's fine.
296
00:16:50,643 --> 00:16:52,543
It's fine. I got this.
297
00:16:52,578 --> 00:16:54,111
Good-bye, mary.
298
00:16:57,183 --> 00:16:58,582
Joel!
299
00:17:08,561 --> 00:17:10,728
Joel!
300
00:17:10,763 --> 00:17:12,229
Joel!
301
00:17:22,975 --> 00:17:25,509
What are you doing?
302
00:17:25,545 --> 00:17:29,513
What I should've done
in the first place.
303
00:17:29,549 --> 00:17:32,450
You don't want to do this.
Yes, I do.
304
00:17:32,485 --> 00:17:34,418
Not like this.
305
00:17:41,294 --> 00:17:43,227
You should help me.
306
00:17:52,071 --> 00:17:54,004
I'll help you.
307
00:17:58,911 --> 00:18:00,444
You can lie down.
308
00:18:00,480 --> 00:18:01,745
Thanks.
309
00:18:11,257 --> 00:18:12,756
The money.
310
00:18:15,161 --> 00:18:16,827
I don't want it.
311
00:18:16,863 --> 00:18:18,329
Why?
312
00:18:20,633 --> 00:18:21,699
I just don't.
313
00:18:21,734 --> 00:18:24,235
What am I gonna do with it?
314
00:18:24,270 --> 00:18:25,569
Please take it.
315
00:18:25,605 --> 00:18:26,748
Come on, I don't want charity.
316
00:18:26,772 --> 00:18:28,706
Please. Please.
317
00:18:35,882 --> 00:18:37,515
What medications are you taking?
318
00:18:37,550 --> 00:18:40,885
Carbamazepine. Anti-seizure.
319
00:18:40,920 --> 00:18:42,987
When did you take
your last dose?
320
00:18:43,022 --> 00:18:44,555
This morning.
321
00:18:47,059 --> 00:18:49,326
Is there anyone
you want to say good-bye to?
322
00:18:49,362 --> 00:18:52,496
Do you want to take a moment.
323
00:18:52,532 --> 00:18:55,766
Or make any phone calls?
324
00:18:55,801 --> 00:18:57,234
No.
325
00:19:04,744 --> 00:19:08,045
Can you tell me again?
326
00:19:08,080 --> 00:19:10,014
Tell you what?
327
00:19:11,250 --> 00:19:13,183
Tell me how you're gonna do it.
328
00:19:15,555 --> 00:19:16,954
What do you mean?
329
00:19:16,989 --> 00:19:19,423
How you're gonna kill me.
330
00:19:19,458 --> 00:19:23,127
I mean, I know you... you told me
how they do it in switzerland,
331
00:19:23,162 --> 00:19:27,331
But just... i really want to hear
how you're gonna do it.
332
00:19:40,246 --> 00:19:43,414
I need to wash my hands.
333
00:19:43,449 --> 00:19:44,882
Yeah, the sink's right there.
334
00:19:44,917 --> 00:19:47,518
Where's your bathroom?
335
00:19:47,553 --> 00:19:49,153
Down the hall.
336
00:20:45,344 --> 00:20:47,711
So, you took carbamazepine
this morning?
337
00:20:47,747 --> 00:20:49,146
Yeah.
338
00:20:49,181 --> 00:20:50,181
Can I see the bottle?
339
00:20:50,216 --> 00:20:51,493
I need to know
what I'm working with.
340
00:20:51,517 --> 00:20:53,484
I threw it out this morning.
341
00:20:53,519 --> 00:20:55,552
I thought it was my last dose.
342
00:20:58,090 --> 00:21:00,324
I need to get your file.
It's in my car.
343
00:21:00,359 --> 00:21:03,627
Why do you have to get my file?
344
00:21:03,663 --> 00:21:05,996
I need to confirm
your medication.
345
00:21:06,032 --> 00:21:07,331
Maybe you could take a moment.
346
00:21:07,366 --> 00:21:11,168
To think about what
you're grateful for...
347
00:21:11,203 --> 00:21:13,337
All the good things in life.
348
00:21:13,372 --> 00:21:15,017
You're gonna need a drink,
so why don't you.
349
00:21:15,041 --> 00:21:16,674
Grab a beer from the fridge?
350
00:21:16,709 --> 00:21:18,809
I'll be right back.
351
00:21:29,388 --> 00:21:30,954
I've been waiting half an hour.
352
00:21:30,990 --> 00:21:32,823
Des, he's a cop!
353
00:21:32,858 --> 00:21:34,425
Who? - Joel!
354
00:21:34,460 --> 00:21:37,561
I'm at his apartment right now.
I almost killed him.
355
00:21:37,596 --> 00:21:40,364
How the hell do they know?
You think it's your nurse?
356
00:21:40,399 --> 00:21:43,367
Never. She would never do that.
357
00:21:43,402 --> 00:21:45,035
Look. I'm leaving now.
358
00:21:45,071 --> 00:21:46,704
But we can't do yvonne.
Not tonight.
359
00:21:46,739 --> 00:21:48,105
So go in, make nice,
and tell her.
360
00:21:48,140 --> 00:21:49,273
We'll be back next week.
361
00:21:49,308 --> 00:21:51,909
Get out, now.
362
00:22:10,696 --> 00:22:12,730
.Yeah, talk fast.
363
00:22:12,765 --> 00:22:14,443
She's by her car.
Can't see what she's doing.
364
00:22:14,467 --> 00:22:15,467
I'm going in.
365
00:22:15,501 --> 00:22:16,545
No. No, no, no. I'm coming down.
366
00:22:16,569 --> 00:22:18,368
I'm coming down.
367
00:22:25,411 --> 00:22:27,344
Mary! Hey! Hey!
368
00:22:27,379 --> 00:22:28,679
God.
369
00:22:32,017 --> 00:22:34,685
Hey. What are you doing?
370
00:22:36,789 --> 00:22:39,089
So, did you think about it?
371
00:22:39,125 --> 00:22:41,458
Think... think about what?
372
00:22:41,494 --> 00:22:42,726
What you're grateful for.
373
00:22:42,762 --> 00:22:44,261
Yes.
374
00:22:44,296 --> 00:22:45,395
Yes. I'm grateful for you.
375
00:22:45,431 --> 00:22:46,697
Here.
376
00:22:50,302 --> 00:22:51,302
Joel, listen to me.
377
00:22:51,337 --> 00:22:53,637
You're obviously upset
and struggling.
378
00:22:53,672 --> 00:22:55,973
But, you know, to be honest,
you kind of scare me.
379
00:22:56,008 --> 00:22:58,142
Why do I scare you?
380
00:22:58,177 --> 00:23:00,043
I wanted to help you
and counsel you,
381
00:23:00,079 --> 00:23:03,881
But the gun,
the erratic behavior, i...
382
00:23:03,916 --> 00:23:05,449
I just don't feel safe.
383
00:23:05,484 --> 00:23:06,650
I have to go now.
384
00:23:06,685 --> 00:23:08,519
No, please don't go.
Just take the money.
385
00:23:08,554 --> 00:23:09,787
Please. Mary.
386
00:23:11,524 --> 00:23:12,790
Mary!
387
00:23:30,909 --> 00:23:32,376
Things w-
388
00:23:32,410 --> 00:23:33,811
She knows.
389
00:23:33,845 --> 00:23:36,179
Nah. She likes you better alive.
390
00:23:36,215 --> 00:23:38,181
She knows.
391
00:23:40,553 --> 00:23:42,619
This is gonna be
a hell of a debrief.
392
00:23:42,655 --> 00:23:44,420
Yeah, what time
are we meeting judge grant?
393
00:23:44,457 --> 00:23:45,822
He's waiting for us now.
394
00:23:53,198 --> 00:23:56,166
And the second I turn 18,
395
00:23:56,201 --> 00:23:58,668
I'm gonna move to new york.
Yeah?
396
00:23:58,704 --> 00:24:00,315
Hey, so, we said
we'd be home an hour ago.
397
00:24:00,339 --> 00:24:01,572
We should probably...
398
00:24:01,607 --> 00:24:03,340
It's fine.
They haven't even called us yet.
399
00:24:03,374 --> 00:24:05,708
It's fine. It's fine.
400
00:24:05,744 --> 00:24:07,643
So, have you seen that movie
"cabaret"?
401
00:24:07,679 --> 00:24:08,757
No. You've seen that movie.
402
00:24:08,781 --> 00:24:09,745
Of course you've seen
that movie.
403
00:24:09,782 --> 00:24:12,049
Well,
I'm gonna be just like them.
404
00:24:12,083 --> 00:24:16,053
Yeah.
Dancing and singing for money.
405
00:24:16,088 --> 00:24:17,821
I get it. Yeah.
406
00:24:17,857 --> 00:24:21,390
You're gonna be a star. Right?
407
00:24:21,427 --> 00:24:22,692
Yeah.
408
00:24:23,928 --> 00:24:25,262
Okay.
409
00:24:27,733 --> 00:24:29,233
What are you doing?
410
00:24:29,267 --> 00:24:30,700
It's cocaine.
411
00:24:38,009 --> 00:24:39,743
Stole it from my dad.
412
00:24:39,777 --> 00:24:41,111
You want some?
413
00:24:41,147 --> 00:24:43,080
No, I don't. I do.
414
00:24:43,114 --> 00:24:45,349
Hey, naomi,
you were just in the hospital.
415
00:24:45,383 --> 00:24:47,985
You had a...
You had a really bad night.
416
00:24:54,025 --> 00:24:55,391
What does it feel like?
417
00:24:55,427 --> 00:24:59,263
It makes you feel
like you're a star.
418
00:24:59,297 --> 00:25:01,063
Okay. Okay?
419
00:25:09,475 --> 00:25:11,274
That's...
420
00:25:13,579 --> 00:25:15,078
I don't want to wake her.
421
00:25:15,113 --> 00:25:16,546
She doesn't sleep much
these days.
422
00:25:16,582 --> 00:25:18,681
That's okay. I understand.
423
00:25:20,084 --> 00:25:22,986
The thing is, charlie,
we have a bit of a situation.
424
00:25:23,022 --> 00:25:25,022
My mom wanted me
to show you this.
425
00:25:35,534 --> 00:25:37,700
I've had a blessed life.
426
00:25:40,104 --> 00:25:43,072
I have my beautiful boy,
charlie.
427
00:25:43,108 --> 00:25:46,310
And when this is all over,
he'll go live with his dad,
428
00:25:46,344 --> 00:25:50,279
And maybe he'll even get
a better haircut.
429
00:25:53,518 --> 00:25:57,687
I've lived exactly the life
430
00:25:57,723 --> 00:26:00,290
I wanted to live.
431
00:26:00,326 --> 00:26:02,025
When it's time,
432
00:26:02,060 --> 00:26:07,029
I want the choice to die...
433
00:26:07,065 --> 00:26:10,000
The way I want to die.
434
00:26:23,449 --> 00:26:26,216
How much is it again?
435
00:26:26,252 --> 00:26:27,783
Charlie, we...
436
00:26:30,755 --> 00:26:34,290
I'm afraid we're gonna have to
postpone your mom's appointment.
437
00:26:34,326 --> 00:26:35,491
I don't get it.
438
00:26:35,527 --> 00:26:38,094
We can't help your mom.
Not today.
439
00:26:38,129 --> 00:26:40,563
Annie said you'd do it today.
She made a mistake.
440
00:26:44,136 --> 00:26:45,801
But mom's ready. I'm ready!
441
00:26:45,837 --> 00:26:47,737
I know. I know.
442
00:26:49,408 --> 00:26:52,208
I'm... I'm sorry.
443
00:26:53,444 --> 00:26:54,877
What?
444
00:26:54,913 --> 00:26:56,746
Hey. Hey, don't leave.
445
00:26:58,083 --> 00:27:00,350
I'm sorry, charlie.
446
00:27:03,656 --> 00:27:05,321
I said don't leave!
447
00:27:13,565 --> 00:27:16,132
How'd it go with yvonne?
Not great.
448
00:27:16,167 --> 00:27:17,667
I'm here with charlie now,
449
00:27:17,703 --> 00:27:19,536
And he's...
He's pointing a gun at my head.
450
00:27:19,571 --> 00:27:21,437
What? It's a small gun,
451
00:27:21,473 --> 00:27:24,373
But it's still a... a gun,
nonetheless.
452
00:27:24,409 --> 00:27:26,243
Tell her to come over. Please.
453
00:27:26,277 --> 00:27:27,710
He said he wants you
to come over.
454
00:27:27,746 --> 00:27:30,147
Annie promised.
She said you'd help us tonight,
455
00:27:30,181 --> 00:27:31,358
So you're gonna help us tonight.
456
00:27:31,382 --> 00:27:32,683
He said we're gonna help him...
457
00:27:32,717 --> 00:27:35,851
I heard.
458
00:27:35,888 --> 00:27:37,020
What's she saying?
459
00:27:37,056 --> 00:27:38,754
She said, "."
460
00:27:38,790 --> 00:27:41,757
My mom can't breathe.
She can't even move.
461
00:27:41,793 --> 00:27:42,993
You have to help her.
462
00:27:43,027 --> 00:27:45,962
Guys, I had to get rid
of the pento.
463
00:27:45,998 --> 00:27:48,431
What? What?
464
00:27:48,466 --> 00:27:49,498
What is it?
465
00:27:49,534 --> 00:27:51,935
Charlie,
we don't have the drugs.
466
00:27:53,971 --> 00:27:55,404
Stop messing with me.
467
00:27:55,440 --> 00:27:56,839
I'm not, all right?
468
00:27:56,875 --> 00:27:58,408
So you can stop
pointing the gun at me.
469
00:27:58,444 --> 00:28:00,210
I'm gonna leave now.
470
00:28:00,245 --> 00:28:02,011
Okay? Don't go.
471
00:28:02,047 --> 00:28:04,513
Easy. I said don't go!
472
00:28:04,549 --> 00:28:05,882
Please don't go!
473
00:28:05,917 --> 00:28:07,583
Aah!
474
00:28:11,589 --> 00:28:13,357
Everything's all right, mom.
It's okay.
475
00:28:13,391 --> 00:28:15,558
Des? Des!
476
00:28:15,594 --> 00:28:17,527
Des, are you okay?
477
00:28:17,562 --> 00:28:19,328
I'm so sorry.
I didn't think it was loaded.
478
00:28:19,364 --> 00:28:20,909
I... i've never even
held it before, i...
479
00:28:20,933 --> 00:28:22,699
My god, des, say something!
480
00:28:22,734 --> 00:28:24,368
Get me a towel!
481
00:28:24,402 --> 00:28:27,904
Shoulder wound.
482
00:28:27,940 --> 00:28:30,806
I'd call it a graze,
but it hurts like hell.
483
00:28:32,511 --> 00:28:34,521
You said it was a graze.
Is that true? Is that right?
484
00:28:34,545 --> 00:28:36,545
Yeah, sure.
485
00:28:36,582 --> 00:28:38,848
Please. I have no one else.
486
00:28:47,192 --> 00:28:49,792
I really think
we need to help charlie.
487
00:28:49,828 --> 00:28:51,862
Okay, um, des,
488
00:28:51,897 --> 00:28:54,764
You need to give me the name
of your dealer.
489
00:28:54,799 --> 00:28:56,098
That's a bad idea.
490
00:28:56,134 --> 00:28:58,835
You know another way
to get pento on short notice?
491
00:28:58,871 --> 00:29:00,703
All right.
492
00:29:00,739 --> 00:29:03,373
His name's grady.
493
00:29:03,408 --> 00:29:05,741
I'll send you his address,
let him know you're coming.
494
00:29:05,777 --> 00:29:08,078
Mary...
495
00:29:08,112 --> 00:29:09,846
Mary, he's not a good person.
496
00:29:09,882 --> 00:29:11,714
I can handle it.
Send the address.
497
00:29:29,442 --> 00:29:31,008
Hi.
498
00:29:31,044 --> 00:29:32,977
I'm mary, des's friend.
499
00:29:34,347 --> 00:29:36,714
Hi, mary.
500
00:29:36,749 --> 00:29:38,683
Can you take your shirt off?
501
00:29:42,589 --> 00:29:44,121
Are you kidding?
502
00:29:45,525 --> 00:29:47,959
No. I'm not the one laughing.
503
00:29:51,197 --> 00:29:52,997
I'm not taking off my shirt.
504
00:29:53,032 --> 00:29:57,835
Mary, in my business,
if I sell to the wrong client,
505
00:29:57,870 --> 00:30:00,905
Then they make me live in a cage
for 20 years.
506
00:30:00,940 --> 00:30:03,274
So, your politeness
and your modesty.
507
00:30:03,309 --> 00:30:05,810
Is not a high priority for me.
508
00:30:05,845 --> 00:30:08,279
You don't need to trust me
to take my money.
509
00:30:11,484 --> 00:30:13,918
Take your shirt off, mary.
510
00:30:24,230 --> 00:30:27,632
Happy? Yeah.
511
00:30:27,667 --> 00:30:29,266
Of course.
512
00:30:29,302 --> 00:30:31,168
I have a very good life.
513
00:30:31,204 --> 00:30:33,371
And I'm very happy
that you're not wearing a wire.
514
00:30:35,208 --> 00:30:37,241
You don't have track marks.
515
00:30:37,276 --> 00:30:39,777
The pento's not for me.
It's for des.
516
00:30:41,047 --> 00:30:43,481
I just gave him a full box
the other day.
517
00:30:45,918 --> 00:30:47,218
He lost it.
518
00:30:51,691 --> 00:30:53,157
He lost it?
519
00:30:55,061 --> 00:30:56,627
Can I buy more from you?
520
00:30:56,663 --> 00:30:58,562
I mean, that's what you do,
right?
521
00:30:58,598 --> 00:31:00,464
Do you have any kids?
522
00:31:02,502 --> 00:31:04,602
I really have to get back
to des.
523
00:31:04,637 --> 00:31:05,736
He's in rough shape.
524
00:31:05,772 --> 00:31:07,838
I have this little
step-niece, maya.
525
00:31:07,874 --> 00:31:09,573
She's six.
526
00:31:09,609 --> 00:31:11,976
She's sleeping over.
527
00:31:12,011 --> 00:31:13,911
And she just plays.
528
00:31:13,946 --> 00:31:16,213
Color for hours.
529
00:31:16,249 --> 00:31:18,949
Love that kid.
530
00:31:18,985 --> 00:31:22,620
She's the cutest little thing.
531
00:31:27,293 --> 00:31:29,760
You're kind of cute too.
532
00:31:32,465 --> 00:31:34,365
You look good.
533
00:31:34,400 --> 00:31:36,600
Sid,
534
00:31:36,636 --> 00:31:41,005
Would you get dr. Mary harris
of 228 maple drive.
535
00:31:41,040 --> 00:31:43,474
What she came here for tonight?
536
00:31:57,890 --> 00:32:01,592
You can count it if you want.
537
00:32:01,627 --> 00:32:04,261
Nah, we're good.
538
00:32:05,965 --> 00:32:07,531
Hey, mary?
539
00:32:07,567 --> 00:32:08,567
Smile.
540
00:32:19,312 --> 00:32:21,112
Judge grant,
sorry to keep you waiting.
541
00:32:21,147 --> 00:32:23,080
I don't mind waiting
if it's for a good reason.
542
00:32:24,417 --> 00:32:27,151
"Joel" just met with dr. Harris.
543
00:32:27,186 --> 00:32:29,120
And? We're close.
544
00:32:29,155 --> 00:32:31,222
Close?
545
00:32:31,257 --> 00:32:32,990
I don't understand how it is.
546
00:32:33,025 --> 00:32:34,203
That you guys don't have
enough evidence.
547
00:32:34,227 --> 00:32:36,060
Aren't these meetings
being recorded?
548
00:32:36,095 --> 00:32:37,895
Yes, but unfortunately
we don't have.
549
00:32:37,930 --> 00:32:39,597
Anything incriminating
on tape as yet.
550
00:32:39,632 --> 00:32:41,832
The... the suspect's working
under the pretense.
551
00:32:41,868 --> 00:32:43,934
Of being some kind
of end-of-life counselor.
552
00:32:43,970 --> 00:32:46,070
What about the nurse
ethan mentioned in his journal?
553
00:32:46,105 --> 00:32:49,607
Annie chung. Works in the
intensive care at eden general.
554
00:32:49,642 --> 00:32:51,942
The nurse is
just the liaison, sir.
555
00:32:51,978 --> 00:32:54,211
I mean, she connects
the patients to dr. Harris.
556
00:32:54,247 --> 00:32:56,147
We burn her,
we burn the whole operation.
557
00:32:56,182 --> 00:32:57,815
Sir, look.
We know this is difficult,
558
00:32:57,850 --> 00:32:59,428
But the best way
to bring dr. Harris down is.
559
00:32:59,452 --> 00:33:00,751
To catch her in the act.
560
00:33:00,787 --> 00:33:03,020
Gentlemen,
my son had another year.
561
00:33:03,055 --> 00:33:04,388
He could've done
a clinical trial.
562
00:33:04,423 --> 00:33:05,534
He could've done
a million things.
563
00:33:05,558 --> 00:33:06,769
What he could not have done was.
564
00:33:06,793 --> 00:33:08,359
Give consent,
which makes this murder.
565
00:33:08,394 --> 00:33:09,693
I assure you, sir,
566
00:33:09,729 --> 00:33:12,263
If dr. Harris helped your son
die, we will prove it.
567
00:33:12,298 --> 00:33:13,864
Good.
568
00:33:18,738 --> 00:33:20,871
Charlie!
569
00:33:20,907 --> 00:33:22,473
Gonna need another towel.
570
00:33:26,112 --> 00:33:28,679
Look at that.
571
00:33:28,714 --> 00:33:29,780
Does it hurt?
572
00:33:29,816 --> 00:33:31,916
No. It feels lovely.
573
00:33:31,951 --> 00:33:33,317
Seriously, I-i didn't mean to.
574
00:33:33,352 --> 00:33:35,452
Shoot me? Yeah, funny, that.
And yet here we are.
575
00:33:36,756 --> 00:33:38,196
There's probably a lesson
about guns.
576
00:33:38,224 --> 00:33:40,658
Embedded in all of this,
charlie?
577
00:33:40,693 --> 00:33:42,760
My mom got the gun
after my dad left,
578
00:33:42,795 --> 00:33:44,495
Said it made her feel safer
at night.
579
00:33:48,434 --> 00:33:49,900
She's close.
580
00:33:51,137 --> 00:33:52,203
How can you tell?
581
00:33:52,238 --> 00:33:54,071
I was a doctor, too, charlie.
582
00:33:54,106 --> 00:33:57,274
Well, plastic surgeon.
583
00:33:57,310 --> 00:33:59,343
It was all very pleasant.
584
00:33:59,378 --> 00:34:00,611
Until I did something stupid.
585
00:34:00,646 --> 00:34:01,979
And they took my license away.
586
00:34:02,014 --> 00:34:04,548
Thank christ.
587
00:34:10,556 --> 00:34:12,022
Charlie.
588
00:34:13,893 --> 00:34:15,860
It's okay.
589
00:34:21,434 --> 00:34:23,467
It's all gonna be okay.
590
00:34:27,106 --> 00:34:30,708
Can I come in?
591
00:34:30,743 --> 00:34:32,676
I got it, I got it, I'm fine.
592
00:34:32,712 --> 00:34:34,879
Let's just do this and get out,
okay?
593
00:34:48,194 --> 00:34:49,693
She can't swallow.
594
00:34:52,565 --> 00:34:54,498
This is our first injection.
595
00:34:58,838 --> 00:35:00,771
It's not quite
how I pictured it.
596
00:35:15,388 --> 00:35:16,453
What are you doing?
597
00:35:18,024 --> 00:35:19,423
It's her favorite song.
598
00:35:19,458 --> 00:35:21,058
Jeez. Des.
599
00:35:39,612 --> 00:35:41,211
You ready to do this, or what?
600
00:35:46,652 --> 00:35:48,118
I love you, mom.
601
00:35:53,926 --> 00:35:55,826
I want it to be peaceful.
602
00:35:55,861 --> 00:35:57,361
It will be.
603
00:35:58,764 --> 00:36:01,665
Like slipping into a dream
at the end of a long day.
604
00:37:40,884 --> 00:37:43,851
I promise.
605
00:37:57,734 --> 00:37:58,833
You got lucky.
606
00:37:58,868 --> 00:38:00,902
Yeah. That's exactly how I feel.
607
00:38:00,937 --> 00:38:03,037
Our last job.
608
00:38:03,072 --> 00:38:05,473
At least we went out
with a bang.
609
00:38:05,508 --> 00:38:07,041
Our last job? Well, I assumed,
610
00:38:07,076 --> 00:38:09,811
Since your gentleman turned out
to be an officer.
611
00:38:09,846 --> 00:38:12,213
Standing there with charlie
tonight, des,
612
00:38:12,248 --> 00:38:13,915
I know what it feels to be him.
613
00:38:13,950 --> 00:38:15,650
I know. Except in my case,
614
00:38:15,685 --> 00:38:17,952
There was no one there
willing to help.
615
00:38:19,055 --> 00:38:20,421
Listen to me.
616
00:38:20,456 --> 00:38:23,224
Right now,
they don't have anything on us.
617
00:38:23,259 --> 00:38:25,193
So we just need to be smarter.
618
00:38:26,796 --> 00:38:28,329
You know what?
619
00:38:28,364 --> 00:38:31,032
I had a few ideas
while I was bleeding to death.
620
00:38:31,067 --> 00:38:32,867
Aging baby boomers are
gonna want to die.
621
00:38:32,902 --> 00:38:34,535
In the same manner.
622
00:38:34,571 --> 00:38:35,703
Bourgeois comfort.
623
00:38:35,738 --> 00:38:37,338
Now, the swiss, they know that.
624
00:38:37,373 --> 00:38:41,275
That's why death tourism's such
a massive business over there.
625
00:38:41,311 --> 00:38:43,177
And? And we should be starting.
626
00:38:43,213 --> 00:38:45,980
To buy up property,
getting ready to go legit.
627
00:38:46,015 --> 00:38:47,481
I'm serious.
628
00:38:47,517 --> 00:38:50,685
I'm having a...
An entrepreneurial seizure here.
629
00:38:50,720 --> 00:38:54,121
Let's be a...
A start-up for shutting down.
630
00:38:55,358 --> 00:38:57,625
"The spa you'll never
want to leave...
631
00:38:57,660 --> 00:38:58,993
And you won't."
632
00:38:59,028 --> 00:39:00,194
Des... if you're traveling.
633
00:39:00,230 --> 00:39:02,196
The river styx,
why not take a yacht?
634
00:39:02,232 --> 00:39:04,198
Where's the cat?
635
00:39:06,636 --> 00:39:09,770
I think I might have...
Left the window open.
636
00:39:09,806 --> 00:39:11,873
I know, I know. I'm sorry.
637
00:39:11,908 --> 00:39:13,986
But there's a reason I've never
been responsible for anyone.
638
00:39:14,010 --> 00:39:15,109
Or anything else.
639
00:39:15,144 --> 00:39:16,255
Except for lives, as a doctor.
640
00:39:16,279 --> 00:39:17,712
Yeah, look how that turned out.
641
00:39:19,015 --> 00:39:22,149
Well, it's a long way to fall.
642
00:39:33,496 --> 00:39:35,863
Why did you do that?
643
00:39:35,899 --> 00:39:37,732
I'm mad at you.
644
00:39:37,767 --> 00:39:39,433
My god, don't be mad at me.
645
00:39:39,469 --> 00:39:41,702
I hate it when you're mad at me.
646
00:39:41,738 --> 00:39:43,604
Where'd you go last night?
647
00:39:43,640 --> 00:39:45,017
I looked for you,
and you were gone.
648
00:39:45,041 --> 00:39:46,140
Yeah, I left,
649
00:39:46,175 --> 00:39:47,975
Because watching you
be a train wreck.
650
00:39:48,011 --> 00:39:50,311
Is just really, really tedious,
so I...
651
00:39:50,346 --> 00:39:52,280
God, seriously,
652
00:39:52,315 --> 00:39:55,750
The cocaine wasn't even
that good.
653
00:39:55,785 --> 00:39:59,120
I mean, all that happened was,
like, everything sped up,
654
00:39:59,155 --> 00:40:01,789
And my heart...
655
00:40:03,159 --> 00:40:04,659
Come here. Feel my heart.
656
00:40:11,167 --> 00:40:12,767
Yeah.
657
00:40:12,802 --> 00:40:14,902
You... you didn't faint.
658
00:40:14,938 --> 00:40:17,605
That other night
at our recital, did you?
659
00:40:17,640 --> 00:40:19,206
What?
660
00:40:19,242 --> 00:40:22,076
You took the... the stuff
from my mom's shed, right?
661
00:40:24,147 --> 00:40:25,746
I'm sorry.
662
00:40:25,782 --> 00:40:28,983
I'm an idiot. I'm an idiot!
663
00:40:29,018 --> 00:40:31,485
You know, I think there's
something wrong with my brain.
664
00:40:31,521 --> 00:40:32,787
I...
665
00:40:35,224 --> 00:40:37,658
Don't tell anyone
about the drugs, okay?
666
00:40:39,829 --> 00:40:42,596
Seriously,
my mom will send me away,
667
00:40:42,632 --> 00:40:44,165
And I'll never see you again.
668
00:40:46,369 --> 00:40:49,236
Jess? Please?
669
00:40:49,272 --> 00:40:51,205
Yeah. I won't...
670
00:40:51,240 --> 00:40:52,373
If you stop.
671
00:40:52,408 --> 00:40:54,608
God, you sound like your mom.
672
00:40:54,644 --> 00:40:57,111
What do you mean,
I sound like my mom?
673
00:40:57,146 --> 00:40:58,980
At the hospital...
674
00:40:59,015 --> 00:41:00,982
I told her I took her drugs
from the shed,
675
00:41:01,017 --> 00:41:03,217
And she said
she wouldn't tell anyone.
676
00:41:03,252 --> 00:41:06,087
If I cleaned up my act.
677
00:41:06,122 --> 00:41:07,355
Wait, she knew about it?
678
00:41:07,390 --> 00:41:09,090
Yeah.
679
00:41:09,125 --> 00:41:12,059
And she totally covered
for me, too.
680
00:41:15,298 --> 00:41:17,131
I'm hungry. I want breakfast.
681
00:41:30,046 --> 00:41:32,847
Hello?
I, um, my name's carly dixon.
682
00:41:32,882 --> 00:41:36,817
I think you might know...
Or knew... my husband,
683
00:41:36,853 --> 00:41:38,152
Troy dixon.
684
00:41:38,187 --> 00:41:39,987
I found your number
on this pamphlet.
685
00:41:42,892 --> 00:41:44,058
Are you there?
686
00:42:09,919 --> 00:42:11,986
Mary. Joel.
687
00:42:13,423 --> 00:42:16,590
No. Wait. You're not, are you?
688
00:42:16,626 --> 00:42:18,125
Not what?
689
00:42:18,161 --> 00:42:19,593
You're not joel.
690
00:42:21,798 --> 00:42:23,064
Ben.
691
00:42:24,767 --> 00:42:26,100
Still mary.
692
00:42:29,305 --> 00:42:30,905
I liked you better as joel.
693
00:42:30,940 --> 00:42:32,373
You liked me better dying?
694
00:42:35,778 --> 00:42:37,578
Do you think I'm a criminal?
695
00:42:37,613 --> 00:42:39,713
What you're doing is
very illegal.
696
00:42:39,749 --> 00:42:42,083
What's illegal?
697
00:42:42,118 --> 00:42:44,785
Talking to people about options?
698
00:42:44,821 --> 00:42:48,155
About switzerland? About death?
699
00:42:48,191 --> 00:42:49,723
If that's illegal, arrest me.
700
00:42:49,759 --> 00:42:51,792
If you think I'm a criminal,
arrest me.
701
00:42:51,828 --> 00:42:53,794
You don't get to play god, mary.
702
00:42:53,830 --> 00:42:55,629
None of us do.
703
00:42:58,968 --> 00:43:01,368
I don't know
what to tell you, ben.
704
00:43:03,372 --> 00:43:04,972
You got the wrong girl.
704
00:43:05,305 --> 00:43:11,885
Please rate this subtitle at www.osdb.link/434z4
Help other users to choose the best subtitles48022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.