All language subtitles for Colony.S03E01.Maquis.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,060 --> 00:00:07,710 Previously on "Colony"... 2 00:00:07,840 --> 00:00:10,430 I represent a resistance group based outside the wall. 3 00:00:10,460 --> 00:00:11,410 We have a RAP. 4 00:00:11,430 --> 00:00:14,010 Just needs the gauntlet to tap into their communication. 5 00:00:16,400 --> 00:00:17,576 We've got the target. Get out of there. 6 00:00:17,600 --> 00:00:18,666 She can't... she can't be dead. 7 00:00:18,690 --> 00:00:20,260 She never told us where her base was. 8 00:00:20,290 --> 00:00:21,260 She never told us anything. 9 00:00:21,280 --> 00:00:23,240 A recovery operation for the gauntlet. 10 00:00:23,290 --> 00:00:24,290 We'll find it 11 00:00:24,300 --> 00:00:26,390 through border inspections during the evacuation. 12 00:00:26,430 --> 00:00:28,720 - Were you going to tell me? - I got the call last night. 13 00:00:28,750 --> 00:00:31,430 Dare I ask what they're planning instead? 14 00:00:31,470 --> 00:00:33,970 Total rendition. 15 00:00:35,160 --> 00:00:36,760 I'm being transitioned into a position 16 00:00:36,780 --> 00:00:38,150 with the Global Authority. 17 00:00:38,170 --> 00:00:41,470 I've carved out a place for you on my staff. 18 00:00:41,510 --> 00:00:44,540 We need to leave the bloc. We could contact Snyder. 19 00:00:44,580 --> 00:00:46,250 If we make a trade, do you have the juice 20 00:00:46,280 --> 00:00:47,250 to get us out of the bloc? 21 00:00:47,280 --> 00:00:48,650 I want to come with you. 22 00:00:48,680 --> 00:00:53,420 I just don't want to be a rat anymore. 23 00:00:53,450 --> 00:00:54,390 I'm staying. 24 00:00:54,420 --> 00:00:56,420 When you get outside, you need to make contact 25 00:00:56,460 --> 00:00:58,420 with Noa's people and get this to them. 26 00:01:52,510 --> 00:01:54,510 Ow. 27 00:01:54,550 --> 00:01:56,650 Ow. Ow, ow. 28 00:01:56,680 --> 00:01:58,080 Breakfast ready yet? 29 00:01:58,100 --> 00:02:00,920 I don't know when I turned into a short-order cook. 30 00:02:00,960 --> 00:02:03,590 It's because you're useless at all the other chores. 31 00:02:03,620 --> 00:02:04,760 "Useless" seems like 32 00:02:04,780 --> 00:02:07,430 an unnecessarily hurtful choice of words. 33 00:02:07,460 --> 00:02:09,760 You dyed all my T-shirts pink. 34 00:02:09,800 --> 00:02:12,330 What am I, a laundry service? 35 00:02:18,440 --> 00:02:20,010 How's "Treasure Island"? 36 00:02:20,040 --> 00:02:22,740 I don't really trust Long John Silver. 37 00:02:22,780 --> 00:02:25,240 That's a good instinct. 38 00:02:27,650 --> 00:02:29,750 Good morning. 39 00:02:34,640 --> 00:02:35,720 Gross. 40 00:02:35,760 --> 00:02:37,780 I know, right? 41 00:02:37,910 --> 00:02:39,760 If either of you wants more privacy, 42 00:02:39,780 --> 00:02:42,160 there are tools in the garage and wood in the forest. 43 00:02:42,190 --> 00:02:44,500 You can build your own house. 44 00:02:45,530 --> 00:02:48,720 You two missed another beautiful sunrise this morning. 45 00:02:48,750 --> 00:02:51,700 Mm, I wouldn't say that we missed it. 46 00:03:01,520 --> 00:03:03,550 It's early today. 47 00:03:03,580 --> 00:03:05,380 We got to move. 48 00:03:09,420 --> 00:03:12,160 Get 'em in the shelter. 49 00:03:34,270 --> 00:03:37,030 It's coming up on the mark. 50 00:03:38,210 --> 00:03:40,750 It should turn around in... 51 00:03:41,070 --> 00:03:44,600 three, two, one. 52 00:03:46,360 --> 00:03:48,460 What's it doing? 53 00:03:48,520 --> 00:03:50,190 Should we run? 54 00:03:50,250 --> 00:03:52,060 Hold. 55 00:04:06,250 --> 00:04:08,550 Why did it break the pattern? 56 00:04:08,760 --> 00:04:11,390 It crossed the survey line. 57 00:04:18,630 --> 00:04:21,690 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 58 00:04:31,090 --> 00:04:33,930 Think it was responding to something? 59 00:04:34,460 --> 00:04:35,820 There's no way to know. 60 00:04:35,860 --> 00:04:38,890 Maybe we should move to the backup cabin. 61 00:04:40,000 --> 00:04:41,800 It didn't come in this direction. 62 00:04:41,830 --> 00:04:44,540 And even if it does, we've rigged every inch of this place 63 00:04:44,560 --> 00:04:46,530 with booby traps and alarms. 64 00:04:49,110 --> 00:04:51,750 It still beats LA, right? 65 00:05:25,940 --> 00:05:27,740 I got one! 66 00:05:27,800 --> 00:05:29,440 All right. 67 00:05:29,460 --> 00:05:30,660 That's it. 68 00:05:30,690 --> 00:05:32,590 Keep the tension on it. 69 00:05:32,610 --> 00:05:34,780 Don't jerk it. 70 00:05:34,800 --> 00:05:37,090 That's it. That's it. Keep your tip up. 71 00:05:37,120 --> 00:05:40,730 Strip line, strip line. Don't jerk it. 72 00:05:41,140 --> 00:05:44,200 That's right. That's it... tip up. 73 00:05:44,470 --> 00:05:49,040 There we go. Almost. Almost. 74 00:05:49,090 --> 00:05:51,070 Oh-oh! 75 00:05:51,090 --> 00:05:53,260 There he is. 76 00:05:55,080 --> 00:05:56,620 It's a big one. 77 00:05:56,690 --> 00:05:58,520 Gonna be delicious. 78 00:05:59,000 --> 00:06:00,660 All right. 79 00:06:02,410 --> 00:06:03,780 Look at that. 80 00:06:08,370 --> 00:06:10,180 You're a natural. 81 00:06:10,530 --> 00:06:12,450 I like it here. 82 00:06:14,760 --> 00:06:16,460 Yeah, me too. 83 00:06:17,420 --> 00:06:18,980 Are we gonna stay? 84 00:06:21,710 --> 00:06:23,470 As long as it's safe. 85 00:06:25,340 --> 00:06:27,610 Sometimes I miss seeing other kids. 86 00:06:28,940 --> 00:06:30,460 Yeah, I know. 87 00:06:30,900 --> 00:06:33,010 At least you got your brothers, right? 88 00:06:49,770 --> 00:06:52,140 This isn't gonna stop a drone. 89 00:06:52,730 --> 00:06:55,320 There's a lot more than just drones in these woods, love. 90 00:06:59,200 --> 00:07:01,570 I feel like a Masai tribeswoman. 91 00:07:01,610 --> 00:07:02,840 Good. 92 00:07:02,870 --> 00:07:05,390 Those women walk 40 miles across the Serengeti for water 93 00:07:05,410 --> 00:07:07,110 without complaining. 94 00:07:10,390 --> 00:07:11,690 A little help? 95 00:07:30,900 --> 00:07:34,690 17, 19, 5, 96 00:07:35,440 --> 00:07:39,690 36, 22, 97 00:07:40,270 --> 00:07:44,610 86, 114. 98 00:07:48,850 --> 00:07:50,690 Any luck? 99 00:07:50,960 --> 00:07:54,430 Your daughter catches fish faster than I can net 'em. 100 00:07:59,040 --> 00:08:00,600 Where have you been? 101 00:08:02,430 --> 00:08:05,170 I have to show you something. 102 00:08:05,200 --> 00:08:07,300 I've been using a radio direction finder. 103 00:08:07,340 --> 00:08:08,400 A what? 104 00:08:08,440 --> 00:08:11,570 It's basically just a receiver with an S meter. 105 00:08:14,710 --> 00:08:17,310 I've been tracking the number station, 106 00:08:17,350 --> 00:08:19,580 and one of the signals is really strong, 107 00:08:19,620 --> 00:08:22,020 so I tried to triangulate her position. 108 00:08:22,050 --> 00:08:23,630 She moves between every broadcast, 109 00:08:23,650 --> 00:08:26,060 but if you assume she's on foot... 110 00:08:27,960 --> 00:08:29,660 You're gonna have to explain this stuff. 111 00:08:29,680 --> 00:08:31,450 She's close. 112 00:08:31,530 --> 00:08:32,960 Like, really close. 113 00:08:32,990 --> 00:08:35,190 You want to try and contact her. 114 00:08:36,730 --> 00:08:39,160 If we respond on the radio she'll just change the station. 115 00:08:39,200 --> 00:08:40,216 That's what they're trained to do. 116 00:08:40,240 --> 00:08:42,550 Not if we tell her that we have the gauntlet... 117 00:08:43,610 --> 00:08:45,930 and give her someplace safe to meet. 118 00:08:47,080 --> 00:08:49,780 You've just proved that if we use the radio, 119 00:08:49,810 --> 00:08:51,400 we'll give away our position. 120 00:08:51,600 --> 00:08:54,440 You keep talking about how important the gauntlet is, 121 00:08:54,590 --> 00:08:56,226 how it might be worth everything that happened 122 00:08:56,250 --> 00:08:57,766 in the bloc, but we're just sitting up here 123 00:08:57,790 --> 00:09:00,170 with that thing, doing nothing. 124 00:09:09,270 --> 00:09:11,170 Your father's right. 125 00:09:11,200 --> 00:09:15,040 But this is amazing work. 126 00:09:15,440 --> 00:09:18,570 We just have to figure out what to do with it. 127 00:09:29,390 --> 00:09:31,920 Gin rummy. Best of five. 128 00:09:31,960 --> 00:09:33,320 I don't play with cheaters. 129 00:09:33,360 --> 00:09:35,060 For the last time, 130 00:09:35,090 --> 00:09:36,730 I was not cheating. 131 00:09:36,760 --> 00:09:39,100 - Those were the rules. - Rules that you made up to win, 132 00:09:39,150 --> 00:09:40,290 otherwise known as cheating. 133 00:09:40,330 --> 00:09:42,170 Well, it's not my fault you're bad at cards. 134 00:09:42,250 --> 00:09:43,680 "Bad at cards"? 135 00:09:44,200 --> 00:09:45,820 Young lady, I'll have you know 136 00:09:45,840 --> 00:09:48,930 that I won the Sherman Oaks Municipal Poker tournament... 137 00:09:49,060 --> 00:09:50,930 twice. 138 00:09:54,760 --> 00:09:55,960 Where's Bram? 139 00:09:56,050 --> 00:09:58,750 5, 19, 140 00:09:59,300 --> 00:10:02,580 17, 22... 141 00:10:04,220 --> 00:10:05,450 What do you want? 142 00:10:05,490 --> 00:10:07,560 Is it really healthy for a young man 143 00:10:07,600 --> 00:10:09,436 to spend all of his time listening to some lady 144 00:10:09,460 --> 00:10:10,860 read numbers on the radio? 145 00:10:10,890 --> 00:10:12,940 Are you here to give me the sex talk? 146 00:10:12,970 --> 00:10:15,260 I would, but unless you've fallen in love with a bear, 147 00:10:15,290 --> 00:10:17,040 I don't see that it's gonna be of much use. 148 00:10:17,130 --> 00:10:19,730 Well, then thanks for stopping by. 149 00:10:21,240 --> 00:10:23,610 I overheard you talking to your parents. 150 00:10:25,250 --> 00:10:27,230 You spied on us? 151 00:10:27,430 --> 00:10:29,540 The walls are thin. 152 00:10:30,910 --> 00:10:32,950 The point is that you were right. 153 00:10:33,180 --> 00:10:35,780 You need to reach out to the Resistance. 154 00:10:37,420 --> 00:10:41,020 Why do you suddenly care so much about the Resistance? 155 00:10:42,030 --> 00:10:45,660 As much as I've enjoyed our little mountain sojourn, 156 00:10:45,750 --> 00:10:48,220 we can't survive up here forever. 157 00:10:48,430 --> 00:10:50,200 We'll either run out of supplies, 158 00:10:50,230 --> 00:10:52,100 or one of the drones will find us. 159 00:10:52,140 --> 00:10:54,470 Or maybe a bear. 160 00:10:56,640 --> 00:11:00,020 I'm just encouraging you to pursue your hobby... 161 00:11:00,580 --> 00:11:02,620 for all our sakes. 162 00:11:11,220 --> 00:11:14,800 - Yes! - You're cheating. 163 00:11:15,050 --> 00:11:16,200 How many games of gin rummy 164 00:11:16,220 --> 00:11:18,130 you think those kids have played? 165 00:11:18,630 --> 00:11:20,880 Enough to wear out the cards. 166 00:11:21,100 --> 00:11:22,360 Gracie's a shark. 167 00:11:22,400 --> 00:11:24,390 She tried to play me for a piece of chocolate 168 00:11:24,420 --> 00:11:25,890 the other day. 169 00:11:28,140 --> 00:11:29,100 So Bram... 170 00:11:29,140 --> 00:11:32,110 Yeah. He's bored off his ass. 171 00:11:32,140 --> 00:11:33,380 I don't blame him. 172 00:11:33,410 --> 00:11:36,280 He may be bored, but he's still got a point. 173 00:11:36,310 --> 00:11:38,810 We can't stay here forever. 174 00:11:40,150 --> 00:11:42,420 Why not? 175 00:11:43,890 --> 00:11:45,050 What are we supposed to do, 176 00:11:45,090 --> 00:11:48,590 wander around the desert looking for a Resistance camp? 177 00:11:49,510 --> 00:11:50,730 I'm frustrated. 178 00:11:50,760 --> 00:11:53,530 A lot of people died for that gauntlet. 179 00:11:56,400 --> 00:11:59,170 What do you want to do? 180 00:12:02,340 --> 00:12:05,090 You're right that we can't expose ourselves. 181 00:12:05,580 --> 00:12:08,340 But there's got to be another way. 182 00:12:15,850 --> 00:12:17,550 Okay. 183 00:12:21,730 --> 00:12:23,960 Okay, we'll try. 184 00:12:25,600 --> 00:12:29,700 But in the meantime, this isn't so bad, right? 185 00:12:30,390 --> 00:12:34,740 I mean, we're like Swiss Family Robinson. 186 00:12:35,570 --> 00:12:39,460 - They have an Uncle Snyder? - Oh, hell, nothing's perfect. 187 00:12:50,050 --> 00:12:51,610 Hmm. 188 00:12:52,130 --> 00:12:54,580 Come here, you. 189 00:12:56,590 --> 00:12:58,190 Oh, come on. 190 00:13:02,070 --> 00:13:03,870 Mm. 191 00:13:27,170 --> 00:13:30,130 - I've got the kids. - What the hell was that? 192 00:14:17,620 --> 00:14:20,790 - Drones. - Are they coming here? 193 00:14:22,960 --> 00:14:23,990 What was it? 194 00:14:24,020 --> 00:14:27,090 Some kind of ship. It crashed a few miles away. 195 00:14:27,130 --> 00:14:29,530 The Hosts' first response will be search and rescue, 196 00:14:29,560 --> 00:14:31,530 but then they're gonna lock down the area. 197 00:14:31,570 --> 00:14:33,870 - Did those drones spot us? - I don't think so. 198 00:14:33,900 --> 00:14:35,770 We got to get out of here. 199 00:14:35,850 --> 00:14:37,920 We're more likely to be spotted on the move. 200 00:14:37,960 --> 00:14:41,030 Yeah, and if those things go into search-and-destroy mode? 201 00:14:41,060 --> 00:14:42,420 We need more information. 202 00:14:42,460 --> 00:14:43,930 I'll go up the mountain, 203 00:14:43,970 --> 00:14:45,159 see if I can get eyes on that crash site, 204 00:14:45,160 --> 00:14:47,940 see if it's close enough that the drones are gonna be on us. 205 00:14:53,180 --> 00:14:55,850 - You're coming with me. - What? Why me? 206 00:14:55,880 --> 00:14:57,380 'Cause you're the only one that might know something 207 00:14:57,400 --> 00:14:59,350 about that ship... come on. 208 00:15:16,730 --> 00:15:18,160 You know, in my experience, 209 00:15:18,200 --> 00:15:20,640 you don't have to work so hard to find problems. 210 00:15:20,690 --> 00:15:22,490 They usually come and find you. 211 00:15:22,700 --> 00:15:24,640 Less talking, more walking. 212 00:15:24,670 --> 00:15:25,960 I'm doing my best. 213 00:15:25,990 --> 00:15:28,070 Your legs are, like, nine feet long. 214 00:15:35,250 --> 00:15:38,210 You ever heard of a RAP ship crashing before? 215 00:15:38,260 --> 00:15:39,920 You mean other than the one 216 00:15:39,940 --> 00:15:43,010 your son detonated over the bloc? 217 00:15:46,660 --> 00:15:48,560 That's a chopper. 218 00:15:48,720 --> 00:15:50,180 Sounds like a Blackhawk. 219 00:15:50,280 --> 00:15:52,450 Probably the Authority's ERT... 220 00:15:52,520 --> 00:15:56,180 Grayhats, trained for quick deployment. 221 00:15:56,240 --> 00:15:59,270 If there's a human response, this wasn't just an accident. 222 00:15:59,330 --> 00:16:01,790 Something bigger is going on. 223 00:16:01,840 --> 00:16:04,580 Then we need to get to that overlook. 224 00:16:05,820 --> 00:16:07,190 Let's go. 225 00:16:14,450 --> 00:16:16,250 Are you sure this is the right spot? 226 00:16:16,490 --> 00:16:19,350 Unless somebody moved it. 227 00:16:43,580 --> 00:16:46,880 We have to get this to the Resistance. 228 00:16:49,070 --> 00:16:51,310 What if they really have a RAP? 229 00:16:51,440 --> 00:16:54,680 This could be the thing that wins the war. 230 00:16:54,790 --> 00:16:56,890 - Don't you care? - Of course, I care. 231 00:16:56,930 --> 00:16:59,130 A lot of people suffered for this thing, 232 00:16:59,160 --> 00:17:00,200 maybe the whole LA colony. 233 00:17:00,230 --> 00:17:02,020 Which is why we have to use the radio. 234 00:17:02,040 --> 00:17:04,260 - It's too dangerous. - A ship just crashed. 235 00:17:04,300 --> 00:17:07,140 There are drones everywhere. It's already dangerous. 236 00:17:07,170 --> 00:17:09,830 I hear you. That's why we have to be extra careful. 237 00:17:09,920 --> 00:17:11,700 I will be careful. 238 00:17:12,780 --> 00:17:15,640 Maybe the Resistance can get us out of here. 239 00:17:18,380 --> 00:17:20,420 Who's in charge? 240 00:17:20,700 --> 00:17:22,900 You or Dad? 241 00:17:25,720 --> 00:17:27,586 We're all in charge. We make decisions together. 242 00:17:27,610 --> 00:17:29,080 That's not true. 243 00:17:29,230 --> 00:17:31,030 I know that you agree with me about the radio. 244 00:17:31,060 --> 00:17:32,410 That means it's two to one. 245 00:17:32,430 --> 00:17:34,710 - We'll talk about it later. - You know I'm right, Mom. 246 00:17:34,730 --> 00:17:37,430 If we stay here, the RAPs are gonna find us, 247 00:17:37,600 --> 00:17:40,530 and everything that you did will be for nothing. 248 00:17:53,650 --> 00:17:56,280 We can't go out there. They'll spot us. 249 00:17:56,370 --> 00:17:58,440 Right now they got bigger fish to fry. 250 00:17:58,660 --> 00:18:00,520 You want to bet your life on that? 251 00:18:00,560 --> 00:18:01,676 What do you think's gonna happen 252 00:18:01,700 --> 00:18:03,730 if they cordon up this area and end up catching us? 253 00:18:03,830 --> 00:18:05,520 You're a former proxy who went rogue 254 00:18:05,540 --> 00:18:07,960 with the most wanted resistance group in Los Angeles. 255 00:18:08,000 --> 00:18:09,830 I'll just tell them that you kidnapped me. 256 00:18:09,920 --> 00:18:11,680 I can be very convincing. 257 00:18:11,870 --> 00:18:13,940 We're going to that observation deck, 258 00:18:13,970 --> 00:18:16,670 and you're gonna tell me exactly what you see. 259 00:18:16,710 --> 00:18:18,230 Come on. 260 00:18:18,260 --> 00:18:19,730 Okay. 261 00:18:58,910 --> 00:19:00,920 Why are the drones attacking that thing? 262 00:19:00,980 --> 00:19:03,220 Isn't it one of the RAP's own ships? 263 00:19:03,310 --> 00:19:06,080 Your guess is as good as mine. 264 00:19:06,220 --> 00:19:08,450 Really? 265 00:19:17,170 --> 00:19:19,710 It doesn't look like one of the Hosts' ships. 266 00:19:19,770 --> 00:19:21,600 They're usually less streamlined. 267 00:19:21,630 --> 00:19:24,170 Then what the hell is that? 268 00:19:28,170 --> 00:19:32,240 There was a rumor at the IGA about the Factory. 269 00:19:33,110 --> 00:19:34,660 Some people thought it was designed 270 00:19:34,710 --> 00:19:36,900 to build space-based weapons. 271 00:19:38,410 --> 00:19:40,610 Defense weapons? 272 00:19:43,740 --> 00:19:46,000 The RAPs have enemies? 273 00:19:47,820 --> 00:19:49,520 We were in a cabin for six goddamn months 274 00:19:49,560 --> 00:19:50,806 and you never thought to mention that? 275 00:19:50,830 --> 00:19:53,530 There were a million stories flying around the IGA. 276 00:19:53,560 --> 00:19:56,330 Did you expect me to repeat every rumor that I heard? 277 00:19:56,570 --> 00:19:58,630 I'm looking at a lot more than a rumor. 278 00:19:59,680 --> 00:20:01,980 Maybe the RAPs are at war. 279 00:20:02,140 --> 00:20:04,310 Maybe that ship came here to attack them. 280 00:20:04,340 --> 00:20:06,310 Or maybe a group of humans stole a RAP ship 281 00:20:06,340 --> 00:20:08,780 that I haven't seen before, and it just got shot down. 282 00:20:08,800 --> 00:20:10,260 There's no way to know. 283 00:20:10,290 --> 00:20:11,780 - This is huge. - Why? 284 00:20:11,820 --> 00:20:13,880 Suppose you're right, and there is a war. 285 00:20:13,920 --> 00:20:15,680 We'd just be a bunch of cavemen 286 00:20:15,720 --> 00:20:17,200 stuck in the middle throwing rocks. 287 00:20:17,220 --> 00:20:19,390 Or maybe we find an ally. 288 00:20:19,530 --> 00:20:21,970 The enemy of my enemy is my friend. 289 00:20:22,030 --> 00:20:23,960 That's the same logic the Japanese used 290 00:20:23,990 --> 00:20:25,780 when they sided with the Nazis. 291 00:20:25,870 --> 00:20:29,000 As I remember, it didn't exactly work out well for them. 292 00:20:35,750 --> 00:20:38,140 We got to get out of here. 293 00:20:48,170 --> 00:20:50,650 Where are we going? 294 00:20:50,690 --> 00:20:52,140 Oh, we might not be going anywhere. 295 00:20:52,160 --> 00:20:53,860 We'll decide when your father gets back. 296 00:20:53,900 --> 00:20:55,960 I don't want to go back to Los Angeles. 297 00:20:55,980 --> 00:20:57,090 Neither do I. 298 00:20:57,130 --> 00:20:59,830 We'll find another place, a safe place. 299 00:20:59,860 --> 00:21:01,030 Another colony? 300 00:21:01,060 --> 00:21:02,980 Let's take it one step at a time. 301 00:21:03,010 --> 00:21:04,500 If we have to leave, 302 00:21:04,640 --> 00:21:07,650 we'll start by going to the house down the hill. 303 00:21:11,710 --> 00:21:14,240 Why can't we just get rid of that thing? 304 00:21:15,750 --> 00:21:18,180 Because it's important. 305 00:21:18,220 --> 00:21:20,010 But they'll stop following us. 306 00:21:20,050 --> 00:21:22,080 That's important, too. 307 00:21:26,490 --> 00:21:28,860 We've kept that thing because we don't want 308 00:21:28,880 --> 00:21:30,940 you and your brothers to have to live like this 309 00:21:30,970 --> 00:21:32,600 for the rest of your lives. 310 00:21:34,980 --> 00:21:36,940 Maybe... 311 00:21:37,980 --> 00:21:40,430 Maybe it can help us get back to the way we used to live... 312 00:21:40,460 --> 00:21:41,500 to the old world. 313 00:21:41,530 --> 00:21:43,230 That world's gone. 314 00:22:00,890 --> 00:22:03,020 Lead team approaching position one. 315 00:22:03,060 --> 00:22:05,360 Do we have eyes in the sky? 316 00:22:06,760 --> 00:22:07,830 That's a negative. 317 00:22:07,930 --> 00:22:08,950 Air support is circling, 318 00:22:08,980 --> 00:22:11,560 but we don't want to alert the target. 319 00:22:12,160 --> 00:22:13,530 Copy that. 320 00:22:40,080 --> 00:22:41,880 What do you think those RAPs are gonna do 321 00:22:41,920 --> 00:22:43,360 when they're done destroying that ship? 322 00:22:43,380 --> 00:22:46,550 Not exactly talking about my area of expertise. 323 00:22:46,590 --> 00:22:49,230 If anything escaped, they're gonna want to find it. 324 00:22:49,260 --> 00:22:51,439 Back in the Rangers, we would've secured the perimeter 325 00:22:51,440 --> 00:22:53,006 and then covered every square inch of that landing zone. 326 00:22:53,030 --> 00:22:54,500 I still think it's better to hide. 327 00:22:54,560 --> 00:22:56,760 Those drones are gonna be in search-and-destroy. 328 00:22:56,800 --> 00:22:57,980 They'll shoot anything that moves. 329 00:22:58,000 --> 00:22:59,900 You know, maybe... maybe we should... 330 00:23:11,010 --> 00:23:13,340 We want them alive if possible. Everyone understand that? 331 00:23:13,380 --> 00:23:16,180 - You think they came for us? - Yeah. 332 00:23:16,510 --> 00:23:18,850 They're preparing to hit the cabin. 333 00:23:20,120 --> 00:23:22,730 Run ahead and tell Katie to meet at the rally point. 334 00:23:22,820 --> 00:23:24,960 I'll draw their fire. 335 00:23:26,290 --> 00:23:27,730 Move! 336 00:23:32,030 --> 00:23:34,530 Shit! Take cover! Take cover! 337 00:23:34,570 --> 00:23:36,430 He's over there! 338 00:23:57,210 --> 00:23:58,510 Jesus. 339 00:23:58,550 --> 00:24:00,520 - Grayhats. - How many? 340 00:24:00,550 --> 00:24:02,380 I don't know. Too many. 341 00:24:02,420 --> 00:24:04,060 - Kids? - I got the kids. 342 00:24:04,100 --> 00:24:05,850 Do what you need to do. 343 00:24:09,360 --> 00:24:11,590 Hi, guys. 344 00:24:11,630 --> 00:24:14,330 - I need you to follow me, okay? - What's going on? 345 00:24:14,360 --> 00:24:16,360 Uh, you know the game hide-and-seek, right? 346 00:24:16,390 --> 00:24:18,520 I don't want to play that game. They're shooting guns. 347 00:24:18,550 --> 00:24:20,700 Yes, which is why we have to go. 348 00:24:20,740 --> 00:24:23,070 - Emergency plan? - Emergency plan. 349 00:24:24,610 --> 00:24:28,510 Ten bogies outside, at least. 350 00:24:28,550 --> 00:24:30,420 God damn it! 351 00:24:31,110 --> 00:24:32,960 We got to clear out. 352 00:24:45,610 --> 00:24:47,890 Alan? Kids? 353 00:25:07,500 --> 00:25:09,560 Two minutes. 354 00:25:15,890 --> 00:25:17,850 Wait. 355 00:25:17,990 --> 00:25:20,490 Okay, go. Go, go. 356 00:26:03,280 --> 00:26:04,720 Gracie. 357 00:26:04,750 --> 00:26:05,860 Get 'em moving. 358 00:26:05,890 --> 00:26:08,520 Honey, come with me. Come on. 359 00:26:37,310 --> 00:26:38,970 Katie! 360 00:26:39,270 --> 00:26:40,340 Katie. 361 00:26:40,480 --> 00:26:43,450 I'm okay. I think it hit my backpack. 362 00:26:44,120 --> 00:26:47,160 - Oh. - Bram, you okay? 363 00:26:47,740 --> 00:26:49,810 We're clear. 364 00:27:06,480 --> 00:27:08,580 We need to buy more time for Snyder and the kids. 365 00:27:08,610 --> 00:27:10,940 We're just about out of tricks. 366 00:27:10,970 --> 00:27:12,260 Bram, go and help them. 367 00:27:12,300 --> 00:27:13,696 We'll try and slow down the Grayhats. 368 00:27:13,720 --> 00:27:15,610 Give us ten minutes. If we aren't there by then, 369 00:27:15,640 --> 00:27:18,790 get to the backup cabin and hole up. We'll meet you there. 370 00:27:18,870 --> 00:27:21,530 - You good? Let's go. - Yeah. 371 00:27:56,060 --> 00:27:57,590 Come on. 372 00:28:03,230 --> 00:28:05,650 - Everyone okay? - Yeah. I'm glad you're here. 373 00:28:05,670 --> 00:28:07,740 Get them in the truck. 374 00:28:07,830 --> 00:28:10,030 - Where are you going? - To help your parents. 375 00:28:10,110 --> 00:28:13,180 - How? - I don't know, but I owe them. 376 00:28:42,570 --> 00:28:44,370 Shots fired! 377 00:28:48,780 --> 00:28:50,010 Keep low. 378 00:28:50,050 --> 00:28:52,250 Got movement. Down there. 379 00:28:52,280 --> 00:28:54,030 Copy that. 380 00:28:54,120 --> 00:28:55,880 Will, that's a kill zone. 381 00:28:55,940 --> 00:28:58,110 I know. Stay with me. 382 00:28:59,790 --> 00:29:01,360 - Got 'em? - Yeah. 383 00:29:08,630 --> 00:29:10,300 Hold your fire! 384 00:29:53,010 --> 00:29:55,570 What... 385 00:29:55,920 --> 00:29:58,210 What the hell? 386 00:29:58,750 --> 00:30:00,280 Not the first time. 387 00:30:02,130 --> 00:30:04,520 Come on, let's go. 388 00:30:18,170 --> 00:30:21,390 - They're in the back. - Good, we got to get moving. 389 00:30:21,470 --> 00:30:22,500 Where's Snyder? 390 00:30:22,580 --> 00:30:24,380 He went back for you. 391 00:30:24,420 --> 00:30:26,650 Snyder? 392 00:30:26,690 --> 00:30:28,660 We wait for him? 393 00:30:29,540 --> 00:30:31,370 We can't. 394 00:30:31,530 --> 00:30:34,120 He knows where to meet us. 395 00:30:40,330 --> 00:30:42,170 You guys all right? 396 00:30:42,200 --> 00:30:43,400 Hold on. 397 00:31:11,560 --> 00:31:14,170 Hold it right there. Hold it! 398 00:31:14,200 --> 00:31:15,670 Give it a rest, buddy. 399 00:31:15,700 --> 00:31:17,120 He's fine. 400 00:31:17,170 --> 00:31:19,540 - What the hell are you doing? - Mr. Snyder. 401 00:31:19,570 --> 00:31:21,430 I called for a rescue operation, 402 00:31:21,480 --> 00:31:23,340 not to be part of a Civil War reenactment. 403 00:31:23,390 --> 00:31:25,670 This doesn't look like a secret Resistance base. 404 00:31:25,690 --> 00:31:26,820 You don't say. 405 00:31:26,850 --> 00:31:28,390 Then why'd you activate the locator? 406 00:31:28,430 --> 00:31:31,520 I don't know. Maybe because a giant alien ship 407 00:31:31,540 --> 00:31:33,500 just got shot down over our heads? 408 00:31:33,530 --> 00:31:35,560 Strange days. 409 00:31:35,750 --> 00:31:39,300 None of that changes the job that you volunteered for. 410 00:31:39,360 --> 00:31:42,310 Well, I can't live like this anymore. I'm done. 411 00:31:43,240 --> 00:31:46,240 You're done when the job is done. 412 00:31:47,790 --> 00:31:49,750 You want the gauntlet, right? 413 00:31:49,780 --> 00:31:51,740 Well, you can have it. It's right here. 414 00:31:51,770 --> 00:31:53,720 We could've had it before you left the Colony, 415 00:31:53,750 --> 00:31:55,570 and believe me, we'll get it. 416 00:31:55,610 --> 00:31:56,920 In the meantime, 417 00:31:57,040 --> 00:31:59,090 you're gonna lead us to the missing Host. 418 00:31:59,150 --> 00:32:00,650 I've been with them for six months. 419 00:32:00,710 --> 00:32:03,740 They have no idea where the Resistance base is. 420 00:32:03,760 --> 00:32:05,220 Well... 421 00:32:05,250 --> 00:32:08,000 looks to me like we just motivated them to go find it. 422 00:32:09,440 --> 00:32:10,840 Now... 423 00:32:10,960 --> 00:32:13,660 The locator. 424 00:32:19,110 --> 00:32:21,320 Do not turn this on again 425 00:32:21,360 --> 00:32:24,190 until you have eyes on the missing Host. 426 00:32:25,900 --> 00:32:27,330 We're not done. 427 00:32:29,770 --> 00:32:33,640 Will Bowman has an excellent reputation as an investigator. 428 00:32:34,700 --> 00:32:36,360 You're gonna need a convincing cover story 429 00:32:36,380 --> 00:32:38,620 when you see him again. 430 00:33:07,110 --> 00:33:09,050 Sorry, Will. 431 00:33:10,510 --> 00:33:13,210 We knew it wasn't gonna last forever. 432 00:33:17,970 --> 00:33:20,490 We have to find Noa's camp. 433 00:33:21,950 --> 00:33:24,050 We owe it to Broussard. 434 00:33:24,140 --> 00:33:26,410 We made a promise. 435 00:33:27,660 --> 00:33:29,710 Yeah, I know. 436 00:33:30,410 --> 00:33:32,010 I know. 437 00:33:33,710 --> 00:33:35,350 Hey, Dad. 438 00:33:38,070 --> 00:33:39,630 Jesus, what happened to you? 439 00:33:39,760 --> 00:33:42,800 I ran into a couple Grayhats. 440 00:33:42,860 --> 00:33:45,360 One of them hit me with his rifle. 441 00:33:45,800 --> 00:33:48,330 They probably have orders to bring me in alive. 442 00:33:48,360 --> 00:33:50,400 I am a high-value target, after all. 443 00:33:50,430 --> 00:33:52,880 - How did you get away? - They walked into a booby trap. 444 00:33:52,960 --> 00:33:55,490 I-I ran away, and I didn't look back. 445 00:33:55,870 --> 00:33:57,840 Sounds like you got lucky. 446 00:33:57,870 --> 00:33:59,400 I don't feel lucky. 447 00:34:03,240 --> 00:34:04,760 I'm fine. Thank you. 448 00:34:04,790 --> 00:34:06,220 I'm sorry. I'm sorry. 449 00:34:06,380 --> 00:34:09,580 The important thing is no one followed me. 450 00:34:09,620 --> 00:34:11,350 How do you know that? 451 00:34:13,210 --> 00:34:16,030 I guess I don't, which is why we should move. 452 00:34:16,320 --> 00:34:19,150 Not until you answer some questions first. 453 00:34:19,990 --> 00:34:22,060 What kind of questions? 454 00:34:22,330 --> 00:34:24,410 How'd the Grayhats find us? 455 00:34:25,740 --> 00:34:27,710 Why are you asking me? 456 00:34:27,900 --> 00:34:29,530 I don't know. They... 457 00:34:29,570 --> 00:34:31,100 they probably spotted us 458 00:34:31,140 --> 00:34:33,200 during the aerial survey after the crash. 459 00:34:33,240 --> 00:34:35,700 Those guys didn't stumble on us. That was a strike team. 460 00:34:35,720 --> 00:34:38,230 They came here organized and ready. 461 00:34:39,580 --> 00:34:41,810 What can I tell you, Will? 462 00:34:42,250 --> 00:34:45,220 We're here. We're alive. 463 00:34:45,250 --> 00:34:48,450 We should just count our blessings and move on. 464 00:34:48,490 --> 00:34:49,720 After the Arrival, 465 00:34:49,800 --> 00:34:52,060 a lot of guys in my line of work died counting blessings 466 00:34:52,090 --> 00:34:54,390 when they should've been asking questions. 467 00:34:56,350 --> 00:34:58,010 He helped us, Dad. 468 00:34:58,170 --> 00:35:00,000 He got Gracie and Charlie in the truck, 469 00:35:00,030 --> 00:35:03,400 and then he went back looking for you. 470 00:35:05,470 --> 00:35:07,270 That true? 471 00:35:09,440 --> 00:35:12,840 I'm just trying to do my part and help the family. 472 00:35:15,950 --> 00:35:18,490 We should move. 473 00:35:18,740 --> 00:35:20,310 So... 474 00:35:20,450 --> 00:35:23,490 does that mean that I can climb aboard? 475 00:35:26,550 --> 00:35:28,450 Yeah, hop in. 476 00:35:49,680 --> 00:35:50,880 Hello. 477 00:35:50,920 --> 00:35:53,990 Whoever is listening, this is the Los Angeles Resistance. 478 00:35:54,070 --> 00:35:56,940 We have the package, and we're ready to bring it to you. 479 00:35:58,250 --> 00:35:59,780 Over. 480 00:35:59,880 --> 00:36:01,130 What? 481 00:36:01,210 --> 00:36:04,780 Dad said you have to say "over" when you're done. 482 00:36:08,700 --> 00:36:12,000 I repeat, this is the Los Angeles Resistance. 483 00:36:12,080 --> 00:36:13,700 We're friends of the pilot. 484 00:36:13,740 --> 00:36:15,530 We're in danger and on the run. 485 00:36:15,570 --> 00:36:19,040 If you want the package, this is your last chance to get it. 486 00:36:19,090 --> 00:36:20,790 Over. 487 00:36:53,090 --> 00:36:55,150 What is it? 488 00:36:55,190 --> 00:36:57,090 I don't know. 489 00:37:05,370 --> 00:37:08,270 Up there, the trees. 490 00:37:15,040 --> 00:37:17,680 What would chop them off like that? 491 00:37:17,710 --> 00:37:20,530 Whatever hit 'em. 492 00:37:21,320 --> 00:37:24,190 Smart thing to do would be to get back in that truck 493 00:37:24,250 --> 00:37:26,420 and get the hell out of here. 494 00:38:25,170 --> 00:38:26,780 Someone there? 495 00:38:28,730 --> 00:38:31,430 Are you the one who was breaking protocol? 496 00:38:31,620 --> 00:38:33,240 Who is this? 497 00:38:33,540 --> 00:38:35,690 I'll ask the questions. 498 00:38:36,550 --> 00:38:39,890 What are your names? Your real names. 499 00:38:43,060 --> 00:38:47,490 It's been a long time since your secret identities were secret. 500 00:38:48,160 --> 00:38:50,460 What do you have to lose at this point? 501 00:38:54,370 --> 00:38:55,570 Bowman. 502 00:38:55,830 --> 00:38:59,020 My name is Bram, and my parents are Katie and Will. 503 00:39:00,480 --> 00:39:02,080 Noa mentioned your name. 504 00:39:02,160 --> 00:39:05,750 We've been waiting a long time for you to make contact. 505 00:39:06,120 --> 00:39:08,150 There's a little bridge called the "Middle Fork" 506 00:39:08,210 --> 00:39:09,670 in Smith River. 507 00:39:09,890 --> 00:39:11,920 Meet me there in 48 hours. 508 00:39:11,990 --> 00:39:14,030 And bring the package. 509 00:39:49,490 --> 00:39:51,580 There's something inside. 510 00:40:06,210 --> 00:40:09,330 Is that what they look like inside the suit? 511 00:40:10,750 --> 00:40:12,350 I don't know. 512 00:40:15,260 --> 00:40:17,320 Someone's gonna be looking for this thing. 513 00:40:17,460 --> 00:40:19,510 We got to get out of here. 514 00:40:19,900 --> 00:40:21,390 Come on. 515 00:40:39,100 --> 00:40:44,100 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 36235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.