Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,552 --> 00:01:36,179
Ja, die kamen gerade vom Laster.
2
00:01:36,262 --> 00:01:37,555
Aber er hat alle vorne abgeladen.
3
00:01:37,639 --> 00:01:39,099
Hier sollten ein paar Porsche hin.
4
00:01:39,182 --> 00:01:42,102
Mr. LaRusso, ich bin fertig.
5
00:01:42,394 --> 00:01:43,770
Wirklich?
6
00:01:45,480 --> 00:01:46,439
Mit beiden Parkplätzen?
7
00:01:49,859 --> 00:01:51,444
Das ist doch Mist.
8
00:01:51,528 --> 00:01:53,029
Ich dachte, Sie zeigen mir Karate.
9
00:01:53,113 --> 00:01:54,781
Ich erledige bloß Ihre Drecksarbeit.
10
00:01:57,492 --> 00:01:59,411
Du genießt das etwas zu sehr.
11
00:02:03,581 --> 00:02:05,417
Gott, ich liebe diesen Teil.
12
00:02:07,961 --> 00:02:11,131
Zeig mir, wie man Fenster putzt.
13
00:02:12,549 --> 00:02:14,175
Zeig mir, wie man bohnert.
14
00:02:17,178 --> 00:02:18,138
Weiter!
15
00:02:45,206 --> 00:02:46,499
Verbeugen.
16
00:02:47,709 --> 00:02:48,918
Kampfpositionen.
17
00:02:54,924 --> 00:02:57,052
Stabilisiere deine Füße, Iro.
18
00:02:57,135 --> 00:03:00,138
Halt die Balance,
volle Drehung, wenn du zuschlägst.
19
00:03:00,221 --> 00:03:01,097
Ja, Sensei!
20
00:03:04,809 --> 00:03:06,353
Hast du gerade gezuckt, Jungfrau?
21
00:03:11,775 --> 00:03:14,152
Heilige Scheiße,
wir haben einen Raum voller Zurückzucker.
22
00:03:14,235 --> 00:03:17,364
-Ja, Sensei!
-Das war keine Frage!
23
00:03:17,906 --> 00:03:20,742
Hebt die Hand, wenn ihr noch nie
eins auf die Fresse bekommen habt.
24
00:03:23,370 --> 00:03:24,662
Hände runter.
25
00:03:25,872 --> 00:03:28,375
Euer Leben lang habt ihr Kämpfe vermieden,
26
00:03:28,958 --> 00:03:31,920
damit ihr euch nicht die Nase brecht
oder einen Zahn verliert.
27
00:03:32,003 --> 00:03:34,005
Dieser Quatsch mit Gehirnerschütterungen.
28
00:03:35,799 --> 00:03:38,718
Es gibt nur eine Lösung:
Bevor ihr das Dojo verlasst,
29
00:03:38,802 --> 00:03:43,390
muss jeder von euch einen Schlag
kassieren, einen harten ins Gesicht.
30
00:03:44,349 --> 00:03:48,436
Miss Robinson, in einer Reihe aufstellen.
Entzucke diese Gruppe.
31
00:03:49,104 --> 00:03:51,022
Ja, Sensei.
32
00:04:04,285 --> 00:04:05,120
SO NIMMT MAN DICH ERNST
33
00:04:05,203 --> 00:04:08,164
Vierhundertfünfzig Kröten für Nunchaku.
Was für eine Abzocke.
34
00:04:09,499 --> 00:04:12,168
ALL VALLEY - KARATEMEISTERSCHAFT
19. MAI - JETZT ANMELDEN!
35
00:04:15,714 --> 00:04:17,298
Sensei, ich muss Sie etwas fragen.
36
00:04:17,382 --> 00:04:19,592
Die Erste Hilfe ist unterm Tresen.
Blutet einer?
37
00:04:19,676 --> 00:04:21,177
Nein.
38
00:04:21,261 --> 00:04:22,846
Na ja, doch. Es fließt viel Blut.
39
00:04:22,929 --> 00:04:24,097
Aber es geht um was anderes.
40
00:04:24,723 --> 00:04:25,640
Was ist denn?
41
00:04:26,099 --> 00:04:28,059
-Da ist ein Mädchen in der Schule.
-Ist sie scharf?
42
00:04:28,143 --> 00:04:29,728
-Sie ist echt intelligent...
-Scharf?
43
00:04:29,811 --> 00:04:32,439
-Lustig und cool...
-Scharf?
44
00:04:32,522 --> 00:04:34,858
-Ja, sie ist superscharf.
-Schön.
45
00:04:35,233 --> 00:04:38,486
Sie würden sie mögen.
Sie mag Karate und...
46
00:04:39,070 --> 00:04:40,905
Ich will sie ausführen,
aber ich weiß nicht.
47
00:04:40,989 --> 00:04:42,741
"Du weißt nicht"? Was überlegst du noch?
48
00:04:42,824 --> 00:04:44,826
Sie ist scharf,
und die ganzen anderen Sachen.
49
00:04:44,909 --> 00:04:47,287
Was ist, wenn sie Nein sagt?
50
00:04:47,370 --> 00:04:50,373
Gib dich nie geschlagen, Diaz.
Es gibt kein "Nein".
51
00:04:50,457 --> 00:04:52,125
Ich bin sicher, "Nein" heißt "Nein".
52
00:04:52,667 --> 00:04:54,669
Ja, wenn es um Körperliches geht,
heißt es "Nein".
53
00:04:54,753 --> 00:04:55,920
Du bittest sie um ein Date.
54
00:04:56,004 --> 00:04:57,589
Du bist ein Cobra Kai.
55
00:04:57,672 --> 00:04:59,549
Alle Mädels wollen einen Cobra Kai daten.
56
00:04:59,632 --> 00:05:02,052
-Klar?
-Sei kein Weichei. Nächster.
57
00:05:03,428 --> 00:05:05,055
Machen wir bei dem Turnier mit?
58
00:05:05,138 --> 00:05:06,514
Wir sind noch nicht bereit.
59
00:05:08,350 --> 00:05:10,685
-Es geht ihm gut.
-Mir geht's gut.
60
00:05:11,227 --> 00:05:12,729
Ist nur ein Zahn.
61
00:05:15,565 --> 00:05:17,484
Yo, Jobjunge!
62
00:05:18,777 --> 00:05:22,030
-Was geht ab, Mann?
-Nettes Hemd, Bro.
63
00:05:22,113 --> 00:05:25,325
Ja, Mann, er nimmt
diese Jobsache wirklich ernst.
64
00:05:25,408 --> 00:05:27,327
Ich dachte,
du willst bloß deinen Dad verärgern.
65
00:05:27,911 --> 00:05:29,829
Will ich auch. Ich kündige bald.
66
00:05:29,913 --> 00:05:31,206
Okay, cool.
67
00:05:31,289 --> 00:05:33,166
Wir haben eine Idee,
die wir bereden wollten.
68
00:05:33,708 --> 00:05:34,668
Ich habe Mittagspause.
69
00:05:34,751 --> 00:05:35,919
Mann, wir meinen nicht heute.
70
00:05:36,002 --> 00:05:38,088
-Wir meinen heute Abend.
-Ja?
71
00:05:38,171 --> 00:05:40,423
-Ja.
-Ja, was ist der Plan?
72
00:05:41,091 --> 00:05:44,052
LaRussos Luxury Motors.
73
00:05:45,845 --> 00:05:47,472
Wovon redet ihr?
74
00:05:48,682 --> 00:05:50,934
-Wir können kein Auto klauen.
-Alter, entspann dich.
75
00:05:51,017 --> 00:05:52,686
Wir werden kein Auto klauen.
76
00:05:52,769 --> 00:05:56,648
Wir reden von Autoteilen.
Wie Felgen, Stereoanlagen.
77
00:05:56,731 --> 00:05:58,149
Zeug aus Chrom und so.
78
00:05:58,233 --> 00:05:59,317
Weißt du?
79
00:05:59,401 --> 00:06:00,652
Ich weiß nicht, Jungs.
80
00:06:00,735 --> 00:06:03,196
Du musst gar nichts tun.
Gib uns einfach den Sicherheitscode.
81
00:06:03,279 --> 00:06:04,322
Wir lassen uns selbst rein.
82
00:06:04,406 --> 00:06:06,408
Ja, aber ich habe den Code nicht.
83
00:06:06,491 --> 00:06:08,576
Ich bin der Neue,
ich habe nicht mal den Kloschlüssel.
84
00:06:08,660 --> 00:06:10,662
Dir fällt sicher etwas ein.
85
00:06:10,745 --> 00:06:14,040
-Das ist immer so.
-Außer er will nicht.
86
00:06:14,416 --> 00:06:16,209
Dann hätten wir ein größeres Problem.
87
00:06:16,292 --> 00:06:19,504
Ja, weißt du noch, was wir
mit dem Trottel in Ventura gemacht haben?
88
00:06:19,587 --> 00:06:21,756
Ja, das war bedauerlich.
89
00:06:21,840 --> 00:06:23,299
-Das war es.
-Ja.
90
00:06:23,633 --> 00:06:27,512
Aber wir haben kein größeres Problem,
oder, Robby?
91
00:06:39,691 --> 00:06:42,110
-Hey, Sam.
-Hey.
92
00:06:42,193 --> 00:06:44,946
Ich wusste nicht, dass das dein Spind ist.
93
00:06:45,030 --> 00:06:47,115
-Ja, da bin ich.
-Ja.
94
00:06:47,198 --> 00:06:49,868
Na jedenfalls schön,
dass ich dich hier treffe.
95
00:06:49,951 --> 00:06:52,454
Ich habe in letzter Zeit
oft an dich gedacht.
96
00:06:54,205 --> 00:06:56,207
Ich meine nicht so oft, nur normal oft,
97
00:06:56,291 --> 00:06:58,501
wie jemand halt an einen anderen denkt.
98
00:06:58,585 --> 00:07:02,964
-Geht's dir gut?
-Ja. Ich meine, ich wollte...
99
00:07:04,674 --> 00:07:06,343
Gehst du mit mir aus?
100
00:07:09,304 --> 00:07:10,722
Miguel, das ist echt süß.
101
00:07:10,805 --> 00:07:12,599
Das würde ich ja gerne.
102
00:07:12,682 --> 00:07:14,100
Aber bei allem, was mit Kyler war,
103
00:07:14,184 --> 00:07:16,269
gehe ich gerade gar nicht aus.
104
00:07:16,353 --> 00:07:18,980
-Ja, klar, das verstehe ich.
-Aber wir sehen uns im Unterricht?
105
00:07:19,064 --> 00:07:21,691
Ja, perfekt, okay. Bis dann.
106
00:07:25,737 --> 00:07:27,739
Gib dich niemals geschlagen.
107
00:07:30,075 --> 00:07:31,368
Und wenn es kein Date ist?
108
00:07:31,451 --> 00:07:35,038
Wenn es nur zwei Leute sind,
die am gleichen Ort rumhängen
109
00:07:35,121 --> 00:07:38,208
und separat Spaß haben, aber gemeinsam?
110
00:07:38,833 --> 00:07:41,086
-Das klingt nach einem Date.
-Wirklich?
111
00:07:41,169 --> 00:07:42,837
Es wäre kein Date.
112
00:07:44,673 --> 00:07:48,343
Wenn es kein Date ist,
könnte es vielleicht Spaß machen.
113
00:07:48,426 --> 00:07:50,220
Toll!
114
00:07:50,303 --> 00:07:52,055
Wie wär's mit heute Abend?
115
00:07:52,138 --> 00:07:54,974
-Hol mich um 20 Uhr ab.
-Ja, klar.
116
00:07:55,058 --> 00:07:56,101
Ja...
117
00:07:57,227 --> 00:07:58,228
Ich habe ein Fahrrad.
118
00:07:58,645 --> 00:08:00,939
Okay, dann...
119
00:08:01,523 --> 00:08:04,526
-Ich hole dich ab.
-Ja.
120
00:08:11,533 --> 00:08:14,285
Wir haben Dutzende
wunderschöne, brandneue Autos
121
00:08:14,369 --> 00:08:17,205
gleich da drüben,
von denen du Fotos machen kannst.
122
00:08:17,288 --> 00:08:18,707
Das ist für die Versicherung.
123
00:08:18,790 --> 00:08:21,084
Bis die Sachverständige
aus Torrance hergekommen ist,
124
00:08:21,167 --> 00:08:23,378
schicke ich ihr die Fotos,
damit es schneller geht.
125
00:08:23,461 --> 00:08:25,046
Du solltest Louies Chef werden.
126
00:08:34,139 --> 00:08:35,849
Ja, ist es zu spät, mein Dojo
127
00:08:35,932 --> 00:08:37,726
fürs All Valley-Turnier zu registrieren?
128
00:08:38,393 --> 00:08:40,020
Sicher, er lautet Cobra Kai.
129
00:08:41,563 --> 00:08:43,898
"Cobra", wie die knallharte Schlange.
130
00:08:44,107 --> 00:08:46,860
Irgendwo, wo es romantisch ist,
aber nicht zu romantisch.
131
00:08:48,153 --> 00:08:49,863
Ihr könntet euch Tattoos stechen lassen.
132
00:08:50,697 --> 00:08:51,656
Was?
133
00:08:53,491 --> 00:08:56,244
Ich kenne einen Typen,
der mir das krasse Teil gemacht hat.
134
00:08:58,788 --> 00:08:59,998
Verdammt.
135
00:09:00,081 --> 00:09:02,125
-Das ist krass.
-Oder?
136
00:09:02,208 --> 00:09:03,793
Vierzehn Stunden im Stuhl.
137
00:09:05,045 --> 00:09:08,298
Warte, finden deine Eltern das in Ordnung?
138
00:09:08,381 --> 00:09:09,716
Die wissen nichts.
139
00:09:09,799 --> 00:09:11,343
Ich muss bis zur Uni T-Shirts tragen.
140
00:09:11,426 --> 00:09:12,635
Vermutlich länger.
141
00:09:13,011 --> 00:09:14,846
Bitte sagt ihnen nichts.
142
00:09:15,597 --> 00:09:17,015
Irgendwelche anderen Vorschläge?
143
00:09:17,098 --> 00:09:19,934
Guck mich nicht an.
Sam und ich waren mal Freundinnen.
144
00:09:20,018 --> 00:09:22,354
-Das sind wir nicht mehr.
-Aber ich brauche deine Hilfe.
145
00:09:23,313 --> 00:09:24,856
Na schön...
146
00:09:24,939 --> 00:09:28,151
Ich weiß, dass sie Schokolade
und Astronomie mag.
147
00:09:28,234 --> 00:09:30,403
-Damit kann ich arbeiten.
-Ausgeschlossen?
148
00:09:30,487 --> 00:09:32,197
Was meinen Sie damit?
149
00:09:34,991 --> 00:09:38,161
Nein, Sie schließen mich nicht aus.
Ich schließe Sie aus!
150
00:09:39,954 --> 00:09:41,581
Sensei, was ist los?
151
00:09:41,664 --> 00:09:44,793
Cobra Kai ist auf Lebenszeit
vom Turnier ausgeschlossen.
152
00:09:44,876 --> 00:09:47,003
Was? Wie soll das fair sein?
153
00:09:47,087 --> 00:09:48,338
Ist es nicht.
154
00:09:49,506 --> 00:09:50,882
Ich kann nichts dagegen tun.
155
00:09:50,965 --> 00:09:53,343
Was wurde aus "gib dich nie geschlagen"?
156
00:09:53,426 --> 00:09:55,637
-"Es gibt kein 'Nein'"?
-Das war ein Mädchenrat.
157
00:09:55,720 --> 00:09:57,806
Das ist anders, das ist das echte Leben.
158
00:09:57,889 --> 00:10:00,892
-Es gibt Regeln.
-Seit wann interessieren Sie die Regeln?
159
00:10:00,975 --> 00:10:02,811
Wir akzeptieren kein Nein.
160
00:10:02,894 --> 00:10:04,896
Das haben Sie gesagt,
Sie müssen dagegen ankämpfen.
161
00:10:07,232 --> 00:10:09,275
Weißt du was? Du hast recht.
162
00:10:10,026 --> 00:10:11,695
-Ich fahre da runter...
-Ja.
163
00:10:11,778 --> 00:10:14,155
-Und verprügle die Typen.
-Ja, nein.
164
00:10:14,239 --> 00:10:15,615
Was? Nein, das meinte ich nicht.
165
00:10:15,699 --> 00:10:19,828
Ich sage ja nur, vielleicht gibt es
einen feinfühligeren Ansatz, Sensei?
166
00:10:20,328 --> 00:10:22,288
Der Weg der Faust ist nicht feinfühlig.
167
00:10:22,580 --> 00:10:26,751
-Cobras sind nicht feinfühlig.
-Ja, sorry. Vergessen Sie "feinfühlig."
168
00:10:26,835 --> 00:10:28,628
Ich sage ja nur,
169
00:10:28,712 --> 00:10:30,880
vielleicht kann man klüger zurückschlagen?
170
00:10:36,344 --> 00:10:38,471
Hey, hast du Robby gesehen?
171
00:10:38,555 --> 00:10:40,640
-Ich brauche Hilfe mit den Filtern.
-Er ist hinten.
172
00:10:40,724 --> 00:10:42,058
Er hilft mir beim Bonsei trimmen.
173
00:10:43,685 --> 00:10:45,937
Du lässt ihn
deine kostbaren Bonsais berühren.
174
00:10:46,021 --> 00:10:47,564
Das heißt was bei dir, Babe.
175
00:10:47,647 --> 00:10:50,025
Er ist ein guter Junge,
er hatte es nur schwer.
176
00:10:50,108 --> 00:10:53,403
Und ich dachte,
ich bringe ihm ein paar Sachen bei.
177
00:10:53,486 --> 00:10:56,990
Versuch nur nicht, ihn zu einem
eigenen Bonsai-Laden zu überreden.
178
00:10:57,073 --> 00:10:59,075
-Du weißt, wie das läuft.
-Nein.
179
00:10:59,159 --> 00:11:01,703
Mr. Miyagi's Little Trees
war ein solides Geschäftsmodell.
180
00:11:01,786 --> 00:11:03,371
Wir hatten nur Pech.
181
00:11:03,455 --> 00:11:06,249
-Nie wieder.
-Nie wieder.
182
00:11:14,674 --> 00:11:15,717
Wie läuft's?
183
00:11:17,260 --> 00:11:19,429
Tut mir leid, ich kann das nicht.
184
00:11:19,971 --> 00:11:22,474
Ich weiß nicht, was ich mache...
Ich verstehe es nicht.
185
00:11:22,557 --> 00:11:26,102
Keine Sorge, das war anfangs
bei mir genauso.
186
00:11:26,811 --> 00:11:28,980
Mr. Miyagi musste es mir beibringen.
187
00:11:29,397 --> 00:11:32,442
Mr. Miyagi ist der Typ,
der Ihnen Kata beigebracht hat, oder?
188
00:11:33,068 --> 00:11:37,030
Ja. Er war ein besonderer Mann.
189
00:11:37,364 --> 00:11:38,740
Hat mir viel beigebracht.
190
00:11:41,576 --> 00:11:44,120
Und jetzt schließ deine Augen.
191
00:11:44,746 --> 00:11:46,581
Leere deine Gedanken.
192
00:11:47,332 --> 00:11:49,376
Du siehst nur noch den Baum.
193
00:11:51,294 --> 00:11:53,088
Denk nur an den Baum.
194
00:11:54,589 --> 00:11:58,593
Dann stellst du dir vor,
wie der Baum aussehen soll.
195
00:11:59,177 --> 00:12:00,887
Und du lässt es geschehen.
196
00:12:02,097 --> 00:12:03,390
Das ist es.
197
00:12:12,023 --> 00:12:13,650
Na bitte.
198
00:12:15,985 --> 00:12:19,114
Das ist offensichtlich eine Art Metapher.
199
00:12:19,489 --> 00:12:22,200
Der Baum steht für meine Gefühle oder so?
200
00:12:22,283 --> 00:12:24,536
Tja, du bist der Baum, Robby.
201
00:12:24,619 --> 00:12:28,206
Du hast starke Wurzeln.
Du weißt, wer du bist, oder?
202
00:12:28,289 --> 00:12:29,791
Jetzt musst du dir
203
00:12:29,874 --> 00:12:33,420
nur noch vorstellen,
wie deine Zukunft aussehen soll.
204
00:12:33,503 --> 00:12:34,629
Dann lässt du es geschehen.
205
00:12:49,185 --> 00:12:51,479
BIS HEUTE ABEND!
LASS UNS NICHT HÄNGEN
206
00:13:01,239 --> 00:13:03,575
-Hey, Sensei.
-Komm rein.
207
00:13:08,329 --> 00:13:09,789
Sind Sie nervös wegen des Treffens?
208
00:13:09,873 --> 00:13:11,791
Ich bin nicht nervös, ich bin angepisst.
209
00:13:11,875 --> 00:13:13,585
Aber Sie müssen nett
zu diesen Leuten sein.
210
00:13:13,668 --> 00:13:15,712
Wenn Sie was anpisst,
was werden Sie dann tun?
211
00:13:15,795 --> 00:13:17,756
Weiß ich nicht,
normalerweise schlage ich zu.
212
00:13:17,839 --> 00:13:20,008
Das geht nicht. Wie wär's damit?
213
00:13:20,091 --> 00:13:21,801
Wenn Sie jemand wütend macht,
214
00:13:21,885 --> 00:13:23,970
machen Sie eine Faust,
als ob Sie zuschlagen würden,
215
00:13:24,054 --> 00:13:25,388
aber Sie schlagen nicht zu.
216
00:13:25,472 --> 00:13:27,140
-Es unterdrücken?
-Ja.
217
00:13:27,223 --> 00:13:28,266
Ich könnte es versuchen.
218
00:13:31,853 --> 00:13:33,646
Eine Aktentasche. Was ist drin?
219
00:13:33,730 --> 00:13:36,900
Nichts. Habe ich auf dem Müll gefunden.
220
00:13:36,983 --> 00:13:38,860
-Ist ein nettes Detail.
-Danke.
221
00:13:39,861 --> 00:13:42,489
Was ist mit dir,
nervös wegen deines Dates?
222
00:13:42,572 --> 00:13:44,991
Ja, ein bisschen.
223
00:13:46,159 --> 00:13:47,077
Sehr.
224
00:13:47,160 --> 00:13:48,453
Nur keine Panik.
225
00:13:48,536 --> 00:13:49,788
Entspann dich, sei cool.
226
00:13:50,246 --> 00:13:52,832
Wenn der Zeitpunkt stimmt,
ergreif die Initiative.
227
00:13:52,999 --> 00:13:54,334
"Initiative"? Was ist das?
228
00:13:54,417 --> 00:13:55,919
Ich habe keine. Was soll das sein?
229
00:13:56,002 --> 00:13:57,671
Ach komm. Du musst das Mädchen küssen.
230
00:13:57,754 --> 00:14:01,049
Das würde ich ja gerne,
aber eigentlich muss ich das nicht, oder?
231
00:14:01,132 --> 00:14:03,885
Nein, stimmt. Du könntest lernen,
ihre Haare zu flechten,
232
00:14:03,968 --> 00:14:05,303
und mit ihr über die Jungs reden,
233
00:14:05,387 --> 00:14:07,055
die sich den Kuss beim ersten Date trauen.
234
00:14:07,138 --> 00:14:10,225
-Mist.
-Du bist ein Cobra Kai.
235
00:14:10,308 --> 00:14:12,143
Greif zuerst an, schlag hart.
236
00:14:12,727 --> 00:14:15,814
Das gilt nicht nur für Karate,
sondern für alles, klar?
237
00:14:16,147 --> 00:14:17,941
Also, wohin führst du die Tussi aus?
238
00:14:18,024 --> 00:14:19,401
Zum Observatorium.
239
00:14:19,484 --> 00:14:21,736
Picknick auf dem Rasen,
Schoko-Schmecken dreierlei Art,
240
00:14:21,820 --> 00:14:23,988
und wenn der Himmel klar ist,
die Sterne beobachten.
241
00:14:24,072 --> 00:14:27,158
Das einzig Sinnvolle
war das mit dem "Dreier".
242
00:14:27,534 --> 00:14:29,244
-Es wird lustig.
-Hör zu,
243
00:14:29,327 --> 00:14:30,662
willst du das Mädel beeindrucken,
244
00:14:30,745 --> 00:14:33,498
musst du sie dorthin bringen,
wo ich damals alle Mädels mit hinnahm.
245
00:14:33,581 --> 00:14:34,749
Wo ist das?
246
00:14:36,710 --> 00:14:38,962
GOLF N' STUFF
FAMILIEN-FREIZEITZENTRUM
247
00:14:39,629 --> 00:14:42,757
ARCADE
SPIELE - PREISE
248
00:14:57,772 --> 00:14:59,983
Los geht's!
249
00:15:01,359 --> 00:15:02,777
Alles klar.
250
00:15:05,613 --> 00:15:07,949
Echt witizg,
dass du zu Golf N' Stuff wolltest.
251
00:15:08,575 --> 00:15:11,119
Wir können woanders hin,
wenn du nicht hier sein willst.
252
00:15:11,202 --> 00:15:13,329
Nein, spinnst du? Es ist toll hier.
253
00:15:13,413 --> 00:15:14,581
-Echt?
-Total.
254
00:15:14,664 --> 00:15:16,666
Mein Dad brachte mich als Kind
ständig hierher.
255
00:15:16,750 --> 00:15:18,501
-Bitte.
-Danke.
256
00:15:18,585 --> 00:15:20,003
Komm, das wird Spaß machen.
257
00:15:20,086 --> 00:15:21,254
-Okay.
-Los!
258
00:15:50,367 --> 00:15:51,534
Oh mein Gott!
259
00:15:51,618 --> 00:15:53,745
-Was?
-Komm, wir gucken.
260
00:15:53,828 --> 00:15:55,455
Oh mein Gott.
261
00:15:55,538 --> 00:15:56,998
Bumm!
262
00:15:57,082 --> 00:15:58,249
Das ist viel.
263
00:15:58,333 --> 00:16:02,879
Mal sehen, du kriegst 15 Ketten,
einen Radiergummi oder 37 Lämmchen.
264
00:16:04,798 --> 00:16:06,132
Ich will den da.
265
00:16:06,216 --> 00:16:07,092
$5 IN TOKENS GRATIS ERHALTEN
266
00:16:07,175 --> 00:16:09,469
Oktopus, interessant.
267
00:16:09,552 --> 00:16:11,846
Ist er flauschig? Ziemlich flauschig, ja.
268
00:16:14,265 --> 00:16:15,892
-Ja, alles klar.
-Also...
269
00:16:16,226 --> 00:16:18,937
-Bereit? Gehen wir.
-Wo gehen wir hin?
270
00:16:19,813 --> 00:16:21,272
Bringen wir das zur Tagesordnung.
271
00:16:21,356 --> 00:16:23,108
Wir haben hier den Vorschlag,
272
00:16:23,191 --> 00:16:26,027
die Farbe der Matten
für das U18-Turnier zu ändern.
273
00:16:26,111 --> 00:16:28,655
Wir haben die klassischen roten Matten
mit dem weißen Faustlogo
274
00:16:28,738 --> 00:16:30,865
seit über 30 Jahren, das ist Tradition.
275
00:16:30,949 --> 00:16:33,743
Wissen Sie, was noch Tradition ist?
Schwindende Teilnahme.
276
00:16:34,536 --> 00:16:35,870
Wir brauchen frischen Wind.
277
00:16:35,954 --> 00:16:37,789
Ich schlage blaue Matten
mit Goldfaust vor.
278
00:16:37,872 --> 00:16:39,666
-Goldfäuste?
-Goldfäuste.
279
00:16:40,250 --> 00:16:42,502
Nein, Ron, der Zeitpunkt ist perfekt,
das zu besprechen.
280
00:16:42,585 --> 00:16:43,670
-Klar...
-Darum bin ich da.
281
00:16:43,753 --> 00:16:45,130
Verzeihung, Sir?
282
00:16:45,213 --> 00:16:48,091
Wenn Sie zum AA-Meeting wollen,
das fängt erst um neun an.
283
00:16:48,842 --> 00:16:52,137
Nein, ich bin John Lawrence,
wegen des Vorstandstreffens fürs Turnier.
284
00:16:52,220 --> 00:16:54,431
Sind Sie hier wegen der Sache
vom letzten Jahr?
285
00:16:54,514 --> 00:16:57,600
Ich kann Ihnen versichern,
dass unser Caterer neu ist.
286
00:16:57,684 --> 00:16:59,853
Wir konnten nicht ahnen,
dass die Würste schlecht waren.
287
00:16:59,936 --> 00:17:02,814
Nein, tut mir leid deswegen.
Darum bin ich nicht hier.
288
00:17:02,897 --> 00:17:06,860
Ich komme, weil mein Dojo
vom U18-Turnier ausgeschlossen wurde,
289
00:17:06,943 --> 00:17:09,237
-und ich will Beschwerde einlegen.
-Ich bin verwirrt.
290
00:17:09,320 --> 00:17:11,656
-Wir haben jemanden ausgeschlossen?
-Das geht noch?
291
00:17:11,740 --> 00:17:13,158
-Ist das eine Sache?
-Moment, Sir.
292
00:17:13,241 --> 00:17:15,160
Sicher nur ein Fehler. Wie heißt Ihr Dojo?
293
00:17:15,243 --> 00:17:16,578
Cobra Kai.
294
00:17:18,079 --> 00:17:20,123
Daniel, Sie haben es geschafft.
295
00:17:20,206 --> 00:17:23,209
Ich würde doch nie
das Jahrestreffen verpassen, Ron.
296
00:17:23,293 --> 00:17:26,004
Und Junge, bin ich froh,
dass ich dieses nicht verpasse.
297
00:17:26,087 --> 00:17:27,589
Sie kommen gerade rechtzeitig.
298
00:17:27,672 --> 00:17:31,259
Mr. Lawrence hier sagt, sein Dojo
wäre vom Turnier ausgeschlossen worden.
299
00:17:31,343 --> 00:17:32,510
Er will mitmachen.
300
00:17:33,345 --> 00:17:34,596
Da bin ich mir sicher.
301
00:17:47,317 --> 00:17:48,735
Wo zur Hölle steckt er?
302
00:17:49,402 --> 00:17:51,404
-Weiß ich nicht.
-Ich bin da.
303
00:17:51,488 --> 00:17:53,740
Hey, schleich dich nicht so
an mich ran, Mann.
304
00:17:53,823 --> 00:17:57,118
Schon gut, Mann. Was geht, Bro?
Hast du den Code?
305
00:17:57,619 --> 00:17:58,703
Ja, ich habe ihn.
306
00:17:59,412 --> 00:18:01,581
Ich hab's dir gesagt, er macht es.
307
00:18:02,999 --> 00:18:05,418
Worauf wartest du?
Auf geht's, wo ist der Code?
308
00:18:07,420 --> 00:18:11,341
-Ich kann nicht.
-Was, du kannst dich nicht erinnern?
309
00:18:11,424 --> 00:18:14,260
Sorry, ich meinte, ich werde nicht.
Ich verwechsle das immer.
310
00:18:14,344 --> 00:18:18,181
Robby, komm schon, Mann. Tu das nicht.
311
00:18:18,264 --> 00:18:21,518
-Öffne einfach die verdammte Tür.
-Das wird nicht passieren.
312
00:18:24,229 --> 00:18:26,981
Er lässt mir echt keine andere Wahl.
313
00:18:32,278 --> 00:18:34,489
Was, hat dir der Ninja-Typ
Karate beigebracht?
314
00:18:55,176 --> 00:18:57,137
-Alter, alles klar?
-Pass auf, Bro!
315
00:19:15,697 --> 00:19:19,367
-Kein Entrinnen.
-Kein Versteck.
316
00:19:27,167 --> 00:19:30,045
Sei bloß auf der Hut.
317
00:19:36,760 --> 00:19:38,219
-Bereit?
-Alles klar, bereit?
318
00:19:38,303 --> 00:19:39,929
Alles klar.
319
00:19:40,013 --> 00:19:43,558
-Lonzo Ball mit dem Fadeaway!
-Alles klar.
320
00:19:43,641 --> 00:19:45,602
-Du bist also Lakers-Fan.
-Ja.
321
00:19:45,685 --> 00:19:47,437
Meine Familie hatte
immer schon Dauerkarten.
322
00:19:47,520 --> 00:19:49,105
Genau in der Mitte vom Spielfeld.
323
00:19:50,315 --> 00:19:52,567
Weißt du, mein Dad nutzt sie
hauptsächlich geschäftlich,
324
00:19:52,650 --> 00:19:56,196
-wir gehen nur manchmal.
-Klar.
325
00:19:56,279 --> 00:19:58,907
Manchmal nutze ich meine Dauerkarten
auch geschäftlich.
326
00:19:58,990 --> 00:20:01,826
Für Kundentreffen, Geschäftsabschlüsse.
Alles teuer und langweilig.
327
00:20:02,911 --> 00:20:04,287
In welcher Branche bist du?
328
00:20:05,663 --> 00:20:06,873
Textilien.
329
00:20:06,956 --> 00:20:09,876
Ein bisschen Export, ein bisschen Import,
330
00:20:09,959 --> 00:20:12,837
aber meine wahre Leidenschaft
liegt im Hilfsprogramm der Gemeinde.
331
00:20:12,921 --> 00:20:15,006
-Das klingt interessant.
-Ist es.
332
00:20:15,090 --> 00:20:17,342
Und zwar haben wir
unterprivilegierte Kids aus Encino,
333
00:20:17,425 --> 00:20:19,636
die sich nur ein paar Lakers-Spiele
ansehen können,
334
00:20:19,719 --> 00:20:22,097
und versuchen,
sie zu noch mehr Spielen mitzunehmen.
335
00:20:22,180 --> 00:20:25,558
-Du bist so ein Philanthrop.
-Ja.
336
00:20:28,353 --> 00:20:32,315
Willst du vielleicht mal
mit mir zu einem Spiel gehen?
337
00:20:32,899 --> 00:20:33,817
Ja.
338
00:20:36,611 --> 00:20:39,197
Also es hängt davon ab,
wie nah wir an der Spielfeldmitte sitzen,
339
00:20:39,280 --> 00:20:41,783
-denn meine Plätze sind ziemlich nah.
-Oh mein Gott!
340
00:20:41,866 --> 00:20:43,743
-Hast du einen Sitzplan?
-Sei ruhig!
341
00:20:43,827 --> 00:20:44,911
Hättest du den Sitzplan...
342
00:20:44,994 --> 00:20:47,330
Bereit, noch einen. Letzter Wurf gewinnt.
343
00:21:00,051 --> 00:21:03,346
Oh mein Gott, guck dir dieses Gesicht an!
344
00:21:07,642 --> 00:21:11,229
"Darum schließen wir,
das All Valley-Komitee von 1985,
345
00:21:11,312 --> 00:21:14,774
Cobra Kai aufgrund unethischen
346
00:21:14,858 --> 00:21:17,861
und unsportlichen Verhaltens von Seiten
347
00:21:17,944 --> 00:21:20,739
der Senseis Terry Silver, John Kreese
sowie ihres Schülers Mike Barnes
348
00:21:20,822 --> 00:21:23,241
-auf Lebenszeit aus."
-Na bitte.
349
00:21:23,324 --> 00:21:25,285
Tut uns leid, dass wir
Ihre Zeit vergeudet haben,
350
00:21:25,368 --> 00:21:28,163
aber ein Ausschluss auf Lebenszeit
bedeutet ebendies.
351
00:21:28,246 --> 00:21:29,748
Moment mal.
352
00:21:29,831 --> 00:21:31,875
Hören wir, was der Mann zu sagen hat.
353
00:21:32,375 --> 00:21:36,963
Mr. Lawrence, wie ist Ihre Beziehung
zu diesem Terry Silver?
354
00:21:37,047 --> 00:21:39,841
Ma'am, ich weiß nicht mal, wer das ist.
355
00:21:39,924 --> 00:21:42,260
Ich bin nur ein Kleinunternehmer,
der sein Auskommen sucht.
356
00:21:42,344 --> 00:21:44,637
Bitte fragen Sie ihn nach John Kreese.
357
00:21:46,931 --> 00:21:48,808
John Kreese ist tot.
358
00:21:49,976 --> 00:21:52,395
-Unser Beileid.
-Ach bitte.
359
00:21:52,479 --> 00:21:55,815
-Daniel, zeigen Sie etwas Respekt.
-"Respekt"?
360
00:21:55,899 --> 00:21:58,735
Ernsthaft, Sue?
Sie kennen die Geschichte nicht.
361
00:21:58,818 --> 00:22:01,404
John Kreese und Cobra Kai
waren der Inbegriff
362
00:22:01,488 --> 00:22:03,406
von allem, wogegen dieses Turnier steht,
363
00:22:03,490 --> 00:22:06,409
und dieser Typ, Johnny Lawrence,
er war sein Starschüler.
364
00:22:06,493 --> 00:22:07,660
Er ist der Schlimmste von allen.
365
00:22:07,744 --> 00:22:11,664
Wir würden den gesamten Sport entehren,
würden wir Cobra Kai wieder aufnehmen.
366
00:22:11,748 --> 00:22:13,249
Kommen Sie.
367
00:22:16,961 --> 00:22:20,674
Ich gebe zu, dass Cobra Kai
in den 80ern so seine Probleme hatte.
368
00:22:21,383 --> 00:22:23,802
Mein Sensei hat sich nicht immer
an die Regeln gehalten.
369
00:22:24,511 --> 00:22:26,179
Darum bin ich gegangen.
370
00:22:29,474 --> 00:22:31,434
Aber mein Cobra Kai ist anders.
371
00:22:32,644 --> 00:22:35,188
Es ist ein Ort, an dem sich
die Kids zugehörig fühlen können.
372
00:22:36,606 --> 00:22:39,109
Wo sie nicht gehänselt werden,
weil sie Loser sind...
373
00:22:39,192 --> 00:22:40,735
Weil sie einzigartig sind.
374
00:22:42,821 --> 00:22:45,490
Ich habe selbst gesehen,
wie meine Schüler stärker wurden,
375
00:22:45,865 --> 00:22:47,242
mehr Selbstbewusstsein bekamen.
376
00:22:48,076 --> 00:22:50,578
Wie sie lernten, sich zu wehren.
377
00:22:50,662 --> 00:22:54,207
Cobra Kai macht einen Unterschied
im Leben dieser Kinder.
378
00:22:54,290 --> 00:22:56,001
Und ehrlich gesagt
379
00:22:58,169 --> 00:23:00,714
in meinem Leben auch.
380
00:23:02,716 --> 00:23:03,925
Danke.
381
00:23:06,720 --> 00:23:10,348
Das klingt gar nicht
nach dem alten Cobra Kai.
382
00:23:10,432 --> 00:23:12,809
Krasser Name für ein Dojo übrigens.
383
00:23:13,685 --> 00:23:15,979
Ich glaube, ich spreche für uns alle,
wenn ich sage,
384
00:23:16,062 --> 00:23:19,315
dass die Community mehr Männer
wie Sie gebrauchen kann, Mr. Lawrence.
385
00:23:19,399 --> 00:23:21,985
-Danke, Ma'am.
-Das ist Bockmist.
386
00:23:22,068 --> 00:23:24,195
Dieser Typ war der größte Fiesling
in meiner Schule,
387
00:23:24,279 --> 00:23:25,447
und hat sich nicht geändert.
388
00:23:25,530 --> 00:23:26,906
Ich kann es beweisen.
389
00:23:26,990 --> 00:23:30,118
Tut mir leid, Mr. Lawrence.
Ich kenne Sie nicht,
390
00:23:30,201 --> 00:23:34,247
aber ich kenne Daniel LaRusso, und wenn er
Nein sagt, unterstütze ich ihn.
391
00:23:34,664 --> 00:23:35,874
Danke, George.
392
00:23:38,460 --> 00:23:41,546
Die einzig faire Lösung
ist wohl eine Abstimmung.
393
00:23:42,839 --> 00:23:46,301
Mr. Lawrence, stört es Sie,
draußen zu warten, während wir abstimmen?
394
00:23:48,053 --> 00:23:49,637
In keinster Weise.
395
00:23:51,556 --> 00:23:54,017
Danke für Ihre reifliche Überlegung.
396
00:23:54,100 --> 00:23:57,312
Ja. Warte einfach draußen, klar?
397
00:24:00,065 --> 00:24:02,859
Leute, diese wehleidige Story,
Sie waren nicht dabei.
398
00:24:02,942 --> 00:24:03,943
Also...
399
00:24:05,695 --> 00:24:08,990
Señor Oktopus möchte gerne wissen,
ob Sie besser im Karate sind...
400
00:24:09,074 --> 00:24:10,784
-Karate.
-...als im Minigolf.
401
00:24:11,910 --> 00:24:14,245
Ich wusste nicht,
dass der Oktopus ein Hispano ist,
402
00:24:14,329 --> 00:24:18,458
aber warum sagst du Señor Oktopus nicht,
403
00:24:18,541 --> 00:24:20,710
dass mein Sensei sagt,
ich sei sein bester Schüler.
404
00:24:20,794 --> 00:24:23,004
-Wirklich, sein bester?
-Ja.
405
00:24:25,173 --> 00:24:27,217
Glaubst du mir nicht? Nein. Warte, nein.
406
00:24:27,300 --> 00:24:29,469
Nein, das habe ich nicht gesagt.
407
00:24:29,552 --> 00:24:30,512
Steh auf.
408
00:24:31,429 --> 00:24:32,681
Okay.
409
00:24:32,764 --> 00:24:34,683
Wir machen Folgendes.
410
00:24:34,766 --> 00:24:36,768
Nimm eine Kampfposition ein.
411
00:24:36,851 --> 00:24:38,311
-Okay.
-Ja, die Beine auseinander,
412
00:24:38,395 --> 00:24:41,523
wie bei einem "L", den Arm raus,
dann den Arm raus, ja.
413
00:24:41,606 --> 00:24:43,108
Genau so.
414
00:24:43,191 --> 00:24:47,028
-Dann machst du...
-Du legst deine Hände auf meine Hüfte?
415
00:24:47,946 --> 00:24:49,698
Nein. Ich korrigiere deine Stellung.
416
00:24:49,781 --> 00:24:52,367
Diese Bewegung ist echt schwer,
wenn du es nicht direkt schaffst,
417
00:24:52,450 --> 00:24:53,284
sei nicht traurig...
418
00:24:56,204 --> 00:24:58,540
Heilige Scheiße, Sam. Das war klasse!
419
00:24:58,623 --> 00:25:00,583
Was bist du...
420
00:25:00,667 --> 00:25:02,711
"Sensei Sam."
421
00:25:06,464 --> 00:25:08,883
Das könnte
das beste Date aller Zeiten sein.
422
00:25:08,967 --> 00:25:11,386
Wirklich, denn technisch gesehen
ist das kein Date.
423
00:25:11,469 --> 00:25:14,055
Klar, kein Date.
424
00:25:22,689 --> 00:25:25,775
Und das war kein Kuss.
425
00:25:26,693 --> 00:25:28,445
Ja.
426
00:25:37,579 --> 00:25:39,539
Glückwunsch, Johnny.
427
00:26:06,941 --> 00:26:09,778
-Wer ist der Boss?
-Ich bin der Boss!
428
00:26:10,487 --> 00:26:14,115
Mist, bist du auch der Boss?
Sag mir, du bist der Boss.
429
00:26:14,657 --> 00:26:15,950
-Ich bin der Boss!
-Ja!
430
00:26:16,034 --> 00:26:18,453
-Ich habe das Date gerockt!
-Ich habe das Treffen gerockt!
431
00:26:18,536 --> 00:26:20,538
-Also ist Cobra Kai dabei?
-Ja, wir sind dabei.
432
00:26:20,622 --> 00:26:21,915
Cobra Kai ist zurück, Baby!
433
00:26:23,416 --> 00:26:25,752
Alles klar, ich hole mir eine Limo.
Wollen Sie ein Bier?
434
00:26:25,835 --> 00:26:28,546
Nein. Das verlangt nach echtem Alk.
435
00:26:36,388 --> 00:26:37,972
Das gute Zeug, für echte Männer.
436
00:26:43,228 --> 00:26:44,813
Trink, da wachsen dir Haare auf den Eiern.
437
00:26:45,313 --> 00:26:47,440
-Ist das eine gute Sache?
-Ja, ist es.
438
00:26:47,524 --> 00:26:50,568
Auf Cobra Kai!
439
00:26:51,111 --> 00:26:52,445
Sich nie geschlagen geben.
440
00:27:10,171 --> 00:27:11,673
IN DER NÄCHSTEN COBRA KAI
441
00:27:11,756 --> 00:27:14,634
Wenn ihr das U18-Karateturnier
von All Valley gewinnen wollt,
442
00:27:14,718 --> 00:27:16,386
müsst ihr mir mehr als euer Bestes geben.
443
00:27:18,388 --> 00:27:19,305
Los!
444
00:27:19,848 --> 00:27:21,433
Du bist meine einzige Siegchance.
445
00:27:22,976 --> 00:27:25,311
-Oma!
-Hey, drück mich mal!
446
00:27:25,395 --> 00:27:27,731
-Hey, Mom.
-Diese Cobra-Ärsche.
447
00:27:27,814 --> 00:27:30,150
Das sind bloß ein Haufen Schläger.
448
00:27:30,233 --> 00:27:32,068
Das können nicht alles
Schläger sein, oder?
449
00:27:32,152 --> 00:27:35,238
Versprich mir, dass du dich von allen,
die damit zu tun haben, fernhältst.
450
00:27:35,321 --> 00:27:37,741
Ich suche Mr. LaRusso,
er trainiert mich hier.
451
00:27:37,824 --> 00:27:41,202
Dann sollte ich dir danken.
Er wollte es mir aufhalsen.
452
00:27:42,537 --> 00:27:46,124
Hör mal, Robby, ich weiß, es ist schwer,
ohne Vater aufzuwachsen.
453
00:27:46,791 --> 00:27:49,961
Mr. LaRusso, ich muss Ihnen etwas sagen.
454
00:27:51,212 --> 00:27:52,047
Was ist so witzig?
455
00:27:52,130 --> 00:27:54,758
Nichts, nur ein witziges Foto
von meiner Freundin.
456
00:27:56,009 --> 00:27:57,260
Du datest eine LaRusso?
457
00:28:02,223 --> 00:28:04,225
Untertitel von: Christina Halbweiß
35146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.