Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,901 --> 00:00:29,446
MIGUEL, DECK DEN TISCH FÜRS ESSEN.
2
00:00:37,120 --> 00:00:38,121
Miguel?
3
00:00:38,788 --> 00:00:40,915
Ich komme gleich. Bin fast fertig.
4
00:00:44,461 --> 00:00:46,212
MIT MASTURBIEREN.
5
00:00:52,302 --> 00:00:53,928
Hey, Leute.
6
00:00:54,262 --> 00:00:55,847
Hier riecht es gut.
7
00:00:58,558 --> 00:00:59,726
Verzeiht die Verspätung.
8
00:01:00,894 --> 00:01:02,479
Im Krankenhaus ist die Hölle los.
9
00:01:02,562 --> 00:01:04,105
Schon gut, ihr seid unterbesetzt.
10
00:01:04,481 --> 00:01:05,815
Wir haben dir was aufgehoben.
11
00:01:05,899 --> 00:01:09,361
Haben wir ein Kostüm
für dich für den Halloween-Tanz?
12
00:01:09,444 --> 00:01:12,989
Ich dachte an Deadpool,
aber das Kostüm ist teuer.
13
00:01:13,073 --> 00:01:14,240
Wie viel kostet es?
14
00:01:14,616 --> 00:01:15,742
Es muss nicht Deadpool sein.
15
00:01:15,825 --> 00:01:17,202
Du willst ein Deadpool-Kostüm?
16
00:01:17,285 --> 00:01:19,245
Wir machen dir ein Deadpool-Kostüm.
17
00:01:20,205 --> 00:01:21,748
NEIN, DAS IST KEIN SWEATSHOP.
18
00:01:23,500 --> 00:01:24,626
Miggy.
19
00:01:24,709 --> 00:01:26,044
Was ist mit deiner Hand passiert?
20
00:01:28,004 --> 00:01:29,297
DAS WILLST DU NICHT WISSEN.
21
00:01:31,925 --> 00:01:32,926
Was?
22
00:01:41,309 --> 00:01:42,435
MAHNUNG
23
00:01:42,519 --> 00:01:43,687
Mist.
24
00:01:46,731 --> 00:01:49,025
AKTUELLE SCHÜLER:
MIGUEL
25
00:01:53,321 --> 00:01:56,324
Du hast nicht zufällig Freunde,
die Karate lernen wollen?
26
00:01:57,951 --> 00:01:59,994
Was rede ich da?
Du hast keine Freunde. Tut mir leid.
27
00:02:01,037 --> 00:02:03,540
Hey, Sensei, wann lerne ich die Kicks?
28
00:02:03,623 --> 00:02:04,624
Ich sah ein YouTube-Video,
29
00:02:04,708 --> 00:02:06,334
in dem ein Typ Bretter brach, echt krass.
30
00:02:06,418 --> 00:02:08,712
Ja, ohne Scheiß. Kicks sind knallhart.
31
00:02:08,795 --> 00:02:09,921
Aber du bist nicht bereit.
32
00:02:10,005 --> 00:02:11,506
Bekomme ich nicht mehr Schüler,
33
00:02:11,589 --> 00:02:12,966
war's das mit dem Unterricht.
34
00:02:13,049 --> 00:02:14,676
Sie haben an Werbung gedacht, oder?
35
00:02:15,301 --> 00:02:17,429
Ja, klar.
36
00:02:22,726 --> 00:02:24,310
Okay, ich muss ins Büro.
37
00:02:24,394 --> 00:02:26,604
Dein Cousin Louie
ist wieder nicht erschienen.
38
00:02:26,688 --> 00:02:28,773
-Wir sind unterbesetzt.
-Okay.
39
00:02:28,857 --> 00:02:30,942
Deine Mutter sagte zwar,
er hätte sich gebessert,
40
00:02:31,026 --> 00:02:32,485
aber das wird nichts mit ihm.
41
00:02:32,569 --> 00:02:34,821
Ich erwischte ihn gestern,
wie er mit bloßen Händen
42
00:02:34,904 --> 00:02:37,198
in die Popcornmaschine griff.
Das ist ekelhaft.
43
00:02:41,661 --> 00:02:42,787
Weißt du,
44
00:02:43,329 --> 00:02:47,542
Louie hat im Pausenraum
ein Untergrund-Kasino eröffnet.
45
00:02:47,667 --> 00:02:48,710
Ja.
46
00:02:49,169 --> 00:02:50,253
Moment, wie bitte?
47
00:02:50,879 --> 00:02:54,424
Sam passiert nichts.
Wir lernten Kyler kennen.
48
00:02:54,507 --> 00:02:56,343
Außer, dass er Thunfisch verschwendet hat,
49
00:02:56,426 --> 00:02:57,469
wirkte er harmlos.
50
00:02:57,552 --> 00:02:59,512
Ich kenne viele Typen, die harmlos wirken,
51
00:02:59,596 --> 00:03:01,848
die aber hinter den Kulissen
echte Mistkerle sind.
52
00:03:01,931 --> 00:03:03,767
Komm, traust du dem Cobra-Kerl
53
00:03:03,850 --> 00:03:05,226
mehr als deiner Tochter?
54
00:03:07,395 --> 00:03:09,189
Zeigen Sie dem Halbstarken,
wer der Boss ist.
55
00:03:09,272 --> 00:03:11,274
Wenn er wieder kommt, gehen Sie auf ihn zu
56
00:03:11,358 --> 00:03:12,776
und flüstern in sein Ohr:
57
00:03:12,859 --> 00:03:14,402
"Wenn du sie schwängerst,
58
00:03:14,486 --> 00:03:16,029
bekommst du die Abtreibung."
59
00:03:17,405 --> 00:03:19,074
Wovon zum Teufel reden Sie?
60
00:03:19,157 --> 00:03:20,742
Jungle Fever. Der Film.
61
00:03:20,825 --> 00:03:23,453
John Turturro sagt das zu...
Wie heißt er noch?
62
00:03:23,536 --> 00:03:25,288
Der Schwarze mit den Steuerproblemen,
63
00:03:25,372 --> 00:03:26,581
der alle Vampire tötet. Blade!
64
00:03:27,248 --> 00:03:28,708
Ich schätze den elterlichen Rat,
65
00:03:28,792 --> 00:03:31,961
aber einem Teenager zu drohen,
ist hier nicht die Lösung.
66
00:03:32,045 --> 00:03:34,631
Genau, damit treiben Sie Sam
in seine Arme.
67
00:03:34,714 --> 00:03:36,508
Ich date Mädels mit Daddy-Problemen.
68
00:03:36,591 --> 00:03:38,093
Die sind die Schlimmsten.
69
00:03:38,176 --> 00:03:39,636
-Und die Besten.
-Also gut.
70
00:03:39,719 --> 00:03:41,304
Beobachten könnte helfen.
71
00:03:41,388 --> 00:03:43,223
-Was meinen Sie, wie ein Spion?
-Ja.
72
00:03:43,807 --> 00:03:46,017
Alles, was Sie wissen müssen,
ist in dem Ding da.
73
00:03:46,434 --> 00:03:48,353
Sie brauchen nur ihr Passwort.
74
00:03:48,436 --> 00:03:50,105
Nein, Daniel, hören Sie nicht auf ihn.
75
00:03:50,188 --> 00:03:51,690
So werden Pornostars geschaffen.
76
00:03:51,773 --> 00:03:53,316
Wir sind schon im Valley, sie muss nur
77
00:03:53,400 --> 00:03:55,110
fünf Minuten bis zu Vixen Video fahren.
78
00:03:55,193 --> 00:03:57,028
-Vixen Video, wo sind die?
-Auf der Magnolia.
79
00:03:57,112 --> 00:03:58,697
Leute, es geht um meine Tochter.
80
00:03:59,114 --> 00:04:01,241
Ich rede mit Sam
und lasse sie ihr Leben leben.
81
00:04:01,324 --> 00:04:02,826
Es ist das Beste, was ich tun kann.
82
00:04:03,910 --> 00:04:04,911
ZUHAUSE DER MOUNTAIN LIONS
83
00:04:04,994 --> 00:04:06,830
Cyber-Mobbing ist kein Witz.
84
00:04:06,913 --> 00:04:09,749
Jemandem eine verletzende Nachricht
online zu schicken,
85
00:04:09,833 --> 00:04:13,670
kann so verletzend sein,
wie es ihm ins Gesicht zu sagen.
86
00:04:13,753 --> 00:04:15,755
Ich nenne keine Namen, aber neulich
87
00:04:15,839 --> 00:04:19,300
hat mich eine Mutter angerufen,
weil ihr Sohn weinte,
88
00:04:19,384 --> 00:04:23,054
nachdem sich Leute online über seine
Gesichtsmissbildung lustig gemacht hatten.
89
00:04:23,138 --> 00:04:25,390
-Es ist der da!
-Der mit der seltsamen Lippe.
90
00:04:25,473 --> 00:04:29,436
Aber es ist heute unser Ziel, die Schule
91
00:04:29,519 --> 00:04:31,855
zu einem sicheren Ort
für alle Schüler zu machen.
92
00:04:31,938 --> 00:04:33,398
Wenn ihr die Schikane leid sein,
93
00:04:33,481 --> 00:04:34,733
mein Karate-Dojo sucht Schüler.
94
00:04:34,816 --> 00:04:36,735
Ja, klar. Hast du gehört, Eli?
95
00:04:36,818 --> 00:04:38,445
Etwas Karate-Training und du
96
00:04:38,528 --> 00:04:39,863
wirst sie umnieten.
97
00:04:39,946 --> 00:04:41,531
Ich meine es ernst, Demetri.
98
00:04:41,614 --> 00:04:42,574
Mein Sensei ist echt,
99
00:04:42,657 --> 00:04:44,451
und ich könnte
einen Rabatt für euch rausholen.
100
00:04:44,534 --> 00:04:45,827
So verlockend das auch klingt,
101
00:04:45,910 --> 00:04:47,787
aber wir spielen am Nachmittag lieber
102
00:04:47,871 --> 00:04:50,749
Crucible Control,
als ins Gesicht geschlagen zu werden.
103
00:04:50,832 --> 00:04:52,417
Und noch was zum Schluss.
104
00:04:52,500 --> 00:04:54,878
Bei aller Vorfreude auf den Halloween-Tanz
105
00:04:54,961 --> 00:04:58,298
sollten wir auf
kulturell sensible Kostüme achten.
106
00:04:58,381 --> 00:04:59,466
DU SIEHST PO-MPÖS AUS!
107
00:04:59,549 --> 00:05:02,927
Zum Beispiel statt "sexy Krankenschwester"
108
00:05:03,011 --> 00:05:06,514
probiert doch "geschlechtsneutraler
Krankenhausangestellter."
109
00:05:07,098 --> 00:05:09,100
Statt Geisha...
110
00:05:09,184 --> 00:05:11,853
Ich habe eine tolle Idee
für unser Kostüm dieses Jahr.
111
00:05:11,936 --> 00:05:15,065
Ich gehe als Natrium und du als Chlorid.
112
00:05:15,148 --> 00:05:16,941
Und wenn Leute uns fragen,
113
00:05:17,025 --> 00:05:18,360
machen wir so.
114
00:05:19,611 --> 00:05:22,072
Ist das ein dämlicher Insiderwitz
von euch?
115
00:05:22,155 --> 00:05:23,823
Nicht wirklich Insider.
116
00:05:23,907 --> 00:05:26,368
Natriumchlorid ist Kochsalz.
117
00:05:27,118 --> 00:05:28,703
Ja, war nur ein Witz.
118
00:05:30,330 --> 00:05:32,999
Wir gehen als Laker Girls.
119
00:05:34,292 --> 00:05:36,127
Vielleicht können wir noch eins bestellen.
120
00:05:36,211 --> 00:05:37,879
Es sind Einheitsgrößen,
121
00:05:37,962 --> 00:05:40,215
aber mir kommt das plötzlich
als Werbebetrug vor.
122
00:05:48,014 --> 00:05:50,058
Du musst nur die Aufmerksamkeit
aufs Dojo lenken.
123
00:05:50,141 --> 00:05:51,935
Okay? Alle sollen das Schild sehen.
124
00:05:52,644 --> 00:05:53,645
HEUTE ANMELDEN!
125
00:05:53,770 --> 00:05:56,356
Soll ich meine Brüste zeigen?
Das kostet extra.
126
00:05:56,898 --> 00:05:58,525
Nein, bloß nicht.
127
00:05:58,608 --> 00:05:59,776
Keiner will es sehen.
128
00:05:59,859 --> 00:06:02,028
Halte das Schild hoch
129
00:06:02,112 --> 00:06:03,321
und drehe es herum, okay?
130
00:06:03,405 --> 00:06:05,115
Den ganzen Tag, dann kriegst du Kohle.
131
00:06:06,658 --> 00:06:08,702
Ich will Meth und einen Burrito.
132
00:06:08,785 --> 00:06:11,287
Kauf dir, was du willst.
So funktioniert Geld.
133
00:06:11,371 --> 00:06:12,706
Mach deinen Job und drehe es.
134
00:06:12,789 --> 00:06:14,582
-Ich komme später wieder, klar?
-Klar.
135
00:06:16,751 --> 00:06:17,711
Halte das Schild hoch.
136
00:06:19,337 --> 00:06:21,506
LERNE KÄMPFEN!
KOMM ZU COBRA KAI
137
00:06:24,050 --> 00:06:25,051
Hey, wie geht's?
138
00:06:25,135 --> 00:06:27,220
Es ist nie zu spät,
zu lernen, Dresche zu verteilen.
139
00:06:31,266 --> 00:06:33,768
Was geht, Leute? Da bitte, einer für dich.
140
00:06:51,578 --> 00:06:52,662
Hey, Bro-hams.
141
00:06:54,456 --> 00:06:56,249
Wollt ihr an die scharfen Miezen ran?
142
00:06:56,875 --> 00:06:57,959
Versucht Karate.
143
00:06:58,043 --> 00:06:59,419
Mädels stehen auf Tritte.
144
00:06:59,502 --> 00:07:01,588
Wir wollten eigentlich
mit ihnen quatschen,
145
00:07:01,671 --> 00:07:04,257
aber vielleicht ist eine Karatestunde
von einem Fremden
146
00:07:04,341 --> 00:07:05,967
im Park die bessere Strategie.
147
00:07:07,927 --> 00:07:09,346
Klasse Stirnband, Bro-ham.
148
00:07:11,181 --> 00:07:12,557
Außerhalb.
149
00:07:17,812 --> 00:07:18,813
Sam?
150
00:07:19,773 --> 00:07:21,024
Sam, ich wollte...
151
00:07:21,608 --> 00:07:23,401
Ich bin duschen. Bin gleich fertig.
152
00:07:38,792 --> 00:07:40,377
KANN DEN TANZ KAUM ERWARTEN
ICH AUCH!
153
00:07:40,460 --> 00:07:41,711
ICH WILL MIT DIR ALLEIN SEIN
154
00:07:45,090 --> 00:07:47,008
WIR SCHLEICHEN UNS RAUS
ICH ZEIG DIR WAS GROSSES
155
00:07:47,133 --> 00:07:48,593
"Etwas Großes"?
156
00:07:49,427 --> 00:07:50,428
Was machst du da?
157
00:07:51,429 --> 00:07:53,932
Ich hatte WLAN-Probleme.
158
00:07:54,015 --> 00:07:56,601
Ich wollte sehen, ob Sam
sie auch hat, oder ob nur mein Handy...
159
00:07:56,685 --> 00:07:58,311
Es klappt jetzt, ist alles okay.
160
00:07:59,270 --> 00:08:01,314
Weißt du, was du zum Abendessen willst?
161
00:08:01,398 --> 00:08:03,316
Ich dachte, ich mache meinen Wildbrokkoli.
162
00:08:03,858 --> 00:08:05,151
Läuft Shark Tank heute Abend?
163
00:08:22,377 --> 00:08:25,005
Sensei, Sie sagten 17 Uhr zu mir, oder?
164
00:08:25,547 --> 00:08:27,549
Ja, aber das Training fällt heute aus.
165
00:08:27,632 --> 00:08:28,883
Was? Warum?
166
00:08:30,051 --> 00:08:31,344
Weil ich es sage.
167
00:08:34,681 --> 00:08:36,433
Moment, Sensei,
ich will Ihnen etwas zeigen.
168
00:08:36,516 --> 00:08:38,309
Ich habe echt keine Lust.
169
00:08:38,393 --> 00:08:40,437
Aber es wird Ihnen gefallen.
170
00:08:42,188 --> 00:08:43,732
Es ist eine Cobra-Kai-Website.
171
00:08:43,815 --> 00:08:46,359
Ich machte sie in der Schule.
Klicken Sie auf die Schlange.
172
00:08:50,655 --> 00:08:52,657
Das ist die Anmeldeseite.
173
00:08:52,741 --> 00:08:54,367
Ich dachte an eine App
174
00:08:54,451 --> 00:08:55,702
für den eigenen Fortschritt,
175
00:08:55,785 --> 00:08:58,747
für eine Kampagne in den sozialen Medien,
für die ganze Schule.
176
00:08:58,830 --> 00:09:00,248
Die Möglichkeiten sind grenzenlos.
177
00:09:02,459 --> 00:09:05,003
Das war meine Mom.
Ich rufe sie später zurück.
178
00:09:05,086 --> 00:09:06,963
-Hey, war das...
-Ratt?
179
00:09:07,255 --> 00:09:10,008
-Spitze, oder?
-Ja.
180
00:09:10,091 --> 00:09:11,718
Ich suchte online nach Guns N' Roses
181
00:09:11,801 --> 00:09:14,512
und folgte der Spur
in einen 80er-Rock-Kaninchenbau.
182
00:09:14,596 --> 00:09:15,930
Das Zeug ist geil.
183
00:09:18,016 --> 00:09:19,059
Okay.
184
00:09:20,101 --> 00:09:22,020
Triff mich um Mitternacht
an der Highschool.
185
00:09:22,103 --> 00:09:24,481
-Keine Verspätung.
-Wozu?
186
00:09:24,564 --> 00:09:26,358
Du willst lernen,
Leuten in den Arsch zu treten?
187
00:09:27,525 --> 00:09:29,152
Dann musst du zuerst treten lernen.
188
00:09:31,905 --> 00:09:34,199
Aisha tut mir leid, aber andererseits
189
00:09:34,282 --> 00:09:36,242
will ich mich nicht
als Molekularstoff verkleiden.
190
00:09:36,326 --> 00:09:37,369
Das verstehe ich total.
191
00:09:37,452 --> 00:09:39,287
Nur, weil ihr nicht
das gleiche Kostüm tragt,
192
00:09:39,371 --> 00:09:41,247
heißt das nicht, dass ihr da
nicht abhängen könnt.
193
00:09:41,331 --> 00:09:43,500
Apropos Tanz,
ich bekam eine E-Mail von der Schule.
194
00:09:43,583 --> 00:09:44,834
Sie suchen noch Aufpasser.
195
00:09:44,918 --> 00:09:47,420
-Und zwar händeringend.
-Ja, ohne Witz.
196
00:09:47,504 --> 00:09:49,422
Wer hat freitagabends Lust
auf eine Turnhalle?
197
00:09:49,506 --> 00:09:51,257
Du bist aus dem Schneider, ich sagte zu.
198
00:09:53,093 --> 00:09:54,386
Komm schon.
199
00:09:54,469 --> 00:09:57,013
Mrs. Blatt und ich kennen uns ewig.
Ich konnte sie nicht hängenlassen.
200
00:09:58,098 --> 00:09:59,182
Mom.
201
00:10:00,475 --> 00:10:01,768
Komm schon, Daniel.
202
00:10:01,851 --> 00:10:04,354
Würdest du deine Eltern
auf deinem Highschool-Tanz wollen?
203
00:10:04,437 --> 00:10:06,523
Meine Mom fuhr mich zu Dates.
204
00:10:06,606 --> 00:10:08,525
Ach ja? Und wie lief das denn so?
205
00:10:09,693 --> 00:10:12,570
-Das ist nicht fair.
-Du bemerkst mich nicht mal.
206
00:10:12,654 --> 00:10:14,322
-Ich bin ein Geist.
-Geister sind lahm.
207
00:10:14,406 --> 00:10:17,659
Ich rede nicht über Kostüme,
das sagt man so.
208
00:10:17,742 --> 00:10:19,911
Versprich mir,
dass du mich nicht blamierst.
209
00:10:21,037 --> 00:10:22,455
Ich verspreche es.
210
00:10:23,581 --> 00:10:26,084
Sensei, was machen
wir hier um Mitternacht?
211
00:10:26,584 --> 00:10:28,211
Dürfen wir überhaupt hier sein?
212
00:10:28,294 --> 00:10:30,755
Ja, keine Sorge,
mein Kumpel ist der Nachthausmeister.
213
00:10:33,049 --> 00:10:34,509
Lass mal deine Hände sehen.
214
00:10:34,592 --> 00:10:35,719
Da bitte.
215
00:10:37,303 --> 00:10:38,430
Was machen Sie da?
216
00:10:38,513 --> 00:10:41,057
Wenn du kämpfst, ist dein erster Instinkt,
217
00:10:41,141 --> 00:10:42,475
deine Hände zu benutzen, stimmt's?
218
00:10:43,143 --> 00:10:44,602
Das musst du dir abgewöhnen...
219
00:10:46,354 --> 00:10:47,814
Und mit deinen Beinen denken.
220
00:10:47,897 --> 00:10:50,108
Wie denke ich mit meinen Beinen?
221
00:10:50,191 --> 00:10:51,443
Du musst nur...
222
00:10:56,281 --> 00:10:57,907
Benutz deine Beine, strample dich frei.
223
00:11:03,496 --> 00:11:04,789
Mist.
224
00:11:05,707 --> 00:11:06,916
Ich ertrinke.
225
00:11:07,000 --> 00:11:08,376
Ertrinken ist was für Weicheier.
226
00:11:08,460 --> 00:11:10,670
Sei kein Weichei. Benutze deine Beine.
227
00:11:15,467 --> 00:11:17,385
Ich hätte ihn fragen sollen,
ob er schwimmen kann.
228
00:11:21,139 --> 00:11:22,265
Bitte nicht, ich sterbe!
229
00:11:22,349 --> 00:11:23,725
Cobra Kai stirbt nie. Sag es.
230
00:11:23,808 --> 00:11:24,976
Cobra Kai stirbt nie.
231
00:11:25,060 --> 00:11:27,103
-Sag's, als wäre es todernst.
-Cobra Kai stirbt nie.
232
00:11:27,187 --> 00:11:28,688
Ich helfe dir diesmal nicht.
233
00:11:28,772 --> 00:11:30,523
Du hast alle nötige Kraft in den Beinen.
234
00:11:30,607 --> 00:11:32,275
Benutze sie, um dich hochzustrampeln.
235
00:11:32,359 --> 00:11:34,027
-Verstehst du?
-Ja, Sensei.
236
00:11:39,324 --> 00:11:40,533
Komm schon.
237
00:11:43,661 --> 00:11:45,080
Komm schon.
238
00:11:50,168 --> 00:11:52,337
Ja, genau so! Trete weiter.
239
00:11:55,215 --> 00:11:56,758
Härter. Komm schon, Prinzessin.
240
00:11:59,844 --> 00:12:00,679
Härter.
241
00:12:04,140 --> 00:12:05,600
Halte das Bein hoch wie ein Mann!
242
00:12:11,773 --> 00:12:12,899
Tritt dem Feind ins Gesicht.
243
00:12:13,525 --> 00:12:14,484
Keine Gnade!
244
00:12:15,944 --> 00:12:17,070
Drei Minuten, mach weiter.
245
00:12:24,035 --> 00:12:25,036
Genau so.
246
00:12:28,164 --> 00:12:29,290
Zehn Minuten!
247
00:12:30,625 --> 00:12:32,293
Was zum Teufel treibt ihr da?
248
00:12:32,377 --> 00:12:33,920
Mist. Wir müssen los.
249
00:12:34,004 --> 00:12:35,130
Ihr habt hier nichts verloren.
250
00:12:36,089 --> 00:12:38,425
-Ich dachte, Sie kennen ihn!
-Ach was, das war eine Lüge.
251
00:12:39,092 --> 00:12:40,051
Lauf!
252
00:12:40,677 --> 00:12:42,887
Könnte ich nur meiner Mom
das mit den Brettern zeigen,
253
00:12:42,971 --> 00:12:45,640
aber wüsste sie, wo ich jetzt bin,
würde sie mich umbringen.
254
00:12:48,226 --> 00:12:49,269
MAHNUNG
255
00:12:50,645 --> 00:12:53,231
-Was ist mit dir los?
-Nichts.
256
00:12:54,399 --> 00:12:55,400
Zieh dein Kostüm an.
257
00:12:55,483 --> 00:12:56,359
Ich fahre dich hin
258
00:12:56,443 --> 00:12:57,902
und wir gabeln weitere Schüler auf.
259
00:13:03,950 --> 00:13:05,160
Was zum Teufel ist das?
260
00:13:05,243 --> 00:13:06,536
Das ist mein Halloween-Kostüm.
261
00:13:06,745 --> 00:13:09,039
Meine Ya-ya hat's gemacht.
Es fing als Deadpool an.
262
00:13:09,122 --> 00:13:10,373
Dann wurde es zu Spiderman,
263
00:13:10,457 --> 00:13:13,126
und dann wurde es
ein x-beliebiger Superheld.
264
00:13:13,209 --> 00:13:14,627
Ja, anscheinend ein armer.
265
00:13:16,880 --> 00:13:18,965
-Du bist Poor-Man.
-Ja.
266
00:13:19,049 --> 00:13:20,467
So kannst du nicht rausgehen.
267
00:13:21,009 --> 00:13:22,469
Ich muss meinen Ruf wahren.
268
00:13:22,635 --> 00:13:23,762
Was schlagen Sie vor?
269
00:13:46,201 --> 00:13:48,661
Skelett. Klassiker. Schön.
270
00:13:48,745 --> 00:13:50,580
Danke. Mir gefällt dein Zaubererkostüm.
271
00:13:50,663 --> 00:13:52,624
"Zauberer"? Ich bitte dich.
272
00:13:53,124 --> 00:13:55,502
-Ich bin ein Necromancer.
-Wie bitte?
273
00:13:55,960 --> 00:13:57,212
Hast du nicht Amulet gesehen?
274
00:13:57,420 --> 00:13:59,673
Bist du ein normaler Arzt oder...
275
00:13:59,756 --> 00:14:01,966
Ich bin Schönheitschirurg.
Ich heile Lippen.
276
00:14:02,050 --> 00:14:03,259
Schön.
277
00:14:04,636 --> 00:14:06,471
Okay, alle zusammen, es geht gleich rund.
278
00:14:09,516 --> 00:14:11,309
Danke, dass du aufpassen wolltest.
279
00:14:11,393 --> 00:14:12,894
Das war so nett.
280
00:14:12,977 --> 00:14:15,438
Ich will nur dafür sorgen,
dass die Kinder sich amüsieren.
281
00:14:26,366 --> 00:14:28,034
DU BIST EIN
282
00:14:37,460 --> 00:14:39,504
Hey, Leute,
schaut euch die krasse Website an.
283
00:14:39,921 --> 00:14:43,717
W-W-W, Punkt, Cobra Kai, Punkt,
284
00:14:43,800 --> 00:14:45,760
C-O-M, alles klein.
285
00:14:45,844 --> 00:14:47,137
Danke.
286
00:14:52,434 --> 00:14:53,977
Bin gleich wieder da.
287
00:14:59,315 --> 00:15:00,483
Mir gefällt dein Kostüm.
288
00:15:00,567 --> 00:15:01,651
Danke.
289
00:15:01,735 --> 00:15:03,737
Es funktioniert nicht wirklich
ohne das Chlorid.
290
00:15:03,820 --> 00:15:05,822
Ich weiß nicht, Natrium ist ziemlich hart.
291
00:15:06,448 --> 00:15:07,532
Der leise Mörder.
292
00:15:10,493 --> 00:15:12,037
-Hey, hör zu, ich...
-Schon gut.
293
00:15:12,120 --> 00:15:14,914
Ich ginge auch lieber
als sexy statt lustig,
294
00:15:15,290 --> 00:15:16,833
wenn ich die Wahl hätte.
295
00:15:16,916 --> 00:15:17,959
Sag das nicht.
296
00:15:18,668 --> 00:15:20,462
Sam, komm her, wir streamen gleich.
297
00:15:20,545 --> 00:15:22,380
-Schwing deinen Arsch her.
-Gleich.
298
00:15:23,298 --> 00:15:25,884
Können wir uns bald treffen?
Es ist schon ewig her.
299
00:15:26,926 --> 00:15:27,802
Das fände ich super.
300
00:15:28,887 --> 00:15:30,263
Bleib salzig, meine Gute.
301
00:15:33,224 --> 00:15:34,601
-Beeil dich.
-Komm schon, los geht's.
302
00:15:38,104 --> 00:15:40,231
-Bowle?
-Danke.
303
00:15:41,483 --> 00:15:43,902
Ich hatte gehofft, du kommst verkleidet.
304
00:15:44,194 --> 00:15:45,820
Vielleicht in einem Karate-Gi?
305
00:15:45,904 --> 00:15:48,740
Nein. Oh Gott, den hatte ich
schon lange nicht mehr an.
306
00:15:48,823 --> 00:15:51,993
Ich fasse immer noch nicht, dass du
und Ali euch nach der Highschool trenntet.
307
00:15:52,619 --> 00:15:53,620
Die Zeiten ändern sich.
308
00:15:56,539 --> 00:15:57,749
Manchmal.
309
00:16:09,386 --> 00:16:10,220
Einen Augenblick.
310
00:16:16,935 --> 00:16:19,521
LERN ZU KÄMPFEN!
MACH MIT BEI COBRA KAI!
311
00:16:19,604 --> 00:16:21,648
ANTI-BELÄSTIGUNGS-SEMINAR
312
00:16:29,239 --> 00:16:30,281
Was soll das werden?
313
00:16:33,576 --> 00:16:34,994
Ich bewerbe mein Geschäft.
314
00:16:35,078 --> 00:16:36,538
Kümmere du dich um deinen Kram.
315
00:16:36,621 --> 00:16:38,123
Meinen Kram? Weißt...
316
00:16:38,915 --> 00:16:42,502
Weißt du was? Das ist lächerlich, okay?
317
00:16:42,585 --> 00:16:44,170
Wir können beide vernünftig sein.
318
00:16:44,838 --> 00:16:47,424
Ich weiß nur nicht,
warum du Cobra Kai zurückbringen willst,
319
00:16:47,507 --> 00:16:48,925
nach dem, was dein Sensei dir antat.
320
00:16:49,843 --> 00:16:52,762
Weil ich nicht Kreese bin.
Und der Unterricht hat funktioniert.
321
00:16:52,846 --> 00:16:55,432
"Greif zuerst an, keine Gnade."
Echt toller Unterricht.
322
00:16:55,515 --> 00:16:57,642
Wenn du glaubst,
ich lass dich den Kopf dieser Kinder
323
00:16:57,726 --> 00:16:59,227
mit dem Müll füllen, irrst du dich.
324
00:16:59,310 --> 00:17:01,229
Läufst du mir deswegen hinterher?
325
00:17:01,312 --> 00:17:03,732
Ich laufe dir nicht hinterher.
Ich bin hier, um...
326
00:17:04,065 --> 00:17:05,275
Kyler, wohin gehen wir?
327
00:17:05,859 --> 00:17:07,068
Das wirst du sehen.
328
00:17:08,361 --> 00:17:10,071
Du musst das Schulgelände verlassen.
329
00:17:10,155 --> 00:17:12,365
Du bist hier unerwünscht.
330
00:17:13,616 --> 00:17:14,617
Ich meine es ernst.
331
00:17:15,035 --> 00:17:16,411
Das weiß ich.
332
00:17:22,208 --> 00:17:23,918
Okay, sind wir bereit?
333
00:17:24,002 --> 00:17:26,004
Bitten wir die Dragon Queens zum Tanz.
334
00:17:26,087 --> 00:17:28,256
Immer mit der Ruhe, wir haben Zeit.
335
00:17:28,757 --> 00:17:30,550
Nein.
336
00:17:31,217 --> 00:17:32,177
Mist!
337
00:17:32,927 --> 00:17:34,429
Wir verloren gerade eine an Dr. Who.
338
00:17:35,221 --> 00:17:36,473
Ich muss aufs Klo.
339
00:17:36,848 --> 00:17:38,141
Ja, ich auch.
340
00:17:38,725 --> 00:17:40,393
Die Bowle treibt wie blöd.
341
00:17:46,024 --> 00:17:48,068
Oh mein Gott, wie erbärmlich.
342
00:17:51,071 --> 00:17:52,781
Sie ist wie ein Schwein am Futtertrog.
343
00:17:56,868 --> 00:17:58,828
Was wolltest du mir zeigen?
344
00:18:01,498 --> 00:18:04,417
Er ist in meiner Tasche.
Hilfst du mir mit dem Gürtel?
345
00:18:04,501 --> 00:18:05,502
Ja.
346
00:18:08,380 --> 00:18:10,924
-Der ist so hart.
-Fast, nicht wahr?
347
00:18:12,050 --> 00:18:13,843
Okay, das reicht, komm schon.
348
00:18:14,010 --> 00:18:15,178
Dad, was machst du da?
349
00:18:15,261 --> 00:18:16,888
Nein, Sie verstehen nicht.
350
00:18:16,971 --> 00:18:18,264
Ich verstehe genug.
351
00:18:18,348 --> 00:18:20,850
Du kamst mir komisch vor,
als du den Toro nicht gegessen hast.
352
00:18:20,934 --> 00:18:22,185
Du wolltest mich nicht blamieren.
353
00:18:22,268 --> 00:18:25,271
Sam, vertrau mir, der Typ taugt nichts.
354
00:18:26,648 --> 00:18:27,732
Ich wollte ihr den geben.
355
00:18:28,191 --> 00:18:31,528
Der... Der gehörte meiner Oma,
und ich wollte ihn Sam geben.
356
00:18:35,657 --> 00:18:37,367
-Sam...
-Kein Wort.
357
00:18:38,868 --> 00:18:39,869
Sam!
358
00:18:42,414 --> 00:18:43,623
Entschuldige.
359
00:18:43,707 --> 00:18:45,500
Können wir bitte verschwinden?
360
00:18:45,834 --> 00:18:48,336
Noch nicht. Warte noch.
361
00:18:58,221 --> 00:18:59,222
NEUES VIDEO
362
00:18:59,305 --> 00:19:00,306
ANGRIFF AUFS BUFFET!
363
00:19:00,390 --> 00:19:01,683
Wir haben es auch.
364
00:19:08,898 --> 00:19:10,066
Schweinchen!
365
00:19:14,654 --> 00:19:16,072
Cheeto-Schwein!
366
00:19:19,951 --> 00:19:22,495
Der erste Highschool-Tanz
und wir haben es nicht mal probiert.
367
00:19:22,579 --> 00:19:24,080
Rein statistisch gesehen
368
00:19:24,164 --> 00:19:26,624
ist null von null besser
als null von eins,
369
00:19:26,708 --> 00:19:28,209
es hätte also schlimmer laufen können.
370
00:19:33,715 --> 00:19:35,842
Ich bin so frustriert.
371
00:19:35,925 --> 00:19:37,677
Ich wollte ihr den Armreif geben.
372
00:19:37,761 --> 00:19:40,096
Den billigen, den du
der East-Valley-Schlampe gegeben hast?
373
00:19:40,221 --> 00:19:42,432
Ja, das klappte bei ihr,
also war es einen Versuch wert.
374
00:19:42,766 --> 00:19:44,476
Aber Sams Dad musste alles ruinieren.
375
00:19:44,559 --> 00:19:47,479
Tut mir leid, Alter,
sie fraß dir aus dem "Schwanz".
376
00:19:52,984 --> 00:19:54,027
Mist.
377
00:20:00,408 --> 00:20:02,285
Pass lieber auf, Dünni.
378
00:20:02,369 --> 00:20:03,870
Der Penner rettet dich diesmal nicht.
379
00:20:03,953 --> 00:20:05,830
Er ist kein Penner, er ist mein Sensei.
380
00:20:07,040 --> 00:20:08,333
Vorsicht, Jungs.
381
00:20:08,583 --> 00:20:10,210
Dünni kann jetzt Karate.
382
00:20:20,553 --> 00:20:22,305
Schnappt ihn! Das wirst du bezahlen!
383
00:20:22,389 --> 00:20:23,223
Verdammt!
384
00:20:23,598 --> 00:20:24,641
Scheiß drauf!
385
00:20:26,226 --> 00:20:28,978
-Schnappt ihn!
-Nein!
386
00:20:29,062 --> 00:20:30,855
Nein, lasst mich los!
387
00:20:32,065 --> 00:20:34,067
-Stell ihn hin.
-Nein!
388
00:20:35,360 --> 00:20:38,405
-Komm, Ky! Hau rein!
-Du bist tot.
389
00:20:38,488 --> 00:20:40,365
-Bitte! Nein!
-Verdrisch ihn, Ky.
390
00:21:05,181 --> 00:21:06,641
Das war krass, Ky.
391
00:21:06,725 --> 00:21:09,686
-Du hast Dünni zerstört!
-Ja, Mann.
392
00:21:10,895 --> 00:21:12,856
Ky, zwei. Dünni, null.
393
00:21:12,939 --> 00:21:14,149
Das war überfällig.
394
00:21:37,797 --> 00:21:38,757
IN DER NÄCHSTEN COBRA KAI
395
00:21:39,215 --> 00:21:40,967
Warum sagst du mir nicht, wer das war?
396
00:21:41,051 --> 00:21:42,427
Sensei Lawrence ist nicht schuld.
397
00:21:42,510 --> 00:21:43,428
Kein Karate mehr.
398
00:21:43,511 --> 00:21:45,263
Wer ihn kennt, sieht seine wahre Größe!
399
00:21:46,139 --> 00:21:47,140
Es gibt kein Dojo.
400
00:21:49,059 --> 00:21:50,185
Ich mache dicht.
401
00:21:51,478 --> 00:21:54,022
-Hallo, Schatz.
-Ich wollte dich nur vorwarnen
402
00:21:54,105 --> 00:21:55,732
wegen der Werbetafel.
403
00:21:56,274 --> 00:21:57,192
Verdammte...
404
00:21:58,360 --> 00:22:00,236
Sie schrieben von zwei Wochen,
405
00:22:00,320 --> 00:22:01,988
und jetzt ist es fast ein Monat.
406
00:22:02,072 --> 00:22:04,574
Sagen Sie, dass Robby
seit einem Monat nicht in der Schule war?
407
00:22:04,657 --> 00:22:06,534
Du hast am ersten Tag aufgegeben.
408
00:22:06,618 --> 00:22:07,869
Ich bin jetzt da.
409
00:22:07,952 --> 00:22:10,080
Es ist zu spät, Johnny.
410
00:22:14,376 --> 00:22:16,086
Willst du Karate lernen?
411
00:22:17,420 --> 00:22:20,298
Nein. Das ist mein Dad.
412
00:22:23,176 --> 00:22:25,178
Untertitel von: Robert Holzmann
29528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.