Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,274 --> 00:01:49,984
Also bekomme ich auch den Karate-Pyjama?
2
00:01:50,068 --> 00:01:51,319
Ruhe!
3
00:01:51,778 --> 00:01:54,072
Ein Schüler redet nur,
wenn er angesprochen wird. Klar?
4
00:01:54,489 --> 00:01:55,490
Ja.
5
00:01:57,826 --> 00:01:58,827
Ja, Sir?
6
00:01:58,910 --> 00:02:00,912
Du sprichst mich
immer mit "Sensei" an, verstanden?
7
00:02:00,995 --> 00:02:02,163
Ja, Sensei.
8
00:02:02,247 --> 00:02:03,707
Das ist kein Pyjama, sondern ein Gi.
9
00:02:03,790 --> 00:02:05,875
Den bekommst du,
wenn du ihn dir verdient hast.
10
00:02:06,960 --> 00:02:08,545
Bist du bereit für dein Training?
11
00:02:08,628 --> 00:02:09,629
Ja, Sensei.
12
00:02:10,422 --> 00:02:11,423
Was zum...
13
00:02:12,465 --> 00:02:15,218
-Was zum...
-Lektion eins, greif zuerst an.
14
00:02:15,969 --> 00:02:17,554
Warte nie auf den Angriff des Feindes.
15
00:02:17,637 --> 00:02:19,597
-Sie hätten mich warnen können.
-Ruhe!
16
00:02:20,724 --> 00:02:22,726
Wir trainieren nicht, um Gnade zu verüben.
17
00:02:23,810 --> 00:02:25,520
Gnade ist für die Schwachen.
18
00:02:26,521 --> 00:02:31,484
Wer dich hier, auf der Straße,
im Wettkampf angreift, ist der Feind.
19
00:02:31,568 --> 00:02:34,654
Ein Feind verdient keine Gnade.
Was ist das Problem, Mr. Diaz?
20
00:02:34,738 --> 00:02:35,905
Kein Problem, Sensei.
21
00:02:35,989 --> 00:02:38,158
Sie haben mich geschlagen,
ich habe Asthma, deshalb...
22
00:02:40,118 --> 00:02:41,202
Nicht mehr.
23
00:02:41,286 --> 00:02:43,455
In diesem Dojo gibt es keine Schwäche.
24
00:02:43,538 --> 00:02:45,832
Lass dein Asthma, deine Erdnuss-Allergie
25
00:02:45,915 --> 00:02:47,459
und all den erfundenen Müll draußen.
26
00:02:47,542 --> 00:02:48,626
Verstanden?
27
00:02:49,794 --> 00:02:52,589
Ja, aber das sind
echte medizinische Probleme. Ich war...
28
00:02:54,549 --> 00:02:55,925
Ja, Sensei, verstanden.
29
00:02:56,468 --> 00:02:58,428
Bei Cobra Kai geht es nicht nur um Karate.
30
00:02:58,887 --> 00:03:00,889
Es ist eine Lebensweise.
Da ist die erste Lektion.
31
00:03:00,972 --> 00:03:01,973
GREIF ZUERST AN - SCHLAG HART
KEINE GNADE
32
00:03:02,057 --> 00:03:05,060
Zuerst anzugreifen,
ist der erste Schritt zum Sieg.
33
00:03:05,143 --> 00:03:06,561
Wenn du auf einer Party bist
34
00:03:06,644 --> 00:03:08,605
-und ein heißes Girl siehst.
-Ja.
35
00:03:08,688 --> 00:03:10,982
Du wartest nicht,
bis einer der anderen sie anspricht.
36
00:03:12,359 --> 00:03:14,402
Ich war noch nie auf einer Party.
37
00:03:14,486 --> 00:03:16,196
Große Überraschung. Okay, schau...
38
00:03:17,322 --> 00:03:19,783
Zuerst anzugreifen,
heißt entschlossen sein.
39
00:03:19,866 --> 00:03:21,534
Bist du das nicht, bist du ein Weichei,
40
00:03:21,618 --> 00:03:22,619
und das willst du nicht.
41
00:03:22,702 --> 00:03:23,912
Du willst Eier haben.
42
00:03:23,995 --> 00:03:26,206
Ist Ihre Ausdrucksweise
nicht sehr geschlechtsspezifisch?
43
00:03:26,998 --> 00:03:27,999
Was?
44
00:03:28,917 --> 00:03:31,169
Ist Ihre Wortwahl
nicht geschlechtsspezifisch, Sensei?
45
00:03:31,961 --> 00:03:33,838
Wovon redest du überhaupt?
46
00:03:35,423 --> 00:03:37,425
Mein Vertrauenslehrer sagt,
dass bestimmte Wörter
47
00:03:37,509 --> 00:03:39,427
eine sexistische
Weltsicht fortsetzen, die...
48
00:03:39,511 --> 00:03:40,720
Ruhe!
49
00:03:41,346 --> 00:03:43,264
Ab jetzt hörst du nicht mehr
auf diesen Lehrer.
50
00:03:43,348 --> 00:03:45,016
Du hörst auf mich. Verstanden?
51
00:03:45,100 --> 00:03:46,643
-Ja, Sensei.
-Gut.
52
00:03:46,726 --> 00:03:49,938
Quatsch nicht wie ein kleines Mädchen.
Mach 50 Liegestütze auf den Knöcheln.
53
00:03:50,522 --> 00:03:51,606
Gut.
54
00:03:52,273 --> 00:03:53,274
Ja.
55
00:03:53,817 --> 00:03:55,652
Gut.
56
00:04:01,366 --> 00:04:02,659
Also ein paar Bauchpressen.
57
00:04:02,742 --> 00:04:04,577
-Habt ihr keinen Sportunterricht?
-Doch.
58
00:04:05,704 --> 00:04:06,705
Ja.
59
00:04:06,788 --> 00:04:08,707
Tag, Mr. Lawrence?
60
00:04:09,374 --> 00:04:11,418
-Man sagt "Sensei".
-Miguel, halt den Mund.
61
00:04:11,918 --> 00:04:13,336
Was führt Sie her?
62
00:04:13,420 --> 00:04:15,755
Wollen Sie den Bauch verlieren
und lernen, wie man sich durchsetzt?
63
00:04:17,632 --> 00:04:18,800
Nein.
64
00:04:18,883 --> 00:04:20,719
Ich komme vom Gesundheitsamt.
65
00:04:20,802 --> 00:04:23,888
Es gibt eine Liste von Bedingungen
für ein Fitness-Studio.
66
00:04:24,389 --> 00:04:25,640
Das ist kein Fitness-Studio.
67
00:04:25,724 --> 00:04:27,183
Das ist ein Karate-Dojo.
68
00:04:27,267 --> 00:04:28,643
Ja, gilt dasselbe.
69
00:04:32,063 --> 00:04:33,982
Hier muss viel gemacht werden.
70
00:04:34,858 --> 00:04:36,067
Sie haben doch nicht geöffnet?
71
00:04:36,985 --> 00:04:38,737
Bist du hier Kunde?
72
00:04:38,820 --> 00:04:40,822
Nein, nur ein Illegaler,
den ich aufgesammelt habe.
73
00:04:40,905 --> 00:04:42,198
Er hilft mir beim Renovieren.
74
00:04:42,282 --> 00:04:43,908
Das muss ich nicht alles wissen.
75
00:04:43,992 --> 00:04:46,327
Ich muss sicherstellen,
dass alles vorschriftsmäßig ist.
76
00:04:46,411 --> 00:04:49,581
Sie wollen doch keinen Krätzeausbruch
wie im heißen Yoga-Studio in der Tujunga.
77
00:04:50,874 --> 00:04:54,210
Moment, all den Scheiß muss ich machen,
bevor ich eröffnen kann?
78
00:04:54,294 --> 00:04:57,047
Nein, das müssen Sie
für das Zertifikat haben,
79
00:04:57,130 --> 00:04:59,549
das verlangt wird, um die
nötige Versicherung zu bekommen.
80
00:05:00,008 --> 00:05:02,218
Das war Ihnen
bei Unterzeichnung doch klar, oder?
81
00:05:04,220 --> 00:05:05,597
Stimmt, ja.
82
00:05:06,639 --> 00:05:09,225
Ich komme nächste Woche vorbei
und inspiziere noch einmal.
83
00:05:09,309 --> 00:05:11,311
GREIF ZUERST AN - SCHLAG HART
KEINE GNADE
84
00:05:11,394 --> 00:05:12,395
Coole Klapperschlange.
85
00:05:13,021 --> 00:05:14,522
Das ist eine Kobra.
86
00:05:15,398 --> 00:05:16,483
Genau.
87
00:05:17,609 --> 00:05:18,902
Ich bin so ein Idiot.
88
00:05:19,110 --> 00:05:20,111
"Cobra Kay."
89
00:05:40,173 --> 00:05:42,258
Hey, Kumpel.
90
00:05:42,801 --> 00:05:44,678
Schau dir mal den Zauberer da drüben an.
91
00:05:44,761 --> 00:05:46,304
Er macht ein paar tolle Tricks.
92
00:05:46,388 --> 00:05:48,640
-Ich bin auf Level zehn.
-Na komm schon.
93
00:05:48,723 --> 00:05:50,475
Das Spiel kannst du überall machen.
94
00:05:50,558 --> 00:05:52,310
Wir werfen Körbe und gewinnen einen Preis?
95
00:05:52,394 --> 00:05:53,687
Ich habe Durst.
96
00:05:53,770 --> 00:05:55,438
Gut, die Bar ist gleich da drüben.
97
00:05:55,522 --> 00:05:57,941
Gehen wir rüber
und organisieren uns Limonade.
98
00:05:58,566 --> 00:06:00,068
Nein, schon gut.
99
00:06:04,114 --> 00:06:07,742
In seinem Alter hätte ich dafür getötet,
so einen Club besuchen zu dürfen.
100
00:06:07,826 --> 00:06:09,494
Weißt du, wo ich im Sommer war?
101
00:06:09,577 --> 00:06:11,037
Auf einer Drecksstraße in Newark...
102
00:06:11,121 --> 00:06:13,957
Mit dem kaputten Hydranten
bei deiner Tante Tessie. Ja.
103
00:06:15,375 --> 00:06:17,210
Lassen wir Anthony doch spielen
104
00:06:17,293 --> 00:06:18,294
und holen uns Drinks?
105
00:06:18,378 --> 00:06:20,422
-Martinis, dirty?
-Ja, ganz eiskalt.
106
00:06:20,505 --> 00:06:21,756
Perfekt.
107
00:06:22,298 --> 00:06:23,925
-LaRussos!
-Hey.
108
00:06:24,009 --> 00:06:26,219
Schießt du immer noch die Konkurrenz ab?
109
00:06:26,302 --> 00:06:27,637
Und wie, Isaiah.
110
00:06:27,721 --> 00:06:29,973
-Wie läuft's mit dem Q5?
-Keine Ahnung.
111
00:06:30,056 --> 00:06:31,850
Sie saß den ganzen Monat hinterm Steuer
112
00:06:31,933 --> 00:06:33,518
und pendelte zum Roboter-Camp.
113
00:06:33,601 --> 00:06:36,271
Dad, das ist
ein AP-Physik-Vorbereitungskurs.
114
00:06:37,105 --> 00:06:38,314
Wo ist Samantha?
115
00:06:38,398 --> 00:06:39,983
Den ganzen Sommer ist sie weg.
116
00:06:40,734 --> 00:06:42,193
-Sie...
-Sie ist bei ihrer Oma.
117
00:06:42,277 --> 00:06:43,528
Aber ich grüße sie von dir.
118
00:06:43,611 --> 00:06:45,488
-Danke.
-Bis dann, La Russos.
119
00:06:46,072 --> 00:06:47,949
-Tschüss.
-Hier sind Ihre Drinks.
120
00:06:49,617 --> 00:06:51,411
"Bei ihrer Oma"? Ja, genau.
121
00:06:51,494 --> 00:06:54,080
In letzter Zeit ruft sie sie
ja nicht einmal mehr an.
122
00:06:54,164 --> 00:06:55,457
Was soll ich denn sagen?
123
00:06:55,540 --> 00:06:57,334
Sie ist mit ihren
neuen Freunden unterwegs?
124
00:06:57,417 --> 00:06:58,793
Ich finde, sie sollte hier sein.
125
00:06:58,877 --> 00:07:00,295
Einmal im Jahr ist die Party.
126
00:07:00,378 --> 00:07:02,130
Ihre blöden Freunde sieht sie jeden Tag.
127
00:07:03,340 --> 00:07:04,632
Da hat ja jemand miese Laune.
128
00:07:05,342 --> 00:07:06,926
Was ist denn mit dir los?
129
00:07:07,010 --> 00:07:08,011
Nichts, alles gut.
130
00:07:11,431 --> 00:07:13,808
Na gut. Weißt du noch, der...
131
00:07:13,892 --> 00:07:16,353
Der Typ aus der Highschool,
dessen Auto ich gratis reparierte?
132
00:07:16,436 --> 00:07:18,980
Ja, der blonde, hübsche Junge,
den du im Turnier besiegt hast.
133
00:07:19,064 --> 00:07:21,149
Ich glaube nicht,
dass ich ihn "hübsch" genannt habe.
134
00:07:21,232 --> 00:07:23,568
Aber egal...
135
00:07:23,651 --> 00:07:25,111
Gestern fahre ich nach Hause,
136
00:07:25,195 --> 00:07:27,405
stehe an einer Ampel
137
00:07:27,489 --> 00:07:29,240
und sehe in einer Ladenzeile, dass er...
138
00:07:29,324 --> 00:07:30,867
Dad, wo bleibt mein Getränk?
139
00:07:30,950 --> 00:07:31,993
Beeil dich.
140
00:07:33,703 --> 00:07:35,914
Weißt du was? Ich werfe ihn ins Wasser.
141
00:07:35,997 --> 00:07:36,998
Gut.
142
00:07:46,466 --> 00:07:47,676
Sieht super aus.
143
00:07:48,551 --> 00:07:50,220
Mach beide Seiten.
144
00:07:51,262 --> 00:07:54,307
Danach kannst du dich
um die offenliegenden Kabel kümmern.
145
00:07:54,974 --> 00:07:56,351
Das wird viel Arbeit.
146
00:07:57,102 --> 00:08:00,897
Was hat das alles
mit Karate zu tun, Sensei?
147
00:08:02,357 --> 00:08:04,234
Stell meine Methoden nicht infrage.
148
00:08:05,527 --> 00:08:07,195
Sei froh, dass du kein Sumoringer bist.
149
00:08:07,278 --> 00:08:09,280
Die müssen ihren Senseis
den Hintern abwischen.
150
00:08:14,953 --> 00:08:17,747
Ich sehe,
Sie waren Karate-Meister, Sensei.
151
00:08:18,748 --> 00:08:20,583
Du musst mich nicht jedes Mal
"Sensei" nennen.
152
00:08:20,667 --> 00:08:22,043
Tut mir leid, Sensei.
153
00:08:22,544 --> 00:08:24,170
Ich... Es tut mir leid.
154
00:08:25,005 --> 00:08:26,840
Ich gewann ein paar All-Valley-Turniere.
155
00:08:27,632 --> 00:08:30,093
In der 11. Klasse
habe ich keinen Punkt abgegeben.
156
00:08:30,176 --> 00:08:32,762
Und was war in der Zwölften?
157
00:08:32,846 --> 00:08:35,306
Das ist kein "20-Fragen-Spiel".
Zurück ans Schrubben.
158
00:08:35,390 --> 00:08:36,391
Ja.
159
00:08:37,350 --> 00:08:38,810
Wo kommt der Mist her?
160
00:08:38,935 --> 00:08:40,520
-Das bin ich, tut mir leid.
-Hörst du das?
161
00:08:40,937 --> 00:08:42,022
Hey.
162
00:08:42,897 --> 00:08:44,941
Die Debatte dauert länger.
163
00:08:46,401 --> 00:08:47,402
Gut.
164
00:08:47,986 --> 00:08:49,070
Ich hab dich auch lieb.
165
00:08:50,864 --> 00:08:52,490
Sag bloß nicht, du hast eine Freundin.
166
00:08:52,574 --> 00:08:54,409
Das war meine Mom.
167
00:08:56,411 --> 00:08:57,579
Offiziell bin ich debattieren,
168
00:08:57,662 --> 00:08:59,664
denn meine Mutter ist gegen Gewalt...
169
00:08:59,748 --> 00:09:01,249
Und dein Dad?
170
00:09:01,666 --> 00:09:03,084
Ist es okay für ihn, dass du hier
171
00:09:03,168 --> 00:09:04,252
vermöbelt wirst?
172
00:09:05,211 --> 00:09:07,839
Ich habe meinen Dad nie gekannt, also...
173
00:09:10,675 --> 00:09:12,010
Gut, steh da nicht rum.
174
00:09:12,093 --> 00:09:13,094
Zurück zum Training.
175
00:09:13,178 --> 00:09:15,180
Gut, ja, sorry.
176
00:09:15,263 --> 00:09:17,724
Besorg dir einen anderen Klingelton.
Guns N' Roses oder so.
177
00:09:17,807 --> 00:09:19,601
Was ist Guns N' Roses?
178
00:09:21,227 --> 00:09:23,355
Ich tu so, als hätte ich das nicht gehört.
179
00:09:32,489 --> 00:09:35,367
Du hattest total recht.
Das ist echt lustig.
180
00:09:35,450 --> 00:09:36,451
Sagte ich doch.
181
00:09:36,534 --> 00:09:38,620
Wenn man die Party schmeißt,
ist es immer besser.
182
00:09:39,746 --> 00:09:42,415
Und Kyler glotzt dich den ganzen Tag an.
183
00:09:52,592 --> 00:09:55,595
-Was soll das?
-Keine Ahnung.
184
00:09:57,889 --> 00:10:00,016
Rory, mach noch einen Salto.
185
00:10:00,100 --> 00:10:01,893
Ich will ihn für meinen Kanal.
186
00:10:06,106 --> 00:10:07,607
Ja, Rory!
187
00:10:09,609 --> 00:10:12,362
Hey, was zum Teufel ist hier los?
188
00:10:12,445 --> 00:10:13,988
Mist.
189
00:10:16,032 --> 00:10:17,867
Alle sofort hier raus.
190
00:10:17,951 --> 00:10:18,952
Tut mir leid, Dad.
191
00:10:19,035 --> 00:10:20,245
Ich dachte, ihr bleibt länger.
192
00:10:20,328 --> 00:10:22,497
Es ist egal,
wann ich nach Hause komme, Sam.
193
00:10:22,580 --> 00:10:25,083
Wollen wir Fremde in unserem Garten,
die Chaos anrichten?
194
00:10:25,166 --> 00:10:26,835
Keine Fremden. Das sind meine Freunde.
195
00:10:26,918 --> 00:10:28,378
Ja, tolle "Freunde".
196
00:10:29,045 --> 00:10:30,547
Trägt er meine Badehose?
197
00:10:30,630 --> 00:10:33,466
Tragt ihr alle meine Badehosen?
198
00:10:33,550 --> 00:10:35,385
Die Party ist vorbei, los geht's.
199
00:10:35,468 --> 00:10:37,303
Zieht die Sachen aus und ab.
200
00:10:37,387 --> 00:10:40,515
Nicht hier, du Genie. Im Poolhaus.
201
00:10:40,598 --> 00:10:42,767
Daniel, kann ich dich
kurz drinnen sprechen?
202
00:10:42,851 --> 00:10:44,185
Ja, hat...
203
00:10:46,563 --> 00:10:47,939
Nein, ich bin nicht irrational.
204
00:10:48,023 --> 00:10:51,109
Ich handle wie ein verantwortungsbewusster
Vater, der sich um sein Kind sorgt.
205
00:10:51,192 --> 00:10:52,777
Wir beide sorgen uns um unser Kind.
206
00:10:52,861 --> 00:10:54,404
Sam vor ihren Freunden zu blamieren,
207
00:10:54,487 --> 00:10:55,739
hilft nicht.
208
00:10:55,822 --> 00:10:57,532
Ich mag diese neuen Freunde nicht.
209
00:10:58,116 --> 00:10:59,576
So ist Samantha nicht.
210
00:10:59,659 --> 00:11:02,037
Warum kann sie nicht mit Aisha
in einem Roboter-Camp sein?
211
00:11:02,120 --> 00:11:03,913
Weil sie kein Nerd sein will.
212
00:11:04,581 --> 00:11:05,915
Ich weiß noch, wie es war,
213
00:11:05,999 --> 00:11:08,043
Teil einer Gruppe zu sein,
die andere veräppeln.
214
00:11:08,126 --> 00:11:09,919
Glaub mir, Mädchen können grausam sein.
215
00:11:10,003 --> 00:11:13,006
Ich weiß auch das eine oder andere
über Grausamkeit.
216
00:11:13,089 --> 00:11:15,008
Mich stieß man mit Fahrrad
über eine Klippe.
217
00:11:15,091 --> 00:11:16,968
Sam möchte einfach nur beliebt sein.
218
00:11:17,052 --> 00:11:18,845
Beliebt ist in Ordnung.
219
00:11:18,928 --> 00:11:22,432
Ich will nur nicht, dass sie
eine verzogene Encino-Göre wird.
220
00:11:22,515 --> 00:11:23,641
Das will ich auch nicht.
221
00:11:24,309 --> 00:11:26,644
Aber wirf ruhig weiter
ihre Freunde aus dem Haus.
222
00:11:26,728 --> 00:11:29,105
Bin gespannt, was aus der Beziehung
zu deiner Tochter wird.
223
00:11:31,900 --> 00:11:33,860
Nackt schwimmen und Bongs.
224
00:11:37,072 --> 00:11:39,783
Sie sind der "Banzai"-Typ aus der Werbung.
225
00:11:41,117 --> 00:11:42,702
Wo sind denn alle hin?
226
00:12:11,815 --> 00:12:13,483
DOJO MIT EINEM SCHÜLER
ZIEHT KOBRAS DEN ZAHN
227
00:12:13,566 --> 00:12:17,112
Wären Sie nur hier und würden mir
etwas von der Miyagi-Weisheit vermitteln.
228
00:12:32,377 --> 00:12:35,171
-Ich habe es geschafft!
-Gut gemacht, Kleine.
229
00:12:35,255 --> 00:12:38,466
Wenn jemand mich anmacht,
dann kriegt er eine Abreibung.
230
00:12:38,550 --> 00:12:41,136
Erinnere dich immer
an deine erste Lektion.
231
00:12:41,219 --> 00:12:43,430
Das ist nur zur Selbstverteidigung.
232
00:12:44,431 --> 00:12:46,433
Wahres Karate ist hier.
233
00:12:47,183 --> 00:12:50,854
-Hier, aber nie hier.
-In meinem Bauch?
234
00:12:52,272 --> 00:12:55,442
Ja, so ähnlich. Komm her.
235
00:12:56,985 --> 00:12:58,862
Gib deine Verteidigung nie auf.
236
00:12:58,945 --> 00:13:01,489
Hüte dich vor der drehenden Umarmung!
237
00:13:03,074 --> 00:13:04,492
Daddy!
238
00:13:10,373 --> 00:13:12,709
Eine von euch Tussis
muss mich morgen zur Schule abholen.
239
00:13:12,792 --> 00:13:14,252
Wie ist dein Auto noch nicht fertig?
240
00:13:14,336 --> 00:13:16,171
Mein Dad besorgt mir ein Neues.
241
00:13:16,254 --> 00:13:19,424
Ihm tat das Reh leid,
das den Range Rover beschädigte.
242
00:13:19,674 --> 00:13:20,884
Du hast ein Reh überfahren?
243
00:13:20,967 --> 00:13:22,761
Nein, Moon, sie fuhr rückwärts
in das Auto.
244
00:13:23,762 --> 00:13:24,929
Ja, stimmt.
245
00:13:25,013 --> 00:13:26,931
Mir ist immer noch ganz komisch deshalb.
246
00:13:27,015 --> 00:13:29,100
Ich fühle mich schuldig,
weil wir weggefahren sind.
247
00:13:29,184 --> 00:13:31,019
Vor dem Methfreak?
Hätte ich nicht Gas gegeben,
248
00:13:31,102 --> 00:13:32,354
wären wir in seinem Keller.
249
00:13:32,437 --> 00:13:33,438
Sam, hast du kurz Zeit?
250
00:13:34,189 --> 00:13:35,857
Ich wusste nicht, dass du chattest.
251
00:13:35,940 --> 00:13:38,401
-Ich komme später.
-Nein, warte kurz.
252
00:13:38,485 --> 00:13:40,028
Ja, ich hole dich morgen ab.
253
00:13:40,111 --> 00:13:41,112
Gut.
254
00:13:43,198 --> 00:13:46,409
-Ich wollte nur sagen...
-Schau, Dad,
255
00:13:47,786 --> 00:13:48,953
das heute tut mir echt leid.
256
00:13:49,037 --> 00:13:50,789
Ich hätte niemanden einladen dürfen,
257
00:13:50,872 --> 00:13:52,082
ohne euch vorher zu fragen.
258
00:13:52,165 --> 00:13:53,792
Ich habe vielleicht etwas überreagiert.
259
00:13:54,376 --> 00:13:56,252
Wohl mehr als "etwas".
260
00:13:56,336 --> 00:13:58,463
Die Typen sollen zukünftig
ihre eigenen Badehosen
261
00:13:58,546 --> 00:13:59,714
mitbringen, okay?
262
00:13:59,798 --> 00:14:01,049
Abgemacht.
263
00:14:02,300 --> 00:14:04,636
Also, diese Jungs...
264
00:14:06,262 --> 00:14:07,764
Muss ich mir Sorgen machen?
265
00:14:08,264 --> 00:14:10,016
Nein, keine Sorge, Dad.
266
00:14:11,101 --> 00:14:12,811
Da ist der eine Typ, Kyler.
267
00:14:13,144 --> 00:14:14,688
Wir haben getextet.
268
00:14:14,771 --> 00:14:15,772
Getextet.
269
00:14:16,648 --> 00:14:17,649
Ja.
270
00:14:18,525 --> 00:14:19,693
Nur Worte.
271
00:14:20,318 --> 00:14:21,778
Was meinst...
272
00:14:21,861 --> 00:14:24,447
Eklig. Nein, nur Worte, Dad.
273
00:14:24,531 --> 00:14:26,116
Gut, das ist gut.
274
00:14:27,283 --> 00:14:28,827
Also, Kyler,
275
00:14:28,910 --> 00:14:31,162
wir könnten ihn am Freitag
zum Essen einladen?
276
00:14:31,246 --> 00:14:33,748
Ich soll Kyler am Freitag
zum Abendessen einladen?
277
00:14:33,832 --> 00:14:35,750
Ich rede nicht davon,
dich zum Altar zu führen.
278
00:14:35,834 --> 00:14:36,918
Wir geben ihm was zu essen.
279
00:14:37,752 --> 00:14:39,170
Dein Bruder ist bei einem Freund.
280
00:14:39,254 --> 00:14:40,880
Eine Möglichkeit, ihn kennenzulernen.
281
00:14:41,673 --> 00:14:42,674
Gut.
282
00:14:42,757 --> 00:14:44,759
-Ich frage, ob er kommen kann.
-Super.
283
00:14:44,843 --> 00:14:46,428
Du musst dir keine Sorgen machen, Dad.
284
00:14:46,761 --> 00:14:49,681
Ich kann auf mich aufpassen.
Ich bin eine LaRusso.
285
00:14:49,764 --> 00:14:52,809
So kenne ich mein Mädchen. Zähes Jersey.
286
00:14:54,477 --> 00:14:55,520
Bitte.
287
00:14:57,397 --> 00:14:59,315
Alter, da. Komm.
288
00:14:59,399 --> 00:15:01,026
Fast draußen. Komm.
289
00:15:19,711 --> 00:15:21,296
Kann ich mich hierher setzen?
290
00:15:21,379 --> 00:15:24,466
Wie man sieht,
prügeln sie sich um die Plätze.
291
00:15:25,091 --> 00:15:26,509
Ich setz dich auf die Warteliste,
292
00:15:26,593 --> 00:15:29,637
aber wohl frühestens nächstes Halbjahr.
293
00:15:29,721 --> 00:15:32,807
-Gut.
-War ein Witz. Setz dich.
294
00:15:36,603 --> 00:15:39,397
-Miguel.
-Demetri. Das ist Eli.
295
00:15:39,481 --> 00:15:40,482
Hey.
296
00:15:42,025 --> 00:15:43,485
Er macht nicht viele Worte.
297
00:15:51,451 --> 00:15:54,537
Alter, folter dich nicht.
Das sind die reichen Mädels.
298
00:15:55,330 --> 00:15:56,331
Hey.
299
00:15:58,208 --> 00:15:59,834
Redest du überhaupt mal mit denen?
300
00:15:59,918 --> 00:16:02,587
Klar, ständig. Wir machen
gemeinsam was nach der Schule.
301
00:16:02,671 --> 00:16:04,798
Knutschen, holen uns einen runter.
302
00:16:04,881 --> 00:16:06,549
Eli, der Homecoming-König.
303
00:16:06,633 --> 00:16:09,344
Er treibt es mehr als alle anderen,
nicht wahr, Eli?
304
00:16:09,427 --> 00:16:10,845
"Mit denen reden"?
305
00:16:10,929 --> 00:16:12,764
Dir ist doch klar,
an welchem Tisch du sitzt.
306
00:16:12,847 --> 00:16:16,851
Ohne Hoffnung, vor dem College
deine Jungfräulichkeit zu verlieren.
307
00:16:18,520 --> 00:16:20,397
Mist, Yasmine schaut rüber.
308
00:16:20,772 --> 00:16:22,607
Die macht sich über mich lustig.
309
00:16:22,691 --> 00:16:24,275
Das muss nicht so sein.
310
00:16:24,359 --> 00:16:26,778
Nur, weil sie heiß sind,
müssen sie nicht gemein sein.
311
00:16:28,071 --> 00:16:29,364
Gott, Leute.
312
00:16:29,864 --> 00:16:30,949
Seht ihr den da drüben,
313
00:16:31,032 --> 00:16:33,201
der aussieht, also hätte er
einen Rasenmäher geleckt?
314
00:16:33,284 --> 00:16:35,995
Er trägt den hässlichsten Pulli,
den ich je gesehen habe.
315
00:16:37,497 --> 00:16:39,374
Das ist so fies.
316
00:16:39,457 --> 00:16:41,668
Apropos fies,
schaut euch nur Fug-lisha an.
317
00:16:41,751 --> 00:16:44,045
Als hätte sie einen Gartentisch gegessen.
318
00:16:50,927 --> 00:16:53,304
Mir egal, ob Yasmine
das gemeinste Mädchen der Schule ist.
319
00:16:53,388 --> 00:16:56,599
Ich würde euch beide töten,
nur damit sie mir ins Gesicht spuckt.
320
00:16:56,683 --> 00:16:57,600
Probierst du nichts,
321
00:16:57,684 --> 00:16:58,935
hast du keine Chance.
322
00:16:59,019 --> 00:17:02,230
Aber ich kassiere auch
keine erniedrigende Abfuhr.
323
00:17:02,313 --> 00:17:04,274
Ich kann mit meiner Depression leben.
324
00:17:04,733 --> 00:17:06,651
Ich will kein Selbstmörder sein.
325
00:17:13,825 --> 00:17:15,160
Was machst du?
326
00:17:15,243 --> 00:17:16,786
Zuerst angreifen.
327
00:17:18,288 --> 00:17:22,042
Mist, hoffentlich
kriegen wir keine Bombensplitter ab.
328
00:17:30,884 --> 00:17:31,968
Wie geht's, die Damen?
329
00:17:32,052 --> 00:17:33,720
Ich hab dich vorhin draußen jubeln hören.
330
00:17:33,803 --> 00:17:35,638
Hey, Sam. Du siehst super aus.
331
00:17:41,853 --> 00:17:43,271
Bis später, Dünni.
332
00:17:46,274 --> 00:17:47,525
Wie lief es?
333
00:17:49,277 --> 00:17:51,863
Du kannst nicht zuerst zuschlagen,
wenn du nicht weißt, wie.
334
00:17:52,364 --> 00:17:54,908
Der Kobra-Angriff besteht aus zwei Teilen,
335
00:17:54,991 --> 00:17:58,286
dem Ausholen,
wozu man den ganzen Körper braucht...
336
00:17:58,370 --> 00:18:02,499
Und dem Biss, der alles
nach dem Kontakt beinhaltet.
337
00:18:02,582 --> 00:18:04,959
Du hörst nicht auf,
wenn der Knöchel auf Knochen trifft.
338
00:18:05,043 --> 00:18:07,879
Du schlägst durch den Knochen,
als ob der Typ, den du schlagen willst,
339
00:18:07,962 --> 00:18:09,381
hinter dem Arschloch steht.
340
00:18:09,798 --> 00:18:10,799
Verstanden?
341
00:18:14,010 --> 00:18:15,011
Verstanden?
342
00:18:15,095 --> 00:18:16,763
Triffst du hier, blutet seine Nase.
343
00:18:16,846 --> 00:18:18,932
Triffst du hier, brichst du seine Zähne.
344
00:18:19,015 --> 00:18:21,226
Triffst du hier,
kannst du seine Luftröhre beschädigen.
345
00:18:22,435 --> 00:18:24,979
Das ist natürlich
nur für Extremsituationen.
346
00:18:25,063 --> 00:18:27,691
-Gut, stell dich auf.
-Gut.
347
00:18:27,774 --> 00:18:29,275
Konzentrier dich auf die Übung.
348
00:18:31,152 --> 00:18:32,153
Üb weiter.
349
00:18:32,237 --> 00:18:33,571
-Schlag durch die Puppe.
-Gut.
350
00:18:37,242 --> 00:18:38,284
Hallo?
351
00:18:38,368 --> 00:18:39,661
Ist da Mr. Lawrence?
352
00:18:40,620 --> 00:18:42,831
-Ja.
-Hier spricht Carla Jenkins,
353
00:18:42,914 --> 00:18:44,833
Konrektorin der North Hill High.
354
00:18:44,916 --> 00:18:48,253
Ich habe sie als Notfallkontakt
für Robby Keene gelistet.
355
00:18:49,754 --> 00:18:51,840
Ich bin sein Vater.
Aber wenden Sie sich an die Mom.
356
00:18:52,674 --> 00:18:55,093
Habe ich versucht, sie geht nicht ran.
357
00:18:55,176 --> 00:18:56,720
Ja, wie überraschend.
358
00:18:57,637 --> 00:18:58,888
Was ist es dieses Mal?
359
00:18:59,556 --> 00:19:01,141
Wir fanden ihn mit Molly.
360
00:19:01,224 --> 00:19:02,434
Wer ist Molly?
361
00:19:02,517 --> 00:19:04,436
Eine Tussi, mit der er rumzieht?
362
00:19:04,519 --> 00:19:06,855
Eine illegale Droge, Mr. Lawrence.
363
00:19:06,938 --> 00:19:08,732
Geben Sie mir mein Kind kurz.
364
00:19:15,447 --> 00:19:17,490
-Was willst du?
-Robby, was zum Teufel?
365
00:19:17,574 --> 00:19:18,825
Du nimmst Drogen?
366
00:19:18,908 --> 00:19:20,702
Willst du dein Leben ins Klo spülen?
367
00:19:20,785 --> 00:19:22,495
Sei du mal lieber ruhig.
368
00:19:22,579 --> 00:19:25,123
Spiel hier nicht den Dad.
Du bist ein alberner Loser.
369
00:19:33,048 --> 00:19:35,842
Ich versuche es dann bei der Mutter.
370
00:19:35,925 --> 00:19:37,135
Ja, viel Glück.
371
00:19:41,306 --> 00:19:42,807
Was macht er da bloß?
372
00:19:43,892 --> 00:19:45,894
Also gut, nein.
373
00:19:45,977 --> 00:19:47,520
Du machst es total falsch.
374
00:19:48,605 --> 00:19:51,524
Willst du, dass die Kids in der Schule
dir weiter Scheiße drüberkippen?
375
00:19:51,608 --> 00:19:53,902
Sollen die Mädels glauben,
du bist ein schwanzloser Idiot?
376
00:19:53,985 --> 00:19:55,320
Dann kannst du gleich aufhören,
377
00:19:55,403 --> 00:19:56,321
rausgehen,
378
00:19:56,404 --> 00:19:58,198
und der ganzen Welt sagen,
du bist ein Loser.
379
00:19:58,698 --> 00:20:01,951
Oder du stellst dich hin,
schaust deinem Feind ins Auge
380
00:20:02,035 --> 00:20:03,203
und schlägst ihm ins Gesicht!
381
00:20:04,788 --> 00:20:06,081
Stell dir deinen Feind vor.
382
00:20:10,710 --> 00:20:12,128
Hast du ein Bild vor Augen?
383
00:20:13,588 --> 00:20:14,631
Was machst du?
384
00:20:16,132 --> 00:20:17,175
Noch mal!
385
00:20:17,258 --> 00:20:18,927
-Bist du ein Loser?
-Nein, Sensei!
386
00:20:19,052 --> 00:20:20,053
Noch mal!
387
00:20:29,145 --> 00:20:31,940
Das Yanagi oder Yanagiba,
abhängig von der Region,
388
00:20:32,023 --> 00:20:35,902
ist ein Messer, das grundsätzlich
nur fürs Sashimi-Schneiden verwendet wird.
389
00:20:36,444 --> 00:20:39,864
Dieses hier habe ich auf meiner
ersten Reise nach Okinawa gekauft.
390
00:20:43,368 --> 00:20:44,786
Das berühmte...
391
00:20:46,121 --> 00:20:47,831
...LaRusso-Ponzu-Toro.
392
00:20:49,624 --> 00:20:51,251
Nein danke, ich mag kein Sushi.
393
00:20:53,378 --> 00:20:55,422
Möchtest du nicht
ein klein wenig probieren?
394
00:20:55,505 --> 00:20:57,465
-Es schmilzt in deinem Mund.
-Nein.
395
00:20:57,549 --> 00:20:59,009
Fisch ekelt mich an.
396
00:21:00,093 --> 00:21:01,136
Nein, du magst Fisch.
397
00:21:01,219 --> 00:21:03,013
Was ist mit Fischstäbchen in der Schule?
398
00:21:03,096 --> 00:21:04,472
Ja, Fischstäbchen sind super.
399
00:21:05,098 --> 00:21:06,141
Haben Sie Fischstäbchen?
400
00:21:06,641 --> 00:21:10,603
Nein, nur den frischen Fisch
vom japanischen Markt.
401
00:21:10,687 --> 00:21:12,063
Warum suchen wir nicht
402
00:21:12,147 --> 00:21:13,898
etwas für Kyler, das er essen kann?
403
00:21:13,982 --> 00:21:15,734
Sam, kommst du mit mir in die Küche?
404
00:21:15,817 --> 00:21:16,818
Klar.
405
00:21:24,659 --> 00:21:27,787
Danke für die Einladung, Mr. LaRusso.
406
00:21:28,788 --> 00:21:30,415
Sie haben ein tolles Haus.
407
00:21:30,999 --> 00:21:32,792
Und ich finde Sam auch sehr cool.
408
00:21:33,335 --> 00:21:35,295
Danke, sie kommt nach ihrer Mutter.
409
00:21:36,129 --> 00:21:39,049
In deinem Alter
mochte ich auch kein Sushi.
410
00:21:39,132 --> 00:21:40,633
Erst als ich einen guten Freund traf,
411
00:21:40,717 --> 00:21:42,052
fing ich an, es zu mögen.
412
00:21:43,219 --> 00:21:44,804
Er war aus Okinawa.
413
00:21:46,056 --> 00:21:47,432
Wo kommen deine Eltern her?
414
00:21:48,183 --> 00:21:50,310
Irvine, glaube ich.
415
00:21:50,769 --> 00:21:53,104
Irvine, genau.
416
00:21:55,440 --> 00:21:56,983
Wo hast du das blaue Auge her?
417
00:21:59,319 --> 00:22:00,403
Das.
418
00:22:01,404 --> 00:22:02,572
Das ist vom Wrestling.
419
00:22:02,655 --> 00:22:06,326
Ich bin falsch ausgewichen
und geriet an einen Ellenbogen.
420
00:22:06,868 --> 00:22:08,578
Wie dumm.
421
00:22:08,661 --> 00:22:10,205
Und deine Hand wurde auch verletzt?
422
00:22:12,290 --> 00:22:13,291
Schon gut.
423
00:22:13,375 --> 00:22:15,418
Ich hatte in der Highschool
auch meine Kämpfe.
424
00:22:15,502 --> 00:22:17,045
Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen.
425
00:22:17,128 --> 00:22:19,589
Komm, Kyler, ich weiß,
Highschool-Kids können grob sein.
426
00:22:19,673 --> 00:22:21,341
Nein, das war kein Kid.
427
00:22:23,218 --> 00:22:24,344
Es gab also einen Kampf?
428
00:22:26,930 --> 00:22:29,557
Ist zu Hause etwas nicht in Ordnung?
429
00:22:29,641 --> 00:22:30,809
Nein.
430
00:22:34,312 --> 00:22:39,109
Ein Typ am Supermarkt
griff mich und meine Freunde an.
431
00:22:39,192 --> 00:22:41,111
-Was?
-Ja.
432
00:22:41,194 --> 00:22:45,240
Wir waren im Laden
und wollten Eiweißriegel.
433
00:22:45,323 --> 00:22:50,412
So ein obdachloser Typ
hat uns plötzlich angemacht.
434
00:22:50,495 --> 00:22:52,831
Auf einmal fing er mit Karate an.
435
00:22:52,914 --> 00:22:54,290
Karate?
436
00:22:54,374 --> 00:22:56,584
Moment.
437
00:22:57,085 --> 00:22:58,795
Welcher Supermarkt war das?
438
00:23:04,426 --> 00:23:05,760
ANTRAG FÜR GEWERBEVERSICHERUNG
439
00:23:05,844 --> 00:23:07,053
DOJO FÜR KARATEUNTERRICHT FÜR ALLE
440
00:23:07,595 --> 00:23:10,765
Hey, Sensei, gibt es eine spezielle Art,
diese Fenster zu putzen?
441
00:23:10,849 --> 00:23:12,392
Nein, ist mir egal.
442
00:23:12,892 --> 00:23:14,310
Wie es am einfachsten ist.
443
00:23:16,146 --> 00:23:17,272
Weißt du was?
444
00:23:17,355 --> 00:23:19,649
Mach noch das Klo sauber
und dann ist Schluss.
445
00:23:21,735 --> 00:23:22,902
Gut.
446
00:23:23,737 --> 00:23:25,989
Mach das auf Händen und Füßen.
447
00:23:48,345 --> 00:23:49,721
Willkommen im Cobra Kai.
448
00:23:51,348 --> 00:23:52,932
Manche Dinge ändern sich nie.
449
00:23:55,060 --> 00:23:56,394
Wovon redest du?
450
00:23:57,729 --> 00:24:00,732
Ich hörte, du hast ein paar Teenager
auf dem Parkplatz verprügelt.
451
00:24:01,441 --> 00:24:02,609
Das.
452
00:24:02,692 --> 00:24:05,695
Nein, ich habe keine Teenager verprügelt.
453
00:24:08,281 --> 00:24:11,242
Ich habe ein paar Arschlöcher verprügelt,
die es verdient hatten.
454
00:24:13,536 --> 00:24:15,372
Johnny Lawrence nennt andere Arschlöcher.
455
00:24:15,455 --> 00:24:16,456
Das hat was, Mann.
456
00:24:16,539 --> 00:24:17,999
Was soll das heißen?
457
00:24:18,875 --> 00:24:21,670
Ich will nicht
die Vergangenheit aufwärmen.
458
00:24:23,380 --> 00:24:25,256
Lass die Freunde meiner Tochter in Ruhe.
459
00:24:25,882 --> 00:24:27,342
Freunde deiner Tochter?
460
00:24:27,926 --> 00:24:30,804
Ja, macht Sinn.
Sie ist ja in toller Gesellschaft.
461
00:24:30,887 --> 00:24:32,180
Was soll das heißen?
462
00:24:32,263 --> 00:24:35,225
Diese Freunde von ihr
verprügelten einen viel kleineren Jungen.
463
00:24:36,184 --> 00:24:38,520
Du kennst deine Tochter
nicht so gut, wie du denkst.
464
00:24:39,479 --> 00:24:40,897
Kehr vor deiner Tür, LaRusso.
465
00:24:40,980 --> 00:24:43,274
Was glaubst du, mit wem du redest?
466
00:24:43,358 --> 00:24:44,859
Klo ist sauber!
467
00:24:44,943 --> 00:24:47,070
Soll ich sonst noch was tun?
468
00:24:49,322 --> 00:24:50,532
Tut mir leid, Sensei...
469
00:24:51,408 --> 00:24:53,910
"Sensei"? Wirklich?
470
00:24:54,786 --> 00:24:56,579
Mein Gott, Junge,
was er dir auch gesagt hat,
471
00:24:56,663 --> 00:24:58,206
glaub ihm kein Wort,
472
00:24:58,289 --> 00:24:59,708
sonst endest du genau wie er.
473
00:25:01,126 --> 00:25:03,461
Du und ich... Das hier...
474
00:25:03,920 --> 00:25:05,005
Wir sind nicht durch.
475
00:25:08,091 --> 00:25:09,134
Ich bin hier, Mann.
476
00:25:22,022 --> 00:25:24,149
Tut mir leid,
wenn ich was unterbrochen habe, Sensei.
477
00:25:24,733 --> 00:25:26,609
Zwanzig Liegestützen auf den Knöcheln?
478
00:25:26,693 --> 00:25:28,445
Als ob du das könntest.
479
00:25:47,130 --> 00:25:48,298
DIESE STAFFEL BEI COBRA KAI
480
00:25:49,966 --> 00:25:51,551
Ihr habt gelernt, zuerst anzugreifen.
481
00:25:54,846 --> 00:25:56,931
Ich habe euch gezeigt,
wie man hart zuschlägt.
482
00:25:57,015 --> 00:25:59,059
Die dritte Lektion von Cobra Kai
kennt ihr nicht:
483
00:25:59,726 --> 00:26:00,977
Keine Gnade.
484
00:26:01,269 --> 00:26:03,104
Je älter du wirst, desto mehr lernst du,
485
00:26:03,188 --> 00:26:04,314
dass das Leben nicht fair ist.
486
00:26:04,773 --> 00:26:06,024
Wenn es gut läuft,
487
00:26:06,107 --> 00:26:07,525
fällt alles auseinander.
488
00:26:07,609 --> 00:26:08,860
So läuft das.
489
00:26:10,153 --> 00:26:11,154
Das Leben ist gnadenlos.
490
00:26:11,946 --> 00:26:12,947
Wir auch.
491
00:26:14,449 --> 00:26:17,452
In letzter Zeit
hat meine Wut die Kontrolle übernommen.
492
00:26:17,535 --> 00:26:19,829
Seit dieses Dojo offen ist,
bist du neben der Spur.
493
00:26:20,330 --> 00:26:22,165
Ich wollte, Sie könnten hier sein.
494
00:26:22,999 --> 00:26:24,250
Sag mir doch, wer das war.
495
00:26:24,334 --> 00:26:26,127
Ich bin bereit für dein lahmes Karate.
496
00:26:26,211 --> 00:26:27,462
Es ist kein "lahmes Karate".
497
00:26:29,005 --> 00:26:30,006
Das ist Cobra Kai.
498
00:26:31,049 --> 00:26:32,425
Ja, Sensei!
499
00:26:33,259 --> 00:26:34,427
Gott, ich liebe diesen Sport.
500
00:26:36,763 --> 00:26:38,932
-In der Schule ist ein Mädchen.
-Ist sie heiß?
501
00:26:39,015 --> 00:26:40,892
Kids in meiner Schule
machen bei Cobra Kai mit.
502
00:26:40,975 --> 00:26:42,602
Das macht sie nicht gleich schlecht.
503
00:26:42,686 --> 00:26:44,562
Du überbringst hinterher eine Nachricht.
504
00:26:45,522 --> 00:26:47,649
Er bringt Cobra Kai zurück ins Valley?
505
00:26:47,732 --> 00:26:49,067
Nicht mit mir.
506
00:26:49,150 --> 00:26:50,402
Was machst du?
507
00:26:50,485 --> 00:26:51,945
Er war der fieseste Typ der Highschool
508
00:26:52,028 --> 00:26:53,363
und hat sich nicht geändert.
509
00:26:54,364 --> 00:26:55,365
Komm, Johnny!
510
00:26:55,448 --> 00:26:57,283
Wir tun, was zum Siegen nötig ist!
511
00:26:57,367 --> 00:26:58,702
Willst du das? Dann los.
512
00:26:58,785 --> 00:27:00,870
Vergesst nicht, wer ihr seid.
Ihr seid Cobra Kai.
513
00:27:02,539 --> 00:27:03,873
Das bereust du hinterher.
514
00:27:03,957 --> 00:27:05,917
Als ob das je vorbei wäre.
515
00:27:09,963 --> 00:27:13,091
Also gut. Willst du dir
die ganze Staffel reinziehen?
516
00:27:13,174 --> 00:27:15,969
Jetzt sind alle Folgen
von Cobra Kai verfügbar.
517
00:27:16,052 --> 00:27:18,430
Klicke rechts
und melde dich bei YouTube Red an.
518
00:27:18,513 --> 00:27:20,640
Du kannst es 30 Tage kostenlos testen.
519
00:27:25,687 --> 00:27:27,689
Untertitel von: Michaela Friedrich
37768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.