All language subtitles for China.Moon.1994.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,233 --> 00:01:40,501 (CAMERA CLICKING) 2 00:01:47,508 --> 00:01:48,742 (CAMERA CLICKING) 3 00:01:51,612 --> 00:01:52,580 (CAMERA CLICKING) 4 00:01:58,386 --> 00:01:58,986 I missed you. 5 00:02:02,390 --> 00:02:03,224 Let's get the door shut. 6 00:02:31,685 --> 00:02:32,853 (GIGGLING) 7 00:02:34,888 --> 00:02:35,823 (MOANING) 8 00:02:37,991 --> 00:02:39,527 (CLICKING) 9 00:03:11,292 --> 00:03:12,893 (FEMALE DISPATCHER CHATTERING OVER RADIO) 10 00:03:22,035 --> 00:03:23,404 (OFFICER CHATTERING) 11 00:03:24,738 --> 00:03:25,906 POLICEMAN: Stay behind the line, please. 12 00:03:34,948 --> 00:03:35,883 Fix your collar. 13 00:03:39,553 --> 00:03:40,954 What do we got here? Looks like a shooting. 14 00:03:41,889 --> 00:03:44,024 Inside? Yeah. 15 00:03:44,057 --> 00:03:45,092 This is clear all up through here? Yeah, it's clean. 16 00:03:47,295 --> 00:03:48,896 Who's the first officer? Pinola, sir. He's inside. 17 00:03:50,298 --> 00:03:52,032 Central took a call from one of the neighbors, 18 00:03:52,065 --> 00:03:53,033 wouldn't give a name. Uh-huh. 19 00:03:53,066 --> 00:03:54,868 At 8:23, 20 00:03:54,902 --> 00:03:56,904 that there was a rape and a robbery going on here. 21 00:03:56,937 --> 00:03:58,238 What time is it, Dickey? 9:01. 22 00:04:03,043 --> 00:04:03,911 Get this gentleman's name, would you? 23 00:04:04,778 --> 00:04:05,746 How you doing? 24 00:04:15,789 --> 00:04:16,990 Pinola, how you doing? PINOLA: Not too bad. 25 00:04:18,058 --> 00:04:19,427 Who's smokin' in here? 26 00:04:21,061 --> 00:04:21,995 Come on. 27 00:04:25,133 --> 00:04:26,801 Tom, you done with the photos? 28 00:04:26,835 --> 00:04:27,869 Yes, sir. 29 00:04:27,902 --> 00:04:29,570 You get something close on this blood trail here 30 00:04:29,603 --> 00:04:30,905 and the butts in the ashtray? Yes, sir. 31 00:04:30,939 --> 00:04:31,940 Great. Thanks. 32 00:04:34,275 --> 00:04:36,410 Give me some gloves, please. 33 00:04:36,444 --> 00:04:37,178 POLICEMAN: Here you go, sir. 34 00:04:43,284 --> 00:04:45,987 (SIREN WAILING) 35 00:05:20,354 --> 00:05:21,455 KYLE: No lividity. 36 00:05:22,490 --> 00:05:23,858 She hasn't been gone long. 37 00:05:27,128 --> 00:05:28,496 Go on, Dickey. Take a look at her. 38 00:05:30,498 --> 00:05:31,966 You may not remember the woman you were with last night, 39 00:05:32,000 --> 00:05:33,001 but you won't forget her. 40 00:05:35,469 --> 00:05:37,972 Pinola, she was dead when you came in? 41 00:05:38,006 --> 00:05:39,473 PINOLA: Yes, sir. Uh, I couldn't find a pulse in her, sir. 42 00:05:40,141 --> 00:05:41,475 What time was that? 43 00:05:41,509 --> 00:05:44,012 About, uh, 8:40. Uh, 8:42 exactly. 44 00:05:45,313 --> 00:05:46,614 We got any witnesses? PINOLA: Nobody. 45 00:05:46,647 --> 00:05:49,283 No defense cuts. Fingernails are clean. 46 00:05:49,317 --> 00:05:52,320 Why don't you check the windows and the doors? 47 00:05:52,353 --> 00:05:55,123 Boy, whoever did this fucked up all over the place, didn't he? 48 00:05:55,156 --> 00:05:56,457 The Gong Show of murder. 49 00:05:57,225 --> 00:05:58,226 What's her name? 50 00:05:59,193 --> 00:06:01,362 Felicity Turner. KYLE: Married? 51 00:06:01,395 --> 00:06:03,164 Yeah. Has a daughter, too. 52 00:06:03,197 --> 00:06:05,433 She doesn't know it yet. She's out with some friends. 53 00:06:40,634 --> 00:06:43,204 Lamar says maybe, uh, rape and robbery. 54 00:06:45,539 --> 00:06:46,474 Is that what you say, Dickey-boy? 55 00:06:48,176 --> 00:06:48,642 That's right. 56 00:06:50,244 --> 00:06:51,479 She's wearin' a gold watch, Lamar. 57 00:06:53,514 --> 00:06:55,383 Robbers don't leave gold watches behind, do they? 58 00:06:57,651 --> 00:06:59,687 See that hole in her head? 59 00:06:59,720 --> 00:07:01,990 You know what that is? Hard contact wound is what that is. 60 00:07:02,023 --> 00:07:03,357 You gotta be angry enough 61 00:07:03,391 --> 00:07:05,994 to press the gun smack against the head to do that. 62 00:07:06,027 --> 00:07:08,496 His unhappiness shot her in the bathroom. 63 00:07:08,529 --> 00:07:10,498 First in the head, then in the chest. 64 00:07:10,531 --> 00:07:12,200 He left her lyin' in there. He left the bullet in the bathroom wall. 65 00:07:14,702 --> 00:07:15,803 Then he sat around a bit, 66 00:07:15,836 --> 00:07:17,671 thinkin' about what he had done, sweatin' up his socks. 67 00:07:18,672 --> 00:07:20,341 Maybe he had a cigarette or two. 68 00:07:22,210 --> 00:07:24,612 Started gettin' the idea his life was over. 69 00:07:24,645 --> 00:07:26,547 So he drags her out of the bathroom into the kitchen, 70 00:07:26,580 --> 00:07:27,148 tryin' to make it look like a rape. 71 00:07:29,417 --> 00:07:31,485 Then he calls the police. 72 00:07:31,519 --> 00:07:33,321 He hadn't fucked up enough, so he goes back into the bathroom, 73 00:07:33,354 --> 00:07:34,488 and begins to clean the blood off the bathroom wall. 74 00:07:36,057 --> 00:07:37,625 Never heard of a rapist or robber 75 00:07:37,658 --> 00:07:38,659 who does your apartment afterwards. 76 00:07:41,195 --> 00:07:43,164 I don't think you're gonna find any signs of forced entry 77 00:07:43,197 --> 00:07:44,098 because it wasn't a rape or robbery. 78 00:07:45,366 --> 00:07:46,367 It was her old man. 79 00:07:47,701 --> 00:07:48,969 You find him, 80 00:07:49,003 --> 00:07:50,004 you find the gun that put the bullet in the bathroom wall. 81 00:07:53,107 --> 00:07:55,343 There's no reason he would have thrown it away. 82 00:07:55,376 --> 00:07:56,610 Done everything else wrong. 83 00:07:58,712 --> 00:07:59,613 Are you ready for me to take her? 84 00:08:02,216 --> 00:08:03,251 She's all yours. 85 00:08:05,753 --> 00:08:09,023 Deceased is black female, 86 00:08:09,057 --> 00:08:10,424 approximately 35 years of age. 87 00:08:12,293 --> 00:08:13,627 You don't much like it here, do you, Lamar? 88 00:08:14,595 --> 00:08:15,396 I'm fine. 89 00:08:16,597 --> 00:08:18,732 (PAGER BEEPING) He likes it. He just doesn't know why. 90 00:08:18,766 --> 00:08:19,600 ASST. MEDICAL EXAMINER: What do you mean? 91 00:08:19,633 --> 00:08:21,735 Makes him feel alive to see someone dead. 92 00:08:21,769 --> 00:08:22,770 LAMAR: Lamar here. 93 00:08:28,642 --> 00:08:29,843 What's up? 94 00:08:29,877 --> 00:08:32,813 Well, her husband was just picked up at the bus station 95 00:08:32,846 --> 00:08:35,683 with a .32 caliber in his B.V.D's. 96 00:08:35,716 --> 00:08:36,617 And they're taking him to the office. 97 00:08:45,459 --> 00:08:46,627 Looks like a .32 to me. Yep. 98 00:08:48,629 --> 00:08:50,631 Kill someone in Brayton, Kyle Bodine's gonna get you. 99 00:08:52,100 --> 00:08:53,701 Don't think it takes any brains. 100 00:08:53,734 --> 00:08:55,736 Murder is a dumb shits. 101 00:08:55,769 --> 00:08:57,238 You always screw it up sooner or later. 102 00:09:01,242 --> 00:09:02,276 Lamar, you shouldn't be doin' this. 103 00:09:03,644 --> 00:09:05,213 This is nothin' that a man like you 104 00:09:05,246 --> 00:09:06,547 should be spendin' his life at. 105 00:09:12,753 --> 00:09:15,589 (TELL ME WHAT I WANT TO HEAR PLAYING) 106 00:09:32,140 --> 00:09:33,641 * Talk to me, baby 107 00:09:35,443 --> 00:09:37,311 * Tell me what I wanna hear 108 00:09:39,347 --> 00:09:41,115 * Talk to me, baby 109 00:09:42,816 --> 00:09:44,452 * Tell me what I wanna hear 110 00:09:46,754 --> 00:09:48,589 * Say that you love me 111 00:09:50,424 --> 00:09:52,092 * And you wish that I was there 112 00:09:53,761 --> 00:09:55,563 * I miss your sweet kissing 113 00:09:57,765 --> 00:09:59,567 * Your love and affection 114 00:10:01,435 --> 00:10:03,571 * I miss your sweet kissing 115 00:10:04,738 --> 00:10:06,640 * Your love and affection 116 00:10:08,442 --> 00:10:09,610 I don't see her. Who? 117 00:10:09,643 --> 00:10:10,644 My dancing lady. 118 00:10:11,679 --> 00:10:14,582 Maybe she's here, maybe not. 119 00:10:14,615 --> 00:10:16,684 But if I see her tonight, I'm gonna fall in love. 120 00:10:17,685 --> 00:10:19,587 I can just feel it. 121 00:10:19,620 --> 00:10:21,189 * If only by telephone 122 00:10:24,625 --> 00:10:25,793 KYLE: What'd you forget? 123 00:10:25,826 --> 00:10:27,628 My wallet. I left it in the car. 124 00:10:27,661 --> 00:10:28,796 I'll be back in a minute. 125 00:10:30,631 --> 00:10:32,700 * But what hurts so bad 126 00:10:33,967 --> 00:10:37,771 * I know you're not alone 127 00:10:37,805 --> 00:10:39,640 * Tell me what I wanna hear 128 00:10:42,476 --> 00:10:44,144 * I wanna hear a long, long time * 129 00:11:11,505 --> 00:11:12,606 (PEOPLE CHATTERING) 130 00:11:22,383 --> 00:11:23,651 Hello. 131 00:11:26,654 --> 00:11:27,288 Do you mind some company? 132 00:11:30,358 --> 00:11:31,492 Am I safe talking to you? 133 00:11:34,728 --> 00:11:35,796 I don't know. 134 00:11:35,829 --> 00:11:36,697 We live in dangerous times. 135 00:11:38,366 --> 00:11:39,500 And we meet in dangerous places. 136 00:11:40,701 --> 00:11:41,669 I've had too much to drink in this one. 137 00:11:42,836 --> 00:11:45,473 I know another one. 138 00:11:45,506 --> 00:11:47,408 No, there's something about tonight that wants a place like this. 139 00:11:49,677 --> 00:11:51,345 It's where you end a holiday. 140 00:11:51,379 --> 00:11:52,713 Oh, you've been on a holiday? Sort of. 141 00:11:55,349 --> 00:11:56,717 I don't much like holidays. 142 00:11:57,685 --> 00:11:58,519 Poor baby. 143 00:12:00,020 --> 00:12:00,688 You an orphan? 144 00:12:01,855 --> 00:12:02,990 (LAUGHS) 145 00:12:03,023 --> 00:12:04,224 Yeah. I'm an orphan of destiny. 146 00:12:05,859 --> 00:12:06,727 I see life and all its dirty details. You know how it is. 147 00:12:08,362 --> 00:12:10,331 Sure, I know how it is. 148 00:12:10,364 --> 00:12:11,632 You had a hard day at the office. 149 00:12:11,665 --> 00:12:13,667 You could say that. And you'd like to relieve the stress. 150 00:12:14,735 --> 00:12:17,305 Sounds like a good idea to me. 151 00:12:17,338 --> 00:12:19,540 Only maybe you're confusing me with another kind of woman. 152 00:12:21,875 --> 00:12:24,345 No, I'm not. I'm not confusing anything. 153 00:12:26,514 --> 00:12:27,648 Well, maybe it's just me. 154 00:12:30,684 --> 00:12:31,519 I have to go. 155 00:12:31,552 --> 00:12:32,853 Wait a minute. 156 00:12:32,886 --> 00:12:34,822 I thought we were doin' pretty good here. 157 00:12:34,855 --> 00:12:36,524 We were. Now I have to leave. 158 00:12:36,557 --> 00:12:37,558 Don't go, please. 159 00:12:38,726 --> 00:12:39,660 Let me start all over again. 160 00:12:39,693 --> 00:12:40,728 You started just fine. 161 00:12:41,762 --> 00:12:43,697 In fact, you just about swept me off my feet. 162 00:12:44,998 --> 00:12:46,600 I did? I said, "just about." 163 00:12:50,771 --> 00:12:52,039 I really do have to go. I'm expected. 164 00:12:53,874 --> 00:12:54,675 So why are you here? 165 00:12:56,544 --> 00:12:57,911 Thought I'd meet somebody interesting. 166 00:12:58,846 --> 00:12:59,647 And I have. 167 00:13:01,582 --> 00:13:03,384 So there's no sweepin' you off your feet? 168 00:13:03,417 --> 00:13:04,618 No. You sure? 169 00:13:05,719 --> 00:13:06,554 Yeah, I'm sure, 170 00:13:07,888 --> 00:13:09,757 but I can't help admiring real effort. 171 00:13:19,767 --> 00:13:20,601 Here she is. 172 00:13:22,570 --> 00:13:23,070 Thanks a lot. 173 00:13:24,605 --> 00:13:25,606 (MUSIC PLAYING) 174 00:13:48,061 --> 00:13:49,029 RUPERT: Rachel? 175 00:13:52,065 --> 00:13:53,066 (DOOR OPENING) 176 00:13:59,607 --> 00:14:00,908 Rachel, what are you doin' out here? 177 00:14:02,109 --> 00:14:03,711 Just getting some fresh air. 178 00:14:11,952 --> 00:14:12,786 You're out here drinkin'. 179 00:14:16,590 --> 00:14:18,626 It don't look good, you being out here drinkin' 180 00:14:18,659 --> 00:14:20,093 so all the damn neighbors can see. 181 00:14:20,127 --> 00:14:21,462 They're all asleep. 182 00:14:22,763 --> 00:14:23,631 Where were you? 183 00:14:25,065 --> 00:14:26,600 Playing cards. I told you. 184 00:14:29,269 --> 00:14:29,970 I forgot. 185 00:14:31,104 --> 00:14:32,272 You always forget. 186 00:14:39,179 --> 00:14:40,981 I don't want you out here drinkin' anymore. 187 00:15:06,273 --> 00:15:07,307 (DRILLING) 188 00:15:24,291 --> 00:15:24,958 Rachel? 189 00:15:26,293 --> 00:15:27,627 That's your name, isn't it? 190 00:15:27,660 --> 00:15:28,428 Rachel Munro. 191 00:15:29,596 --> 00:15:31,198 Do I know you? We met last night. 192 00:15:31,764 --> 00:15:32,499 Last night? 193 00:15:33,766 --> 00:15:34,334 Oh. 194 00:15:36,203 --> 00:15:37,570 I'm sorry. I didn't recognize you. 195 00:15:37,604 --> 00:15:39,439 I don't have my contacts in. 196 00:15:39,472 --> 00:15:40,273 Kyle Bodine. 197 00:15:40,773 --> 00:15:41,508 Rachel. 198 00:15:42,642 --> 00:15:43,643 You already know. 199 00:15:47,347 --> 00:15:48,348 How'd you find me? 200 00:15:49,149 --> 00:15:50,583 It wasn't hard. 201 00:15:50,617 --> 00:15:53,486 I wanted to apologize if I said anything stupid. 202 00:15:53,520 --> 00:15:54,654 No, you didn't. I... 203 00:15:56,056 --> 00:15:57,991 I just, uh, I had to leave early. 204 00:15:58,025 --> 00:16:00,660 I had a little too much to drink, is all. 205 00:16:00,693 --> 00:16:02,262 I don't do that very much. 206 00:16:02,295 --> 00:16:03,263 It was a holiday, you told me. 207 00:16:04,364 --> 00:16:05,732 Did I? Yeah. 208 00:16:05,765 --> 00:16:06,566 What else did I tell you? 209 00:16:06,599 --> 00:16:07,434 Not a lot. 210 00:16:09,602 --> 00:16:11,204 You're lying, aren't you? 211 00:16:13,473 --> 00:16:14,607 I'd like to see you sometime. 212 00:16:16,676 --> 00:16:18,445 That's not possible. 213 00:16:18,478 --> 00:16:19,479 Anything is possible. 214 00:16:19,512 --> 00:16:20,280 Not that. I'm sorry. 215 00:16:24,351 --> 00:16:25,452 Maybe I'll call you anyway. 216 00:16:27,520 --> 00:16:28,288 I'll call the police. 217 00:16:30,390 --> 00:16:31,224 (CAR DOOR SHUTS) 218 00:16:32,059 --> 00:16:33,026 Call me. 219 00:16:51,344 --> 00:16:52,079 How much is that one? 220 00:16:53,646 --> 00:16:55,148 SALESWOMAN: This one? 221 00:16:55,182 --> 00:16:57,050 (GUN COCKING) 222 00:16:57,084 --> 00:16:59,486 What do you want with a big 9-millimeter? 223 00:16:59,519 --> 00:17:00,420 How much is it? 224 00:17:01,354 --> 00:17:02,255 Six hundred. 225 00:17:04,857 --> 00:17:06,393 And I'll throw in a couple clips. 226 00:17:27,547 --> 00:17:28,481 What did you do today? 227 00:17:29,549 --> 00:17:31,518 Put in some new flowers. 228 00:17:31,551 --> 00:17:32,285 The Azaleas are coming in. 229 00:17:34,421 --> 00:17:35,488 I saw them. They look real nice. 230 00:17:37,390 --> 00:17:38,391 (CAT MEOWS) 231 00:17:40,827 --> 00:17:41,661 You guys hungry? 232 00:17:44,364 --> 00:17:45,665 Sure as hell look hungry. 233 00:17:45,698 --> 00:17:46,533 Here you go. 234 00:17:47,834 --> 00:17:48,668 (EXCLAIMS) 235 00:17:49,836 --> 00:17:50,537 Should we get to feed you again? 236 00:18:01,381 --> 00:18:02,382 Is something wrong with you, honey? 237 00:18:02,415 --> 00:18:03,683 What do you mean? 238 00:18:03,716 --> 00:18:05,418 Well, you're acting like you're keeping something from me. 239 00:18:07,687 --> 00:18:08,688 Well, how am I acting? 240 00:18:10,590 --> 00:18:12,392 Like I'm having a wild sexual affair? 241 00:18:13,560 --> 00:18:14,394 Are you? 242 00:18:15,695 --> 00:18:16,696 No! 243 00:18:18,598 --> 00:18:19,532 Are you? 244 00:18:20,600 --> 00:18:21,534 Why do you say that? 245 00:18:23,236 --> 00:18:23,736 Excuse me. 246 00:18:25,538 --> 00:18:27,307 Sit down, God damn it! I'm talking to you. 247 00:18:33,713 --> 00:18:34,514 Shit. 248 00:18:46,559 --> 00:18:47,694 (TELEPHONE RINGING) 249 00:18:51,764 --> 00:18:52,599 Homicide. Dickey. 250 00:18:53,766 --> 00:18:55,235 Mr. Kyle Bodine. 251 00:18:56,303 --> 00:18:57,570 Who should I say is calling? 252 00:18:58,605 --> 00:18:59,706 Hold on. 253 00:19:01,608 --> 00:19:03,243 It's for you. She's got no name. 254 00:19:04,277 --> 00:19:04,777 Hello. 255 00:19:06,746 --> 00:19:07,614 How you doin'? 256 00:19:09,782 --> 00:19:11,150 Sure. Where? 257 00:19:12,752 --> 00:19:13,453 Okay. What time? 258 00:19:15,422 --> 00:19:16,689 All right. I'll see you then. 259 00:19:16,723 --> 00:19:17,590 Bye. 260 00:19:21,728 --> 00:19:23,496 You're not married, right? 261 00:19:23,963 --> 00:19:24,797 No. 262 00:19:25,898 --> 00:19:26,466 How come? 263 00:19:30,570 --> 00:19:31,404 I don't know. 264 00:19:32,772 --> 00:19:34,441 You're married to your work? 265 00:19:34,474 --> 00:19:35,642 (PIANO PLAYING) 266 00:19:37,810 --> 00:19:39,512 You don't look like a real detective. 267 00:19:41,948 --> 00:19:43,450 You're supposed to wear white socks, aren't you? 268 00:19:44,351 --> 00:19:45,452 What color are your socks? 269 00:19:47,454 --> 00:19:48,455 Blue. 270 00:19:49,589 --> 00:19:50,257 And black. 271 00:19:51,624 --> 00:19:53,526 You're very colorful. 272 00:19:53,560 --> 00:19:54,727 That's what detectives wear. 273 00:19:54,761 --> 00:19:56,396 Do you carry a gun? Yes, I do. 274 00:19:56,429 --> 00:19:57,430 Where? 275 00:19:58,598 --> 00:19:59,466 Can I see it? 276 00:20:01,734 --> 00:20:03,270 What are you gonna do? Shoot the chef? 277 00:20:04,771 --> 00:20:05,938 What kind is it? 278 00:20:05,972 --> 00:20:07,740 It's a .38, 2-inch snub-nosed. 279 00:20:08,808 --> 00:20:10,710 Because of the short barrel. 280 00:20:10,743 --> 00:20:12,445 You never shot anyone, have you? 281 00:20:14,614 --> 00:20:15,282 Not really. 282 00:20:17,517 --> 00:20:18,785 Bet you wouldn't tell me if you had. 283 00:20:21,488 --> 00:20:22,489 Thank you. 284 00:20:25,658 --> 00:20:27,294 Bye, honey. Bye. 285 00:20:28,295 --> 00:20:29,462 You take care now. You, too. 286 00:20:31,298 --> 00:20:32,732 I'll call you. 287 00:20:32,765 --> 00:20:33,800 (PEOPLE CHATTERING) 288 00:21:05,532 --> 00:21:06,499 Watch your dress. 289 00:21:06,999 --> 00:21:08,635 (FROGS CROAKING) 290 00:21:12,772 --> 00:21:13,506 Thanks. 291 00:21:29,489 --> 00:21:30,323 (OWL HOOTING) 292 00:21:37,997 --> 00:21:38,998 You wanna go out? 293 00:21:40,500 --> 00:21:41,634 (WATER TRICKLING) 294 00:21:48,875 --> 00:21:49,976 Look at that moon. 295 00:21:52,812 --> 00:21:54,347 KYLE: My grandmother used to call that a China moon. 296 00:21:56,383 --> 00:21:57,550 Like a big old plate of China. 297 00:22:00,687 --> 00:22:02,422 She said people would get affected by them. 298 00:22:04,156 --> 00:22:05,825 That they'd do strange things. 299 00:22:05,858 --> 00:22:06,859 Do you believe that? 300 00:22:08,995 --> 00:22:11,030 I don't know. You gonna do somethin' strange? 301 00:22:12,865 --> 00:22:14,000 Do feel like it sometimes. 302 00:22:20,573 --> 00:22:21,641 You're so beautiful. 303 00:22:28,881 --> 00:22:30,983 What do you do out here? 304 00:22:31,017 --> 00:22:32,852 Drink beer and row around the lake. 305 00:22:32,885 --> 00:22:34,020 Just get kind of stupid. 306 00:22:34,854 --> 00:22:36,055 Go skinny-dippin'. 307 00:22:37,156 --> 00:22:38,858 The water's so nice and warm. 308 00:22:41,027 --> 00:22:42,429 You ought to jump in. 309 00:22:45,164 --> 00:22:46,666 It's okay? 310 00:22:46,699 --> 00:22:48,435 Yeah. Sure. Go ahead. 311 00:23:22,869 --> 00:23:23,870 Oh! 312 00:23:24,904 --> 00:23:25,705 It's wonderful. 313 00:23:27,039 --> 00:23:27,940 Are you coming in? 314 00:23:45,692 --> 00:23:46,859 (WHISPERING) Put your arms around me. 315 00:23:51,864 --> 00:23:52,865 Kiss me. 316 00:24:13,252 --> 00:24:14,453 Why did you cry? 317 00:24:16,055 --> 00:24:16,889 Rachel? 318 00:24:19,225 --> 00:24:19,726 Tell me. 319 00:24:22,962 --> 00:24:23,730 It's your tenderness. 320 00:24:26,766 --> 00:24:27,634 I haven't had much of that. 321 00:24:31,671 --> 00:24:32,772 How bad is it? 322 00:24:34,974 --> 00:24:36,909 I don't wanna talk about it, not when I'm with you. 323 00:24:45,317 --> 00:24:46,919 Whoa, whoa, whoa. 324 00:24:46,953 --> 00:24:48,087 Wait a minute. Wait a minute. 325 00:24:48,788 --> 00:24:49,889 Wait a minute. 326 00:24:51,724 --> 00:24:52,725 What's goin' on? 327 00:24:54,761 --> 00:24:55,562 Talk to me. 328 00:24:56,763 --> 00:24:58,130 Okay, just talk to me. I can't. 329 00:25:01,768 --> 00:25:03,736 Okay. 330 00:25:03,770 --> 00:25:04,771 All right, sweetie, you don't have to. 331 00:25:04,804 --> 00:25:06,072 It's all right. Come on. 332 00:25:11,811 --> 00:25:12,945 (MACHINERY RUMBLING) 333 00:25:24,757 --> 00:25:25,758 Mr. Bodine. 334 00:25:26,793 --> 00:25:27,760 Speak, Dickey-boy. 335 00:25:28,928 --> 00:25:30,830 So what do you do for boredom? 336 00:25:32,098 --> 00:25:34,100 I never had the problem. 337 00:25:34,133 --> 00:25:36,669 Bullshit. You've got the most boring life a man ever lived. 338 00:25:37,937 --> 00:25:38,971 You'll grow into it. Trust me. 339 00:25:39,806 --> 00:25:41,073 Yeah. 340 00:25:41,107 --> 00:25:41,908 (BOYS CHATTERING) 341 00:25:41,941 --> 00:25:43,610 Get it, man! 342 00:25:43,643 --> 00:25:44,644 LAMAR: 3-pointer! 343 00:25:46,312 --> 00:25:47,680 See that? Mmm-hmm. 344 00:25:47,714 --> 00:25:48,981 Call the pistons. 345 00:25:49,015 --> 00:25:50,249 Sign the kid for five million. 346 00:25:50,282 --> 00:25:51,818 It could happen. 347 00:25:51,851 --> 00:25:53,853 Yeah, and I'd still be pulling down 26.5 a year. 348 00:25:55,021 --> 00:25:56,188 And worth every goddamn cent. 349 00:25:57,824 --> 00:25:59,091 Right? 350 00:25:59,125 --> 00:25:59,959 Right. 351 00:26:02,194 --> 00:26:04,063 What color was his t-shirt? 352 00:26:04,096 --> 00:26:05,898 Who? Kid who made the basket. 353 00:26:05,932 --> 00:26:06,565 White. 354 00:26:08,968 --> 00:26:10,069 How the hell would I know? 355 00:26:10,102 --> 00:26:11,804 You wouldn't know, 'cause you've got no eye for detail. 356 00:26:13,940 --> 00:26:16,242 Well, I think I do when it's important. 357 00:26:16,275 --> 00:26:18,745 It's always important. Everything you see, 358 00:26:18,778 --> 00:26:20,913 every minute of the day. 359 00:26:20,947 --> 00:26:23,115 But you don't see nothin', 'cause you're bored. 360 00:26:25,652 --> 00:26:27,019 Lamar, the kid wasn't wearin' a shirt. 361 00:26:28,955 --> 00:26:29,989 You're an okay cop, 362 00:26:30,022 --> 00:26:31,290 but these are keepin' you from bein' a good cop. 363 00:26:33,960 --> 00:26:36,095 Then why'd you partner with me? 364 00:26:36,128 --> 00:26:37,964 I mean, you had a choice. 365 00:26:37,997 --> 00:26:40,800 I keep hopin' you might surprise me someday. 366 00:26:40,833 --> 00:26:41,801 Well, one day, I might. 367 00:26:43,035 --> 00:26:45,004 Don't strain yourself. 368 00:26:45,037 --> 00:26:46,673 I might be incapable of surprise. 369 00:26:48,307 --> 00:26:50,677 Could be, in this lifetime, I'm all surprised-out. 370 00:26:52,679 --> 00:26:53,980 (BIRDS CHIRPING) 371 00:26:55,147 --> 00:26:55,982 (DOG BARKING) 372 00:28:07,787 --> 00:28:08,721 (DOOR OPENING) 373 00:28:13,359 --> 00:28:14,026 Hi. 374 00:28:17,863 --> 00:28:18,530 Oh, Kyle! 375 00:28:32,611 --> 00:28:33,945 I waited for you all day. 376 00:28:35,514 --> 00:28:36,682 Did you miss me? Yes. 377 00:28:51,763 --> 00:28:52,831 So how is she? 378 00:28:52,864 --> 00:28:54,400 Who? 379 00:28:54,433 --> 00:28:55,367 Your Cinderella. 380 00:28:58,537 --> 00:29:00,672 Come on. I tell you everything, and what do you tell me? 381 00:29:00,706 --> 00:29:02,240 Who's dead and who's done it. 382 00:29:05,377 --> 00:29:07,012 You don't wanna tell me about her, do you? 383 00:29:08,380 --> 00:29:09,548 How come? 384 00:29:11,383 --> 00:29:12,884 You think I'm gonna take her away from you? 385 00:29:12,918 --> 00:29:13,952 (CHUCKLING) 386 00:29:20,626 --> 00:29:22,594 All right, man. Good shot. 387 00:29:24,896 --> 00:29:26,532 Is she putting out for you? 388 00:29:26,565 --> 00:29:28,367 I got nothing goin' on. Fuck you. 389 00:29:28,400 --> 00:29:29,768 What, are you gonna get upset? Perhaps. 390 00:29:29,801 --> 00:29:30,802 Please don't, Lamar. 391 00:29:35,907 --> 00:29:37,042 (PEOPLE CHATTERING) 392 00:29:43,615 --> 00:29:44,750 We have to talk. 393 00:29:47,919 --> 00:29:49,054 Listen, I wanna forget this. 394 00:29:51,423 --> 00:29:52,591 (BIRDS CHIRPING) 395 00:29:56,728 --> 00:29:57,596 What do you mean? 396 00:30:20,085 --> 00:30:21,086 Take me for a ride? 397 00:30:21,487 --> 00:30:22,421 In this? 398 00:30:23,755 --> 00:30:25,457 How well can you swim? 399 00:30:25,491 --> 00:30:26,425 How soon they forget? 400 00:30:31,430 --> 00:30:32,464 I will never forget? 401 00:30:34,933 --> 00:30:35,801 You wanna go inside? 402 00:30:38,437 --> 00:30:39,471 I envy you, Kyle. 403 00:30:41,139 --> 00:30:42,474 You're so comfortable in yourself. 404 00:30:45,110 --> 00:30:46,111 Wish I could be you. 405 00:30:47,012 --> 00:30:47,813 What's wrong? 406 00:30:50,782 --> 00:30:52,017 I'm in a trap. I can't get out of it. 407 00:30:54,486 --> 00:30:55,120 Divorce him. 408 00:30:56,788 --> 00:30:57,456 I love you. 409 00:31:01,192 --> 00:31:03,429 I know I can't give you what he can. 410 00:31:03,462 --> 00:31:04,995 That's not it. Whatever I got, it's yours. 411 00:31:05,497 --> 00:31:07,132 Whatever you want, I'll get. 412 00:31:07,165 --> 00:31:08,467 Whatever you need, I'll do. 413 00:31:08,500 --> 00:31:09,100 Kyle, stop. Please. 414 00:31:10,436 --> 00:31:11,136 You gotta decide. 415 00:31:12,771 --> 00:31:14,806 You either stand up to him and leave him, 416 00:31:14,840 --> 00:31:16,107 or you stay with him and you try to work it out. 417 00:31:31,022 --> 00:31:32,123 (PEOPLE CHATTERING) 418 00:31:34,793 --> 00:31:35,794 Rachel, my God. 419 00:31:38,163 --> 00:31:39,465 Hi. What are you doin' here? 420 00:31:40,532 --> 00:31:41,099 I wanted to surprise you. 421 00:31:44,636 --> 00:31:46,104 (WOMAN CHATTERING OVER PA) 422 00:31:46,137 --> 00:31:46,972 Well... 423 00:31:59,485 --> 00:32:00,185 (TELEPHONE RINGING) 424 00:32:04,155 --> 00:32:05,791 Mr. Munro, you have a call, sir. Mmm-hmm. 425 00:32:05,824 --> 00:32:07,125 He won't give his name. Says it's personal. 426 00:32:15,667 --> 00:32:16,502 Rupert Munro. 427 00:32:24,710 --> 00:32:26,111 (DOOR CLOSING) 428 00:32:26,144 --> 00:32:26,878 Who the fuck is this? 429 00:32:30,649 --> 00:32:32,250 What don't make much sense to me 430 00:32:32,283 --> 00:32:35,120 is why two smart guys like us 431 00:32:35,153 --> 00:32:36,488 chose this poor-ass police life. 432 00:32:36,888 --> 00:32:38,490 (LAUGHING) 433 00:32:38,524 --> 00:32:39,958 I had a reason for doin' it. 434 00:32:39,991 --> 00:32:40,659 (CAN OPENING) 435 00:32:42,160 --> 00:32:43,862 It'll come to me. 436 00:32:43,895 --> 00:32:45,096 FEMALE DISPATCHER: Any unit that's 10-8, 437 00:32:45,130 --> 00:32:47,165 can you take an 877? Domestic in progress. 438 00:32:47,198 --> 00:32:48,133 201 Cypress. 439 00:32:51,537 --> 00:32:54,640 C.I.D. 159. We're close. We'll respond to 201 Cypress. 440 00:32:54,673 --> 00:32:56,141 C.I.D. 159... 441 00:32:56,174 --> 00:32:57,843 Since when are we doing domestic violence? 442 00:32:58,844 --> 00:33:00,178 (ENGINE STARTING) 443 00:33:11,189 --> 00:33:14,225 C.I.D. 159. We're 10-97, code 4. We'll... We'll handle it. 444 00:33:15,226 --> 00:33:16,928 C.I.D. 159, 10-4. 445 00:33:31,342 --> 00:33:32,711 LAMAR: Police. 446 00:33:32,744 --> 00:33:34,813 Everything's fine. Sir, do you live here? 447 00:33:34,846 --> 00:33:35,714 Nothing happened, really. 448 00:33:35,747 --> 00:33:37,315 Sir, do you live here? 449 00:33:37,348 --> 00:33:39,985 Yes, I do. What's your name? 450 00:33:40,018 --> 00:33:41,286 My name's Rupert Munro. I'm with the Munro American Bank. 451 00:33:43,855 --> 00:33:45,657 Yes, sir, I know who you are. Where's your wife, Mr. Munro? 452 00:33:45,691 --> 00:33:48,694 She's inside. She's fine. 453 00:33:48,727 --> 00:33:51,196 This is nothin'. It's embarrassing is all it is. 454 00:33:51,229 --> 00:33:54,032 We'd like to speak with one of you inside and one of you outside. 455 00:33:54,065 --> 00:33:55,834 What the hell's goin' on? We're gonna take a look inside your house. 456 00:33:55,867 --> 00:33:57,535 I told you nothing happened. This is stupid! 457 00:33:59,871 --> 00:34:02,207 Mr. Munro, why don't you come over here and have a seat? 458 00:34:03,341 --> 00:34:04,242 KYLE: Mrs. Munro! 459 00:34:05,611 --> 00:34:06,244 Mrs. Munro? 460 00:34:17,088 --> 00:34:17,889 Rachel? 461 00:34:21,392 --> 00:34:22,260 Oh, baby. 462 00:34:23,629 --> 00:34:25,363 Kyle. 463 00:34:25,396 --> 00:34:27,198 Are you all right? He got a call. 464 00:34:27,232 --> 00:34:28,233 He knows I'm seeing someone. Here. 465 00:34:29,067 --> 00:34:29,935 Here. 466 00:34:36,642 --> 00:34:37,275 Are you all right, ma'am? 467 00:34:40,278 --> 00:34:41,379 Do you want us to arrest your husband? 468 00:34:42,814 --> 00:34:44,750 Lamar, I'll take care of this. Get back outside with Munro. 469 00:34:45,917 --> 00:34:46,752 Okay. 470 00:34:52,223 --> 00:34:53,224 Do you want us to take him in? 471 00:34:55,226 --> 00:34:56,261 What good would it do? 472 00:34:58,396 --> 00:34:59,364 He'd be out tomorrow, wouldn't he? 473 00:35:01,767 --> 00:35:03,268 Probably. 474 00:35:03,301 --> 00:35:04,235 (CRICKETS CHIRPING) 475 00:35:06,271 --> 00:35:07,605 Nice house, Mr. Munro. 476 00:35:08,373 --> 00:35:09,941 How much you pay for a place like this? 477 00:35:11,409 --> 00:35:13,078 None of your goddamn business. 478 00:35:15,380 --> 00:35:16,648 Your wife doesn't wanna have you arrested. 479 00:35:17,415 --> 00:35:19,250 Well, it was just a little spat. 480 00:35:19,284 --> 00:35:20,952 You don't get arrested for a little spat. 481 00:35:20,986 --> 00:35:22,721 Don't touch her again. 482 00:35:22,754 --> 00:35:23,388 Who are you talkin' to? 483 00:35:23,421 --> 00:35:24,289 You, fuck! 484 00:35:36,802 --> 00:35:38,269 Got a smart mouth, little man! 485 00:36:20,411 --> 00:36:21,312 Are you all right? Yes. 486 00:36:23,314 --> 00:36:24,983 Why didn't you tell me? 487 00:36:25,016 --> 00:36:26,351 (WATER RUNNING) 488 00:36:32,791 --> 00:36:33,324 Rachel, 489 00:36:34,860 --> 00:36:35,794 you don't have to put up with him. 490 00:36:37,128 --> 00:36:38,163 Divorce this son of a bitch. 491 00:36:38,964 --> 00:36:39,697 Get rid of him. 492 00:36:41,867 --> 00:36:42,968 Yes, you're right. I wanna get rid of him. 493 00:36:45,503 --> 00:36:46,704 I've dreamed it 100 times. 494 00:36:47,806 --> 00:36:49,374 Every night, all night long. 495 00:36:52,811 --> 00:36:53,711 I bought a gun. 496 00:36:54,813 --> 00:36:55,713 Where is it? 497 00:36:57,015 --> 00:36:58,416 I want it. Where is it? 498 00:36:58,449 --> 00:37:00,485 I could fly to Miami. 499 00:37:00,518 --> 00:37:02,120 What are you talkin' about? 500 00:37:02,153 --> 00:37:03,421 I'd wait a day and drive back at night and do it. 501 00:37:03,454 --> 00:37:04,856 What's happening to you? 502 00:37:07,525 --> 00:37:08,393 Come on. 503 00:37:09,727 --> 00:37:12,497 Would you just sit down with me for a second? No. I'm okay. 504 00:37:12,530 --> 00:37:13,498 Come on. Just sit down. All right? 505 00:37:15,000 --> 00:37:16,434 Don't. What? 506 00:37:16,467 --> 00:37:18,136 Don't! I just wanna... 507 00:37:18,169 --> 00:37:19,170 Let me go! 508 00:37:22,440 --> 00:37:24,175 Rachel! 509 00:37:24,209 --> 00:37:26,812 Rachel! Come here! 510 00:37:26,845 --> 00:37:28,413 (ENGINE STARTING) Open the door! 511 00:37:28,446 --> 00:37:30,481 Rachel! 512 00:37:30,515 --> 00:37:31,349 (TIRES SCREECHING) Ra... 513 00:37:48,399 --> 00:37:51,436 Mrs. Munro, you're in 330, and you have a letter. 514 00:37:51,469 --> 00:37:53,204 Your bags will be right up. Enjoy your stay. 515 00:37:53,238 --> 00:37:54,172 Thank you. 516 00:38:13,358 --> 00:38:14,392 (RINGING) 517 00:38:26,504 --> 00:38:27,572 (TELEPHONE RINGING) 518 00:38:46,391 --> 00:38:48,159 LAMAR: Kyle. Yeah. 519 00:38:48,193 --> 00:38:50,061 Where were you? What do you mean where was I? 520 00:38:50,095 --> 00:38:51,062 You were supposed to be in court this morning. 521 00:38:52,497 --> 00:38:54,399 Nobody can get a hold over you. 522 00:38:54,432 --> 00:38:56,334 This dipshit lawyer is screaming for dismissal. 523 00:38:56,367 --> 00:38:56,935 What's going on with you? 524 00:39:04,109 --> 00:39:05,343 (SEAGULLS CAWING) 525 00:39:20,558 --> 00:39:21,526 I'll be right out. 526 00:39:30,701 --> 00:39:32,437 (MUSIC PLAYING) 527 00:39:39,610 --> 00:39:40,678 BUNNY: Hello, Kyle. 528 00:39:40,711 --> 00:39:42,113 Bunny, my man, how are you? 529 00:39:42,147 --> 00:39:43,281 Not too bad. How about yourself? 530 00:39:43,314 --> 00:39:44,682 Good to see you. 531 00:39:44,715 --> 00:39:46,517 I need you to make a call for me. 532 00:39:46,551 --> 00:39:48,419 Sure, man. Anything you want. 533 00:39:48,453 --> 00:39:49,520 I want you to call the police. 534 00:39:49,554 --> 00:39:51,256 I thought you was the police. 535 00:39:51,289 --> 00:39:52,223 Pack of smokes. 536 00:40:05,103 --> 00:40:07,505 FEMALE DISPATCHER ON RADIO: B.P.D. 197, 877. Domestic in progress. 537 00:40:07,538 --> 00:40:08,940 201 Cypress. 538 00:40:08,974 --> 00:40:11,576 B.P.D. 184, 10-99. 539 00:40:11,609 --> 00:40:14,212 201 Cypress. That's Munro's place, isn't it? 540 00:40:14,245 --> 00:40:15,680 Yeah. C.I.D. 159. 541 00:40:15,713 --> 00:40:17,949 We were there before. 201 Cypress. 542 00:40:17,983 --> 00:40:21,386 B.P.D. 197 and 184. 10-22. 543 00:40:21,419 --> 00:40:22,720 C.I.D. 159, I show you handling. 544 00:40:22,753 --> 00:40:24,155 (ENGINE STARTING) 545 00:40:46,611 --> 00:40:47,578 (DOORBELL RINGS) 546 00:40:54,752 --> 00:40:56,721 What do you want? 547 00:40:56,754 --> 00:40:58,723 One of your neighbors reported a woman here callin' out for help. 548 00:40:58,756 --> 00:41:00,558 Not here. 549 00:41:00,591 --> 00:41:01,426 Maybe I could speak with your wife. 550 00:41:03,194 --> 00:41:04,162 She's in Miami. 551 00:41:45,803 --> 00:41:47,038 (ENGINE STARTING) 552 00:42:29,680 --> 00:42:30,781 Thank you, sir. 553 00:42:36,654 --> 00:42:38,323 (PEOPLE CHATTERING) 554 00:42:48,799 --> 00:42:49,534 Kyle? 555 00:42:52,637 --> 00:42:53,538 Kyle. 556 00:42:57,808 --> 00:42:59,177 (THUNDER RUMBLING) 557 00:43:03,714 --> 00:43:04,815 I was lookin' all over for you. 558 00:43:05,650 --> 00:43:06,651 I had to get away. 559 00:43:09,587 --> 00:43:11,656 I was crazed that night. I just needed some time. 560 00:43:13,691 --> 00:43:15,360 I called you and called you, but you didn't answer. 561 00:43:17,862 --> 00:43:19,664 I had rented a car so I could come back tonight. 562 00:43:23,734 --> 00:43:25,236 I don't care about him anymore. 563 00:43:27,838 --> 00:43:29,374 I have to be with you, Kyle. 564 00:43:36,814 --> 00:43:38,516 Don't ever leave me like that again. 565 00:43:39,684 --> 00:43:40,818 I'm sorry. 566 00:43:46,591 --> 00:43:47,525 Oh. 567 00:43:50,595 --> 00:43:51,529 Can we go away? 568 00:43:53,664 --> 00:43:54,632 Yeah. 569 00:43:54,665 --> 00:43:55,500 Really? 570 00:43:56,834 --> 00:43:57,868 Yeah. 571 00:43:57,902 --> 00:43:59,170 (CHUCKLING) You mean it? 572 00:43:59,204 --> 00:44:00,238 Let's go tonight. 573 00:44:02,873 --> 00:44:03,874 I love you. 574 00:44:05,210 --> 00:44:05,743 I love you. 575 00:44:15,753 --> 00:44:17,422 Do you want me to come in with you? 576 00:44:17,455 --> 00:44:19,390 No. If he comes home, you can't be there. 577 00:44:19,424 --> 00:44:21,559 How much time do you need? 15 minutes. 578 00:44:21,592 --> 00:44:22,927 All right. I'll wait in the street. 579 00:44:32,237 --> 00:44:32,937 Rupert? 580 00:44:49,554 --> 00:44:50,421 (ENGINE STARTING) 581 00:45:20,618 --> 00:45:21,719 (THUNDER RUMBLING) 582 00:45:25,656 --> 00:45:26,624 (KEYS JINGLING) 583 00:45:47,978 --> 00:45:48,445 Rachel, 584 00:45:50,280 --> 00:45:51,348 are you comin' or goin'? 585 00:45:53,150 --> 00:45:54,451 Now, just hold on there a minute. 586 00:45:57,154 --> 00:45:58,422 I'm leaving. 587 00:45:58,455 --> 00:46:00,958 Now, give me the bag. We'll talk about this. 588 00:46:00,991 --> 00:46:02,159 No! 589 00:46:02,192 --> 00:46:03,127 Give me the bag! 590 00:46:06,163 --> 00:46:07,397 Don't! What have you got in here, huh? 591 00:46:07,431 --> 00:46:10,034 Everything but the kitchen sink. My God! 592 00:46:11,135 --> 00:46:12,136 I'm calling the police! 593 00:46:14,438 --> 00:46:15,973 Don't you touch me. Don't! Don't! 594 00:46:16,006 --> 00:46:17,441 We'll just have a little roll in the hay... 595 00:46:17,474 --> 00:46:20,244 No! No! ...and talk about it in the morning. 596 00:46:20,277 --> 00:46:22,512 (SCREAMING) I just want my conjugal rights! 597 00:46:23,447 --> 00:46:25,115 Let me go! 598 00:46:25,149 --> 00:46:26,283 And you're not goin' anywhere! No! 599 00:46:35,993 --> 00:46:37,127 Where'd you get that? 600 00:46:37,161 --> 00:46:37,995 Get away! 601 00:46:39,296 --> 00:46:42,299 Rachel, give me the gun. 602 00:46:42,332 --> 00:46:43,433 Get away! 603 00:46:43,467 --> 00:46:44,434 Rachel... 604 00:46:44,468 --> 00:46:45,836 Get away! 605 00:46:45,870 --> 00:46:47,004 (EXCLAIMS) 606 00:46:55,245 --> 00:46:56,180 (THUNDER RUMBLING) 607 00:47:28,512 --> 00:47:29,379 Rachel? 608 00:47:43,693 --> 00:47:45,029 Oh, Jesus. 609 00:47:59,208 --> 00:48:00,209 What happened? 610 00:48:02,378 --> 00:48:03,412 He threw me against the wall. 611 00:48:05,381 --> 00:48:07,550 He wouldn't let me go. 612 00:48:07,583 --> 00:48:09,285 I thought he was gonna kill me. 613 00:48:11,220 --> 00:48:12,288 I got to call the police. 614 00:48:13,122 --> 00:48:14,223 It's justifiable homicide. 615 00:48:14,257 --> 00:48:16,192 You can't. 616 00:48:16,225 --> 00:48:17,326 If I don't call the police, it's murder. 617 00:48:17,360 --> 00:48:18,361 It's an unregistered gun! 618 00:48:23,432 --> 00:48:25,268 I didn't check out of the hotel. 619 00:48:25,301 --> 00:48:26,435 They'll say I came back here to kill him. 620 00:48:30,306 --> 00:48:31,207 Did you? 621 00:48:32,241 --> 00:48:33,209 No. 622 00:48:36,379 --> 00:48:37,413 God help me, Kyle, please. 623 00:48:40,383 --> 00:48:42,251 If you ever loved me, trust me now. 624 00:48:42,285 --> 00:48:43,252 Put down the phone, please. 625 00:48:46,389 --> 00:48:48,324 I'll go to prison. Help me. 626 00:48:48,357 --> 00:48:49,358 (DIAL TONE BEEPING) 627 00:48:52,261 --> 00:48:53,529 You said you'd protect me. Do it now. 628 00:48:54,397 --> 00:48:55,264 Don't call them. 629 00:48:56,265 --> 00:48:57,266 Please. 630 00:48:59,702 --> 00:49:00,970 Put down the phone. 631 00:49:12,315 --> 00:49:13,282 Okay. 632 00:49:21,324 --> 00:49:22,258 A 9-millimeter. 633 00:49:23,559 --> 00:49:25,261 How many times did you shoot him? Twice. 634 00:49:38,607 --> 00:49:40,743 Where were you, and where was he? 635 00:49:40,776 --> 00:49:42,245 I was here. He was over there. 636 00:49:52,255 --> 00:49:53,256 Give me a change of clothes. 637 00:49:55,291 --> 00:49:56,992 And I need some rope. Some rope and some sacks. 638 00:50:48,311 --> 00:50:49,312 (RACHEL GRUNTING) 639 00:51:49,405 --> 00:51:50,539 (GRUNTING) 640 00:52:19,402 --> 00:52:20,369 (GRUNTS) 641 00:52:22,338 --> 00:52:24,240 Go back to the car. Get the sacks and the rope. 642 00:54:08,548 --> 00:54:09,682 Be right back. 643 00:56:19,614 --> 00:56:21,050 If they begin to suspect us, 644 00:56:21,083 --> 00:56:23,085 they're gonna say all kinds of things 645 00:56:23,118 --> 00:56:23,953 to try to turn us against each other. 646 00:56:26,155 --> 00:56:28,023 They'll try to make us betray each other, 647 00:56:29,591 --> 00:56:30,960 and you can't believe them. 648 00:56:33,428 --> 00:56:35,130 Just tell me what to do. 649 00:56:35,164 --> 00:56:36,999 You go straight to the hotel. 650 00:56:37,032 --> 00:56:38,100 Don't let anybody see you go in. 651 00:56:39,134 --> 00:56:39,935 Don't call me. 652 00:56:57,186 --> 00:56:58,520 (ENGINE STARTING) 653 00:57:47,536 --> 00:57:49,071 (PEOPLE CHATTERING) 654 00:57:53,075 --> 00:57:54,176 Here you are, ma'am. 655 00:57:54,209 --> 00:57:55,044 Thank you. 656 00:58:26,175 --> 00:58:27,342 (TELEPHONE RINGING) 657 00:58:31,143 --> 00:58:31,544 Hello. 658 00:58:31,578 --> 00:58:33,345 RACHEL: Kyle? I... I know you said not to call... 659 00:58:33,379 --> 00:58:34,346 Hold on. 660 00:58:44,756 --> 00:58:45,391 Are you all right? 661 00:58:46,525 --> 00:58:48,494 I can't go back there. 662 00:58:48,527 --> 00:58:49,361 KYLE: You have to. 663 00:58:50,529 --> 00:58:52,564 Call his office, wait a day, 664 00:58:53,699 --> 00:58:54,733 then call the police. 665 00:58:56,368 --> 00:58:57,569 Rachel, you can't call me here again. 666 00:58:57,603 --> 00:58:58,537 You understand? 667 00:58:59,438 --> 00:59:01,107 Okay. 668 00:59:01,140 --> 00:59:02,241 I'll call you when I can. 669 00:59:11,383 --> 00:59:13,752 How come you're so quiet about this girl? 670 00:59:13,785 --> 00:59:15,087 What do you want to know? 671 00:59:15,121 --> 00:59:16,522 She's got long fingernails? 672 00:59:16,555 --> 00:59:17,623 Not particularly, no. 673 00:59:19,391 --> 00:59:20,259 How come you're all cut up? 674 00:59:59,431 --> 01:00:00,566 (MEOWING) 675 01:00:13,279 --> 01:00:15,781 Hi, June. I'd like to speak to Rupert, please. 676 01:00:15,814 --> 01:00:18,250 He hasn't come in yet, Mrs. Munro. 677 01:00:18,284 --> 01:00:19,318 We're trying to locate him right now. 678 01:00:20,752 --> 01:00:22,888 Well, would you have him call me when you do? 679 01:00:22,921 --> 01:00:24,256 JUNE: Yes, I will. Thank you. 680 01:00:31,297 --> 01:00:33,465 Kyle, you remember the banker Munro? 681 01:00:34,800 --> 01:00:36,568 We were at his house? Yeah. 682 01:00:36,602 --> 01:00:38,270 His little wife just reported him missing in action. 683 01:00:45,277 --> 01:00:46,478 KYLE: When was the last time you saw your husband? 684 01:00:47,779 --> 01:00:49,581 The day after you were here. 685 01:00:49,615 --> 01:00:50,949 LAMAR: Thursday last? 686 01:00:50,982 --> 01:00:53,319 Yes. It was the day I went to Miami. 687 01:00:53,352 --> 01:00:54,786 And, uh, you came back yesterday? 688 01:00:55,454 --> 01:00:57,256 RACHEL: Mmm-hmm. 689 01:00:57,289 --> 01:00:59,291 Did you call your husband at any time when you were in Miami? 690 01:00:59,325 --> 01:01:00,792 No. 691 01:01:00,826 --> 01:01:02,561 Do you know if he was in any danger, 692 01:01:02,594 --> 01:01:04,430 or if there was anyone that might wish to harm him? 693 01:01:04,463 --> 01:01:05,931 No. 694 01:01:05,964 --> 01:01:07,799 KYLE: Has he done this before? 695 01:01:07,833 --> 01:01:08,767 Has he done what? 696 01:01:09,935 --> 01:01:11,337 Traveled unexpectedly. 697 01:01:11,937 --> 01:01:13,205 No. 698 01:01:21,447 --> 01:01:22,281 Do you mind if we take a look around the house? 699 01:01:23,449 --> 01:01:25,417 Yeah, go ahead. 700 01:01:25,451 --> 01:01:25,917 LAMAR: Thank you. 701 01:01:31,457 --> 01:01:33,425 Was your husband here alone while you were away? 702 01:01:33,459 --> 01:01:34,192 Yes. 703 01:01:39,531 --> 01:01:41,300 Did you notice anything funny about the house when you came back? 704 01:01:42,701 --> 01:01:43,635 No. 705 01:01:48,374 --> 01:01:50,208 No open doors or windows? 706 01:01:51,643 --> 01:01:52,644 No. 707 01:01:55,814 --> 01:01:56,815 How long has that been broke? 708 01:01:57,883 --> 01:01:58,950 A couple of weeks. 709 01:02:02,488 --> 01:02:03,689 They're easy enough to fix, you know. 710 01:02:07,893 --> 01:02:08,727 How'd it break? 711 01:02:09,828 --> 01:02:10,829 Closing it, I think. 712 01:02:12,498 --> 01:02:13,832 What kind of car was your husband driving, ma'am? 713 01:02:15,367 --> 01:02:16,502 It was a black Buick. 714 01:02:36,488 --> 01:02:39,024 LAMAR: Do you want to canvass? Yeah. 715 01:02:39,057 --> 01:02:39,958 Let's take a look at the rest of the house first. 716 01:02:42,861 --> 01:02:43,962 Did you see how nervous she was? 717 01:02:43,995 --> 01:02:45,364 Was she? 718 01:02:45,397 --> 01:02:46,965 Oh, man, she was so tight. 719 01:02:46,998 --> 01:02:49,301 You could have bounced a golf ball off her. 720 01:02:49,335 --> 01:02:51,337 The window was jammed. It didn't move. 721 01:02:52,404 --> 01:02:53,472 Yeah. So? 722 01:02:53,505 --> 01:02:54,506 She was lying. 723 01:02:56,875 --> 01:02:58,043 You think she was lyin' about the rest of it? 724 01:02:59,511 --> 01:03:00,379 I don't know. 725 01:03:01,680 --> 01:03:02,681 (POLICE RADIO CHATTERING) 726 01:03:07,018 --> 01:03:08,520 (ALL CHATTERING) 727 01:03:16,428 --> 01:03:18,497 KYLE: What's up? 728 01:03:18,530 --> 01:03:19,030 It's his car. 729 01:03:21,367 --> 01:03:22,033 It's clean. 730 01:03:23,735 --> 01:03:25,537 How long's it been here? 731 01:03:25,571 --> 01:03:26,438 We don't know. 732 01:03:32,143 --> 01:03:34,012 Light bulb here is busted. 733 01:03:36,382 --> 01:03:37,416 Someone knew what they were doin'. 734 01:04:06,412 --> 01:04:07,679 They're gonna wanna see you again. 735 01:04:07,713 --> 01:04:09,147 RACHEL: Why? 736 01:04:09,180 --> 01:04:10,682 They found his car. 737 01:04:10,716 --> 01:04:11,917 They're gonna ask you some questions. 738 01:04:12,751 --> 01:04:13,552 I'm scared. 739 01:04:14,720 --> 01:04:16,021 It's gonna be okay. 740 01:04:16,054 --> 01:04:17,055 You just got to stick with your story. 741 01:04:18,790 --> 01:04:20,392 (PEOPLE CHATTERING) 742 01:04:24,095 --> 01:04:25,397 She's a cuckoo bird. 743 01:04:27,966 --> 01:04:30,402 She's had psychiatric care off and on for 4 years. 744 01:04:30,436 --> 01:04:32,037 She tried to commit suicide 2 years ago 745 01:04:32,070 --> 01:04:33,138 with a mouthful of valiums, 746 01:04:34,473 --> 01:04:36,041 and she's filed for divorce 2 times. 747 01:04:39,611 --> 01:04:40,412 (SIGHING) 748 01:04:45,484 --> 01:04:46,618 Munro's car was wiped clean. 749 01:04:48,086 --> 01:04:49,020 No fingerprints. 750 01:04:51,056 --> 01:04:52,591 If this was murder, 751 01:04:52,624 --> 01:04:53,925 someone knew what they were doin'. 752 01:04:55,093 --> 01:04:56,562 Wasn't no cuckoo bird. 753 01:04:59,631 --> 01:05:00,732 Good work. 754 01:05:08,807 --> 01:05:09,708 KYLE: Will you please state your name, 755 01:05:09,741 --> 01:05:11,543 and present address? 756 01:05:11,577 --> 01:05:13,545 RACHEL: Mrs. Rachel Munro. 757 01:05:13,579 --> 01:05:14,946 I live at 201 Cypress Avenue. 758 01:05:17,616 --> 01:05:18,784 On the evening we were called 759 01:05:18,817 --> 01:05:20,218 to your residence, July 17, 760 01:05:20,251 --> 01:05:21,887 did your husband strike you? 761 01:05:21,920 --> 01:05:23,455 I guess he did. 762 01:05:23,489 --> 01:05:24,122 Why? 763 01:05:25,256 --> 01:05:26,592 I don't know. 764 01:05:27,826 --> 01:05:29,094 We have arguments sometimes. 765 01:05:30,228 --> 01:05:32,063 What was the argument on that night? 766 01:05:32,097 --> 01:05:33,465 You don't have to answer that. 767 01:05:36,234 --> 01:05:38,837 My husband was accusing me of having an extramarital affair. 768 01:05:40,105 --> 01:05:40,839 LAMAR: Had you? 769 01:05:42,007 --> 01:05:44,476 Uh, Mr. Dickey, my client is here 770 01:05:44,510 --> 01:05:47,245 to make a statement regarding where she was at the time, 771 01:05:47,278 --> 01:05:48,480 not her sexual druthers. 772 01:05:49,615 --> 01:05:51,249 How many times did he strike you? 773 01:05:51,282 --> 01:05:52,450 RACHEL: It wasn't much of anything. 774 01:05:53,251 --> 01:05:55,587 In detective Bodine's report, 775 01:05:55,621 --> 01:05:59,257 it states "There are clear signs of physical abuse." 776 01:05:59,290 --> 01:06:00,158 "A slap." 777 01:06:05,597 --> 01:06:08,133 What happened after detective Dickey and I left your home that night? 778 01:06:08,166 --> 01:06:09,467 I slept on the side porch, 779 01:06:10,636 --> 01:06:11,970 and in the morning, I called a taxi. 780 01:06:12,003 --> 01:06:13,905 It took me to the airport, 781 01:06:13,939 --> 01:06:15,607 then I took a 10:00 flight to Miami. 782 01:06:17,108 --> 01:06:18,243 You were there Thursday through Sunday, 783 01:06:18,276 --> 01:06:20,111 returning home Monday morning? 784 01:06:20,145 --> 01:06:20,946 Yes. 785 01:06:22,280 --> 01:06:23,248 Did you call your husband from the hotel? 786 01:06:25,283 --> 01:06:25,951 No. 787 01:06:28,019 --> 01:06:30,121 I wanted to be alone. 788 01:06:30,155 --> 01:06:31,256 LAMAR: Did you call anyone else? No. 789 01:06:32,658 --> 01:06:35,093 You returned Monday the 22nd, right? 790 01:06:35,794 --> 01:06:37,295 RACHEL: Right. 791 01:06:37,328 --> 01:06:38,630 What time did you arrive? 792 01:06:39,130 --> 01:06:40,666 About 11:00. 793 01:06:40,699 --> 01:06:42,601 KYLE: Did you call anyone when you got home? 794 01:06:42,634 --> 01:06:44,269 Yes. Who did you call? 795 01:06:44,302 --> 01:06:45,103 The first person? 796 01:06:46,204 --> 01:06:47,005 Yeah. 797 01:06:48,206 --> 01:06:50,141 I phoned my husband's office. 798 01:06:51,643 --> 01:06:53,011 I spoke to his secretary. 799 01:06:53,044 --> 01:06:54,212 Who else did you call? 800 01:06:55,714 --> 01:06:56,648 No one. 801 01:06:58,149 --> 01:07:00,051 Well, I thought, if your husband was the first, 802 01:07:01,286 --> 01:07:02,520 there would have been someone else. 803 01:07:04,656 --> 01:07:05,290 There was no one else. 804 01:07:08,359 --> 01:07:10,195 Saturday night, before your husband was first missed, 805 01:07:12,163 --> 01:07:13,999 a neighbor noticed your house lights were on 806 01:07:14,032 --> 01:07:15,166 until almost 3:00 in the morning. 807 01:07:16,367 --> 01:07:17,302 Could someone have been there? 808 01:07:18,269 --> 01:07:19,270 I don't know. 809 01:07:25,043 --> 01:07:26,645 Mrs. Munro, 810 01:07:26,678 --> 01:07:28,680 we're gonna wanna take another look at the house. 811 01:07:42,293 --> 01:07:43,662 They inside? Yeah. 812 01:07:44,830 --> 01:07:46,164 Maybe they'll find him under the bed. 813 01:07:46,197 --> 01:07:47,165 (LAUGHING) 814 01:07:49,300 --> 01:07:50,802 Where was she? 815 01:07:50,836 --> 01:07:51,670 She was in Miami, 816 01:07:52,671 --> 01:07:53,905 at the Registry Hotel. 817 01:07:55,674 --> 01:07:58,343 Checked in Thursday last, checked out Monday morning. 818 01:07:58,376 --> 01:08:02,013 Now, Saturday night at 9:37, she called her husband here. 819 01:08:03,314 --> 01:08:05,717 Got him just before he went out. 820 01:08:05,751 --> 01:08:08,586 At 11:41 p.m., she called him again at the Brayton Country Club. 821 01:08:10,221 --> 01:08:11,890 She said she didn't make any calls from the hotel. 822 01:08:11,923 --> 01:08:13,024 Yeah, that's what she said. 823 01:08:14,325 --> 01:08:15,193 Sunday, 824 01:08:17,696 --> 01:08:19,230 at 10 a.m., she had brunch, poolside. 825 01:08:20,899 --> 01:08:22,600 Stayed there all day. They got her signature and everything. 826 01:08:23,702 --> 01:08:25,303 What do you think? 827 01:08:25,336 --> 01:08:27,038 I don't know. 828 01:08:27,072 --> 01:08:29,040 She was in Miami. 829 01:08:29,074 --> 01:08:30,208 Maybe she got one of her lover-boys 830 01:08:30,241 --> 01:08:32,143 to come over here and kill him. 831 01:08:32,177 --> 01:08:33,679 Maybe. Maybe you're guessing. 832 01:08:35,914 --> 01:08:36,748 No, I'm not. 833 01:08:37,749 --> 01:08:39,985 Hell, everybody knows her. 834 01:08:40,018 --> 01:08:41,019 She's gonna get a load of dough. 835 01:08:42,353 --> 01:08:44,022 Don't it bother you how come she's so nervous? 836 01:08:45,190 --> 01:08:46,257 You think she's nervous? 837 01:08:49,227 --> 01:08:51,663 What do you think she is? 838 01:08:51,697 --> 01:08:54,165 She's got a reputation all over town for having her way with men. 839 01:08:54,199 --> 01:08:55,266 Is that so? 840 01:08:56,234 --> 01:08:57,335 I've heard stories, yeah. 841 01:08:58,203 --> 01:08:59,237 What kind of stories? 842 01:09:00,305 --> 01:09:02,708 She used to entertain men when her husband was away. 843 01:09:04,943 --> 01:09:06,177 Who told you that? 844 01:09:06,211 --> 01:09:07,846 Oh, come on, Kyle. 845 01:09:07,879 --> 01:09:09,380 What do you think is goin' on here? 846 01:09:09,414 --> 01:09:11,182 There was nothing in the car, 847 01:09:11,216 --> 01:09:13,218 not a fingerprint. 848 01:09:13,251 --> 01:09:14,886 Rupert Munro was a big guy. 849 01:09:14,920 --> 01:09:17,222 So wherever he went, somebody carried him. 850 01:09:17,255 --> 01:09:18,857 You know she got one of her lover-boys 851 01:09:18,890 --> 01:09:19,891 to come over here and kill him. 852 01:09:20,959 --> 01:09:22,093 Where would they put the body? 853 01:09:22,894 --> 01:09:23,729 You tell me. 854 01:09:25,797 --> 01:09:27,298 LAMAR: It was raining so hard that night, 855 01:09:29,134 --> 01:09:30,368 no one's gonna dig a hole in the mud in rain. 856 01:09:31,803 --> 01:09:32,904 (DOOR OPENING) 857 01:09:36,141 --> 01:09:36,975 Hello, sugar. Hi. 858 01:09:38,276 --> 01:09:39,911 Thanks a lot. How's it going inside? 859 01:09:39,945 --> 01:09:41,379 Ah, we haven't found anything yet. All right. 860 01:09:46,785 --> 01:09:47,819 Here she comes. 861 01:09:51,757 --> 01:09:53,391 I brought you some lemonade. 862 01:09:53,424 --> 01:09:55,193 It's fresh. I made it this morning. Thank you. 863 01:09:56,227 --> 01:09:57,095 Thank you. 864 01:09:59,530 --> 01:10:01,332 KYLE: Who was in your hotel room in Miami? 865 01:10:01,866 --> 01:10:02,600 RACHEL: What? 866 01:10:04,034 --> 01:10:05,770 Who called Munro from your room? 867 01:10:07,405 --> 01:10:08,005 I... I don't know what you're talking about. 868 01:10:08,038 --> 01:10:10,007 You know. 869 01:10:10,040 --> 01:10:11,842 You put someone in there and you came up here to kill him. 870 01:10:11,876 --> 01:10:13,711 I didn't. 871 01:10:13,744 --> 01:10:14,879 Tell me the truth, God damn it! Oh, please. I am. 872 01:10:18,649 --> 01:10:19,650 Nobody was there. 873 01:10:22,052 --> 01:10:22,887 Somebody's lyin'. 874 01:10:24,422 --> 01:10:25,656 This doesn't make any sense. 875 01:10:31,496 --> 01:10:32,763 Kyle. Mmm. 876 01:10:32,797 --> 01:10:34,932 Just got a call. 877 01:10:34,965 --> 01:10:37,435 Someone saw a car last week parked up by Camelia lake at night. 878 01:10:39,069 --> 01:10:40,271 A shiny black car. 879 01:10:40,305 --> 01:10:41,439 Who made the call? Anonymous. 880 01:10:57,688 --> 01:10:58,456 MAN: Find anything? 881 01:10:59,357 --> 01:11:00,525 DIVER: Can't see anything. 882 01:11:01,826 --> 01:11:02,760 WOMAN: We got nothing. We're coming in. 883 01:11:03,961 --> 01:11:04,729 Maybe we'll have to come back. 884 01:11:05,763 --> 01:11:06,764 You think it's here? 885 01:11:07,432 --> 01:11:08,265 I don't know. 886 01:11:09,800 --> 01:11:10,801 I need a hand. 887 01:11:12,903 --> 01:11:14,739 So that's it. 888 01:11:14,772 --> 01:11:16,907 WOMAN: Wait. Wait. Uh, I think we got somethin'. 889 01:11:18,909 --> 01:11:19,810 Oh, Jesus. I think we got him. 890 01:11:56,146 --> 01:11:57,314 Think it's him. 891 01:11:59,550 --> 01:12:00,818 Got yourself a big ol' murder, Kyle. 892 01:12:10,895 --> 01:12:13,130 From the patent decomposition of the body 893 01:12:13,163 --> 01:12:15,933 and water temperature of 72 degrees, 894 01:12:15,966 --> 01:12:17,902 it is estimated the deceased 895 01:12:17,935 --> 01:12:20,671 has been in the water for a period of seven days. 896 01:12:20,705 --> 01:12:21,906 Last Saturday. 897 01:12:21,939 --> 01:12:24,642 DR. OCAMPO: The body evidence says two gunshot wounds, 898 01:12:24,675 --> 01:12:27,878 medial thoracic perforating the lower third of the sternum. 899 01:12:28,846 --> 01:12:30,815 Evidence of slight powder flecking. 900 01:12:30,848 --> 01:12:32,917 No evidence of exit wound. 901 01:12:32,950 --> 01:12:36,086 Uh, second wound is above the right eye. 902 01:12:36,120 --> 01:12:38,122 Patent evidence of powder and gas scorching. 903 01:12:39,657 --> 01:12:42,126 Exit wound, uh, lateral to second vertebra. 904 01:12:46,897 --> 01:12:48,499 You're gonna get a bullet. 905 01:12:51,969 --> 01:12:53,504 Bit smashed up, but a bullet. 906 01:12:55,973 --> 01:12:56,974 May I? 907 01:13:06,183 --> 01:13:06,984 Let me see. 908 01:13:13,023 --> 01:13:14,892 Looks like a .38. 909 01:13:14,925 --> 01:13:17,127 Yeah. Maybe a 9-millimeter. Practically the same. 910 01:13:17,161 --> 01:13:17,995 Let's measure it. 911 01:13:19,697 --> 01:13:20,731 Lee, can I have the caliper? 912 01:13:23,868 --> 01:13:24,569 Thanks. 913 01:13:35,012 --> 01:13:36,413 LAMAR: A .38. 914 01:13:39,884 --> 01:13:40,985 Something wrong? 915 01:13:44,555 --> 01:13:45,756 LAMAR: What's wrong? 916 01:13:50,861 --> 01:13:51,996 (KYLE GRUNTS) 917 01:13:52,029 --> 01:13:53,063 No, that's a .38. 918 01:13:57,902 --> 01:13:59,837 Here's a surprise for you. 919 01:13:59,870 --> 01:14:01,839 What? 920 01:14:01,872 --> 01:14:03,007 DR. OCAMPO: There's water in the lungs. 921 01:14:03,040 --> 01:14:04,975 So? 922 01:14:05,009 --> 01:14:08,979 Two gunshot wounds in him, and he was alive at the bottom of the lake. 923 01:14:09,013 --> 01:14:10,848 Cause of death, asphyxiation by drowning. 924 01:14:22,793 --> 01:14:23,628 Kyle. 925 01:14:28,232 --> 01:14:30,234 Look what's stuck in the heel of his shoe. 926 01:14:30,267 --> 01:14:31,736 What is it? Glass. 927 01:14:40,745 --> 01:14:42,212 I can't be sure yet, but this looks like 928 01:14:42,246 --> 01:14:44,749 the original Victorian glass. 929 01:14:44,782 --> 01:14:47,918 I think it's the same kind you found on Munro's shoe. 930 01:14:47,952 --> 01:14:49,854 This is where it happened. KYLE: Maybe. 931 01:14:51,021 --> 01:14:52,923 Her lover-boy or someone came in. 932 01:14:54,024 --> 01:14:55,893 There was a struggle. 933 01:14:55,926 --> 01:14:59,163 The victim was hit in the head and shot twice. 934 01:14:59,196 --> 01:15:02,099 Thinking he killed him, he took him to the lake and dropped the car. 935 01:15:03,901 --> 01:15:06,537 We have no fingerprints in the whole place. 936 01:15:06,571 --> 01:15:08,072 He knew what he was doin'. 937 01:15:08,105 --> 01:15:09,740 He wiped the place clean. 938 01:15:11,208 --> 01:15:13,177 I think he ran the damn humidifier 939 01:15:13,210 --> 01:15:14,945 to melt down the prints. 940 01:15:15,946 --> 01:15:17,715 We'll find a print somewhere. 941 01:15:17,748 --> 01:15:18,883 We should. 942 01:15:19,750 --> 01:15:20,885 We know he was here. 943 01:15:58,956 --> 01:16:00,124 Kyle, we found something. 944 01:16:05,062 --> 01:16:06,931 My, my. Look what we got here. 945 01:16:13,103 --> 01:16:14,071 Dig it out. 946 01:16:21,245 --> 01:16:22,246 Well, Kyle, 947 01:16:23,147 --> 01:16:25,115 you were right. 948 01:16:25,149 --> 01:16:26,951 Sooner or later, they all fuck up. 949 01:16:27,952 --> 01:16:29,086 (HAMMERING) 950 01:16:50,440 --> 01:16:51,275 Look at that. 951 01:16:52,276 --> 01:16:52,777 A perfect .38. 952 01:16:54,111 --> 01:16:55,112 Look at them riflings. 953 01:16:57,147 --> 01:16:58,949 Gonna be easy to match this to a gun. 954 01:17:00,851 --> 01:17:02,186 All we need now is the gun. 955 01:17:20,304 --> 01:17:22,006 Who was with you in Miami? 956 01:17:23,440 --> 01:17:25,042 I was alone. 957 01:17:27,878 --> 01:17:29,279 You been sleeping with anyone other than me? 958 01:17:30,114 --> 01:17:30,848 No. 959 01:17:33,150 --> 01:17:33,984 Uh, why are you asking me this? 960 01:17:36,353 --> 01:17:37,988 I've been hearing things about you. 961 01:17:39,990 --> 01:17:41,191 Don't let them do this, Kyle. 962 01:17:42,727 --> 01:17:43,961 You said they would try to change your mind, 963 01:17:43,994 --> 01:17:45,195 and now they're doing it. 964 01:17:48,132 --> 01:17:50,000 Where's the gun? What gun? 965 01:17:50,034 --> 01:17:52,002 The gun you shot him with. 966 01:17:52,036 --> 01:17:53,971 You threw it away at the truck stop. 967 01:17:54,004 --> 01:17:55,139 That was a 9-millimeter. 968 01:17:55,172 --> 01:17:55,973 I know. 969 01:17:57,041 --> 01:17:58,442 (EXHALES) 970 01:17:58,475 --> 01:18:01,145 What are you saying? 971 01:18:01,178 --> 01:18:04,148 The bullet they took out of your husband's body was shot from a .38. 972 01:18:04,181 --> 01:18:07,451 The bullet they took out of the wall today was a .38. 973 01:18:07,484 --> 01:18:09,319 But I shot him with a 9-millimeter. You saw it. 974 01:18:16,193 --> 01:18:17,094 BALLISTICIAN: This is the bullet that was 975 01:18:17,127 --> 01:18:19,830 taken out of the wall at Munro's house. 976 01:18:19,864 --> 01:18:21,732 This is the bullet that was taken out of Munro's body. 977 01:18:23,200 --> 01:18:25,169 The riflings match perfectly. 978 01:18:25,202 --> 01:18:27,304 They were both fired from the same gun. 979 01:18:27,337 --> 01:18:29,139 (TELEPHONE RINGING) 980 01:18:29,173 --> 01:18:32,076 What are the pits on the bullet that came out of Munro? 981 01:18:32,109 --> 01:18:33,177 I don't know. 982 01:18:34,144 --> 01:18:37,147 Sand will pit a bullet like that, won't it? 983 01:18:37,181 --> 01:18:39,984 Mr. Bodine, the human body, as wonderful as it is, 984 01:18:40,017 --> 01:18:46,156 contains 1.5% calcium, 1% potassium, 65% water, 985 01:18:46,190 --> 01:18:48,292 and after 5:00, some what-all percentage of alcohol, 986 01:18:48,325 --> 01:18:49,894 but (CLICKS TONGUE) no sand. 987 01:19:26,363 --> 01:19:28,232 Thank you very much for your help. 988 01:19:28,265 --> 01:19:29,033 Any time. 989 01:19:29,967 --> 01:19:31,101 (PEOPLE CHATTERING) 990 01:19:33,203 --> 01:19:34,171 Kyle. 991 01:19:34,204 --> 01:19:36,106 Mmm-hmm? 992 01:19:36,140 --> 01:19:37,908 The captain wants to talk to you. 993 01:19:37,942 --> 01:19:39,343 What about? 994 01:19:39,376 --> 01:19:41,045 Something about the Munro case. 995 01:19:45,950 --> 01:19:47,551 Kyle, now were you seein' her? 996 01:19:48,552 --> 01:19:50,354 No. 997 01:19:50,387 --> 01:19:52,522 You never went to see her alone in her house? 998 01:19:52,556 --> 01:19:53,557 No, sir. 999 01:19:55,225 --> 01:19:56,493 Y'all were called out there, weren't you? 1000 01:19:56,526 --> 01:19:58,095 Yes, sir. 1001 01:19:58,128 --> 01:20:00,064 Yeah. A couple times. 1002 01:20:00,097 --> 01:20:02,066 Her husband filed a complaint with us. 1003 01:20:03,200 --> 01:20:05,235 Said you used abusive language. 1004 01:20:06,270 --> 01:20:08,205 (LAUGHS) 1005 01:20:08,238 --> 01:20:09,039 Did you say that? 1006 01:20:11,208 --> 01:20:13,077 LAMAR: He didn't say nothing, Captain. 1007 01:20:13,110 --> 01:20:14,111 Guy was a jerk. 1008 01:20:16,113 --> 01:20:17,081 This is a lie. 1009 01:20:18,548 --> 01:20:21,185 What was this, a domestic violence call? 1010 01:20:21,218 --> 01:20:23,520 LAMAR: Yes, sir. 1011 01:20:23,553 --> 01:20:26,056 Well, you took a special interest in this one, didn't you? 1012 01:20:26,924 --> 01:20:28,125 No, not really. 1013 01:20:30,260 --> 01:20:32,196 Where were you 1014 01:20:32,229 --> 01:20:33,931 a week ago Saturday night, Kyle? 1015 01:20:38,568 --> 01:20:39,836 I was at home. 1016 01:20:41,271 --> 01:20:43,974 Munro was shot with a .38, wasn't he? 1017 01:20:44,008 --> 01:20:46,543 KYLE: According to the autopsy report, yeah. 1018 01:20:46,576 --> 01:20:48,312 You carry a .38 special, don't you, Kyle? 1019 01:20:49,279 --> 01:20:50,414 You know I do. 1020 01:20:51,415 --> 01:20:52,316 May I see it? 1021 01:21:06,396 --> 01:21:07,965 You fired this recently? 1022 01:21:07,998 --> 01:21:10,234 Yes, I have. 1023 01:21:10,267 --> 01:21:12,269 We recovered a bullet from that bedroom wall. 1024 01:21:13,403 --> 01:21:15,072 The rifling marks are clean. 1025 01:21:16,573 --> 01:21:19,376 Won't be too hard to tell if it came from your gun. 1026 01:21:19,409 --> 01:21:21,211 I'm puttin' you on administrative leave 1027 01:21:21,245 --> 01:21:23,180 until such time as we know that. 1028 01:21:39,129 --> 01:21:40,030 (DOOR CLOSING) 1029 01:21:42,132 --> 01:21:43,200 Good morning. 1030 01:22:07,357 --> 01:22:09,994 Sorry, Kyle. You're gonna have to come with us. 1031 01:22:10,027 --> 01:22:11,128 What's goin' on? 1032 01:22:11,161 --> 01:22:12,462 LAMAR: You tell me. 1033 01:22:12,496 --> 01:22:14,331 You're the one who gave him the wrong gun. 1034 01:22:16,333 --> 01:22:18,135 What are you talkin' about? 1035 01:22:18,168 --> 01:22:20,971 Wrong serial number. You didn't give him your gun. 1036 01:22:21,005 --> 01:22:22,272 The captain wants to see you again. 1037 01:22:26,643 --> 01:22:28,145 I'll be right with you. 1038 01:22:46,296 --> 01:22:48,632 Got to tell you, Kyle, 1039 01:22:48,665 --> 01:22:50,300 you got a lot of people upset 1040 01:22:50,334 --> 01:22:52,369 who can't believe you've done somethin' like this. 1041 01:23:04,048 --> 01:23:06,316 Did you see her socially at any time? 1042 01:23:06,350 --> 01:23:07,184 No. 1043 01:23:09,219 --> 01:23:12,356 The night you met her, the bartender showed you a credit card receipt 1044 01:23:12,389 --> 01:23:14,291 with her name on it. Mmm-hmm. 1045 01:23:14,324 --> 01:23:16,293 Did you call her or contact her in any way? 1046 01:23:16,326 --> 01:23:17,227 No. 1047 01:23:18,128 --> 01:23:20,164 She wasn't calling you here at the office? 1048 01:23:20,197 --> 01:23:21,065 No. 1049 01:23:21,665 --> 01:23:22,666 Who was? 1050 01:23:24,534 --> 01:23:27,704 I don't know what calls you're talkin' about. 1051 01:23:27,737 --> 01:23:29,339 What are you protectin' her for, Kyle? 1052 01:23:32,376 --> 01:23:34,778 Where's the service revolver signed out by you? 1053 01:23:34,811 --> 01:23:38,082 Serial number 0876B? 1054 01:23:39,516 --> 01:23:41,051 I told you, I don't know. 1055 01:23:42,186 --> 01:23:43,620 Someone took yours, Kyle? 1056 01:23:43,653 --> 01:23:45,289 KYLE: Maybe. 1057 01:23:45,322 --> 01:23:46,556 Who would that have been? 1058 01:23:47,691 --> 01:23:49,659 I don't know. 1059 01:23:49,693 --> 01:23:52,196 You never went to her house to see her? 1060 01:23:52,229 --> 01:23:53,097 No. 1061 01:23:54,231 --> 01:23:55,199 Smarten up, Kyle. 1062 01:23:56,533 --> 01:23:59,336 You're gonna fry for this, and she's gonna walk. 1063 01:23:59,369 --> 01:24:03,240 Now that must've been what she had in mind all along, don't you think? 1064 01:24:03,273 --> 01:24:05,375 Now, we find your gun or any evidence that puts you there, 1065 01:24:05,409 --> 01:24:06,510 and you're gone. 1066 01:24:07,677 --> 01:24:09,513 Unless, of course, you wanna help us. 1067 01:24:14,384 --> 01:24:15,219 Kyle, 1068 01:24:17,387 --> 01:24:18,222 she's gonna walk. 1069 01:24:20,357 --> 01:24:21,558 She'll be real rich. 1070 01:24:23,393 --> 01:24:25,129 She's gonna get $12 million. 1071 01:24:28,865 --> 01:24:31,368 CAPTAIN: The state attorney will cut a deal with you. 1072 01:24:33,437 --> 01:24:35,405 You could be out in a couple of years. 1073 01:25:40,970 --> 01:25:42,272 Is that you? 1074 01:25:45,575 --> 01:25:46,910 You got my money, Lamar? 1075 01:25:46,943 --> 01:25:48,578 You got the ticket? Uh-huh. 1076 01:25:48,612 --> 01:25:49,479 Let me see it. 1077 01:25:58,422 --> 01:25:59,789 You'll get the rest when I get mine. 1078 01:26:12,436 --> 01:26:14,771 KYLE: How much did you pay Dickey to follow your husband? 1079 01:26:26,416 --> 01:26:27,417 What is he to you? 1080 01:26:29,986 --> 01:26:31,288 Rachel, start talking. 1081 01:26:34,424 --> 01:26:36,293 Rupert was going to leave me with nothing. 1082 01:26:38,995 --> 01:26:40,430 Lamar told me how to do it all. 1083 01:26:41,431 --> 01:26:42,432 How to do what? 1084 01:26:43,933 --> 01:26:45,502 Set up Rupert's death. 1085 01:26:47,437 --> 01:26:48,772 Where to meet you, 1086 01:26:49,606 --> 01:26:50,607 the gun, Miami. 1087 01:26:53,343 --> 01:26:53,977 Everything. 1088 01:26:58,482 --> 01:26:59,583 So we were just a lie? 1089 01:26:59,616 --> 01:27:00,484 No. 1090 01:27:02,386 --> 01:27:03,320 It changed, Kyle. 1091 01:27:05,989 --> 01:27:07,457 It changed after I met you. 1092 01:27:10,627 --> 01:27:13,930 I came back from Miami to be with you. 1093 01:27:13,963 --> 01:27:15,632 You didn't even check out of the hotel. You came back to kill him. 1094 01:27:15,665 --> 01:27:16,466 No. 1095 01:27:17,501 --> 01:27:18,902 No. We were going away. 1096 01:27:18,935 --> 01:27:20,404 Who made the phone calls from your room? 1097 01:27:20,437 --> 01:27:22,406 Lamar must have put somebody in there. 1098 01:27:22,439 --> 01:27:23,907 Who made the phone calls from your room? 1099 01:27:23,940 --> 01:27:26,276 I don't know. I just wanna know the truth. 1100 01:27:26,310 --> 01:27:27,344 Tell me the truth! I am! 1101 01:27:31,481 --> 01:27:34,451 Don't look at me like that, Kyle, please. 1102 01:27:34,484 --> 01:27:36,453 I'm not a stranger to you. 1103 01:27:36,486 --> 01:27:37,754 Yes, you are. 1104 01:27:37,787 --> 01:27:38,788 Don't say that. 1105 01:27:39,989 --> 01:27:41,358 I love you. 1106 01:27:41,391 --> 01:27:42,326 I don't wanna hear it. 1107 01:27:42,359 --> 01:27:44,761 My life was over till I met you. Stop it! 1108 01:27:44,794 --> 01:27:46,430 I love you. Stop it! 1109 01:27:46,463 --> 01:27:48,965 I love you. Then why didn't you tell me? 1110 01:27:48,998 --> 01:27:51,435 If you love me, why didn't you tell me? 1111 01:27:51,468 --> 01:27:53,437 I'd have lost you for good. I don't wanna hear any more lies! 1112 01:27:53,470 --> 01:27:55,439 No more lying! 1113 01:27:55,472 --> 01:27:58,308 You were just fucking me, weren't you? 1114 01:27:58,342 --> 01:28:00,377 I was loving you, and you were fucking me! 1115 01:28:01,345 --> 01:28:02,479 (RACHEL GASPING) 1116 01:28:10,019 --> 01:28:11,621 You should have just told me from the beginning. 1117 01:28:11,655 --> 01:28:13,357 Why didn't you just tell me? 1118 01:28:14,424 --> 01:28:15,659 I tried to get out of it. 1119 01:28:17,527 --> 01:28:18,828 Please believe me. 1120 01:28:21,030 --> 01:28:21,998 (SIGHING) 1121 01:28:27,537 --> 01:28:28,405 Call Lamar. 1122 01:28:31,007 --> 01:28:33,343 Tell him you wanna see him at J.J.'s tonight. 1123 01:28:48,858 --> 01:28:50,494 (MUSIC PLAYING) 1124 01:29:06,042 --> 01:29:06,910 (SIGHING) 1125 01:29:14,584 --> 01:29:15,752 Hello, Dickey-boy. 1126 01:29:17,521 --> 01:29:18,388 Kyle. 1127 01:29:20,524 --> 01:29:22,659 You're a big disappointment to me. 1128 01:29:22,692 --> 01:29:24,394 There was nothing I could do for you. 1129 01:29:25,562 --> 01:29:26,563 Maybe not. 1130 01:29:29,766 --> 01:29:32,035 You know, 1131 01:29:32,068 --> 01:29:34,370 you figured this one like you knew it all along. 1132 01:29:37,106 --> 01:29:37,907 Yeah. 1133 01:29:39,042 --> 01:29:40,544 I went to school on you, Kyle. 1134 01:29:41,210 --> 01:29:42,679 You sure did. 1135 01:29:42,712 --> 01:29:44,548 I listened to everything you told me. 1136 01:29:45,549 --> 01:29:46,750 I knew you did it. 1137 01:29:57,193 --> 01:29:58,862 You made too many mistakes, Lamar. 1138 01:30:00,930 --> 01:30:02,532 What are you talking about? 1139 01:30:05,034 --> 01:30:06,436 You took this, didn't you? 1140 01:30:07,771 --> 01:30:09,573 I don't see my name on it. 1141 01:30:09,606 --> 01:30:11,174 You see the compass on your dash? 1142 01:30:18,782 --> 01:30:21,217 How did you know about the $12 million trust? 1143 01:30:21,250 --> 01:30:24,220 She tell you? Why would she do that? 1144 01:30:24,253 --> 01:30:26,456 Maybe you were gonna help her kill her husband. 1145 01:30:26,490 --> 01:30:27,724 I didn't. You did. 1146 01:30:30,560 --> 01:30:33,229 Yeah. But you're going to jail with me anyway because of this. 1147 01:30:33,262 --> 01:30:34,197 You see? 1148 01:30:35,599 --> 01:30:37,567 It's all pitted from sand, 1149 01:30:41,070 --> 01:30:43,439 just like the bullet they took out of Munro. 1150 01:30:45,241 --> 01:30:46,776 I don't know what you're talkin' about. 1151 01:30:46,810 --> 01:30:49,546 You switched my gun, didn't you? My .38. 1152 01:30:49,579 --> 01:30:51,080 You shot it into sand 1153 01:30:51,114 --> 01:30:52,882 and then you got the bullet. 1154 01:30:52,916 --> 01:30:54,618 In the autopsy room when nobody was lookin', 1155 01:30:54,651 --> 01:30:56,586 you switched it with a 9-millimeter slug 1156 01:30:56,620 --> 01:30:58,622 that they pulled out of Munro's chest. 1157 01:31:01,257 --> 01:31:03,560 No one's gonna believe that. 1158 01:31:03,593 --> 01:31:05,929 Then you fired my .38 into the wall at Munro's house. 1159 01:31:05,962 --> 01:31:07,564 So the slug from the wall 1160 01:31:07,597 --> 01:31:09,232 and the slug from the body match. 1161 01:31:09,265 --> 01:31:10,800 And they're both from my gun. 1162 01:31:12,069 --> 01:31:14,104 You got a desperate imagination, my man. 1163 01:31:15,739 --> 01:31:17,141 (SIGHING) 1164 01:31:18,742 --> 01:31:20,977 How did you know where the body was? 1165 01:31:23,147 --> 01:31:23,747 Did she tell you? 1166 01:31:26,116 --> 01:31:27,384 What do you think? 1167 01:31:27,417 --> 01:31:28,585 I don't know. 1168 01:31:31,255 --> 01:31:33,490 All you got to do is to get the mileage from the car. 1169 01:31:35,159 --> 01:31:37,127 And you know how far away the lake is. 1170 01:31:44,268 --> 01:31:45,735 Get up, you son of a bitch. Ah. 1171 01:31:45,769 --> 01:31:47,504 Don't fuck yourself upwards, Kyle. 1172 01:31:48,505 --> 01:31:49,439 Let's go. 1173 01:32:02,286 --> 01:32:02,919 Sit down. 1174 01:32:04,788 --> 01:32:05,822 I told him everything, Lamar. 1175 01:32:09,693 --> 01:32:10,627 Where's my gun? 1176 01:32:13,297 --> 01:32:15,132 I don't have it, Kyle. 1177 01:32:15,165 --> 01:32:16,032 (GUN COCKING) 1178 01:32:17,134 --> 01:32:18,202 Give me the goddamn gun. 1179 01:32:20,337 --> 01:32:21,505 It's in my car. 1180 01:32:36,286 --> 01:32:38,455 If you've cooked up something, Lamar, 1181 01:32:38,488 --> 01:32:39,789 I'll blow your fucking head off. 1182 01:32:42,526 --> 01:32:44,094 Let's go outside. 1183 01:32:44,128 --> 01:32:45,595 Get up! Let's go. 1184 01:32:45,629 --> 01:32:46,830 Wait for me, Rachel. 1185 01:32:48,132 --> 01:32:48,832 (DOOR CLOSING) 1186 01:32:53,503 --> 01:32:55,105 Move. 1187 01:32:55,139 --> 01:32:56,806 Are you gonna shoot me, Kyle? If I have to. 1188 01:32:56,840 --> 01:32:59,176 Well, you won't have to. 1189 01:32:59,209 --> 01:33:01,811 How much were you in for? A lot. 1190 01:33:01,845 --> 01:33:04,148 The lady was desperate. 1191 01:33:04,181 --> 01:33:06,116 Then she wanted to call it off, 1192 01:33:06,150 --> 01:33:07,184 but the money smelled too good. 1193 01:33:07,217 --> 01:33:09,153 Why me? 1194 01:33:09,186 --> 01:33:11,321 Why not some fucking bozo off the street? 1195 01:33:11,355 --> 01:33:14,124 Why did you have to go set up your own partner? It had to be you, Kyle. 1196 01:33:14,158 --> 01:33:16,160 Anybody else, you would have cracked the case and busted me. 1197 01:33:16,193 --> 01:33:17,627 You got that right. 1198 01:33:17,661 --> 01:33:19,863 But you know what? You were never the fall guy. 1199 01:33:19,896 --> 01:33:20,764 You were my insurance. 1200 01:33:20,797 --> 01:33:23,633 Fuck you, Dickey-boy. You screwed up. 1201 01:33:23,667 --> 01:33:25,169 First the pictures, then my .38. 1202 01:33:25,202 --> 01:33:27,371 You kept it too long. Open it up. 1203 01:33:27,404 --> 01:33:28,872 (KEYS JINGLING) 1204 01:33:31,908 --> 01:33:32,842 Come on. 1205 01:33:36,180 --> 01:33:37,447 Where is it? 1206 01:33:37,481 --> 01:33:38,815 Under the driver's seat. 1207 01:33:46,356 --> 01:33:47,857 It's not too late, Kyle. Shut up. 1208 01:33:50,494 --> 01:33:52,296 Toss the gun in the lake. 1209 01:33:52,329 --> 01:33:53,163 You can forget it ever happened. 1210 01:33:53,197 --> 01:33:53,830 Shut up! 1211 01:33:56,233 --> 01:33:57,667 POLICEMAN: Police! Stop right there! 1212 01:33:57,701 --> 01:33:59,303 He's got a gun! 1213 01:33:59,336 --> 01:34:00,170 (GUN FIRES) 1214 01:34:03,973 --> 01:34:04,841 Kyle! 1215 01:34:13,417 --> 01:34:13,850 (GROANING) 1216 01:34:19,356 --> 01:34:19,856 Kyle? 1217 01:34:24,694 --> 01:34:25,562 Stay with me. 1218 01:34:26,896 --> 01:34:27,897 Stay with me. 1219 01:34:29,933 --> 01:34:30,867 I was never 1220 01:34:32,001 --> 01:34:33,437 gonna leave you. 1221 01:34:38,708 --> 01:34:39,443 Kyle. 1222 01:34:40,777 --> 01:34:41,545 No. 1223 01:34:44,013 --> 01:34:45,882 No, no, no. 1224 01:34:47,251 --> 01:34:47,951 No. 1225 01:34:53,990 --> 01:34:56,326 (FEMALE DISPATCHER CHATTERING ON RADIO) 1226 01:34:56,360 --> 01:34:58,528 (SOBBING) No! Oh, no! 1227 01:35:10,440 --> 01:35:11,875 (SIREN WAILING) 1228 01:35:16,380 --> 01:35:16,913 Rachel. 1229 01:35:22,051 --> 01:35:22,819 Kyle was right. 1230 01:35:25,021 --> 01:35:26,890 Sooner or later, they all fuck up. 82642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.