Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,233 --> 00:01:40,501
(CAMERA CLICKING)
2
00:01:47,508 --> 00:01:48,742
(CAMERA CLICKING)
3
00:01:51,612 --> 00:01:52,580
(CAMERA CLICKING)
4
00:01:58,386 --> 00:01:58,986
I missed you.
5
00:02:02,390 --> 00:02:03,224
Let's get
the door shut.
6
00:02:31,685 --> 00:02:32,853
(GIGGLING)
7
00:02:34,888 --> 00:02:35,823
(MOANING)
8
00:02:37,991 --> 00:02:39,527
(CLICKING)
9
00:03:11,292 --> 00:03:12,893
(FEMALE DISPATCHER CHATTERING
OVER RADIO)
10
00:03:22,035 --> 00:03:23,404
(OFFICER CHATTERING)
11
00:03:24,738 --> 00:03:25,906
POLICEMAN:
Stay behind the line, please.
12
00:03:34,948 --> 00:03:35,883
Fix your collar.
13
00:03:39,553 --> 00:03:40,954
What do we got here?
Looks like a shooting.
14
00:03:41,889 --> 00:03:44,024
Inside?
Yeah.
15
00:03:44,057 --> 00:03:45,092
This is clear
all up through here?
Yeah, it's clean.
16
00:03:47,295 --> 00:03:48,896
Who's the first officer?
Pinola, sir. He's inside.
17
00:03:50,298 --> 00:03:52,032
Central took a call
from one of the neighbors,
18
00:03:52,065 --> 00:03:53,033
wouldn't give
a name.
Uh-huh.
19
00:03:53,066 --> 00:03:54,868
At 8:23,
20
00:03:54,902 --> 00:03:56,904
that there was
a rape and a robbery
going on here.
21
00:03:56,937 --> 00:03:58,238
What time is it, Dickey?
9:01.
22
00:04:03,043 --> 00:04:03,911
Get this gentleman's name,
would you?
23
00:04:04,778 --> 00:04:05,746
How you doing?
24
00:04:15,789 --> 00:04:16,990
Pinola, how you doing?
PINOLA: Not too bad.
25
00:04:18,058 --> 00:04:19,427
Who's smokin' in here?
26
00:04:21,061 --> 00:04:21,995
Come on.
27
00:04:25,133 --> 00:04:26,801
Tom, you done
with the photos?
28
00:04:26,835 --> 00:04:27,869
Yes, sir.
29
00:04:27,902 --> 00:04:29,570
You get something close
on this blood trail here
30
00:04:29,603 --> 00:04:30,905
and the butts
in the ashtray?
Yes, sir.
31
00:04:30,939 --> 00:04:31,940
Great. Thanks.
32
00:04:34,275 --> 00:04:36,410
Give me
some gloves, please.
33
00:04:36,444 --> 00:04:37,178
POLICEMAN:
Here you go, sir.
34
00:04:43,284 --> 00:04:45,987
(SIREN WAILING)
35
00:05:20,354 --> 00:05:21,455
KYLE: No lividity.
36
00:05:22,490 --> 00:05:23,858
She hasn't been gone long.
37
00:05:27,128 --> 00:05:28,496
Go on, Dickey.
Take a look at her.
38
00:05:30,498 --> 00:05:31,966
You may not remember
the woman you were with
last night,
39
00:05:32,000 --> 00:05:33,001
but you won't forget her.
40
00:05:35,469 --> 00:05:37,972
Pinola, she was dead
when you came in?
41
00:05:38,006 --> 00:05:39,473
PINOLA:
Yes, sir. Uh, I couldn't
find a pulse in her, sir.
42
00:05:40,141 --> 00:05:41,475
What time was that?
43
00:05:41,509 --> 00:05:44,012
About, uh, 8:40.
Uh, 8:42 exactly.
44
00:05:45,313 --> 00:05:46,614
We got any witnesses?
PINOLA: Nobody.
45
00:05:46,647 --> 00:05:49,283
No defense cuts.
Fingernails are clean.
46
00:05:49,317 --> 00:05:52,320
Why don't you check
the windows and the doors?
47
00:05:52,353 --> 00:05:55,123
Boy, whoever did this
fucked up all over
the place, didn't he?
48
00:05:55,156 --> 00:05:56,457
The Gong Show
of murder.
49
00:05:57,225 --> 00:05:58,226
What's her name?
50
00:05:59,193 --> 00:06:01,362
Felicity Turner.
KYLE: Married?
51
00:06:01,395 --> 00:06:03,164
Yeah. Has a daughter, too.
52
00:06:03,197 --> 00:06:05,433
She doesn't know it yet.
She's out with some friends.
53
00:06:40,634 --> 00:06:43,204
Lamar says maybe, uh,
rape and robbery.
54
00:06:45,539 --> 00:06:46,474
Is that what you say,
Dickey-boy?
55
00:06:48,176 --> 00:06:48,642
That's right.
56
00:06:50,244 --> 00:06:51,479
She's wearin'
a gold watch, Lamar.
57
00:06:53,514 --> 00:06:55,383
Robbers don't leave
gold watches behind,
do they?
58
00:06:57,651 --> 00:06:59,687
See that hole
in her head?
59
00:06:59,720 --> 00:07:01,990
You know what that is?
Hard contact wound
is what that is.
60
00:07:02,023 --> 00:07:03,357
You gotta be angry enough
61
00:07:03,391 --> 00:07:05,994
to press the gun
smack against the head
to do that.
62
00:07:06,027 --> 00:07:08,496
His unhappiness shot her
in the bathroom.
63
00:07:08,529 --> 00:07:10,498
First in the head,
then in the chest.
64
00:07:10,531 --> 00:07:12,200
He left her lyin' in there.
He left the bullet
in the bathroom wall.
65
00:07:14,702 --> 00:07:15,803
Then he sat around a bit,
66
00:07:15,836 --> 00:07:17,671
thinkin' about
what he had done,
sweatin' up his socks.
67
00:07:18,672 --> 00:07:20,341
Maybe he had
a cigarette or two.
68
00:07:22,210 --> 00:07:24,612
Started gettin' the idea
his life was over.
69
00:07:24,645 --> 00:07:26,547
So he drags her
out of the bathroom
into the kitchen,
70
00:07:26,580 --> 00:07:27,148
tryin' to make it
look like a rape.
71
00:07:29,417 --> 00:07:31,485
Then he calls the police.
72
00:07:31,519 --> 00:07:33,321
He hadn't fucked up enough,
so he goes back
into the bathroom,
73
00:07:33,354 --> 00:07:34,488
and begins to clean the blood
off the bathroom wall.
74
00:07:36,057 --> 00:07:37,625
Never heard of
a rapist or robber
75
00:07:37,658 --> 00:07:38,659
who does your apartment
afterwards.
76
00:07:41,195 --> 00:07:43,164
I don't think you're gonna
find any signs of forced entry
77
00:07:43,197 --> 00:07:44,098
because it wasn't
a rape or robbery.
78
00:07:45,366 --> 00:07:46,367
It was her old man.
79
00:07:47,701 --> 00:07:48,969
You find him,
80
00:07:49,003 --> 00:07:50,004
you find the gun
that put the bullet
in the bathroom wall.
81
00:07:53,107 --> 00:07:55,343
There's no reason
he would have thrown it away.
82
00:07:55,376 --> 00:07:56,610
Done everything else wrong.
83
00:07:58,712 --> 00:07:59,613
Are you ready
for me to take her?
84
00:08:02,216 --> 00:08:03,251
She's all yours.
85
00:08:05,753 --> 00:08:09,023
Deceased is
black female,
86
00:08:09,057 --> 00:08:10,424
approximately
35 years of age.
87
00:08:12,293 --> 00:08:13,627
You don't much
like it here,
do you, Lamar?
88
00:08:14,595 --> 00:08:15,396
I'm fine.
89
00:08:16,597 --> 00:08:18,732
(PAGER BEEPING)
He likes it.
He just doesn't know why.
90
00:08:18,766 --> 00:08:19,600
ASST. MEDICAL EXAMINER:
What do you mean?
91
00:08:19,633 --> 00:08:21,735
Makes him feel alive
to see someone dead.
92
00:08:21,769 --> 00:08:22,770
LAMAR: Lamar here.
93
00:08:28,642 --> 00:08:29,843
What's up?
94
00:08:29,877 --> 00:08:32,813
Well, her husband
was just picked up
at the bus station
95
00:08:32,846 --> 00:08:35,683
with a .32 caliber
in his B.V.D's.
96
00:08:35,716 --> 00:08:36,617
And they're taking him
to the office.
97
00:08:45,459 --> 00:08:46,627
Looks like
a .32 to me.
Yep.
98
00:08:48,629 --> 00:08:50,631
Kill someone in Brayton,
Kyle Bodine's gonna get you.
99
00:08:52,100 --> 00:08:53,701
Don't think
it takes any brains.
100
00:08:53,734 --> 00:08:55,736
Murder is a dumb shits.
101
00:08:55,769 --> 00:08:57,238
You always screw it up
sooner or later.
102
00:09:01,242 --> 00:09:02,276
Lamar, you shouldn't
be doin' this.
103
00:09:03,644 --> 00:09:05,213
This is nothin'
that a man like you
104
00:09:05,246 --> 00:09:06,547
should be
spendin' his life at.
105
00:09:12,753 --> 00:09:15,589
(TELL ME WHAT I WANT
TO HEAR PLAYING)
106
00:09:32,140 --> 00:09:33,641
* Talk to me, baby
107
00:09:35,443 --> 00:09:37,311
* Tell me what I wanna hear
108
00:09:39,347 --> 00:09:41,115
* Talk to me, baby
109
00:09:42,816 --> 00:09:44,452
* Tell me what I wanna hear
110
00:09:46,754 --> 00:09:48,589
* Say that you love me
111
00:09:50,424 --> 00:09:52,092
* And you wish
that I was there
112
00:09:53,761 --> 00:09:55,563
* I miss your sweet kissing
113
00:09:57,765 --> 00:09:59,567
* Your love and affection
114
00:10:01,435 --> 00:10:03,571
* I miss your sweet kissing
115
00:10:04,738 --> 00:10:06,640
* Your love and affection
116
00:10:08,442 --> 00:10:09,610
I don't see her.
Who?
117
00:10:09,643 --> 00:10:10,644
My dancing lady.
118
00:10:11,679 --> 00:10:14,582
Maybe she's here,
maybe not.
119
00:10:14,615 --> 00:10:16,684
But if I see her tonight,
I'm gonna fall in love.
120
00:10:17,685 --> 00:10:19,587
I can just feel it.
121
00:10:19,620 --> 00:10:21,189
* If only by telephone
122
00:10:24,625 --> 00:10:25,793
KYLE: What'd you forget?
123
00:10:25,826 --> 00:10:27,628
My wallet.
I left it in the car.
124
00:10:27,661 --> 00:10:28,796
I'll be back in a minute.
125
00:10:30,631 --> 00:10:32,700
* But what hurts so bad
126
00:10:33,967 --> 00:10:37,771
* I know you're not alone
127
00:10:37,805 --> 00:10:39,640
* Tell me what I wanna hear
128
00:10:42,476 --> 00:10:44,144
* I wanna hear
a long, long time *
129
00:11:11,505 --> 00:11:12,606
(PEOPLE CHATTERING)
130
00:11:22,383 --> 00:11:23,651
Hello.
131
00:11:26,654 --> 00:11:27,288
Do you mind
some company?
132
00:11:30,358 --> 00:11:31,492
Am I safe
talking to you?
133
00:11:34,728 --> 00:11:35,796
I don't know.
134
00:11:35,829 --> 00:11:36,697
We live
in dangerous times.
135
00:11:38,366 --> 00:11:39,500
And we meet
in dangerous places.
136
00:11:40,701 --> 00:11:41,669
I've had too much to drink
in this one.
137
00:11:42,836 --> 00:11:45,473
I know another one.
138
00:11:45,506 --> 00:11:47,408
No, there's something
about tonight that wants
a place like this.
139
00:11:49,677 --> 00:11:51,345
It's where
you end a holiday.
140
00:11:51,379 --> 00:11:52,713
Oh, you've been
on a holiday?
Sort of.
141
00:11:55,349 --> 00:11:56,717
I don't much like holidays.
142
00:11:57,685 --> 00:11:58,519
Poor baby.
143
00:12:00,020 --> 00:12:00,688
You an orphan?
144
00:12:01,855 --> 00:12:02,990
(LAUGHS)
145
00:12:03,023 --> 00:12:04,224
Yeah. I'm an orphan
of destiny.
146
00:12:05,859 --> 00:12:06,727
I see life and
all its dirty details.
You know how it is.
147
00:12:08,362 --> 00:12:10,331
Sure, I know how it is.
148
00:12:10,364 --> 00:12:11,632
You had a hard day
at the office.
149
00:12:11,665 --> 00:12:13,667
You could say that.
And you'd like to relieve
the stress.
150
00:12:14,735 --> 00:12:17,305
Sounds like
a good idea to me.
151
00:12:17,338 --> 00:12:19,540
Only maybe you're confusing me
with another kind of woman.
152
00:12:21,875 --> 00:12:24,345
No, I'm not.
I'm not confusing anything.
153
00:12:26,514 --> 00:12:27,648
Well, maybe it's just me.
154
00:12:30,684 --> 00:12:31,519
I have to go.
155
00:12:31,552 --> 00:12:32,853
Wait a minute.
156
00:12:32,886 --> 00:12:34,822
I thought we were doin'
pretty good here.
157
00:12:34,855 --> 00:12:36,524
We were.
Now I have to leave.
158
00:12:36,557 --> 00:12:37,558
Don't go, please.
159
00:12:38,726 --> 00:12:39,660
Let me start
all over again.
160
00:12:39,693 --> 00:12:40,728
You started just fine.
161
00:12:41,762 --> 00:12:43,697
In fact, you just about
swept me off my feet.
162
00:12:44,998 --> 00:12:46,600
I did?
I said, "just about."
163
00:12:50,771 --> 00:12:52,039
I really do have to go.
I'm expected.
164
00:12:53,874 --> 00:12:54,675
So why are you here?
165
00:12:56,544 --> 00:12:57,911
Thought I'd meet
somebody interesting.
166
00:12:58,846 --> 00:12:59,647
And I have.
167
00:13:01,582 --> 00:13:03,384
So there's no sweepin' you
off your feet?
168
00:13:03,417 --> 00:13:04,618
No.
You sure?
169
00:13:05,719 --> 00:13:06,554
Yeah, I'm sure,
170
00:13:07,888 --> 00:13:09,757
but I can't help
admiring real effort.
171
00:13:19,767 --> 00:13:20,601
Here she is.
172
00:13:22,570 --> 00:13:23,070
Thanks a lot.
173
00:13:24,605 --> 00:13:25,606
(MUSIC PLAYING)
174
00:13:48,061 --> 00:13:49,029
RUPERT: Rachel?
175
00:13:52,065 --> 00:13:53,066
(DOOR OPENING)
176
00:13:59,607 --> 00:14:00,908
Rachel, what are you
doin' out here?
177
00:14:02,109 --> 00:14:03,711
Just getting some fresh air.
178
00:14:11,952 --> 00:14:12,786
You're out here drinkin'.
179
00:14:16,590 --> 00:14:18,626
It don't look good,
you being out here drinkin'
180
00:14:18,659 --> 00:14:20,093
so all the damn neighbors
can see.
181
00:14:20,127 --> 00:14:21,462
They're all asleep.
182
00:14:22,763 --> 00:14:23,631
Where were you?
183
00:14:25,065 --> 00:14:26,600
Playing cards. I told you.
184
00:14:29,269 --> 00:14:29,970
I forgot.
185
00:14:31,104 --> 00:14:32,272
You always forget.
186
00:14:39,179 --> 00:14:40,981
I don't want you out here
drinkin' anymore.
187
00:15:06,273 --> 00:15:07,307
(DRILLING)
188
00:15:24,291 --> 00:15:24,958
Rachel?
189
00:15:26,293 --> 00:15:27,627
That's your name,
isn't it?
190
00:15:27,660 --> 00:15:28,428
Rachel Munro.
191
00:15:29,596 --> 00:15:31,198
Do I know you?
We met last night.
192
00:15:31,764 --> 00:15:32,499
Last night?
193
00:15:33,766 --> 00:15:34,334
Oh.
194
00:15:36,203 --> 00:15:37,570
I'm sorry.
I didn't recognize you.
195
00:15:37,604 --> 00:15:39,439
I don't have
my contacts in.
196
00:15:39,472 --> 00:15:40,273
Kyle Bodine.
197
00:15:40,773 --> 00:15:41,508
Rachel.
198
00:15:42,642 --> 00:15:43,643
You already know.
199
00:15:47,347 --> 00:15:48,348
How'd you find me?
200
00:15:49,149 --> 00:15:50,583
It wasn't hard.
201
00:15:50,617 --> 00:15:53,486
I wanted to apologize
if I said anything stupid.
202
00:15:53,520 --> 00:15:54,654
No, you didn't. I...
203
00:15:56,056 --> 00:15:57,991
I just, uh,
I had to leave early.
204
00:15:58,025 --> 00:16:00,660
I had a little too much
to drink, is all.
205
00:16:00,693 --> 00:16:02,262
I don't do that very much.
206
00:16:02,295 --> 00:16:03,263
It was a holiday,
you told me.
207
00:16:04,364 --> 00:16:05,732
Did I?
Yeah.
208
00:16:05,765 --> 00:16:06,566
What else
did I tell you?
209
00:16:06,599 --> 00:16:07,434
Not a lot.
210
00:16:09,602 --> 00:16:11,204
You're lying, aren't you?
211
00:16:13,473 --> 00:16:14,607
I'd like to
see you sometime.
212
00:16:16,676 --> 00:16:18,445
That's not possible.
213
00:16:18,478 --> 00:16:19,479
Anything is possible.
214
00:16:19,512 --> 00:16:20,280
Not that. I'm sorry.
215
00:16:24,351 --> 00:16:25,452
Maybe I'll
call you anyway.
216
00:16:27,520 --> 00:16:28,288
I'll call the police.
217
00:16:30,390 --> 00:16:31,224
(CAR DOOR SHUTS)
218
00:16:32,059 --> 00:16:33,026
Call me.
219
00:16:51,344 --> 00:16:52,079
How much is that one?
220
00:16:53,646 --> 00:16:55,148
SALESWOMAN: This one?
221
00:16:55,182 --> 00:16:57,050
(GUN COCKING)
222
00:16:57,084 --> 00:16:59,486
What do you want with
a big 9-millimeter?
223
00:16:59,519 --> 00:17:00,420
How much is it?
224
00:17:01,354 --> 00:17:02,255
Six hundred.
225
00:17:04,857 --> 00:17:06,393
And I'll throw in
a couple clips.
226
00:17:27,547 --> 00:17:28,481
What did you do today?
227
00:17:29,549 --> 00:17:31,518
Put in some new flowers.
228
00:17:31,551 --> 00:17:32,285
The Azaleas are coming in.
229
00:17:34,421 --> 00:17:35,488
I saw them.
They look real nice.
230
00:17:37,390 --> 00:17:38,391
(CAT MEOWS)
231
00:17:40,827 --> 00:17:41,661
You guys hungry?
232
00:17:44,364 --> 00:17:45,665
Sure as hell look hungry.
233
00:17:45,698 --> 00:17:46,533
Here you go.
234
00:17:47,834 --> 00:17:48,668
(EXCLAIMS)
235
00:17:49,836 --> 00:17:50,537
Should we get
to feed you again?
236
00:18:01,381 --> 00:18:02,382
Is something wrong
with you, honey?
237
00:18:02,415 --> 00:18:03,683
What do you mean?
238
00:18:03,716 --> 00:18:05,418
Well, you're acting
like you're keeping
something from me.
239
00:18:07,687 --> 00:18:08,688
Well, how am I acting?
240
00:18:10,590 --> 00:18:12,392
Like I'm having
a wild sexual affair?
241
00:18:13,560 --> 00:18:14,394
Are you?
242
00:18:15,695 --> 00:18:16,696
No!
243
00:18:18,598 --> 00:18:19,532
Are you?
244
00:18:20,600 --> 00:18:21,534
Why do you say that?
245
00:18:23,236 --> 00:18:23,736
Excuse me.
246
00:18:25,538 --> 00:18:27,307
Sit down, God damn it!
I'm talking to you.
247
00:18:33,713 --> 00:18:34,514
Shit.
248
00:18:46,559 --> 00:18:47,694
(TELEPHONE RINGING)
249
00:18:51,764 --> 00:18:52,599
Homicide. Dickey.
250
00:18:53,766 --> 00:18:55,235
Mr. Kyle Bodine.
251
00:18:56,303 --> 00:18:57,570
Who should I say is calling?
252
00:18:58,605 --> 00:18:59,706
Hold on.
253
00:19:01,608 --> 00:19:03,243
It's for you.
She's got no name.
254
00:19:04,277 --> 00:19:04,777
Hello.
255
00:19:06,746 --> 00:19:07,614
How you doin'?
256
00:19:09,782 --> 00:19:11,150
Sure. Where?
257
00:19:12,752 --> 00:19:13,453
Okay. What time?
258
00:19:15,422 --> 00:19:16,689
All right.
I'll see you then.
259
00:19:16,723 --> 00:19:17,590
Bye.
260
00:19:21,728 --> 00:19:23,496
You're not married, right?
261
00:19:23,963 --> 00:19:24,797
No.
262
00:19:25,898 --> 00:19:26,466
How come?
263
00:19:30,570 --> 00:19:31,404
I don't know.
264
00:19:32,772 --> 00:19:34,441
You're married
to your work?
265
00:19:34,474 --> 00:19:35,642
(PIANO PLAYING)
266
00:19:37,810 --> 00:19:39,512
You don't look like
a real detective.
267
00:19:41,948 --> 00:19:43,450
You're supposed to
wear white socks,
aren't you?
268
00:19:44,351 --> 00:19:45,452
What color are
your socks?
269
00:19:47,454 --> 00:19:48,455
Blue.
270
00:19:49,589 --> 00:19:50,257
And black.
271
00:19:51,624 --> 00:19:53,526
You're very colorful.
272
00:19:53,560 --> 00:19:54,727
That's what detectives wear.
273
00:19:54,761 --> 00:19:56,396
Do you carry a gun?
Yes, I do.
274
00:19:56,429 --> 00:19:57,430
Where?
275
00:19:58,598 --> 00:19:59,466
Can I see it?
276
00:20:01,734 --> 00:20:03,270
What are you gonna do?
Shoot the chef?
277
00:20:04,771 --> 00:20:05,938
What kind is it?
278
00:20:05,972 --> 00:20:07,740
It's a .38,
2-inch snub-nosed.
279
00:20:08,808 --> 00:20:10,710
Because of the short barrel.
280
00:20:10,743 --> 00:20:12,445
You never shot anyone,
have you?
281
00:20:14,614 --> 00:20:15,282
Not really.
282
00:20:17,517 --> 00:20:18,785
Bet you wouldn't
tell me if you had.
283
00:20:21,488 --> 00:20:22,489
Thank you.
284
00:20:25,658 --> 00:20:27,294
Bye, honey.
Bye.
285
00:20:28,295 --> 00:20:29,462
You take care now.
You, too.
286
00:20:31,298 --> 00:20:32,732
I'll call you.
287
00:20:32,765 --> 00:20:33,800
(PEOPLE CHATTERING)
288
00:21:05,532 --> 00:21:06,499
Watch your dress.
289
00:21:06,999 --> 00:21:08,635
(FROGS CROAKING)
290
00:21:12,772 --> 00:21:13,506
Thanks.
291
00:21:29,489 --> 00:21:30,323
(OWL HOOTING)
292
00:21:37,997 --> 00:21:38,998
You wanna go out?
293
00:21:40,500 --> 00:21:41,634
(WATER TRICKLING)
294
00:21:48,875 --> 00:21:49,976
Look at that moon.
295
00:21:52,812 --> 00:21:54,347
KYLE: My grandmother
used to call that
a China moon.
296
00:21:56,383 --> 00:21:57,550
Like a big
old plate of China.
297
00:22:00,687 --> 00:22:02,422
She said people would
get affected by them.
298
00:22:04,156 --> 00:22:05,825
That they'd do
strange things.
299
00:22:05,858 --> 00:22:06,859
Do you believe that?
300
00:22:08,995 --> 00:22:11,030
I don't know. You gonna
do somethin' strange?
301
00:22:12,865 --> 00:22:14,000
Do feel like it sometimes.
302
00:22:20,573 --> 00:22:21,641
You're so beautiful.
303
00:22:28,881 --> 00:22:30,983
What do you do out here?
304
00:22:31,017 --> 00:22:32,852
Drink beer and
row around the lake.
305
00:22:32,885 --> 00:22:34,020
Just get kind of stupid.
306
00:22:34,854 --> 00:22:36,055
Go skinny-dippin'.
307
00:22:37,156 --> 00:22:38,858
The water's so nice
and warm.
308
00:22:41,027 --> 00:22:42,429
You ought to jump in.
309
00:22:45,164 --> 00:22:46,666
It's okay?
310
00:22:46,699 --> 00:22:48,435
Yeah. Sure. Go ahead.
311
00:23:22,869 --> 00:23:23,870
Oh!
312
00:23:24,904 --> 00:23:25,705
It's wonderful.
313
00:23:27,039 --> 00:23:27,940
Are you coming in?
314
00:23:45,692 --> 00:23:46,859
(WHISPERING)
Put your arms around me.
315
00:23:51,864 --> 00:23:52,865
Kiss me.
316
00:24:13,252 --> 00:24:14,453
Why did you cry?
317
00:24:16,055 --> 00:24:16,889
Rachel?
318
00:24:19,225 --> 00:24:19,726
Tell me.
319
00:24:22,962 --> 00:24:23,730
It's your tenderness.
320
00:24:26,766 --> 00:24:27,634
I haven't had
much of that.
321
00:24:31,671 --> 00:24:32,772
How bad is it?
322
00:24:34,974 --> 00:24:36,909
I don't wanna talk about it,
not when I'm with you.
323
00:24:45,317 --> 00:24:46,919
Whoa, whoa, whoa.
324
00:24:46,953 --> 00:24:48,087
Wait a minute.
Wait a minute.
325
00:24:48,788 --> 00:24:49,889
Wait a minute.
326
00:24:51,724 --> 00:24:52,725
What's goin' on?
327
00:24:54,761 --> 00:24:55,562
Talk to me.
328
00:24:56,763 --> 00:24:58,130
Okay, just talk to me.
I can't.
329
00:25:01,768 --> 00:25:03,736
Okay.
330
00:25:03,770 --> 00:25:04,771
All right, sweetie,
you don't have to.
331
00:25:04,804 --> 00:25:06,072
It's all right. Come on.
332
00:25:11,811 --> 00:25:12,945
(MACHINERY RUMBLING)
333
00:25:24,757 --> 00:25:25,758
Mr. Bodine.
334
00:25:26,793 --> 00:25:27,760
Speak, Dickey-boy.
335
00:25:28,928 --> 00:25:30,830
So what do you do
for boredom?
336
00:25:32,098 --> 00:25:34,100
I never had the problem.
337
00:25:34,133 --> 00:25:36,669
Bullshit. You've got
the most boring life
a man ever lived.
338
00:25:37,937 --> 00:25:38,971
You'll grow into it.
Trust me.
339
00:25:39,806 --> 00:25:41,073
Yeah.
340
00:25:41,107 --> 00:25:41,908
(BOYS CHATTERING)
341
00:25:41,941 --> 00:25:43,610
Get it, man!
342
00:25:43,643 --> 00:25:44,644
LAMAR: 3-pointer!
343
00:25:46,312 --> 00:25:47,680
See that?
Mmm-hmm.
344
00:25:47,714 --> 00:25:48,981
Call the pistons.
345
00:25:49,015 --> 00:25:50,249
Sign the kid
for five million.
346
00:25:50,282 --> 00:25:51,818
It could happen.
347
00:25:51,851 --> 00:25:53,853
Yeah, and I'd still be
pulling down 26.5 a year.
348
00:25:55,021 --> 00:25:56,188
And worth
every goddamn cent.
349
00:25:57,824 --> 00:25:59,091
Right?
350
00:25:59,125 --> 00:25:59,959
Right.
351
00:26:02,194 --> 00:26:04,063
What color was
his t-shirt?
352
00:26:04,096 --> 00:26:05,898
Who?
Kid who made the basket.
353
00:26:05,932 --> 00:26:06,565
White.
354
00:26:08,968 --> 00:26:10,069
How the hell
would I know?
355
00:26:10,102 --> 00:26:11,804
You wouldn't know,
'cause you've got
no eye for detail.
356
00:26:13,940 --> 00:26:16,242
Well, I think I do
when it's important.
357
00:26:16,275 --> 00:26:18,745
It's always important.
Everything you see,
358
00:26:18,778 --> 00:26:20,913
every minute of the day.
359
00:26:20,947 --> 00:26:23,115
But you don't see nothin',
'cause you're bored.
360
00:26:25,652 --> 00:26:27,019
Lamar, the kid wasn't
wearin' a shirt.
361
00:26:28,955 --> 00:26:29,989
You're an okay cop,
362
00:26:30,022 --> 00:26:31,290
but these are keepin' you
from bein' a good cop.
363
00:26:33,960 --> 00:26:36,095
Then why'd you
partner with me?
364
00:26:36,128 --> 00:26:37,964
I mean, you had a choice.
365
00:26:37,997 --> 00:26:40,800
I keep hopin' you might
surprise me someday.
366
00:26:40,833 --> 00:26:41,801
Well, one day, I might.
367
00:26:43,035 --> 00:26:45,004
Don't strain yourself.
368
00:26:45,037 --> 00:26:46,673
I might be
incapable of surprise.
369
00:26:48,307 --> 00:26:50,677
Could be, in this lifetime,
I'm all surprised-out.
370
00:26:52,679 --> 00:26:53,980
(BIRDS CHIRPING)
371
00:26:55,147 --> 00:26:55,982
(DOG BARKING)
372
00:28:07,787 --> 00:28:08,721
(DOOR OPENING)
373
00:28:13,359 --> 00:28:14,026
Hi.
374
00:28:17,863 --> 00:28:18,530
Oh, Kyle!
375
00:28:32,611 --> 00:28:33,945
I waited for you all day.
376
00:28:35,514 --> 00:28:36,682
Did you miss me?
Yes.
377
00:28:51,763 --> 00:28:52,831
So how is she?
378
00:28:52,864 --> 00:28:54,400
Who?
379
00:28:54,433 --> 00:28:55,367
Your Cinderella.
380
00:28:58,537 --> 00:29:00,672
Come on.
I tell you everything,
and what do you tell me?
381
00:29:00,706 --> 00:29:02,240
Who's dead
and who's done it.
382
00:29:05,377 --> 00:29:07,012
You don't wanna
tell me about her,
do you?
383
00:29:08,380 --> 00:29:09,548
How come?
384
00:29:11,383 --> 00:29:12,884
You think I'm gonna
take her away from you?
385
00:29:12,918 --> 00:29:13,952
(CHUCKLING)
386
00:29:20,626 --> 00:29:22,594
All right, man.
Good shot.
387
00:29:24,896 --> 00:29:26,532
Is she putting out
for you?
388
00:29:26,565 --> 00:29:28,367
I got nothing goin' on.
Fuck you.
389
00:29:28,400 --> 00:29:29,768
What, are you gonna
get upset?
Perhaps.
390
00:29:29,801 --> 00:29:30,802
Please don't, Lamar.
391
00:29:35,907 --> 00:29:37,042
(PEOPLE CHATTERING)
392
00:29:43,615 --> 00:29:44,750
We have to talk.
393
00:29:47,919 --> 00:29:49,054
Listen, I wanna forget this.
394
00:29:51,423 --> 00:29:52,591
(BIRDS CHIRPING)
395
00:29:56,728 --> 00:29:57,596
What do you mean?
396
00:30:20,085 --> 00:30:21,086
Take me for a ride?
397
00:30:21,487 --> 00:30:22,421
In this?
398
00:30:23,755 --> 00:30:25,457
How well can you swim?
399
00:30:25,491 --> 00:30:26,425
How soon they forget?
400
00:30:31,430 --> 00:30:32,464
I will never forget?
401
00:30:34,933 --> 00:30:35,801
You wanna go inside?
402
00:30:38,437 --> 00:30:39,471
I envy you, Kyle.
403
00:30:41,139 --> 00:30:42,474
You're so comfortable
in yourself.
404
00:30:45,110 --> 00:30:46,111
Wish I could be you.
405
00:30:47,012 --> 00:30:47,813
What's wrong?
406
00:30:50,782 --> 00:30:52,017
I'm in a trap.
I can't get out of it.
407
00:30:54,486 --> 00:30:55,120
Divorce him.
408
00:30:56,788 --> 00:30:57,456
I love you.
409
00:31:01,192 --> 00:31:03,429
I know I can't
give you what he can.
410
00:31:03,462 --> 00:31:04,995
That's not it.
Whatever I got,
it's yours.
411
00:31:05,497 --> 00:31:07,132
Whatever you want,
I'll get.
412
00:31:07,165 --> 00:31:08,467
Whatever you need, I'll do.
413
00:31:08,500 --> 00:31:09,100
Kyle, stop. Please.
414
00:31:10,436 --> 00:31:11,136
You gotta decide.
415
00:31:12,771 --> 00:31:14,806
You either
stand up to him
and leave him,
416
00:31:14,840 --> 00:31:16,107
or you stay with him
and you try to work it out.
417
00:31:31,022 --> 00:31:32,123
(PEOPLE CHATTERING)
418
00:31:34,793 --> 00:31:35,794
Rachel, my God.
419
00:31:38,163 --> 00:31:39,465
Hi.
What are you doin' here?
420
00:31:40,532 --> 00:31:41,099
I wanted to surprise you.
421
00:31:44,636 --> 00:31:46,104
(WOMAN CHATTERING OVER PA)
422
00:31:46,137 --> 00:31:46,972
Well...
423
00:31:59,485 --> 00:32:00,185
(TELEPHONE RINGING)
424
00:32:04,155 --> 00:32:05,791
Mr. Munro,
you have a call, sir.
Mmm-hmm.
425
00:32:05,824 --> 00:32:07,125
He won't give his name.
Says it's personal.
426
00:32:15,667 --> 00:32:16,502
Rupert Munro.
427
00:32:24,710 --> 00:32:26,111
(DOOR CLOSING)
428
00:32:26,144 --> 00:32:26,878
Who the fuck is this?
429
00:32:30,649 --> 00:32:32,250
What don't make
much sense to me
430
00:32:32,283 --> 00:32:35,120
is why two
smart guys like us
431
00:32:35,153 --> 00:32:36,488
chose this poor-ass
police life.
432
00:32:36,888 --> 00:32:38,490
(LAUGHING)
433
00:32:38,524 --> 00:32:39,958
I had a reason
for doin' it.
434
00:32:39,991 --> 00:32:40,659
(CAN OPENING)
435
00:32:42,160 --> 00:32:43,862
It'll come to me.
436
00:32:43,895 --> 00:32:45,096
FEMALE DISPATCHER:
Any unit that's 10-8,
437
00:32:45,130 --> 00:32:47,165
can you take an 877?
Domestic in progress.
438
00:32:47,198 --> 00:32:48,133
201 Cypress.
439
00:32:51,537 --> 00:32:54,640
C.I.D. 159. We're close.
We'll respond to 201 Cypress.
440
00:32:54,673 --> 00:32:56,141
C.I.D. 159...
441
00:32:56,174 --> 00:32:57,843
Since when are we doing
domestic violence?
442
00:32:58,844 --> 00:33:00,178
(ENGINE STARTING)
443
00:33:11,189 --> 00:33:14,225
C.I.D. 159.
We're 10-97, code 4.
We'll... We'll handle it.
444
00:33:15,226 --> 00:33:16,928
C.I.D. 159, 10-4.
445
00:33:31,342 --> 00:33:32,711
LAMAR: Police.
446
00:33:32,744 --> 00:33:34,813
Everything's fine.
Sir, do you live here?
447
00:33:34,846 --> 00:33:35,714
Nothing happened, really.
448
00:33:35,747 --> 00:33:37,315
Sir, do you live here?
449
00:33:37,348 --> 00:33:39,985
Yes, I do.
What's your name?
450
00:33:40,018 --> 00:33:41,286
My name's Rupert Munro.
I'm with the Munro
American Bank.
451
00:33:43,855 --> 00:33:45,657
Yes, sir,
I know who you are.
Where's your wife, Mr. Munro?
452
00:33:45,691 --> 00:33:48,694
She's inside. She's fine.
453
00:33:48,727 --> 00:33:51,196
This is nothin'.
It's embarrassing
is all it is.
454
00:33:51,229 --> 00:33:54,032
We'd like to speak
with one of you inside
and one of you outside.
455
00:33:54,065 --> 00:33:55,834
What the hell's goin' on?
We're gonna take a look
inside your house.
456
00:33:55,867 --> 00:33:57,535
I told you nothing happened.
This is stupid!
457
00:33:59,871 --> 00:34:02,207
Mr. Munro, why don't
you come over here
and have a seat?
458
00:34:03,341 --> 00:34:04,242
KYLE: Mrs. Munro!
459
00:34:05,611 --> 00:34:06,244
Mrs. Munro?
460
00:34:17,088 --> 00:34:17,889
Rachel?
461
00:34:21,392 --> 00:34:22,260
Oh, baby.
462
00:34:23,629 --> 00:34:25,363
Kyle.
463
00:34:25,396 --> 00:34:27,198
Are you all right?
He got a call.
464
00:34:27,232 --> 00:34:28,233
He knows
I'm seeing someone.
Here.
465
00:34:29,067 --> 00:34:29,935
Here.
466
00:34:36,642 --> 00:34:37,275
Are you all right, ma'am?
467
00:34:40,278 --> 00:34:41,379
Do you want us
to arrest your husband?
468
00:34:42,814 --> 00:34:44,750
Lamar, I'll take care of this.
Get back outside with Munro.
469
00:34:45,917 --> 00:34:46,752
Okay.
470
00:34:52,223 --> 00:34:53,224
Do you want us
to take him in?
471
00:34:55,226 --> 00:34:56,261
What good would it do?
472
00:34:58,396 --> 00:34:59,364
He'd be out tomorrow,
wouldn't he?
473
00:35:01,767 --> 00:35:03,268
Probably.
474
00:35:03,301 --> 00:35:04,235
(CRICKETS CHIRPING)
475
00:35:06,271 --> 00:35:07,605
Nice house, Mr. Munro.
476
00:35:08,373 --> 00:35:09,941
How much you pay
for a place like this?
477
00:35:11,409 --> 00:35:13,078
None of your
goddamn business.
478
00:35:15,380 --> 00:35:16,648
Your wife doesn't wanna
have you arrested.
479
00:35:17,415 --> 00:35:19,250
Well, it was just
a little spat.
480
00:35:19,284 --> 00:35:20,952
You don't get arrested
for a little spat.
481
00:35:20,986 --> 00:35:22,721
Don't touch her again.
482
00:35:22,754 --> 00:35:23,388
Who are you talkin' to?
483
00:35:23,421 --> 00:35:24,289
You, fuck!
484
00:35:36,802 --> 00:35:38,269
Got a smart mouth,
little man!
485
00:36:20,411 --> 00:36:21,312
Are you all right?
Yes.
486
00:36:23,314 --> 00:36:24,983
Why didn't you tell me?
487
00:36:25,016 --> 00:36:26,351
(WATER RUNNING)
488
00:36:32,791 --> 00:36:33,324
Rachel,
489
00:36:34,860 --> 00:36:35,794
you don't have
to put up with him.
490
00:36:37,128 --> 00:36:38,163
Divorce this son of a bitch.
491
00:36:38,964 --> 00:36:39,697
Get rid of him.
492
00:36:41,867 --> 00:36:42,968
Yes, you're right.
I wanna get rid of him.
493
00:36:45,503 --> 00:36:46,704
I've dreamed it
100 times.
494
00:36:47,806 --> 00:36:49,374
Every night, all night long.
495
00:36:52,811 --> 00:36:53,711
I bought a gun.
496
00:36:54,813 --> 00:36:55,713
Where is it?
497
00:36:57,015 --> 00:36:58,416
I want it. Where is it?
498
00:36:58,449 --> 00:37:00,485
I could fly to Miami.
499
00:37:00,518 --> 00:37:02,120
What are you talkin' about?
500
00:37:02,153 --> 00:37:03,421
I'd wait a day
and drive back at night
and do it.
501
00:37:03,454 --> 00:37:04,856
What's happening to you?
502
00:37:07,525 --> 00:37:08,393
Come on.
503
00:37:09,727 --> 00:37:12,497
Would you just sit down
with me for a second?
No. I'm okay.
504
00:37:12,530 --> 00:37:13,498
Come on. Just sit down.
All right?
505
00:37:15,000 --> 00:37:16,434
Don't.
What?
506
00:37:16,467 --> 00:37:18,136
Don't!
I just wanna...
507
00:37:18,169 --> 00:37:19,170
Let me go!
508
00:37:22,440 --> 00:37:24,175
Rachel!
509
00:37:24,209 --> 00:37:26,812
Rachel! Come here!
510
00:37:26,845 --> 00:37:28,413
(ENGINE STARTING)
Open the door!
511
00:37:28,446 --> 00:37:30,481
Rachel!
512
00:37:30,515 --> 00:37:31,349
(TIRES SCREECHING)
Ra...
513
00:37:48,399 --> 00:37:51,436
Mrs. Munro, you're in 330,
and you have a letter.
514
00:37:51,469 --> 00:37:53,204
Your bags will be right up.
Enjoy your stay.
515
00:37:53,238 --> 00:37:54,172
Thank you.
516
00:38:13,358 --> 00:38:14,392
(RINGING)
517
00:38:26,504 --> 00:38:27,572
(TELEPHONE RINGING)
518
00:38:46,391 --> 00:38:48,159
LAMAR: Kyle.
Yeah.
519
00:38:48,193 --> 00:38:50,061
Where were you?
What do you mean
where was I?
520
00:38:50,095 --> 00:38:51,062
You were supposed
to be in court this morning.
521
00:38:52,497 --> 00:38:54,399
Nobody can get
a hold over you.
522
00:38:54,432 --> 00:38:56,334
This dipshit lawyer
is screaming for dismissal.
523
00:38:56,367 --> 00:38:56,935
What's going on with you?
524
00:39:04,109 --> 00:39:05,343
(SEAGULLS CAWING)
525
00:39:20,558 --> 00:39:21,526
I'll be right out.
526
00:39:30,701 --> 00:39:32,437
(MUSIC PLAYING)
527
00:39:39,610 --> 00:39:40,678
BUNNY: Hello, Kyle.
528
00:39:40,711 --> 00:39:42,113
Bunny, my man,
how are you?
529
00:39:42,147 --> 00:39:43,281
Not too bad.
How about yourself?
530
00:39:43,314 --> 00:39:44,682
Good to see you.
531
00:39:44,715 --> 00:39:46,517
I need you to make
a call for me.
532
00:39:46,551 --> 00:39:48,419
Sure, man.
Anything you want.
533
00:39:48,453 --> 00:39:49,520
I want you to
call the police.
534
00:39:49,554 --> 00:39:51,256
I thought you was
the police.
535
00:39:51,289 --> 00:39:52,223
Pack of smokes.
536
00:40:05,103 --> 00:40:07,505
FEMALE DISPATCHER ON RADIO:
B.P.D. 197, 877.
Domestic in progress.
537
00:40:07,538 --> 00:40:08,940
201 Cypress.
538
00:40:08,974 --> 00:40:11,576
B.P.D. 184, 10-99.
539
00:40:11,609 --> 00:40:14,212
201 Cypress.
That's Munro's place,
isn't it?
540
00:40:14,245 --> 00:40:15,680
Yeah.
C.I.D. 159.
541
00:40:15,713 --> 00:40:17,949
We were there before.
201 Cypress.
542
00:40:17,983 --> 00:40:21,386
B.P.D. 197 and 184. 10-22.
543
00:40:21,419 --> 00:40:22,720
C.I.D. 159,
I show you handling.
544
00:40:22,753 --> 00:40:24,155
(ENGINE STARTING)
545
00:40:46,611 --> 00:40:47,578
(DOORBELL RINGS)
546
00:40:54,752 --> 00:40:56,721
What do you want?
547
00:40:56,754 --> 00:40:58,723
One of your neighbors
reported a woman here
callin' out for help.
548
00:40:58,756 --> 00:41:00,558
Not here.
549
00:41:00,591 --> 00:41:01,426
Maybe I could
speak with your wife.
550
00:41:03,194 --> 00:41:04,162
She's in Miami.
551
00:41:45,803 --> 00:41:47,038
(ENGINE STARTING)
552
00:42:29,680 --> 00:42:30,781
Thank you, sir.
553
00:42:36,654 --> 00:42:38,323
(PEOPLE CHATTERING)
554
00:42:48,799 --> 00:42:49,534
Kyle?
555
00:42:52,637 --> 00:42:53,538
Kyle.
556
00:42:57,808 --> 00:42:59,177
(THUNDER RUMBLING)
557
00:43:03,714 --> 00:43:04,815
I was lookin'
all over for you.
558
00:43:05,650 --> 00:43:06,651
I had to get away.
559
00:43:09,587 --> 00:43:11,656
I was crazed that night.
I just needed some time.
560
00:43:13,691 --> 00:43:15,360
I called you and called you,
but you didn't answer.
561
00:43:17,862 --> 00:43:19,664
I had rented a car so I could
come back tonight.
562
00:43:23,734 --> 00:43:25,236
I don't care
about him anymore.
563
00:43:27,838 --> 00:43:29,374
I have to be
with you, Kyle.
564
00:43:36,814 --> 00:43:38,516
Don't ever leave me
like that again.
565
00:43:39,684 --> 00:43:40,818
I'm sorry.
566
00:43:46,591 --> 00:43:47,525
Oh.
567
00:43:50,595 --> 00:43:51,529
Can we go away?
568
00:43:53,664 --> 00:43:54,632
Yeah.
569
00:43:54,665 --> 00:43:55,500
Really?
570
00:43:56,834 --> 00:43:57,868
Yeah.
571
00:43:57,902 --> 00:43:59,170
(CHUCKLING)
You mean it?
572
00:43:59,204 --> 00:44:00,238
Let's go tonight.
573
00:44:02,873 --> 00:44:03,874
I love you.
574
00:44:05,210 --> 00:44:05,743
I love you.
575
00:44:15,753 --> 00:44:17,422
Do you want me
to come in with you?
576
00:44:17,455 --> 00:44:19,390
No. If he comes home,
you can't be there.
577
00:44:19,424 --> 00:44:21,559
How much time do you need?
15 minutes.
578
00:44:21,592 --> 00:44:22,927
All right. I'll wait
in the street.
579
00:44:32,237 --> 00:44:32,937
Rupert?
580
00:44:49,554 --> 00:44:50,421
(ENGINE STARTING)
581
00:45:20,618 --> 00:45:21,719
(THUNDER RUMBLING)
582
00:45:25,656 --> 00:45:26,624
(KEYS JINGLING)
583
00:45:47,978 --> 00:45:48,445
Rachel,
584
00:45:50,280 --> 00:45:51,348
are you comin' or goin'?
585
00:45:53,150 --> 00:45:54,451
Now, just hold on there
a minute.
586
00:45:57,154 --> 00:45:58,422
I'm leaving.
587
00:45:58,455 --> 00:46:00,958
Now, give me the bag.
We'll talk about this.
588
00:46:00,991 --> 00:46:02,159
No!
589
00:46:02,192 --> 00:46:03,127
Give me the bag!
590
00:46:06,163 --> 00:46:07,397
Don't!
What have you got
in here, huh?
591
00:46:07,431 --> 00:46:10,034
Everything but
the kitchen sink. My God!
592
00:46:11,135 --> 00:46:12,136
I'm calling
the police!
593
00:46:14,438 --> 00:46:15,973
Don't you touch me.
Don't! Don't!
594
00:46:16,006 --> 00:46:17,441
We'll just have a little
roll in the hay...
595
00:46:17,474 --> 00:46:20,244
No! No!
...and talk about it
in the morning.
596
00:46:20,277 --> 00:46:22,512
(SCREAMING)
I just want
my conjugal rights!
597
00:46:23,447 --> 00:46:25,115
Let me go!
598
00:46:25,149 --> 00:46:26,283
And you're not
goin' anywhere!
No!
599
00:46:35,993 --> 00:46:37,127
Where'd you get that?
600
00:46:37,161 --> 00:46:37,995
Get away!
601
00:46:39,296 --> 00:46:42,299
Rachel, give me the gun.
602
00:46:42,332 --> 00:46:43,433
Get away!
603
00:46:43,467 --> 00:46:44,434
Rachel...
604
00:46:44,468 --> 00:46:45,836
Get away!
605
00:46:45,870 --> 00:46:47,004
(EXCLAIMS)
606
00:46:55,245 --> 00:46:56,180
(THUNDER RUMBLING)
607
00:47:28,512 --> 00:47:29,379
Rachel?
608
00:47:43,693 --> 00:47:45,029
Oh, Jesus.
609
00:47:59,208 --> 00:48:00,209
What happened?
610
00:48:02,378 --> 00:48:03,412
He threw me
against the wall.
611
00:48:05,381 --> 00:48:07,550
He wouldn't let me go.
612
00:48:07,583 --> 00:48:09,285
I thought he was
gonna kill me.
613
00:48:11,220 --> 00:48:12,288
I got to call the police.
614
00:48:13,122 --> 00:48:14,223
It's justifiable homicide.
615
00:48:14,257 --> 00:48:16,192
You can't.
616
00:48:16,225 --> 00:48:17,326
If I don't call the police,
it's murder.
617
00:48:17,360 --> 00:48:18,361
It's an unregistered gun!
618
00:48:23,432 --> 00:48:25,268
I didn't check out
of the hotel.
619
00:48:25,301 --> 00:48:26,435
They'll say
I came back here to kill him.
620
00:48:30,306 --> 00:48:31,207
Did you?
621
00:48:32,241 --> 00:48:33,209
No.
622
00:48:36,379 --> 00:48:37,413
God help me,
Kyle, please.
623
00:48:40,383 --> 00:48:42,251
If you ever loved me,
trust me now.
624
00:48:42,285 --> 00:48:43,252
Put down the phone, please.
625
00:48:46,389 --> 00:48:48,324
I'll go to prison.
Help me.
626
00:48:48,357 --> 00:48:49,358
(DIAL TONE BEEPING)
627
00:48:52,261 --> 00:48:53,529
You said you'd protect me.
Do it now.
628
00:48:54,397 --> 00:48:55,264
Don't call them.
629
00:48:56,265 --> 00:48:57,266
Please.
630
00:48:59,702 --> 00:49:00,970
Put down the phone.
631
00:49:12,315 --> 00:49:13,282
Okay.
632
00:49:21,324 --> 00:49:22,258
A 9-millimeter.
633
00:49:23,559 --> 00:49:25,261
How many times
did you shoot him?
Twice.
634
00:49:38,607 --> 00:49:40,743
Where were you,
and where was he?
635
00:49:40,776 --> 00:49:42,245
I was here.
He was over there.
636
00:49:52,255 --> 00:49:53,256
Give me a change of clothes.
637
00:49:55,291 --> 00:49:56,992
And I need some rope.
Some rope and some sacks.
638
00:50:48,311 --> 00:50:49,312
(RACHEL GRUNTING)
639
00:51:49,405 --> 00:51:50,539
(GRUNTING)
640
00:52:19,402 --> 00:52:20,369
(GRUNTS)
641
00:52:22,338 --> 00:52:24,240
Go back to the car.
Get the sacks and the rope.
642
00:54:08,548 --> 00:54:09,682
Be right back.
643
00:56:19,614 --> 00:56:21,050
If they begin
to suspect us,
644
00:56:21,083 --> 00:56:23,085
they're gonna say
all kinds of things
645
00:56:23,118 --> 00:56:23,953
to try to turn us
against each other.
646
00:56:26,155 --> 00:56:28,023
They'll try to make us
betray each other,
647
00:56:29,591 --> 00:56:30,960
and you can't
believe them.
648
00:56:33,428 --> 00:56:35,130
Just tell me
what to do.
649
00:56:35,164 --> 00:56:36,999
You go straight
to the hotel.
650
00:56:37,032 --> 00:56:38,100
Don't let anybody
see you go in.
651
00:56:39,134 --> 00:56:39,935
Don't call me.
652
00:56:57,186 --> 00:56:58,520
(ENGINE STARTING)
653
00:57:47,536 --> 00:57:49,071
(PEOPLE CHATTERING)
654
00:57:53,075 --> 00:57:54,176
Here you are, ma'am.
655
00:57:54,209 --> 00:57:55,044
Thank you.
656
00:58:26,175 --> 00:58:27,342
(TELEPHONE RINGING)
657
00:58:31,143 --> 00:58:31,544
Hello.
658
00:58:31,578 --> 00:58:33,345
RACHEL: Kyle? I...
I know you said
not to call...
659
00:58:33,379 --> 00:58:34,346
Hold on.
660
00:58:44,756 --> 00:58:45,391
Are you all right?
661
00:58:46,525 --> 00:58:48,494
I can't go back there.
662
00:58:48,527 --> 00:58:49,361
KYLE: You have to.
663
00:58:50,529 --> 00:58:52,564
Call his office, wait a day,
664
00:58:53,699 --> 00:58:54,733
then call the police.
665
00:58:56,368 --> 00:58:57,569
Rachel, you can't
call me here again.
666
00:58:57,603 --> 00:58:58,537
You understand?
667
00:58:59,438 --> 00:59:01,107
Okay.
668
00:59:01,140 --> 00:59:02,241
I'll call you when I can.
669
00:59:11,383 --> 00:59:13,752
How come you're so quiet
about this girl?
670
00:59:13,785 --> 00:59:15,087
What do you want to know?
671
00:59:15,121 --> 00:59:16,522
She's got long fingernails?
672
00:59:16,555 --> 00:59:17,623
Not particularly, no.
673
00:59:19,391 --> 00:59:20,259
How come you're all cut up?
674
00:59:59,431 --> 01:00:00,566
(MEOWING)
675
01:00:13,279 --> 01:00:15,781
Hi, June. I'd like to
speak to Rupert, please.
676
01:00:15,814 --> 01:00:18,250
He hasn't come in yet,
Mrs. Munro.
677
01:00:18,284 --> 01:00:19,318
We're trying to
locate him right now.
678
01:00:20,752 --> 01:00:22,888
Well, would you have him
call me when you do?
679
01:00:22,921 --> 01:00:24,256
JUNE: Yes, I will.
Thank you.
680
01:00:31,297 --> 01:00:33,465
Kyle, you remember
the banker Munro?
681
01:00:34,800 --> 01:00:36,568
We were at his house?
Yeah.
682
01:00:36,602 --> 01:00:38,270
His little wife
just reported him
missing in action.
683
01:00:45,277 --> 01:00:46,478
KYLE: When was
the last time you saw
your husband?
684
01:00:47,779 --> 01:00:49,581
The day after you were here.
685
01:00:49,615 --> 01:00:50,949
LAMAR: Thursday last?
686
01:00:50,982 --> 01:00:53,319
Yes. It was the day
I went to Miami.
687
01:00:53,352 --> 01:00:54,786
And, uh,
you came back yesterday?
688
01:00:55,454 --> 01:00:57,256
RACHEL: Mmm-hmm.
689
01:00:57,289 --> 01:00:59,291
Did you call
your husband at any time
when you were in Miami?
690
01:00:59,325 --> 01:01:00,792
No.
691
01:01:00,826 --> 01:01:02,561
Do you know if
he was in any danger,
692
01:01:02,594 --> 01:01:04,430
or if there was anyone
that might wish to harm him?
693
01:01:04,463 --> 01:01:05,931
No.
694
01:01:05,964 --> 01:01:07,799
KYLE: Has he
done this before?
695
01:01:07,833 --> 01:01:08,767
Has he done what?
696
01:01:09,935 --> 01:01:11,337
Traveled unexpectedly.
697
01:01:11,937 --> 01:01:13,205
No.
698
01:01:21,447 --> 01:01:22,281
Do you mind
if we take a look
around the house?
699
01:01:23,449 --> 01:01:25,417
Yeah, go ahead.
700
01:01:25,451 --> 01:01:25,917
LAMAR: Thank you.
701
01:01:31,457 --> 01:01:33,425
Was your husband
here alone
while you were away?
702
01:01:33,459 --> 01:01:34,192
Yes.
703
01:01:39,531 --> 01:01:41,300
Did you notice anything
funny about the house
when you came back?
704
01:01:42,701 --> 01:01:43,635
No.
705
01:01:48,374 --> 01:01:50,208
No open doors or windows?
706
01:01:51,643 --> 01:01:52,644
No.
707
01:01:55,814 --> 01:01:56,815
How long has
that been broke?
708
01:01:57,883 --> 01:01:58,950
A couple of weeks.
709
01:02:02,488 --> 01:02:03,689
They're easy enough
to fix, you know.
710
01:02:07,893 --> 01:02:08,727
How'd it break?
711
01:02:09,828 --> 01:02:10,829
Closing it, I think.
712
01:02:12,498 --> 01:02:13,832
What kind of car was
your husband driving, ma'am?
713
01:02:15,367 --> 01:02:16,502
It was a black Buick.
714
01:02:36,488 --> 01:02:39,024
LAMAR: Do you
want to canvass?
Yeah.
715
01:02:39,057 --> 01:02:39,958
Let's take a look
at the rest
of the house first.
716
01:02:42,861 --> 01:02:43,962
Did you see
how nervous she was?
717
01:02:43,995 --> 01:02:45,364
Was she?
718
01:02:45,397 --> 01:02:46,965
Oh, man,
she was so tight.
719
01:02:46,998 --> 01:02:49,301
You could have bounced
a golf ball off her.
720
01:02:49,335 --> 01:02:51,337
The window was jammed.
It didn't move.
721
01:02:52,404 --> 01:02:53,472
Yeah. So?
722
01:02:53,505 --> 01:02:54,506
She was lying.
723
01:02:56,875 --> 01:02:58,043
You think she was lyin'
about the rest of it?
724
01:02:59,511 --> 01:03:00,379
I don't know.
725
01:03:01,680 --> 01:03:02,681
(POLICE RADIO CHATTERING)
726
01:03:07,018 --> 01:03:08,520
(ALL CHATTERING)
727
01:03:16,428 --> 01:03:18,497
KYLE: What's up?
728
01:03:18,530 --> 01:03:19,030
It's his car.
729
01:03:21,367 --> 01:03:22,033
It's clean.
730
01:03:23,735 --> 01:03:25,537
How long's it been here?
731
01:03:25,571 --> 01:03:26,438
We don't know.
732
01:03:32,143 --> 01:03:34,012
Light bulb here is busted.
733
01:03:36,382 --> 01:03:37,416
Someone knew
what they were doin'.
734
01:04:06,412 --> 01:04:07,679
They're gonna
wanna see you again.
735
01:04:07,713 --> 01:04:09,147
RACHEL: Why?
736
01:04:09,180 --> 01:04:10,682
They found his car.
737
01:04:10,716 --> 01:04:11,917
They're gonna
ask you some questions.
738
01:04:12,751 --> 01:04:13,552
I'm scared.
739
01:04:14,720 --> 01:04:16,021
It's gonna be okay.
740
01:04:16,054 --> 01:04:17,055
You just got to
stick with your story.
741
01:04:18,790 --> 01:04:20,392
(PEOPLE CHATTERING)
742
01:04:24,095 --> 01:04:25,397
She's a cuckoo bird.
743
01:04:27,966 --> 01:04:30,402
She's had psychiatric care
off and on for 4 years.
744
01:04:30,436 --> 01:04:32,037
She tried to
commit suicide 2 years ago
745
01:04:32,070 --> 01:04:33,138
with a mouthful of valiums,
746
01:04:34,473 --> 01:04:36,041
and she's filed
for divorce 2 times.
747
01:04:39,611 --> 01:04:40,412
(SIGHING)
748
01:04:45,484 --> 01:04:46,618
Munro's car
was wiped clean.
749
01:04:48,086 --> 01:04:49,020
No fingerprints.
750
01:04:51,056 --> 01:04:52,591
If this was murder,
751
01:04:52,624 --> 01:04:53,925
someone knew
what they were doin'.
752
01:04:55,093 --> 01:04:56,562
Wasn't no cuckoo bird.
753
01:04:59,631 --> 01:05:00,732
Good work.
754
01:05:08,807 --> 01:05:09,708
KYLE: Will you please
state your name,
755
01:05:09,741 --> 01:05:11,543
and present address?
756
01:05:11,577 --> 01:05:13,545
RACHEL: Mrs. Rachel Munro.
757
01:05:13,579 --> 01:05:14,946
I live at
201 Cypress Avenue.
758
01:05:17,616 --> 01:05:18,784
On the evening
we were called
759
01:05:18,817 --> 01:05:20,218
to your residence,
July 17,
760
01:05:20,251 --> 01:05:21,887
did your husband
strike you?
761
01:05:21,920 --> 01:05:23,455
I guess he did.
762
01:05:23,489 --> 01:05:24,122
Why?
763
01:05:25,256 --> 01:05:26,592
I don't know.
764
01:05:27,826 --> 01:05:29,094
We have arguments sometimes.
765
01:05:30,228 --> 01:05:32,063
What was the argument
on that night?
766
01:05:32,097 --> 01:05:33,465
You don't have
to answer that.
767
01:05:36,234 --> 01:05:38,837
My husband was
accusing me of having
an extramarital affair.
768
01:05:40,105 --> 01:05:40,839
LAMAR: Had you?
769
01:05:42,007 --> 01:05:44,476
Uh, Mr. Dickey,
my client is here
770
01:05:44,510 --> 01:05:47,245
to make a statement
regarding where she was
at the time,
771
01:05:47,278 --> 01:05:48,480
not her sexual druthers.
772
01:05:49,615 --> 01:05:51,249
How many times
did he strike you?
773
01:05:51,282 --> 01:05:52,450
RACHEL: It wasn't
much of anything.
774
01:05:53,251 --> 01:05:55,587
In detective
Bodine's report,
775
01:05:55,621 --> 01:05:59,257
it states "There are clear
signs of physical abuse."
776
01:05:59,290 --> 01:06:00,158
"A slap."
777
01:06:05,597 --> 01:06:08,133
What happened
after detective Dickey and I
left your home that night?
778
01:06:08,166 --> 01:06:09,467
I slept on the side porch,
779
01:06:10,636 --> 01:06:11,970
and in the morning,
I called a taxi.
780
01:06:12,003 --> 01:06:13,905
It took me to the airport,
781
01:06:13,939 --> 01:06:15,607
then I took
a 10:00 flight to Miami.
782
01:06:17,108 --> 01:06:18,243
You were there
Thursday through Sunday,
783
01:06:18,276 --> 01:06:20,111
returning home Monday morning?
784
01:06:20,145 --> 01:06:20,946
Yes.
785
01:06:22,280 --> 01:06:23,248
Did you call your husband
from the hotel?
786
01:06:25,283 --> 01:06:25,951
No.
787
01:06:28,019 --> 01:06:30,121
I wanted to be alone.
788
01:06:30,155 --> 01:06:31,256
LAMAR: Did you
call anyone else?
No.
789
01:06:32,658 --> 01:06:35,093
You returned Monday
the 22nd, right?
790
01:06:35,794 --> 01:06:37,295
RACHEL: Right.
791
01:06:37,328 --> 01:06:38,630
What time did you arrive?
792
01:06:39,130 --> 01:06:40,666
About 11:00.
793
01:06:40,699 --> 01:06:42,601
KYLE: Did you call anyone
when you got home?
794
01:06:42,634 --> 01:06:44,269
Yes.
Who did you call?
795
01:06:44,302 --> 01:06:45,103
The first person?
796
01:06:46,204 --> 01:06:47,005
Yeah.
797
01:06:48,206 --> 01:06:50,141
I phoned my husband's office.
798
01:06:51,643 --> 01:06:53,011
I spoke to his secretary.
799
01:06:53,044 --> 01:06:54,212
Who else did you call?
800
01:06:55,714 --> 01:06:56,648
No one.
801
01:06:58,149 --> 01:07:00,051
Well, I thought,
if your husband
was the first,
802
01:07:01,286 --> 01:07:02,520
there would have
been someone else.
803
01:07:04,656 --> 01:07:05,290
There was no one else.
804
01:07:08,359 --> 01:07:10,195
Saturday night,
before your husband
was first missed,
805
01:07:12,163 --> 01:07:13,999
a neighbor noticed
your house lights were on
806
01:07:14,032 --> 01:07:15,166
until almost 3:00
in the morning.
807
01:07:16,367 --> 01:07:17,302
Could someone
have been there?
808
01:07:18,269 --> 01:07:19,270
I don't know.
809
01:07:25,043 --> 01:07:26,645
Mrs. Munro,
810
01:07:26,678 --> 01:07:28,680
we're gonna wanna take
another look at the house.
811
01:07:42,293 --> 01:07:43,662
They inside?
Yeah.
812
01:07:44,830 --> 01:07:46,164
Maybe they'll find him
under the bed.
813
01:07:46,197 --> 01:07:47,165
(LAUGHING)
814
01:07:49,300 --> 01:07:50,802
Where was she?
815
01:07:50,836 --> 01:07:51,670
She was in Miami,
816
01:07:52,671 --> 01:07:53,905
at the Registry Hotel.
817
01:07:55,674 --> 01:07:58,343
Checked in Thursday last,
checked out Monday morning.
818
01:07:58,376 --> 01:08:02,013
Now, Saturday night at 9:37,
she called her husband here.
819
01:08:03,314 --> 01:08:05,717
Got him just
before he went out.
820
01:08:05,751 --> 01:08:08,586
At 11:41 p.m.,
she called him again
at the Brayton Country Club.
821
01:08:10,221 --> 01:08:11,890
She said she didn't
make any calls
from the hotel.
822
01:08:11,923 --> 01:08:13,024
Yeah, that's what she said.
823
01:08:14,325 --> 01:08:15,193
Sunday,
824
01:08:17,696 --> 01:08:19,230
at 10 a.m.,
she had brunch, poolside.
825
01:08:20,899 --> 01:08:22,600
Stayed there all day.
They got her signature
and everything.
826
01:08:23,702 --> 01:08:25,303
What do you think?
827
01:08:25,336 --> 01:08:27,038
I don't know.
828
01:08:27,072 --> 01:08:29,040
She was in Miami.
829
01:08:29,074 --> 01:08:30,208
Maybe she got one
of her lover-boys
830
01:08:30,241 --> 01:08:32,143
to come over here
and kill him.
831
01:08:32,177 --> 01:08:33,679
Maybe.
Maybe you're guessing.
832
01:08:35,914 --> 01:08:36,748
No, I'm not.
833
01:08:37,749 --> 01:08:39,985
Hell, everybody knows her.
834
01:08:40,018 --> 01:08:41,019
She's gonna get
a load of dough.
835
01:08:42,353 --> 01:08:44,022
Don't it bother you
how come she's so nervous?
836
01:08:45,190 --> 01:08:46,257
You think she's nervous?
837
01:08:49,227 --> 01:08:51,663
What do you think she is?
838
01:08:51,697 --> 01:08:54,165
She's got a reputation
all over town for
having her way with men.
839
01:08:54,199 --> 01:08:55,266
Is that so?
840
01:08:56,234 --> 01:08:57,335
I've heard stories, yeah.
841
01:08:58,203 --> 01:08:59,237
What kind of stories?
842
01:09:00,305 --> 01:09:02,708
She used to entertain men
when her husband was away.
843
01:09:04,943 --> 01:09:06,177
Who told you that?
844
01:09:06,211 --> 01:09:07,846
Oh, come on, Kyle.
845
01:09:07,879 --> 01:09:09,380
What do you think
is goin' on here?
846
01:09:09,414 --> 01:09:11,182
There was nothing
in the car,
847
01:09:11,216 --> 01:09:13,218
not a fingerprint.
848
01:09:13,251 --> 01:09:14,886
Rupert Munro
was a big guy.
849
01:09:14,920 --> 01:09:17,222
So wherever he went,
somebody carried him.
850
01:09:17,255 --> 01:09:18,857
You know she got
one of her lover-boys
851
01:09:18,890 --> 01:09:19,891
to come over here
and kill him.
852
01:09:20,959 --> 01:09:22,093
Where would
they put the body?
853
01:09:22,894 --> 01:09:23,729
You tell me.
854
01:09:25,797 --> 01:09:27,298
LAMAR: It was raining
so hard that night,
855
01:09:29,134 --> 01:09:30,368
no one's gonna dig a hole
in the mud in rain.
856
01:09:31,803 --> 01:09:32,904
(DOOR OPENING)
857
01:09:36,141 --> 01:09:36,975
Hello, sugar.
Hi.
858
01:09:38,276 --> 01:09:39,911
Thanks a lot.
How's it going inside?
859
01:09:39,945 --> 01:09:41,379
Ah, we haven't found
anything yet.
All right.
860
01:09:46,785 --> 01:09:47,819
Here she comes.
861
01:09:51,757 --> 01:09:53,391
I brought you
some lemonade.
862
01:09:53,424 --> 01:09:55,193
It's fresh.
I made it this morning.
Thank you.
863
01:09:56,227 --> 01:09:57,095
Thank you.
864
01:09:59,530 --> 01:10:01,332
KYLE: Who was in your
hotel room in Miami?
865
01:10:01,866 --> 01:10:02,600
RACHEL: What?
866
01:10:04,034 --> 01:10:05,770
Who called Munro
from your room?
867
01:10:07,405 --> 01:10:08,005
I... I don't know what
you're talking about.
868
01:10:08,038 --> 01:10:10,007
You know.
869
01:10:10,040 --> 01:10:11,842
You put someone in there
and you came up here
to kill him.
870
01:10:11,876 --> 01:10:13,711
I didn't.
871
01:10:13,744 --> 01:10:14,879
Tell me the truth,
God damn it!
Oh, please. I am.
872
01:10:18,649 --> 01:10:19,650
Nobody was there.
873
01:10:22,052 --> 01:10:22,887
Somebody's lyin'.
874
01:10:24,422 --> 01:10:25,656
This doesn't make any sense.
875
01:10:31,496 --> 01:10:32,763
Kyle.
Mmm.
876
01:10:32,797 --> 01:10:34,932
Just got a call.
877
01:10:34,965 --> 01:10:37,435
Someone saw a car last week
parked up by Camelia lake
at night.
878
01:10:39,069 --> 01:10:40,271
A shiny black car.
879
01:10:40,305 --> 01:10:41,439
Who made the call?
Anonymous.
880
01:10:57,688 --> 01:10:58,456
MAN: Find anything?
881
01:10:59,357 --> 01:11:00,525
DIVER: Can't see anything.
882
01:11:01,826 --> 01:11:02,760
WOMAN: We got nothing.
We're coming in.
883
01:11:03,961 --> 01:11:04,729
Maybe we'll have
to come back.
884
01:11:05,763 --> 01:11:06,764
You think it's here?
885
01:11:07,432 --> 01:11:08,265
I don't know.
886
01:11:09,800 --> 01:11:10,801
I need a hand.
887
01:11:12,903 --> 01:11:14,739
So that's it.
888
01:11:14,772 --> 01:11:16,907
WOMAN:
Wait. Wait. Uh, I think
we got somethin'.
889
01:11:18,909 --> 01:11:19,810
Oh, Jesus.
I think we got him.
890
01:11:56,146 --> 01:11:57,314
Think it's him.
891
01:11:59,550 --> 01:12:00,818
Got yourself
a big ol' murder, Kyle.
892
01:12:10,895 --> 01:12:13,130
From the patent
decomposition of the body
893
01:12:13,163 --> 01:12:15,933
and water temperature
of 72 degrees,
894
01:12:15,966 --> 01:12:17,902
it is estimated the deceased
895
01:12:17,935 --> 01:12:20,671
has been in the water
for a period of seven days.
896
01:12:20,705 --> 01:12:21,906
Last Saturday.
897
01:12:21,939 --> 01:12:24,642
DR. OCAMPO:
The body evidence says
two gunshot wounds,
898
01:12:24,675 --> 01:12:27,878
medial thoracic perforating
the lower third
of the sternum.
899
01:12:28,846 --> 01:12:30,815
Evidence of slight
powder flecking.
900
01:12:30,848 --> 01:12:32,917
No evidence of exit wound.
901
01:12:32,950 --> 01:12:36,086
Uh, second wound is
above the right eye.
902
01:12:36,120 --> 01:12:38,122
Patent evidence of powder
and gas scorching.
903
01:12:39,657 --> 01:12:42,126
Exit wound, uh,
lateral to second vertebra.
904
01:12:46,897 --> 01:12:48,499
You're gonna get a bullet.
905
01:12:51,969 --> 01:12:53,504
Bit smashed up,
but a bullet.
906
01:12:55,973 --> 01:12:56,974
May I?
907
01:13:06,183 --> 01:13:06,984
Let me see.
908
01:13:13,023 --> 01:13:14,892
Looks like a .38.
909
01:13:14,925 --> 01:13:17,127
Yeah. Maybe a 9-millimeter.
Practically the same.
910
01:13:17,161 --> 01:13:17,995
Let's measure it.
911
01:13:19,697 --> 01:13:20,731
Lee, can I have
the caliper?
912
01:13:23,868 --> 01:13:24,569
Thanks.
913
01:13:35,012 --> 01:13:36,413
LAMAR: A .38.
914
01:13:39,884 --> 01:13:40,985
Something wrong?
915
01:13:44,555 --> 01:13:45,756
LAMAR: What's wrong?
916
01:13:50,861 --> 01:13:51,996
(KYLE GRUNTS)
917
01:13:52,029 --> 01:13:53,063
No, that's a .38.
918
01:13:57,902 --> 01:13:59,837
Here's a surprise for you.
919
01:13:59,870 --> 01:14:01,839
What?
920
01:14:01,872 --> 01:14:03,007
DR. OCAMPO:
There's water in the lungs.
921
01:14:03,040 --> 01:14:04,975
So?
922
01:14:05,009 --> 01:14:08,979
Two gunshot wounds in him,
and he was alive
at the bottom of the lake.
923
01:14:09,013 --> 01:14:10,848
Cause of death,
asphyxiation by drowning.
924
01:14:22,793 --> 01:14:23,628
Kyle.
925
01:14:28,232 --> 01:14:30,234
Look what's stuck
in the heel of his shoe.
926
01:14:30,267 --> 01:14:31,736
What is it?
Glass.
927
01:14:40,745 --> 01:14:42,212
I can't be sure yet,
but this looks like
928
01:14:42,246 --> 01:14:44,749
the original
Victorian glass.
929
01:14:44,782 --> 01:14:47,918
I think it's the same kind
you found on Munro's shoe.
930
01:14:47,952 --> 01:14:49,854
This is where it happened.
KYLE: Maybe.
931
01:14:51,021 --> 01:14:52,923
Her lover-boy or someone
came in.
932
01:14:54,024 --> 01:14:55,893
There was a struggle.
933
01:14:55,926 --> 01:14:59,163
The victim was hit
in the head and shot twice.
934
01:14:59,196 --> 01:15:02,099
Thinking he killed him,
he took him to the lake
and dropped the car.
935
01:15:03,901 --> 01:15:06,537
We have no fingerprints
in the whole place.
936
01:15:06,571 --> 01:15:08,072
He knew what
he was doin'.
937
01:15:08,105 --> 01:15:09,740
He wiped
the place clean.
938
01:15:11,208 --> 01:15:13,177
I think he ran
the damn humidifier
939
01:15:13,210 --> 01:15:14,945
to melt down
the prints.
940
01:15:15,946 --> 01:15:17,715
We'll find a print somewhere.
941
01:15:17,748 --> 01:15:18,883
We should.
942
01:15:19,750 --> 01:15:20,885
We know he was here.
943
01:15:58,956 --> 01:16:00,124
Kyle, we found something.
944
01:16:05,062 --> 01:16:06,931
My, my.
Look what we got here.
945
01:16:13,103 --> 01:16:14,071
Dig it out.
946
01:16:21,245 --> 01:16:22,246
Well, Kyle,
947
01:16:23,147 --> 01:16:25,115
you were right.
948
01:16:25,149 --> 01:16:26,951
Sooner or later,
they all fuck up.
949
01:16:27,952 --> 01:16:29,086
(HAMMERING)
950
01:16:50,440 --> 01:16:51,275
Look at that.
951
01:16:52,276 --> 01:16:52,777
A perfect .38.
952
01:16:54,111 --> 01:16:55,112
Look at them riflings.
953
01:16:57,147 --> 01:16:58,949
Gonna be easy
to match this to a gun.
954
01:17:00,851 --> 01:17:02,186
All we need now
is the gun.
955
01:17:20,304 --> 01:17:22,006
Who was with you in Miami?
956
01:17:23,440 --> 01:17:25,042
I was alone.
957
01:17:27,878 --> 01:17:29,279
You been sleeping with
anyone other than me?
958
01:17:30,114 --> 01:17:30,848
No.
959
01:17:33,150 --> 01:17:33,984
Uh, why are you
asking me this?
960
01:17:36,353 --> 01:17:37,988
I've been hearing things
about you.
961
01:17:39,990 --> 01:17:41,191
Don't let them
do this, Kyle.
962
01:17:42,727 --> 01:17:43,961
You said they would try
to change your mind,
963
01:17:43,994 --> 01:17:45,195
and now they're doing it.
964
01:17:48,132 --> 01:17:50,000
Where's the gun?
What gun?
965
01:17:50,034 --> 01:17:52,002
The gun
you shot him with.
966
01:17:52,036 --> 01:17:53,971
You threw it away
at the truck stop.
967
01:17:54,004 --> 01:17:55,139
That was a 9-millimeter.
968
01:17:55,172 --> 01:17:55,973
I know.
969
01:17:57,041 --> 01:17:58,442
(EXHALES)
970
01:17:58,475 --> 01:18:01,145
What are you saying?
971
01:18:01,178 --> 01:18:04,148
The bullet they took out
of your husband's body
was shot from a .38.
972
01:18:04,181 --> 01:18:07,451
The bullet they took out
of the wall today was a .38.
973
01:18:07,484 --> 01:18:09,319
But I shot him
with a 9-millimeter.
You saw it.
974
01:18:16,193 --> 01:18:17,094
BALLISTICIAN:
This is the bullet that was
975
01:18:17,127 --> 01:18:19,830
taken out of the wall
at Munro's house.
976
01:18:19,864 --> 01:18:21,732
This is the bullet that was
taken out of Munro's body.
977
01:18:23,200 --> 01:18:25,169
The riflings match perfectly.
978
01:18:25,202 --> 01:18:27,304
They were both fired
from the same gun.
979
01:18:27,337 --> 01:18:29,139
(TELEPHONE RINGING)
980
01:18:29,173 --> 01:18:32,076
What are the pits
on the bullet that
came out of Munro?
981
01:18:32,109 --> 01:18:33,177
I don't know.
982
01:18:34,144 --> 01:18:37,147
Sand will pit a bullet
like that, won't it?
983
01:18:37,181 --> 01:18:39,984
Mr. Bodine, the human body,
as wonderful as it is,
984
01:18:40,017 --> 01:18:46,156
contains 1.5% calcium,
1% potassium, 65% water,
985
01:18:46,190 --> 01:18:48,292
and after 5:00,
some what-all percentage
of alcohol,
986
01:18:48,325 --> 01:18:49,894
but (CLICKS TONGUE) no sand.
987
01:19:26,363 --> 01:19:28,232
Thank you very much
for your help.
988
01:19:28,265 --> 01:19:29,033
Any time.
989
01:19:29,967 --> 01:19:31,101
(PEOPLE CHATTERING)
990
01:19:33,203 --> 01:19:34,171
Kyle.
991
01:19:34,204 --> 01:19:36,106
Mmm-hmm?
992
01:19:36,140 --> 01:19:37,908
The captain wants
to talk to you.
993
01:19:37,942 --> 01:19:39,343
What about?
994
01:19:39,376 --> 01:19:41,045
Something about
the Munro case.
995
01:19:45,950 --> 01:19:47,551
Kyle, now were
you seein' her?
996
01:19:48,552 --> 01:19:50,354
No.
997
01:19:50,387 --> 01:19:52,522
You never went to
see her alone
in her house?
998
01:19:52,556 --> 01:19:53,557
No, sir.
999
01:19:55,225 --> 01:19:56,493
Y'all were called out
there, weren't you?
1000
01:19:56,526 --> 01:19:58,095
Yes, sir.
1001
01:19:58,128 --> 01:20:00,064
Yeah. A couple times.
1002
01:20:00,097 --> 01:20:02,066
Her husband filed
a complaint with us.
1003
01:20:03,200 --> 01:20:05,235
Said you used
abusive language.
1004
01:20:06,270 --> 01:20:08,205
(LAUGHS)
1005
01:20:08,238 --> 01:20:09,039
Did you say that?
1006
01:20:11,208 --> 01:20:13,077
LAMAR: He didn't
say nothing, Captain.
1007
01:20:13,110 --> 01:20:14,111
Guy was a jerk.
1008
01:20:16,113 --> 01:20:17,081
This is a lie.
1009
01:20:18,548 --> 01:20:21,185
What was this,
a domestic violence call?
1010
01:20:21,218 --> 01:20:23,520
LAMAR: Yes, sir.
1011
01:20:23,553 --> 01:20:26,056
Well, you took
a special interest
in this one, didn't you?
1012
01:20:26,924 --> 01:20:28,125
No, not really.
1013
01:20:30,260 --> 01:20:32,196
Where were you
1014
01:20:32,229 --> 01:20:33,931
a week ago
Saturday night, Kyle?
1015
01:20:38,568 --> 01:20:39,836
I was at home.
1016
01:20:41,271 --> 01:20:43,974
Munro was shot
with a .38, wasn't he?
1017
01:20:44,008 --> 01:20:46,543
KYLE: According to
the autopsy report, yeah.
1018
01:20:46,576 --> 01:20:48,312
You carry a .38 special,
don't you, Kyle?
1019
01:20:49,279 --> 01:20:50,414
You know I do.
1020
01:20:51,415 --> 01:20:52,316
May I see it?
1021
01:21:06,396 --> 01:21:07,965
You fired this recently?
1022
01:21:07,998 --> 01:21:10,234
Yes, I have.
1023
01:21:10,267 --> 01:21:12,269
We recovered a bullet
from that bedroom wall.
1024
01:21:13,403 --> 01:21:15,072
The rifling marks
are clean.
1025
01:21:16,573 --> 01:21:19,376
Won't be too hard to tell
if it came from your gun.
1026
01:21:19,409 --> 01:21:21,211
I'm puttin' you on
administrative leave
1027
01:21:21,245 --> 01:21:23,180
until such time
as we know that.
1028
01:21:39,129 --> 01:21:40,030
(DOOR CLOSING)
1029
01:21:42,132 --> 01:21:43,200
Good morning.
1030
01:22:07,357 --> 01:22:09,994
Sorry, Kyle.
You're gonna have
to come with us.
1031
01:22:10,027 --> 01:22:11,128
What's goin' on?
1032
01:22:11,161 --> 01:22:12,462
LAMAR: You tell me.
1033
01:22:12,496 --> 01:22:14,331
You're the one who
gave him the wrong gun.
1034
01:22:16,333 --> 01:22:18,135
What are you
talkin' about?
1035
01:22:18,168 --> 01:22:20,971
Wrong serial number.
You didn't give him
your gun.
1036
01:22:21,005 --> 01:22:22,272
The captain wants to
see you again.
1037
01:22:26,643 --> 01:22:28,145
I'll be right with you.
1038
01:22:46,296 --> 01:22:48,632
Got to tell you, Kyle,
1039
01:22:48,665 --> 01:22:50,300
you got a lot
of people upset
1040
01:22:50,334 --> 01:22:52,369
who can't believe you've
done somethin' like this.
1041
01:23:04,048 --> 01:23:06,316
Did you see her socially
at any time?
1042
01:23:06,350 --> 01:23:07,184
No.
1043
01:23:09,219 --> 01:23:12,356
The night you met her,
the bartender showed you
a credit card receipt
1044
01:23:12,389 --> 01:23:14,291
with her name on it.
Mmm-hmm.
1045
01:23:14,324 --> 01:23:16,293
Did you call her
or contact her
in any way?
1046
01:23:16,326 --> 01:23:17,227
No.
1047
01:23:18,128 --> 01:23:20,164
She wasn't calling you
here at the office?
1048
01:23:20,197 --> 01:23:21,065
No.
1049
01:23:21,665 --> 01:23:22,666
Who was?
1050
01:23:24,534 --> 01:23:27,704
I don't know what calls
you're talkin' about.
1051
01:23:27,737 --> 01:23:29,339
What are you protectin'
her for, Kyle?
1052
01:23:32,376 --> 01:23:34,778
Where's the service revolver
signed out by you?
1053
01:23:34,811 --> 01:23:38,082
Serial number 0876B?
1054
01:23:39,516 --> 01:23:41,051
I told you, I don't know.
1055
01:23:42,186 --> 01:23:43,620
Someone took yours, Kyle?
1056
01:23:43,653 --> 01:23:45,289
KYLE: Maybe.
1057
01:23:45,322 --> 01:23:46,556
Who would that have been?
1058
01:23:47,691 --> 01:23:49,659
I don't know.
1059
01:23:49,693 --> 01:23:52,196
You never went
to her house to see her?
1060
01:23:52,229 --> 01:23:53,097
No.
1061
01:23:54,231 --> 01:23:55,199
Smarten up, Kyle.
1062
01:23:56,533 --> 01:23:59,336
You're gonna fry for this,
and she's gonna walk.
1063
01:23:59,369 --> 01:24:03,240
Now that must've been what
she had in mind all along,
don't you think?
1064
01:24:03,273 --> 01:24:05,375
Now, we find your gun
or any evidence
that puts you there,
1065
01:24:05,409 --> 01:24:06,510
and you're gone.
1066
01:24:07,677 --> 01:24:09,513
Unless, of course,
you wanna help us.
1067
01:24:14,384 --> 01:24:15,219
Kyle,
1068
01:24:17,387 --> 01:24:18,222
she's gonna walk.
1069
01:24:20,357 --> 01:24:21,558
She'll be real rich.
1070
01:24:23,393 --> 01:24:25,129
She's gonna get $12 million.
1071
01:24:28,865 --> 01:24:31,368
CAPTAIN:
The state attorney
will cut a deal with you.
1072
01:24:33,437 --> 01:24:35,405
You could be out
in a couple of years.
1073
01:25:40,970 --> 01:25:42,272
Is that you?
1074
01:25:45,575 --> 01:25:46,910
You got my money, Lamar?
1075
01:25:46,943 --> 01:25:48,578
You got the ticket?
Uh-huh.
1076
01:25:48,612 --> 01:25:49,479
Let me see it.
1077
01:25:58,422 --> 01:25:59,789
You'll get the rest
when I get mine.
1078
01:26:12,436 --> 01:26:14,771
KYLE:
How much did you pay Dickey
to follow your husband?
1079
01:26:26,416 --> 01:26:27,417
What is he to you?
1080
01:26:29,986 --> 01:26:31,288
Rachel, start talking.
1081
01:26:34,424 --> 01:26:36,293
Rupert was going to
leave me with nothing.
1082
01:26:38,995 --> 01:26:40,430
Lamar told me
how to do it all.
1083
01:26:41,431 --> 01:26:42,432
How to do what?
1084
01:26:43,933 --> 01:26:45,502
Set up Rupert's death.
1085
01:26:47,437 --> 01:26:48,772
Where to meet you,
1086
01:26:49,606 --> 01:26:50,607
the gun, Miami.
1087
01:26:53,343 --> 01:26:53,977
Everything.
1088
01:26:58,482 --> 01:26:59,583
So we were just a lie?
1089
01:26:59,616 --> 01:27:00,484
No.
1090
01:27:02,386 --> 01:27:03,320
It changed, Kyle.
1091
01:27:05,989 --> 01:27:07,457
It changed after I met you.
1092
01:27:10,627 --> 01:27:13,930
I came back from Miami
to be with you.
1093
01:27:13,963 --> 01:27:15,632
You didn't even
check out of the hotel.
You came back to kill him.
1094
01:27:15,665 --> 01:27:16,466
No.
1095
01:27:17,501 --> 01:27:18,902
No. We were going away.
1096
01:27:18,935 --> 01:27:20,404
Who made the phone calls
from your room?
1097
01:27:20,437 --> 01:27:22,406
Lamar must have put
somebody in there.
1098
01:27:22,439 --> 01:27:23,907
Who made the phone calls
from your room?
1099
01:27:23,940 --> 01:27:26,276
I don't know.
I just wanna
know the truth.
1100
01:27:26,310 --> 01:27:27,344
Tell me the truth!
I am!
1101
01:27:31,481 --> 01:27:34,451
Don't look at me
like that, Kyle, please.
1102
01:27:34,484 --> 01:27:36,453
I'm not a stranger to you.
1103
01:27:36,486 --> 01:27:37,754
Yes, you are.
1104
01:27:37,787 --> 01:27:38,788
Don't say that.
1105
01:27:39,989 --> 01:27:41,358
I love you.
1106
01:27:41,391 --> 01:27:42,326
I don't wanna hear it.
1107
01:27:42,359 --> 01:27:44,761
My life was over
till I met you.
Stop it!
1108
01:27:44,794 --> 01:27:46,430
I love you.
Stop it!
1109
01:27:46,463 --> 01:27:48,965
I love you.
Then why didn't you tell me?
1110
01:27:48,998 --> 01:27:51,435
If you love me,
why didn't you tell me?
1111
01:27:51,468 --> 01:27:53,437
I'd have lost you for good.
I don't wanna hear
any more lies!
1112
01:27:53,470 --> 01:27:55,439
No more lying!
1113
01:27:55,472 --> 01:27:58,308
You were just fucking me,
weren't you?
1114
01:27:58,342 --> 01:28:00,377
I was loving you,
and you were fucking me!
1115
01:28:01,345 --> 01:28:02,479
(RACHEL GASPING)
1116
01:28:10,019 --> 01:28:11,621
You should have just
told me from the beginning.
1117
01:28:11,655 --> 01:28:13,357
Why didn't you just tell me?
1118
01:28:14,424 --> 01:28:15,659
I tried to
get out of it.
1119
01:28:17,527 --> 01:28:18,828
Please believe me.
1120
01:28:21,030 --> 01:28:21,998
(SIGHING)
1121
01:28:27,537 --> 01:28:28,405
Call Lamar.
1122
01:28:31,007 --> 01:28:33,343
Tell him you wanna see him
at J.J.'s tonight.
1123
01:28:48,858 --> 01:28:50,494
(MUSIC PLAYING)
1124
01:29:06,042 --> 01:29:06,910
(SIGHING)
1125
01:29:14,584 --> 01:29:15,752
Hello, Dickey-boy.
1126
01:29:17,521 --> 01:29:18,388
Kyle.
1127
01:29:20,524 --> 01:29:22,659
You're a big
disappointment to me.
1128
01:29:22,692 --> 01:29:24,394
There was nothing
I could do for you.
1129
01:29:25,562 --> 01:29:26,563
Maybe not.
1130
01:29:29,766 --> 01:29:32,035
You know,
1131
01:29:32,068 --> 01:29:34,370
you figured this one
like you knew it
all along.
1132
01:29:37,106 --> 01:29:37,907
Yeah.
1133
01:29:39,042 --> 01:29:40,544
I went to school
on you, Kyle.
1134
01:29:41,210 --> 01:29:42,679
You sure did.
1135
01:29:42,712 --> 01:29:44,548
I listened to
everything you told me.
1136
01:29:45,549 --> 01:29:46,750
I knew you did it.
1137
01:29:57,193 --> 01:29:58,862
You made too many
mistakes, Lamar.
1138
01:30:00,930 --> 01:30:02,532
What are you
talking about?
1139
01:30:05,034 --> 01:30:06,436
You took this,
didn't you?
1140
01:30:07,771 --> 01:30:09,573
I don't see
my name on it.
1141
01:30:09,606 --> 01:30:11,174
You see the compass
on your dash?
1142
01:30:18,782 --> 01:30:21,217
How did you know about
the $12 million trust?
1143
01:30:21,250 --> 01:30:24,220
She tell you?
Why would she do that?
1144
01:30:24,253 --> 01:30:26,456
Maybe you were
gonna help her
kill her husband.
1145
01:30:26,490 --> 01:30:27,724
I didn't. You did.
1146
01:30:30,560 --> 01:30:33,229
Yeah. But you're going to
jail with me anyway
because of this.
1147
01:30:33,262 --> 01:30:34,197
You see?
1148
01:30:35,599 --> 01:30:37,567
It's all pitted from sand,
1149
01:30:41,070 --> 01:30:43,439
just like the bullet
they took out of Munro.
1150
01:30:45,241 --> 01:30:46,776
I don't know what
you're talkin' about.
1151
01:30:46,810 --> 01:30:49,546
You switched my gun,
didn't you? My .38.
1152
01:30:49,579 --> 01:30:51,080
You shot it into sand
1153
01:30:51,114 --> 01:30:52,882
and then you got the bullet.
1154
01:30:52,916 --> 01:30:54,618
In the autopsy room
when nobody was lookin',
1155
01:30:54,651 --> 01:30:56,586
you switched it with
a 9-millimeter slug
1156
01:30:56,620 --> 01:30:58,622
that they pulled
out of Munro's chest.
1157
01:31:01,257 --> 01:31:03,560
No one's gonna believe that.
1158
01:31:03,593 --> 01:31:05,929
Then you fired
my .38 into the wall
at Munro's house.
1159
01:31:05,962 --> 01:31:07,564
So the slug from the wall
1160
01:31:07,597 --> 01:31:09,232
and the slug
from the body match.
1161
01:31:09,265 --> 01:31:10,800
And they're both
from my gun.
1162
01:31:12,069 --> 01:31:14,104
You got a desperate
imagination, my man.
1163
01:31:15,739 --> 01:31:17,141
(SIGHING)
1164
01:31:18,742 --> 01:31:20,977
How did you know
where the body was?
1165
01:31:23,147 --> 01:31:23,747
Did she tell you?
1166
01:31:26,116 --> 01:31:27,384
What do you think?
1167
01:31:27,417 --> 01:31:28,585
I don't know.
1168
01:31:31,255 --> 01:31:33,490
All you got to do
is to get the mileage
from the car.
1169
01:31:35,159 --> 01:31:37,127
And you know how far away
the lake is.
1170
01:31:44,268 --> 01:31:45,735
Get up,
you son of a bitch.
Ah.
1171
01:31:45,769 --> 01:31:47,504
Don't fuck yourself
upwards, Kyle.
1172
01:31:48,505 --> 01:31:49,439
Let's go.
1173
01:32:02,286 --> 01:32:02,919
Sit down.
1174
01:32:04,788 --> 01:32:05,822
I told him everything, Lamar.
1175
01:32:09,693 --> 01:32:10,627
Where's my gun?
1176
01:32:13,297 --> 01:32:15,132
I don't have it, Kyle.
1177
01:32:15,165 --> 01:32:16,032
(GUN COCKING)
1178
01:32:17,134 --> 01:32:18,202
Give me the goddamn gun.
1179
01:32:20,337 --> 01:32:21,505
It's in my car.
1180
01:32:36,286 --> 01:32:38,455
If you've cooked up
something, Lamar,
1181
01:32:38,488 --> 01:32:39,789
I'll blow your
fucking head off.
1182
01:32:42,526 --> 01:32:44,094
Let's go outside.
1183
01:32:44,128 --> 01:32:45,595
Get up! Let's go.
1184
01:32:45,629 --> 01:32:46,830
Wait for me, Rachel.
1185
01:32:48,132 --> 01:32:48,832
(DOOR CLOSING)
1186
01:32:53,503 --> 01:32:55,105
Move.
1187
01:32:55,139 --> 01:32:56,806
Are you gonna shoot me, Kyle?
If I have to.
1188
01:32:56,840 --> 01:32:59,176
Well, you won't have to.
1189
01:32:59,209 --> 01:33:01,811
How much were you in for?
A lot.
1190
01:33:01,845 --> 01:33:04,148
The lady was desperate.
1191
01:33:04,181 --> 01:33:06,116
Then she wanted
to call it off,
1192
01:33:06,150 --> 01:33:07,184
but the money smelled
too good.
1193
01:33:07,217 --> 01:33:09,153
Why me?
1194
01:33:09,186 --> 01:33:11,321
Why not some fucking bozo
off the street?
1195
01:33:11,355 --> 01:33:14,124
Why did you have to go
set up your own partner?
It had to be you, Kyle.
1196
01:33:14,158 --> 01:33:16,160
Anybody else, you would
have cracked the case
and busted me.
1197
01:33:16,193 --> 01:33:17,627
You got that right.
1198
01:33:17,661 --> 01:33:19,863
But you know what?
You were never the fall guy.
1199
01:33:19,896 --> 01:33:20,764
You were my insurance.
1200
01:33:20,797 --> 01:33:23,633
Fuck you, Dickey-boy.
You screwed up.
1201
01:33:23,667 --> 01:33:25,169
First the pictures,
then my .38.
1202
01:33:25,202 --> 01:33:27,371
You kept it too long.
Open it up.
1203
01:33:27,404 --> 01:33:28,872
(KEYS JINGLING)
1204
01:33:31,908 --> 01:33:32,842
Come on.
1205
01:33:36,180 --> 01:33:37,447
Where is it?
1206
01:33:37,481 --> 01:33:38,815
Under the driver's seat.
1207
01:33:46,356 --> 01:33:47,857
It's not too late, Kyle.
Shut up.
1208
01:33:50,494 --> 01:33:52,296
Toss the gun in the lake.
1209
01:33:52,329 --> 01:33:53,163
You can forget
it ever happened.
1210
01:33:53,197 --> 01:33:53,830
Shut up!
1211
01:33:56,233 --> 01:33:57,667
POLICEMAN:
Police! Stop right there!
1212
01:33:57,701 --> 01:33:59,303
He's got a gun!
1213
01:33:59,336 --> 01:34:00,170
(GUN FIRES)
1214
01:34:03,973 --> 01:34:04,841
Kyle!
1215
01:34:13,417 --> 01:34:13,850
(GROANING)
1216
01:34:19,356 --> 01:34:19,856
Kyle?
1217
01:34:24,694 --> 01:34:25,562
Stay with me.
1218
01:34:26,896 --> 01:34:27,897
Stay with me.
1219
01:34:29,933 --> 01:34:30,867
I was never
1220
01:34:32,001 --> 01:34:33,437
gonna leave you.
1221
01:34:38,708 --> 01:34:39,443
Kyle.
1222
01:34:40,777 --> 01:34:41,545
No.
1223
01:34:44,013 --> 01:34:45,882
No, no, no.
1224
01:34:47,251 --> 01:34:47,951
No.
1225
01:34:53,990 --> 01:34:56,326
(FEMALE DISPATCHER
CHATTERING ON RADIO)
1226
01:34:56,360 --> 01:34:58,528
(SOBBING) No! Oh, no!
1227
01:35:10,440 --> 01:35:11,875
(SIREN WAILING)
1228
01:35:16,380 --> 01:35:16,913
Rachel.
1229
01:35:22,051 --> 01:35:22,819
Kyle was right.
1230
01:35:25,021 --> 01:35:26,890
Sooner or later,
they all fuck up.
82642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.