All language subtitles for Carnage.Park.2016.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,994 --> 00:00:27,994 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:00:28,995 --> 00:00:31,163 - The world's a funny place, you know? 3 00:00:34,367 --> 00:00:37,469 They say a man ain't a man until he's found a purpose. 4 00:00:38,638 --> 00:00:40,072 Created a routine. 5 00:00:42,008 --> 00:00:44,009 Finds somethin' worth livin' for. 6 00:00:45,245 --> 00:00:46,812 Few years back 7 00:00:46,814 --> 00:00:50,649 Commander-In-Chief put forth an initiative. 8 00:00:50,651 --> 00:00:53,652 Sumbitch claimed that the psychiatric institutes 9 00:00:53,654 --> 00:00:55,054 across this great nation 10 00:00:55,056 --> 00:00:58,524 didn't have to honor certain obligations no more. 11 00:00:58,526 --> 00:01:01,627 Not even to the folks that gave their lives 12 00:01:01,629 --> 00:01:04,930 and bled for god's country. 13 00:01:04,932 --> 00:01:08,300 They say the American dream's dead. 14 00:01:08,302 --> 00:01:11,804 Well, sir, some folks might get mad.. 15 00:01:13,573 --> 00:01:16,308 ...some folks might even wanna take a little revenge. 16 00:01:19,245 --> 00:01:20,779 'Cause idle hands.. 17 00:01:22,115 --> 00:01:26,018 Well... They're the devil's playground. 18 00:01:27,787 --> 00:01:30,355 The Bible says so, so it must be true. 19 00:01:32,592 --> 00:01:35,594 But... Either way.. 20 00:01:36,763 --> 00:01:39,298 ...out here.. 21 00:01:39,300 --> 00:01:41,366 ...there's one thing that's certain. 22 00:01:44,637 --> 00:01:46,638 God don't pick no favorites. 23 00:02:52,005 --> 00:02:53,205 - Oh, no. 24 00:03:34,681 --> 00:03:36,582 No. Please stop. 25 00:03:36,584 --> 00:03:38,684 No, no, no! 26 00:03:52,765 --> 00:03:55,968 - He fucking killed me and shot me, Joe! 27 00:03:55,970 --> 00:03:57,936 I'm fuckin' dying, Joe. 28 00:03:57,938 --> 00:04:00,372 - Nobody's dying in here. - They fuckin' killed me. 29 00:04:00,374 --> 00:04:02,007 - They didn't kill you. - Don't let me die, Joe. 30 00:04:02,009 --> 00:04:03,342 - It's gonna hurt like hell but you're okay. 31 00:04:03,344 --> 00:04:05,177 - He fuckin' killed me. 32 00:04:05,179 --> 00:04:06,612 He fuckin' killed me! 33 00:04:06,614 --> 00:04:07,177 They didn't kill you. 34 00:04:07,189 --> 00:04:07,813 It fuckin' burns, Joe! 35 00:04:07,815 --> 00:04:08,847 - It's alright, Lenny. 36 00:04:11,251 --> 00:04:13,085 Fuck, fuckin' just stop it! 37 00:04:13,087 --> 00:04:14,786 It's all there, we did it, Lenny. 38 00:04:17,458 --> 00:04:19,424 - Let me out of this fuckin' car, Joe! 39 00:04:19,426 --> 00:04:20,659 We ain't gonna make it, man. 40 00:04:20,661 --> 00:04:22,861 - Hey, stop talkin' like that, you hear me? 41 00:04:22,863 --> 00:04:24,930 - This wasn't fucking worth it, Joe. 42 00:04:27,301 --> 00:04:28,767 - We're sticking to the plan, Lenny! 43 00:04:28,769 --> 00:04:30,702 - Can't feel nothing, Joe. 44 00:04:30,704 --> 00:04:32,170 - I can't feel nothing, Joe! - Just breathe. 45 00:04:32,172 --> 00:04:33,739 It's 'cause you're not breathing, Lenny. 46 00:04:33,741 --> 00:04:36,475 Breathe, breathe and talk to me. 47 00:04:42,248 --> 00:04:43,282 - You feel that? 48 00:04:45,252 --> 00:04:46,652 - Come on, now.. 49 00:04:48,521 --> 00:04:50,555 - Damn it, Lenny, just do it. 50 00:04:52,191 --> 00:04:54,493 - I'm fucked. Oh, fuck. 51 00:04:54,495 --> 00:04:56,561 I can't see shit, Joe. 52 00:04:56,563 --> 00:04:58,030 - It's okay. 53 00:04:58,032 --> 00:05:00,499 Just talk to me, talk to me, Lenny. 54 00:05:00,501 --> 00:05:02,701 - Fuck, this wasn't worth it, Joe. 55 00:05:04,437 --> 00:05:06,471 This just wasn't fuckin' worth it. 56 00:05:08,308 --> 00:05:10,942 - Stop talking like that, alright? 57 00:05:10,944 --> 00:05:13,278 I'm gonna get you to Darcy's. He's gonna call his girl. 58 00:05:13,280 --> 00:05:14,746 The one with the veterinarian tattoo on her ass 59 00:05:14,748 --> 00:05:16,381 and she's gonna fix you up, alright? 60 00:05:16,383 --> 00:05:17,416 Okay? 61 00:05:17,418 --> 00:05:19,251 She gonna set you straight, okay? 62 00:05:20,286 --> 00:05:21,486 Okay, len? 63 00:05:25,525 --> 00:05:27,125 Len.. 64 00:05:27,127 --> 00:05:28,760 Oh, god. 65 00:05:28,762 --> 00:05:30,228 Damn it, len. 66 00:06:11,905 --> 00:06:12,938 Fuck! 67 00:06:19,612 --> 00:06:20,946 Let's go, buddy. 68 00:06:37,029 --> 00:06:38,029 Get out. 69 00:06:38,031 --> 00:06:39,431 - Please, please. 70 00:06:39,433 --> 00:06:40,599 - Get out. 71 00:06:41,768 --> 00:06:43,535 Come on. 72 00:06:43,537 --> 00:06:45,303 Get out of the goddamn car, sweetheart. 73 00:06:45,305 --> 00:06:47,072 - Please don't, no, no. Please don't hurt me. Please, I'm begging you. 74 00:06:47,074 --> 00:06:50,008 - Come on, come on, i need your help, okay? 75 00:06:50,010 --> 00:06:52,611 Okay? I need your help. 76 00:06:52,613 --> 00:06:54,813 - Oh, Jesus Christ. - Oh, Jesus Christ! 77 00:06:54,815 --> 00:06:56,648 - It's okay, it's okay. 78 00:06:56,650 --> 00:06:57,783 There's a first time for everything. 79 00:06:57,785 --> 00:06:59,351 Come on. Come on. 80 00:07:00,687 --> 00:07:02,120 Shh. 81 00:07:02,122 --> 00:07:05,424 Hey! Shh, shh, shh. 82 00:07:05,426 --> 00:07:06,625 Fuckin' help me. 83 00:07:07,727 --> 00:07:09,728 Don't hurt me, I'll hurt you. 84 00:07:14,834 --> 00:07:16,835 Oh, shit. Just grab his other arm. 85 00:07:21,274 --> 00:07:24,042 Right, right here, alright? 86 00:07:24,044 --> 00:07:26,211 - Pick him up. - Yeah. 87 00:07:26,213 --> 00:07:28,213 - Come on, grab him. Grab him. 88 00:07:29,849 --> 00:07:32,217 Fuck! Fuck! 89 00:07:40,026 --> 00:07:41,927 - Come on back now, you hear? 90 00:07:41,929 --> 00:07:44,463 - Please, you don't need me. 91 00:07:44,465 --> 00:07:46,331 - You heard me, woman. 92 00:07:46,333 --> 00:07:48,700 - I'm begging you. - Huh? You see this? 93 00:07:48,702 --> 00:07:50,836 - Just.. - You see this? 94 00:07:50,838 --> 00:07:52,771 Fear not, this is your Bible 95 00:07:52,773 --> 00:07:55,106 and it's only got one verse. 96 00:07:55,108 --> 00:07:58,143 Do... Not... Run from me. 97 00:07:59,011 --> 00:08:02,113 You understand? You understand? 98 00:08:02,115 --> 00:08:03,148 - Yes. 99 00:08:04,350 --> 00:08:05,684 - Good. 100 00:08:07,687 --> 00:08:09,688 Don't make me hurt you now, sweetheart. 101 00:08:14,126 --> 00:08:16,561 Come on. Let's go. 102 00:08:21,467 --> 00:08:23,668 You pull that again.. 103 00:08:24,805 --> 00:08:26,538 That's how fucking easy it is. 104 00:08:45,291 --> 00:08:46,858 - Fucking a. 105 00:08:47,660 --> 00:08:49,060 - What do you think? 106 00:08:54,000 --> 00:08:58,169 - I think every second we stall another person joins that crowd. 107 00:08:58,171 --> 00:09:01,840 It's our time to shine, baby. The world is ours. 108 00:09:01,842 --> 00:09:03,542 It's our ticket, buddy. 109 00:09:03,544 --> 00:09:05,443 - I'm not going back, Joe. 110 00:09:06,712 --> 00:09:08,813 - You ain't going back, Lenny. 111 00:09:08,815 --> 00:09:10,615 We ain't never going back. 112 00:09:10,617 --> 00:09:13,184 That's why we're doing this. 113 00:09:13,186 --> 00:09:17,489 Now, an old guard's immediately to your left when you walk in. 114 00:09:17,491 --> 00:09:20,725 You gotta take him out fast. Sock in the gut will do it. 115 00:09:22,895 --> 00:09:25,030 Don't kill him if you don't have to. 116 00:09:25,032 --> 00:09:26,031 You ready? 117 00:09:26,033 --> 00:09:27,399 - You sure about this? 118 00:09:32,572 --> 00:09:34,606 - Yeah. It's now or never. 119 00:09:34,608 --> 00:09:37,309 They're gonna get suspicious. 120 00:09:37,311 --> 00:09:40,712 Now, debt documents lie right next to the money vault. 121 00:09:40,714 --> 00:09:42,747 I want you to stash as many as you can. 122 00:09:42,749 --> 00:09:45,016 We'll be town heroes. 123 00:09:45,018 --> 00:09:46,451 - Now them big corporate banks send out 124 00:09:46,453 --> 00:09:48,420 those crazy motherfuckers to fetch 125 00:09:48,422 --> 00:09:50,455 their fucking stolen property. 126 00:09:50,457 --> 00:09:51,890 Maybe these guys do it too, man. 127 00:09:51,892 --> 00:09:54,359 Maybe it's not worth it. Maybe it's just not cool right now. 128 00:09:56,963 --> 00:09:58,496 - That's all hogwash. 129 00:10:01,267 --> 00:10:03,802 We'll be long gone, anyway by the time they get wind of this. 130 00:10:07,773 --> 00:10:09,174 - You ready? - Fucking a, Joe. 131 00:10:09,176 --> 00:10:11,443 Fucking a, Joe. Fucking a, Joe. 132 00:10:11,445 --> 00:10:13,511 Fucking a, Joe! 133 00:10:15,214 --> 00:10:16,648 Are you ready, Joe? 134 00:10:16,650 --> 00:10:19,951 - Laissez le bon rule! - Hoo! Lenny! 135 00:11:04,196 --> 00:11:05,330 - Ready? 136 00:11:06,500 --> 00:11:09,034 - Whoo! - Good afternoon, everybody. 137 00:11:09,036 --> 00:11:11,102 - Get on the fucking ground! - This here is a stick-up. 138 00:11:19,779 --> 00:11:20,912 - Come on, let's roll him. 139 00:11:20,914 --> 00:11:22,247 - What? - Now. 140 00:11:24,984 --> 00:11:26,851 Like your life depended on it, sweetheart. 141 00:11:27,921 --> 00:11:28,953 Come on. 142 00:11:39,565 --> 00:11:41,232 Okay. 143 00:11:41,234 --> 00:11:43,568 Hard part's over. Get in. 144 00:11:47,573 --> 00:11:49,107 - No. 145 00:11:49,109 --> 00:11:50,709 - You gonna make me fucking do this again. 146 00:11:50,711 --> 00:11:52,977 I just threw my best friend off the fucking cliff! 147 00:11:52,979 --> 00:11:54,979 - Just leave me. - Get in the goddamn car! 148 00:11:54,981 --> 00:11:56,948 Get in the fucking car. 149 00:11:56,950 --> 00:11:59,117 Why are you giving me such a hard time, huh? 150 00:12:00,553 --> 00:12:02,620 Let me get that for ya. 151 00:12:03,923 --> 00:12:06,191 Yeah. 152 00:12:06,193 --> 00:12:08,193 Worse than my fucking ex-girlfriend. 153 00:12:47,400 --> 00:12:49,567 - Goddamn! 154 00:12:49,569 --> 00:12:52,303 Hotter than hell out here, ain't it? 155 00:12:52,305 --> 00:12:54,539 They say it gets hotter the closer you get to Mexico. 156 00:12:57,176 --> 00:12:59,277 You ever been to Mexico, sweetheart? 157 00:13:01,313 --> 00:13:04,482 - No. - Well, Mexico.. 158 00:13:05,786 --> 00:13:07,886 It's a sight to see. 159 00:13:07,888 --> 00:13:09,788 They got men down there that'll follow you around 160 00:13:09,790 --> 00:13:11,122 with guitars and trumpets 161 00:13:11,124 --> 00:13:13,124 for a dollar a day. 162 00:13:13,126 --> 00:13:16,094 It's like your own private marchin' band. 163 00:13:16,096 --> 00:13:18,163 It makes things just.. 164 00:13:20,032 --> 00:13:22,767 ...pleasant, just pleasant. 165 00:13:24,370 --> 00:13:26,037 - I don't wanna go to Mexico. 166 00:13:26,939 --> 00:13:29,240 I wanna go home. 167 00:13:29,242 --> 00:13:31,142 I have to go home. 168 00:13:31,144 --> 00:13:34,846 - Well, I'm afraid that's a no-can-do type of situation, sugar. 169 00:13:34,848 --> 00:13:35,847 We're on a tight schedule. 170 00:13:35,849 --> 00:13:37,315 - You can just let me out here. 171 00:13:37,317 --> 00:13:40,251 We're... Miles away from town. 172 00:13:40,253 --> 00:13:42,487 I won't tell anybody, i don't even know your name. 173 00:13:42,489 --> 00:13:44,889 - Joe Clay. 174 00:13:44,891 --> 00:13:46,858 Go on, take it. 175 00:13:46,860 --> 00:13:48,960 Then we ain't strangers no more. 176 00:13:51,764 --> 00:13:53,698 Oh, hell. 177 00:13:53,700 --> 00:13:56,167 Now you can see the predicament we're in. 178 00:13:56,169 --> 00:13:58,069 You know my name. 179 00:13:58,071 --> 00:14:00,405 You know where we're goin'. 180 00:14:00,407 --> 00:14:02,473 I'd be a fool to let you out now. 181 00:14:05,611 --> 00:14:06,945 - Coward. 182 00:14:09,315 --> 00:14:10,882 - What's that? 183 00:14:12,452 --> 00:14:14,452 - You think you're charming? 184 00:14:14,454 --> 00:14:15,887 You're a coward. 185 00:14:15,889 --> 00:14:18,823 What kind of man would you be without that gun, huh? 186 00:14:18,825 --> 00:14:21,125 I know men like you, you only know about Mexico 187 00:14:21,127 --> 00:14:22,460 'cause you ran in there when your number got called up 188 00:14:22,462 --> 00:14:25,897 like a little pussy with the tail between its legs. 189 00:14:25,899 --> 00:14:27,398 You're a disgrace. 190 00:14:43,115 --> 00:14:44,315 - What men? 191 00:14:47,353 --> 00:14:49,220 Come on. I know you heard me. 192 00:14:49,222 --> 00:14:50,722 What men? 193 00:14:50,724 --> 00:14:52,957 You said you know men like me. 194 00:14:52,959 --> 00:14:54,525 What men? 195 00:14:54,527 --> 00:14:55,560 - My brother. 196 00:14:56,829 --> 00:14:58,596 - Is he a runner? 197 00:14:58,598 --> 00:15:01,132 - He left us, me and my daddy.. 198 00:15:01,134 --> 00:15:03,601 ...with all the farm debt. 199 00:15:03,603 --> 00:15:05,436 My daddy's old. 200 00:15:05,438 --> 00:15:06,671 He got real sick. 201 00:15:06,673 --> 00:15:08,239 - That's a real sad story. 202 00:15:08,241 --> 00:15:10,575 - It's not a story. It's true. 203 00:15:10,577 --> 00:15:14,712 - Well, I ain't no fucking draft dodger, shit kicker 204 00:15:14,714 --> 00:15:16,781 like your good-for-nothin' brother. 205 00:15:16,783 --> 00:15:17,916 You understand? 206 00:15:19,018 --> 00:15:22,353 They call me scorpion Joe in the pen. 207 00:15:22,355 --> 00:15:23,521 You know why? 208 00:15:26,125 --> 00:15:27,158 - Why? 209 00:15:28,394 --> 00:15:31,429 - Scorpion doesn't know why it sting. 210 00:15:31,431 --> 00:15:33,498 It just does. 211 00:15:33,500 --> 00:15:35,633 It's in its nature. 212 00:15:37,970 --> 00:15:40,705 You make me mad, I'll sting ya. 213 00:16:17,076 --> 00:16:18,710 You know, I gotta be some kind of sick fuck.. 214 00:16:30,489 --> 00:16:31,656 - Stay down. 215 00:16:32,958 --> 00:16:34,392 Shh. 216 00:16:39,565 --> 00:16:40,898 You hear anything? 217 00:16:47,106 --> 00:16:51,509 - No, no! Get off of me! - You son of a bitch! 218 00:16:52,678 --> 00:16:54,679 - Think this is a fuckin' game? 219 00:16:57,282 --> 00:16:58,316 Fucking cute, ain't it? 220 00:17:05,457 --> 00:17:08,359 - No! No, no, no! 221 00:17:08,361 --> 00:17:11,029 Get that off of me, get that fucking thing off of me. 222 00:17:11,031 --> 00:17:12,430 Get it off of me! 223 00:17:13,198 --> 00:17:15,733 Help! Help! 224 00:17:15,735 --> 00:17:17,168 - Shh. 225 00:17:17,170 --> 00:17:18,736 - Get it off of me! 226 00:17:22,007 --> 00:17:24,008 - Don't go nowhere now, you hear? 227 00:17:59,344 --> 00:18:00,912 Hey! 228 00:18:00,914 --> 00:18:03,314 You think you got me, huh? 229 00:18:03,316 --> 00:18:07,652 You think you could pitch scorpion Joe? 230 00:18:07,654 --> 00:18:10,588 Come on, motherfucker, i know you're there! 231 00:18:10,590 --> 00:18:13,057 You ain't getting the jump on old Joe Clay. 232 00:18:13,059 --> 00:18:14,992 Not today. 233 00:18:14,994 --> 00:18:17,495 Scorpion Joe's the greatest outlaw there ever was! 234 00:19:01,207 --> 00:19:03,040 - Help! 235 00:19:03,042 --> 00:19:04,208 Jesus Christ! 236 00:19:32,137 --> 00:19:33,771 Help me, please. 237 00:19:33,773 --> 00:19:35,373 Don't kill me. 238 00:19:38,544 --> 00:19:40,211 - How you doin'? 239 00:19:46,084 --> 00:19:47,919 What's goin' on here? 240 00:19:50,989 --> 00:19:53,858 - He... he robbed a bank. 241 00:19:53,860 --> 00:19:54,892 - You in trouble? 242 00:19:55,727 --> 00:19:58,329 - Yes, yes, they kidnapped me. 243 00:19:58,331 --> 00:20:00,064 - Kidnapped? 244 00:20:01,800 --> 00:20:03,467 - Now, please. 245 00:20:03,469 --> 00:20:05,469 - This is private property, you know. 246 00:20:06,171 --> 00:20:07,205 - No. 247 00:20:07,207 --> 00:20:09,507 - I had every right to shoot him. 248 00:20:09,509 --> 00:20:12,310 Don't you think so? 249 00:20:12,312 --> 00:20:13,744 Answer me. 250 00:20:14,813 --> 00:20:17,515 - They took me. - They took me, honest. 251 00:20:17,517 --> 00:20:20,117 I was at the bank in mackin county and they, they... they took me. 252 00:20:20,119 --> 00:20:21,953 I had nothing to do with this. 253 00:20:22,754 --> 00:20:23,788 - What's that? 254 00:20:25,591 --> 00:20:26,724 - I don't know. 255 00:20:32,798 --> 00:20:34,398 - Alright, watch it now, miss. 256 00:20:34,400 --> 00:20:35,499 Back up. 257 00:20:56,888 --> 00:20:58,723 Hmm, hmm, hmm. 258 00:21:04,296 --> 00:21:07,164 Suspect this is all a man's life is worth nowadays, huh? 259 00:21:09,601 --> 00:21:11,836 Or is this split down the middle between the two of ya? 260 00:21:13,538 --> 00:21:16,607 - I didn't do anything wrong. 261 00:21:16,609 --> 00:21:19,543 - That's all it's ever been about, girl! 262 00:21:19,545 --> 00:21:22,013 This shit! 263 00:21:22,015 --> 00:21:24,315 You ask anybody on this goddamn earth 264 00:21:24,317 --> 00:21:26,617 and they ain't never done nothin' wrong. 265 00:21:32,157 --> 00:21:33,858 - I just wanna go home. 266 00:21:37,596 --> 00:21:39,263 I just gotta get home. 267 00:21:40,632 --> 00:21:43,467 Can you help me? Please. 268 00:21:45,337 --> 00:21:47,038 - Anybody know you're out here? 269 00:21:47,040 --> 00:21:48,372 - Yes. 270 00:21:48,374 --> 00:21:49,807 - Who? - The sheriff. 271 00:21:58,317 --> 00:21:59,483 - Wait here. 272 00:22:07,592 --> 00:22:08,626 - Hey! 273 00:22:10,996 --> 00:22:12,863 I think the keys are, are here! 274 00:22:14,299 --> 00:22:16,767 Hey, I think the keys are in his back pocket. 275 00:22:19,905 --> 00:22:21,439 What are you doing? 276 00:22:22,507 --> 00:22:23,874 What are you doing? 277 00:22:23,876 --> 00:22:25,509 - I'm just gonna go ahead and knock you out now 278 00:22:25,511 --> 00:22:26,610 understand? 279 00:22:26,612 --> 00:22:27,745 - No. No. 280 00:23:13,125 --> 00:23:16,727 - Ms. fontaine, there's not much I can tell you. 281 00:23:16,729 --> 00:23:18,729 - But you can't just do that. 282 00:23:18,731 --> 00:23:20,698 You can't just let them come in and take it. 283 00:23:20,700 --> 00:23:22,933 - Ms. fontaine... - we... we had a deal with Mr. Briggs. 284 00:23:22,935 --> 00:23:25,436 It was an implied contract with the land. 285 00:23:25,438 --> 00:23:27,605 Mr. oates, we've been living there for the last 85 years. 286 00:23:27,607 --> 00:23:29,840 That's our home, that's our livelihood. 287 00:23:29,842 --> 00:23:31,942 He can't just walk in there and... and kick us out! 288 00:23:31,944 --> 00:23:35,079 - I would like to have a chance to explain. 289 00:23:36,448 --> 00:23:40,284 - Okay, then, please. - By all means. 290 00:23:40,286 --> 00:23:44,755 - Well... First of all, the deal your father had 291 00:23:44,757 --> 00:23:47,925 with llewellyn Briggs is a matter between the two of them. 292 00:23:47,927 --> 00:23:50,327 It was a handshake. It's not legally binding. 293 00:23:50,329 --> 00:23:54,865 Whether you pay for it or not, the land belongs to Mr. Briggs 294 00:23:54,867 --> 00:23:57,334 and he can do with it as he pleases. 295 00:23:57,336 --> 00:24:00,604 - That's why I was saying if you could just approve this loan.. 296 00:24:00,606 --> 00:24:02,573 - With what collateral? 297 00:24:04,676 --> 00:24:06,877 - If you could just approve this loan, 298 00:24:06,879 --> 00:24:08,846 we can buy the land from Mr. Briggs 299 00:24:08,848 --> 00:24:10,347 and we can pay you back with the profit. 300 00:24:10,349 --> 00:24:13,717 - Ms. fontaine, I'm gonna try to explain this 301 00:24:13,719 --> 00:24:17,154 in a way somebody like you can understand. 302 00:24:19,624 --> 00:24:21,826 - What the hell is that supposed to mean? 303 00:24:21,828 --> 00:24:23,327 - There's no need to get vulgar... 304 00:24:23,329 --> 00:24:25,496 - somebody like me? - This is a family bank. 305 00:24:25,498 --> 00:24:28,032 - Excuse me, I'm not some uneducated hick. 306 00:24:28,034 --> 00:24:30,401 My family's farm is about to be taken away from us. 307 00:24:30,403 --> 00:24:32,903 And you're saying that we should smile and thank them? 308 00:24:32,905 --> 00:24:34,071 - I didn't mean it like that... 309 00:24:34,073 --> 00:24:35,773 - no, no, no, no, let me say this in a way 310 00:24:35,775 --> 00:24:38,576 somebody like you can understand, you son of a bitch. 311 00:24:38,578 --> 00:24:41,612 My father is sick. He's dying. 312 00:24:41,614 --> 00:24:44,915 How am I gonna support him without our land? 313 00:24:44,917 --> 00:24:47,418 - Well, there's always the local burlesque house. 314 00:24:56,394 --> 00:25:00,130 Ms. fontaine. Wait a minute. 315 00:25:00,132 --> 00:25:01,398 Ms. fontaine, I.. 316 00:25:42,107 --> 00:25:45,543 Ms. fontaine, I'm, I'm very sorry. 317 00:25:45,545 --> 00:25:47,945 That was completely out of line. 318 00:25:47,947 --> 00:25:48,979 - How are you gonna make it right? 319 00:25:49,481 --> 00:25:50,948 - Whoo! 320 00:25:50,950 --> 00:25:52,016 Afternoon, everybody. 321 00:25:52,018 --> 00:25:53,117 - Get on the fucking ground! 322 00:25:53,119 --> 00:25:54,451 - This here's a stick-up. 323 00:27:25,243 --> 00:27:28,579 Help! 324 00:27:29,314 --> 00:27:32,416 Help! 325 00:29:17,822 --> 00:29:20,424 Fuck! 326 00:32:36,588 --> 00:32:37,721 Aah! 327 00:35:36,835 --> 00:35:37,901 Well, howdy. 328 00:35:40,239 --> 00:35:41,905 Now, Wyatt.. 329 00:35:43,275 --> 00:35:46,243 I don't need this, do I? 330 00:35:46,245 --> 00:35:48,411 - Don't make me angry, goddamn it. 331 00:35:50,248 --> 00:35:52,015 Okay. 332 00:35:59,524 --> 00:36:02,125 What you doing out here? 333 00:36:02,127 --> 00:36:03,560 - Came to check up. 334 00:36:03,562 --> 00:36:05,896 That sand storm tore through here days ago 335 00:36:05,898 --> 00:36:09,032 did damage as far as Terry. 336 00:36:09,034 --> 00:36:11,067 Surprised you're still standin'. 337 00:36:11,069 --> 00:36:13,069 - This ain't part of the agreement. 338 00:36:13,071 --> 00:36:14,571 - Nope. 339 00:36:17,275 --> 00:36:19,276 I suppose it ain't. 340 00:36:22,547 --> 00:36:24,080 - Then answer me. 341 00:36:27,285 --> 00:36:28,518 - Well.. 342 00:36:36,360 --> 00:36:38,261 Couple of fellas with rocks in their heads 343 00:36:38,263 --> 00:36:41,598 decided to hold up the farming bank outside mackin. 344 00:36:41,600 --> 00:36:43,099 - What's that got to do with me? 345 00:36:43,101 --> 00:36:46,870 - They were last seen drivin' in this direction. 346 00:36:46,872 --> 00:36:48,672 - But they ain't here. 347 00:36:48,674 --> 00:36:52,108 - These boys took old tom fontaine's daughter with 'em. 348 00:36:54,313 --> 00:36:56,046 Not by her volunteer, of course. 349 00:36:56,048 --> 00:36:57,881 - Don't know who tom fontaine is. 350 00:36:57,883 --> 00:36:59,683 Don't know his girl, neither. 351 00:36:59,685 --> 00:37:01,851 - She's local. 352 00:37:01,853 --> 00:37:04,854 Daddy's a dirt farmer out on six. 353 00:37:04,856 --> 00:37:07,324 Known 'em for quite a stretch, everyone round here has. 354 00:37:08,960 --> 00:37:10,594 Folks are gonna start askin' questions 355 00:37:10,596 --> 00:37:12,596 as soon as she don't turn up. 356 00:37:14,498 --> 00:37:16,066 Not much I can do for you 357 00:37:16,068 --> 00:37:18,401 if they start lookin' in this direction. 358 00:37:20,471 --> 00:37:22,138 - Uh.. 359 00:37:25,176 --> 00:37:28,245 I think it's safe to say that's your problem, not mine. 360 00:37:28,247 --> 00:37:30,046 - Goddamn it, Wyatt. 361 00:37:31,782 --> 00:37:33,583 I tell you what, this place opens up 362 00:37:33,585 --> 00:37:35,719 it won't be long, after that i forget we're brothers. 363 00:37:35,721 --> 00:37:38,288 - Don't come around here no more. 364 00:37:38,290 --> 00:37:39,889 - You seen her or not? 365 00:37:39,891 --> 00:37:41,725 - I told you the first time! 366 00:37:41,727 --> 00:37:42,993 - Well, it'd better be the truth, Wyatt 367 00:37:42,995 --> 00:37:44,928 'cause they'll burn you down otherwise. 368 00:37:44,930 --> 00:37:48,765 - Brothers burn faster when they're burnin' together. 369 00:38:01,112 --> 00:38:04,547 - How far does a scream travel out here, Wyatt? 370 00:38:04,549 --> 00:38:06,016 - Not too far. 371 00:38:17,261 --> 00:38:19,596 - Oh, yeah, one more thing.. 372 00:38:19,598 --> 00:38:23,166 ...next time you pick up a breakdown out on 66 373 00:38:23,168 --> 00:38:27,237 you might wanna make sure they ain't been to a call box first. 374 00:38:27,239 --> 00:38:29,205 Yeah. 375 00:38:29,207 --> 00:38:31,174 Bureau still comes around from time to time to see 376 00:38:31,176 --> 00:38:33,743 if those folks ever showed up. 377 00:38:33,745 --> 00:38:34,911 - What you tell 'em? 378 00:38:34,913 --> 00:38:37,380 - What I know. 379 00:38:37,382 --> 00:38:38,715 Nothin'. 380 00:39:16,053 --> 00:39:19,389 I tell the truth. I'm a man of the law. That's what I do. 381 00:39:19,391 --> 00:39:21,291 Yeah, I know he had a goddamn gun out there. 382 00:39:21,293 --> 00:39:22,759 We've always had guns in our family. 383 00:39:22,761 --> 00:39:23,927 Of course, he had a gun out there. 384 00:39:23,929 --> 00:39:25,528 He's living out in the middle of nowhere. 385 00:39:25,530 --> 00:39:27,997 Stop him from what? I didn't know what he was doin'. 386 00:39:27,999 --> 00:39:30,834 How.. What... what was I supposed to know he was doing? 387 00:39:40,478 --> 00:39:42,145 Wyatt. 388 00:39:42,147 --> 00:39:43,646 Wyatt moss. 389 00:39:44,515 --> 00:39:46,516 I just can't believe it. 390 00:39:47,685 --> 00:39:50,620 Wyatt moss, my brother. 391 00:39:50,622 --> 00:39:52,622 I just can't believe it. 392 00:39:53,624 --> 00:39:55,125 I'm an honest man. 393 00:40:06,138 --> 00:40:08,471 No, sir, I haven't seen Wyatt in, I don't know.. 394 00:40:10,207 --> 00:40:13,276 ...over a year, I don't know, closer to two. 395 00:40:14,678 --> 00:40:15,712 I'm an honest man. 396 00:40:26,290 --> 00:40:28,324 I'm a man of law, goddamn it! I'm an honest man! 397 00:41:44,569 --> 00:41:45,902 - Carla Jean? 398 00:41:47,238 --> 00:41:48,805 - Yes, sheriff? 399 00:41:48,807 --> 00:41:51,975 - What was the description of those boys? 400 00:41:51,977 --> 00:41:54,277 - Which boys was that, sheriff? 401 00:41:54,279 --> 00:41:55,912 - Goddamn it. 402 00:41:55,914 --> 00:41:57,947 Now, which boys do you think? 403 00:41:59,517 --> 00:42:01,417 - The ones that holdup the farm bank, right? 404 00:42:01,419 --> 00:42:03,753 - That's right. 405 00:42:03,755 --> 00:42:05,488 - I thought you meant that moss boy 406 00:42:05,490 --> 00:42:07,190 that got caught up in dreyer's well. 407 00:42:07,192 --> 00:42:08,858 - No, I meant them holdup boys. 408 00:42:08,860 --> 00:42:11,594 Now was one of them a big fella? 409 00:42:11,596 --> 00:42:13,663 - How you mean? - A great big sumbitch. 410 00:42:13,665 --> 00:42:15,832 That's what the reports say, right? 411 00:42:15,834 --> 00:42:18,234 - Well, Mr. mcdonnough described them 412 00:42:18,236 --> 00:42:20,670 as a "goddamn monster." 413 00:42:20,672 --> 00:42:23,172 Sorry, sheriff, but that's in the report. 414 00:42:26,410 --> 00:42:29,212 - Put me through to deputy Winston. 415 00:42:29,214 --> 00:42:31,881 - Just a moment, sheriff. 416 00:42:31,883 --> 00:42:34,584 - Listen, now, Winston, have you seen those guys? 417 00:42:34,586 --> 00:42:37,620 Winston, you seen those boys? Winston, you seen... 418 00:42:37,622 --> 00:42:39,055 - yes, sheriff. 419 00:42:39,057 --> 00:42:41,524 - Yeah, Winston, any sign of those boys? 420 00:42:41,526 --> 00:42:44,294 - No reported sightings on the interstate. 421 00:42:44,296 --> 00:42:46,930 Put up roadblocks all the way up to Rowena. 422 00:42:46,932 --> 00:42:48,932 Expect to catch 'em any minute now. 423 00:42:53,037 --> 00:42:54,704 - Yeah, I expect so too. 424 00:43:03,647 --> 00:43:04,814 - Miss? 425 00:43:06,684 --> 00:43:07,984 Hello? 426 00:43:47,091 --> 00:43:48,891 What... what.. Wake up, wake up. 427 00:43:48,893 --> 00:43:51,094 Wake up. Wake up. 428 00:43:51,096 --> 00:43:53,296 Wh... where is he? Where is he? 429 00:43:59,970 --> 00:44:01,571 - Tell me, where he is? - Where is he? 430 00:44:01,573 --> 00:44:05,775 - We reached that station, San Diego. - We're friends. 431 00:44:05,777 --> 00:44:07,076 - Okay, we gotta out of here. 432 00:44:07,078 --> 00:44:09,145 No, no, no, wake up. Wake up. Wake up. Wake up. 433 00:44:09,147 --> 00:44:10,680 Open your eyes. Open your eyes. 434 00:44:10,682 --> 00:44:12,115 Open your eyes. 435 00:44:12,117 --> 00:44:13,383 Open your eyes. 436 00:44:13,385 --> 00:44:14,384 - Water. 437 00:44:14,386 --> 00:44:16,352 - I... I don't have any water. 438 00:44:28,332 --> 00:44:30,233 Wake up. Wake up. 439 00:44:30,235 --> 00:44:32,602 My name is Vivian. I'm gonna get you out of here, okay? 440 00:44:32,604 --> 00:44:35,238 I'm gonna get you out of here. Okay? 441 00:44:35,240 --> 00:44:37,473 I'm gonna help. Alright? 442 00:44:37,475 --> 00:44:38,808 Just stay with me. 443 00:44:47,951 --> 00:44:49,285 - Oh, great. 444 00:44:53,824 --> 00:44:54,924 Rats. 445 00:44:54,926 --> 00:44:56,359 - Wake up. Don't leave me. 446 00:44:56,361 --> 00:44:57,393 Don't leave me. 447 00:45:00,197 --> 00:45:01,264 Okay? 448 00:45:01,266 --> 00:45:02,565 We better get over that.. 449 00:45:43,540 --> 00:45:44,874 - Carla Jean. 450 00:45:47,177 --> 00:45:48,678 Carla Jean! 451 00:46:03,460 --> 00:46:05,628 Carla! 452 00:46:05,630 --> 00:46:06,896 Fuck! 453 00:46:09,733 --> 00:46:11,400 Wyatt! 454 00:46:14,104 --> 00:46:16,005 Wyatt! 455 00:46:18,375 --> 00:46:20,877 I'm coming in there! 456 00:46:20,879 --> 00:46:24,680 If you got that girl in there, it's all over. You hear me? 457 00:46:24,682 --> 00:46:27,216 I can't do this anymore! 458 00:46:31,889 --> 00:46:33,556 Wyatt! 459 00:50:02,799 --> 00:50:04,900 - Hello! 460 00:50:15,846 --> 00:50:17,313 Hello! 461 00:50:29,726 --> 00:50:31,227 Hello! 462 00:51:01,324 --> 00:51:04,393 - Help! Help! 463 00:51:08,799 --> 00:51:11,801 Oh, please. Help! 464 00:51:32,890 --> 00:51:33,923 - I'm here. 465 00:51:33,925 --> 00:51:35,858 - Oh! Oh! Oh, god! 466 00:51:35,860 --> 00:51:37,193 Oh, please! 467 00:51:38,662 --> 00:51:40,463 Oh, god! Come please! 468 00:51:40,465 --> 00:51:43,032 Hey! Hey, I can't move! 469 00:51:43,034 --> 00:51:44,633 I can't fucking move! 470 00:51:44,635 --> 00:51:47,036 I can't fucking move! I can't! 471 00:51:47,038 --> 00:51:48,170 - Okay. 472 00:51:48,172 --> 00:51:50,239 - Oh, god. - Please just get it off! 473 00:51:50,241 --> 00:51:51,740 Get it off me! 474 00:51:55,112 --> 00:51:56,846 - I'm sorry! I'm sorry! 475 00:51:56,848 --> 00:51:59,248 - I can't move! 476 00:52:02,653 --> 00:52:04,186 Fuck! Fuck! 477 00:52:04,188 --> 00:52:05,921 - I'm so sorry. 478 00:52:08,291 --> 00:52:09,592 - No, no. - Be right back. 479 00:52:09,594 --> 00:52:11,427 - Don't fucking leave me. 480 00:52:12,896 --> 00:52:14,730 You fucking come back! 481 00:52:16,766 --> 00:52:18,467 Oh, god! 482 00:52:18,469 --> 00:52:20,836 Oh! You... you there? 483 00:52:20,838 --> 00:52:22,505 - I'm coming. 484 00:52:25,408 --> 00:52:27,076 - Oh, god. - Hold on, sir. 485 00:52:27,078 --> 00:52:28,911 - Don't fucking leave me! 486 00:52:29,846 --> 00:52:32,348 Come back. Come back! 487 00:52:37,687 --> 00:52:39,688 Get it off me. Please just.. 488 00:52:58,241 --> 00:53:02,211 - Can you move? - What? No. 489 00:53:02,213 --> 00:53:04,113 - What's happening here? - Some water? 490 00:53:04,115 --> 00:53:06,515 - Oh, my god. I'm sorry. 491 00:53:08,385 --> 00:53:11,387 Here. Here. 492 00:53:11,389 --> 00:53:13,489 Drink. Drink. 493 00:53:26,469 --> 00:53:28,070 - We were just fucking.. 494 00:53:28,072 --> 00:53:31,574 We were coming from Colorado and... It was the whole band. 495 00:53:32,709 --> 00:53:34,577 And we got lost off the highway 496 00:53:34,579 --> 00:53:37,746 and the Van ran out of fucking gas. 497 00:53:37,748 --> 00:53:39,682 This guy said he would tow us to the town 498 00:53:39,684 --> 00:53:43,953 and... Then we woke up here instead. 499 00:53:44,788 --> 00:53:47,256 Oh, god, that was 4 days ago. 500 00:53:47,258 --> 00:53:49,058 - 4 days? 501 00:53:49,060 --> 00:53:50,993 - There were 6 of us. 502 00:53:50,995 --> 00:53:53,896 Over there, we went over the Ridge 503 00:53:53,898 --> 00:53:57,199 we... we thought we were getting somewhere. 504 00:53:57,201 --> 00:53:59,034 And it's been a whole day 505 00:53:59,036 --> 00:54:01,870 since we seen that, that fucking psychopath 506 00:54:01,872 --> 00:54:03,272 with the fucking mask. 507 00:54:03,274 --> 00:54:05,140 - A gas mask. - Gas mask. 508 00:54:05,142 --> 00:54:06,709 - We can get out of here. 509 00:54:06,711 --> 00:54:08,444 We can find help. 510 00:54:08,446 --> 00:54:10,346 The nearest town can't be that far, right? 511 00:54:10,348 --> 00:54:13,115 - There's a fucking electric fence 512 00:54:13,117 --> 00:54:17,386 50 feet high as far as you can see. 513 00:54:17,388 --> 00:54:18,721 Oh! 514 00:54:20,557 --> 00:54:24,693 We're fucking trapped here, like an animal in a cage. 515 00:54:24,695 --> 00:54:27,396 - Listen to me. - I think I hurt him. 516 00:54:27,398 --> 00:54:28,831 - Huh? - Mm-hmm. 517 00:54:28,833 --> 00:54:31,700 - I... I think I might have killed him. 518 00:54:34,070 --> 00:54:35,537 - We can get out of here. - Okay. 519 00:54:35,539 --> 00:54:37,206 - We can find help. 520 00:54:40,777 --> 00:54:43,312 - We're already fucking dead! 521 00:54:43,314 --> 00:54:45,714 - No. No. No, you're not. 522 00:54:45,716 --> 00:54:48,250 Don't say that. No, you're not. 523 00:54:48,252 --> 00:54:51,553 - You're gonna get help and you're gonna come back, okay? 524 00:54:51,555 --> 00:54:53,122 - You just have to stay strong. - Okay. 525 00:54:53,124 --> 00:54:54,690 - And I'm gonna be right back for you. 526 00:54:54,692 --> 00:54:56,825 - Oh, please.. - You have my word. 527 00:54:56,827 --> 00:54:59,228 - Okay. - Here. 528 00:54:59,230 --> 00:55:00,829 - Oh, thank you. 529 00:55:00,831 --> 00:55:02,364 - What's your name? - I'm Travis. 530 00:55:02,366 --> 00:55:04,066 - Travis? - Travis. 531 00:55:04,068 --> 00:55:06,802 - I'm Vivian. - Hi, Vivian. 532 00:55:06,804 --> 00:55:08,904 - I'll be right back. 533 00:55:22,352 --> 00:55:23,852 - Help! 534 00:55:24,754 --> 00:55:26,088 Help! 535 00:55:27,157 --> 00:55:29,325 Anybody! Please! 536 00:57:58,508 --> 00:57:59,675 - Hello? 537 00:58:39,415 --> 00:58:41,416 - Help! 538 00:58:48,691 --> 00:58:51,193 - I'll give it to ya. 539 00:58:51,195 --> 00:58:53,195 You roughed me up real nice. 540 00:58:57,367 --> 00:59:00,235 You better listen to me, pretty. 541 00:59:00,237 --> 00:59:02,037 I know you're there. 542 00:59:03,406 --> 00:59:06,475 You don't answer me, I'm gonna burn down home base. 543 00:59:17,220 --> 00:59:18,554 You know what we used to do 544 00:59:18,556 --> 00:59:21,023 when we needed info from the enemy quick? 545 00:59:22,191 --> 00:59:26,562 You... Slide the edge of your knife 546 00:59:26,564 --> 00:59:30,566 in the soft bit between the jaw bone and the ear. 547 00:59:32,135 --> 00:59:34,469 The pain is excruciating. 548 00:59:42,812 --> 00:59:44,613 You there, pretty? 549 00:59:46,983 --> 00:59:48,850 Answer me, you fucking fuck! 550 00:59:48,852 --> 00:59:50,852 - You can't do this! 551 01:00:00,964 --> 01:00:02,664 - What are you? 552 01:00:02,666 --> 01:00:04,333 - What am I? 553 01:00:05,535 --> 01:00:07,469 I'm nobody. 554 01:00:13,977 --> 01:00:15,978 See you soon, bunny. 555 01:00:49,979 --> 01:00:51,346 - Wyatt? 556 01:03:37,280 --> 01:03:38,680 - Come on. Come on. 557 01:03:38,682 --> 01:03:39,781 Come on! 558 01:03:39,783 --> 01:03:41,283 - Lock and load, boys. 559 01:04:01,404 --> 01:04:02,737 - Come on! 560 01:04:16,553 --> 01:04:18,053 You missed! 561 01:04:19,121 --> 01:04:22,224 You missed, you son of a bitch! 562 01:04:22,226 --> 01:04:25,627 Come on. Come on and get me! 563 01:04:25,629 --> 01:04:27,229 Come in here and get me! 564 01:07:10,993 --> 01:07:14,029 - Silver star, the third highest medal in the country. 565 01:07:14,031 --> 01:07:15,663 It doesn't mean anything. 566 01:07:15,665 --> 01:07:18,066 Lots of men died for these medals. 567 01:07:18,068 --> 01:07:20,835 Lieutenant... Died, so I got a medal. 568 01:07:20,837 --> 01:07:23,505 Sergeant Johns died, so I got a medal. 569 01:07:23,507 --> 01:07:26,641 I got a silver star, a purple heart, and the rest of this garbage. 570 01:07:26,643 --> 01:07:28,877 It doesn't mean a thing! 571 01:08:18,761 --> 01:08:20,628 - Motherfucker's down! 572 01:08:20,630 --> 01:08:23,031 I am your reckoning! 573 01:08:23,033 --> 01:08:26,801 And I will rain down fire upon you. 574 01:08:26,803 --> 01:08:29,137 We are ourselves. 575 01:08:29,139 --> 01:08:32,107 Their children. My children. 576 01:08:32,109 --> 01:08:33,942 Lock and load, boys! Roll up! 577 01:10:09,371 --> 01:10:11,105 - Lock and load, boys. 578 01:10:12,642 --> 01:10:14,242 Motherfucker's down! 579 01:11:28,050 --> 01:11:32,153 - Help! Help! 580 01:11:54,743 --> 01:11:56,944 Help! 581 01:12:24,306 --> 01:12:25,807 No! 582 01:12:38,787 --> 01:12:40,621 Help! 583 01:14:28,897 --> 01:14:32,600 - The world's a funny place. - The world's a funny place. 584 01:14:32,602 --> 01:14:34,335 The world is a funny place. 585 01:14:34,337 --> 01:14:36,037 The world is a funny place. 586 01:14:36,039 --> 01:14:38,039 The world is a funny place. 587 01:14:43,445 --> 01:14:45,446 The world is a funny place. 588 01:14:47,149 --> 01:14:49,050 The world is a funny place. 589 01:14:49,052 --> 01:14:50,885 The world is a funny place. 590 01:18:56,698 --> 01:18:58,299 - Lock and load, boys! 591 01:18:58,301 --> 01:19:00,601 Roll up! 41376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.