Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:40,001 --> 00:00:42,435
Waking up in the light
3
00:00:42,521 --> 00:00:44,557
Of a shiny new day
4
00:00:44,641 --> 00:00:46,950
Giving thanks to the moon
5
00:00:47,041 --> 00:00:49,077
For guiding my way
6
00:00:49,161 --> 00:00:52,790
There is no better gift to the soul
7
00:00:52,881 --> 00:00:56,954
Than each breath that my body can hold
8
00:00:57,041 --> 00:01:00,158
So. great spirits
9
00:01:00,241 --> 00:01:03,916
Hear my voice today
10
00:01:06,721 --> 00:01:10,430
Welcome. magic
11
00:01:10,521 --> 00:01:14,958
Welcome. sweet sunray
12
00:01:15,041 --> 00:01:17,191
Love is no secret
13
00:01:17,281 --> 00:01:19,192
Look all around you
14
00:01:19,281 --> 00:01:22,432
Welcome to this day
15
00:01:27,441 --> 00:01:29,750
- Whoa.
- Look out! She's after us!
16
00:01:29,841 --> 00:01:32,309
- You gotta help us!
- You gotta hide us!
17
00:01:32,401 --> 00:01:34,312
Too late. Here she comes!
18
00:01:42,121 --> 00:01:45,830
- I told you that was no moosette!
- She looked like one from behind.
19
00:01:45,921 --> 00:01:49,550
- What's gotten into you two?
- Well, it's that time of year.
20
00:01:49,641 --> 00:01:51,871
- Spring fever!
- Spring what?
21
00:01:51,961 --> 00:01:54,429
- You know. The birds...
- Yeah, and the bees.
22
00:01:54,521 --> 00:01:57,991
And the moosettes. If you know
what we mean by "moosettes".
23
00:01:58,081 --> 00:02:02,154
Yeah, well, don't look now
but your girlfriend's back.
24
00:02:02,241 --> 00:02:03,674
Jeez!
25
00:02:04,441 --> 00:02:07,513
Welcome. magic
26
00:02:07,601 --> 00:02:11,992
Welcome. sweet sunray
27
00:02:12,081 --> 00:02:14,117
Love is no secret
28
00:02:14,201 --> 00:02:16,317
Look all around you
29
00:02:16,401 --> 00:02:20,314
Welcome to this day
30
00:02:21,921 --> 00:02:23,832
Awesome! Let's do it again!
31
00:02:25,001 --> 00:02:26,275
Hey, Kenai!
32
00:02:26,361 --> 00:02:29,319
- Hiya, Tug!
- Where y'all off to in such a hurry?
33
00:02:29,401 --> 00:02:31,756
- Crowberry Ridge.
- We're gonna get dibs.
34
00:02:31,841 --> 00:02:34,309
There's elderberries,
salmonberries, raspberries,
35
00:02:34,401 --> 00:02:37,393
whortleberries, strawberries,
huckleberries, crowberries...
36
00:02:37,481 --> 00:02:40,234
Hey, hey, hey, slow down now.
That's a lot of berries.
37
00:02:40,321 --> 00:02:42,391
Yeah, there's plenty!
You wanna come with us?
38
00:02:43,401 --> 00:02:45,232
Tug!
39
00:02:46,241 --> 00:02:49,995
Well, I'd love to, Little Koda,
but can't keep the girls waiting.
40
00:02:50,081 --> 00:02:51,514
Aw, who needs girls?
41
00:02:51,601 --> 00:02:53,876
We're two footloose guys out on the tundra.
42
00:02:54,601 --> 00:02:57,798
That's right. Kenai and Koda.
We don't need anybody else.
43
00:02:57,881 --> 00:03:01,715
- OK, but you can't run from love.
- Tug!
44
00:03:01,801 --> 00:03:05,191
It has a way of tracking you down.
45
00:03:05,281 --> 00:03:08,876
Hi, Hoonah!
You look mighty lovely today.
46
00:03:12,321 --> 00:03:17,349
Did you see the look on Tug's face?
"Can't keep the girls waiting!"
47
00:03:17,441 --> 00:03:20,001
- All right. How about we get some rest?
- Rest?
48
00:03:20,081 --> 00:03:23,153
We've been hibernating
for six months. Who needs rest?
49
00:03:23,241 --> 00:03:27,837
Who needs rest? A couple of bears who'll
beat the other bears to Crowberry Ridge.
50
00:03:27,921 --> 00:03:29,991
We'll get first dibs
on the berries, right?
51
00:03:30,081 --> 00:03:34,472
Yeah, you bet.
If you promise to go to sleep.
52
00:03:34,561 --> 00:03:36,950
OK, OK, OK, OK.
53
00:03:38,161 --> 00:03:42,518
I know all bears like berries,
but I love berries.
54
00:03:42,601 --> 00:03:44,671
Good night, Koda.
55
00:03:46,441 --> 00:03:51,196
- Are you a berry-liker or berry-lover?
- Good night, Koda.
56
00:04:02,841 --> 00:04:05,196
- Nita!
- Kenai!
57
00:04:06,441 --> 00:04:07,920
Yeah!
58
00:04:15,001 --> 00:04:18,391
- Race you to Hokani Falls!
- Wait up!
59
00:04:21,241 --> 00:04:23,197
Here I come!
60
00:04:29,081 --> 00:04:30,230
Nita!
61
00:05:00,881 --> 00:05:02,473
Here.
62
00:05:11,241 --> 00:05:13,436
We're always gonna be best friends.
63
00:05:41,041 --> 00:05:44,192
Nita! Time to go!
64
00:05:44,281 --> 00:05:46,192
Goodbye, Kenai.
65
00:05:49,601 --> 00:05:51,512
See ya!
66
00:05:55,521 --> 00:05:57,830
Bye, Nita.
67
00:06:01,121 --> 00:06:03,032
Bye, Nita.
68
00:06:03,681 --> 00:06:05,797
Bye, Nita...
69
00:06:09,441 --> 00:06:11,477
So who's Nita?
70
00:06:11,561 --> 00:06:13,950
- What?
- Did you know you talk in your sleep?
71
00:06:14,041 --> 00:06:17,590
You were going: "Nita! Nita!"
72
00:06:17,681 --> 00:06:23,551
- So who's Nita?
- She's a girl I used to know.
73
00:06:23,641 --> 00:06:27,270
- Whatever happened to her?
- I don't know.
74
00:06:27,361 --> 00:06:30,194
I guess she grew up.
75
00:06:34,601 --> 00:06:36,193
He's here! He's here!
76
00:06:36,281 --> 00:06:39,000
- The groom is here!
- Hurry. Let us prepare.
77
00:06:39,081 --> 00:06:41,959
Hurry up! I wanna see him.
I wanna see Atka.
78
00:06:42,041 --> 00:06:44,191
Nita, he's here!
79
00:06:44,281 --> 00:06:46,192
They're here!
Prepare for the ceremony.
80
00:06:46,281 --> 00:06:49,034
He must have brought
his entire village with him.
81
00:06:49,121 --> 00:06:52,158
Well, my sweet, this marriage
is extremely important.
82
00:06:52,241 --> 00:06:54,277
That's why we came
to help you get ready.
83
00:06:54,361 --> 00:06:57,751
No, no. That's OK.
I can get myself ready.
84
00:06:57,841 --> 00:06:59,718
Go ahead.
Use all the water.
85
00:06:59,801 --> 00:07:02,759
- Then we'll just air-dry your hair.
- Air-dry? Certainly not.
86
00:07:02,841 --> 00:07:05,355
- Towel-dry is shinier.
- You know...
87
00:07:05,441 --> 00:07:08,433
We'll put your hair up
to show off your beautiful eyes.
88
00:07:08,521 --> 00:07:12,434
Up? No, down, of course,
to frame that beautiful face.
89
00:07:12,521 --> 00:07:14,432
No. We'll put it up
to show it off better.
90
00:07:14,521 --> 00:07:15,840
- Down.
- Up.
91
00:07:15,921 --> 00:07:17,593
I am going to say "down".
92
00:07:18,441 --> 00:07:21,717
She's nervous. She needs to eat.
I'll get some smoked salmon.
93
00:07:21,801 --> 00:07:23,393
Salmon? On a nervous stomach?
94
00:07:23,481 --> 00:07:25,711
She needs hackberry root
steeped in rainwater.
95
00:07:25,801 --> 00:07:28,713
- In the morning? No.
- No, no, I'm fine.
96
00:07:28,801 --> 00:07:30,917
I think I'll feel better when I'm dressed.
97
00:07:31,001 --> 00:07:33,469
- Dressed?
- I have just the outfit for you.
98
00:07:33,561 --> 00:07:36,712
But you don't understand.
I already have one picked out.
99
00:07:36,801 --> 00:07:38,917
Simple reindeer hide -
slimming, yet elegant.
100
00:07:39,001 --> 00:07:40,719
No, caribou.
Feathers. Lots of beads.
101
00:07:40,801 --> 00:07:43,395
- Beads? Are you nuts?
- Reindeer for a wedding?
102
00:07:43,481 --> 00:07:44,550
- No beads.
- Seashells!
103
00:07:44,641 --> 00:07:47,633
- What is it with you and your seashells?
- I love seashells.
104
00:07:47,721 --> 00:07:48,710
Hey!
105
00:07:50,201 --> 00:07:53,591
- I do believe I am feeling a bit hungry.
- I'll get the salmon.
106
00:07:53,681 --> 00:07:56,320
- I'll get the tea!
- OK! Get plenty of both.
107
00:08:15,161 --> 00:08:20,189
You look as beautiful in that dress
as your mother did on our wedding day.
108
00:08:20,281 --> 00:08:25,309
Thanks, Daddy.
I wanted to wear something of hers today.
109
00:08:25,401 --> 00:08:30,634
That means so much to me.
Your mother would be so proud.
110
00:08:32,681 --> 00:08:37,357
- I wish she was here.
- She is.
111
00:08:37,441 --> 00:08:39,716
In here.
112
00:08:39,801 --> 00:08:41,871
Once you love someone,
113
00:08:41,961 --> 00:08:45,397
they stay in your heart forever.
114
00:08:50,161 --> 00:08:53,392
Are you ready to meet Atka?
115
00:09:20,361 --> 00:09:27,756
Great spirits, we come before you today
to bond this man and this woman as one.
116
00:09:28,241 --> 00:09:30,914
We pray this pleases you.
117
00:09:55,081 --> 00:09:56,275
Nita!
118
00:10:08,241 --> 00:10:12,280
- The spirits are trying to tell us something.
- It must be a sign.
119
00:10:24,001 --> 00:10:26,561
I don't understand!
How could this happen?
120
00:10:26,641 --> 00:10:28,552
The villagers say it's a sign.
121
00:10:28,641 --> 00:10:30,996
The villagers?
What the heck do they know?
122
00:10:31,081 --> 00:10:33,675
Do you want the advice of the villagers
or a professional?
123
00:10:33,761 --> 00:10:35,592
No, definitely a professional.
124
00:10:35,681 --> 00:10:40,152
They say that in all the tribes,
you are the wisest shaman.
125
00:10:40,241 --> 00:10:42,801
Sha-woman! OK?
126
00:10:42,881 --> 00:10:45,600
"Wise" and "man" don't even belong
in the same sentence.
127
00:10:45,681 --> 00:10:49,151
Let's get down to business. So the ice
cracked right out from under you.
128
00:10:49,241 --> 00:10:52,472
Sure you haven't put on a few pounds?
Come on, girl to girl.
129
00:10:52,561 --> 00:10:57,510
- No. My weight's been constant.
- Well, lucky you, Miss Constant Weight.
130
00:10:57,601 --> 00:11:01,071
Tell you what. Why don't we
just ask the spirits, OK?
131
00:11:06,401 --> 00:11:08,551
- Yeah?
- What are they saying?
132
00:11:08,641 --> 00:11:12,031
Don't interrupt!
It ain't all about you.
133
00:11:12,121 --> 00:11:14,237
They say...
134
00:11:14,321 --> 00:11:15,913
You can't marry Ka-ka!
135
00:11:16,001 --> 00:11:18,231
- Atka.
- Whatever! The point is...
136
00:11:18,321 --> 00:11:20,710
you're already matched up,
Miss Two-Timer.
137
00:11:20,801 --> 00:11:25,272
- Already matched up? To whom?
- To the one who gave you this.
138
00:11:26,441 --> 00:11:29,433
Look at that picture.
That thing is crystal-clear.
139
00:11:30,761 --> 00:11:33,070
- Kenai?
- The bear boy?
140
00:11:33,161 --> 00:11:37,996
- No, no, no. We were just kids.
- I've heard that one before.
141
00:11:38,081 --> 00:11:40,720
There has to be a way to undo this.
142
00:11:40,801 --> 00:11:44,191
Undo it?
You can't undo what's been done.
143
00:11:44,281 --> 00:11:47,796
It's done. Case closed.
No more conversation.
144
00:11:48,721 --> 00:11:51,110
There is one way.
145
00:11:51,201 --> 00:11:55,911
You must go and eat an ox.
146
00:11:56,001 --> 00:11:59,038
- What?
- Wait. I'm sorry.
147
00:11:59,121 --> 00:12:00,873
It's the equinox.
148
00:12:01,641 --> 00:12:05,998
- Does this place mean anything to you?
- Hokani Falls?
149
00:12:07,521 --> 00:12:09,910
That's where Kenai
gave me the amulet.
150
00:12:10,801 --> 00:12:13,156
You gotta go to Hokani Falls.
151
00:12:13,241 --> 00:12:18,235
And on the eve of the equinox,
when the spirits change winter into spring,
152
00:12:18,321 --> 00:12:24,874
you must burn the amulet and
send the bond back up to the ancestors.
153
00:12:25,641 --> 00:12:28,314
You know, you might wanna
write some of this down.
154
00:12:28,401 --> 00:12:31,916
The equinox is only three days away!
I have to get going.
155
00:12:32,001 --> 00:12:35,755
With the person who gave you
the amulet.
156
00:12:35,841 --> 00:12:38,639
Kenai? But he's a bear.
157
00:12:39,441 --> 00:12:43,275
- Yeah?
- You know. A bear?
158
00:12:44,321 --> 00:12:48,553
I know what a bear is,
and I suggest you go look in the woods.
159
00:12:49,841 --> 00:12:52,753
Well, even if I find him,
how will I talk to him?
160
00:12:53,681 --> 00:12:55,558
How will you talk to him?
161
00:13:04,961 --> 00:13:06,872
Don't be afraid.
It's in there.
162
00:13:08,801 --> 00:13:11,269
That ain't it.
Come on, try it again.
163
00:13:12,041 --> 00:13:14,509
I don't know what that was.
One more time.
164
00:13:21,121 --> 00:13:25,239
And that mammoth stood there watching
the whole thing. So, I told Bucky,
165
00:13:25,321 --> 00:13:29,109
"The next time you have to sneeze, please
take the walnuts out of your mouth first."
166
00:13:29,201 --> 00:13:33,160
Then I started laughing so hard,
guess what came out of my nose.
167
00:13:33,241 --> 00:13:36,438
- Koda, speaking of food...
- I know what you mean.
168
00:13:36,521 --> 00:13:39,240
All this walking
has made me crazy hungry.
169
00:13:42,321 --> 00:13:44,755
Hey, watch it!
170
00:13:46,881 --> 00:13:50,556
All right, step aside, kid. Let a real bear
show you how the digging's done.
171
00:13:51,041 --> 00:13:54,477
Sure it's easy now!
I gave you a head start.
172
00:13:54,561 --> 00:13:57,917
Jackpot!
All the roots you can eat, buddy.
173
00:13:58,001 --> 00:14:00,913
- I knew I was onto something.
- Yeah, you did?
174
00:14:01,001 --> 00:14:04,152
What can I say?
I've got killer instincts.
175
00:14:04,241 --> 00:14:06,152
Yeah, right.
176
00:14:07,761 --> 00:14:10,434
- Hey, look. Is this a tuber?
- Get down!
177
00:14:10,521 --> 00:14:12,432
What is it?
178
00:14:27,641 --> 00:14:29,597
Quick! Hide in here.
179
00:15:13,841 --> 00:15:15,274
Nita?
180
00:15:16,921 --> 00:15:21,153
Watch it! No, Nita!
It's me - Kenai.
181
00:15:22,281 --> 00:15:23,430
Kenai?
182
00:15:25,681 --> 00:15:29,594
- Is it really you?
- Yeah, it's really me.
183
00:15:29,681 --> 00:15:32,639
Wow!
I'd heard you were a bear,
184
00:15:32,721 --> 00:15:36,509
I just didn't realise
you'd look so much like a bear.
185
00:15:36,601 --> 00:15:40,435
Yeah, well, look at you.
You really changed.
186
00:15:40,521 --> 00:15:44,070
Wait a minute. You can talk.
I mean, you can understand me?
187
00:15:44,161 --> 00:15:48,359
Yeah. The spirits did it,
so when I found you, I could talk to you.
188
00:15:48,441 --> 00:15:52,354
Whoa. Wait a minute.
You've been looking for me? Why?
189
00:15:52,441 --> 00:15:55,001
Well, this is why.
190
00:15:56,321 --> 00:15:59,518
You've kept this?
After all these years.
191
00:15:59,601 --> 00:16:03,753
The great spirits told our shaman
that this amulet bonds us as one.
192
00:16:03,841 --> 00:16:04,591
Really?
193
00:16:04,681 --> 00:16:06,797
So now you and I
have to go to Hokani Falls...
194
00:16:06,881 --> 00:16:08,917
- Like when we were kids?
...and burn it.
195
00:16:09,001 --> 00:16:11,117
And burn it!
Burn it? What?
196
00:16:11,201 --> 00:16:13,840
It's no big deal.
It's only a little trinket.
197
00:16:13,921 --> 00:16:16,481
- Little trinket?
- Well, what I mean is,
198
00:16:16,561 --> 00:16:18,916
we were just silly kids.
199
00:16:19,001 --> 00:16:22,152
They won't let me get married
until it's destroyed.
200
00:16:22,241 --> 00:16:24,994
Let me think about this.
201
00:16:25,081 --> 00:16:26,639
- Sorry, can't help you.
- What?
202
00:16:26,721 --> 00:16:30,111
So, have fun burning
the "silly little trinket" on your own.
203
00:16:30,201 --> 00:16:33,557
You don't understand.
We have to burn it together.
204
00:16:33,641 --> 00:16:37,395
- Otherwise, it won't work.
- What won't work?
205
00:16:37,481 --> 00:16:40,553
Nita, this is my brother, Koda.
Koda, Nita. Nita, Koda.
206
00:16:40,641 --> 00:16:43,838
So you're Nita!
Kenai was just dreaming about you.
207
00:16:46,001 --> 00:16:48,196
- I was not.
- Was too.
208
00:16:48,281 --> 00:16:50,875
You should hear him. "Nita! Nita!"
209
00:16:50,961 --> 00:16:52,917
Well, it's been nice talking to you,
210
00:16:53,001 --> 00:16:56,232
but Koda and I have big plans
to go to Crowberry Ridge.
211
00:16:56,321 --> 00:16:59,870
Wait! You're just gonna walk away?
You're not gonna help me take care of this?
212
00:16:59,961 --> 00:17:00,916
Nope.
213
00:17:01,001 --> 00:17:04,437
You know, neither of us can get on
with our lives until we burn this amulet.
214
00:17:04,521 --> 00:17:06,113
I'll take my chances.
215
00:17:07,761 --> 00:17:10,321
OK. Fine. Fine.
216
00:17:10,401 --> 00:17:16,078
I'll just wait for them to turn you back
into a human and send you to find me.
217
00:17:17,321 --> 00:17:20,916
- Would they do that?
- No, no, buddy, of course not.
218
00:17:21,001 --> 00:17:23,231
Well, how do you know?
219
00:17:24,401 --> 00:17:26,869
What if they did
turn you back into a man?
220
00:17:27,841 --> 00:17:30,071
Then we wouldn't be brothers any more.
221
00:17:30,161 --> 00:17:32,800
No, Koda, it's...
That's not...
222
00:17:37,081 --> 00:17:41,199
Fine. OK. We'll go to Hokani Falls.
223
00:17:41,281 --> 00:17:45,638
But right after that, buddy, just the two
of us, we'll race down to Crowberry Ridge.
224
00:17:45,721 --> 00:17:49,031
- Pinky swear?
- Pinky swear.
225
00:17:49,121 --> 00:17:52,079
Then it's settled. Ready?
226
00:17:52,161 --> 00:17:54,231
As I'll ever be.
227
00:17:55,361 --> 00:17:57,511
Hokani Falls is this way.
228
00:17:57,601 --> 00:17:59,512
I knew that. I knew that.
229
00:17:59,601 --> 00:18:02,354
No, he didn't.
Kenai has a lousy sense of direction.
230
00:18:02,441 --> 00:18:04,716
- That is not true.
- Once, in the middle of the night,
231
00:18:04,801 --> 00:18:07,474
he was trying to find our cave in the dark...
232
00:18:09,561 --> 00:18:13,474
Course, when we met, he didn't know
the first thing about being a bear.
233
00:18:13,561 --> 00:18:15,711
Like this one time,
we were hunting for pine nuts
234
00:18:15,801 --> 00:18:18,679
and he stuck his big head
inside a hollow tree.
235
00:18:18,761 --> 00:18:22,674
And I said, "You better not do that,
cos you don't know who lives there."
236
00:18:22,761 --> 00:18:25,514
But he did,
cos you can't tell Kenai nothing.
237
00:18:25,601 --> 00:18:26,590
All right, Koda.
238
00:18:26,681 --> 00:18:30,879
Next thing you know, he spent
a whole week smelling like a stinky skunk.
239
00:18:31,761 --> 00:18:34,150
Something tells me
stinky skunk was an improvement.
240
00:18:34,241 --> 00:18:37,517
I got a lot more stinky Kenai stories
if you wanna hear 'em.
241
00:18:37,601 --> 00:18:39,717
- OK, so, like, we gotta go.
- We'll see ya around.
242
00:18:39,801 --> 00:18:42,759
- So, we'll give you a call.
- Yeah, we'll catch you later.
243
00:18:42,841 --> 00:18:44,718
Yeah, we gotta go work out.
244
00:18:44,801 --> 00:18:47,269
Yeah. Gotta keep these muscles
real buff.
245
00:18:47,361 --> 00:18:50,080
- So long. Hey, look, it's big bear.
- Beauty.
246
00:18:50,161 --> 00:18:52,436
- Hey, guys.
- Boy, are we glad to see you.
247
00:18:52,521 --> 00:18:55,558
Yeah, yeah, cos we finally found
a couple of real moosettes.
248
00:18:55,641 --> 00:18:58,155
- Right down there by the stream.
- Bye!
249
00:18:58,241 --> 00:19:00,391
- Toodle-oo!
- So long!
250
00:19:00,481 --> 00:19:01,800
Those guys are weird.
251
00:19:01,881 --> 00:19:04,998
Don't look.
You'll only encourage them.
252
00:19:07,201 --> 00:19:08,873
But they won't give us the time of day.
253
00:19:08,961 --> 00:19:13,113
So, what we was thinking is you could help
us with, you know, an opening line, like:
254
00:19:13,201 --> 00:19:15,112
"Hey, I see you like to eat twigs."
255
00:19:15,201 --> 00:19:19,752
Or how about a sonnet? Like:
"Shall I compare thee to a summer's dew?"
256
00:19:19,841 --> 00:19:22,878
Gee. Forget that brainy stuff.
They're not owls.
257
00:19:22,961 --> 00:19:26,033
I like, "Hey, ladies. Nice dewlaps.
Are those things rea?"
258
00:19:26,121 --> 00:19:28,032
Excuse me.
259
00:19:28,801 --> 00:19:30,234
- Gee. Hunter.
- Hunter!
260
00:19:30,321 --> 00:19:33,154
- Run!
- Bye! Every moose for himself.
261
00:19:34,361 --> 00:19:35,635
Act like we're not here.
262
00:19:35,721 --> 00:19:38,599
It's OK. This is Nita.
She's with me and Kenai.
263
00:19:38,681 --> 00:19:40,831
- She is?
- Well, pleased to meet ya.
264
00:19:40,921 --> 00:19:42,752
- How's it goin'?
- I'm Rutt, this is my bro...
265
00:19:42,841 --> 00:19:47,312
Kenai, what's the holdup? We have to set
up camp on that far peak before sundown.
266
00:19:47,401 --> 00:19:48,516
Nice to meet you.
267
00:19:48,601 --> 00:19:52,389
- Scary, isn't she?
- Let's go. We're running out of daylight.
268
00:19:52,481 --> 00:19:55,234
Nita, calm down.
We got plenty of time.
269
00:19:55,321 --> 00:19:58,358
A smart traveler
always allows for unexpected delays.
270
00:19:58,441 --> 00:20:01,239
Well, this won't be a delay
if you let me have a minute
271
00:20:01,321 --> 00:20:04,631
to give these guys a little
romantic advice.
272
00:20:07,681 --> 00:20:10,195
Romantic advice? From you?
273
00:20:10,281 --> 00:20:12,431
Stop kidding. Let's go!
274
00:20:16,081 --> 00:20:20,632
You know, boys, I think this calls for
more than just a good opening line.
275
00:20:21,321 --> 00:20:23,516
It does?
Yeah, yeah, of course.
276
00:20:23,601 --> 00:20:28,550
Acts of bravery -
that's what really impresses the ladies.
277
00:20:28,641 --> 00:20:30,950
Gee, bravery sounds scary.
278
00:20:31,041 --> 00:20:33,032
No, no, you just have to
pretend to be brave.
279
00:20:33,121 --> 00:20:36,477
- Yeah?
- I'll go out there, I'll act all ferocious,
280
00:20:36,561 --> 00:20:39,951
and then you guys come over
the beaver dam and rescue them.
281
00:20:40,041 --> 00:20:41,440
OK. Yeah, yeah.
282
00:20:41,521 --> 00:20:43,876
- That's a beauty plan.
- He's smart. Not like you.
283
00:20:43,961 --> 00:20:47,351
- Get out.
- Kenai! We don't have time for this!
284
00:20:47,441 --> 00:20:49,716
- Kenai!
- It's no use.
285
00:20:49,801 --> 00:20:52,952
This falls under
"You can't tell Kenai nothing."
286
00:20:59,521 --> 00:21:03,116
- What's wrong with him?
- Maybe he got a hold of some bad salmon.
287
00:21:04,001 --> 00:21:05,559
This is stupid.
288
00:21:07,241 --> 00:21:10,199
- This oughta impress the ladies for sure.
- Yeah.
289
00:21:10,281 --> 00:21:12,511
I'm a big hungry bear,
290
00:21:12,601 --> 00:21:16,276
and I'm gonna rip you to shreds! Roar!
291
00:21:17,801 --> 00:21:20,793
I said I'm gonna rip you to shreds!
292
00:21:21,401 --> 00:21:23,710
- I think that's our cue.
- Yeah. Beauty.
293
00:21:23,801 --> 00:21:25,837
Let's go.
Fear not, Moosettes!
294
00:21:25,921 --> 00:21:28,310
I, Tuke, and my brother, Rutt,
will save you.
295
00:21:28,401 --> 00:21:30,437
- Yeah.
- What ho, largish bear.
296
00:21:30,521 --> 00:21:32,910
Touch not those fair moosette ladies.
297
00:21:33,001 --> 00:21:34,912
You'll have to go through us
if you want them.
298
00:21:35,001 --> 00:21:37,913
- Yeah! You'll have to kill us.
- What?
299
00:21:38,001 --> 00:21:40,310
- No, no, not kill us.
- Sorry.
300
00:21:40,401 --> 00:21:44,553
Maybe not kill us, but just, you know,
push us down or something.
301
00:21:54,761 --> 00:21:57,878
Jeez, that was scary.
I thought I was gonna wet my hooves.
302
00:21:57,961 --> 00:22:00,350
You can go back to grazing.
Nothing to see here.
303
00:22:00,441 --> 00:22:03,194
- Toodle-oo!
- Hey, wait! Guys, where are you going?
304
00:22:03,281 --> 00:22:04,953
Don't leave!
305
00:22:15,881 --> 00:22:20,591
- This used to be such a quiet river.
- Yes. Let's get outta here.
306
00:22:20,681 --> 00:22:25,038
- Nice rack on that little one, though.
- Are you kidding? All antler and no brain.
307
00:22:25,841 --> 00:22:27,911
That went well.
308
00:22:31,361 --> 00:22:35,115
Hey, Kenai! I thought you were supposed
to be scaring moose.
309
00:22:35,201 --> 00:22:36,759
Do you think you can help me out here?
310
00:22:36,841 --> 00:22:39,753
Do all his plans end
with his head stuck in something?
311
00:22:39,841 --> 00:22:40,751
Most of them.
312
00:22:40,841 --> 00:22:42,672
- Koda!
- Well, they do!
313
00:22:42,761 --> 00:22:47,118
Calm down, Kenai.
We'll try to get you outta here.
314
00:22:54,121 --> 00:22:56,760
OK, let's see here.
315
00:22:58,241 --> 00:23:01,438
It sure would be easier
if he didn't have such a fat head.
316
00:23:05,481 --> 00:23:06,914
- Hi, Kenai.
- Hi, Koda.
317
00:23:07,001 --> 00:23:09,993
Oh, no! My bag!
My bag! The amulet's in my bag.
318
00:23:10,081 --> 00:23:13,676
It's floating right in front of you.
Just grab it.
319
00:23:14,401 --> 00:23:16,471
Nita!
320
00:23:18,001 --> 00:23:22,677
You get it. I can't, I can't.
It's right there! Kenai, get it.
321
00:23:22,761 --> 00:23:26,834
- I'm a little busy here.
- It's getting away! Help! Get it!
322
00:23:26,921 --> 00:23:28,593
Stop...
323
00:23:29,441 --> 00:23:31,432
Oh, no!
324
00:23:31,521 --> 00:23:33,159
The amulet!
325
00:23:33,241 --> 00:23:34,754
There it is!
326
00:23:42,161 --> 00:23:45,790
I guess this would qualify
as one of those unexpected delays.
327
00:23:45,881 --> 00:23:48,349
There it is.
328
00:23:48,441 --> 00:23:50,079
Thank goodness.
329
00:23:53,281 --> 00:23:55,237
Let's see what we got here.
We got...
330
00:23:55,321 --> 00:23:57,198
Hey! Wait! That's my stuff.
331
00:24:00,241 --> 00:24:02,994
You leave that alone.
It's mine!
332
00:24:05,961 --> 00:24:07,713
Come on!
333
00:24:15,761 --> 00:24:19,879
It's gone. The amulet is gone!
334
00:24:19,961 --> 00:24:23,192
That's because there ain't a better thief
than the masked bandit.
335
00:24:23,281 --> 00:24:26,956
Once they get something in their clutches,
you might as well give up all hope.
336
00:24:27,041 --> 00:24:31,512
Nope, that amulet's as good as gone.
The ice age will end before you get it back.
337
00:24:32,121 --> 00:24:33,873
- Thanks a lot, Kenai.
- What did I do?
338
00:24:33,961 --> 00:24:35,713
- This is all your fault!
- My fault?
339
00:24:35,801 --> 00:24:38,156
- If you hadn't helped those moose...
- Whoa!
340
00:24:38,241 --> 00:24:40,357
You're the one
who destroyed a beaver dam.
341
00:24:40,441 --> 00:24:43,513
Well, I wouldn't have
if you hadn't gotten your head stuck in it.
342
00:24:43,601 --> 00:24:46,638
And I'm not the one who had
the bag in reach and then let it float away.
343
00:24:46,721 --> 00:24:50,111
My head was stuck.
What's your excuse?
344
00:24:56,881 --> 00:24:58,758
What am I gonna do now?
345
00:24:58,841 --> 00:25:03,756
If I can't burn the amulet,
I'll never be able to marry Atka.
346
00:26:05,041 --> 00:26:06,394
Kenai?
347
00:26:06,481 --> 00:26:09,553
Nita! Nita! You gotta come quick!
You're not gonna believe it!
348
00:26:09,641 --> 00:26:12,235
Kenai spent the whole night
untangling those tracks.
349
00:26:12,321 --> 00:26:15,040
And I didn't think anybody could,
cos they were all forks,
350
00:26:15,121 --> 00:26:17,157
double-backs, crisscrosses, dead ends...
351
00:26:17,241 --> 00:26:19,152
Koda! Where is Kenai?
352
00:26:19,241 --> 00:26:23,519
That's what I'm trying to tell you.
He found the river bandit's hideout.
353
00:26:23,601 --> 00:26:24,670
Show me!
354
00:26:31,801 --> 00:26:35,874
- Nita! Nita! Over here!
- Well, where is it? Did you get it?
355
00:26:35,961 --> 00:26:38,156
I don't have it yet.
It's up in the tree.
356
00:26:38,241 --> 00:26:41,358
I'm waiting for them to...
fall asleep.
357
00:26:42,881 --> 00:26:45,600
- Nita, wait!
- Hey!
358
00:26:45,681 --> 00:26:49,799
- Nita, what are you doing?
- I'm getting my amulet back.
359
00:26:49,881 --> 00:26:53,157
- Let me handle this.
- I'm fine. I've got it covered.
360
00:26:53,241 --> 00:26:55,801
No, seriously, you could fall.
361
00:26:55,881 --> 00:26:58,441
I'm trying to concentrate.
362
00:27:04,801 --> 00:27:10,114
Can't any of you morons
define the term "nocturnal"? Anyone?
363
00:27:10,201 --> 00:27:12,078
Sorry. Sorry.
364
00:27:12,161 --> 00:27:15,915
It's completely my fault.
Just me.
365
00:27:16,001 --> 00:27:18,674
Listen, you've got something of ours.
366
00:27:20,481 --> 00:27:24,360
Yeah. It's round, about so big.
367
00:27:25,241 --> 00:27:28,438
Maybe I do, maybe I don't. That's
for me to know and for you to find out.
368
00:27:28,521 --> 00:27:32,116
It's a moot point. Finders keepers,
losers weepers. It's the way of the woods.
369
00:27:32,201 --> 00:27:34,954
Hey, you didn't find it, you stole it, thief.
370
00:27:35,041 --> 00:27:37,430
All right. You got me.
That's what we do.
371
00:27:37,521 --> 00:27:40,354
We rob from the rich
and give to the less fortunate.
372
00:27:40,441 --> 00:27:42,830
You know, like... us!
373
00:27:47,801 --> 00:27:50,110
I don't think
you wanna mess with Kenai.
374
00:27:50,201 --> 00:27:53,318
He's a lean, mean,
raccoon butt-kicking machine.
375
00:27:59,201 --> 00:28:02,034
Go ahead, hit him with all you got.
He can take it.
376
00:28:02,121 --> 00:28:03,839
Koda, what are you doing?
377
00:28:03,921 --> 00:28:06,481
I'm tricking them into using
all their pine cones.
378
00:28:06,561 --> 00:28:09,712
It's a pine - ow! - forest.
379
00:28:09,801 --> 00:28:10,711
Right.
380
00:28:10,801 --> 00:28:12,553
- This could take a while.
- You think?
381
00:28:12,641 --> 00:28:15,030
Whoa, whoa! Hey, hey!
What about a trade?
382
00:28:15,121 --> 00:28:17,555
Whoa, whoa!
Hold your fire! Hold, hold, hold.
383
00:28:17,641 --> 00:28:19,438
He wants to trade.
384
00:28:20,481 --> 00:28:21,914
A trade.
385
00:28:22,001 --> 00:28:25,437
- What ya got?
- What do I got? I got lots of things.
386
00:28:25,521 --> 00:28:27,557
I got...
387
00:28:27,641 --> 00:28:30,155
- Pine cone?
- No.
388
00:28:31,601 --> 00:28:33,159
How about a stick?
389
00:28:33,241 --> 00:28:35,277
- A rock?
- You are insulting me.
390
00:28:36,081 --> 00:28:39,994
- I can't believe...
- Shoo! Shoo! Come on.
391
00:28:40,081 --> 00:28:42,311
Come on, let go.
392
00:28:48,881 --> 00:28:50,439
Mama!
393
00:28:53,361 --> 00:28:54,316
Hi.
394
00:28:54,401 --> 00:28:57,199
Nita, I think it's time to go.
395
00:29:17,081 --> 00:29:19,072
Nita, behind you!
396
00:29:24,601 --> 00:29:26,751
She's not bad.
397
00:29:30,881 --> 00:29:32,599
I got an idea. Come on.
398
00:29:33,841 --> 00:29:37,834
- Nita, go to the top.
- What? I'm trying to get down.
399
00:29:37,921 --> 00:29:40,037
Just listen to me.
I know what I'm doing.
400
00:29:40,401 --> 00:29:44,189
Hello! I want what you took from me.
401
00:29:46,601 --> 00:29:48,592
Yeah, that's it. Keep going!
402
00:29:51,201 --> 00:29:53,635
Let's get her!
403
00:29:55,841 --> 00:29:57,513
Kenai!
404
00:29:57,601 --> 00:30:01,674
Well, well, well.
Nowhere to run to, baby, nowhere to hide.
405
00:30:02,881 --> 00:30:06,271
- Nita, let go!
- What? This is your plan?
406
00:30:06,361 --> 00:30:08,556
- Just trust me.
- Don't listen to him.
407
00:30:08,641 --> 00:30:11,553
Come on, come on.
Be a smart little hunter girl.
408
00:30:11,641 --> 00:30:13,950
Hand over the trinket.
409
00:30:16,081 --> 00:30:18,959
Kenai, this better work!
410
00:30:20,041 --> 00:30:21,918
Catch me!
411
00:30:39,761 --> 00:30:42,912
- That was a lot of raccoons.
- I can't believe I outran all of them.
412
00:30:43,001 --> 00:30:45,595
- When you jumped outta that tree!
- And when you caught me!
413
00:30:45,681 --> 00:30:48,878
- And when we fell...
- You were amazing!
414
00:30:51,481 --> 00:30:54,598
I'm just glad we finally
got the old Nita back.
415
00:30:54,681 --> 00:30:57,912
- What do you mean, "the old Nita"?
- The fun Nita.
416
00:30:58,001 --> 00:31:01,198
Come on. You know you've been
kind of a stick-in-the-mud this entire trip.
417
00:31:02,881 --> 00:31:05,759
OK, maybe you don't know.
418
00:31:05,841 --> 00:31:08,196
It's just good to see you
loosen up a bit, you know?
419
00:31:08,281 --> 00:31:10,317
Now, hold on.
420
00:31:10,721 --> 00:31:12,871
What stinks?
421
00:31:12,961 --> 00:31:14,997
It's not me, Koda.
422
00:31:15,081 --> 00:31:18,357
That's the most disgusting thing
I've ever smelled.
423
00:31:18,441 --> 00:31:21,319
- Let's go check it out.
- Hey. Hey!
424
00:31:21,401 --> 00:31:24,996
Wait a minute. I'm I'm not finished.
425
00:31:26,041 --> 00:31:28,919
Oh, brother. I have never known
a moose to take this long.
426
00:31:29,001 --> 00:31:31,356
Don't rush me.
I can't do it while you're watching.
427
00:31:31,441 --> 00:31:33,955
- Jeez! You're getting it on my leg.
- Sorry.
428
00:31:34,041 --> 00:31:35,793
- Hey, largish bear.
- How's it goin'?
429
00:31:35,881 --> 00:31:37,917
- Are we glad to see you.
- Yeah. Beauty.
430
00:31:38,001 --> 00:31:40,037
We're gettin' the brush-off
from the moosettes.
431
00:31:40,121 --> 00:31:42,874
Yeah, they seem immune
to our rugged good looks.
432
00:31:42,961 --> 00:31:46,840
So we thought
we'd appeal to their olfactory senses.
433
00:31:46,921 --> 00:31:50,470
Yes. For example, I'm wearing
essence of wet-leaf compost
434
00:31:50,561 --> 00:31:53,029
with just a hint of sandalwood.
435
00:31:53,121 --> 00:31:57,956
And I'm augmenting my natural moosely
musk with pine needles and river mud.
436
00:31:58,041 --> 00:32:02,000
I got news for you, little brother -
that wasn't mud.
437
00:32:02,081 --> 00:32:06,632
- Kind of overpowering?
- Guys, don't sweat it. I got another plan.
438
00:32:06,721 --> 00:32:10,794
Yeah. I think we've all seen
your expertise on romance.
439
00:32:11,641 --> 00:32:14,314
Yeah, very funny.
Don't we have an amulet to burn?
440
00:32:14,401 --> 00:32:16,471
We can spare a moment.
441
00:32:16,561 --> 00:32:19,075
- Beauty.
- What you need here...
442
00:32:19,161 --> 00:32:20,435
Excuse me.
443
00:32:20,521 --> 00:32:22,751
...is a woman's point of view.
444
00:32:22,841 --> 00:32:25,719
- Yeah?
- And a plan that actually works.
445
00:32:26,121 --> 00:32:28,510
That's beauty.
446
00:32:30,041 --> 00:32:34,592
Hi. I'm playing with my two best friends
and I need a place to hide.
447
00:32:34,681 --> 00:32:38,151
- Look at the sweet little thing.
- Jeez, I could just eat him up.
448
00:32:38,241 --> 00:32:39,879
Hello!
449
00:32:39,961 --> 00:32:42,077
Go, go. Get moving.
450
00:32:42,161 --> 00:32:44,152
- Beauty.
- Good luck.
451
00:32:44,241 --> 00:32:46,801
- Rutt, would you get going?
- OK.
452
00:32:47,601 --> 00:32:49,239
Excuse us, ladies.
453
00:32:50,641 --> 00:32:52,677
We're looking for our pal.
454
00:32:52,761 --> 00:32:54,752
- Brownish?
- Why, yes.
455
00:32:54,841 --> 00:32:56,320
- Furry?
- Yes again.
456
00:32:56,401 --> 00:32:58,073
- About yea big?
- That's him.
457
00:32:58,161 --> 00:33:00,152
Haven't seen him.
458
00:33:00,801 --> 00:33:05,238
- Here I am. Fooled you. I win.
- There's no beating you, little buddy.
459
00:33:05,321 --> 00:33:07,710
Look at that.
You're so good with him.
460
00:33:07,801 --> 00:33:10,269
Yeah. We have lots
of little kid animal friends.
461
00:33:10,361 --> 00:33:13,000
We know a little weasel
and a little badger.
462
00:33:13,081 --> 00:33:16,232
And we've even got
some little baby bunny friends.
463
00:33:17,641 --> 00:33:21,111
A smallish bear
is like a babe magnet.
464
00:33:21,201 --> 00:33:22,475
Socialise.
465
00:33:22,561 --> 00:33:26,156
So, would you ladies
be interested in grazing on some twigs?
466
00:33:26,241 --> 00:33:28,630
No thanks. We just ate.
467
00:33:28,721 --> 00:33:32,794
- We love twigs.
- Really? So do we. Right, little brother?
468
00:33:32,881 --> 00:33:35,679
- Shall I compare thee to a summer's dew?
- Jeez.
469
00:33:35,761 --> 00:33:39,595
Though it aren't more lovely
and more dewy than you.
470
00:33:39,681 --> 00:33:41,751
- Nice move.
- What's wrong with him?
471
00:33:41,841 --> 00:33:45,151
Don't mind my little brother.
He was trampled by an elk herd as a calf.
472
00:33:45,241 --> 00:33:48,836
- Jeez, that's awful.
- That's not true. It was only half a herd.
473
00:33:48,921 --> 00:33:51,799
- You're serious, right?
- Smooth!
474
00:33:52,601 --> 00:33:55,479
Remind me again,
who's the better moose matchmaker?
475
00:33:55,561 --> 00:33:57,677
- Beginner's luck.
- Jealous?
476
00:33:57,761 --> 00:34:02,152
- All right. That was really nice.
- Guys, I did good. Did ya see me? I did it.
477
00:34:02,241 --> 00:34:06,029
You do pretty amazing things with moose.
That's great. Wonderful.
478
00:34:06,121 --> 00:34:08,555
Hey! Wait for me.
479
00:34:11,281 --> 00:34:13,590
- Koda, be careful.
- Relax. He's fine.
480
00:34:13,681 --> 00:34:17,390
- He's just looking for lunch.
- Yeah. Besides, I'm always careful.
481
00:34:18,641 --> 00:34:20,393
Hey, we're making great time.
482
00:34:20,481 --> 00:34:23,712
Look, see? We just go down this trail
until we hit the river.
483
00:34:23,801 --> 00:34:25,473
- River?
- Yeah. Then we swim across.
484
00:34:25,561 --> 00:34:28,871
- Swim?
- Then it's just a little ways to Hokani Falls.
485
00:34:28,961 --> 00:34:32,033
We'll be there by lunchtime tomorrow.
486
00:34:32,121 --> 00:34:36,239
Well, that's a a good plan.
But what about this?
487
00:34:36,321 --> 00:34:38,630
Up this ridge to that mountain,
climb those cliffs,
488
00:34:38,721 --> 00:34:42,396
then we walk across that snow bridge
and avoid the river altogether.
489
00:34:44,401 --> 00:34:47,438
- That makes more sense to me.
- That doesn't make any sense.
490
00:34:47,521 --> 00:34:51,275
That's way out of the way, and
there's too much up and not enough down.
491
00:34:51,361 --> 00:34:55,195
- I vote for the river.
- Me too. Two to one. We win. Let's eat.
492
00:34:55,281 --> 00:34:58,398
- Well, it's my amulet.
- So?
493
00:34:58,481 --> 00:35:02,474
- And my wedding.
- Then have your honeymoon up there.
494
00:35:02,561 --> 00:35:05,871
If we go that way now, we'll have to
walk all night to make it to the falls.
495
00:35:05,961 --> 00:35:09,033
- Fine. Then I'll meet you there.
- Nita, what's wrong with you?
496
00:35:09,121 --> 00:35:12,079
Trust me, my way
will get us there before...
497
00:35:19,321 --> 00:35:22,711
What's the matter with you?
You act like you're afraid of fish.
498
00:35:25,041 --> 00:35:27,509
Oh, my gosh, Kenai!
I can't believe it.
499
00:35:27,601 --> 00:35:29,159
Hey, Kenai, watch this.
500
00:35:29,241 --> 00:35:33,519
Where's the girl who's afraid of fish?
Hi. My name is Nita and I'm afraid of fish.
501
00:35:33,601 --> 00:35:36,911
The fish! The fish!
He's so scary!
502
00:35:37,001 --> 00:35:40,311
- Oh, no, he's gonna eat me!
- Koda, come on. Koda, stop.
503
00:35:40,401 --> 00:35:43,916
- He's almost got me.
- Koda, stop!
504
00:35:50,361 --> 00:35:53,034
We were just kidding around
about the fish.
505
00:35:53,121 --> 00:35:55,635
No, it's not the fish.
506
00:35:57,361 --> 00:35:59,397
It's the water.
507
00:36:00,881 --> 00:36:05,432
Ever since that day
I fell through the ice when we were kids.
508
00:36:07,361 --> 00:36:08,794
I didn't realise.
509
00:36:08,881 --> 00:36:13,113
That's why I didn't grab the bag in the river.
510
00:36:13,201 --> 00:36:17,638
It wasn't your fault we lost the amulet.
511
00:36:17,721 --> 00:36:19,837
It was mine.
512
00:36:19,921 --> 00:36:23,675
Hey, we got it back together.
That's all that matters, right?
513
00:36:28,281 --> 00:36:30,192
What are you looking at?
514
00:36:31,961 --> 00:36:37,081
- Are you ready to keep going?
- But I'll never be able to cross that river.
515
00:36:37,161 --> 00:36:40,597
We can do that together, too.
516
00:36:43,441 --> 00:36:47,832
Funny how it turns outthat everything can change
517
00:36:47,921 --> 00:36:52,233
What I feel right nowis not the same as yesterday
518
00:36:52,321 --> 00:36:56,872
There's more than I imagineddeep inside my heart
519
00:36:56,961 --> 00:37:00,954
Emotions that I never knew.and this is just the start
520
00:37:01,721 --> 00:37:05,236
So many things I've been missing.not watching
521
00:37:05,321 --> 00:37:08,836
But that was all in the past
522
00:37:08,921 --> 00:37:13,312
Now I realisethere's so much more to learn
523
00:37:13,401 --> 00:37:18,031
I'm ready for the world.not scared of letting go
524
00:37:18,121 --> 00:37:22,512
Now I realisethere's so much more to feel
525
00:37:22,601 --> 00:37:24,637
And my heart knows it's real
526
00:37:24,721 --> 00:37:29,237
The part of me so long forgottenis calling
527
00:37:29,321 --> 00:37:31,835
And this feels like home
528
00:37:31,921 --> 00:37:33,798
Home. home
529
00:37:33,881 --> 00:37:38,113
- It feels just like home
- It feels just like home
530
00:37:38,201 --> 00:37:42,672
Right from the start.been friends forever
531
00:37:42,761 --> 00:37:47,152
Somehow we're meant to be together
532
00:37:47,241 --> 00:37:52,235
I feel like you've shown mehow to find my way home
533
00:37:52,321 --> 00:37:54,118
Find my way home
534
00:37:54,201 --> 00:37:58,274
Now I realisethere's so much more to learn
535
00:37:58,361 --> 00:38:02,912
I'm ready for the world.not scared of letting go
536
00:38:03,001 --> 00:38:07,791
Now I realisethere's so much more to feel
537
00:38:07,881 --> 00:38:09,837
And my heart knows it's real
538
00:38:09,921 --> 00:38:14,392
The part of me so long forgottenis calling
539
00:38:14,481 --> 00:38:16,631
And this feels like home
540
00:38:16,721 --> 00:38:18,951
Home. home
541
00:38:19,041 --> 00:38:21,601
It feels just like home
542
00:38:32,001 --> 00:38:33,992
It's the only way.
543
00:38:37,441 --> 00:38:40,274
Let me help you.
544
00:38:43,601 --> 00:38:46,752
- I changed my mind.
- Nope, it's too late for that.
545
00:38:46,841 --> 00:38:49,560
We're going across.
Whatever happens, don't let go.
546
00:38:49,641 --> 00:38:51,711
OK.
547
00:38:51,801 --> 00:38:56,033
Now I realisethere's so much more to learn
548
00:38:56,121 --> 00:39:00,717
I'm ready for the world.not scared of letting go
549
00:39:00,801 --> 00:39:05,238
Now I realisethere's so much more to feel
550
00:39:05,361 --> 00:39:07,556
My heart knows it's real
551
00:39:07,641 --> 00:39:11,759
A part of me so long forgottenis calling
552
00:39:11,841 --> 00:39:14,071
And this feels like home
553
00:39:14,161 --> 00:39:16,117
I did it! I did it!
554
00:39:16,201 --> 00:39:21,355
- This feels like home. home. home
- Thank you, Kenai.
555
00:39:21,441 --> 00:39:26,071
It feels just like home
556
00:39:38,641 --> 00:39:42,395
Hey, smallish bear.
So where's big bear?
557
00:39:42,481 --> 00:39:44,119
With Nita.
558
00:39:44,201 --> 00:39:49,355
He never has time for me any more.
He's too busy helping her.
559
00:39:49,441 --> 00:39:54,595
Gee, boy, do I know how you feel.
My own brother gave me the heave-ho.
560
00:39:54,681 --> 00:40:00,039
All for a babe.
Actually, two really, really hot babes.
561
00:40:00,121 --> 00:40:02,555
Better watch your brother
doesn't walk out on you.
562
00:40:04,521 --> 00:40:08,116
- He wouldn't do that.
- I said the same thing.
563
00:40:08,201 --> 00:40:10,874
But get a load of
Moosanova over there.
564
00:40:10,961 --> 00:40:14,078
Shall I compare thee
to a summer's dew?
565
00:40:14,161 --> 00:40:17,153
- Did you just make that up?
- Beauty. He's such a poet.
566
00:40:19,841 --> 00:40:23,038
Yeah, I guess I'll see you around,
little bear.
567
00:40:44,001 --> 00:40:46,754
- You had a whole clumpful.
- You're making that up.
568
00:40:46,841 --> 00:40:49,355
All I know is
I had all my fur when we went into the river,
569
00:40:49,441 --> 00:40:51,079
then two handfuls were missing.
570
00:40:51,161 --> 00:40:53,311
- Well, maybe you're just going bald.
- What?
571
00:40:53,401 --> 00:40:56,632
You know, it does look really thin
right through here.
572
00:40:56,721 --> 00:40:59,155
Yeah, very funny.
573
00:40:59,241 --> 00:41:03,280
This is the most fun I've had
since we were kids.
574
00:41:03,361 --> 00:41:05,431
Fun, but cold.
575
00:41:05,521 --> 00:41:09,560
- On a night like this, it's good to be a bear.
- I bet.
576
00:41:17,721 --> 00:41:20,633
So, Hokani Falls.
577
00:41:21,961 --> 00:41:26,989
- I guess we'll make it there in time.
- I guess.
578
00:41:27,081 --> 00:41:30,756
A lot sure has changed
since the last time we were there.
579
00:41:30,841 --> 00:41:32,115
No kidding.
580
00:41:33,681 --> 00:41:37,276
Do you ever miss being human?
581
00:41:37,361 --> 00:41:41,673
I mean,
have you ever thought about...
582
00:41:41,761 --> 00:41:43,797
changing back?
583
00:41:48,121 --> 00:41:51,909
Yeah, I've...
I've thought about it.
584
00:41:52,001 --> 00:41:54,754
I knew it.
585
00:41:54,841 --> 00:41:55,830
Koda.
586
00:41:57,361 --> 00:42:00,239
- You're going back with her.
- Koda, wait. Koda, wait!
587
00:42:09,321 --> 00:42:11,118
Koda!
588
00:42:15,241 --> 00:42:17,357
Koda, answer me!
589
00:42:35,041 --> 00:42:36,110
Koda!
590
00:42:52,401 --> 00:42:54,312
Hello?
591
00:42:56,441 --> 00:42:59,239
Koda? Are you in here?
592
00:43:07,161 --> 00:43:09,629
Where are you?
593
00:43:09,721 --> 00:43:11,120
Koda?
594
00:43:14,201 --> 00:43:16,920
- Koda?
- Go away.
595
00:43:17,001 --> 00:43:20,311
Koda, Kenai's worried sick about you.
596
00:43:20,401 --> 00:43:24,189
- Come on, I'll take you to him.
- No! I said go away.
597
00:43:26,321 --> 00:43:29,438
Koda, please keep your voice down.
It's not safe.
598
00:43:29,521 --> 00:43:32,831
I don't care.
Just leave me alone.
599
00:43:34,361 --> 00:43:37,671
Oh, no. Nita!
600
00:43:37,761 --> 00:43:40,036
We're gonna be all right,
but we've got to go.
601
00:43:41,121 --> 00:43:42,440
Now!
602
00:43:44,641 --> 00:43:48,077
Run! Run! Run! Faster!
603
00:43:51,441 --> 00:43:53,352
We're gonna make it!
604
00:43:54,521 --> 00:43:56,910
- Nita!
- Take my hand.
605
00:44:06,441 --> 00:44:08,113
Don't move.
606
00:44:16,601 --> 00:44:18,239
Koda!
607
00:44:18,321 --> 00:44:19,800
Hang on!
608
00:44:21,561 --> 00:44:24,075
Don't let go!
609
00:44:26,121 --> 00:44:28,589
- Koda! Hold on!
- Watch out!
610
00:44:38,881 --> 00:44:41,270
Koda!
611
00:44:53,121 --> 00:44:57,319
Koda, what would I have done
if anything happened to you?
612
00:44:57,401 --> 00:45:00,438
You're gonna leave me.
613
00:45:00,521 --> 00:45:03,797
You said you missed being one of them.
614
00:45:12,921 --> 00:45:15,435
You're going back with her, aren't you?
615
00:45:16,961 --> 00:45:21,557
I do miss things, but you're my brother.
616
00:45:21,641 --> 00:45:24,030
I'll never leave you.
617
00:45:25,601 --> 00:45:27,512
Not ever.
618
00:46:00,761 --> 00:46:03,275
This show's
giving me the munchies.
619
00:46:03,361 --> 00:46:06,797
Hey, little brother,
how about you get us some twigs?
620
00:46:06,881 --> 00:46:08,553
OK.
621
00:46:09,361 --> 00:46:13,320
- Are you crying?
- No. I mean, well, yeah.
622
00:46:13,401 --> 00:46:17,872
But so what?
These lights are so beautiful. I...
623
00:46:18,521 --> 00:46:20,557
He's sensitive.
624
00:46:20,641 --> 00:46:25,317
A moose with depth?
It's beauty.
625
00:46:25,401 --> 00:46:27,596
- What?
- He's a cute one, isn't he?
626
00:46:27,681 --> 00:46:29,956
Hey. I can be sensitive too.
627
00:46:30,721 --> 00:46:32,632
- I like your hooves.
- Really?
628
00:46:32,721 --> 00:46:38,034
Yeah, and I'm a hoof man.
Yours are nice and shiny.
629
00:46:38,121 --> 00:46:41,557
Hoof man?
Why didn't I think of that?
630
00:47:20,441 --> 00:47:23,001
Is this the equinox?
631
00:47:23,081 --> 00:47:25,993
Yeah, Koda. This is it.
632
00:47:55,321 --> 00:47:57,391
My mom is up there somewhere.
633
00:47:57,481 --> 00:47:59,631
My mom, too.
634
00:47:59,721 --> 00:48:02,679
Do you miss yours?
635
00:48:04,441 --> 00:48:05,874
Yes.
636
00:48:06,601 --> 00:48:11,675
But you don't need to wait for the lights
to find her, Koda.
637
00:48:11,761 --> 00:48:13,956
She's always with you.
638
00:48:14,041 --> 00:48:15,838
In here.
639
00:48:16,601 --> 00:48:18,831
Once you love someone,
640
00:48:18,921 --> 00:48:22,550
they stay in your heart forever.
641
00:48:30,401 --> 00:48:32,312
It's time.
642
00:49:16,881 --> 00:49:20,191
Koda, you be good, OK?
643
00:49:21,401 --> 00:49:24,711
You're such a sweet little cub.
644
00:49:29,161 --> 00:49:31,072
The spell.
645
00:49:44,081 --> 00:49:46,834
Goodbye.
646
00:50:00,201 --> 00:50:03,398
If you hear a voice
647
00:50:03,481 --> 00:50:06,951
In the middle of the night
648
00:50:07,041 --> 00:50:09,919
Saying it'll be all right
649
00:50:10,001 --> 00:50:12,720
It will be me
650
00:50:12,801 --> 00:50:15,838
If you feel a hand
651
00:50:15,921 --> 00:50:18,799
Guiding you along
652
00:50:18,881 --> 00:50:22,430
When the path seems wrong
653
00:50:22,521 --> 00:50:25,513
It will be me
654
00:50:25,601 --> 00:50:31,392
There is no mountainthat I can't climb
655
00:50:31,481 --> 00:50:37,875
For you I'd swimthrough the rivers of time
656
00:50:37,961 --> 00:50:40,350
As you go your way
657
00:50:40,441 --> 00:50:43,990
And I go mine
658
00:50:44,081 --> 00:50:46,993
A light will shine
659
00:50:47,081 --> 00:50:51,552
And it will be me
660
00:50:53,561 --> 00:50:57,236
It will be me
661
00:50:59,681 --> 00:51:04,471
It will be me
662
00:51:18,281 --> 00:51:22,957
Kenai, did you give Nita the amulet
because you loved her?
663
00:51:26,121 --> 00:51:31,593
- It was a long time ago.
- But she's still with you, in here.
664
00:51:31,681 --> 00:51:33,717
I can tell.
665
00:51:33,801 --> 00:51:37,032
Koda, it doesn't matter.
666
00:51:38,201 --> 00:51:42,160
Well, if you do love her,
shouldn't you tell her?
667
00:51:42,241 --> 00:51:45,995
It's a little more complicated
than that.
668
00:51:46,681 --> 00:51:49,559
Anyway, it's over.
669
00:51:50,281 --> 00:51:54,433
Hey, I promised you we'd be
the first two bears to Crowberry Ridge.
670
00:51:54,521 --> 00:51:56,830
Pinky swear, remember?
671
00:51:56,921 --> 00:52:00,880
How about first thing in the morning
we rustle up some more berries?
672
00:52:00,961 --> 00:52:03,270
Sound good?
673
00:52:26,601 --> 00:52:29,832
Mom, Kenai is so sad.
674
00:52:30,801 --> 00:52:33,269
It's all because of me.
675
00:52:34,441 --> 00:52:37,080
I'll be OK on my own.
676
00:52:37,161 --> 00:52:41,313
Tell the spirits to change Kenai back
so he can be happy.
677
00:52:57,201 --> 00:52:58,839
- Jeez, he's really out.
- Yeah.
678
00:52:58,921 --> 00:53:00,718
Maybe we should
throw water on his face.
679
00:53:00,801 --> 00:53:03,235
Just stand there drooling.
That should do it.
680
00:53:03,321 --> 00:53:07,360
- Trample off.
- Wait. Hey, I think I saw him move.
681
00:53:08,721 --> 00:53:12,760
- Rise and shine, bear boy.
- Yeah, not time to hydroplane yet.
682
00:53:12,841 --> 00:53:15,753
- It's hibernate, you hoofer.
- That's what I said.
683
00:53:15,841 --> 00:53:17,320
We saw smallish bear last night.
684
00:53:17,401 --> 00:53:19,915
We tried to stop him,
but he wouldn't listen to us.
685
00:53:20,001 --> 00:53:24,233
- What? Where was he going?
- To get Nita.
686
00:53:24,321 --> 00:53:27,836
- Said he's gonna bring her back for you.
- Bring her back?
687
00:53:27,921 --> 00:53:32,836
No, no, no, no! If he steps foot
in the village, the hunters will get him.
688
00:53:32,921 --> 00:53:35,481
Aw, jeez!
689
00:53:37,321 --> 00:53:40,597
- Almost there.
- And now for the final touch.
690
00:53:40,681 --> 00:53:44,720
- A beautiful bead necklace.
- No, you don't. Not this time.
691
00:53:44,801 --> 00:53:46,792
This is much more appropriate.
692
00:53:46,881 --> 00:53:49,031
That doesn't match anything
she's wearing.
693
00:53:49,121 --> 00:53:51,237
And what makes you think
those beads do?
694
00:53:51,321 --> 00:53:53,676
Nita, what would make you happy?
695
00:53:58,921 --> 00:54:01,879
Once again, we are ready.
696
00:54:01,961 --> 00:54:03,599
Are you, my daughter?
697
00:54:04,881 --> 00:54:06,155
Yes, Father.
698
00:54:11,921 --> 00:54:16,517
I would expect a bride
to be smiling on her wedding day.
699
00:54:16,601 --> 00:54:18,557
Is there something wrong?
700
00:54:20,681 --> 00:54:23,593
Daddy, I'm so confused.
701
00:54:25,601 --> 00:54:29,992
I thought that when I burned the amulet
the bond would be broken, but...
702
00:54:31,961 --> 00:54:34,919
in my heart, I...
703
00:54:37,281 --> 00:54:39,431
I'm sorry, Daddy.
704
00:54:40,521 --> 00:54:42,637
I can't marry Atka.
705
00:54:47,681 --> 00:54:49,114
Nita...
706
00:54:49,201 --> 00:54:51,112
A bear!
There's a bear in the village.
707
00:54:53,161 --> 00:54:55,880
Koda?
Wait! Wait, don't hurt him!
708
00:54:55,961 --> 00:54:57,997
Oh, no! Our fish!
709
00:54:58,881 --> 00:55:01,156
- I got 'em!
- We've got him now.
710
00:55:02,201 --> 00:55:05,113
- Look, he's up in the tree!
- There he is. Get him.
711
00:55:05,921 --> 00:55:08,481
Don't! Don't! Please stop!
712
00:55:10,121 --> 00:55:12,032
Run!
713
00:55:13,201 --> 00:55:14,350
Here he comes!
714
00:55:17,641 --> 00:55:19,472
- Get your spears!
- Come on.
715
00:55:19,561 --> 00:55:21,995
Atka, no!
716
00:55:22,081 --> 00:55:23,514
Leave him alone!
717
00:55:23,601 --> 00:55:25,159
Get him!
718
00:55:29,321 --> 00:55:32,199
- Oh, no! Run!
- Don't let them get away!
719
00:55:34,161 --> 00:55:35,833
After them!
720
00:55:35,921 --> 00:55:38,833
- Nita! Are you hurt?
- I have to stop them.
721
00:55:41,401 --> 00:55:43,961
There he is! Let's get him!
722
00:55:47,921 --> 00:55:49,036
Follow me!
723
00:55:51,041 --> 00:55:53,794
Rock! Get out of the way!
724
00:55:57,561 --> 00:55:58,550
Stay low.
725
00:55:59,841 --> 00:56:01,274
Kenai!
726
00:56:12,481 --> 00:56:16,076
There you are. Gotcha!
727
00:56:25,041 --> 00:56:26,838
Nice move.
728
00:56:26,921 --> 00:56:28,639
Beauty.
729
00:56:28,721 --> 00:56:30,677
Our heroes.
730
00:56:32,161 --> 00:56:33,276
Beauty.
731
00:56:33,361 --> 00:56:36,034
Come on. We have to find Kenai.
732
00:57:06,721 --> 00:57:08,359
Kenai!
733
00:57:15,601 --> 00:57:18,559
No, don't!
734
00:57:23,241 --> 00:57:24,515
Kenai!
735
00:57:38,321 --> 00:57:40,277
- How could you?
- What?
736
00:57:40,361 --> 00:57:41,999
He was my friend.
737
00:57:52,961 --> 00:57:54,110
Kenai?
738
00:58:27,361 --> 00:58:28,840
I can't...
739
00:58:28,921 --> 00:58:31,230
I don't understand.
I'm sorry.
740
00:58:48,681 --> 00:58:50,433
I love you, too.
741
00:59:09,201 --> 00:59:10,919
The spirits?
742
00:59:11,001 --> 00:59:14,880
Kenai. I can understand you.
743
00:59:14,961 --> 00:59:18,237
I asked the spirits to turn you
back into a man.
744
00:59:18,321 --> 00:59:20,881
- What?
- So you could be with Nita.
745
00:59:20,961 --> 00:59:23,634
- No, Koda.
- It's OK.
746
00:59:23,721 --> 00:59:26,952
I just want you to be happy again.
747
00:59:28,281 --> 00:59:31,751
Nita, I can't.
748
00:59:37,681 --> 00:59:38,955
But I can.
749
00:59:41,401 --> 00:59:44,837
Am I the only one
that hears these bears speaking?
750
00:59:44,921 --> 00:59:47,993
- Yeah. That's beauty.
- How's it going?
751
00:59:48,081 --> 00:59:49,992
Father!
752
00:59:53,441 --> 00:59:55,671
Is this what you want?
753
00:59:56,721 --> 00:59:58,393
Will this make you happy?
754
01:00:02,481 --> 01:00:04,278
You are my daughter,
755
01:00:04,361 --> 01:00:07,558
and I will love you
no matter what you choose.
756
01:01:10,521 --> 01:01:11,476
Nita?
757
01:01:17,081 --> 01:01:18,480
How do I look?
758
01:01:18,561 --> 01:01:22,520
Like a bear.
Except they gave you antlers.
759
01:01:22,601 --> 01:01:24,512
- What?
- Gotcha!
760
01:01:43,241 --> 01:01:45,311
Life is simple and clear
761
01:01:45,401 --> 01:01:49,952
When you make the right choiceit's truth that you hear
762
01:01:50,041 --> 01:01:51,872
When you find your own voice
763
01:01:51,961 --> 01:01:54,714
Oh. my brothers and sisters. believe
764
01:01:55,801 --> 01:01:59,271
You are just what you are meant to be
765
01:01:59,361 --> 01:02:03,115
Oh. great spirits
766
01:02:03,201 --> 01:02:07,911
Hear my voice today
767
01:02:08,001 --> 01:02:10,834
- I love happy endings.
- I love happy endings, too.
768
01:02:10,921 --> 01:02:13,037
And happy beginnings.
769
01:02:13,121 --> 01:02:15,430
- Beauty.
- Beauty.
770
01:02:22,121 --> 01:02:24,396
Look all around you
771
01:02:24,481 --> 01:02:28,520
Welcome. magic
772
01:02:28,601 --> 01:02:32,799
- Welcome. sweet sunray
- Welcome. my sweet sunray
773
01:02:32,881 --> 01:02:34,394
Love is no secret
774
01:02:34,481 --> 01:02:36,711
Look all around you
775
01:02:36,801 --> 01:02:40,191
Welcome to this day
776
01:02:43,281 --> 01:02:45,158
Love is no secret
777
01:02:45,241 --> 01:02:47,311
Look all around you
778
01:02:47,401 --> 01:02:51,519
Welcome to this day
779
01:03:13,801 --> 01:03:17,919
Learning how to smile again.free to show my heart
780
01:03:18,001 --> 01:03:22,233
Knowing I can face the thingsthat used to seem too hard
781
01:03:22,321 --> 01:03:26,758
I look inside your eyesand see a different part of me
782
01:03:26,841 --> 01:03:32,040
What I didn't know I wanted.now I've got everything I need
783
01:03:32,121 --> 01:03:35,716
So many things I've been missing.not watching
784
01:03:35,801 --> 01:03:39,350
But that was all in the past
785
01:03:39,441 --> 01:03:43,878
Now I realisethere's so much more to learn
786
01:03:43,961 --> 01:03:48,318
I'm ready for the world.not scared of letting go
787
01:03:48,401 --> 01:03:52,838
Now I realisethere's so much more to feel
788
01:03:52,921 --> 01:03:55,116
And my heart knows it's real
789
01:03:55,201 --> 01:03:59,433
The part of me so long forgottenis calling
790
01:03:59,521 --> 01:04:02,035
And this feels like home
791
01:04:02,121 --> 01:04:04,157
Home. home
792
01:04:04,241 --> 01:04:08,917
- It feels just like home
- It feels just like home
793
01:04:09,001 --> 01:04:13,119
Right from the start.been friends forever
794
01:04:13,201 --> 01:04:17,592
Somehow we're meant to be together
795
01:04:17,681 --> 01:04:22,357
I feel like you've shown mehow to find my way home
796
01:04:22,441 --> 01:04:24,511
Find my way home
797
01:04:24,601 --> 01:04:27,320
Now I realise
798
01:04:29,241 --> 01:04:33,837
- Feels just like home
- Feels just like home
799
01:04:33,921 --> 01:04:35,991
It feels just like home
800
01:04:36,081 --> 01:04:40,916
- Feels just like home
- Yeah
801
01:04:41,001 --> 01:04:44,835
Feels like home
802
01:04:44,921 --> 01:04:49,278
Now I realisethere's so much more to learn
803
01:04:49,361 --> 01:04:53,752
I'm ready for the world.not scared of letting go
804
01:04:53,841 --> 01:04:58,232
Now I realisethere's so much more to feel
805
01:04:58,321 --> 01:05:00,516
And my heart knows it's real
806
01:05:00,601 --> 01:05:04,992
The part of me so long forgottenis calling
807
01:05:05,081 --> 01:05:07,675
And this feels like home
808
01:05:09,721 --> 01:05:12,076
This feels like home
809
01:05:12,161 --> 01:05:14,072
Home. home
810
01:05:14,161 --> 01:05:17,437
Feels just like home
811
01:05:18,761 --> 01:05:23,391
Feels just like home
812
01:05:41,681 --> 01:05:44,673
If you hear a voice
813
01:05:44,761 --> 01:05:48,310
In the middle of the night
814
01:05:48,401 --> 01:05:51,279
Saying it'll be all right
815
01:05:51,361 --> 01:05:54,000
It will be me
816
01:05:54,081 --> 01:05:57,391
If you feel a hand
817
01:05:57,481 --> 01:06:00,598
Guiding you along
818
01:06:00,681 --> 01:06:03,639
When the path seems wrong
819
01:06:03,721 --> 01:06:06,633
It will be me
820
01:06:06,721 --> 01:06:12,751
There is no mountainthat I can't climb
821
01:06:12,841 --> 01:06:19,360
For you I'd swimthrough the rivers of time
822
01:06:19,441 --> 01:06:22,160
As you go your way
823
01:06:22,241 --> 01:06:25,597
And I go mine
824
01:06:25,681 --> 01:06:28,479
A light will shine
825
01:06:28,561 --> 01:06:32,395
And it will be me
826
01:06:37,761 --> 01:06:43,233
If there is a keythat goes to your heart
827
01:06:44,681 --> 01:06:47,195
A special part
828
01:06:47,281 --> 01:06:50,193
It will be me
829
01:06:50,281 --> 01:06:53,239
If you need a friend
830
01:06:53,321 --> 01:06:56,279
Call out to the wind
831
01:06:56,361 --> 01:06:59,797
To hold you again
832
01:06:59,881 --> 01:07:02,714
It will be me
833
01:07:02,801 --> 01:07:08,592
Oh. how the world seems so unfair
834
01:07:08,681 --> 01:07:15,280
Creating a love that cannot be shared
835
01:07:15,361 --> 01:07:18,478
As you go your way
836
01:07:18,561 --> 01:07:21,598
And I go mine
837
01:07:21,681 --> 01:07:24,320
A light will shine
838
01:07:24,401 --> 01:07:28,838
And it will be me
839
01:07:33,401 --> 01:07:36,791
I see ever after
840
01:07:38,681 --> 01:07:42,469
There's a place for two
841
01:07:46,161 --> 01:07:48,914
In your tears and laughter
842
01:07:51,161 --> 01:07:55,279
I'll be there for you
843
01:07:58,481 --> 01:08:01,393
In the sun and the moon
844
01:08:01,481 --> 01:08:04,553
In the land and the sea
845
01:08:04,641 --> 01:08:08,077
Look all around you
846
01:08:08,161 --> 01:08:11,153
It will be me
847
01:08:11,241 --> 01:08:17,396
There is no mountainthat I can't climb
848
01:08:17,481 --> 01:08:23,556
For you I'd swimthrough the rivers of time
849
01:08:23,641 --> 01:08:26,553
As you go your way
850
01:08:26,641 --> 01:08:29,713
And I go mine
851
01:08:29,801 --> 01:08:32,838
A light will shine
852
01:08:32,921 --> 01:08:36,800
And it will be me
853
01:08:39,081 --> 01:08:42,118
It will be me
854
01:08:45,441 --> 01:08:50,231
It will be me
855
01:08:51,305 --> 01:08:57,727
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org66327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.