All language subtitles for Blue.Dream.2013.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:00:26,694 --> 00:00:27,764 Wonderful! 5 00:00:27,795 --> 00:00:33,395 Oh, it's wonderful to be in love with you. 6 00:00:33,434 --> 00:00:34,604 Beautiful! 7 00:00:34,635 --> 00:00:37,865 You're so beautiful, you haunt me all day through. 8 00:00:37,905 --> 00:00:42,505 Every little breeze seems to whisper "Louise." 9 00:00:42,543 --> 00:00:48,523 Birds in the trees seem to twitter "Louise." 10 00:00:48,549 --> 00:00:55,459 Each little rose tells me it knows I love you, love you. 11 00:00:55,489 --> 00:00:59,959 Every little beat that I feel in my heart seems 12 00:00:59,993 --> 00:01:02,863 to repeat what I felt from at the start. 13 00:01:02,896 --> 00:01:10,336 Each little sigh tells me that I adore you, Louise. 14 00:01:10,371 --> 00:01:17,381 Just to see and hear you brings joy I never knew. 15 00:01:17,411 --> 00:01:25,051 But to be so near you thrills me through and through. 16 00:01:25,085 --> 00:01:28,255 Anyone can see why I wanted your kiss. 17 00:01:28,289 --> 00:01:31,829 It had to be but the wonder is this. 18 00:01:31,859 --> 00:01:37,169 Can it be true, someone like you could love me, Louise? 19 00:01:37,198 --> 00:01:42,368 Every little breeze seems to whisper "Louise." 20 00:01:42,403 --> 00:01:46,273 Birds in the trees seem to twitter "Louise." 21 00:01:46,307 --> 00:01:54,317 22 00:02:01,054 --> 00:02:04,334 Control is something I'd never been good at. 23 00:02:04,358 --> 00:02:11,268 These levels of control, states of control, and for once, 24 00:02:11,299 --> 00:02:14,099 I've seen the reality. 25 00:02:14,134 --> 00:02:18,714 I think it's all an illusion. 26 00:02:18,739 --> 00:02:22,839 And now I've just woken up, I need a change. 27 00:02:22,876 --> 00:02:27,446 I'm not saying that I have to steal for it. 28 00:02:27,481 --> 00:02:29,351 Sort of bend the rules, you know. 29 00:02:29,383 --> 00:02:34,293 I think I've been decent for the most part. 30 00:02:34,322 --> 00:02:39,962 And now, I need to win it. 31 00:02:39,993 --> 00:02:48,003 32 00:02:50,137 --> 00:02:53,637 The news never sleeps, 33 00:02:53,674 --> 00:02:56,144 never stops to take a piss. 34 00:02:56,176 --> 00:02:58,146 I close my eyes and there's another story waiting 35 00:02:58,178 --> 00:02:59,178 to be told. 36 00:03:02,516 --> 00:03:03,516 37 00:03:03,551 --> 00:03:05,151 George, what's up, George? 38 00:03:05,185 --> 00:03:07,145 Come on, let's go. 39 00:03:07,187 --> 00:03:07,857 You're joining me, right? 40 00:03:07,888 --> 00:03:10,158 Come on, ooh, George. 41 00:03:10,190 --> 00:03:12,430 Hello? Hello? 42 00:03:12,460 --> 00:03:13,330 Come on, dude. 43 00:03:13,361 --> 00:03:14,661 Let's party it up. 44 00:03:14,695 --> 00:03:16,455 George! 45 00:03:16,497 --> 00:03:19,567 Another body discovered. 46 00:03:19,600 --> 00:03:24,170 Now, there's celebrity arrested for a DUI. 47 00:03:24,204 --> 00:03:27,884 I feel it under my skin, an itch 48 00:03:27,908 --> 00:03:32,308 that never goes away no matter how hard I scratch. 49 00:03:32,346 --> 00:03:34,446 50 00:03:34,482 --> 00:03:36,152 That's my boy. 51 00:03:37,685 --> 00:03:43,185 52 00:03:43,223 --> 00:03:44,193 Did it. 53 00:03:44,224 --> 00:03:45,034 Didn't we, lover? 54 00:03:45,058 --> 00:03:46,828 Yeah, damn straight we did. 55 00:03:46,860 --> 00:03:48,200 We've got those fuckers. 56 00:03:48,228 --> 00:03:50,898 Let me tell you something, it's all going to be uphill 57 00:03:50,931 --> 00:03:52,331 for us now, gorgeous. 58 00:03:52,366 --> 00:03:54,736 Jack just told me that after inches in line in advertising, 59 00:03:54,768 --> 00:03:57,368 after they heard you would be doing the film. 60 00:03:57,405 --> 00:03:58,165 Really? 61 00:03:58,205 --> 00:03:58,835 Really. 62 00:03:58,872 --> 00:03:59,912 He told you that? 63 00:03:59,940 --> 00:04:00,910 He did. 64 00:04:00,941 --> 00:04:02,181 I mean he said that, to you? 65 00:04:02,209 --> 00:04:03,209 He did. 66 00:04:03,243 --> 00:04:08,253 67 00:04:08,282 --> 00:04:10,122 Thank you. 68 00:04:10,150 --> 00:04:11,550 Happy New Year, love. 69 00:04:11,585 --> 00:04:12,215 Thank you. 70 00:04:12,252 --> 00:04:12,892 Mwah! 71 00:04:12,920 --> 00:04:15,220 Happy new millennium! 72 00:04:15,255 --> 00:04:23,255 73 00:04:40,348 --> 00:04:42,248 Haven't I seen you somewhere before? 74 00:04:42,282 --> 00:04:49,822 75 00:04:49,857 --> 00:04:53,257 Haven't I seen you somewhere before? 76 00:04:53,293 --> 00:05:01,303 77 00:05:14,114 --> 00:05:17,284 Are we, OK? 78 00:05:17,317 --> 00:05:20,147 79 00:05:20,187 --> 00:05:26,287 Yes. It's going to be OK. 80 00:05:26,326 --> 00:05:30,296 81 00:05:30,330 --> 00:05:33,130 Do you trust me? 82 00:05:33,166 --> 00:05:37,436 Yes. I do. 83 00:05:37,471 --> 00:05:42,311 Oh, it's you. 84 00:05:42,342 --> 00:05:45,352 85 00:05:51,852 --> 00:05:53,852 86 00:05:59,092 --> 00:06:01,192 Here you go. 87 00:06:01,228 --> 00:06:02,058 Oh, I could not. 88 00:06:02,095 --> 00:06:03,595 Come on, take it. 89 00:06:03,631 --> 00:06:05,131 Take it. 90 00:06:05,165 --> 00:06:06,195 Why the hell not, right? 91 00:06:06,233 --> 00:06:08,443 Exactly. 92 00:06:08,469 --> 00:06:09,969 You only live once. 93 00:06:10,003 --> 00:06:11,003 Cheers, pal. 94 00:06:11,038 --> 00:06:14,338 Cheers. 95 00:06:14,374 --> 00:06:16,144 Good, ha? 96 00:06:16,176 --> 00:06:21,646 My secret for getting through deadline day. 97 00:06:21,682 --> 00:06:23,882 You're one of a kind, Ted. 98 00:06:23,917 --> 00:06:25,087 Don't let him battle you down. 99 00:06:25,118 --> 00:06:28,418 Yeah, I know, it's these bastards out in the boonies 100 00:06:28,456 --> 00:06:31,356 at the head office, they think that just 101 00:06:31,391 --> 00:06:34,431 because they raise some cattle, have a couple of oil wells, 102 00:06:34,462 --> 00:06:37,402 that gives them a right to dictate journalists. 103 00:06:37,431 --> 00:06:40,501 I'm feeling this pressure, Robert. 104 00:06:40,534 --> 00:06:42,244 This change. 105 00:06:42,269 --> 00:06:45,239 You know, they say that people are starting to get their news 106 00:06:45,272 --> 00:06:48,142 through that internet thing, that there's geeks 107 00:06:48,175 --> 00:06:49,635 out there sitting in the basement 108 00:06:49,677 --> 00:06:53,747 of their momma's homes puffing out news, editorials, 109 00:06:53,781 --> 00:06:56,581 journalism, what the hell do they know? 110 00:06:56,617 --> 00:07:00,247 Ah, hell. I can't complain for now. 111 00:07:00,287 --> 00:07:02,657 That money keeps flowing in, paying you 112 00:07:02,690 --> 00:07:06,590 and me, our bills, our vices. 113 00:07:06,627 --> 00:07:07,797 I'll drink to that. 114 00:07:07,828 --> 00:07:09,628 Nothing in moderation, kiddo. 115 00:07:09,663 --> 00:07:12,333 Nothing in moderation. 116 00:07:12,365 --> 00:07:15,835 117 00:07:15,869 --> 00:07:22,339 118 00:07:22,375 --> 00:07:30,375 119 00:07:40,561 --> 00:07:41,861 Hey, come on, get a move on, 120 00:07:41,895 --> 00:07:44,355 get a move on, get a move on. 121 00:07:44,397 --> 00:07:52,407 122 00:08:02,916 --> 00:08:10,916 123 00:08:11,424 --> 00:08:16,734 124 00:08:16,764 --> 00:08:20,804 I'm getting too old for this. 125 00:08:20,834 --> 00:08:23,974 This routine. 126 00:08:24,004 --> 00:08:25,974 You know how I know I'm tired? 127 00:08:26,006 --> 00:08:28,206 Because I feel tired. 128 00:08:28,241 --> 00:08:29,441 You know, they're saying 129 00:08:29,476 --> 00:08:32,046 that we'll probably no longer have a print edition 130 00:08:32,079 --> 00:08:34,279 in seven years. 131 00:08:34,314 --> 00:08:38,154 I guess that means that no one wants to sit 132 00:08:38,185 --> 00:08:40,345 at their morning table with a cup of coffee 133 00:08:40,387 --> 00:08:43,187 and a newspaper anymore. 134 00:08:43,223 --> 00:08:47,803 They'd rather get their news from some 14-inch LCD monitor. 135 00:08:47,828 --> 00:08:52,768 You know, this LCD technology, with all these waves, 136 00:08:52,800 --> 00:08:56,700 they're all going through our heads, our bodies. 137 00:08:56,737 --> 00:08:59,437 We're all going to die of cancer. 138 00:08:59,472 --> 00:09:07,482 139 00:09:12,019 --> 00:09:13,519 Notice how this cluster 140 00:09:13,553 --> 00:09:16,993 around the Athens District, you see these dots here? 141 00:09:17,024 --> 00:09:18,064 The black ones? 142 00:09:18,091 --> 00:09:20,661 They board around South Street in Compton, 143 00:09:20,694 --> 00:09:23,104 and begin to creep up pass Lynwood. 144 00:09:23,130 --> 00:09:25,000 But they're avoiding Lynwood. 145 00:09:25,032 --> 00:09:27,772 But notice how a few of the homicides here are drifting 146 00:09:27,801 --> 00:09:29,171 out of their usual zone. 147 00:09:29,202 --> 00:09:32,412 If we hypothesize the direction, my guess is that they're going 148 00:09:32,439 --> 00:09:36,679 to start hitting the west side and Beverly Hills. 149 00:09:36,710 --> 00:09:38,610 And once that happens, this map is going 150 00:09:38,646 --> 00:09:42,476 to be one gigantic motherfucker. 151 00:09:42,515 --> 00:09:50,515 152 00:09:55,796 --> 00:09:57,766 Did you finish the piece? 153 00:09:57,798 --> 00:10:00,498 How did that press junket go today? 155 00:10:04,471 --> 00:10:06,541 Very anemic. 156 00:10:06,573 --> 00:10:08,183 Robert, you know, Kate 157 00:10:08,208 --> 00:10:10,738 and Joe get first dibs on everything. 158 00:10:10,778 --> 00:10:13,078 They're seniority on you. 159 00:10:13,113 --> 00:10:19,423 Bad enough if anyone finds out. 160 00:10:19,452 --> 00:10:24,592 I'm not here to do everything on a whim for you, you know? 161 00:10:24,624 --> 00:10:25,934 Who do you think you are? 162 00:10:25,959 --> 00:10:28,259 Do you think your skills and creativity got you this far? 163 00:10:28,295 --> 00:10:32,025 It doesn't work like that, Robert, you bloody well know it. 164 00:10:32,065 --> 00:10:34,665 So, because I fuck you I have to take 165 00:10:34,702 --> 00:10:38,042 on all your crappy assignments like Tom's Hot Dogs. 166 00:10:38,071 --> 00:10:45,811 I'm not going to stay on your leash. 167 00:10:45,846 --> 00:10:49,616 Fuck! 168 00:10:49,649 --> 00:10:56,789 That's for disrespecting me. 169 00:10:56,824 --> 00:11:04,834 170 00:11:08,268 --> 00:11:11,708 That didn't look so hot. 171 00:11:11,739 --> 00:11:12,769 Wow, OK. 172 00:11:12,806 --> 00:11:15,476 Do you even know what you're looking at? 173 00:11:15,508 --> 00:11:18,748 The question is, do you even know what you're looking at? 174 00:11:18,779 --> 00:11:21,009 That version is still in diapers, version four is going 175 00:11:21,048 --> 00:11:23,178 to be able to triangulate via satellite. 176 00:11:23,216 --> 00:11:24,346 You created this? 177 00:11:24,384 --> 00:11:27,324 Yeah. What are you doing with it? 178 00:11:27,354 --> 00:11:30,094 My editor asked me to review it. 179 00:11:30,123 --> 00:11:31,263 It's brilliant. 180 00:11:31,291 --> 00:11:33,461 You work at the Weekly? 181 00:11:33,493 --> 00:11:36,603 Get out of town! 182 00:11:36,629 --> 00:11:37,459 And you are? 183 00:11:37,497 --> 00:11:38,897 Gena Thompson. 184 00:11:38,932 --> 00:11:43,842 I'm on the crime beat, junior reporter, intern. 185 00:11:43,871 --> 00:11:45,011 Robert Harmon. 186 00:11:45,038 --> 00:11:47,778 Nice to meet you, Robert Harmon. 187 00:11:47,808 --> 00:11:52,878 So, Gena, are you happy at the Weekly? 188 00:11:52,913 --> 00:11:56,053 In time I'll be able to work my way up to fashion and arts. 189 00:11:56,083 --> 00:12:01,893 But until then, I count bodies and make crime maps. 190 00:12:01,922 --> 00:12:03,722 Why does George have you reviewing my program? 191 00:12:03,757 --> 00:12:07,187 Uh, let's just say he's a good friend. 192 00:12:07,227 --> 00:12:10,797 Well, put in a good word for me, will you? 193 00:12:10,831 --> 00:12:13,371 I might be able to arrange a little something for you. 194 00:12:13,400 --> 00:12:17,640 195 00:12:17,670 --> 00:12:19,040 Good, good job, good job. 196 00:12:19,072 --> 00:12:22,082 I like it, I like it, I'm going to take this to Stan upstairs 197 00:12:22,109 --> 00:12:24,509 and see if we can run it in the national syndicated edition. 198 00:12:24,544 --> 00:12:25,954 Yes. 199 00:12:25,979 --> 00:12:26,609 Really? 200 00:12:26,646 --> 00:12:27,576 Yes, absolutely. 201 00:12:27,614 --> 00:12:29,184 Yes, every city could use this. 202 00:12:29,216 --> 00:12:34,386 Every city needs to know what an absolute abyss it's become. 203 00:12:34,421 --> 00:12:42,431 204 00:12:44,965 --> 00:12:49,465 I know you wanted good news, 205 00:12:49,502 --> 00:12:52,372 but Charles didn't like the map idea. 206 00:12:52,405 --> 00:12:53,665 Not at all. 207 00:12:53,706 --> 00:12:55,276 He said that he thought that the way things were headed 208 00:12:55,308 --> 00:12:58,978 at the city would just become one big massive blackout 209 00:12:59,012 --> 00:12:59,782 by the end of the year. 210 00:12:59,813 --> 00:13:00,613 That's a great idea. 211 00:13:00,647 --> 00:13:02,017 I can change the color scheme, 212 00:13:02,049 --> 00:13:04,249 the homicides could be pink or yellow? 213 00:13:04,284 --> 00:13:06,754 I've also developed part of the program that will be able 214 00:13:06,786 --> 00:13:09,716 to predict where the next homicides will occur given 215 00:13:09,756 --> 00:13:11,656 in two-month history. 216 00:13:11,691 --> 00:13:13,561 I mean, I love it, but Charles, 217 00:13:13,593 --> 00:13:17,733 he said he just didn't like the idea. 218 00:13:17,764 --> 00:13:20,774 I'm going to go talk to him. 219 00:13:20,800 --> 00:13:21,870 No, no, no. 220 00:13:21,902 --> 00:13:22,572 Don't do that. 221 00:13:22,602 --> 00:13:23,972 Don't be so depressed. 222 00:13:24,004 --> 00:13:26,774 We just have to find the right person who'd understand what it 223 00:13:26,806 --> 00:13:30,436 is you're trying to do. 224 00:13:30,477 --> 00:13:33,777 I promise you I would try. 225 00:13:33,813 --> 00:13:35,023 And I'm just getting started. 226 00:13:35,048 --> 00:13:39,288 227 00:13:39,319 --> 00:13:40,519 I want to watch 228 00:13:40,553 --> 00:13:42,793 "Five Fingers" if that's with you. 229 00:13:42,822 --> 00:13:46,032 And I know a hundred golden harvest movements. 231 00:13:51,598 --> 00:13:57,598 Hi George, do you want me to lick your lollipop? 232 00:14:00,073 --> 00:14:01,513 Let's play. 233 00:14:01,541 --> 00:14:07,151 Hi George, I'm Heather and I really, really love your work. 234 00:14:07,180 --> 00:14:09,050 I think you're a great writer 235 00:14:09,082 --> 00:14:11,682 and I also think we can make beautiful, 236 00:14:11,718 --> 00:14:15,058 beautiful magic together. 237 00:14:15,088 --> 00:14:18,258 238 00:14:18,291 --> 00:14:19,561 Louder. 240 00:14:21,161 --> 00:14:22,561 Stronger, louder. 242 00:14:24,397 --> 00:14:26,067 Screaming! 245 00:14:36,176 --> 00:14:39,076 Do you feel it? 247 00:14:42,482 --> 00:14:44,782 So, who is it? 248 00:14:44,817 --> 00:14:46,317 Who is what? 249 00:14:46,353 --> 00:14:49,263 Tell me, I really want to know. 250 00:14:49,289 --> 00:14:52,129 You want me to get your ass fired? 251 00:14:53,360 --> 00:14:55,760 You did not just say that. 252 00:14:55,795 --> 00:14:57,895 You know who I mean. 253 00:14:59,066 --> 00:15:02,736 Talk to me in the morning, I have work to do. 254 00:15:02,769 --> 00:15:03,839 Where are you going? 255 00:15:03,870 --> 00:15:07,310 I said I want to talk about it. 256 00:15:07,340 --> 00:15:11,240 Good job. It's growing. 257 00:15:11,278 --> 00:15:14,008 Goddamn it, I want to talk about it! 258 00:15:14,047 --> 00:15:16,847 Clean up your mess, dear. 259 00:15:16,883 --> 00:15:18,123 Fuck! 262 00:15:35,735 --> 00:15:36,535 Hey Rob! 263 00:15:36,569 --> 00:15:37,639 Hey Gena! 264 00:15:37,670 --> 00:15:40,070 4200 block, 120th Street. 265 00:15:40,107 --> 00:15:43,777 I'm not sure how to read this report but it shows two colors. 266 00:15:43,810 --> 00:15:46,410 Yellow for rape and black for murder. 267 00:15:46,446 --> 00:15:47,446 Hold on, let me check-- 268 00:15:47,480 --> 00:15:48,280 Got any intel on this? 269 00:15:48,315 --> 00:15:54,345 Oh, oh, this is strange. 270 00:15:54,387 --> 00:15:56,257 Yeah, I see what you're looking at, too. 271 00:15:56,289 --> 00:15:58,029 Normally there is a rape first and then a homicide. 272 00:15:58,058 --> 00:15:59,658 This time, the homicide came first then the rape. 273 00:15:59,692 --> 00:16:03,302 And I think I'm going to check it out. 274 00:16:03,330 --> 00:16:05,170 Do you want to come with me? 275 00:16:05,198 --> 00:16:13,208 276 00:16:26,419 --> 00:16:27,549 Who the fuck are you? 277 00:16:27,587 --> 00:16:29,087 You don't look like cops. 278 00:16:29,122 --> 00:16:31,692 I'm tired of these cops screwing around here, go away! 282 00:16:40,767 --> 00:16:43,867 How could they do this to my daughter? 283 00:16:43,903 --> 00:16:45,343 Mrs. Gomez, calm down. 284 00:16:45,372 --> 00:16:48,042 Justice will be done, Mrs. Gomez. 285 00:16:48,075 --> 00:16:50,305 What did you do? 286 00:16:50,343 --> 00:16:52,213 Calm down, ma'am. 287 00:16:52,245 --> 00:16:53,475 We need your help over here. 288 00:16:53,513 --> 00:16:55,323 OK, get down, get down. 289 00:16:55,348 --> 00:16:55,978 Guys, help. 290 00:16:56,015 --> 00:16:57,675 Johnny, get out of here. 291 00:16:57,717 --> 00:16:59,217 Ma'am? Ma'am? 292 00:16:59,252 --> 00:17:06,262 293 00:17:06,293 --> 00:17:07,693 I'm glad you got me out, Gena, 294 00:17:07,727 --> 00:17:09,727 sure as hell beats reviewing tacos. 295 00:17:09,762 --> 00:17:12,332 You're not even supposed to be here. 296 00:17:12,365 --> 00:17:13,695 Hasn't Ted ever walked by your desk 297 00:17:13,733 --> 00:17:16,773 and seen you reviewing my crime? 298 00:17:16,803 --> 00:17:19,673 Ted never walks by my desk. 299 00:17:19,706 --> 00:17:22,636 Why not? 300 00:17:22,675 --> 00:17:25,175 Probably because I'm his nephew. 301 00:17:28,248 --> 00:17:30,248 I need a favor, Robert. 302 00:17:30,283 --> 00:17:32,793 They're coming down on me with all this pressure 303 00:17:32,819 --> 00:17:35,089 and you're the only man I could think of. 304 00:17:35,122 --> 00:17:39,492 I mean, I speak to all, the studio heads and they love you. 305 00:17:39,526 --> 00:17:43,896 Uncle Ted, I don't know where to start. 306 00:17:43,930 --> 00:17:45,170 I don't know what to do. 307 00:17:45,198 --> 00:17:47,328 I mean, I don't know anything about it. 308 00:17:47,367 --> 00:17:50,267 Well, look at it this way, you'll be eating better, 309 00:17:50,303 --> 00:17:52,273 you'll be going to the best premieres, 310 00:17:52,305 --> 00:17:54,805 Amanda will still be assigning them to you. 311 00:17:54,841 --> 00:17:58,211 I thought you'd like that. 312 00:17:58,245 --> 00:18:01,745 So, is that a yes? 313 00:18:06,819 --> 00:18:14,829 314 00:18:23,903 --> 00:18:25,073 Hey sweetie! 315 00:18:25,104 --> 00:18:26,114 Hey sweetie. 316 00:18:26,139 --> 00:18:27,909 Can I come in? 317 00:18:27,940 --> 00:18:30,810 Can I come in? 320 00:18:37,884 --> 00:18:40,994 Marvin and I we go back, way back. 321 00:18:41,020 --> 00:18:42,990 From the streets. 322 00:18:43,022 --> 00:18:45,332 We got each other's backs. 326 00:18:56,969 --> 00:18:59,709 Got to let me do it. 327 00:18:59,739 --> 00:19:04,079 You got to get me off this table. 328 00:19:04,110 --> 00:19:05,450 I want on the crime beat. 329 00:19:05,478 --> 00:19:07,578 Nobody gives a damn about crime anymore. 330 00:19:07,614 --> 00:19:10,154 Yes, I know you want it on there. 331 00:19:10,183 --> 00:19:12,823 Everyone's shooting each other up on the streets. 332 00:19:12,852 --> 00:19:15,992 Everyone's losing their jobs, strangling their wife and kid. 333 00:19:16,022 --> 00:19:17,662 Don't you understand? 334 00:19:17,690 --> 00:19:19,190 This is a public service. 335 00:19:19,226 --> 00:19:21,686 There is no public service. 336 00:19:21,728 --> 00:19:26,428 But the movies, they're the future and the past. 337 00:19:26,466 --> 00:19:28,596 People want to be entertained. 338 00:19:28,635 --> 00:19:32,365 They want to have an escape from this hell. 343 00:20:27,427 --> 00:20:29,357 Good afternoon, my love. 344 00:20:29,396 --> 00:20:37,336 I missed you. 345 00:20:37,370 --> 00:20:42,010 Those tacos, right, you don't exist on that diet. 346 00:20:42,041 --> 00:20:45,181 Because if you do, I'm going to come over to your house 347 00:20:45,211 --> 00:20:49,221 and I'm going to cook you a vegetable lasagna. 348 00:20:49,248 --> 00:20:51,548 Give me some of those coupons anyway. 349 00:20:51,584 --> 00:20:53,424 I'm in the mood for a tostada. 350 00:20:53,453 --> 00:20:56,063 There you go. 351 00:20:56,088 --> 00:20:57,988 When you coming over tonight? 352 00:20:59,726 --> 00:21:02,556 Three more articles and I'll be finished. 353 00:21:02,595 --> 00:21:03,455 OK. 356 00:21:11,037 --> 00:21:13,237 I hear things. 357 00:21:13,272 --> 00:21:14,342 I don't want to alarm you 358 00:21:14,374 --> 00:21:17,114 but there's been some rumbling around the office. 359 00:21:17,143 --> 00:21:20,013 It's like they don't know where to put you, you know? 360 00:21:20,046 --> 00:21:22,416 I think they want to talk to you. 361 00:21:22,449 --> 00:21:24,549 I work hard on publishing that stuff for them. 362 00:21:24,584 --> 00:21:25,354 I work hard on it. 363 00:21:25,385 --> 00:21:26,115 I know. 364 00:21:26,152 --> 00:21:28,392 Reviewing that garbage. 365 00:21:28,421 --> 00:21:31,591 Anyway, look, I want to show you something. 366 00:21:31,624 --> 00:21:33,734 Notice this area here. 367 00:21:33,760 --> 00:21:36,330 Notice the area of the latitude and the longitude. 368 00:21:36,363 --> 00:21:39,303 Oh my God, you are totally obsessed with this, aren't you? 369 00:21:39,332 --> 00:21:41,932 This is just a little something I concocted 370 00:21:41,968 --> 00:21:43,238 for my own amusement. 371 00:21:43,269 --> 00:21:46,269 Look at the accumulation of murders going on. 372 00:21:46,305 --> 00:21:47,505 OK. 373 00:21:47,540 --> 00:21:50,140 OK, and notice the pattern here six months ago, 374 00:21:50,176 --> 00:21:52,376 and look at it now. 375 00:21:52,412 --> 00:21:53,212 OK, yes. 376 00:21:53,245 --> 00:21:54,505 I see what you're talking about. 377 00:21:54,547 --> 00:21:55,947 There are a lot of homicides there. 378 00:21:55,982 --> 00:21:57,752 But this is a high intensity crime area. 379 00:21:57,784 --> 00:22:01,324 I mean, this is the intersection of two major drug gangs. 380 00:22:01,354 --> 00:22:03,464 Of course there are going to be a lot more homicides there. 381 00:22:03,490 --> 00:22:04,890 Follow me now, hobbit. 382 00:22:04,924 --> 00:22:08,504 What the hell is this? 383 00:22:08,528 --> 00:22:15,768 Look at all the homicides, match some of these patterns. 384 00:22:15,802 --> 00:22:17,402 What-- what-- what are these patterns? 385 00:22:17,437 --> 00:22:19,137 These are constellations. 386 00:22:19,171 --> 00:22:21,441 It's like the patterns fit into the grand scheme 387 00:22:21,474 --> 00:22:24,584 of the universe, like entropy. 388 00:22:24,611 --> 00:22:29,551 You are totally crazy, you know that, right? 392 00:22:59,178 --> 00:22:59,848 Hey. 393 00:22:59,879 --> 00:23:01,249 Hey, Gena, it's you. 394 00:23:01,280 --> 00:23:03,020 Hello. 395 00:23:03,049 --> 00:23:04,119 This is Robert. 396 00:23:04,150 --> 00:23:07,120 He's my girl, Friday, on the crime beat. 397 00:23:07,153 --> 00:23:08,123 Hello, Friday, nice to meet you, Robert. 398 00:23:08,154 --> 00:23:09,694 Hey, good looking. 399 00:23:09,722 --> 00:23:11,662 Can we? No problem. 400 00:23:11,691 --> 00:23:13,361 You baby, come on in. Thank you. 401 00:23:13,392 --> 00:23:15,702 You watch out for the long-legged-- 402 00:23:15,728 --> 00:23:16,358 Yeah. I know. Is this your first time? 403 00:23:16,395 --> 00:23:19,895 Yeah. So heavy. 404 00:23:19,932 --> 00:23:21,702 Look at that blood spatter on the wall. 405 00:23:21,734 --> 00:23:24,404 It doesn't match the nature or trajectory 406 00:23:24,437 --> 00:23:26,807 of any of these bodies. 407 00:23:26,839 --> 00:23:29,009 I mean, clearly, these bodies were placed here 408 00:23:29,041 --> 00:23:32,141 and whoever made that blood spatter has been removed. 409 00:23:32,178 --> 00:23:34,878 And look at the forensics guy, that's the new SSA1200. 410 00:23:34,914 --> 00:23:38,224 It measures the speed, size, and angle of the murder weapon 411 00:23:38,250 --> 00:23:41,220 and it also helps us determine the height and build 412 00:23:41,253 --> 00:23:43,723 of the perpetrator as well as the position 413 00:23:43,756 --> 00:23:44,756 of the victim upon impact. 414 00:23:45,091 --> 00:23:47,391 This is a prototype now but if proved, 415 00:23:47,426 --> 00:23:51,856 it will change the face of forensics forever. 416 00:23:51,898 --> 00:23:53,728 What am I going to tell you? 417 00:23:53,766 --> 00:23:58,366 When times are hard like they are now, the scum come out 418 00:23:58,404 --> 00:24:04,084 and play, becomes a serial killer's field day. 419 00:24:04,110 --> 00:24:04,810 It's amazing. 420 00:24:04,844 --> 00:24:06,484 Do me a favor, will you? 421 00:24:06,513 --> 00:24:09,053 Watch out over her. 422 00:24:09,081 --> 00:24:10,421 Of course. 423 00:24:10,449 --> 00:24:12,719 Ah, I can take care of myself. 424 00:24:12,752 --> 00:24:14,922 I went to police academy. 425 00:24:14,954 --> 00:24:15,764 I know that. 426 00:24:15,788 --> 00:24:16,558 Yeah. 427 00:24:16,589 --> 00:24:17,519 Took a different route. Yeah. 428 00:24:17,557 --> 00:24:18,587 That's all. 429 00:24:18,625 --> 00:24:21,425 Pinky, you were my best student. 430 00:24:21,460 --> 00:24:22,500 There's no doubt about it. 431 00:24:22,529 --> 00:24:25,929 But you know, honey, you always went over the top. 432 00:24:25,965 --> 00:24:28,195 What have I always told you, you remember? 433 00:24:28,234 --> 00:24:31,744 Balance. Balance, Pinky. 434 00:24:31,771 --> 00:24:32,771 I love you. 435 00:24:35,407 --> 00:24:41,647 436 00:24:44,483 --> 00:24:45,693 Sorry, sorry. 437 00:24:45,718 --> 00:24:46,918 I just want to get out of here. 438 00:24:46,953 --> 00:24:48,253 Oh my God, oh my God. 439 00:24:48,287 --> 00:24:50,017 That truck could have hit me before it hit you. 440 00:24:50,056 --> 00:24:50,916 What the fuck are you doing? 441 00:24:50,957 --> 00:24:51,587 I'm sorry. 442 00:24:51,624 --> 00:24:53,934 I mean it. 443 00:24:53,960 --> 00:24:58,870 444 00:24:58,898 --> 00:25:00,028 I can't believe this. 445 00:25:00,066 --> 00:25:02,836 This is atrocious, don't you agree? 446 00:25:02,869 --> 00:25:03,969 I do. 447 00:25:04,003 --> 00:25:05,373 It's. 448 00:25:05,404 --> 00:25:06,844 What does it mean? 449 00:25:06,873 --> 00:25:09,283 Is it accurate? 450 00:25:09,308 --> 00:25:13,808 It's taken over and it's very uncertain. 451 00:25:16,616 --> 00:25:18,246 Have you ever seen a? 452 00:25:18,284 --> 00:25:19,354 Are you watching the same thing I'm watching? 453 00:25:19,385 --> 00:25:20,185 I'm just-- 454 00:25:20,219 --> 00:25:21,349 What? 455 00:25:21,387 --> 00:25:24,957 I see my job as a cross between cheetah and- 456 00:25:24,991 --> 00:25:26,691 Oh, don't you agree with me, 457 00:25:26,726 --> 00:25:27,956 you're taking too long to answer. 460 00:26:06,999 --> 00:26:11,869 I'm not going to go into a long speech here. 461 00:26:11,904 --> 00:26:15,474 But after 35 years of this wonderful place, 462 00:26:15,507 --> 00:26:19,377 I guess it's time for me to leave. 463 00:26:19,411 --> 00:26:21,851 So it's with great pleasure that I introduce you 464 00:26:21,881 --> 00:26:25,251 to the new owners of this paper. 465 00:26:25,284 --> 00:26:29,394 Mr. Lassie Carlson and his son Robert. 466 00:26:29,421 --> 00:26:32,731 Gentlemen and ladies, welcome. 467 00:26:32,759 --> 00:26:33,889 Thank you 468 00:26:33,926 --> 00:26:34,726 to the honorable Mr. Salides 469 00:26:34,761 --> 00:26:37,401 and to all of you who's here. 470 00:26:37,429 --> 00:26:39,269 We are honored for this gratification 471 00:26:39,298 --> 00:26:41,728 celebrating conglomeration. 472 00:26:41,768 --> 00:26:44,998 Our intention is to create simplification 473 00:26:45,037 --> 00:26:47,767 as we form consolidation in our quest 474 00:26:47,807 --> 00:26:50,677 for global unification and gentrification. 475 00:26:50,710 --> 00:26:55,580 We shall switch for Egyptian antiquities together 476 00:26:55,614 --> 00:26:59,694 in our campaign for economic modernization. 477 00:26:59,719 --> 00:27:04,059 Gentlemen and ladies, you have our gratitude. 478 00:27:05,157 --> 00:27:07,657 Thank you for coming delegates, 479 00:27:08,995 --> 00:27:12,195 we appreciate your participation. 480 00:27:12,231 --> 00:27:17,471 With the changing times, time for changes are in order. 481 00:27:17,503 --> 00:27:25,343 And it's with these changes that we all need to change. 483 00:27:35,287 --> 00:27:37,157 Hey, did you know about this? 484 00:27:37,189 --> 00:27:41,089 No. I have no idea what's going on. 485 00:27:41,127 --> 00:27:45,697 It's not going on this way, 35 years of loyalty 486 00:27:45,732 --> 00:27:49,572 and integrity, but you probably don't even know the meaning 487 00:27:49,601 --> 00:27:50,571 of those words. 488 00:27:50,602 --> 00:27:52,202 Times, they are changing. 489 00:27:52,238 --> 00:27:58,538 But these people have been here with us for 10, 20 years. 490 00:27:58,577 --> 00:28:03,417 You can't just hollow out a whole company like a pumpkin 491 00:28:03,449 --> 00:28:05,889 and take away its very core. 492 00:28:05,918 --> 00:28:07,848 We are beyond in modern times. 493 00:28:07,887 --> 00:28:09,557 Have you ever been in love? 494 00:28:09,588 --> 00:28:12,658 What the heck is this guy talking about? 496 00:28:14,693 --> 00:28:17,663 Love is a stream. 497 00:28:17,696 --> 00:28:19,496 What the hell are you, a moonie? 498 00:28:19,531 --> 00:28:20,871 Get the hell out of here. 499 00:28:20,900 --> 00:28:23,200 You, I will never go away, get it. 500 00:28:23,235 --> 00:28:27,835 Never, never, never, and I will never give up. 501 00:28:27,874 --> 00:28:31,414 I will be in your dreams and even if you don't dream, 502 00:28:31,443 --> 00:28:34,683 I'd still be in your fucking dreams anyway. 503 00:28:34,713 --> 00:28:36,523 You can never get away from me. 504 00:28:36,548 --> 00:28:39,418 I am inside you. 507 00:28:54,166 --> 00:28:55,726 Can you hear me? 508 00:28:55,768 --> 00:28:56,398 I know CPR. 509 00:28:56,435 --> 00:28:57,065 So do I. 510 00:28:57,103 --> 00:28:58,443 Turn it off. 512 00:29:02,574 --> 00:29:04,444 Let me try. 515 00:29:32,504 --> 00:29:34,714 So your test is positive. 516 00:29:34,740 --> 00:29:37,810 Wait, what, positive? 517 00:29:37,844 --> 00:29:45,224 For gonorrhea, hepatitis C, chlamydia, syphilis, 518 00:29:45,251 --> 00:29:51,491 herpes simplex 2, and you have a staph infection. 519 00:29:51,523 --> 00:29:52,663 520 00:29:52,691 --> 00:29:54,461 Fuck me. 521 00:29:54,493 --> 00:29:56,933 522 00:29:56,963 --> 00:30:01,673 No need to worry, it could have been worse. 523 00:30:01,700 --> 00:30:02,500 Worse? 524 00:30:02,534 --> 00:30:07,044 525 00:30:07,073 --> 00:30:07,713 Drink it. 526 00:30:07,739 --> 00:30:09,979 No, thank you. 527 00:30:10,009 --> 00:30:11,979 More for me then. 528 00:30:12,011 --> 00:30:13,051 I can tell that you do not 529 00:30:13,079 --> 00:30:16,549 like me nor my brother nor my father yet. 530 00:30:16,582 --> 00:30:18,022 We like you just the same. 531 00:30:18,050 --> 00:30:18,720 In fact-- 532 00:30:18,750 --> 00:30:20,190 We love you. 533 00:30:20,219 --> 00:30:23,659 We think that with your style and your fan base, 534 00:30:23,689 --> 00:30:24,789 the paper will get out of the shit hole. 535 00:30:24,823 --> 00:30:29,033 Haven't you ever felt that given the chance 536 00:30:29,061 --> 00:30:31,101 and the opportunity and the support, 537 00:30:31,130 --> 00:30:34,070 that you could do something so fantastical? 538 00:30:34,100 --> 00:30:35,370 Beyond what the normal human being could-- 539 00:30:35,401 --> 00:30:36,041 Yes. 540 00:30:36,068 --> 00:30:36,698 It's written. 541 00:30:36,735 --> 00:30:37,535 The future is ours. 542 00:30:37,569 --> 00:30:39,709 Oh, my sweet dear boy, Robert, 543 00:30:39,738 --> 00:30:41,838 you represent the future, the world, 544 00:30:41,874 --> 00:30:44,984 the children, possibilities. 545 00:30:45,011 --> 00:30:45,781 Cheers! 546 00:30:45,811 --> 00:30:47,411 What are you doing here? 547 00:30:47,446 --> 00:30:48,946 Remember me? 548 00:30:48,981 --> 00:30:50,651 It's you. 549 00:30:50,682 --> 00:30:55,422 What's a nice guy like you doing here hanging with us? 550 00:30:55,454 --> 00:30:58,824 I'm meeting with my new bosses. 551 00:30:58,857 --> 00:31:01,827 They have high hopes for me. 552 00:31:01,860 --> 00:31:06,830 I bet they do and so do I. 553 00:31:06,865 --> 00:31:08,765 Yeah? 554 00:31:08,800 --> 00:31:09,600 Yeah. 555 00:31:09,635 --> 00:31:10,835 What do you know about all these? 556 00:31:10,869 --> 00:31:13,569 I know nothing. 557 00:31:13,605 --> 00:31:21,105 558 00:31:21,147 --> 00:31:23,577 I know everything. 559 00:31:23,615 --> 00:31:31,615 560 00:31:50,909 --> 00:31:54,609 It's a round trip ticket to Nevada. 561 00:31:54,646 --> 00:32:02,646 562 00:32:16,802 --> 00:32:18,642 What do you hear? 563 00:32:18,670 --> 00:32:22,270 564 00:32:22,308 --> 00:32:24,478 I don't hear anything. 565 00:32:24,510 --> 00:32:28,110 Shh. Yes, you can. 566 00:32:28,147 --> 00:32:30,647 What do you feel? 568 00:32:33,219 --> 00:32:35,719 What do you see? 569 00:32:35,754 --> 00:32:38,064 I don't see anything. 570 00:32:38,090 --> 00:32:41,830 It's because you're trying too hard. 571 00:32:41,860 --> 00:32:44,230 You're thinking about it. 572 00:32:44,263 --> 00:32:46,673 Just let yourself be free. 574 00:33:08,987 --> 00:33:10,717 Welcome back. 575 00:33:13,492 --> 00:33:15,632 Thank you. 576 00:33:15,661 --> 00:33:17,301 Hi. 577 00:33:17,329 --> 00:33:18,329 Hi. 578 00:33:25,871 --> 00:33:28,211 Meet your new boss, baby. 582 00:33:40,852 --> 00:33:45,222 Do you fucking hear me? 584 00:33:53,132 --> 00:33:55,132 I'm coming to your house 585 00:33:55,167 --> 00:33:59,667 and slitting your goddamn throat, do you hear me? 586 00:33:59,705 --> 00:34:01,535 Do you fucking hear me? 587 00:34:01,573 --> 00:34:04,243 Goddamn it. 590 00:34:52,958 --> 00:34:54,028 Robert. 591 00:34:54,059 --> 00:34:58,699 You look like a wounded animal, my darling. 592 00:34:58,730 --> 00:35:00,000 Don't look so down. 593 00:35:00,031 --> 00:35:04,271 What happened had to happen. 594 00:35:04,303 --> 00:35:05,503 It's called change. 595 00:35:05,537 --> 00:35:12,277 We are always fighting change, whether good or bad 596 00:35:12,311 --> 00:35:16,751 because change interferes with our comfort zones. 597 00:35:16,782 --> 00:35:17,722 I understand. 598 00:35:17,749 --> 00:35:20,219 We had to do what we had to do. 599 00:35:20,252 --> 00:35:23,992 I know you and Ted, you were dear friends, 600 00:35:24,022 --> 00:35:29,462 but he really did the best he could. 601 00:35:29,495 --> 00:35:31,625 Let's give these new people a chance. 602 00:35:31,663 --> 00:35:36,803 Let's invigorate our office with new life. 603 00:35:36,835 --> 00:35:44,375 I'm not going anywhere, I will protect you. 604 00:35:44,410 --> 00:35:47,350 What would I do without you? 605 00:35:47,379 --> 00:35:49,879 606 00:35:49,915 --> 00:35:56,315 Thank you for everything, Robert, I'm sorry. 607 00:35:56,355 --> 00:36:01,255 I know, I need to be a good role model for you. 608 00:36:01,293 --> 00:36:04,663 I can't let you see me crack like this. 609 00:36:04,696 --> 00:36:07,526 And the rain falls outside while I'm still 610 00:36:07,566 --> 00:36:08,226 on the way. 611 00:36:08,267 --> 00:36:11,167 Empty days become weeks. 612 00:36:11,203 --> 00:36:13,673 I'm not ready to face. 613 00:36:13,705 --> 00:36:18,905 And I want you to know that it's hard to let go. 614 00:36:18,944 --> 00:36:23,654 I'd give anything for one last goodbye. 615 00:36:23,682 --> 00:36:31,622 Every day, every night, every moment we had, I will cherish 616 00:36:31,657 --> 00:36:32,687 for the rest of my life. 617 00:36:32,724 --> 00:36:36,664 You have a lot of nerve, asshole. 618 00:36:36,695 --> 00:36:39,925 Pick up the phone and talk to me. 620 00:36:43,702 --> 00:36:47,442 How long can you keep this up? 623 00:36:56,315 --> 00:36:58,475 Those reviews were spectacular, 624 00:36:58,517 --> 00:37:00,847 the best writing you've ever done. 625 00:37:00,886 --> 00:37:02,346 Thanks. 626 00:37:02,388 --> 00:37:08,858 It's nothing, nothing at all. 627 00:37:08,894 --> 00:37:10,964 Eat it, darling. 630 00:37:19,571 --> 00:37:26,411 I know what you did , Robert, and I know what you're doing. 631 00:37:26,445 --> 00:37:28,745 In this world, there are good men 632 00:37:28,780 --> 00:37:31,220 and there are bad men. 633 00:37:31,249 --> 00:37:36,719 I am both and I am neither. 634 00:37:36,755 --> 00:37:41,325 I've molested of 20 young women and small children. 635 00:37:41,360 --> 00:37:42,690 And then, I've photographed them. 636 00:37:42,728 --> 00:37:50,738 I have committed four murders in four separate occasions. 637 00:37:53,271 --> 00:37:56,311 Sometimes, I have trouble distinguishing 638 00:37:56,342 --> 00:38:03,152 between reality and unreality. 639 00:38:03,181 --> 00:38:05,421 Thank you for listening to me, Robert. 640 00:38:05,451 --> 00:38:13,461 641 00:38:19,631 --> 00:38:20,771 Hey, hey, hey, Robert! 642 00:38:20,799 --> 00:38:22,799 What's up? 643 00:38:22,834 --> 00:38:23,644 Robert! 644 00:38:23,669 --> 00:38:24,139 Robert, come in. Hi, Robert! 645 00:38:24,169 --> 00:38:26,099 Come on in. 646 00:38:26,137 --> 00:38:28,107 Frank? It can't be you. 647 00:38:28,139 --> 00:38:29,479 Robert, come in. 648 00:38:29,508 --> 00:38:34,578 Take a one drink makes you louder. 649 00:38:34,613 --> 00:38:37,123 Drink it. Drink it. 650 00:38:37,148 --> 00:38:38,478 Drink it. Drink it. 651 00:38:38,517 --> 00:38:41,587 Drink it. Drink it. 652 00:38:41,620 --> 00:38:43,020 God, get the fuck away from me, all right. 653 00:38:43,054 --> 00:38:43,724 Talk to me. 654 00:38:43,755 --> 00:38:44,485 Fuck you. Talk to me. 655 00:38:44,523 --> 00:38:45,723 Fuck you. Fuck you. 656 00:38:45,757 --> 00:38:46,387 Talk to me. 657 00:38:46,425 --> 00:38:47,385 Fuck you. Fuck you. 658 00:38:47,426 --> 00:38:48,286 Fuck you. Fuck you. 659 00:38:48,326 --> 00:38:48,986 Fuck you. Fuck you. 660 00:38:49,027 --> 00:38:50,997 Fuck you. Talk to me. 661 00:38:51,029 --> 00:38:53,299 Fuck you. Fuck you. 662 00:38:53,331 --> 00:38:53,971 Fuck you. 663 00:38:53,999 --> 00:38:54,969 664 00:38:55,000 --> 00:39:02,070 665 00:39:02,107 --> 00:39:09,247 666 00:39:09,280 --> 00:39:12,180 Who the fuck is this? 667 00:39:12,217 --> 00:39:14,087 That's my man, bro. 668 00:39:14,119 --> 00:39:22,129 669 00:39:26,665 --> 00:39:28,025 I have a dilemma. 670 00:39:28,066 --> 00:39:29,266 You see, Robert. 671 00:39:29,300 --> 00:39:31,240 I believe that we're all on a sinking ship even 672 00:39:31,269 --> 00:39:33,299 if my lost father thinks otherwise. 673 00:39:33,338 --> 00:39:35,338 Fuck, we all know newspapers are good for nothing 674 00:39:35,373 --> 00:39:37,243 but wiping your ass with. 675 00:39:37,275 --> 00:39:39,905 But I'm absolutely sure that there's a cash flow here 676 00:39:39,945 --> 00:39:42,345 and a way for us to bring money in with what we do. 677 00:39:42,380 --> 00:39:45,480 But there's got to be a lineage and a synergy. 678 00:39:45,517 --> 00:39:47,817 You sound like your father. 679 00:39:47,853 --> 00:39:49,193 Listen to me, Robert. 680 00:39:49,220 --> 00:39:51,960 Don't you fucking see that we have a vision and sometimes, 681 00:39:51,990 --> 00:39:54,030 I wish he wasn't even there. 682 00:39:54,059 --> 00:39:56,089 He should be at home with his vodka and his whore. 683 00:39:56,127 --> 00:39:58,697 But he's not going to be alive much longer and when 684 00:39:58,730 --> 00:40:01,200 that happens, man, I can really grab the reigns 685 00:40:01,232 --> 00:40:03,272 and become my own man. 686 00:40:03,301 --> 00:40:04,641 And I really feel like I owe you a debt 687 00:40:04,670 --> 00:40:07,070 after that massacre that happened. 688 00:40:07,105 --> 00:40:08,705 Are you with me? 689 00:40:08,740 --> 00:40:11,140 Are you with me? 690 00:40:11,176 --> 00:40:14,746 691 00:40:14,780 --> 00:40:16,680 I thought you were going to call me? 692 00:40:16,715 --> 00:40:19,685 693 00:40:19,718 --> 00:40:22,148 I don't-- I-- 694 00:40:22,187 --> 00:40:25,957 695 00:40:25,991 --> 00:40:30,001 There's a map here and I'm convinced 696 00:40:30,028 --> 00:40:33,258 that all roads lead to me. 697 00:40:33,298 --> 00:40:38,838 You're not going to leave me, are you? 698 00:40:38,870 --> 00:40:40,410 I'll kill you. 699 00:40:40,438 --> 00:40:43,168 Because I'm the center of the universe. 700 00:40:43,208 --> 00:40:47,678 701 00:40:47,713 --> 00:40:49,923 Did I just say that? 702 00:40:49,948 --> 00:40:53,248 Why? 703 00:40:53,284 --> 00:40:56,694 Because we're going to take over the world. 704 00:40:56,722 --> 00:41:02,262 Just you and me. 705 00:41:02,293 --> 00:41:04,203 Who are you? 706 00:41:04,229 --> 00:41:09,869 707 00:41:09,901 --> 00:41:12,741 I think you're scared. 708 00:41:12,771 --> 00:41:14,211 Do you trust me? 709 00:41:14,239 --> 00:41:18,439 710 00:41:18,476 --> 00:41:21,746 I trust you. 711 00:41:21,780 --> 00:41:23,210 Thank you, Smith. 712 00:41:23,248 --> 00:41:31,258 713 00:41:33,258 --> 00:41:41,268 714 00:41:58,550 --> 00:42:00,190 OK, Hector, what's the latest? 715 00:42:00,218 --> 00:42:03,488 I ran another digital report using the SSA decoder machine 716 00:42:03,521 --> 00:42:06,361 and more are showing up. 717 00:42:06,391 --> 00:42:07,391 More? 718 00:42:07,425 --> 00:42:08,955 But the meters are all reading OK. 719 00:42:08,994 --> 00:42:10,134 That's unusual. 720 00:42:10,161 --> 00:42:11,531 It is very unusual. 721 00:42:11,563 --> 00:42:12,963 I think there's something wrong with the decoder. 722 00:42:12,998 --> 00:42:14,668 I'm not sure, but I could check that out 723 00:42:14,700 --> 00:42:16,570 and give you the results later today. 724 00:42:16,602 --> 00:42:18,442 Oh God, and alarming. 725 00:42:18,469 --> 00:42:19,969 OK, no problem. 726 00:42:20,005 --> 00:42:22,805 Yeah, it's alarming, youngsters. 727 00:42:22,841 --> 00:42:26,751 Margarita, oh, yeah. 728 00:42:26,778 --> 00:42:29,778 You know I think it's a gang here. 729 00:42:29,815 --> 00:42:31,715 The thing that bothers me 730 00:42:31,750 --> 00:42:34,790 that it's the location, it's inconsistent. 731 00:42:34,820 --> 00:42:36,050 Murders that way here. 732 00:42:36,087 --> 00:42:39,317 Also, though, they're trying to do it intentionally. 733 00:42:39,357 --> 00:42:42,427 Well, if I input the latitude and longitude of this victim. 734 00:42:42,460 --> 00:42:43,330 What's with the latitude? 735 00:42:43,361 --> 00:42:44,731 And then I-- the program. 736 00:42:44,763 --> 00:42:45,933 What is that? 737 00:42:45,964 --> 00:42:47,304 It's just this app I put together. 738 00:42:47,332 --> 00:42:49,772 I'll be able to figure out the location of the next murder. 739 00:42:49,801 --> 00:42:52,901 Well, what about this murder? 740 00:42:52,938 --> 00:42:53,568 Right. 741 00:42:53,605 --> 00:42:54,365 Robert, think. 742 00:42:54,405 --> 00:42:55,065 Enough with the technology. 744 00:42:55,874 --> 00:42:56,684 Oh fuck you. 745 00:42:56,708 --> 00:42:58,008 I should have done this earlier. 746 00:42:58,043 --> 00:43:01,153 I should have thought of this earlier while you were off 747 00:43:01,179 --> 00:43:03,079 drinking and fucking whores. 748 00:43:03,114 --> 00:43:05,684 You know, Addy, this is a young girl. 749 00:43:05,717 --> 00:43:08,287 This is a girl with her whole life ahead of her. 750 00:43:08,319 --> 00:43:08,989 OK. Enough. 751 00:43:09,020 --> 00:43:10,190 What did she know? 752 00:43:10,221 --> 00:43:13,391 You're too stuck up in your own fucking egocentric cloud 753 00:43:13,424 --> 00:43:14,564 to do anything about this. 754 00:43:14,592 --> 00:43:15,492 Yeah, yeah. 755 00:43:15,526 --> 00:43:16,156 I deserve this, I trained her, OK? 756 00:43:16,194 --> 00:43:16,834 Keep going. 757 00:43:16,862 --> 00:43:18,502 What the fuck. 758 00:43:18,529 --> 00:43:19,459 What are you going to do about this? What can you do? 759 00:43:19,497 --> 00:43:21,397 You know what I'm going to do about this? 760 00:43:21,432 --> 00:43:23,272 This. Fuck you. 761 00:43:36,114 --> 00:43:39,384 Why can't it be true, 762 00:43:39,417 --> 00:43:44,757 someone like you could love me. 763 00:43:46,324 --> 00:43:46,964 Gena. 765 00:43:49,327 --> 00:43:54,267 Gena. 766 00:43:54,299 --> 00:43:58,569 God, he's such an asshole. 767 00:43:58,603 --> 00:44:01,973 I mean, he taught me a lot but he can be 768 00:44:02,007 --> 00:44:06,037 so manipulative, you know. 769 00:44:06,077 --> 00:44:06,707 I'm sorry. 770 00:44:06,745 --> 00:44:08,845 Don't mention it. 771 00:44:08,880 --> 00:44:14,320 Try not to worry about it, OK? 772 00:44:14,352 --> 00:44:21,232 Here. 773 00:44:21,259 --> 00:44:22,129 Go ahead and try it. 774 00:44:22,160 --> 00:44:24,360 Take the edge off. 775 00:44:24,395 --> 00:44:25,195 It's safe. 776 00:44:25,230 --> 00:44:29,700 777 00:44:29,735 --> 00:44:37,735 778 00:44:48,787 --> 00:44:49,757 You're ready to get out of here? 779 00:44:49,788 --> 00:44:52,988 780 00:44:53,024 --> 00:44:53,834 How are you doing? 781 00:44:53,859 --> 00:44:56,489 You, OK? 782 00:44:56,527 --> 00:44:59,227 You know, considering. 783 00:44:59,264 --> 00:45:07,274 784 00:45:11,276 --> 00:45:15,146 They took her away so you know she's in a better place. 785 00:45:15,180 --> 00:45:22,550 I prayed and I prayed every night and I heard him. 786 00:45:22,587 --> 00:45:25,587 He told me it was going to happen. 787 00:45:25,623 --> 00:45:27,993 Told you what was going to happen? 788 00:45:28,026 --> 00:45:30,326 789 00:45:30,361 --> 00:45:35,971 The evolution of my Luisa to another plateau. 790 00:45:36,001 --> 00:45:41,271 I could see sign too when I look at my cellphone. 791 00:45:41,306 --> 00:45:47,106 It reads 1, 1, 1, 4. 792 00:45:47,145 --> 00:45:51,315 11/14 was the date of her death. 793 00:45:51,349 --> 00:45:54,019 OK, Luisa died on 11/14. 794 00:45:54,052 --> 00:45:56,962 So, I input the coordinates of this house 795 00:45:56,988 --> 00:46:00,058 and I got a variable of 11/14. 796 00:46:00,091 --> 00:46:02,061 What do you think that means? 797 00:46:02,093 --> 00:46:03,733 So, I've just done a rudimentary analysis. 798 00:46:03,761 --> 00:46:07,331 I interviewed people spanning a half mile radius on 12 blocks 799 00:46:07,365 --> 00:46:11,235 and when I aligned it with the latest crime map, oops, 800 00:46:11,269 --> 00:46:12,569 it absolutely predicts 801 00:46:12,603 --> 00:46:14,873 that Luisa's murder would occur where it did. 802 00:46:14,906 --> 00:46:18,906 So, that means that that Asian man that we met could be 803 00:46:18,944 --> 00:46:20,814 in the vicinity of the next murder. 804 00:46:20,846 --> 00:46:22,446 She had to find him? 805 00:46:22,480 --> 00:46:30,190 806 00:46:30,221 --> 00:46:33,691 Jesus. Wh-hat? God, man. 813 00:48:17,528 --> 00:48:22,728 Disperse. 814 00:48:22,767 --> 00:48:26,797 Mr. Robert Harmon, 815 00:48:26,837 --> 00:48:28,167 the delegates informed us 816 00:48:28,206 --> 00:48:31,906 that there has been a unilateral displacement of funds 817 00:48:31,943 --> 00:48:36,313 to having been deemed unapproved by securities and regents. 818 00:48:36,347 --> 00:48:39,617 Upon initial inquiry, security's division has excavated 819 00:48:39,650 --> 00:48:41,920 determination of such displacement, 820 00:48:41,953 --> 00:48:45,163 the source emanated from your office. 821 00:48:45,190 --> 00:48:49,030 Furthermore, excavation agency has determined 822 00:48:49,060 --> 00:48:53,300 that your being is responsible for desertion 823 00:48:53,331 --> 00:48:55,671 and possibly governmental treason. 824 00:48:55,700 --> 00:49:03,040 In order to secure the armament and defend the realm of the king 825 00:49:03,074 --> 00:49:06,714 and to create aggrandizement, fulfillment and glorification 826 00:49:06,744 --> 00:49:11,024 to the divine one, we hereby require the designation 827 00:49:11,049 --> 00:49:12,949 confirmation and resignation on the part 828 00:49:12,984 --> 00:49:17,024 of Mr. Robert Harmon into confession. 829 00:49:18,256 --> 00:49:22,126 Would you please proceed to the mediation room. 830 00:49:22,160 --> 00:49:25,160 The barrister asks to send some documents. 831 00:49:46,684 --> 00:49:52,264 It's time to go, Mr. Harmon. 832 00:49:52,290 --> 00:49:55,160 OK. 833 00:49:55,193 --> 00:49:57,203 834 00:50:04,635 --> 00:50:06,635 Mr. Harmon, Mr. Harmon. 835 00:50:06,671 --> 00:50:08,371 Pleasure to meet you, Mr. Harmon. 836 00:50:08,406 --> 00:50:10,076 Welcome, welcome, welcome to the Big Times. 837 00:50:10,108 --> 00:50:11,178 Welcome to the Big Time. 838 00:50:11,209 --> 00:50:14,149 Robert, I like you. 839 00:50:14,179 --> 00:50:16,149 You're exactly what this newspaper needs. 840 00:50:16,181 --> 00:50:17,351 Times are though. 841 00:50:17,382 --> 00:50:20,152 Everyone says crime is up because times are though 842 00:50:20,185 --> 00:50:22,915 and that is exactly why I bought this newspaper 843 00:50:22,953 --> 00:50:26,663 because I'm going to educate everyone. 844 00:50:26,691 --> 00:50:29,131 Do you trust me, Robert? 845 00:50:29,160 --> 00:50:35,330 Well, as a matter of fact, yes I do, Mrs. Tynan. 846 00:50:35,700 --> 00:50:38,400 How much do you want? 847 00:50:38,436 --> 00:50:40,506 Come on, how much? 848 00:50:40,538 --> 00:50:43,768 Drink your drink. 849 00:50:43,808 --> 00:50:47,408 Drink it. Drink it. 850 00:50:47,445 --> 00:50:51,775 Drink it. 851 00:50:51,816 --> 00:50:54,816 852 00:50:59,090 --> 00:51:02,360 Dream girl, I'm only thinking of you. 853 00:51:02,393 --> 00:51:06,403 You're all I care for, let me dream come in true. 854 00:51:06,431 --> 00:51:08,501 Now I make you stay. 855 00:51:08,533 --> 00:51:12,743 Congratulations, Mr. Harmon. 856 00:51:12,770 --> 00:51:14,040 Drink a drink. 857 00:51:14,071 --> 00:51:14,741 ... limits, Robert. 858 00:51:14,772 --> 00:51:18,042 There are no limits Robert, 859 00:51:18,075 --> 00:51:23,175 neither two thoughts, nor the feelings. 860 00:51:23,214 --> 00:51:28,324 And the moment I stop feeling, that's when I look out, suicide? 861 00:51:28,353 --> 00:51:32,193 No. Too weak for it. 862 00:51:32,223 --> 00:51:34,293 Simply-- 863 00:51:34,325 --> 00:51:35,955 You're worried aren't you? 864 00:51:35,993 --> 00:51:37,833 About the paper. 865 00:51:37,862 --> 00:51:40,472 What's bothering you? 866 00:51:40,498 --> 00:51:43,498 867 00:51:46,537 --> 00:51:51,507 Robert, you're the one who's worried. 868 00:51:51,542 --> 00:51:55,512 I will take care of you darling. 869 00:51:55,546 --> 00:51:57,446 I swear it. 872 00:52:21,272 --> 00:52:26,442 Every little thing that I feel in my heart seems 873 00:52:26,477 --> 00:52:32,147 to repeat what I felt from the start. 874 00:52:32,183 --> 00:52:35,193 875 00:52:42,727 --> 00:52:48,127 Thank you, thank you. 876 00:52:48,165 --> 00:52:51,165 877 00:52:58,108 --> 00:53:00,108 878 00:53:06,784 --> 00:53:09,724 Amanda, you're the first person to call me. 879 00:53:09,754 --> 00:53:11,994 Don't you feel special? 880 00:53:12,022 --> 00:53:13,392 Fuck you, Robert. 881 00:53:13,424 --> 00:53:16,864 How dare you betray me like this, you believe in nothing. 882 00:53:16,894 --> 00:53:18,164 You don't even believe in yourself. 883 00:53:18,195 --> 00:53:19,555 You're a fucking user. 884 00:53:19,597 --> 00:53:21,727 Hope you get what's coming to you. 885 00:53:21,766 --> 00:53:23,366 Let's see how long you last there, 886 00:53:23,401 --> 00:53:24,371 they're going to tear you up. 887 00:53:24,402 --> 00:53:25,372 Do you think I was tough? 888 00:53:25,403 --> 00:53:26,703 Wait till you see how you get shredded up in 889 00:53:26,737 --> 00:53:27,937 that printing machine. 890 00:53:27,972 --> 00:53:30,172 If I see you again, I'm going to shot cocks off your ass. 891 00:53:30,207 --> 00:53:31,007 Wait, Amanda. 892 00:53:31,041 --> 00:53:33,281 You fucking notice. 893 00:53:33,311 --> 00:53:36,311 894 00:53:44,689 --> 00:53:48,989 You son of a bitch, and now me too. 895 00:53:49,026 --> 00:53:53,256 Go down the sacred ground, I should have known. 896 00:53:53,298 --> 00:53:54,968 I found you. 897 00:53:54,999 --> 00:53:56,969 I built you up. 898 00:53:57,001 --> 00:53:59,371 You were nothing but an alley cow on the street, 899 00:53:59,404 --> 00:54:02,214 I made you what you are today. 900 00:54:02,239 --> 00:54:04,839 I was going to tell you, I needed some time. 903 00:54:27,765 --> 00:54:29,765 You laugh at this? 904 00:54:30,701 --> 00:54:34,871 We just blocked the Times Daily, to New Horizons. 905 00:54:34,905 --> 00:54:36,465 Much look best to look all. 906 00:54:36,507 --> 00:54:39,337 Yes. 907 00:54:39,377 --> 00:54:41,907 Well, alert your chest. 908 00:54:41,946 --> 00:54:42,946 Welcome aboard. 909 00:54:46,851 --> 00:54:48,151 Go with its sweetness. 912 00:54:53,123 --> 00:54:55,893 Why did you slap me? 913 00:54:55,926 --> 00:54:59,296 When something good, just accept it and experience it. 914 00:55:00,398 --> 00:55:02,298 I thought about loving you. 915 00:55:02,333 --> 00:55:05,843 What will I do if you leave me? 918 00:55:38,569 --> 00:55:39,369 Hello, hello. 919 00:55:39,404 --> 00:55:40,744 Robert, are you looking at this? 920 00:55:40,771 --> 00:55:41,871 Can you believe what's there? 921 00:55:41,906 --> 00:55:43,406 Yeah, it's incredible. 922 00:55:43,441 --> 00:55:47,951 Manslaughter, rape, molestation, grand larceny, attempted murder? 923 00:55:47,978 --> 00:55:49,408 But how the hell they hire this guy? 924 00:55:49,447 --> 00:55:51,177 I don't know, you want me to look in to it further? 925 00:55:51,215 --> 00:55:53,475 No, no, no, no, no. 926 00:55:53,518 --> 00:55:56,218 I don't want to get you involved in this. 927 00:55:56,253 --> 00:55:57,963 I'll call you back. 928 00:55:58,723 --> 00:55:59,663 Hello? 929 00:55:59,690 --> 00:56:04,360 Mr. Harmon, please disregard the file. 930 00:56:04,395 --> 00:56:06,525 I am watching you. 931 00:56:06,564 --> 00:56:07,574 932 00:56:07,598 --> 00:56:10,098 Who the hell is this? 933 00:56:10,134 --> 00:56:12,904 It is written. 934 00:56:24,549 --> 00:56:28,789 Good evening Mr. Harmon. 935 00:56:28,819 --> 00:56:31,459 Do you know a George Webber? 936 00:56:33,558 --> 00:56:37,798 Yeah, he has that online blog review, right? 937 00:56:37,828 --> 00:56:39,128 Right. 938 00:56:39,163 --> 00:56:40,473 Sort of undergroundish. 939 00:56:40,498 --> 00:56:42,128 Mm-hm. Now, he gave me a letter 940 00:56:42,166 --> 00:56:44,866 that I think you should read. 941 00:56:44,902 --> 00:56:47,072 OK. 942 00:56:47,104 --> 00:56:50,584 It seems to infer that your writings, 943 00:56:50,608 --> 00:56:54,108 especially on movie reviews, have been shall we say lifted. 944 00:56:54,144 --> 00:56:57,314 Plagiarism is a word that comes to mind. 945 00:56:57,347 --> 00:56:59,647 The man's a felon, you know. 946 00:57:01,051 --> 00:57:05,361 Well, Ted Sellers confirmed him as a reliable source. 947 00:57:07,057 --> 00:57:09,527 Well, it's not true. 948 00:57:10,628 --> 00:57:12,958 Good to see you. 950 00:58:23,534 --> 00:58:26,044 You know you want it. 952 00:59:17,788 --> 00:59:19,888 You know you'd said you'd come. 953 00:59:21,525 --> 00:59:27,155 So, he pays you to do this? 954 00:59:27,197 --> 00:59:30,227 No, he doesn't pay me. 955 00:59:30,267 --> 00:59:32,637 Why the two lives? 956 00:59:32,670 --> 00:59:35,670 I found just one baby. 957 00:59:35,706 --> 00:59:40,406 One big giant fucking illusion, I mean, you know, 958 00:59:40,444 --> 00:59:43,284 all about illusion, don't you? 959 00:59:43,313 --> 00:59:46,253 You write about it all the time. 960 00:59:47,051 --> 00:59:51,121 You can't really distinguish the two though, can you? 968 01:01:08,398 --> 01:01:09,228 Well. 969 01:01:18,108 --> 01:01:19,678 The syndicate has decided 970 01:01:19,710 --> 01:01:21,610 to run George Weather's piece nationally 971 01:01:21,645 --> 01:01:23,345 on their internet blog site. 972 01:01:23,380 --> 01:01:28,490 I'm sorry Robert, I know you needed this opportunity. 975 01:01:47,972 --> 01:01:49,312 Robert we're only going 976 01:01:49,339 --> 01:01:51,579 to be running your article in a regional print edition 977 01:01:51,608 --> 01:01:53,778 as we will be running George's pieces nationally 978 01:01:53,811 --> 01:01:56,551 on the online edition, which is generating a lot of readers. 979 01:01:56,580 --> 01:01:58,120 Well, thank you. 982 01:02:13,898 --> 01:02:17,268 Robert, we need to talk. 984 01:02:21,638 --> 01:02:23,168 Come on. 985 01:02:43,593 --> 01:02:46,633 Where are you going? 986 01:02:46,663 --> 01:02:48,273 Wait, wait, Robert don't go. 987 01:02:48,298 --> 01:02:49,798 Where are you going? 988 01:02:49,834 --> 01:02:50,944 Don't leave. 989 01:02:50,968 --> 01:02:51,598 Robert, don't leave. 990 01:02:51,635 --> 01:02:52,465 Robert, don't go. 991 01:02:52,502 --> 01:02:53,142 Don't leave. 992 01:02:53,170 --> 01:02:53,940 Robert! 993 01:02:53,971 --> 01:02:54,811 Don't leave. 994 01:02:54,839 --> 01:02:55,469 Where are you going? 995 01:02:55,505 --> 01:02:56,965 Don't go. 996 01:02:57,007 --> 01:02:58,307 No. 1000 01:03:29,773 --> 01:03:30,613 It's time. 1001 01:03:30,640 --> 01:03:31,880 It's time. 1002 01:03:31,909 --> 01:03:32,939 It's time. 1003 01:03:32,977 --> 01:03:34,807 It's time. 1005 01:03:36,914 --> 01:03:38,554 It's time. 1006 01:03:38,582 --> 01:03:41,352 It's time. 1009 01:04:13,951 --> 01:04:16,391 Yeah. 1012 01:04:41,211 --> 01:04:44,851 Yes, yes. 1013 01:04:44,881 --> 01:04:46,951 Yes! Yes! Yes! 1016 01:05:18,415 --> 01:05:19,975 The company has managed 1017 01:05:20,017 --> 01:05:26,117 to deliver a 9.0 percent average delivery increase in its EPS. 1018 01:05:26,156 --> 01:05:29,726 This dividend gross stock and she was a maximum 1019 01:05:29,759 --> 01:05:35,029 to its shareholders and we expect such payments 1020 01:05:35,065 --> 01:05:37,765 to increase even to 17 percent this year. 1021 01:05:37,801 --> 01:05:45,811 Robert, you are our hope, our only one, and now look at you, 1022 01:05:45,942 --> 01:05:48,282 just throwing your life away like this. 1023 01:05:48,312 --> 01:05:50,352 What's the matter with you? 1024 01:05:52,516 --> 01:05:55,016 Don't you fail the world. 1026 01:06:30,220 --> 01:06:31,720 It's so peaceful here. 1027 01:06:34,091 --> 01:06:36,531 I've been here before. 1028 01:06:36,560 --> 01:06:39,530 Do you believe in God? 1030 01:06:41,898 --> 01:06:44,328 No. 1031 01:06:44,368 --> 01:06:47,938 But I like the tranquility here. 1032 01:06:49,373 --> 01:06:51,083 You are so beautiful. 1033 01:06:54,411 --> 01:06:57,381 Something I can't say when I see you. 1034 01:06:59,616 --> 01:07:02,546 I'm unable to say a lot of things. 1035 01:07:03,653 --> 01:07:06,793 I don't think you have ever really seen me before. 1036 01:07:08,858 --> 01:07:12,058 I don't think there's any place you can see me yet. 1037 01:07:12,096 --> 01:07:14,556 Don't you see this is it? 1038 01:07:14,598 --> 01:07:17,498 We are gonna have eternity together. 1039 01:07:17,534 --> 01:07:18,574 This is it. 1042 01:07:26,276 --> 01:07:30,446 I know you. 1043 01:07:30,480 --> 01:07:32,820 No body knows me. 1044 01:07:34,618 --> 01:07:35,988 But I'm OK. 1047 01:08:57,634 --> 01:09:00,104 Can you feel it? 1048 01:09:00,136 --> 01:09:03,236 It's the first day of the rest of our lives. 1050 01:09:05,675 --> 01:09:07,135 Yes. 1051 01:09:14,684 --> 01:09:17,624 Robert, where are you? 1053 01:09:20,257 --> 01:09:21,487 Are you there? 1054 01:09:22,826 --> 01:09:26,396 Robert, pick up the goddamn phone. 1055 01:09:28,865 --> 01:09:30,695 Robert! 1060 01:11:56,746 --> 01:11:58,846 Where are you going? 1061 01:12:02,218 --> 01:12:05,018 Did you hear whatever I just did? 1062 01:12:06,656 --> 01:12:08,826 Afraid from the dark? 1063 01:12:08,858 --> 01:12:10,928 Looks who is below Duncan. 1064 01:12:11,795 --> 01:12:14,025 Take it. 1066 01:12:28,578 --> 01:12:30,508 Goddamn, you whore. 1067 01:12:30,547 --> 01:12:33,517 My whole fucking company is going under. 1068 01:12:33,550 --> 01:12:37,020 Nobody reads the fucking paper anymore! 1070 01:12:44,861 --> 01:12:47,061 What are you doing to diverse a file? 1071 01:12:47,096 --> 01:12:48,356 What are you doing? 1072 01:12:48,398 --> 01:12:51,168 What about this new meeting that you were talking about, 1073 01:12:51,200 --> 01:12:56,240 this digital media, the hope for our future? 1075 01:13:04,448 --> 01:13:08,418 Now you have no fucking future. 1076 01:13:08,452 --> 01:13:10,052 Get the fuck out of the company. 1077 01:13:10,086 --> 01:13:13,186 Get out, get out, get out, get out! 1080 01:14:20,123 --> 01:14:22,693 I'm tired. 1082 01:14:33,236 --> 01:14:36,506 You can't-- 1083 01:14:36,540 --> 01:14:39,680 Go! 1085 01:15:08,772 --> 01:15:11,172 Don't go. Don't go Don't go. Don't go. 1086 01:15:11,207 --> 01:15:13,037 Don't fucking go. Please. 1087 01:15:13,076 --> 01:15:15,206 After all we've fucking been through 1088 01:15:15,244 --> 01:15:16,954 and all we've done for you. 1089 01:15:16,980 --> 01:15:19,920 Here now you fucking-- No! 1090 01:15:19,949 --> 01:15:21,789 Please, don't do this. 1091 01:15:21,818 --> 01:15:23,718 Cocksucker. 1092 01:15:23,753 --> 01:15:26,823 I was so in love with you, goddamn, so-- 1093 01:15:26,856 --> 01:15:29,426 I'll be better I promise. 1094 01:15:29,458 --> 01:15:30,658 Don't go. 1095 01:15:30,694 --> 01:15:36,774 ...that is true love, my friend. 1096 01:15:36,800 --> 01:15:39,440 You're not doing a very good job. 1097 01:15:39,468 --> 01:15:43,238 Can I get you to wait. we're taking seriously. 1098 01:15:43,272 --> 01:15:45,782 Arghhh. 1100 01:15:55,351 --> 01:15:57,221 I'm going to miss you. 1101 01:15:57,253 --> 01:15:59,493 Your spleen out. 1102 01:15:59,522 --> 01:16:01,322 Do it my man. 1104 01:16:07,063 --> 01:16:09,073 Don't do this. Stop. 1105 01:16:09,098 --> 01:16:11,098 Just stop. Just stop. 1107 01:16:37,493 --> 01:16:41,563 Robert, Robert. 1108 01:16:43,633 --> 01:16:45,773 I have bad news. 1109 01:16:46,602 --> 01:16:50,842 This is Addy, there's been another homicide. 1110 01:16:52,008 --> 01:16:57,308 It's Gena, Gena, she's gone. 1112 01:17:02,618 --> 01:17:06,188 I can't, I can't. 1113 01:17:07,490 --> 01:17:12,730 Every little beat that I feel, 1114 01:17:12,762 --> 01:17:20,002 each little site, each little site. 1115 01:17:20,036 --> 01:17:24,766 Tell me how much I adore you. 1116 01:17:24,808 --> 01:17:27,338 Please. 1117 01:18:13,890 --> 01:18:17,330 Sorry, I'm sorry. 1118 01:18:20,163 --> 01:18:22,173 I'm sorry. 1119 01:18:23,199 --> 01:18:25,199 I'm so sorry. 1120 01:18:25,701 --> 01:18:27,371 Honey, it's OK. 1121 01:18:27,403 --> 01:18:28,503 Look, it's OK. 1122 01:18:28,537 --> 01:18:29,267 It's all right. 1123 01:18:29,305 --> 01:18:30,235 It's OK, it's OK. 1125 01:18:33,743 --> 01:18:35,113 Shhhh. 1126 01:18:35,144 --> 01:18:36,854 It's all right, it's all right, just look at me. 1127 01:18:36,880 --> 01:18:38,480 It's OK. You need to be-- 1128 01:18:38,514 --> 01:18:40,054 No! No! 1130 01:18:43,052 --> 01:18:44,452 I can't. 1131 01:18:44,487 --> 01:18:45,787 All right. 1132 01:18:45,822 --> 01:18:47,922 Look at me, just look at me. 1133 01:18:47,957 --> 01:18:48,987 No. 1135 01:18:53,196 --> 01:18:56,026 Help me please. 1136 01:18:56,065 --> 01:18:59,595 I'm sorry! 1137 01:19:01,004 --> 01:19:04,014 I don't deserve you. 1138 01:19:08,845 --> 01:19:11,405 You're a good person. 1139 01:19:11,447 --> 01:19:12,447 You do. 1141 01:19:26,963 --> 01:19:32,803 I think I have a project for us. 1142 01:19:32,836 --> 01:19:34,596 What? 1145 01:20:05,902 --> 01:20:09,312 You see, even if the internet takes over the world 1146 01:20:09,338 --> 01:20:13,608 and it will, I know it will, because it's fast, convenient 1147 01:20:13,642 --> 01:20:16,112 and save the trip to the local library. 1148 01:20:16,145 --> 01:20:18,445 You didn't run into one big ass problem that the NASA is 1149 01:20:18,481 --> 01:20:20,781 out there or too uneducated to know about. 1150 01:20:20,816 --> 01:20:22,946 Because they're just kids right now, be inundated 1151 01:20:22,986 --> 01:20:25,816 with information and technology overload. 1152 01:20:27,156 --> 01:20:30,686 You see I want to turn the page when I go to the doctor's office 1153 01:20:30,726 --> 01:20:33,296 and see the oily fingerprints, and touch the paper 1154 01:20:33,329 --> 01:20:35,829 because it's physical, 1155 01:20:35,865 --> 01:20:39,535 not stored on some server in Colorado. 1156 01:20:39,568 --> 01:20:43,668 Print has an integrity, an innocence, and a truthfulness 1157 01:20:43,706 --> 01:20:46,976 that the internet will never have. 1158 01:20:47,010 --> 01:20:50,080 Look around, you see it. 1159 01:20:50,113 --> 01:20:51,383 People stopped going to the theaters 1160 01:20:51,414 --> 01:20:53,224 because they're too busy watching America's Funniest 1161 01:20:53,249 --> 01:20:56,049 Videos online on you-- fucktube. 1162 01:20:56,085 --> 01:20:57,545 There is no social interaction 1163 01:20:57,586 --> 01:20:59,756 because the social networks have isolated us 1164 01:20:59,788 --> 01:21:02,188 and made us antisocial. 1166 01:21:06,896 --> 01:21:08,096 People can't even talk 1167 01:21:08,131 --> 01:21:10,631 to each other anymore unless it's the IM or text messaging. 1168 01:21:14,503 --> 01:21:17,373 And where does that leave you and I? 1169 01:21:18,507 --> 01:21:20,637 On our own isolated little vacuum. 1170 01:21:23,446 --> 01:21:26,076 And if you're comfortable, well, you can stay right there. 1171 01:21:28,351 --> 01:21:32,221 But for me, I'm going to experience. 1172 01:21:36,792 --> 01:21:38,262 Thank you. 1173 01:21:38,294 --> 01:21:39,234 Whoo! 1177 01:22:13,096 --> 01:22:15,456 Make me a channel of your peace. 1178 01:22:15,498 --> 01:22:18,228 Where there is hatred, let me bring you love. 1179 01:22:18,267 --> 01:22:21,097 Where there is injury, your pardon, Lord. 1180 01:22:21,137 --> 01:22:25,567 And where there's doubt, true faith in you. 1181 01:22:25,608 --> 01:22:33,618 Just to see and hear you brings joy I never knew. 1182 01:22:35,018 --> 01:22:38,918 But to be so near you 1183 01:22:38,954 --> 01:22:43,594 thrills me through and through. 1185 01:23:01,777 --> 01:23:03,147 Ah! 1186 01:23:04,480 --> 01:23:06,450 Ah, yes. 1187 01:23:06,482 --> 01:23:10,892 this is more like our old self again. 1188 01:23:10,919 --> 01:23:12,089 Well, thank you. 1189 01:23:12,121 --> 01:23:13,661 Congratulations. 1190 01:23:13,689 --> 01:23:15,059 Old chap. 1191 01:24:03,206 --> 01:24:04,936 I wanted to thank you. 1192 01:24:08,244 --> 01:24:11,814 I know, I'd said I'm sorry too many times. 1193 01:24:11,847 --> 01:24:15,577 So, I'm not going to say it again. 1194 01:24:19,155 --> 01:24:21,315 You did everything for me. 1195 01:24:31,567 --> 01:24:34,237 But I don't think I did anything for you. 1196 01:24:35,971 --> 01:24:38,141 Was that supposed to make me feel better? 1197 01:24:45,381 --> 01:24:46,151 No. 1198 01:24:49,152 --> 01:24:51,152 So what are you going to do? 1199 01:24:58,261 --> 01:24:59,961 Something good. 1200 01:25:48,677 --> 01:25:50,207 Seven days, 1201 01:25:51,847 --> 01:25:55,147 I've been having the same nightmare for seven days. 1202 01:26:07,296 --> 01:26:10,696 Her face, bathed by the same white light. 1203 01:26:16,739 --> 01:26:18,269 She's so close. 1204 01:26:19,942 --> 01:26:22,212 I can't reach out her face. 1208 01:26:57,546 --> 01:27:03,346 Wake me up in the morning, 1209 01:27:03,386 --> 01:27:08,886 wake me up in the night. 1210 01:27:08,924 --> 01:27:14,704 When you feel sad and lonely 1211 01:27:14,730 --> 01:27:20,170 wake me up it's all right. 1212 01:27:20,202 --> 01:27:26,142 When you're lost in your dream, 1213 01:27:26,174 --> 01:27:31,814 and you know you need a guide, 1214 01:27:31,847 --> 01:27:37,087 don't be afraid you got a friend, 1215 01:27:37,119 --> 01:27:42,759 wake me up I'm by your side. 1216 01:27:42,791 --> 01:27:48,761 Wake me up in the morning, 1217 01:27:48,797 --> 01:27:54,497 wake me up in the night. 1218 01:27:54,537 --> 01:28:00,137 When you feel sad and lonely 1219 01:28:00,175 --> 01:28:05,775 wake me up, it's all right. 1220 01:28:05,814 --> 01:28:11,454 When you're lost in your dream, 1221 01:28:11,487 --> 01:28:17,157 and you know you need a guide, 1222 01:28:17,192 --> 01:28:23,172 don't be afraid you got a friend, 1223 01:28:23,198 --> 01:28:28,738 wake me up I'm by your side. 1224 01:28:28,771 --> 01:28:30,811 Wake me up in the morning, 1225 01:28:30,839 --> 01:28:34,379 wake me up in the evening, wake me up in the night. 1226 01:28:35,043 --> 01:28:37,983 Wake me up in the morning, wake me up in the evening, 1227 01:28:38,013 --> 01:28:40,183 wake me up in the night. 1228 01:28:40,816 --> 01:28:43,716 Wake me up in the morning, wake me up in the evening, 1229 01:28:43,752 --> 01:28:46,492 wake me up in the night. 1230 01:28:46,522 --> 01:28:50,062 Wake me up in the morning, wake me up in the evening, 1231 01:28:50,092 --> 01:28:51,692 wake me up in the night. 1232 01:28:51,727 --> 01:28:55,057 Wake me up when 1233 01:28:55,097 --> 01:29:02,737 I'm flying, wake me up I agree. 1234 01:29:02,771 --> 01:29:08,541 Wake me up if I'm dying, 1235 01:29:08,577 --> 01:29:14,417 wake me up so I can feel. 1236 01:29:14,450 --> 01:29:21,020 When the cold world is crying just speak 1237 01:29:21,056 --> 01:29:25,426 out you can't go dumb. 1238 01:29:25,461 --> 01:29:28,561 Just wake me up 1239 01:29:28,597 --> 01:29:36,607 I'll do my part in the new millennium. 1240 01:29:37,440 --> 01:29:42,880 Wake me up when I'm flying, 1241 01:29:42,911 --> 01:29:48,751 wake me up I agree. 1242 01:29:48,784 --> 01:29:54,494 Wake me up in if I'm dying, 1243 01:29:54,523 --> 01:29:59,363 wake me up so I can feel.75997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.