Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,796 --> 00:00:06,888
Baba...
2
00:00:07,048 --> 00:00:08,265
Yes,
My son.
3
00:00:08,424 --> 00:00:09,846
Tell me a story.
4
00:00:09,926 --> 00:00:12,099
Which one???
5
00:00:12,428 --> 00:00:14,351
The story of home.
6
00:00:15,598 --> 00:00:18,101
Millions of years ago...
7
00:00:18,267 --> 00:00:20,861
A meteorite made of vibranium...
8
00:00:21,020 --> 00:00:23,364
The strongest substance
in the universe...
9
00:00:23,523 --> 00:00:25,446
Struck the continent of Africa. ..
10
00:00:27,610 --> 00:00:30,489
Affecting the plant life around it.
11
00:00:30,655 --> 00:00:32,657
And when the time of man came...
12
00:00:32,823 --> 00:00:36,669
Five tribes settled on it and
called it Wakanda.
13
00:00:39,372 --> 00:00:41,966
The tribes lived in constant
war with each other...
14
00:00:42,124 --> 00:00:44,297
Until a warrior shaman...
15
00:00:44,460 --> 00:00:47,430
Received a vision from the
panther goddess bast...
16
00:00:47,588 --> 00:00:50,637
Who led him to the heart-shaped herb...
17
00:00:51,300 --> 00:00:53,052
A plant that granted him
18
00:00:53,135 --> 00:00:57,140
superhuman strength, speed and instincts.
19
00:00:57,306 --> 00:00:58,728
The warrior became king...
20
00:00:58,891 --> 00:01:01,269
And the first black panther...
21
00:01:01,435 --> 00:01:04,029
The protector of Wakanda.
22
00:01:04,188 --> 00:01:07,032
Four tribes agreed to live
under the king's rule...
23
00:01:07,191 --> 00:01:11,537
But the Jabari tribe isolated
themselves in the mountains.
24
00:01:12,321 --> 00:01:15,325
The Wakandans used vibranium
to develop technology...
25
00:01:15,491 --> 00:01:18,745
More advanced than any other nation.
26
00:01:18,911 --> 00:01:20,584
But as Wakanda thrived...
27
00:01:20,746 --> 00:01:24,171
The world around it descended
further into chaos.
28
00:01:28,087 --> 00:01:29,555
To keep vibranium safe...
29
00:01:29,714 --> 00:01:32,684
The Wakandans vowed to hide
in plain sight...
30
00:01:33,593 --> 00:01:35,516
Keeping the truth of their power
31
00:01:35,595 --> 00:01:37,597
from the outside world.
32
00:01:39,098 --> 00:01:40,975
And we still hide, Baba?
33
00:01:41,934 --> 00:01:43,026
Yes.
34
00:01:43,811 --> 00:01:44,903
Why?
35
00:01:55,740 --> 00:01:57,117
- Lucky shot!
- That ain't lucky!
36
00:01:57,283 --> 00:01:58,626
Whatever! Get outta here!
37
00:01:58,743 --> 00:01:59,744
Check up.
38
00:01:59,827 --> 00:02:02,000
Pick your man up! He open.
39
00:02:03,164 --> 00:02:04,211
Where you at?
40
00:02:04,373 --> 00:02:06,171
Let's go, let's go, let's go.
41
00:02:06,334 --> 00:02:07,506
Pass! pass!
42
00:02:07,668 --> 00:02:08,828
- Got you, es.
- Es, hurry up!
43
00:02:08,961 --> 00:02:10,463
Watch me get this.
44
00:02:10,963 --> 00:02:13,432
Tim hardaway style.
That's what I call it, baby.
45
00:02:13,507 --> 00:02:14,508
Come on.
46
00:02:14,592 --> 00:02:15,593
What you got?
47
00:02:15,676 --> 00:02:16,677
You ain't got nothing.
48
00:02:16,802 --> 00:02:18,725
Hey, look, if we get in and out quick,
49
00:02:18,804 --> 00:02:19,805
won't be no worries.
50
00:02:19,972 --> 00:02:21,940
You in the Van,
come in through from the west.
51
00:02:22,099 --> 00:02:23,271
Come around the corner.
52
00:02:23,351 --> 00:02:24,523
- Land right here.
- Mmm-hmm.
53
00:02:24,685 --> 00:02:26,405
Me and the twins are pulling up right here.
54
00:02:26,479 --> 00:02:28,652
We're leaving this car behind,
okay? We come this...
55
00:02:33,027 --> 00:02:34,028
Hide the straps.
56
00:02:42,370 --> 00:02:44,372
Yo, is it the feds?
57
00:02:47,249 --> 00:02:48,375
No.
58
00:03:00,304 --> 00:03:03,308
It's these two grace Jones-looking chicks.
59
00:03:03,891 --> 00:03:05,017
They're holding Spears.
60
00:03:05,601 --> 00:03:06,602
Open it.
61
00:03:07,353 --> 00:03:08,479
You serious?
62
00:03:09,063 --> 00:03:11,191
They won't knock again.
63
00:03:28,666 --> 00:03:30,043
Who are you?
64
00:03:30,209 --> 00:03:32,257
Prince N'Jobu, son of azzuri.
65
00:03:33,504 --> 00:03:36,474
Prove to me you are one of us.
66
00:03:44,056 --> 00:03:45,273
My king.
67
00:03:47,935 --> 00:03:49,278
Leave us.
68
00:03:49,437 --> 00:03:52,441
This is James. I trust him
with my life. He stays...
69
00:03:52,606 --> 00:03:54,734
With your permission, king T'Chaka.
70
00:03:56,152 --> 00:03:57,324
As you wish.
71
00:03:57,486 --> 00:03:58,612
At ease.
72
00:04:09,457 --> 00:04:11,175
Come, baby brother.
73
00:04:11,333 --> 00:04:13,051
Let me see how you are holding up.
74
00:04:22,052 --> 00:04:23,224
You look strong.
75
00:04:23,387 --> 00:04:25,310
Glory to bast, I am in good health.
76
00:04:25,389 --> 00:04:26,390
How is home?
77
00:04:29,351 --> 00:04:30,694
Not so good.
78
00:04:31,061 --> 00:04:32,654
Baby brother.
79
00:04:32,813 --> 00:04:34,190
There has been an attack.
80
00:04:34,607 --> 00:04:35,824
This man...
81
00:04:37,860 --> 00:04:38,907
Ulysses Klaue...
82
00:04:40,279 --> 00:04:42,327
Stole a quarter ton of vibranium from us...
83
00:04:42,490 --> 00:04:44,743
And triggered a bomb at
the border to escape.
84
00:04:47,036 --> 00:04:48,538
Many lives were lost.
85
00:04:49,914 --> 00:04:51,916
He knew where we hid the vibranium...
86
00:04:52,082 --> 00:04:53,629
And how to strike.
87
00:04:54,251 --> 00:04:56,720
He had someone on the inside.
88
00:04:57,588 --> 00:04:58,885
Why are you here?
89
00:04:59,381 --> 00:05:02,351
Because I want you to
look me in the eyes...
90
00:05:02,510 --> 00:05:05,434
And tell me why you betrayed Wakanda.
91
00:05:05,596 --> 00:05:08,224
I did no such thing.
92
00:05:10,810 --> 00:05:12,187
Tell him who you are.
93
00:05:12,353 --> 00:05:14,697
Zuri, son of Badu...
94
00:05:14,855 --> 00:05:15,856
What?
95
00:05:21,529 --> 00:05:24,078
James. James, you lied to me?
96
00:05:24,156 --> 00:05:25,157
Leave him.
97
00:05:25,241 --> 00:05:26,301
You were Wakandan this whole time?
98
00:05:26,325 --> 00:05:27,326
You betrayed Wakanda!
99
00:05:27,409 --> 00:05:28,470
How could you lie to me like...
100
00:05:28,494 --> 00:05:30,462
Stand down.
101
00:05:33,457 --> 00:05:37,337
Did you think that you were
the only spy we sent here?
102
00:05:49,348 --> 00:05:51,567
Prince N'Jobu...
103
00:05:51,725 --> 00:05:53,352
You will return home at once...
104
00:05:53,519 --> 00:05:55,396
Where you will face the council...
105
00:05:55,563 --> 00:05:58,237
And inform them of your crimes.
106
00:06:01,443 --> 00:06:02,695
Check up!
107
00:06:04,446 --> 00:06:06,414
Guard your man, guard your man!
108
00:06:07,700 --> 00:06:08,701
Yo.
109
00:06:20,123 --> 00:06:32,844
Subtitle Sync by: Aren Zo
Insta: @aren.zo
110
00:06:58,834 --> 00:07:00,677
The tiny nation of Wakanda
111
00:07:00,753 --> 00:07:03,632
is mourning the death of its monarch,
king T'Chaka.
112
00:07:03,797 --> 00:07:06,300
The beloved ruler was one of
many confirmed dead...
113
00:07:06,467 --> 00:07:07,559
After a terrorist attack
114
00:07:07,635 --> 00:07:09,308
at the united nations a week ago.
115
00:07:09,470 --> 00:07:12,644
The suspect has since been apprehended.
116
00:07:12,723 --> 00:07:13,770
Though it remains one of
117
00:07:13,849 --> 00:07:15,118
the poorest countries in the world...
118
00:07:15,142 --> 00:07:16,894
Fortified by mountain ranges...
119
00:07:17,061 --> 00:07:18,688
And an impenetrable rainforest...
120
00:07:18,854 --> 00:07:20,948
Wakanda does not engage
121
00:07:21,023 --> 00:07:23,697
in international trade or accept aid.
122
00:07:23,859 --> 00:07:25,111
The succession of the throne...
123
00:07:25,277 --> 00:07:26,546
Is expected to fall to the oldest
124
00:07:26,570 --> 00:07:27,867
of the king's two children...
125
00:07:28,030 --> 00:07:29,373
Prince T'Challa.
126
00:07:30,991 --> 00:07:32,243
My prince...
127
00:07:32,409 --> 00:07:34,332
Coming up on them now.
128
00:07:56,892 --> 00:07:59,771
No need, okoye. I can handle this alone.
129
00:08:06,193 --> 00:08:08,946
I will get nakiaout as
quickly as possible.
130
00:08:12,908 --> 00:08:15,206
Just don't freeze when you see her.
131
00:08:15,369 --> 00:08:16,916
What are you talking about?
132
00:08:17,955 --> 00:08:19,707
I never freeze.
133
00:08:35,764 --> 00:08:36,765
What's going on?
134
00:08:36,849 --> 00:08:40,399
It's the car.
It lost power. It won't start.
135
00:08:41,061 --> 00:08:42,688
The car no start.
136
00:08:43,105 --> 00:08:44,106
What happened?
137
00:08:44,189 --> 00:08:45,532
The engine failed.
138
00:08:46,942 --> 00:08:48,194
Ours, too.
139
00:08:52,740 --> 00:08:54,492
What is it, captain?
140
00:09:02,958 --> 00:09:05,427
Defense positions.
141
00:09:05,502 --> 00:09:06,879
Defense positions.
142
00:09:07,046 --> 00:09:08,389
Are we under attack?
143
00:09:08,547 --> 00:09:09,969
Defense positions.
144
00:09:11,800 --> 00:09:13,268
Get around to the side.
145
00:09:13,969 --> 00:09:15,312
Defense positions.
146
00:09:17,890 --> 00:09:19,642
Hey. Defense positions!
147
00:09:22,519 --> 00:09:23,691
No games.
148
00:09:44,792 --> 00:09:46,214
What do you see?
149
00:09:54,676 --> 00:09:56,770
Come in. Come in.
150
00:09:56,845 --> 00:09:58,267
Over there! Look back!
151
00:09:59,098 --> 00:10:00,099
Watch out!
152
00:10:25,958 --> 00:10:27,335
T'Challa, no!
153
00:10:28,127 --> 00:10:29,754
This one's just a boy.
154
00:10:31,672 --> 00:10:33,265
He got kidnapped as well.
155
00:10:33,340 --> 00:10:34,341
Nakia...
156
00:10:38,762 --> 00:10:39,934
.33-
157
00:10:42,307 --> 00:10:43,650
- I wanted...
- Hey!
158
00:10:43,809 --> 00:10:46,483
I have her! Don't move! I will shoot!
159
00:10:46,854 --> 00:10:48,401
I will shoot her right now.
160
00:10:56,113 --> 00:10:57,160
You froze.
161
00:10:57,656 --> 00:10:59,158
Ah...
162
00:11:01,827 --> 00:11:05,001
Why are you here? You've ruined my mission.
163
00:11:05,831 --> 00:11:08,380
My father is dead, nakia.
164
00:11:09,751 --> 00:11:12,550
I will be crowned king tomorrow.
165
00:11:13,672 --> 00:11:15,595
And I wish for you to be there.
166
00:11:22,639 --> 00:11:24,391
Carry yourselves home now.
167
00:11:24,474 --> 00:11:25,475
Thank you.
168
00:11:25,559 --> 00:11:27,159
And take the boy. Get him to his people.
169
00:11:27,227 --> 00:11:28,524
Thank you oh.
170
00:11:36,278 --> 00:11:38,406
You will speak nothing of this day.
171
00:11:38,906 --> 00:11:39,907
Yes.
172
00:11:40,782 --> 00:11:41,783
Thank you.
173
00:11:42,826 --> 00:11:43,827
Thank you.
174
00:12:19,154 --> 00:12:20,576
Sister nakia...
175
00:12:20,948 --> 00:12:22,541
My prince...
176
00:12:23,450 --> 00:12:24,952
We are home.
177
00:13:00,988 --> 00:13:02,865
This never gets old.
178
00:13:58,045 --> 00:13:59,046
Queen mother...
179
00:13:59,796 --> 00:14:00,968
Princess...
180
00:14:01,340 --> 00:14:03,058
My comfort for your loss.
181
00:14:03,216 --> 00:14:04,263
Thank you, nakia.
182
00:14:04,426 --> 00:14:07,054
It is so good to have you back with us.
183
00:14:08,305 --> 00:14:09,365
Take her to the river province
184
00:14:09,389 --> 00:14:10,669
to prepare her for the ceremony.
185
00:14:10,766 --> 00:14:11,938
Yes, general.
186
00:14:21,109 --> 00:14:22,235
Did he freeze?
187
00:14:22,736 --> 00:14:24,704
Like an antelope in headlights.
188
00:14:25,989 --> 00:14:27,332
Are you finished?
189
00:14:32,037 --> 00:14:34,290
So surprised my little sister came
190
00:14:34,373 --> 00:14:36,296
to see me off before our big day.
191
00:14:36,458 --> 00:14:37,459
You wish!
192
00:14:37,542 --> 00:14:40,295
I'm here for the emp beads.
I've developed an update.
193
00:14:40,462 --> 00:14:42,635
Update? No. It worked perfectly.
194
00:14:42,798 --> 00:14:44,318
How many times do I have to teach you?
195
00:14:44,424 --> 00:14:45,641
Just because something works
196
00:14:45,717 --> 00:14:47,435
doesn't mean that it cannot be improved.
197
00:14:47,594 --> 00:14:49,767
You are teaching me? What do you know?
198
00:14:50,722 --> 00:14:52,065
More than you.
199
00:14:53,058 --> 00:14:55,732
I can't wait to see what
kind of update you make...
200
00:14:55,894 --> 00:14:57,817
To your ceremonial outfit.
201
00:14:59,314 --> 00:15:00,406
Shut...!
202
00:15:01,066 --> 00:15:02,192
Sorry, mother!
203
00:15:03,068 --> 00:15:05,036
How are you feeling today, mama?
204
00:15:05,404 --> 00:15:06,576
Proud.
205
00:15:07,239 --> 00:15:11,335
Your father and I would talk
about this day all the time.
206
00:15:13,120 --> 00:15:14,872
He is with us...
207
00:15:15,038 --> 00:15:18,087
And it is your time to be king.
208
00:15:36,560 --> 00:15:37,903
Good morning.
209
00:15:39,479 --> 00:15:40,571
How can I help you?
210
00:15:40,730 --> 00:15:42,607
I was just checking out these artifacts.
211
00:15:42,691 --> 00:15:43,918
They tell me you're the expert.
212
00:15:43,942 --> 00:15:46,240
Ah. You could say that.
213
00:15:47,779 --> 00:15:49,076
They're beautiful.
214
00:15:51,199 --> 00:15:52,701
Where's this one from?
215
00:15:52,868 --> 00:15:54,336
The bobo ashanti tribe...
216
00:15:54,494 --> 00:15:55,746
Present day Ghana...
217
00:15:55,912 --> 00:15:57,004
19th century.
218
00:15:57,164 --> 00:15:58,165
For real?
219
00:15:59,416 --> 00:16:01,168
What about this one?
220
00:16:03,003 --> 00:16:04,971
That one's from the edo people of Benin...
221
00:16:05,130 --> 00:16:07,007
16th century.
222
00:16:10,677 --> 00:16:13,100
Now, tell me about this one.
223
00:16:14,514 --> 00:16:17,063
Also from Benin, seventh century.
224
00:16:17,142 --> 00:16:19,236
Fula tribe, I believe.
225
00:16:20,437 --> 00:16:21,780
Nah.
226
00:16:22,355 --> 00:16:23,607
I beg your pardon?
227
00:16:23,773 --> 00:16:25,650
It was taken by British soldiers in Benin
228
00:16:25,734 --> 00:16:26,906
but it's from Wakanda.
229
00:16:27,068 --> 00:16:28,570
And it's made out of vibranium.
230
00:16:30,864 --> 00:16:32,366
Don't trip.
231
00:16:32,449 --> 00:16:33,929
L'MMA take it off your hands for you.
232
00:16:35,327 --> 00:16:37,295
These items aren't for sale.
233
00:16:37,871 --> 00:16:40,044
How do you think your ancestors got these?
234
00:16:40,207 --> 00:16:41,709
You think they paid a fair price?
235
00:16:41,875 --> 00:16:44,048
Or did they take it,
like they took everything else?
236
00:16:44,419 --> 00:16:46,137
Sir, I'm going to have to
237
00:16:46,213 --> 00:16:47,681
ask you to leave.
238
00:16:47,839 --> 00:16:49,307
You got all this security in here
239
00:16:49,382 --> 00:16:50,884
watching me ever since I walked in.
240
00:16:51,051 --> 00:16:52,428
But you ain't checking for
241
00:16:52,511 --> 00:16:54,559
what you put in your body.
242
00:16:54,638 --> 00:16:55,890
All right, mate. Let's have it.
243
00:16:55,972 --> 00:16:57,519
Come on, mate. Time.
244
00:16:57,682 --> 00:16:59,362
I think she might not be feeling too good.
245
00:17:00,101 --> 00:17:01,694
Somebody get some help! Come here!
246
00:17:01,853 --> 00:17:04,572
Call a doctor, please! Please,
somebody, come help!
247
00:17:04,731 --> 00:17:05,833
Medical emergency right away
248
00:17:05,857 --> 00:17:07,376
in the west African exhibit,
please, right away.
249
00:17:07,400 --> 00:17:08,401
Look out.
250
00:17:08,485 --> 00:17:11,113
Step back, please. Step back. Thank you.
251
00:17:11,279 --> 00:17:13,998
Coming through over there.
Medics coming through.
252
00:17:14,908 --> 00:17:16,501
I'm gonna take a break.
253
00:17:20,205 --> 00:17:21,878
Let's give the
lady some space, please.
254
00:17:22,040 --> 00:17:23,087
Step back, please, gents.
255
00:17:23,166 --> 00:17:24,463
Step back, please.
256
00:17:28,380 --> 00:17:30,223
Hey, come here.
257
00:17:30,382 --> 00:17:33,261
Come here. It's okay.
258
00:17:33,927 --> 00:17:37,147
You can go, but just don't
tell anyone, all right?
259
00:17:43,353 --> 00:17:44,872
Bro, why you ain’t just
shoot him right here?
260
00:17:44,896 --> 00:17:45,957
Because it's better to leave
261
00:17:45,981 --> 00:17:47,261
the crime scene more spread out.
262
00:17:48,191 --> 00:17:49,909
Makes us look like amateurs.
263
00:18:05,375 --> 00:18:07,878
Now then, let's see if you know
264
00:18:07,961 --> 00:18:09,554
what you're talking about.
265
00:18:16,595 --> 00:18:18,438
That's just a taste.
266
00:18:34,654 --> 00:18:37,157
- You're gonna be a rich boy.
- You better sell that quick.
267
00:18:37,324 --> 00:18:38,951
It's already sold!
268
00:18:39,743 --> 00:18:40,744
Whatever you try,
269
00:18:40,827 --> 00:18:41,929
the Wakandans will probably show up.
270
00:18:41,953 --> 00:18:43,421
That'll make my day.
271
00:18:43,496 --> 00:18:44,936
I can kill two birds with one stone.
272
00:18:47,292 --> 00:18:49,260
You're not telling me
that's vibranium, too?
273
00:18:49,419 --> 00:18:51,217
Nah, I'm just feeling it.
274
00:19:32,837 --> 00:19:33,884
Onward!
275
00:19:34,214 --> 00:19:35,340
Onward!
276
00:20:53,334 --> 00:20:54,881
I, Zuri...
277
00:20:55,587 --> 00:20:57,180
Son of Badu...
278
00:20:57,464 --> 00:20:59,091
Give to you...
279
00:20:59,257 --> 00:21:01,430
Prince T'Challa...
280
00:21:01,593 --> 00:21:03,311
The black panther!
281
00:21:08,266 --> 00:21:09,813
The prince...
282
00:21:09,976 --> 00:21:14,607
Will now have the strength
of the black panther...
283
00:21:14,773 --> 00:21:17,026
Stripped away.
284
00:21:49,808 --> 00:21:50,855
Praise the ancestors.
285
00:21:50,975 --> 00:21:52,318
Praise the ancestors.
286
00:21:52,519 --> 00:21:56,490
Victory in ritual combat...
287
00:21:56,648 --> 00:22:00,198
Comes by yield or death.
288
00:22:00,360 --> 00:22:03,910
If any tribe wishes to
put forth a warrior...
289
00:22:04,072 --> 00:22:05,915
I now offer...
290
00:22:06,574 --> 00:22:09,544
A path to the throne.
291
00:22:13,331 --> 00:22:17,962
The merchant tribe will
not challenge today.
292
00:22:19,921 --> 00:22:24,051
The border tribe will not challenge today.
293
00:22:26,761 --> 00:22:29,765
The river tribe will not challenge today.
294
00:22:32,016 --> 00:22:34,735
The mining tribe will not challenge today.
295
00:22:34,894 --> 00:22:37,818
Is there any member of a royal blood...
296
00:22:38,648 --> 00:22:41,902
Who wishes to challenge for the throne?
297
00:22:45,655 --> 00:22:48,499
This corset is really uncomfortable...
298
00:22:48,658 --> 00:22:51,912
So could we all just
wrap it up and go home?
299
00:22:52,537 --> 00:22:53,584
Mother!
300
00:23:18,438 --> 00:23:20,486
- Are they Jabari?
- Yes.
301
00:23:29,449 --> 00:23:32,202
M'Baku, what are you doing here?
302
00:23:34,078 --> 00:23:36,331
It's challenge day.
303
00:23:41,544 --> 00:23:43,171
We have watched...
304
00:23:44,005 --> 00:23:46,303
And listened from the mountains!
305
00:23:46,466 --> 00:23:48,434
We have watched with disgust...
306
00:23:48,593 --> 00:23:51,392
As your technological advancements
307
00:23:51,471 --> 00:23:53,565
have been overseen by a child!
308
00:23:57,185 --> 00:23:59,608
Who scoffs at tradition!
309
00:24:00,396 --> 00:24:03,275
And now you want to hand the nation
310
00:24:03,358 --> 00:24:05,281
over to this prince...
311
00:24:06,069 --> 00:24:11,417
Who could not keep his own father safe.
312
00:24:13,826 --> 00:24:14,998
Mmm?
313
00:24:16,371 --> 00:24:18,089
We will not have it.
314
00:24:18,247 --> 00:24:22,343
I said, we will not have it, oh!
315
00:24:22,502 --> 00:24:25,005
I, M'Baku...
316
00:24:26,464 --> 00:24:28,262
Leader of the Jabari...
317
00:24:28,424 --> 00:24:32,725
I accept your challenge, M'Baku.
318
00:24:34,013 --> 00:24:35,936
Glory to hanuman.
319
00:24:53,992 --> 00:24:56,211
Jabari!
320
00:24:56,911 --> 00:24:57,912
Dora Milaje!
321
00:24:58,413 --> 00:24:59,413
Onward!
322
00:25:06,504 --> 00:25:09,257
Let the challenge begin!
323
00:25:20,560 --> 00:25:21,857
Oh!
324
00:25:24,647 --> 00:25:25,648
Stand up!
325
00:25:34,907 --> 00:25:36,625
Come!
326
00:25:44,125 --> 00:25:46,219
T'Challa!
327
00:25:51,299 --> 00:25:52,892
Where is your god now?
328
00:26:03,227 --> 00:26:04,820
Yes!
329
00:26:12,653 --> 00:26:14,451
No powers.
330
00:26:14,781 --> 00:26:16,249
No claws.
331
00:26:17,658 --> 00:26:19,205
No special suit, oh!
332
00:26:19,368 --> 00:26:22,417
Just a boy not fit to lead!
333
00:26:22,580 --> 00:26:25,584
Show him who you are!
334
00:26:42,016 --> 00:26:43,859
I am prince T'Challa...
335
00:26:44,018 --> 00:26:45,611
Son of king T'Chaka!
336
00:26:45,770 --> 00:26:47,397
You can do this, T'Challa!
337
00:27:01,202 --> 00:27:02,203
Yes!
338
00:27:02,745 --> 00:27:03,746
Come on!
339
00:27:03,913 --> 00:27:06,086
Yield! Don't make me kill you.
340
00:27:06,249 --> 00:27:07,842
I would rather die!
341
00:27:11,254 --> 00:27:12,255
T'Challa!
342
00:27:13,464 --> 00:27:14,465
T'Challa!
343
00:27:15,216 --> 00:27:16,217
T'Challa!
344
00:27:17,218 --> 00:27:18,219
T'Challa!
345
00:27:19,053 --> 00:27:20,054
T'Challa!
346
00:27:20,138 --> 00:27:21,264
You have fought with honor!
347
00:27:21,430 --> 00:27:24,024
Now yield! Your people need you.
348
00:27:24,183 --> 00:27:25,184
T'Challa!
349
00:27:25,601 --> 00:27:26,602
T'Challa!
350
00:27:26,686 --> 00:27:27,858
Yield, man!
351
00:27:28,020 --> 00:27:29,272
T'Challa!
352
00:27:29,689 --> 00:27:30,690
T'Challa!
353
00:27:32,525 --> 00:27:35,028
Yes! Yes!
354
00:27:56,591 --> 00:27:59,185
I now present to you...
355
00:27:59,343 --> 00:28:01,687
king T'Challa...
356
00:28:03,389 --> 00:28:06,268
The black panther.
357
00:28:12,273 --> 00:28:13,399
Zuri.
358
00:28:14,317 --> 00:28:15,534
My king.
359
00:28:26,204 --> 00:28:27,831
Wakanda forever!
360
00:28:27,997 --> 00:28:30,091
Wakanda forever!
361
00:29:02,365 --> 00:29:04,038
Allow the heart-shaped herb...
362
00:29:04,200 --> 00:29:07,374
To restore the powers
of the black panther...
363
00:29:08,412 --> 00:29:11,416
And take you to the ancestral plane.
364
00:29:14,961 --> 00:29:16,008
Zurii T'Chaka...
365
00:29:16,170 --> 00:29:19,174
We call on you.
366
00:29:19,340 --> 00:29:22,219
Come here to your son.
367
00:29:35,022 --> 00:29:36,194
Praise the ancestors.
368
00:31:06,197 --> 00:31:07,197
Father.
369
00:31:07,573 --> 00:31:08,745
My son.
370
00:31:18,125 --> 00:31:19,593
I'm sorry.
371
00:31:19,752 --> 00:31:21,550
Stand up.
372
00:31:21,712 --> 00:31:23,931
You are a king.
373
00:31:37,853 --> 00:31:40,857
What is wrong my son?
374
00:31:41,273 --> 00:31:43,617
I am not ready.
375
00:31:44,443 --> 00:31:46,787
Have you not prepared
376
00:31:46,946 --> 00:31:51,167
to be king your whole life?
377
00:31:51,575 --> 00:31:54,875
Have you not trained and studied,
378
00:31:55,204 --> 00:31:57,878
been by my side?
379
00:32:00,042 --> 00:32:02,295
That is not what I am talking about.
380
00:32:06,257 --> 00:32:09,431
I am not ready to be without you.
381
00:32:10,719 --> 00:32:13,598
A man who has not prepared his children
382
00:32:13,681 --> 00:32:15,228
for his own death...
383
00:32:15,391 --> 00:32:17,564
Has failed as a father.
384
00:32:17,726 --> 00:32:20,275
Have I ever failed you?
385
00:32:20,980 --> 00:32:22,323
Never.
386
00:32:27,319 --> 00:32:30,573
Tell me how to best protect Wakanda.
387
00:32:32,867 --> 00:32:35,290
I want to be a great king, Baba.
388
00:32:36,829 --> 00:32:38,251
Just like you.
389
00:32:38,914 --> 00:32:40,837
You're going to struggle.
390
00:32:41,000 --> 00:32:42,843
So you'll need to surround yourself
391
00:32:42,918 --> 00:32:44,636
with people you trust.
392
00:32:44,795 --> 00:32:48,049
You're a good man with a good heart.
393
00:32:49,133 --> 00:32:51,556
And it's hard for a good man to be king.
394
00:32:56,056 --> 00:32:57,353
Breathe.
395
00:32:58,642 --> 00:33:00,064
T'Challa, breathe.
396
00:33:01,896 --> 00:33:03,239
Breathe.
397
00:33:04,190 --> 00:33:05,783
He was there.
398
00:33:07,443 --> 00:33:10,538
He was there. My father.
399
00:33:26,378 --> 00:33:27,379
Just one?
400
00:33:34,220 --> 00:33:36,063
Come home, Nana.
401
00:33:36,222 --> 00:33:37,474
I'm right here.
402
00:33:39,767 --> 00:33:43,271
I came to support you and
to honor your father...
403
00:33:43,437 --> 00:33:44,814
But I can't stay.
404
00:33:46,690 --> 00:33:48,818
I found my calling out there.
405
00:33:49,568 --> 00:33:52,447
I've seen too many in need
just to turn a blind eye.
406
00:33:53,113 --> 00:33:54,456
I can't be happy here...
407
00:33:54,615 --> 00:33:57,334
Knowing that there's people
out there who have nothing.
408
00:33:58,786 --> 00:34:01,380
What would you have Wakanda do about it?
409
00:34:02,081 --> 00:34:03,674
Share what we have.
410
00:34:03,832 --> 00:34:05,334
We could provide aid...
411
00:34:05,501 --> 00:34:06,502
And access to technology
412
00:34:06,585 --> 00:34:07,865
and refuge to those who need it.
413
00:34:08,170 --> 00:34:10,423
Other countries do it,
we could do it better.
414
00:34:12,091 --> 00:34:15,015
We are not like these
other countries, nakia.
415
00:34:16,595 --> 00:34:18,240
If the world found out what we truly are...
416
00:34:18,264 --> 00:34:19,766
What we possess...
417
00:34:19,932 --> 00:34:21,605
We could lose our way of life.
418
00:34:21,767 --> 00:34:24,065
Wakanda is strong enough to help others
419
00:34:24,144 --> 00:34:25,987
and protect ourselves at the same time.
420
00:34:27,773 --> 00:34:30,697
If you were not so stubborn,
you would make a great queen.
421
00:34:30,859 --> 00:34:33,328
I would make a great queen
because I am so stubborn.
422
00:34:33,487 --> 00:34:36,991
- Ah! See, you admit it!
- If that's what I wanted.
423
00:34:44,206 --> 00:34:45,753
Is that him?
424
00:34:47,960 --> 00:34:51,009
Glory to bast, man. Is he still growing?
425
00:34:52,506 --> 00:34:53,507
Of course.
426
00:34:54,341 --> 00:34:56,343
I see nakiais back.
427
00:34:57,845 --> 00:34:59,045
You guys going to work it out?
428
00:35:05,352 --> 00:35:06,478
T'Challa...
429
00:35:07,187 --> 00:35:08,734
What's wrong?
430
00:35:08,897 --> 00:35:10,490
Nakia thinks we should be doing more.
431
00:35:10,649 --> 00:35:11,650
More, like what?
432
00:35:11,817 --> 00:35:14,070
Foreign aid, refugee programs.
433
00:35:14,236 --> 00:35:16,079
You let the refugees in...
434
00:35:16,739 --> 00:35:18,707
They bring their problems with them.
435
00:35:18,866 --> 00:35:21,164
And then Wakanda is like everywhere else.
436
00:35:23,120 --> 00:35:25,873
Now if you said you wanted me and my men...
437
00:35:26,832 --> 00:35:28,550
To go out there and clean up the world,
438
00:35:28,626 --> 00:35:30,253
then I'll be all for it.
439
00:35:30,669 --> 00:35:32,637
But waging war on other countries
440
00:35:32,713 --> 00:35:34,306
has never been our way.
441
00:35:39,053 --> 00:35:40,054
You, too, huh?
442
00:35:40,220 --> 00:35:41,893
Bast! We're in trouble.
443
00:35:44,892 --> 00:35:46,018
My king.
444
00:35:46,935 --> 00:35:47,936
My love.
445
00:35:48,103 --> 00:35:51,573
You will never guess who just
popped up on our radar.
446
00:35:55,361 --> 00:35:57,159
A misidentified Wakandan artifact...
447
00:35:57,321 --> 00:35:59,995
Was stolen yesterday from a British museum.
448
00:36:01,283 --> 00:36:04,287
We have learned ulysses Klaue...
449
00:36:04,453 --> 00:36:07,297
Plans to sell the vibranium
to an American buyer...
450
00:36:07,456 --> 00:36:08,799
In South Korea...
451
00:36:08,957 --> 00:36:10,379
Tomorrow night.
452
00:36:12,086 --> 00:36:15,966
Klaue has escaped our
pursuits for almost 30 years.
453
00:36:16,924 --> 00:36:20,394
Not capturing him is, perhaps,
my father's greatest regret.
454
00:36:20,552 --> 00:36:23,647
I wish to bring Klaue
back here to stand trial.
455
00:36:23,806 --> 00:36:28,437
Wakanda does not need a warrior right now.
456
00:36:28,852 --> 00:36:29,853
We need a king.
457
00:36:30,020 --> 00:36:32,694
My parents were killed when he attacked.
458
00:36:33,732 --> 00:36:35,575
Not a day goes by when I do not think
459
00:36:35,651 --> 00:36:37,745
about what Klaue took from us.
460
00:36:39,363 --> 00:36:40,364
From me.
461
00:36:40,656 --> 00:36:43,455
It's too great an opportunity to pass.
462
00:36:43,617 --> 00:36:44,743
Take me with you.
463
00:36:44,827 --> 00:36:46,829
We'll take him down together, side by side.
464
00:36:46,995 --> 00:36:50,044
I need you here protecting the border.
465
00:36:50,207 --> 00:36:51,459
Then I ask...
466
00:36:51,625 --> 00:36:53,753
You kill him where he stands...
467
00:36:53,919 --> 00:36:56,013
Or you bring him back to us.
468
00:36:56,755 --> 00:36:58,302
You have my word.
469
00:37:00,050 --> 00:37:02,178
I will bring him back.
470
00:37:03,637 --> 00:37:05,685
We will proceed with the mission.
471
00:37:51,727 --> 00:37:52,728
My king!
472
00:37:52,895 --> 00:37:54,647
Stop it. Stop it.
473
00:37:57,399 --> 00:37:59,822
I've already sent a car
ahead to busan for you.
474
00:38:00,444 --> 00:38:02,321
Who are you taking with you to Korea?
475
00:38:02,738 --> 00:38:03,830
Okoye.
476
00:38:04,531 --> 00:38:06,408
And nakiaas well.
477
00:38:08,285 --> 00:38:12,040
You sure it's a good idea to
take your ex on a mission?
478
00:38:12,498 --> 00:38:13,590
Yes.
479
00:38:14,750 --> 00:38:15,797
We'll be fine.
480
00:38:15,876 --> 00:38:17,799
Besides, you'll be on call
should we need backup.
481
00:38:17,961 --> 00:38:19,133
Yes!
482
00:38:19,296 --> 00:38:21,674
I have great things to show you, brother.
483
00:38:21,840 --> 00:38:24,218
Here are your communication
devices for Korea.
484
00:38:25,052 --> 00:38:26,725
Unlimited range,
485
00:38:26,804 --> 00:38:29,557
also equipped with audio
surveillance system.
486
00:38:29,723 --> 00:38:31,066
Check these out.
487
00:38:32,392 --> 00:38:35,396
Remote access kimoyo beads.
488
00:38:35,562 --> 00:38:38,361
Updated to interface
directly with my sand table.
489
00:38:38,816 --> 00:38:40,068
T'Challa ah.
490
00:38:41,109 --> 00:38:42,201
And what are these?
491
00:38:42,361 --> 00:38:45,285
The real question is what are those?
492
00:38:46,448 --> 00:38:48,048
Why do you have your toes out in my lab?
493
00:38:48,075 --> 00:38:50,077
What, you don't like my royal sandals?
494
00:38:50,244 --> 00:38:53,043
I wanted to go old school for my first day.
495
00:38:53,205 --> 00:38:55,128
I bet the elders loved that.
496
00:38:56,375 --> 00:38:57,376
Try them on.
497
00:39:01,463 --> 00:39:02,510
Fully automated.
498
00:39:02,923 --> 00:39:05,176
Like the old American
movie Baba used to watch.
499
00:39:05,259 --> 00:39:06,260
Mmm.
500
00:39:06,343 --> 00:39:08,516
And I made them completely sound absorbent.
501
00:39:10,681 --> 00:39:11,682
Interesting.
502
00:39:11,849 --> 00:39:13,601
Guess what I call them.
503
00:39:13,767 --> 00:39:15,144
Sneakers.
504
00:39:16,979 --> 00:39:18,105
Because you...
505
00:39:18,272 --> 00:39:19,444
Never mind.
506
00:39:20,983 --> 00:39:22,383
If you're going to take on Klaue...
507
00:39:22,484 --> 00:39:26,660
You'll need the best the
design group has to offer.
508
00:39:26,822 --> 00:39:27,948
Exhibit a.
509
00:39:28,115 --> 00:39:29,662
- My design.
- Old tech.
510
00:39:29,825 --> 00:39:32,078
- Old?
- Functional, but old.
511
00:39:32,244 --> 00:39:33,917
Hey, people are shooting at me.
512
00:39:33,996 --> 00:39:35,964
"Wait, let me put on my helmet."
513
00:39:36,123 --> 00:39:37,716
Enough.
514
00:39:38,792 --> 00:39:40,760
Now, look at these.
515
00:39:43,505 --> 00:39:44,722
Do you like that one?
516
00:39:44,882 --> 00:39:46,179
Tempting-
517
00:39:47,050 --> 00:39:49,394
but the idea is to not be noticed.
518
00:39:51,221 --> 00:39:52,222
This one.
519
00:39:59,271 --> 00:40:00,944
Now tell it to go on.
520
00:40:06,278 --> 00:40:07,495
Shurii ooh!
521
00:40:08,405 --> 00:40:11,705
The entire suit sits within
the teeth of the necklace.
522
00:40:12,576 --> 00:40:13,998
Strike it.
523
00:40:14,578 --> 00:40:16,171
- Anywhere?
- Mmm-hmm.
524
00:40:19,750 --> 00:40:21,297
Not that hard, genius!
525
00:40:21,460 --> 00:40:23,679
You told me to strike it.
You didn't say how hard.
526
00:40:23,837 --> 00:40:25,134
I invite you to my lab,
527
00:40:25,213 --> 00:40:26,681
and you just kick things around?
528
00:40:26,840 --> 00:40:29,559
Well, maybe you should
make it a little stronger.
529
00:40:29,635 --> 00:40:30,682
Hey.
530
00:40:30,761 --> 00:40:32,308
Wait a minute.
531
00:40:32,471 --> 00:40:35,190
The nanites absorb the kinetic energy...
532
00:40:35,349 --> 00:40:37,772
And hold it in place for redistribution.
533
00:40:37,935 --> 00:40:39,278
Very nice.
534
00:40:39,436 --> 00:40:42,110
Strike it again in the same spot.
535
00:40:44,775 --> 00:40:46,277
You're recording?
536
00:40:46,860 --> 00:40:48,612
For research purposes.
537
00:40:56,036 --> 00:40:57,253
Delete that footage.
538
00:41:17,683 --> 00:41:18,855
This way.
539
00:41:21,853 --> 00:41:23,480
Bast willing, this will go quickly...
540
00:41:23,647 --> 00:41:26,651
And I can get this
ridiculous thing off my head.
541
00:41:26,817 --> 00:41:30,037
It looks nice. Just whip it back and forth.
542
00:41:30,195 --> 00:41:32,869
What? It's a disgrace.
543
00:41:34,825 --> 00:41:36,498
Hello Sophia.
544
00:41:36,785 --> 00:41:39,004
Good to see you.
545
00:41:40,288 --> 00:41:41,881
Who are these two?
546
00:41:42,040 --> 00:41:44,088
My friends from Kenya.
547
00:41:44,167 --> 00:41:46,636
Very deep pockets. They're good.
548
00:41:47,045 --> 00:41:49,514
Good for trouble...
549
00:41:49,673 --> 00:41:51,266
...like you?
550
00:42:00,100 --> 00:42:01,568
Thank you!
551
00:42:24,374 --> 00:42:25,671
Spread out.
552
00:42:25,834 --> 00:42:28,212
The buyer is likely already here.
553
00:42:46,063 --> 00:42:47,815
The woman outside.
554
00:42:48,523 --> 00:42:50,946
What trouble was she referring to?
555
00:42:51,026 --> 00:42:53,825
Ah... I got into a disagreement
556
00:42:53,904 --> 00:42:55,747
with some ivory traders.
557
00:42:55,906 --> 00:42:57,954
- Made a bit of a mess.
- Hmm.
558
00:42:58,033 --> 00:43:00,206
And will there be any trouble tonight,
559
00:43:00,285 --> 00:43:02,208
Ms. Kenyan heiress?
560
00:43:02,370 --> 00:43:03,542
Depends...
561
00:43:03,705 --> 00:43:05,924
On how quickly we finish the mission.
562
00:43:06,083 --> 00:43:07,926
Can we please focus?
563
00:43:09,669 --> 00:43:10,966
Thank you.
564
00:43:12,589 --> 00:43:13,590
Over here.
565
00:43:14,299 --> 00:43:16,142
One whiskey, please.
566
00:43:26,770 --> 00:43:29,569
Eyes up. Americans.
567
00:43:33,193 --> 00:43:34,365
I count three.
568
00:43:36,613 --> 00:43:37,739
Five.
569
00:43:37,906 --> 00:43:39,300
How could you miss greased lightning
570
00:43:39,324 --> 00:43:40,576
there behind you?
571
00:43:40,742 --> 00:43:41,868
Six.
572
00:43:42,035 --> 00:43:45,460
Just spotted an old friend
who works for the CIA.
573
00:43:45,622 --> 00:43:48,216
It just got a little more complicated.
574
00:43:51,503 --> 00:43:52,629
Agent Ross.
575
00:43:52,796 --> 00:43:53,922
Your highness.
576
00:43:54,422 --> 00:43:56,015
You are buying from Klaue.
577
00:43:57,968 --> 00:43:59,720
What I'm doing or not doing...
578
00:43:59,886 --> 00:44:01,308
On behalf of the U.S. government
579
00:44:01,388 --> 00:44:02,605
is none of your concern.
580
00:44:02,764 --> 00:44:04,437
Now, whatever the hell you're up to...
581
00:44:04,599 --> 00:44:06,693
Do me a favor, stay out of my way.
582
00:44:06,852 --> 00:44:08,149
I gave you zemo.
583
00:44:08,311 --> 00:44:09,688
Didn't I keep it under wraps...
584
00:44:09,855 --> 00:44:11,482
That the king of a third world country
585
00:44:11,565 --> 00:44:13,533
runs around in a bulletproof cat suit?
586
00:44:13,692 --> 00:44:15,069
I'd say we were even.
587
00:44:15,235 --> 00:44:16,828
You really need to leave, now.
588
00:44:17,445 --> 00:44:20,790
Klaue is leaving out that door with me.
589
00:44:21,867 --> 00:44:23,494
You've been warned.
590
00:44:25,412 --> 00:44:26,459
Three, craps.
591
00:44:27,080 --> 00:44:28,332
Hey. You won!
592
00:44:29,875 --> 00:44:31,172
You know what?
593
00:44:31,334 --> 00:44:33,336
I think I'll just take these...
594
00:44:33,503 --> 00:44:35,221
Bring them over here
595
00:44:35,297 --> 00:44:37,641
- and hold on for safekeeping.
- Mmm-hmm.
596
00:44:40,260 --> 00:44:43,355
Okay, heads up.
The king of Wakanda is here.
597
00:44:43,513 --> 00:44:45,231
He cannot leave with Klaue.
598
00:44:46,766 --> 00:44:47,767
All right.
599
00:44:47,934 --> 00:44:49,370
Vibranium from the attack on sokovia
600
00:44:49,394 --> 00:44:50,395
links back to a person...
601
00:44:50,562 --> 00:44:51,688
That I'm not actually saying
602
00:44:51,771 --> 00:44:52,915
I'm here to make a deal with...
603
00:44:52,939 --> 00:44:55,317
But that deal will not be called off.
604
00:44:55,483 --> 00:44:56,735
When the dust settles,
605
00:44:56,818 --> 00:44:58,365
you and me can work something out.
606
00:44:58,528 --> 00:45:00,405
I'm not here to make a deal.
607
00:45:27,265 --> 00:45:29,313
Klaue, plus eight!
608
00:45:29,643 --> 00:45:30,644
General.
609
00:45:30,810 --> 00:45:32,687
In position to secure our exit.
610
00:45:32,854 --> 00:45:33,855
And the vibranium?
611
00:45:33,980 --> 00:45:35,653
I don't see it yet.
612
00:45:35,815 --> 00:45:38,409
I thought there were no
weapons allowed in here.
613
00:45:38,568 --> 00:45:40,320
There's not supposed to be.
614
00:45:40,487 --> 00:45:42,865
Somebody did not get the memo.
615
00:45:43,782 --> 00:45:45,375
Definitely armed.
616
00:45:46,201 --> 00:45:48,078
Well, that is quite the entourage.
617
00:45:48,245 --> 00:45:49,445
You got a mix-tape coming out?
618
00:45:49,579 --> 00:45:52,207
Oh, yeah. Yeah, actually, there is one.
619
00:45:52,374 --> 00:45:54,251
I'll send you the soundcloud link,
if you like.
620
00:45:54,417 --> 00:45:55,853
Hey, Dave, can you get
the link to the tape?
621
00:45:55,877 --> 00:45:57,597
Please, don't make me listen to your music.
622
00:45:57,629 --> 00:45:59,429
I just meant you got a
lot of people with you.
623
00:46:00,215 --> 00:46:01,967
You think they're for you?
624
00:46:03,093 --> 00:46:04,265
Don't worry.
625
00:46:04,427 --> 00:46:06,304
I can do a deal with you all by myself,
626
00:46:06,388 --> 00:46:07,560
thank you very much.
627
00:46:14,980 --> 00:46:17,483
Okoye. Six more. It's a setup.
628
00:46:18,191 --> 00:46:19,738
You got the diamonds?
629
00:46:20,443 --> 00:46:22,195
Okay. That's enough.
630
00:46:24,447 --> 00:46:26,700
- We need to move on Klaue.
- Stand down.
631
00:46:27,117 --> 00:46:28,790
We can't afford a shootout.
632
00:46:28,952 --> 00:46:29,953
Vibranium?
633
00:46:39,254 --> 00:46:41,382
I was going to buy a fancy suitcase...
634
00:46:41,548 --> 00:46:44,051
But I thought I'd save myself some money.
635
00:46:44,509 --> 00:46:46,136
It's now or never.
636
00:46:46,303 --> 00:46:47,429
Stand down!
637
00:46:48,013 --> 00:46:49,013
Hey!
638
00:47:02,694 --> 00:47:04,037
Wakandans! They're here!
639
00:47:06,489 --> 00:47:08,082
- Get outta here!
- Kill 'em all!
640
00:47:09,951 --> 00:47:11,328
Diamonds, quick!
641
00:48:08,093 --> 00:48:09,094
Murderer!
642
00:48:15,642 --> 00:48:17,986
You know, you look just like your old man.
643
00:48:27,487 --> 00:48:29,865
I made it rain!
644
00:48:29,948 --> 00:48:31,666
Let's get out of here, boss!
645
00:48:35,495 --> 00:48:38,374
That was awesome! That was awesome!
646
00:48:38,540 --> 00:48:41,089
Let's go! Go, go, go, come on!
647
00:48:42,961 --> 00:48:45,430
- Do we just leave him?
- He'll catch up.
648
00:48:53,680 --> 00:48:54,806
Shut...!
649
00:48:58,393 --> 00:48:59,394
Yes!
650
00:48:59,561 --> 00:49:01,984
Remote driving system activated.
651
00:49:02,814 --> 00:49:04,532
Wait! Which side of the road is it?
652
00:49:04,607 --> 00:49:05,733
For best's sake!
653
00:49:05,900 --> 00:49:07,243
- Just drive!
- Okay, calm down!
654
00:49:15,493 --> 00:49:17,211
Whoo! Let's go!
655
00:49:17,370 --> 00:49:19,589
Put some music on. What do
you think this is, a funeral?
656
00:49:23,209 --> 00:49:24,677
Which one is he in now?
657
00:49:26,963 --> 00:49:28,306
Hey, split up!
658
00:49:30,091 --> 00:49:32,091
- They're trying to lose us.
- I'll take the right.
659
00:49:33,970 --> 00:49:36,473
We'll take the other two! I see a shortcut.
660
00:49:52,655 --> 00:49:53,781
We're not going to make it!
661
00:49:55,450 --> 00:49:56,542
Keep going!
662
00:50:02,749 --> 00:50:04,626
Whoo! Brother!
663
00:50:14,260 --> 00:50:15,603
Hey, what was that?
664
00:50:15,762 --> 00:50:17,764
Don't worry about it.
You're doing great.
665
00:50:29,192 --> 00:50:30,318
Guns.
666
00:50:31,611 --> 00:50:32,863
So primitive!
667
00:50:33,029 --> 00:50:34,872
It's a vibranium car, you idiots!
668
00:50:34,948 --> 00:50:36,120
The bullets won't penetrate!
669
00:50:38,326 --> 00:50:39,373
What are you doing?
670
00:50:39,536 --> 00:50:40,753
Just drive.
671
00:50:57,387 --> 00:50:58,809
- Whoo!
- Shit!
672
00:51:12,151 --> 00:51:13,824
Hey, look at your suit.
673
00:51:13,987 --> 00:51:15,113
You've been taking bullets,
674
00:51:15,196 --> 00:51:17,073
charging it up with kinetic energy.
675
00:51:18,950 --> 00:51:20,167
Pull around the truck.
676
00:51:24,998 --> 00:51:26,215
Where'd he go?
677
00:51:35,592 --> 00:51:36,935
You show-off.
678
00:51:38,177 --> 00:51:39,178
There he is!
679
00:51:41,598 --> 00:51:42,599
Hold tight!
680
00:51:46,519 --> 00:51:47,759
All right. Let's have some fun!
681
00:52:15,923 --> 00:52:16,924
Hop in.
682
00:52:17,425 --> 00:52:19,803
Put that spear in the trunk.
683
00:52:25,016 --> 00:52:26,142
Faster, Shuri.
684
00:52:26,309 --> 00:52:27,936
I'm going as fast as I can!
685
00:52:29,604 --> 00:52:30,821
Take a right! Take a right!
686
00:52:35,526 --> 00:52:36,618
No, no, no!
687
00:52:38,279 --> 00:52:40,077
Brother!
688
00:53:03,554 --> 00:53:04,601
Klaue!
689
00:53:06,766 --> 00:53:08,359
Did you think we would forget?
690
00:53:17,527 --> 00:53:19,370
Look at me, murderer!
691
00:53:20,405 --> 00:53:21,782
Where did you get this weapon?
692
00:53:22,156 --> 00:53:24,625
You savages didn't deserve it.
693
00:53:27,286 --> 00:53:30,756
Oh, mercy, king. Mercy.
694
00:53:30,915 --> 00:53:33,043
Every breath you take is mercy from me.
695
00:53:33,209 --> 00:53:34,461
King!
696
00:53:35,086 --> 00:53:36,963
The world watches.
697
00:53:37,130 --> 00:53:39,053
Come on. Guys. Let's go, huh?
698
00:53:44,804 --> 00:53:45,805
Yeah.
699
00:54:00,528 --> 00:54:01,780
Hello.
700
00:54:04,657 --> 00:54:07,456
I can see you! I can. I can see you.
701
00:54:15,668 --> 00:54:17,386
So this is a big mess, huh?
702
00:54:17,545 --> 00:54:19,764
I figured we could go good cop, bad cop.
703
00:54:19,922 --> 00:54:21,642
I'll talk to him first,
then you guys go in.
704
00:54:22,467 --> 00:54:25,186
We can't let him talk to Klaue alone.
705
00:54:28,222 --> 00:54:31,226
Better to let him talk to
Klaue alone for 5 minutes
706
00:54:31,309 --> 00:54:34,233
than to make a scene here.
707
00:54:35,271 --> 00:54:36,739
After your questioning,
708
00:54:36,814 --> 00:54:38,737
we will take him back to Wakanda with us.
709
00:54:38,900 --> 00:54:41,449
What? No. Look, I like you, a lot.
710
00:54:41,611 --> 00:54:44,410
But he's in my custody now.
He's not going anywhere.
711
00:54:44,572 --> 00:54:46,245
Listen, I'm doing you guys a favor
712
00:54:46,324 --> 00:54:47,917
by letting you even be in here.
713
00:54:51,245 --> 00:54:52,747
If he touches you again,
714
00:54:52,955 --> 00:54:55,674
I'm going to impale him to this desk.
715
00:54:56,584 --> 00:54:57,927
Does she speak english?
716
00:54:58,294 --> 00:55:00,012
When she wants to.
717
00:55:00,838 --> 00:55:01,885
Huh.
718
00:55:01,964 --> 00:55:03,011
I'm going in.
719
00:55:03,090 --> 00:55:05,263
When I'm done, you guys are up.
720
00:55:05,426 --> 00:55:07,178
- Agent Ross.
- Yeah?
721
00:55:07,720 --> 00:55:10,644
I do appreciate your help in busan.
722
00:55:11,182 --> 00:55:12,399
You see that?
723
00:55:12,975 --> 00:55:14,147
It's called diplomacy.
724
00:55:15,269 --> 00:55:16,270
You're welcome.
725
00:55:18,523 --> 00:55:20,617
Okoye.
726
00:55:20,691 --> 00:55:21,783
Play nice.
727
00:55:21,943 --> 00:55:23,035
Americans.
728
00:55:35,081 --> 00:55:37,081
You know, you really shouldn't
trust the Wakandans.
729
00:55:37,166 --> 00:55:38,463
I'm much more your speed.
730
00:55:38,626 --> 00:55:40,469
I don't trust anybody, not in this job.
731
00:55:40,628 --> 00:55:43,131
But what I am interested in
is that arm Cannon out there.
732
00:55:43,297 --> 00:55:44,469
Where'd you get that?
733
00:55:44,632 --> 00:55:46,485
It's an old mining tool that
I made some adjustments to.
734
00:55:46,509 --> 00:55:48,887
But I can get you one, if you like.
735
00:55:49,053 --> 00:55:50,933
Why don't you give me the
name of your supplier,
736
00:55:50,972 --> 00:55:52,019
and I'll ask them.
737
00:55:52,181 --> 00:55:53,649
He's right outside.
738
00:55:53,808 --> 00:55:55,401
Why don't you ask him yourself?
739
00:55:55,560 --> 00:55:57,062
What? T'Challa?
740
00:55:57,228 --> 00:56:00,573
You're telling me that weapon
on your arm is from Wakanda?
741
00:56:00,731 --> 00:56:01,732
Bingo.
742
00:56:03,025 --> 00:56:06,074
What do you actually know about Wakanda?
743
00:56:08,656 --> 00:56:10,750
Shepherds, textiles, cool outfits.
744
00:56:10,908 --> 00:56:12,205
It's all a front.
745
00:56:12,827 --> 00:56:15,421
Explorers searched for it for centuries.
746
00:56:15,580 --> 00:56:18,049
El dorado, the golden city.
747
00:56:18,207 --> 00:56:20,551
They thought they could find
it in south America...
748
00:56:20,710 --> 00:56:23,589
But it was in Africa the whole time.
749
00:56:23,754 --> 00:56:25,552
A technological marvel.
750
00:56:25,715 --> 00:56:28,138
All because it was built on a mound
751
00:56:28,217 --> 00:56:30,265
of the most valuable metal known to man.
752
00:56:30,428 --> 00:56:33,523
Lsipho, they call it. The gift.
753
00:56:34,098 --> 00:56:35,224
Vibranium.
754
00:56:35,391 --> 00:56:37,564
Vibranium, yeah, strongest metal on earth.
755
00:56:37,727 --> 00:56:38,944
It's not just a metal.
756
00:56:39,103 --> 00:56:41,652
They sew it into their clothes.
757
00:56:41,814 --> 00:56:44,613
It powers their city, their tech...
758
00:56:44,775 --> 00:56:46,027
Their weapons.
759
00:56:46,694 --> 00:56:47,786
Weapons?
760
00:56:47,945 --> 00:56:48,946
Yeah.
761
00:56:49,030 --> 00:56:51,453
Makes my arm Cannon look
like a leaf blower.
762
00:56:51,616 --> 00:56:52,913
That's a nice fairy tale,
763
00:56:52,992 --> 00:56:54,915
but Wakanda is a third world country...
764
00:56:55,077 --> 00:56:57,546
And you stole all their vibranium.
765
00:56:57,705 --> 00:56:59,002
I stole...
766
00:57:02,376 --> 00:57:03,628
All of it?
767
00:57:04,921 --> 00:57:07,515
I took a tiny piece of it.
768
00:57:07,673 --> 00:57:09,391
They have a mountain full of it.
769
00:57:09,550 --> 00:57:11,769
They've been mining it for
thousands of years...
770
00:57:11,928 --> 00:57:14,181
And they still haven't
scratched the surface.
771
00:57:14,347 --> 00:57:16,315
I'm the only outsider who's seen it
772
00:57:16,390 --> 00:57:17,983
and got out of there alive.
773
00:57:18,517 --> 00:57:19,814
If you don't believe me,
774
00:57:19,894 --> 00:57:23,148
you ask your friend what
his suit is made of.
775
00:57:23,481 --> 00:57:26,075
What his claws are made of.
776
00:57:49,173 --> 00:57:50,766
Your father told the un...
777
00:57:50,925 --> 00:57:53,849
That Klaue stole all the vibranium you had.
778
00:57:54,011 --> 00:57:55,558
But now he's telling me you have more.
779
00:57:55,721 --> 00:57:57,143
And you believe the word
780
00:57:57,223 --> 00:57:59,726
of an arms dealer strapped to a chair?
781
00:58:17,368 --> 00:58:19,621
Where is that?
782
00:58:20,538 --> 00:58:22,381
Back there.
783
00:58:34,176 --> 00:58:35,519
How much more are you hiding?
784
00:58:37,596 --> 00:58:38,876
Something is happening out back.
785
00:58:45,062 --> 00:58:46,109
Get down!
786
00:58:50,609 --> 00:58:52,031
Stand down!
787
00:58:55,573 --> 00:58:56,574
Cover!
788
00:58:56,699 --> 00:58:57,700
Grenade!
789
00:59:00,953 --> 00:59:03,581
I see you took your time, didn't you?
790
00:59:23,392 --> 00:59:24,564
My king!
791
00:59:27,855 --> 00:59:29,027
My king.
792
00:59:29,190 --> 00:59:30,316
Nana.
793
00:59:33,069 --> 00:59:34,867
He just jumped in front of me.
794
00:59:37,698 --> 00:59:39,371
I don't think he'll make it here.
795
00:59:39,450 --> 00:59:40,827
It hit his spine.
796
00:59:43,454 --> 00:59:45,172
Give me a kimoyo bead.
797
00:59:49,251 --> 00:59:51,424
This will stabilize him for now.
798
00:59:59,470 --> 01:00:00,972
Give him to us.
799
01:00:01,889 --> 01:00:03,391
We can save him.
800
01:00:12,316 --> 01:00:14,819
Our mission was to bring back Klaue.
801
01:00:15,945 --> 01:00:17,288
We failed.
802
01:00:17,571 --> 01:00:20,666
This man is a foreign
intelligence operative.
803
01:00:20,825 --> 01:00:23,374
How do we justify bringing
him into our borders?
804
01:00:23,536 --> 01:00:24,788
He took a bullet for me.
805
01:00:24,954 --> 01:00:26,672
That was his choice.
806
01:00:27,373 --> 01:00:29,375
So now we are just supposed to let him die?
807
01:00:29,542 --> 01:00:31,385
Let us consider that we heal him.
808
01:00:32,002 --> 01:00:34,801
It is his duty to report
back to his country.
809
01:00:35,631 --> 01:00:37,633
And as king, it is your
duty to protect ours.
810
01:00:37,800 --> 01:00:40,223
I'm well aware of my duties, general.
811
01:00:40,845 --> 01:00:44,019
I cannot just let him die...
812
01:00:44,849 --> 01:00:47,227
Knowing we can save him.
813
01:00:47,393 --> 01:00:49,816
Where exactly are we taking him?
814
01:00:57,444 --> 01:01:00,243
Great! Another broken
white boy for us to fix.
815
01:01:00,406 --> 01:01:02,374
This is going to be fun.
816
01:01:09,456 --> 01:01:10,708
He will live.
817
01:01:14,920 --> 01:01:16,342
W'Kabi is here.
818
01:01:25,639 --> 01:01:27,983
What's going on, brother? Where is Klaue?
819
01:01:28,517 --> 01:01:30,019
He's not here.
820
01:01:33,939 --> 01:01:36,112
He slipped through our hands.
821
01:01:37,693 --> 01:01:38,910
"Slipped"?
822
01:01:40,863 --> 01:01:44,663
For 30 years, your father was
in power and did nothing.
823
01:01:44,825 --> 01:01:47,044
With you, I thought it'd be different.
824
01:01:48,078 --> 01:01:49,921
But it's more of the same.
825
01:02:09,725 --> 01:02:11,443
Let's get going, boss.
826
01:02:12,978 --> 01:02:14,821
You always sell to the CIA?
827
01:02:14,980 --> 01:02:16,903
I sell to the highest bidder.
828
01:02:17,066 --> 01:02:19,194
But don't you worry.
When I get back to joburg...
829
01:02:19,360 --> 01:02:20,657
And I lay low for a bit,
830
01:02:20,736 --> 01:02:22,256
I'll make sure both you guys get paid.
831
01:02:22,529 --> 01:02:24,090
Oh, I ain't worried about the money, bro.
832
01:02:24,114 --> 01:02:25,115
I know you good for it.
833
01:02:25,282 --> 01:02:27,876
On our way back,
just drop us off in Wakanda.
834
01:02:27,952 --> 01:02:29,012
You don't want to go there, boy.
835
01:02:29,036 --> 01:02:30,037
Yeah, I do.
836
01:02:32,998 --> 01:02:33,999
Drop it!
837
01:02:34,458 --> 01:02:36,631
Or your little Bonnie and Clyde routine
838
01:02:36,710 --> 01:02:38,007
ends today.
839
01:02:38,170 --> 01:02:39,547
Put your gun down now!
840
01:02:39,713 --> 01:02:41,306
I'm sorry.
841
01:02:41,465 --> 01:02:43,718
- Sorry, Erik.
- It's gonna be okay.
842
01:03:12,329 --> 01:03:14,627
You really want to go to Wakanda?
843
01:03:15,666 --> 01:03:17,134
They're savages.
844
01:03:17,918 --> 01:03:21,218
This is what they do to people like us.
845
01:03:21,380 --> 01:03:22,620
I ain't worried about no brand.
846
01:03:22,715 --> 01:03:24,183
Check these out.
847
01:03:25,509 --> 01:03:26,886
Each one is for a kill.
848
01:03:27,344 --> 01:03:30,063
You can scar yourself
as much as you'd like.
849
01:03:30,222 --> 01:03:33,021
To them, you'll just be an outsider.
850
01:03:33,183 --> 01:03:35,481
You're crazy to think that
you can walk in there.
851
01:03:41,608 --> 01:03:45,329
Ah, to think I saw you
as some crazy American.
852
01:03:59,626 --> 01:04:00,923
Leave us!
853
01:04:11,847 --> 01:04:15,351
So your mission did not go as planned.
854
01:04:16,435 --> 01:04:20,110
What happened to my uncle N'Jobu?
855
01:04:20,814 --> 01:04:23,613
My father told me he disappeared.
856
01:04:24,526 --> 01:04:26,153
There was a man today...
857
01:04:27,071 --> 01:04:31,042
Wearing a ring identical to this one.
858
01:04:32,576 --> 01:04:34,578
That is not possible.
859
01:04:35,079 --> 01:04:38,458
He helped Klaue escape from us
and he was wearing this ring!
860
01:04:38,624 --> 01:04:40,877
My grandfather's ring!
861
01:04:41,043 --> 01:04:42,590
Do not tell me what is possible.
862
01:04:42,669 --> 01:04:43,716
Tell me the truth!
863
01:04:48,509 --> 01:04:50,011
Some truths...
864
01:04:52,971 --> 01:04:56,475
Are too much to bear, T'Challa.
865
01:04:57,476 --> 01:04:59,979
That is not your choice to make.
866
01:05:00,854 --> 01:05:01,855
What happened to him?
867
01:05:01,939 --> 01:05:03,486
I promised the king to say nothing.
868
01:05:03,649 --> 01:05:05,492
Lam your king now!
869
01:05:20,874 --> 01:05:23,423
Your uncle took...
870
01:05:24,670 --> 01:05:28,595
A war dog assignment in America.
871
01:05:31,385 --> 01:05:32,602
Your father...
872
01:05:33,387 --> 01:05:35,105
Placed me there...
873
01:05:35,973 --> 01:05:36,974
To observe...
874
01:05:38,559 --> 01:05:40,653
Unbeknownst to him.
875
01:05:40,811 --> 01:05:43,735
Your uncle fell in love
with an American woman.
876
01:05:44,314 --> 01:05:45,531
They had a child.
877
01:05:46,942 --> 01:05:49,286
The hardships he saw there...
878
01:05:50,654 --> 01:05:52,748
Radicalized your uncle.
879
01:05:52,906 --> 01:05:55,125
I observed for as long as I could.
880
01:05:56,326 --> 01:05:57,953
Their leaders have been assassinated.
881
01:05:58,120 --> 01:06:00,543
Communities flooded with drugs and weapons.
882
01:06:00,706 --> 01:06:03,084
They are overly policed and incarcerated.
883
01:06:03,542 --> 01:06:05,294
All over the planet...
884
01:06:05,461 --> 01:06:06,758
Our people suffer because
885
01:06:06,837 --> 01:06:08,839
they don't have the tools to fight back.
886
01:06:09,840 --> 01:06:11,137
With vibranium weapons,
887
01:06:11,216 --> 01:06:12,809
they could overthrow every country...
888
01:06:12,968 --> 01:06:14,766
And Wakanda could rule them all
889
01:06:14,845 --> 01:06:16,142
the right way.
890
01:06:16,305 --> 01:06:19,855
He knew your father would not support this.
891
01:06:20,726 --> 01:06:23,821
So, your uncle betrayed us.
892
01:06:23,979 --> 01:06:25,196
No!
893
01:06:25,355 --> 01:06:28,609
He helped Klaue steal the vibranium.
894
01:06:30,152 --> 01:06:31,574
No, no, no.
895
01:06:31,737 --> 01:06:33,330
You will return home at once...
896
01:06:33,489 --> 01:06:35,332
Where you will face the council...
897
01:06:35,491 --> 01:06:38,461
And inform them of your crimes.
898
01:06:38,619 --> 01:06:40,337
He drew his weapon on me.
899
01:06:40,496 --> 01:06:42,749
No!
900
01:06:57,846 --> 01:07:01,601
Your father killed his own brother...
901
01:07:01,767 --> 01:07:05,647
To save my life.
902
01:07:09,525 --> 01:07:12,654
Speak nothing of this.
903
01:07:16,949 --> 01:07:18,326
And the child?
904
01:07:22,162 --> 01:07:23,709
We left him.
905
01:07:32,130 --> 01:07:33,302
We had to...
906
01:07:34,424 --> 01:07:35,596
Maintain...
907
01:07:37,177 --> 01:07:38,349
The lie.
908
01:08:03,829 --> 01:08:05,251
What is this?
909
01:08:05,789 --> 01:08:07,291
Just a little gift.
910
01:08:31,148 --> 01:08:32,320
Who are you?
911
01:09:21,698 --> 01:09:23,200
All right, where am l?
912
01:09:23,742 --> 01:09:25,995
Don't scare me like that, colonizer!
913
01:09:26,578 --> 01:09:28,330
What? My name is Everett.
914
01:09:28,747 --> 01:09:31,626
Yes, I know. Everett Ross...
915
01:09:31,792 --> 01:09:34,591
Former air force pilot and now CIA.
916
01:09:35,087 --> 01:09:36,134
Right.
917
01:09:40,842 --> 01:09:42,264
Okay, is this Wakanda?
918
01:09:42,427 --> 01:09:44,054
No, it's Kansas.
919
01:09:47,224 --> 01:09:48,897
How long ago was Korea?
920
01:09:49,059 --> 01:09:50,185
Yesterday.
921
01:09:50,352 --> 01:09:51,353
I don't think so.
922
01:09:51,436 --> 01:09:53,734
Bullet wounds don't just
magically heal overnight.
923
01:09:53,814 --> 01:09:56,033
They do here.
924
01:09:56,191 --> 01:09:59,445
But not by magic, by technology.
925
01:10:03,657 --> 01:10:07,082
Don't touch anything.
My brother will return soon.
926
01:10:30,809 --> 01:10:33,278
These train things...
927
01:10:33,437 --> 01:10:35,690
That's magnetic levitation, right?
928
01:10:35,856 --> 01:10:36,903
Obviously.
929
01:10:37,065 --> 01:10:41,320
Obviously, but I've never
seen it this efficient.
930
01:10:43,905 --> 01:10:45,185
The light panels, what are they?
931
01:10:45,532 --> 01:10:47,751
- Sonic stabilizers.
- Sonic what?
932
01:10:48,118 --> 01:10:49,415
In its raw form...
933
01:10:49,578 --> 01:10:51,205
Vibranium is too dangerous
934
01:10:51,288 --> 01:10:53,040
to be transported at that speed...
935
01:10:53,206 --> 01:10:56,301
So I developed a way to
temporarily deactivate it.
936
01:10:57,419 --> 01:10:58,921
There's vibranium on those trains?
937
01:10:59,087 --> 01:11:01,306
There's vibranium all around us.
938
01:11:03,049 --> 01:11:04,642
That's how I healed you.
939
01:11:12,768 --> 01:11:14,190
Where is T'Challa?
940
01:11:14,352 --> 01:11:16,354
His kimoyo beads have been switched off.
941
01:11:16,521 --> 01:11:18,774
Well, we are not joined at the hip, okoye.
942
01:11:18,940 --> 01:11:20,237
A man showed up at the border
943
01:11:20,317 --> 01:11:21,614
who claims to have killed Klaue.
944
01:11:21,777 --> 01:11:22,778
What?
945
01:11:22,861 --> 01:11:25,410
W'Kabi is transporting him,
as we speak, to the palace.
946
01:11:25,572 --> 01:11:27,415
We need to find your brother!
947
01:11:27,574 --> 01:11:28,575
An outsider?
948
01:11:28,742 --> 01:11:30,369
No, a Wakandan.
949
01:11:30,535 --> 01:11:31,957
He's not a Wakandan.
950
01:11:34,581 --> 01:11:35,798
He's one of ours.
951
01:11:48,804 --> 01:11:50,852
He killed his own brother...
952
01:11:51,014 --> 01:11:53,187
And left a child behind...
953
01:11:53,350 --> 01:11:54,602
With nothing.
954
01:11:56,561 --> 01:11:58,188
What kind of king...
955
01:12:00,106 --> 01:12:02,279
What kind of man does that?
956
01:12:02,442 --> 01:12:04,661
No man is perfect.
957
01:12:05,529 --> 01:12:06,872
Not even your father.
958
01:12:07,030 --> 01:12:09,749
He didn't even give him a proper burial.
959
01:12:11,618 --> 01:12:14,713
My uncle N'Jobu betrayed us,
but my father...
960
01:12:16,122 --> 01:12:18,170
He may have created something even worse.
961
01:12:18,583 --> 01:12:19,584
Hey.
962
01:12:21,419 --> 01:12:22,591
Look at me.
963
01:12:25,715 --> 01:12:29,720
You can't let your father's
mistakes define who you are.
964
01:12:31,346 --> 01:12:35,977
You get to decide what kind
of king you are going to be.
965
01:12:42,065 --> 01:12:44,659
Brother, you need to get here now!
966
01:12:45,068 --> 01:12:46,365
Erik Stevens.
967
01:12:47,070 --> 01:12:49,038
Graduated Annapolis age 19...
968
01:12:49,197 --> 01:12:51,120
Mit for grad school.
969
01:12:51,283 --> 01:12:53,456
Joined the seals and went
straight to Afghanistan...
970
01:12:53,618 --> 01:12:55,058
Where he wrapped up confirmed kills,
971
01:12:55,120 --> 01:12:56,212
like it was a video game.
972
01:12:56,663 --> 01:12:58,415
Started calling him killmonger.
973
01:12:58,582 --> 01:13:01,256
He joined a jsoc ghost unit.
Now these guys are serious.
974
01:13:01,418 --> 01:13:02,840
They will drop off the grid...
975
01:13:03,003 --> 01:13:04,313
So they can commit assassinations
976
01:13:04,337 --> 01:13:05,463
and take down governments.
977
01:13:06,298 --> 01:13:09,677
Did he reveal anything about his identity?
978
01:13:10,010 --> 01:13:11,512
He has a war dog tattoo...
979
01:13:12,178 --> 01:13:14,772
But we have no record of him.
980
01:13:21,479 --> 01:13:23,322
Ls this man Wakandan or not?
981
01:13:24,566 --> 01:13:26,364
Tell us what is going on.
982
01:13:45,795 --> 01:13:46,842
Speak.
983
01:13:47,255 --> 01:13:48,256
Speak.
984
01:13:50,216 --> 01:13:52,469
I'm standing in your house...
985
01:13:52,636 --> 01:13:54,013
Serving justice to a man
986
01:13:54,095 --> 01:13:56,393
who stole your vibranium
and murdered your people.
987
01:13:57,223 --> 01:13:58,623
Justice your king couldn't deliver.
988
01:14:04,022 --> 01:14:06,616
I don't care that you brought Klaue.
989
01:14:06,775 --> 01:14:09,119
Only reason I don't kill
you where you stand
990
01:14:09,194 --> 01:14:11,242
is because I know who you are.
991
01:14:12,530 --> 01:14:14,203
Now, what do you want?
992
01:14:15,742 --> 01:14:17,460
I want the throne.
993
01:14:18,954 --> 01:14:20,171
My goodness.
994
01:14:22,749 --> 01:14:24,968
Y'all sittin' up here comfortable.
995
01:14:25,585 --> 01:14:27,087
Must feel good.
996
01:14:27,796 --> 01:14:29,298
It's about two billion people
997
01:14:29,381 --> 01:14:31,008
all over the world that looks like us.
998
01:14:31,591 --> 01:14:33,559
But their lives are a lot harder.
999
01:14:33,718 --> 01:14:36,016
Wakanda has the tools to liberate 'em all.
1000
01:14:36,179 --> 01:14:38,398
And what tools are those?
1001
01:14:38,974 --> 01:14:41,648
Vibranium. Your weapons.
1002
01:14:41,810 --> 01:14:45,440
Our weapons will not be used
to wage war on the world.
1003
01:14:45,730 --> 01:14:49,360
It is not our way to be judge,
jury and executioner...
1004
01:14:49,526 --> 01:14:51,369
For people who are not our own.
1005
01:14:51,945 --> 01:14:53,413
Not your own?
1006
01:14:53,571 --> 01:14:56,040
But didn't life start right
here on this continent?
1007
01:14:56,199 --> 01:14:57,621
So ain't all people your people?
1008
01:14:57,784 --> 01:15:01,414
Lam not king of all people.
I am king of Wakanda.
1009
01:15:02,288 --> 01:15:04,165
And it is my responsibility
1010
01:15:04,249 --> 01:15:06,126
to make sure our people are safe...
1011
01:15:06,292 --> 01:15:08,511
And that vibranium does not fall
1012
01:15:08,586 --> 01:15:10,384
into the hands of a person like you.
1013
01:15:10,547 --> 01:15:11,548
- Mmm...
- Son.
1014
01:15:12,090 --> 01:15:14,434
We have entertained this
charlatan for too long.
1015
01:15:14,509 --> 01:15:16,352
Reject his request.
1016
01:15:16,511 --> 01:15:19,014
Oh, I ain't requesting nothing.
1017
01:15:19,180 --> 01:15:21,854
- Ask who I am.
- You're Erik Stevens.
1018
01:15:23,309 --> 01:15:24,686
An American black operative.
1019
01:15:24,853 --> 01:15:26,571
A mercenary nicknamed killmonger.
1020
01:15:26,646 --> 01:15:27,647
That's who you are.
1021
01:15:27,814 --> 01:15:29,361
That's not my name, Princess.
1022
01:15:29,858 --> 01:15:31,110
Ask me, king.
1023
01:15:31,276 --> 01:15:32,448
No.
1024
01:15:33,570 --> 01:15:34,696
Ask me.
1025
01:15:37,032 --> 01:15:38,454
Take him away.
1026
01:15:39,909 --> 01:15:40,910
Who are you?
1027
01:15:41,119 --> 01:15:45,374
I am n'jadaka, son of prince N'Jobu.
1028
01:15:46,499 --> 01:15:47,546
Son of N'Jobu?
1029
01:15:47,709 --> 01:15:48,709
I found my daddy
1030
01:15:48,752 --> 01:15:49,854
with panther claws in his chest!
1031
01:15:49,878 --> 01:15:51,972
You ain't the son of a king.
You a son of a murderer.
1032
01:15:52,130 --> 01:15:53,256
You're lying!
1033
01:15:53,423 --> 01:15:55,391
- Lies!
- I'm afraid not, queen mother.
1034
01:15:57,677 --> 01:15:58,974
What?
1035
01:16:01,431 --> 01:16:02,603
The descendent of N'Jobu.
1036
01:16:02,891 --> 01:16:04,313
Hey, auntie.
1037
01:16:07,812 --> 01:16:09,735
I'm exercising my blood right
1038
01:16:09,814 --> 01:16:11,487
to challenge for the mantles of king...
1039
01:16:11,649 --> 01:16:13,242
And black panther.
1040
01:16:17,947 --> 01:16:19,324
Do not do this, T'Challa.
1041
01:16:19,491 --> 01:16:21,664
As the son of prince N'Jobu,
1042
01:16:21,743 --> 01:16:23,370
he is within his rights.
1043
01:16:23,536 --> 01:16:24,833
He has no rights here!
1044
01:16:24,996 --> 01:16:27,090
The challenge will take weeks to prepare.
1045
01:16:27,248 --> 01:16:30,468
Weeks? I don't need weeks.
1046
01:16:30,627 --> 01:16:32,880
The whole country ain't gotta
be there. I just need him.
1047
01:16:33,046 --> 01:16:35,219
And somebody to get me outta these chains.
1048
01:16:39,260 --> 01:16:42,139
T'Challa, what do you know of this?
1049
01:16:43,431 --> 01:16:45,900
I accept your challenge.
1050
01:17:04,035 --> 01:17:05,412
He'll never beat T'Challa.
1051
01:17:05,578 --> 01:17:07,672
He should've just come
to the first challenge
1052
01:17:07,747 --> 01:17:09,499
and gotten it over with.
1053
01:17:15,505 --> 01:17:17,883
The king will now have the strength
1054
01:17:17,966 --> 01:17:20,719
of the black panther stripped away.
1055
01:17:52,709 --> 01:17:54,006
Where is agent Ross?
1056
01:17:54,169 --> 01:17:56,922
I locked him in the office.
He's not going anywhere.
1057
01:18:01,384 --> 01:18:03,307
This is your last chance.
1058
01:18:05,305 --> 01:18:07,148
Throw down your weapons,
1059
01:18:07,223 --> 01:18:09,851
and we can handle this another way.
1060
01:18:17,233 --> 01:18:21,204
I lived my entire life
waitin' for this moment.
1061
01:18:21,362 --> 01:18:25,083
I trained, I lied, I killed...
1062
01:18:25,241 --> 01:18:26,959
Just to get here.
1063
01:18:27,744 --> 01:18:31,339
I killed in America, Afghanistan...
1064
01:18:33,208 --> 01:18:34,255
Iraq.
1065
01:18:35,835 --> 01:18:37,712
I took life from my own
brothers and sisters
1066
01:18:37,795 --> 01:18:38,967
right here on this continent.
1067
01:18:41,674 --> 01:18:43,096
And all this death...
1068
01:18:44,302 --> 01:18:46,680
Just so I could kill you.
1069
01:18:54,312 --> 01:18:57,532
Let the challenge begin.
1070
01:19:36,104 --> 01:19:37,105
Yield!
1071
01:19:58,876 --> 01:20:00,219
Snap out of it, T'Challa!
1072
01:20:20,606 --> 01:20:23,607
Come on, get up.
Come here.
1073
01:20:27,655 --> 01:20:28,952
This is for my father.
1074
01:20:30,408 --> 01:20:31,705
Erik!
1075
01:20:32,410 --> 01:20:34,128
- Zuri, no.
- Stop!
1076
01:20:34,495 --> 01:20:35,712
- Zuri!
- Zuri, don't!
1077
01:20:35,872 --> 01:20:37,874
I am the cause of your father's death.
1078
01:20:38,041 --> 01:20:39,258
Not him.
1079
01:20:39,792 --> 01:20:40,964
Take me.
1080
01:20:42,295 --> 01:20:43,888
I'll take you both, uncle James.
1081
01:20:44,797 --> 01:20:46,390
No!
1082
01:20:46,466 --> 01:20:48,935
No! No!
1083
01:20:50,595 --> 01:20:51,642
Zuri, no!
1084
01:20:52,972 --> 01:20:53,973
No!
1085
01:20:54,349 --> 01:20:57,819
No! No! Zuri! Zuri!
1086
01:20:58,311 --> 01:21:00,154
No! No!
1087
01:21:03,358 --> 01:21:05,656
Is this your king? Huh?
1088
01:21:07,904 --> 01:21:09,201
Is this your king?
1089
01:21:15,536 --> 01:21:17,038
The black panther,
1090
01:21:17,121 --> 01:21:18,919
who's supposed to lead you into the future?
1091
01:21:19,082 --> 01:21:20,584
Come on, brother!
1092
01:21:20,750 --> 01:21:22,110
Is there nothing that can be done?
1093
01:21:23,544 --> 01:21:25,546
...him?
1094
01:21:26,631 --> 01:21:27,791
He's supposed to protect you?
1095
01:21:40,228 --> 01:21:41,696
- No.
- No!
1096
01:21:49,195 --> 01:21:51,118
No!
1097
01:21:54,283 --> 01:21:56,706
Nah. I'm your king.
1098
01:21:56,869 --> 01:21:58,542
- No! No!
- We have to go now!
1099
01:21:58,704 --> 01:22:00,798
Queen mother, let's go!
1100
01:22:36,617 --> 01:22:38,335
The queen mother and Shuri, they are safe?
1101
01:22:38,494 --> 01:22:40,167
Yes.
1102
01:22:40,246 --> 01:22:41,623
Thank you.
1103
01:22:41,789 --> 01:22:44,167
We should get to them immediately.
1104
01:22:44,584 --> 01:22:46,211
I cannot.
1105
01:22:46,377 --> 01:22:46,969
What?
1106
01:22:47,128 --> 01:22:48,550
Though my heart is with you.
1107
01:22:49,964 --> 01:22:52,262
We cannot turn over our nation to a man
1108
01:22:52,341 --> 01:22:54,059
who showed up here only hours ago.
1109
01:22:54,135 --> 01:22:55,136
He is of royal blood.
1110
01:22:55,261 --> 01:22:57,559
- He killed T'Challa!
- In ritual combat.
1111
01:22:57,722 --> 01:22:59,565
Does that really matter?
1112
01:23:02,226 --> 01:23:05,150
You are the greatest warrior Wakanda has.
1113
01:23:05,521 --> 01:23:09,321
Help me overthrow him before
he becomes too strong.
1114
01:23:09,484 --> 01:23:10,610
Overthrow?
1115
01:23:11,527 --> 01:23:12,653
Nakia!
1116
01:23:14,113 --> 01:23:16,866
I'm not a spy who can come
and go as they so choose!
1117
01:23:18,618 --> 01:23:23,089
I am loyal to that throne,
no matter who sits upon it.
1118
01:23:23,706 --> 01:23:25,424
What are you loyal to?
1119
01:23:28,878 --> 01:23:30,300
I loved him.
1120
01:23:31,714 --> 01:23:34,012
I loved my country, too.
1121
01:23:34,175 --> 01:23:36,223
Then you serve your country.
1122
01:23:36,385 --> 01:23:39,559
No. I save my country.
1123
01:23:48,606 --> 01:23:49,653
What's wrong?
1124
01:23:49,982 --> 01:23:51,404
The king is dead.
1125
01:23:52,777 --> 01:23:54,700
Come with me, unless you want to join him.
1126
01:24:14,674 --> 01:24:16,017
First Baba.
1127
01:24:17,510 --> 01:24:19,103
And now my brother.
1128
01:24:21,931 --> 01:24:24,775
Mama, we didn't even get to bury him.
1129
01:24:32,149 --> 01:24:35,028
- It's me.
- Nakia. Who is this man?
1130
01:24:35,194 --> 01:24:37,037
He's a friend of T'Challa's.
He saved my life.
1131
01:24:38,197 --> 01:24:39,244
Where's okoye?
1132
01:24:39,323 --> 01:24:40,415
Okoye is not coming.
1133
01:24:40,575 --> 01:24:43,328
She and the dora Milaje
will serve the new king.
1134
01:24:49,250 --> 01:24:50,593
Wait here.
1135
01:24:54,255 --> 01:24:56,974
What has happened to our Wakanda?
1136
01:24:59,343 --> 01:25:01,471
Allow the heart-shaped herb...
1137
01:25:01,637 --> 01:25:04,607
To give you the powers
of the black panther...
1138
01:25:04,765 --> 01:25:07,564
And take you to the ancestral plane.
1139
01:26:42,738 --> 01:26:45,537
What did I tell you about
going into my things?
1140
01:26:45,908 --> 01:26:46,909
Hmm?
1141
01:26:52,832 --> 01:26:55,130
What did you find?
1142
01:26:56,043 --> 01:26:57,465
Your home.
1143
01:26:59,797 --> 01:27:02,801
I gave you a key hoping that
you might see it someday.
1144
01:27:04,719 --> 01:27:06,847
Yes. The sunsets there
1145
01:27:06,929 --> 01:27:08,727
are the most beautiful in the world.
1146
01:27:11,058 --> 01:27:13,152
But I fear you still may not be welcome.
1147
01:27:15,896 --> 01:27:16,897
Why?
1148
01:27:19,066 --> 01:27:20,739
They will say you are lost.
1149
01:27:21,318 --> 01:27:22,991
But I'm right here.
1150
01:27:26,907 --> 01:27:29,751
No tears for me?
1151
01:27:33,664 --> 01:27:35,291
Everybody dies.
1152
01:27:37,334 --> 01:27:39,086
It's just life around here.
1153
01:27:43,507 --> 01:27:45,384
Well, look at what I have done.
1154
01:27:46,969 --> 01:27:49,472
I should've taken you back long ago.
1155
01:27:52,308 --> 01:27:54,731
Instead, we are both abandoned here.
1156
01:27:59,857 --> 01:28:02,451
Well, maybe your home
is the one that's lost.
1157
01:28:04,445 --> 01:28:06,868
That's why they can't find us.
1158
01:28:13,871 --> 01:28:16,294
Breathe! Breathe, my king, breathe.
1159
01:28:16,457 --> 01:28:18,835
Breathe. Breathe. Breathe.
1160
01:28:35,643 --> 01:28:37,441
The heart-shaped herb did that?
1161
01:28:40,481 --> 01:28:41,528
This all of it?
1162
01:28:41,690 --> 01:28:43,567
Yes. So when it comes
time for another king,
1163
01:28:43,651 --> 01:28:44,777
we will be ready.
1164
01:28:45,444 --> 01:28:46,696
Another king?
1165
01:28:48,823 --> 01:28:50,951
Yeah, go ahead and burn all that.
1166
01:28:51,116 --> 01:28:53,710
My king, we cannot do that.
It is our tradition...
1167
01:28:57,373 --> 01:29:00,343
When I tell you to do something,
I mean that shit.
1168
01:29:04,255 --> 01:29:05,802
Burn it all!
1169
01:29:54,930 --> 01:29:56,432
You know, where I'm from...
1170
01:29:57,391 --> 01:29:59,519
When black folks started revolutions,
1171
01:29:59,602 --> 01:30:01,354
they never had the firepower...
1172
01:30:01,520 --> 01:30:03,614
Or the resources to fight their oppressors.
1173
01:30:04,231 --> 01:30:05,858
Where was Wakanda?
1174
01:30:08,444 --> 01:30:09,445
Hmm?
1175
01:30:11,989 --> 01:30:13,707
Yeah, all that ends today.
1176
01:30:13,866 --> 01:30:16,995
We got spies embedded in
every nation on earth.
1177
01:30:17,161 --> 01:30:18,879
Already in place.
1178
01:30:19,038 --> 01:30:20,381
I know how colonizers think.
1179
01:30:20,539 --> 01:30:23,088
So we're gonna use their
own strategy against 'em.
1180
01:30:24,084 --> 01:30:26,963
We're gonna send vibranium
weapons out to our war dogs.
1181
01:30:27,129 --> 01:30:29,848
They'll arm oppressed
people all over the world...
1182
01:30:30,007 --> 01:30:32,430
So they can finally rise
up and kill those in power.
1183
01:30:32,593 --> 01:30:34,266
And their children.
1184
01:30:34,345 --> 01:30:36,097
And anyone else who takes their side.
1185
01:30:36,263 --> 01:30:38,732
It's time they know the truth about us!
1186
01:30:38,891 --> 01:30:40,518
We're warriors!
1187
01:30:40,684 --> 01:30:43,858
The world's gonna start over,
and this time, we're on top.
1188
01:30:45,397 --> 01:30:48,776
The sun will never set
on the Wakandan empire.
1189
01:30:49,526 --> 01:30:52,200
Wakanda has survived for so long...
1190
01:30:52,363 --> 01:30:55,663
By fighting when only absolutely necessary.
1191
01:30:55,824 --> 01:30:58,452
Wakanda survived in the past this way, yes.
1192
01:30:59,995 --> 01:31:02,214
But the world is changing, general.
1193
01:31:02,957 --> 01:31:06,382
Elders, it is getting smaller.
1194
01:31:06,543 --> 01:31:08,420
The outside world is catching up...
1195
01:31:08,587 --> 01:31:10,589
And soon it will be the conquerors
1196
01:31:10,673 --> 01:31:12,767
or the conquered.
1197
01:31:14,718 --> 01:31:16,391
I'd rather be the former.
1198
01:31:18,555 --> 01:31:21,183
You heard your orders. Let's get to it.
1199
01:31:22,935 --> 01:31:24,152
So where are we going again?
1200
01:31:24,311 --> 01:31:25,938
We're taking the heart-shaped herb
1201
01:31:26,021 --> 01:31:27,022
to jabariland.
1202
01:31:27,189 --> 01:31:28,816
Heart-shaped herb? What is that?
1203
01:31:28,983 --> 01:31:31,406
It gives whoever takes
it heightened abilities.
1204
01:31:31,568 --> 01:31:34,162
It's what made T'Challa so strong.
1205
01:31:34,697 --> 01:31:35,744
Nana.
1206
01:31:40,119 --> 01:31:41,996
I don't like this.
1207
01:31:42,162 --> 01:31:43,914
The herb belongs to us.
1208
01:31:44,081 --> 01:31:47,301
We may be creating a
bigger monster with M'Baku.
1209
01:31:53,382 --> 01:31:57,137
Nakia, you should take it yourself.
1210
01:31:57,720 --> 01:32:01,099
I am a spy with no army.
1211
01:32:02,474 --> 01:32:04,226
I wouldn't stand a chance.
1212
01:32:06,020 --> 01:32:07,522
We'll go.
1213
01:32:14,153 --> 01:32:15,450
Oh, boy.
1214
01:32:20,743 --> 01:32:22,086
Oh, shit.
1215
01:32:23,203 --> 01:32:26,280
Look down. Stay calm.
Shuri.
1216
01:32:27,541 --> 01:32:28,963
Look down.
1217
01:33:04,286 --> 01:33:05,583
My son...
1218
01:33:07,581 --> 01:33:10,255
Was murdered in ritual combat.
1219
01:33:10,709 --> 01:33:12,882
- Were the odds fair?
- Yes, but...
1220
01:33:13,045 --> 01:33:14,638
So it was less a murder than a defeat.
1221
01:33:14,797 --> 01:33:16,674
- Do not rub our noses in it!
- Silence!
1222
01:33:17,841 --> 01:33:20,435
I make the pronouncements here, girl.
1223
01:33:20,594 --> 01:33:23,268
Look, uh, your highness,
the new king is a U.S...
1224
01:33:25,265 --> 01:33:27,233
The new king...
1225
01:33:35,067 --> 01:33:37,286
You cannot talk!
1226
01:33:37,444 --> 01:33:38,821
One more word,
1227
01:33:38,904 --> 01:33:41,157
and I will feed you to my children.
1228
01:33:45,327 --> 01:33:47,546
I'm kidding. We are vegetarians.
1229
01:33:54,837 --> 01:33:58,057
Great gorilla M'Baku...
1230
01:34:00,551 --> 01:34:03,851
This is why we are here.
1231
01:34:04,638 --> 01:34:06,811
To offer this to you.
1232
01:34:07,558 --> 01:34:09,936
An outsider sits on our throne.
1233
01:34:10,102 --> 01:34:11,945
Only you can help us stop him.
1234
01:34:29,538 --> 01:34:30,835
Come with me.
1235
01:34:47,181 --> 01:34:49,229
Impossible!
1236
01:34:55,105 --> 01:34:56,152
Is he breathing?
1237
01:34:56,315 --> 01:34:59,068
He's in a coma. Barely clinging to life.
1238
01:34:59,443 --> 01:35:01,116
One of our fishermen found him
1239
01:35:01,195 --> 01:35:02,822
at the edge of the river border.
1240
01:35:02,988 --> 01:35:04,285
He brought him to me.
1241
01:35:04,448 --> 01:35:06,200
Why do you have him in the snow?
1242
01:35:06,366 --> 01:35:07,594
It is the only thing keeping him
1243
01:35:07,618 --> 01:35:08,698
from joining the ancestors.
1244
01:35:08,827 --> 01:35:11,376
We need to get him to my lab.
I can heal him there.
1245
01:35:11,538 --> 01:35:13,085
Take him. He'll be dead in seconds.
1246
01:35:14,791 --> 01:35:16,418
Nana, the herb.
1247
01:35:33,310 --> 01:35:35,278
I call upon the ancestors.
1248
01:35:35,729 --> 01:35:37,697
I call upon bast.
1249
01:35:38,190 --> 01:35:41,160
I am here with my son, T'Challa.
1250
01:35:42,194 --> 01:35:43,662
Heal him.
1251
01:35:55,582 --> 01:35:58,552
We must bury him. Cover him. Cover him!
1252
01:35:58,710 --> 01:35:59,962
Okay.
1253
01:36:12,057 --> 01:36:13,400
Praise the ancestors.
1254
01:36:13,558 --> 01:36:14,559
Praise the ancestors.
1255
01:36:15,686 --> 01:36:17,154
Praise the ancestors.
1256
01:36:18,188 --> 01:36:19,610
Praise the ancestors.
1257
01:36:20,399 --> 01:36:22,117
Wake up, T'Challa.
1258
01:36:23,360 --> 01:36:24,703
Wake up.
1259
01:36:27,197 --> 01:36:28,540
My son.
1260
01:36:34,955 --> 01:36:37,834
The time has come for you to come home...
1261
01:36:38,000 --> 01:36:40,423
And be reunited with me.
1262
01:36:51,388 --> 01:36:52,810
Why?
1263
01:36:54,933 --> 01:36:58,028
Why didn't you bring the boy home?
1264
01:36:59,771 --> 01:37:01,273
Why, Baba?
1265
01:37:03,108 --> 01:37:04,325
He...
1266
01:37:05,277 --> 01:37:08,577
He was the truth I chose to omit.
1267
01:37:09,698 --> 01:37:12,326
You were wrong to abandon him.
1268
01:37:12,492 --> 01:37:14,369
I chose my people.
1269
01:37:15,203 --> 01:37:17,752
I chose Wakanda.
1270
01:37:17,914 --> 01:37:19,791
Our future depended...
1271
01:37:19,958 --> 01:37:21,505
You were wrong!
1272
01:37:21,668 --> 01:37:23,921
All of you were wrong!
1273
01:37:24,963 --> 01:37:27,887
To turn your backs on
the rest of the world!
1274
01:37:30,218 --> 01:37:32,141
We let the fear of our discovery
1275
01:37:32,220 --> 01:37:34,814
stop us from doing what is right!
1276
01:37:35,891 --> 01:37:37,234
No more!
1277
01:37:41,021 --> 01:37:44,776
I cannot stay here with you.
1278
01:37:46,568 --> 01:37:50,823
I cannot rest while he sits on the throne.
1279
01:37:51,323 --> 01:37:54,372
He is a monster of our own making.
1280
01:37:56,036 --> 01:37:59,381
I must take the mantle back. I must!
1281
01:38:01,416 --> 01:38:04,090
I must right these wrongs.
1282
01:38:14,930 --> 01:38:16,603
Do you have a blanket?
1283
01:38:19,393 --> 01:38:21,236
Killmonger has the full support
1284
01:38:21,311 --> 01:38:22,483
of our military.
1285
01:38:24,606 --> 01:38:26,779
And he burned the garden
of the heart-shaped herb.
1286
01:38:27,859 --> 01:38:28,985
Of course he did.
1287
01:38:29,069 --> 01:38:30,867
That's what he was trained to do.
1288
01:38:31,029 --> 01:38:32,656
His unit used to work with the CIA
1289
01:38:32,739 --> 01:38:34,582
to destabilize foreign countries.
1290
01:38:34,741 --> 01:38:36,835
They would always strike
at transitions of power...
1291
01:38:36,993 --> 01:38:39,166
Like an election year,
or the death of a monarch.
1292
01:38:39,329 --> 01:38:41,707
You get control of government,
the military...
1293
01:38:41,873 --> 01:38:43,967
- Our resources.
- Right.
1294
01:38:45,085 --> 01:38:46,086
The great mound.
1295
01:38:46,253 --> 01:38:47,926
Our vibranium, all of my designs.
1296
01:38:48,088 --> 01:38:50,762
He will send our weapons
all over the world.
1297
01:38:54,094 --> 01:38:56,392
You must get them out of Wakanda safely.
1298
01:38:56,555 --> 01:38:57,556
- What?
- What about you?
1299
01:38:58,473 --> 01:39:00,441
The challenge will have to continue.
1300
01:39:00,600 --> 01:39:03,900
T'Challa, we will not leave Wakanda.
1301
01:39:04,062 --> 01:39:06,064
It is my duty to keep you safe.
1302
01:39:06,231 --> 01:39:08,734
If he gets control of our technology,
1303
01:39:08,817 --> 01:39:10,160
nowhere will be safe.
1304
01:39:30,797 --> 01:39:32,720
The black panther lives.
1305
01:39:33,675 --> 01:39:35,769
And when he fights for
the fate of Wakanda...
1306
01:39:35,927 --> 01:39:38,476
I will be right there beside him.
1307
01:39:39,598 --> 01:39:40,815
As will I.
1308
01:39:41,266 --> 01:39:42,518
I'm in, too.
1309
01:39:44,269 --> 01:39:46,363
What? You're gonna need
all the help you can get.
1310
01:39:49,649 --> 01:39:51,071
Are you done?
1311
01:39:52,235 --> 01:39:54,283
Are you done?
1312
01:39:55,822 --> 01:39:58,996
Could you give me and lord M'Baku a moment?
1313
01:40:07,501 --> 01:40:08,627
Thank you.
1314
01:40:09,294 --> 01:40:11,547
I owed you a great debt.
1315
01:40:12,339 --> 01:40:13,932
A life for a life.
1316
01:40:14,090 --> 01:40:15,637
Consider it paid.
1317
01:40:16,301 --> 01:40:18,520
Please allow my mother to stay here.
1318
01:40:19,304 --> 01:40:22,228
No harm will come to her.
I give you my word.
1319
01:40:23,391 --> 01:40:26,065
You know, I could use an army as well.
1320
01:40:26,228 --> 01:40:28,856
I bet you could.
1321
01:40:28,939 --> 01:40:30,191
But no.
1322
01:40:31,858 --> 01:40:34,486
I will give no Jabari
lives towards your cause.
1323
01:40:34,653 --> 01:40:36,326
It is our cause.
1324
01:40:36,780 --> 01:40:39,249
- It is for all of us.
- Oh, us'?
1325
01:40:39,407 --> 01:40:41,660
Us? You are the first king
to come here in centuries...
1326
01:40:41,826 --> 01:40:45,797
And now you speak of "us"?
1327
01:40:47,082 --> 01:40:49,756
I cannot speak for past kings.
1328
01:40:50,377 --> 01:40:53,256
But an enemy sits on the throne right now.
1329
01:40:53,421 --> 01:40:56,300
We both know the power of vibranium.
1330
01:40:56,967 --> 01:40:59,061
If killmonger gains control of it,
1331
01:40:59,135 --> 01:41:01,103
who do you think he will come for next?
1332
01:41:07,811 --> 01:41:12,112
We will not help you.
1333
01:41:40,719 --> 01:41:41,891
Everything is on schedule.
1334
01:41:42,053 --> 01:41:43,225
Have the spies been alerted?
1335
01:41:43,388 --> 01:41:45,516
Yes. Some resistance to our new mission.
1336
01:41:45,890 --> 01:41:47,392
But the war dogs in London,
1337
01:41:47,475 --> 01:41:49,273
New York and Hong Kong are standing by.
1338
01:41:50,937 --> 01:41:52,564
We'll strike there first.
1339
01:41:52,731 --> 01:41:54,529
The others" some around.
1340
01:41:54,691 --> 01:41:56,068
Look at this.
1341
01:41:56,234 --> 01:41:57,326
A handheld Sonic Cannon,
1342
01:41:57,402 --> 01:41:58,779
powerful enough to stop a tank...
1343
01:41:58,945 --> 01:42:00,572
Untraceable by metal detectors.
1344
01:42:00,739 --> 01:42:02,787
And we got thousands of them.
1345
01:42:04,951 --> 01:42:08,080
The world's gonna find
out exactly who we are.
1346
01:42:39,611 --> 01:42:40,828
He lives.
1347
01:42:44,866 --> 01:42:46,789
N'jadaka!
1348
01:42:47,994 --> 01:42:49,246
Wassup?
1349
01:42:49,412 --> 01:42:51,164
I never yielded!
1350
01:42:51,915 --> 01:42:55,636
And as you can see, I am not dead!
1351
01:42:56,169 --> 01:42:58,263
All that challenge shit is over with!
1352
01:42:58,338 --> 01:42:59,464
I'm the king now!
1353
01:42:59,631 --> 01:43:01,850
Get those planes in the air!
Carry out the mission!
1354
01:43:10,308 --> 01:43:11,901
- Shuri, now.
- Copy that.
1355
01:43:15,271 --> 01:43:17,990
Go, go, go! Come on, Ross!
1356
01:43:18,149 --> 01:43:20,618
W'Kabi, man, kill this clown.
1357
01:43:21,736 --> 01:43:24,831
W'Kabi, the challenge is not complete.
1358
01:43:28,868 --> 01:43:30,040
What will we do?
1359
01:43:31,454 --> 01:43:32,546
Border tribe!
1360
01:43:46,594 --> 01:43:47,595
You!
1361
01:43:47,762 --> 01:43:50,106
Your heart is so full of hatred...
1362
01:43:50,265 --> 01:43:52,108
You are not fit to be a king!
1363
01:43:56,479 --> 01:43:57,605
Come on!
1364
01:43:57,772 --> 01:43:58,773
Ayo, the king!
1365
01:44:14,372 --> 01:44:15,419
Shields!
1366
01:44:46,070 --> 01:44:47,071
Ah!
1367
01:44:50,533 --> 01:44:51,876
W'Kabi, stop this!
1368
01:44:53,119 --> 01:44:54,621
Stop this now!
1369
01:44:58,792 --> 01:44:59,793
No!
1370
01:45:28,154 --> 01:45:30,623
Nakiaand I will get control of
the royal Talon with this.
1371
01:45:30,782 --> 01:45:32,250
So what do I do?
1372
01:45:32,408 --> 01:45:33,500
You'll have to fly it.
1373
01:45:34,369 --> 01:45:36,292
- What?
- You were a great pilot.
1374
01:45:36,454 --> 01:45:38,502
Don't worry, I'll guide you through it.
1375
01:45:38,665 --> 01:45:40,793
It's just like riding a hoverbike.
1376
01:45:41,501 --> 01:45:43,174
What? You guys have hoverbikes?
1377
01:45:43,336 --> 01:45:45,134
Hey, nakia, take that.
1378
01:45:45,296 --> 01:45:48,049
- I'm not a dora.
- Just put it on, it's armor!
1379
01:45:49,551 --> 01:45:50,598
Come!
1380
01:45:53,012 --> 01:45:54,184
Good luck, agent Ross!
1381
01:45:54,347 --> 01:45:55,783
Yeah, I don't know what
I'm doing with this.
1382
01:45:55,807 --> 01:45:57,184
We're counting on you.
1383
01:46:09,863 --> 01:46:11,240
Wakanda forever.
1384
01:46:19,455 --> 01:46:20,456
Come on!
1385
01:46:30,967 --> 01:46:32,093
Go, go!
1386
01:46:37,974 --> 01:46:40,853
Remote piloting
system activated.
1387
01:46:41,895 --> 01:46:42,896
My god.
1388
01:46:43,062 --> 01:46:46,111
I made it American style for you.
Get in.
1389
01:46:46,274 --> 01:46:47,821
All right.
1390
01:46:53,990 --> 01:46:54,991
Yes!
1391
01:46:57,076 --> 01:46:59,795
Go! We can't let those
weapons get beyond Wakanda.
1392
01:47:01,789 --> 01:47:02,836
All right, I'm on it.
1393
01:47:19,974 --> 01:47:21,226
Lock!
1394
01:47:22,393 --> 01:47:23,610
Get him down!
1395
01:47:23,811 --> 01:47:25,404
Get the necklace!
1396
01:47:25,855 --> 01:47:27,448
Get the necklace!
1397
01:47:34,113 --> 01:47:36,207
Wakanda forever!
1398
01:47:43,998 --> 01:47:46,251
Okay, Shuri. I got 'em. What do I do?
1399
01:47:46,417 --> 01:47:47,794
Shoot them down, genius!
1400
01:47:47,961 --> 01:47:48,962
All right.
1401
01:47:50,588 --> 01:47:51,635
Here goes nothing.
1402
01:47:58,888 --> 01:48:00,014
All right, got them.
1403
01:48:04,352 --> 01:48:05,604
Oh, shit.
1404
01:48:06,562 --> 01:48:08,314
Shit, shit, shit.
1405
01:48:28,584 --> 01:48:29,676
Nice!
1406
01:49:04,912 --> 01:49:05,959
Shuri!
1407
01:49:10,251 --> 01:49:11,628
What's up, Princess?
1408
01:49:11,794 --> 01:49:13,888
You'll never be a true king.
1409
01:49:16,841 --> 01:49:17,842
Brother!
1410
01:49:49,999 --> 01:49:51,296
Shuri.
1411
01:49:51,709 --> 01:49:52,710
Brother!
1412
01:49:53,586 --> 01:49:55,259
Turn on the train on the bottom track.
1413
01:49:55,421 --> 01:49:57,469
The stabilizers will
deactivate your suit!
1414
01:49:57,632 --> 01:49:58,975
You won't have protection!
1415
01:49:59,133 --> 01:50:00,476
Neither will he.
1416
01:50:00,635 --> 01:50:02,012
Okay!
1417
01:50:26,077 --> 01:50:28,330
I don't need a suit to kill you.
1418
01:50:28,496 --> 01:50:29,713
Your reign is over!
1419
01:50:29,872 --> 01:50:31,465
You sat up here, safe and protected.
1420
01:50:31,624 --> 01:50:33,046
You want to see us become
1421
01:50:33,126 --> 01:50:35,049
just like the people you hate so much.
1422
01:50:35,211 --> 01:50:36,963
Divide and conquer the land as they did!
1423
01:50:37,130 --> 01:50:39,553
Nah, I learn from my enemies.
Beat them at they own game.
1424
01:50:39,715 --> 01:50:40,967
You have become them!
1425
01:50:41,259 --> 01:50:43,637
You will destroy the world,
Wakanda included!
1426
01:50:43,803 --> 01:50:45,555
The world took everything away from me!
1427
01:50:45,721 --> 01:50:47,223
Everything I ever loved!
1428
01:50:47,390 --> 01:50:48,858
But L'MMA make sure we're even.
1429
01:50:49,016 --> 01:50:50,202
L'MMA track down anyone who would
1430
01:50:50,226 --> 01:50:51,728
even think about being loyal to you!
1431
01:50:51,894 --> 01:50:53,288
And I'm gonna put they ass in the dirt
1432
01:50:53,312 --> 01:50:54,404
right next to Zuri!
1433
01:50:56,691 --> 01:50:57,988
Nakia!
1434
01:51:01,112 --> 01:51:02,910
- Are you all right?
- I'm okay. You?
1435
01:51:03,072 --> 01:51:04,824
- Yes.
- Let's go.
1436
01:51:11,956 --> 01:51:14,254
Shuri, I've lost one of them,
but two are on my tail.
1437
01:51:16,669 --> 01:51:17,886
Shit. What the hell was that?
1438
01:51:18,045 --> 01:51:19,388
The lab is under attack.
1439
01:51:19,463 --> 01:51:20,510
What? Where?
1440
01:51:20,590 --> 01:51:22,513
Deactivating hologram.
1441
01:51:26,554 --> 01:51:29,398
Shury. Ross, you have to get
out of there, now!
1442
01:51:29,974 --> 01:51:31,351
How long have I got?
1443
01:51:32,059 --> 01:51:35,108
Glass integrity is at 50%.
1444
01:51:35,897 --> 01:51:36,944
Put me back in.
1445
01:51:37,106 --> 01:51:38,824
Ross! Ross!
1446
01:51:57,710 --> 01:51:59,212
Surrender now!
1447
01:51:59,670 --> 01:52:02,549
You have three seconds
to lay down your weapon!
1448
01:52:02,715 --> 01:52:03,841
One!
1449
01:52:03,966 --> 01:52:04,967
Two!
1450
01:52:15,019 --> 01:52:19,274
Witness the might of the Jabari firsthand!
1451
01:53:00,356 --> 01:53:02,700
Glass integrity is at 15%.
1452
01:53:11,575 --> 01:53:13,543
- Critical weapons failure.
- Shit!
1453
01:53:18,749 --> 01:53:20,376
Hey, Shuri! The last cargo ship
1454
01:53:20,459 --> 01:53:21,711
is almost at the border...
1455
01:53:21,877 --> 01:53:23,188
But they got me trapped
with some kind of cables.
1456
01:53:23,212 --> 01:53:24,509
Make an X with your arms!
1457
01:53:25,298 --> 01:53:27,517
Sonic overload initiated.
1458
01:53:28,301 --> 01:53:29,518
Now break it!
1459
01:53:38,436 --> 01:53:40,359
System rebooting in? I've...
1460
01:53:40,813 --> 01:53:42,907
Four, three...
1461
01:53:43,065 --> 01:53:44,692
Two, one.
1462
01:53:45,276 --> 01:53:46,402
System rebooted.
1463
01:53:58,706 --> 01:54:00,049
Yes! We did it!
1464
01:54:00,207 --> 01:54:01,754
Shury. Great! Now get out of there!
1465
01:54:12,928 --> 01:54:14,225
Charge!
1466
01:54:34,033 --> 01:54:36,377
Drop your weapon!
1467
01:54:37,912 --> 01:54:40,085
Would you kill me, my love?
1468
01:54:40,247 --> 01:54:41,715
For Wakanda?
1469
01:54:45,002 --> 01:54:46,720
Without question!
1470
01:55:30,714 --> 01:55:32,261
This is it for you, cousin.
1471
01:55:57,992 --> 01:55:59,539
Hell of a move!
1472
01:56:20,723 --> 01:56:22,316
My pop said Wakanda was
1473
01:56:22,391 --> 01:56:23,984
the most beautiful thing he ever seen.
1474
01:56:27,688 --> 01:56:30,191
He promised he was gonna
show it to me one day.
1475
01:56:31,859 --> 01:56:33,452
You believe that?
1476
01:56:34,320 --> 01:56:35,446
Kid from Oakland,
1477
01:56:35,529 --> 01:56:37,406
running around believing in fairy tales.
1478
01:57:25,788 --> 01:57:27,711
It's beautiful.
1479
01:57:41,887 --> 01:57:44,310
Maybe we can still heal you.
1480
01:57:46,725 --> 01:57:47,897
Why?
1481
01:57:49,687 --> 01:57:51,906
So you can just lock me up?
1482
01:57:55,150 --> 01:57:56,493
Nah.
1483
01:57:58,696 --> 01:58:00,369
Just bury me in the ocean...
1484
01:58:00,531 --> 01:58:03,080
With my ancestors that
jumped from the ships.
1485
01:58:03,909 --> 01:58:07,288
'Cause they knew death
was better than bondage.
1486
01:59:31,830 --> 01:59:32,831
Thank you.
1487
01:59:34,833 --> 01:59:36,426
You saved me.
1488
01:59:37,336 --> 01:59:39,464
You saved my family.
1489
01:59:41,674 --> 01:59:43,096
Our nation.
1490
01:59:43,258 --> 01:59:45,602
There's nothing to thank me for.
1491
01:59:45,761 --> 01:59:47,308
It is our duty to...
1492
01:59:50,933 --> 01:59:53,607
It was my duty to fight for what I love.
1493
01:59:54,645 --> 01:59:55,646
I should've...
1494
02:00:02,361 --> 02:00:04,580
You can't blame me, I almost died.
1495
02:00:11,954 --> 02:00:13,206
I think I know a way
1496
02:00:13,288 --> 02:00:15,541
you can still fulfill your calling.
1497
02:00:16,709 --> 02:00:18,131
Please stay.
1498
02:00:51,243 --> 02:00:52,995
Oh, he moves it! He moves it!
1499
02:00:53,162 --> 02:00:54,835
Who man is that? Bucket!
1500
02:00:54,997 --> 02:00:55,998
Easy.
1501
02:00:59,001 --> 02:01:00,344
When you said you would take me
1502
02:01:00,419 --> 02:01:02,342
to California for the first time...
1503
02:01:02,504 --> 02:01:04,472
I thought you meant Coachella...
1504
02:01:04,631 --> 02:01:06,099
Or Disneyland.
1505
02:01:06,759 --> 02:01:08,181
Why here?
1506
02:01:11,305 --> 02:01:14,775
This is where our father killed our uncle.
1507
02:01:19,980 --> 02:01:21,732
They're tearing it down.
1508
02:01:22,816 --> 02:01:23,817
Good.
1509
02:01:23,984 --> 02:01:25,986
They are not tearing it down.
1510
02:01:27,112 --> 02:01:28,739
I bought this building.
1511
02:01:30,783 --> 02:01:32,706
And that building.
1512
02:01:33,535 --> 02:01:35,287
And that one over there.
1513
02:01:36,497 --> 02:01:37,794
This will be the first
1514
02:01:37,873 --> 02:01:40,217
Wakandan international outreach center.
1515
02:01:41,460 --> 02:01:44,134
Nakiawill oversee the social outreach.
1516
02:01:44,880 --> 02:01:46,132
And you will spearhead
1517
02:01:46,215 --> 02:01:48,388
the science and information exchange.
1518
02:01:49,092 --> 02:01:51,060
You're kidding.
1519
02:01:51,428 --> 02:01:52,725
Eh?
1520
02:02:01,980 --> 02:02:03,027
Oh...
1521
02:02:03,106 --> 02:02:06,030
Hey, yo. Man, what the hell is that?
1522
02:02:06,193 --> 02:02:07,911
That's like a Bugatti spaceship!
1523
02:02:08,070 --> 02:02:10,664
Bro, it came out of nowhere.
Did y'all see that?
1524
02:02:13,784 --> 02:02:14,956
What?
1525
02:02:16,787 --> 02:02:17,788
Check it out, bro.
1526
02:02:17,955 --> 02:02:19,355
We can take this back to the house.
1527
02:02:20,624 --> 02:02:21,716
Pull up to school in this.
1528
02:02:21,792 --> 02:02:23,760
Look, we can break it apart.
We can sell it.
1529
02:02:23,836 --> 02:02:24,837
On ebay.
1530
02:02:24,920 --> 02:02:26,147
Everybody get,
like, a million apiece.
1531
02:02:26,171 --> 02:02:27,482
I wouldn't do that if I were you guys.
1532
02:02:27,506 --> 02:02:28,691
- Where you come from?
- From Wakanda.
1533
02:02:28,715 --> 02:02:29,841
What is a Wakanda?
1534
02:02:29,925 --> 02:02:30,926
Hey, yo!
1535
02:02:31,635 --> 02:02:32,852
This yours?
1536
02:02:36,640 --> 02:02:37,983
Who...
1537
02:02:38,350 --> 02:02:39,522
Who are you?
1538
02:02:49,428 --> 02:02:59,577
Subtitle Sync by: Aren Zo
Insta: @aren.zo
1539
02:05:25,517 --> 02:05:27,690
My name is king T'Challa...
1540
02:05:27,853 --> 02:05:29,981
Son of king T'Chaka.
1541
02:05:30,147 --> 02:05:34,493
I am the sovereign ruler of
the nation of Wakanda.
1542
02:05:34,651 --> 02:05:37,404
And for the first time in our history...
1543
02:05:37,571 --> 02:05:40,791
We will be sharing our knowledge
and resources...
1544
02:05:40,949 --> 02:05:42,826
With the outside world.
1545
02:05:42,993 --> 02:05:46,372
Wakanda will no longer watch
from the shadows.
1546
02:05:46,538 --> 02:05:47,960
We cannot.
1547
02:05:49,082 --> 02:05:50,584
We must not.
1548
02:05:50,917 --> 02:05:53,545
We will work to be an example of how we...
1549
02:05:53,712 --> 02:05:55,965
As brothers and sisters on this earth...
1550
02:05:56,131 --> 02:05:58,179
Should treat each other.
1551
02:05:58,341 --> 02:06:00,184
Now, more than ever...
1552
02:06:01,428 --> 02:06:05,854
The illusions of division threaten
our very existence.
1553
02:06:06,266 --> 02:06:08,189
We all know the truth.
1554
02:06:08,351 --> 02:06:11,776
More connects us than separates us.
1555
02:06:11,938 --> 02:06:13,656
But in times of crisis...
1556
02:06:13,815 --> 02:06:16,284
The wise build Bridges...
1557
02:06:16,443 --> 02:06:19,242
While the foolish build barriers.
1558
02:06:19,404 --> 02:06:21,452
We must? Nd a way...
1559
02:06:21,615 --> 02:06:24,243
To look after one another...
1560
02:06:24,409 --> 02:06:29,131
As if we were one, single tribe.
1561
02:06:29,289 --> 02:06:30,769
With all due respect, king t'chaha...
1562
02:06:30,916 --> 02:06:32,168
What can a nation of farmers
1563
02:06:32,250 --> 02:06:34,127
have to offer the rest of the world?
1564
02:13:33,713 --> 02:13:35,715
Are you playing around
with that man again?
1565
02:13:35,798 --> 02:13:37,078
- No.
- You're teasing him again.
1566
02:13:38,218 --> 02:13:40,346
- Don't wake him. He must rest.
- No, I'm not.
1567
02:13:41,304 --> 02:13:42,681
No, I'm not.
1568
02:13:43,640 --> 02:13:44,857
Thabo, you're doing that.
1569
02:13:45,016 --> 02:13:46,393
He's doing it. He's lying.
1570
02:13:46,559 --> 02:13:47,981
No, he's resting.
1571
02:13:48,269 --> 02:13:49,486
Go, go!
1572
02:13:49,646 --> 02:13:51,444
White wolf!
1573
02:13:51,564 --> 02:13:52,611
Shurii stop that!
1574
02:13:52,732 --> 02:13:53,858
White wolf!
1575
02:13:56,611 --> 02:13:58,238
Good morning, sergeant Barnes.
1576
02:13:59,739 --> 02:14:00,740
Bucky.
1577
02:14:02,367 --> 02:14:03,414
How are you feeling?
1578
02:14:04,035 --> 02:14:05,036
Good.
1579
02:14:07,664 --> 02:14:08,756
Thank you.
1580
02:14:08,831 --> 02:14:10,378
Come.
1581
02:14:11,876 --> 02:14:13,753
Much more for you to learn.
105085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.