Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,019 --> 00:03:00,619
Siapa awak?
2
00:03:00,643 --> 00:03:03,443
Saya ingin mengatakan soalan yang sama.
3
00:03:05,461 --> 00:03:08,861
Sudah lama dan saya tidak bercakap dengan orang asing.
4
00:03:08,885 --> 00:03:12,085
Orang asing? Ini pelik.
5
00:03:16,865 --> 00:03:19,565
Ia akan pergi sendiri, jangan risau.
6
00:03:21,998 --> 00:03:23,998
Saya sudah, saya tahu.
7
00:03:26,774 --> 00:03:28,774
Semuanya akan kembali normal.
8
00:03:28,798 --> 00:03:30,798
Sejak bila saya berada di sini?
9
00:03:32,567 --> 00:03:35,967
Hampir sehari. Dan awak ... bagaimana dengan awak?
10
00:03:39,314 --> 00:03:43,014
Saya telah berhenti mengira. Saya tidak tahu pada mulanya dan tidak pernah pergi ke sini.
11
00:03:43,460 --> 00:03:45,460
kenapa, apa yang awak lakukan?
12
00:03:47,137 --> 00:03:49,137
kenapa awak disini?
13
00:03:51,555 --> 00:03:53,155
Ini adalah tempat yang bagus.
14
00:03:53,579 --> 00:03:57,679
Tempat yang tidak pernah wujud ... baik untuk awak.
15
00:04:00,201 --> 00:04:04,401
Hanya kegelapan di sini. Seperti sebuah makam.
16
00:04:07,036 --> 00:04:09,536
Tetapi awak tidak berada di darat.
17
00:04:19,499 --> 00:04:23,599
Awak 30 ribu kaki di bawah laut, kawan.
18
00:04:35,521 --> 00:04:37,221
Tidak, tidak
19
00:04:37,545 --> 00:04:42,545
Apa sahaja yang awak lakukan, ada seseorang yang Dia tidak mahu awak melihat matahari lagi.
20
00:04:44,805 --> 00:04:46,205
Ini tidak boleh berlaku.
21
00:04:46,921 --> 00:04:50,021
Saya tidak boleh berada di sini. Tetapi awak ada di sini.
22
00:04:50,045 --> 00:04:52,045
Tidak tahu kenapa.
23
00:04:55,070 --> 00:04:57,770
Adakah awak ingat perkara terakhir yang awak lakukan?
24
00:05:55,671 --> 00:05:57,671
Berhenti dari mana awak berada.
25
00:06:00,504 --> 00:06:02,504
Letakkan kunci.
26
00:06:04,467 --> 00:06:05,967
Dan senjata awak!
27
00:06:10,722 --> 00:06:13,822
awak datang lebih awal. Dan awak juga.
28
00:06:19,812 --> 00:06:22,912
Betul, awak mahu menembak saya? Ia bergantung ...
29
00:06:22,936 --> 00:06:24,936
Adakah awak membawanya?
30
00:06:24,960 --> 00:06:25,960
Ya
31
00:06:27,781 --> 00:06:29,281
Tunjukkan kepada saya.
32
00:06:29,805 --> 00:06:31,705
Hanya jika awak katakan, tolong.
33
00:06:40,732 --> 00:06:42,732
awak sepatutnya menembak saya.
34
00:06:45,497 --> 00:06:47,497
Saya tahu awak tidak akan melakukannya.
35
00:06:51,349 --> 00:06:52,649
Bagaimana awak tahu?
36
00:06:53,395 --> 00:06:54,895
Tidakkah saya memberitahu awak?
37
00:06:56,186 --> 00:06:58,486
Ini adalah salah satu daripada banyak bakat saya.
38
00:07:14,036 --> 00:07:16,436
Lala, awak pergi dulu.
39
00:07:18,194 --> 00:07:20,194
awak tidak percaya saya?
40
00:07:23,503 --> 00:07:27,103
Adakah ia sesuai untuk awak? Adakah awak perlu bertanya.
41
00:07:31,228 --> 00:07:32,150
Lihatlah. Lihatlah.
42
00:07:33,663 --> 00:07:35,263
Ia selamat.
43
00:07:35,264 --> 00:07:36,662
Giliran awak pulak.
44
00:07:45,218 --> 00:07:46,818
Memuaskan
45
00:07:50,880 --> 00:07:52,880
awak adalah orang yang akan memberitahu saya.
46
00:07:56,345 --> 00:07:58,345
Kita perlu bercakap mengenai kerja.
47
00:08:00,446 --> 00:08:02,446
Pekerjaan boleh menunggu.
48
00:08:29,427 --> 00:08:31,427
Beritahu saya, Encik Wheeler.
49
00:08:31,451 --> 00:08:33,451
Adakah semua rakan kongsi awak bertuah?
50
00:08:33,475 --> 00:08:37,075
Beruntung, mereka tidak boleh sarapan pagi di sini.
51
00:08:42,235 --> 00:08:43,735
Dan apa kata Druman?
52
00:08:44,169 --> 00:08:46,169
Dia menunggu sehingga kita memanggilnya.
53
00:08:46,193 --> 00:08:49,193
Rakyat kita akan muncul. Hanya masalah masa.
54
00:08:49,517 --> 00:08:52,917
Jika tidak, kita kehilangan pembeli.
55
00:08:53,835 --> 00:08:56,335
Pembeli tidak akan peduli jika kami mempunyai pautan'nya.
56
00:08:58,814 --> 00:09:00,814
Kami akan mendapatkannya, okey?
57
00:09:01,952 --> 00:09:04,952
Tetapi jika sesuatu berlaku ... Saya tahu, saya tahu.
58
00:09:06,626 --> 00:09:08,626
Jangan risau tentang saya.
59
00:09:11,690 --> 00:09:15,690
Saya akan temui sarapan pagi.
60
00:09:17,164 --> 00:09:19,464
Adakah awak membawa sesuatu? ya.
61
00:10:49,709 --> 00:10:51,709
Bolehkah awak kembali dalam masa sejam?
62
00:12:15,992 --> 00:12:17,992
Kembali ke dalam!
63
00:12:41,418 --> 00:12:43,818
Kita perlu lari ke kereta pikap! Saya akan melindungi awak!
64
00:12:43,842 --> 00:12:46,342
Dengar saya. Kami tidak mempunyai masa untuk bercakap.
65
00:13:32,802 --> 00:13:33,624
Scott!
66
00:13:40,330 --> 00:13:42,330
ayuh masuk Tunggu ... tungu!
67
00:13:43,055 --> 00:13:43,955
Cakera.
68
00:13:44,297 --> 00:13:46,297
Apa sahaja?
69
00:13:49,108 --> 00:13:51,108
Saya perlu kembali untuk membawanya. Lindungi saya.
70
00:14:18,107 --> 00:14:19,107
Mel!
71
00:15:21,144 --> 00:15:21,744
sial
72
00:15:45,988 --> 00:15:47,388
Siapa saya bercakap dengan?
73
00:15:48,012 --> 00:15:50,712
Kami terperangkap. Adakah cakera selamat?
74
00:15:50,993 --> 00:15:52,093
Negatif.
75
00:15:52,392 --> 00:15:56,892
Saya telah menyulitkannya. Mereka tidak akan mempunyai akses kepada apa-apa kepadanya.
76
00:15:57,511 --> 00:16:01,111
Lima puluh lima batu di sebelah tempat awak, berjumpa seorang kawan bernama Milton.
77
00:16:01,998 --> 00:16:04,298
Terdapat tempat parkir di sudut.
78
00:16:04,948 --> 00:16:08,348
Bertemu saya dalam 3 jam Jangan biarkan sesiapa melihat awak.
79
00:17:16,425 --> 00:17:17,525
Itik!
80
00:17:18,828 --> 00:17:19,928
Itik.
81
00:18:08,198 --> 00:18:10,598
Dia bersih .. bukan di sini.
82
00:18:22,950 --> 00:18:24,950
Kami mendapat kereta pengangkutan dua blok jauhnya ...
83
00:18:25,562 --> 00:18:26,384
Kosong
84
00:18:26,896 --> 00:18:29,696
Telefon juga tidak berfungsi. Dia pasti telah memadamkannya selepas menyambungkannya.
85
00:18:30,060 --> 00:18:31,560
Bawa ke kapal selam.
86
00:18:32,084 --> 00:18:34,084
Saya tidak mahu sesiapa tahu tentang tempatnya.
87
00:18:35,978 --> 00:18:37,678
Di manakah tempat persembunyiannya?
88
00:18:38,002 --> 00:18:40,002
Itulah yang saya mahu ketahui.
89
00:18:48,798 --> 00:18:50,798
Pertama, Ballop dan sekarang, Tom
90
00:18:50,822 --> 00:18:54,422
Rakyat awak mungkin berada di belakang ini. Ianya mustahil.
91
00:18:56,996 --> 00:19:00,696
Saya fikir mayat adalah berkaitan dengan awak. Saya rasa kita berdua tahu.
92
00:19:01,144 --> 00:19:03,144
Terdapat banyak pencuri. Apa yang saya tahu darinya.
93
00:19:03,168 --> 00:19:06,968
Sekarang dia adalah satu-satunya yang tahu di mana fail-fail ini.
94
00:19:07,053 --> 00:19:09,253
Saya akan melakukan apa sahaja untuk mencarinya.
95
00:19:09,327 --> 00:19:11,327
Saya tidak meraguinya.
96
00:19:11,808 --> 00:19:14,508
Tetapi mungkin awak mahu memikirkan rencana awak sekali lagi.
97
00:19:15,507 --> 00:19:18,607
Saya tahu kawan ini dengan baik. Izinkan saya bercakap dengannya.
98
00:19:19,201 --> 00:19:21,201
awak berada di sini tanpa kebenaran.
99
00:19:21,225 --> 00:19:24,525
Hubungan awak dengan Wheeler tidak relevan.
100
00:19:24,528 --> 00:19:26,528
Apabila awak berkongsi dengannya.
101
00:19:26,552 --> 00:19:29,552
Jadi hentikan perbualan ini.
102
00:19:30,969 --> 00:19:33,469
Saya akan memberitahu awak apabila saya memerlukan awak.
103
00:19:34,926 --> 00:19:36,226
Sama seperti yang awak mahukan.
104
00:20:19,418 --> 00:20:21,418
Varis. Awak kinslin?
105
00:20:21,442 --> 00:20:22,142
Ya, betul
106
00:20:22,332 --> 00:20:25,032
Rakyat awak memberitahu saya bahawa tahanan ini mempunyai keutamaan.
107
00:20:25,079 --> 00:20:28,979
Dia seorang bekas perekrut. Kita perlu tahu apa yang dia tahu.
108
00:20:29,056 --> 00:20:31,056
Ia mesti sangat sulit.
109
00:20:31,080 --> 00:20:35,980
Dia telah dijangkiti selama 12 jam.
110
00:20:37,220 --> 00:20:40,120
Berapa banyak masa yang awak mahu bekerja untuk kapal selam saya?
111
00:20:40,121 --> 00:20:42,121
Sehingga kita mendapat apa yang kita perlukan.
112
00:20:43,360 --> 00:20:45,360
Adakah perlu untuk memerlukan semua anak awak?
113
00:20:45,384 --> 00:20:46,484
Kenapa
114
00:20:47,952 --> 00:20:49,652
Adakah mereka masalah? Tidak.
115
00:20:49,976 --> 00:20:53,276
Tetapi saya mempunyai orang saya sendiri untuk kerja ini.
116
00:20:53,999 --> 00:20:57,299
Mereka anjing penjaga dalam keadaan kecemasan.
117
00:20:57,708 --> 00:20:59,708
Jadi ampunilah kami dan berikanlah kepercayaan kami.
118
00:21:01,135 --> 00:21:03,835
Ini adalah agen risikan Edward Rose.
119
00:21:05,012 --> 00:21:08,112
Dia ada di sini untuk memerhatikan soal soal siasat.
120
00:21:08,168 --> 00:21:10,668
Baiklah, ini sangat mudah.
121
00:21:10,819 --> 00:21:12,819
Tiada sesiapa yang mengganggu urusan lain.
122
00:21:16,030 --> 00:21:17,030
Lagipun...
123
00:21:17,690 --> 00:21:19,690
Mari lakukannya.
124
00:21:33,300 --> 00:21:35,300
Izinkan saya tahu jika awak salah. Ini adalah dari Tentera Laut.
125
00:21:35,324 --> 00:21:36,924
Memang betul.
126
00:21:37,348 --> 00:21:39,348
Selepas kami bersara dari armada.
127
00:21:39,372 --> 00:21:41,372
Kerajaan memutuskan untuk tidak membuangnya.
128
00:21:41,396 --> 00:21:44,396
Saya rasa lebih baik untuk menjadi tuan rumah Elemen Bin Laden di seluruh dunia.
129
00:21:45,073 --> 00:21:48,073
Kapal selam kami adalah bebas. -Tidak mengganggu perniagaan kami.
130
00:21:48,082 --> 00:21:51,482
Kami tidak ada kaitan dengan mereka. Setiap orang komited dalam kerja mereka.
131
00:21:52,564 --> 00:21:55,664
Saya mendengar khabar angin mengenai mereka. Tiada siapa yang tahu di mana dia berada.
132
00:21:55,894 --> 00:21:57,894
Memang betul.
133
00:21:58,947 --> 00:22:00,947
Ia mengenai perisikan pusat?
134
00:22:00,971 --> 00:22:02,571
Tidak!
135
00:22:11,868 --> 00:22:13,868
Banduan lain mengatakan ...
136
00:22:13,892 --> 00:22:17,992
Baru-baru ini datang risikan tentera.
137
00:22:18,076 --> 00:22:20,676
Namanya John Dell. Tiada apa yang perlu dibimbangkan ....
138
00:22:22,253 --> 00:22:24,253
Semua sial itu.
139
00:22:24,277 --> 00:22:28,277
Masa sudah tiba untuk rakyat syarikat itu menjadi penggerak.
140
00:22:28,410 --> 00:22:32,810
Seperti yang saya selalu katakan Ada sisi yang baik jika awak dapat menemuinya.
141
00:22:33,384 --> 00:22:36,384
awak mempunyai orang yang agak lincah dan tidak perlu keterlaluan.
142
00:22:37,405 --> 00:22:39,405
Tapi mari saya buat sesuatu.
143
00:22:42,379 --> 00:22:45,179
Kawalan elektronik segalanya, dari bilik ini.
144
00:22:45,377 --> 00:22:46,777
Malah sel.
145
00:22:49,424 --> 00:22:52,624
Adakah itu biliknya? -ya.
146
00:22:53,696 --> 00:22:55,096
Saya nak jumpa dia.
147
00:23:00,294 --> 00:23:03,094
Lihatlah tawanan-tawanan ini. Mereka semakin kuat.
148
00:23:03,753 --> 00:23:06,453
Mereka mengatakan bahawa mereka boleh hidup. Tetapi mereka mula runtuh.
149
00:23:07,758 --> 00:23:09,758
Adakah itu betul?
150
00:23:11,146 --> 00:23:13,946
Kami mempunyai beberapa bidang kuasa dalam penyeksaan. Penyeksaan air.
151
00:23:14,715 --> 00:23:16,215
Akupunktur.
152
00:23:16,435 --> 00:23:18,135
Walaupun dengan elektrik.
153
00:23:23,988 --> 00:23:25,888
Kedua-dua lapisan diperkukuh oleh keluli.
154
00:23:26,012 --> 00:23:28,012
Penghujung tandas tidak boleh pergi ke mana-mana sahaja.
155
00:23:33,217 --> 00:23:36,617
Dengar, saya menghargai usaha awak Untuk mengetahui tentang kapal selam ini.
156
00:23:36,629 --> 00:23:38,229
Usaha untuk perjalanan awak.
157
00:23:38,903 --> 00:23:42,003
Orang yang melarikan diri dari sel ini akan menjadi kuat.
158
00:23:42,011 --> 00:23:45,511
Sebagai pembunuh yang boleh disesuaikan.
159
00:23:46,494 --> 00:23:49,594
Penambahbaikan, jika dia mendapat kesilapan.
160
00:23:50,242 --> 00:23:52,542
Tiada siapa yang percaya bahawa dia boleh melarikan diri dari sini.
161
00:23:52,935 --> 00:23:55,435
Percayalah, tidak ada cara untuk keluar dari sini.
162
00:23:55,827 --> 00:23:57,827
Tiada sesiapa pun yang melakukannya, dan tiada siapa yang mahu
163
00:23:58,508 --> 00:24:02,308
Saya hanya bimbang, tidak perlu Group kami dengannya.
164
00:24:02,744 --> 00:24:04,344
Ia memerlukan masa.
165
00:24:04,768 --> 00:24:08,868
Ya, saya tahu, tapi itu mungkin peluang terakhir untuk dihubungi sekarang.
166
00:24:13,192 --> 00:24:15,192
Sial, lihat saya perlu pergi
167
00:24:15,216 --> 00:24:17,216
Saya akan menghubungi awak sebaik sahaja saya boleh, okey
168
00:24:19,027 --> 00:24:20,427
saya juga mencintaimu.
169
00:24:21,880 --> 00:24:23,880
Helo. Bagaimana ayah awak lakukan?
170
00:24:23,904 --> 00:24:25,904
Tidak apa-apa, apa yang berlaku Mereka ada di sini, sekarang
171
00:24:25,928 --> 00:24:27,928
betul, mereka datang Ya
172
00:24:30,955 --> 00:24:32,955
Sial, yang membawanya Mereka tidak berkata
173
00:24:34,046 --> 00:24:37,946
Dia adalah orang yang penting, saya tidak melihat, (untuk saya) datang Dengan ramai orang sebelum ini
174
00:24:40,654 --> 00:24:43,054
Varis, ketua kumpulan Haha
175
00:24:44,101 --> 00:24:47,201
kenapa awak tidak memberitahu saya Cass, Temhli
176
00:24:48,042 --> 00:24:50,042
Ia mungkin tidak memberikan sebarang ungkapan
177
00:24:50,066 --> 00:24:54,166
Ia hanya sibuk betul, minggu telah berlalu
178
00:24:55,958 --> 00:24:57,558
Bagaimana mereka menunjukkannya
179
00:24:57,982 --> 00:25:01,282
Miskin Jangan bercanda
180
00:25:02,802 --> 00:25:06,102
Baiklah, teruskan. Mari pergi
181
00:25:07,483 --> 00:25:09,483
Beritahu saya ketika kami sampai ke perairan antarabangsa
182
00:25:09,507 --> 00:25:14,007
Sementara itu saya mahu saya meletakkan beberapa orang saya di sana sehingga dia bangun
183
00:25:14,068 --> 00:25:16,068
Lebih banyak pemerhatian, jangan risau
184
00:25:16,092 --> 00:25:17,892
Masih kapal awak
185
00:25:18,079 --> 00:25:21,379
Di mana ini membawa Hingga ke ruang peluru berpandu
186
00:25:22,479 --> 00:25:24,179
Ia mempunyai dua kunci untuk membukanya
187
00:25:24,503 --> 00:25:26,503
Dilarang mendekati Sebab keselamatan
188
00:25:26,979 --> 00:25:29,779
Bercakap tentang Keselamatan dua ini
189
00:25:31,207 --> 00:25:34,307
awak dari syarikat Betul, saya (Ryan) dan ini, Tyler
190
00:25:35,463 --> 00:25:40,363
Varis, bagaimana situasi di bahagian bawah Ruang penyiasatan sudah siap
191
00:25:40,850 --> 00:25:41,550
bagus!
192
00:25:42,047 --> 00:25:44,047
Lihatlah Sesungguhnya,
193
00:25:44,071 --> 00:25:45,271
Kami belum diberitahu
194
00:25:45,469 --> 00:25:46,469
Kami tidak akan melakukannya
195
00:25:46,880 --> 00:25:50,080
Yang perlu awak ketahui Ini adalah matlamat yang penting
196
00:25:50,118 --> 00:25:51,318
Tetapi pasti
197
00:25:51,878 --> 00:25:53,878
Sistem teknikal Output sistem dari tingkap
198
00:25:53,902 --> 00:25:58,002
Dari saat ini kawan ini telah meneroka Keselamatan Negara
199
00:25:58,015 --> 00:26:00,015
Apa yang saya perlukan dari awak Beberapa bantuan
200
00:26:00,039 --> 00:26:02,539
Katakan kami memprotes
201
00:26:03,423 --> 00:26:04,623
Ini baik
202
00:26:05,508 --> 00:26:07,508
Tuan, Baik untuk pergi
203
00:26:10,817 --> 00:26:13,517
Saya ingin mengatakan bahawa saya mahu bekerja untuk awak, tuan
204
00:26:14,043 --> 00:26:18,643
Kerja berdasarkan permintaan Untuk unit awak dalam operasi lapangan
205
00:26:20,150 --> 00:26:21,250
Puppies
206
00:26:22,174 --> 00:26:24,174
Ini masuk akal, ya
207
00:26:24,198 --> 00:26:26,798
Sungguh selamat, kami akan menghubungi awak
208
00:27:11,176 --> 00:27:14,276
Inilah komikatnya, saya akan mengatakan bahawa kita sedang belayar
209
00:27:41,709 --> 00:27:43,709
saya bangun
210
00:28:00,430 --> 00:28:02,030
awak mendapat nama awak
211
00:28:02,454 --> 00:28:03,754
Marco
212
00:28:06,492 --> 00:28:07,692
Lagipun...
213
00:28:08,722 --> 00:28:10,722
Saya, Scott
214
00:28:10,746 --> 00:28:13,546
Bagaimana saya keluar Tidak boleh
215
00:28:14,580 --> 00:28:16,580
Adakah awak suka Dengan beg tubuh
216
00:28:29,059 --> 00:28:31,059
Akan dikongsi (Retal), (dan Dax)
217
00:28:31,083 --> 00:28:35,083
Kembali dan putar tangan awak di dinding
218
00:28:36,058 --> 00:28:38,558
Saya mahu bercakap dengan pegawai-pegawai Tangan awak ke dinding
219
00:28:48,702 --> 00:28:50,702
Daripada pegawai itu
220
00:28:56,354 --> 00:28:58,354
Dax
221
00:28:58,378 --> 00:28:59,778
Datang pada Dax
222
00:29:00,402 --> 00:29:01,702
Perlahan-lahan.
223
00:29:02,426 --> 00:29:06,426
Ini adalah hari pertamanya. awak juga mahu ini, Marco?
224
00:29:07,071 --> 00:29:10,171
Baiklah Beberapa lama dahulu, saya tidak menyentuh seorang wanita
225
00:29:12,942 --> 00:29:14,942
Biarkan saya melihat madu sayang awak.
226
00:29:24,328 --> 00:29:25,628
Kami bergerak
227
00:29:29,482 --> 00:29:31,482
Pertama, saya ingin menjelaskan sesuatu kepada awak
228
00:29:32,757 --> 00:29:36,357
Scott Wheeler, diletakkan di bahagian saya untuk sebab ...
229
00:29:38,162 --> 00:29:42,362
Seperti dia, mereka mempunyai keupayaan yang luar biasa untuk menahan sakit
230
00:29:43,551 --> 00:29:48,451
Mereka dilatih untuk itu Tetapi dilahirkan dengannya.
231
00:29:48,529 --> 00:29:50,529
Tubuhnya bodoh.
232
00:29:51,764 --> 00:29:54,864
Penyeksaan awak tidak berguna
233
00:29:56,754 --> 00:30:00,754
Cuba untuk memaksa diri awak di sini
234
00:30:01,149 --> 00:30:03,149
Saya menggunakan kuasa awak untuk datang ke sini.
235
00:30:04,368 --> 00:30:07,768
Dan tiba-tiba, awak boleh memberitahu saya Bagaimana saya menjaga pekerjaan saya?
236
00:30:08,008 --> 00:30:10,008
Saya tidak suka melihat orang-orang baik yang menggantung, itu sahaja
237
00:30:10,032 --> 00:30:14,032
Jadi, awak perlu menukar cara awak. Saya memikirkannya.
238
00:30:17,220 --> 00:30:18,220
Sedia?
239
00:30:19,244 --> 00:30:21,744
Tutupkan. Rankin, matikannya.
240
00:30:32,443 --> 00:30:35,743
awak ingin belajar banyak perkara di sana
241
00:30:37,004 --> 00:30:39,004
Berhati-hatilah Tuhan yang baik
242
00:31:38,975 --> 00:31:43,075
Nama saya, Faris saya pegawai yang bertanggungjawab.
243
00:31:43,546 --> 00:31:45,546
awak mesti sedar ...
244
00:31:45,570 --> 00:31:47,570
awak berada dalam pilihan yang sukar.
245
00:31:47,594 --> 00:31:51,694
Jadi awak tidak akan mempunyai pilihan ...
246
00:31:53,334 --> 00:31:55,334
Ketahui cara ia berfungsi. Ia mudah.
247
00:31:56,514 --> 00:32:00,614
Tunjukkan di mana cakera itu. Dengan nama-nama mereka yang bekerja dengan awak.
248
00:32:01,738 --> 00:32:03,738
Siapa yang mahu menjualnya.
249
00:32:04,397 --> 00:32:07,697
Sekarang, saya ingin tahu semua yang awak tahu
250
00:32:08,939 --> 00:32:10,939
Kami mungkin membuat perjanjian
251
00:32:14,562 --> 00:32:16,562
Adakah awak mempunyai identiti?
252
00:32:16,586 --> 00:32:19,686
Maaf sebarang ID
253
00:32:30,698 --> 00:32:32,198
Ini
254
00:32:45,220 --> 00:32:46,920
Bukan dengan saya,
255
00:32:47,244 --> 00:32:50,544
Kami tahu awak mengambilnya Daripada pelanggan, Palet
256
00:32:50,933 --> 00:32:53,433
Siapa yang akan membelinya Kami tidak menemuinya
257
00:32:54,386 --> 00:32:57,486
Dia berharap dapat menariknya keluar
258
00:32:59,567 --> 00:33:01,367
Berapa banyak mereka menawarkan awak
259
00:33:01,591 --> 00:33:05,091
awak tidak faham saya (dan Palet), adalah tugas kami untuk mengambilnya kembali
260
00:33:05,825 --> 00:33:07,825
Saya sedang dalam perjalanan untuk bertemu, (Druman)?
261
00:33:08,239 --> 00:33:10,239
Tetapi ada seseorang yang hadir di hadapan kita
262
00:33:12,008 --> 00:33:14,008
Mungkin orang itu awak
263
00:33:16,188 --> 00:33:19,388
Wheeler bermula dengan menunjuk gol untuk golnya
264
00:33:20,422 --> 00:33:23,722
Diikuti dalam tiga perkara. Tidak
265
00:33:27,391 --> 00:33:29,391
Saya mempunyai keraguan bahawa dia berkomunikasi dengan pembeli
266
00:33:29,415 --> 00:33:33,515
Pelanggan, (Miller) Untuk menyiasat selanjutnya
267
00:33:39,044 --> 00:33:41,044
Itulah sebabnya dia menyerang dia
268
00:33:44,167 --> 00:33:47,667
Ia berkaitan dengan awak, kan? Seseorang telah menandatangani saya.
269
00:33:48,251 --> 00:33:49,351
Ya!
270
00:33:50,275 --> 00:33:52,275
Ia berlaku bahawa awak mempunyai satu-satunya peranti
271
00:33:52,299 --> 00:33:55,199
Siapa yang boleh mengakses cakera itu
272
00:33:56,192 --> 00:33:59,792
Adakah awak fikir ini menyakinkan Siapa yang memberikan maklumat ini kepada awak?
273
00:34:00,681 --> 00:34:04,681
(Druman), adalah satu-satunya yang tahu kenapa tidak, (Druman) sendiri
274
00:34:08,535 --> 00:34:10,535
Saya tahu awak seorang yang bijak
275
00:34:10,559 --> 00:34:12,559
Tetapi persembahan mesti berhenti
276
00:34:12,583 --> 00:34:14,583
Saya mahu laman web dan nama
277
00:34:14,607 --> 00:34:17,007
Bagaimana untuk memberitahu awak apa yang saya tidak tahu
278
00:34:27,964 --> 00:34:30,964
awak tahu ia titik dalam badan
279
00:34:31,826 --> 00:34:35,526
Di mana saraf deria Pergi langsung ke otak.
280
00:34:36,831 --> 00:34:38,831
awak lihat, kami telah membuat kesilapan selama bertahun-tahun
281
00:34:40,134 --> 00:34:41,734
Kami melakukannya dengan tangan.
282
00:34:43,064 --> 00:34:45,064
Natrium metil
283
00:34:45,088 --> 00:34:49,588
Untuk mengetahui kebenaran jarum perlu diletakkan di mata
284
00:34:53,480 --> 00:34:55,480
Ia tidak akan membantu awak dengan apa-apa
285
00:34:59,792 --> 00:35:01,392
Pembeli
286
00:35:04,150 --> 00:35:06,150
Dari pembeli, Scott
287
00:35:06,936 --> 00:35:11,036
Kali terakhir ditanya. Hentikan soalan.
288
00:35:12,404 --> 00:35:17,204
Selamat datang ke neraka. Saya melakukannya, awak membuang masa.
289
00:35:27,497 --> 00:35:28,797
sial
290
00:35:29,521 --> 00:35:31,021
Masukkannya di sini
291
00:35:39,752 --> 00:35:41,752
Awak sayang sedikit sayang
292
00:35:57,566 --> 00:35:59,566
awak tidak akan dinaikkan pangkat
293
00:35:59,590 --> 00:36:01,190
awak bernasib baik Varis, jangan lihat ini
294
00:36:01,567 --> 00:36:03,167
Saya hanya perlu bernafas sedikit
295
00:36:03,591 --> 00:36:07,991
Saya tahu kawan saya di ladang ketika saya seorang askar
296
00:36:09,371 --> 00:36:10,471
Itulah mitos
297
00:36:10,912 --> 00:36:11,912
Kemudian apa?
298
00:36:12,296 --> 00:36:14,296
Tiada apa-apa, kini dia pengkhianat
299
00:36:14,320 --> 00:36:16,320
Hidup adalah, Cass
300
00:36:17,486 --> 00:36:19,486
Ia tidak akan menjadi punca kecederaan awak.
301
00:36:19,510 --> 00:36:21,510
Jangan biarkan mereka meninggalkan awak seperti ini
302
00:36:21,534 --> 00:36:22,934
saya tahu.
303
00:36:25,327 --> 00:36:27,327
Ia buat kali pertama.
304
00:36:27,351 --> 00:36:28,651
Lagipun...
305
00:36:31,168 --> 00:36:33,168
Betul. Ya.
306
00:36:33,192 --> 00:36:34,692
Saya hanya perlukan masa
307
00:36:35,216 --> 00:36:36,416
Lagipun...
308
00:36:41,511 --> 00:36:43,511
Jika dia tidak bercakap kawan akan mula menunjukkan plastik
309
00:36:50,076 --> 00:36:52,076
Apa yang awak buat di sini?
310
00:36:59,151 --> 00:37:03,051
Tidak banyak masa orang-orang ini tidak mempercayai awak
311
00:37:03,219 --> 00:37:05,219
Jangan percayakan saya atau sesiapa
312
00:37:05,243 --> 00:37:08,143
kawan ini, Varis Dilatih untuk memerhati fakta
313
00:37:08,309 --> 00:37:09,909
Lebih buruk daripada apa pun
314
00:37:10,333 --> 00:37:12,533
awak perlu memberi saya gred awak sekarang
315
00:37:15,721 --> 00:37:17,721
Apa yang awak pelajari dahulu?
316
00:37:17,745 --> 00:37:21,245
Tidak akan ditangkap Ya betul.
317
00:37:21,475 --> 00:37:22,675
Tetapi jika itu berlaku
318
00:37:23,499 --> 00:37:25,499
Pasti berbeza Untuk menjaga awak hidup
319
00:37:25,523 --> 00:37:27,523
Untuk masa yang lebih lama untuk melakukan sesuatu
320
00:37:27,547 --> 00:37:28,847
Ya!
321
00:37:30,976 --> 00:37:32,976
awak mempunyai Dangwa ini
322
00:37:39,099 --> 00:37:40,299
Di mana dia?
323
00:37:43,234 --> 00:37:44,834
Dalam keselamatan
324
00:37:45,258 --> 00:37:46,258
Scott
325
00:37:46,401 --> 00:37:48,701
Saya tidak dapat membantu awak kecuali saya tahu sesuatu
326
00:37:49,090 --> 00:37:51,790
Jika saya mengemukakannya, saya tidak akan bertahan, saya tidak akan menjadi apa-apa
327
00:37:52,018 --> 00:37:53,718
Biarkan saya mengambil ini, okey
328
00:37:53,844 --> 00:37:58,244
Cuba untuk mengelak untuk seketika saya akan keluar dari sini
329
00:38:00,518 --> 00:38:02,518
Ia tidak akan berfungsi
330
00:38:02,542 --> 00:38:04,542
Kami berada di kapal selam dan beberapa orang di sekeliling awak
331
00:38:06,340 --> 00:38:07,662
awak memberi saya sebuah laman web
332
00:38:12,818 --> 00:38:16,818
Scott, inilah peluang awak Mereka mahu penyeksaan awak
333
00:38:17,427 --> 00:38:21,427
awak boleh mati Ia boleh mencipta sesuatu
334
00:38:21,750 --> 00:38:22,650
Inilah dia.
335
00:38:23,511 --> 00:38:25,511
Akhirnya Masa berlalu
336
00:38:27,978 --> 00:38:29,378
Ini adalah jenayah
337
00:38:30,964 --> 00:38:32,964
Baik saya akan memberitahu awak
338
00:38:32,988 --> 00:38:36,988
Tidak ada orang lain Perjanjian ini
339
00:38:39,580 --> 00:38:41,180
bagus!
340
00:38:41,378 --> 00:38:43,378
Baiklah, saya akan keluar dari sini
341
00:38:46,820 --> 00:38:49,720
Di mana Cakera Dia tidak tahu
342
00:38:49,754 --> 00:38:52,754
Tetapi dia berkata apabila kita sampai ke lokasi kompaun kedua
343
00:38:53,470 --> 00:38:55,170
Kompaun kedua
344
00:38:55,494 --> 00:38:57,494
Apa yang perlu dilakukan Bukan tujuan itu
345
00:38:57,518 --> 00:38:59,018
Ia begitu sekarang
346
00:39:15,040 --> 00:39:16,340
Tuan, Kinsley
347
00:39:16,957 --> 00:39:20,057
awak dan kawan awak mempunyai setengah minit Untuk membuat keputusan
348
00:39:21,642 --> 00:39:23,642
Saya menjadikan awak semua kaya
349
00:39:24,246 --> 00:39:29,246
Saya memerlukan bantuan awak. awak mempunyai 20 saat untuk membuat keputusan
350
00:39:31,862 --> 00:39:33,162
Ia adalah satu kejutan, kata Scott
351
00:39:36,969 --> 00:39:38,369
Biar saya teka
352
00:39:38,993 --> 00:39:40,993
Lokasi adalah sampah
353
00:39:43,811 --> 00:39:45,033
Sekarang di mana dia?
354
00:39:46,232 --> 00:39:48,532
Saya tahu awak mahukannya Perkara yang sama dia mahu, Varis
355
00:39:50,441 --> 00:39:51,841
I memilikinya.
356
00:39:55,041 --> 00:39:58,441
Baiklah, saya bukan kekasih Suntikan yang tidak munasabah
357
00:39:58,500 --> 00:40:00,900
... kerja yang terbaik, jadi ..
358
00:40:08,663 --> 00:40:10,663
Kinsley, sudah tiba masanya
359
00:40:18,607 --> 00:40:20,607
Setuju. Ini baik.
360
00:40:20,631 --> 00:40:22,631
Saya akan memindahkan wang Sebaik sahaja kita mendapat cakera.
361
00:40:22,655 --> 00:40:25,655
Kami akan berunding di Bahagian kemudian
362
00:40:32,292 --> 00:40:33,992
Di mana dia?
363
00:40:42,312 --> 00:40:44,312
Di mana dia, kata Scott
364
00:40:44,336 --> 00:40:47,436
awak tidak akan dapat. Ini saya.
365
00:40:50,631 --> 00:40:52,131
Beritahu saya di mana itu
366
00:40:56,765 --> 00:40:58,365
Ia adalah masa untuk tamat
367
00:41:00,379 --> 00:41:01,879
Pasukan awak sudah mati
368
00:41:02,403 --> 00:41:04,103
Saya tidak mahu membunuh awak
369
00:41:07,191 --> 00:41:09,191
Penjenayah
370
00:41:09,976 --> 00:41:11,976
Beritahu saya di mana sahaja
371
00:41:12,000 --> 00:41:15,600
awak tidak akan mendapatnya Walaupun ia sampai ke matahari
372
00:41:18,170 --> 00:41:20,170
awak betul-betul mahu mati dalam hal ini
373
00:41:22,983 --> 00:41:24,983
Dan awak juga
374
00:41:27,388 --> 00:41:29,388
Ini tidak berfungsi
375
00:41:29,412 --> 00:41:31,412
Potong bolanya, dan biarkan dia separuh
376
00:41:39,313 --> 00:41:42,813
Bersiap untuk pusingan kedua Saya berharap demikian
377
00:42:25,437 --> 00:42:26,637
Letakkannya!
378
00:42:43,328 --> 00:42:45,028
Saya bukan musuh di sini
379
00:42:45,352 --> 00:42:47,052
Letakkan tangan awak di belakang kepala awak
380
00:42:49,610 --> 00:42:50,132
cepatlah
381
00:42:50,528 --> 00:42:52,528
Sungguh, awak mahu melakukan ini Sekarang
382
00:42:54,334 --> 00:42:55,334
303 PENDAHULUAN
383
00:42:56,358 --> 00:42:57,758
Jom pergi.
384
00:43:05,619 --> 00:43:06,719
Puppies
385
00:43:07,643 --> 00:43:10,643
Saya dinaikkan pangkat Adakah awak di sebelah Wheeler?
386
00:43:12,647 --> 00:43:14,647
Di mana adalah Varis
387
00:43:14,671 --> 00:43:21,071
Dia meninggal tugasnya adalah seorang hag di sini untuk membunuh Wheeler
388
00:43:21,235 --> 00:43:23,235
Kami datang untuk menjaga dia hidup
389
00:43:24,713 --> 00:43:27,313
Jangan dengar dia
390
00:43:29,469 --> 00:43:31,469
Adakah awak mempunyai Wheeler?
391
00:43:34,541 --> 00:43:35,641
Ryan
392
00:43:36,565 --> 00:43:38,565
Adakah awak mempunyai Wheeler?
393
00:43:38,589 --> 00:43:39,989
Ya
394
00:43:44,070 --> 00:43:46,470
Pelan itu, pergerakan yang baik
395
00:43:47,753 --> 00:43:49,753
awak perlu menghantarnya kepada kami sekarang
396
00:43:50,900 --> 00:43:52,200
Tetapi siapa awak?
397
00:43:52,917 --> 00:43:56,317
Saya bertanggungjawab untuk awak. Ia salji
398
00:43:56,461 --> 00:43:58,461
Untuk menyampaikan Wheeler dan selesai
399
00:43:58,548 --> 00:43:59,770
Jika ya, ia akan membunuh awak
400
00:44:00,215 --> 00:44:02,215
Saya juga orang yang dia boleh buat kerja untuk awak
401
00:44:02,239 --> 00:44:04,939
awak boleh menjawab telefon Untuk sepanjang hayat awak
402
00:44:04,958 --> 00:44:08,358
Di Somalia Sekarang salutlah kami
403
00:44:11,149 --> 00:44:11,949
Puppies
404
00:44:12,651 --> 00:44:14,451
Saya akan keluar dari jalan saya
405
00:44:16,101 --> 00:44:17,301
Kami bercakap mengenai perkara ini
406
00:44:18,125 --> 00:44:20,125
Mereka tidak memanggil perhatian
407
00:44:22,955 --> 00:44:28,055
Bunuh dia, saya mahu Wheeler hidup saya akan
408
00:44:29,810 --> 00:44:32,510
Saya datang tanpa senjata
409
00:44:38,006 --> 00:44:38,706
sial
410
00:44:39,424 --> 00:44:41,424
Mereka melarikan diri keluar
411
00:44:41,448 --> 00:44:44,248
Mereka melarikan diri Mereka menutup tempat dan kami terpaksa mencari mereka
412
00:44:44,272 --> 00:44:44,872
Pantas
413
00:44:46,896 --> 00:44:47,896
Inilah Kinsley
414
00:44:48,372 --> 00:44:50,372
Kami telah melarikan diri dari dalam kapal ini
415
00:44:51,172 --> 00:44:53,172
Banduan dan musuh Ryan dan Tyler
416
00:44:58,411 --> 00:45:00,411
Jika mereka melihat Gunakan kuasa
417
00:45:00,435 --> 00:45:02,435
Ini bukan ujian
418
00:45:16,633 --> 00:45:17,733
Penjenayah
419
00:45:20,523 --> 00:45:21,022
Linkin
420
00:45:22,956 --> 00:45:24,256
Saya melihat sesuatu
421
00:45:24,667 --> 00:45:26,667
Jika awak melihatnya pada skrin jam, beritahu saya
422
00:45:26,691 --> 00:45:28,291
Baiklah, dimaklumkan
423
00:45:30,956 --> 00:45:34,056
Jika awak ingin bercakap mengenai pekerjaan kenapa tidak bercakap sekarang?
424
00:45:47,920 --> 00:45:49,220
Dari sini
425
00:45:51,543 --> 00:45:53,543
Pergi!
426
00:45:56,998 --> 00:45:57,998
Ini percuma
427
00:46:06,143 --> 00:46:09,143
awak melakukan pekerjaan yang baik di sana awak baik-baik saja
428
00:46:10,769 --> 00:46:12,469
kenapa tidak memberitahu saya apa yang berlaku sekarang?
429
00:46:13,151 --> 00:46:16,951
Cass Let's send it sekarang Kami tidak mempunyai apa-apa kaitan dengan ini
430
00:46:17,199 --> 00:46:19,199
Ia tidak akan memberi keuntungan
431
00:46:19,223 --> 00:46:21,223
Saya tahu awak tidak mempercayai saya
432
00:46:22,236 --> 00:46:25,536
Untuk melawan mereka bersama atau buat sendiri
433
00:46:36,425 --> 00:46:38,125
Saya tidak mahu menyakiti sesiapa di sini
434
00:46:40,458 --> 00:46:42,958
Mungkin awak juga memerlukan saya Tidak ada yang tahu
435
00:46:45,834 --> 00:46:46,734
Retrograde
436
00:46:50,494 --> 00:46:51,594
Sekarang beritahu saya
437
00:46:52,708 --> 00:46:54,708
Di mana untuk mencari bilik kawalan
438
00:46:57,253 --> 00:46:59,253
Bilik kawalan di sisi lain
439
00:46:59,277 --> 00:47:00,877
Berapa ramai pengawal di sana
440
00:47:01,301 --> 00:47:02,301
Dua,
441
00:47:02,895 --> 00:47:04,895
Mungkin tiga
442
00:47:06,751 --> 00:47:08,751
Adakah terdapat senjata di sini?
443
00:47:11,543 --> 00:47:12,943
awak pasti
444
00:47:14,928 --> 00:47:16,228
Pulangan
445
00:47:39,980 --> 00:47:40,980
Saya tidak akan mengkhianati
446
00:47:42,004 --> 00:47:44,004
tolong mengendalikannya
447
00:47:49,457 --> 00:47:51,057
Kita perlu menjelaskan segala-galanya
448
00:47:51,081 --> 00:47:52,480
Saya masih dalam penjagaan kami
449
00:47:53,020 --> 00:47:55,520
Jangan buat apa-apa yang membahayakan kita
450
00:47:55,692 --> 00:47:58,092
Pergerakan yang salah akan membunuh awak
451
00:48:00,909 --> 00:48:01,809
Lagipun...
452
00:48:14,785 --> 00:48:16,485
Rakyat kita mencari di mana-mana
453
00:48:16,809 --> 00:48:20,209
Dan apa lagi, kami akan menemuinya Baik
454
00:48:21,810 --> 00:48:23,110
Anggapkan
455
00:48:24,158 --> 00:48:26,158
Jika Wheeler cuba menghubungi dengan seseorang dari luar negara
456
00:48:26,182 --> 00:48:28,182
Bagaimana dia akan melakukannya
457
00:48:28,206 --> 00:48:30,206
Ia akan datang dari bilik kawalan
458
00:48:31,625 --> 00:48:33,625
Jika dia cuba ini tidak akan menguntungkan
459
00:48:33,649 --> 00:48:34,649
Kenapa
460
00:48:35,406 --> 00:48:38,506
Tidak dalam kedalaman ini Ia mempunyai akses ke permukaan air
461
00:48:39,867 --> 00:48:42,567
Dia tidak boleh tanpa navigator
462
00:48:42,928 --> 00:48:44,628
awak fikir Wheeler boleh melakukannya
463
00:48:44,671 --> 00:48:48,271
Tidak, saya tidak fikir begitu (Ryan) dan (Tiler) mungkin tahu,
464
00:48:51,572 --> 00:48:54,472
Saya mahu kawan mengikuti saya
465
00:49:02,333 --> 00:49:04,333
Jadi ini adalah neraka
466
00:49:04,357 --> 00:49:05,457
Apa sahaja?
467
00:49:05,817 --> 00:49:08,317
Jika agensi menjanjikan promosi kepada awak Selepas apa
468
00:49:09,171 --> 00:49:10,093
Enam bulan
469
00:49:11,140 --> 00:49:12,339
ayuh, lebih lama dari itu
470
00:49:12,970 --> 00:49:13,869
Ya!
471
00:49:14,596 --> 00:49:17,795
Sekiranya awak mengesyaki saya, kita boleh melakukannya tanpa perkataan
472
00:49:18,399 --> 00:49:20,799
Saya sedang menguji jika awak mahu membunuh saya
473
00:49:21,019 --> 00:49:23,019
Percayalah saya akan memberitahu awak jika awak mahu
474
00:49:23,043 --> 00:49:23,843
Jom pergi.
475
00:49:41,883 --> 00:49:42,583
Tunggu!
476
00:49:44,817 --> 00:49:45,717
Perlahan-lahan.
477
00:49:50,575 --> 00:49:53,675
Tiada siapa di sini (Rankin) Jangan tinggalkan tempat ini
478
00:49:54,169 --> 00:49:55,869
Siapa yang bertanggungjawab untuk ini
479
00:49:56,193 --> 00:49:58,193
Tidak, bilik kawalan sentiasa penuh
480
00:49:59,484 --> 00:50:01,484
Baiklah, saya akan menyerang
481
00:50:02,497 --> 00:50:04,106
Tidak, saya akan melakukannya. Tonton itu
482
00:50:05,311 --> 00:50:05,811
Cass
483
00:50:06,232 --> 00:50:07,432
Saya faham tu.
484
00:50:07,899 --> 00:50:09,199
Hanya hubungi saya
485
00:50:19,384 --> 00:50:20,684
(Tiller) sendiri
486
00:50:21,408 --> 00:50:22,908
Saya tidak nampak apa yang diperlukan
487
00:50:25,028 --> 00:50:26,828
Lihat, dia akan berada di sekeliling
488
00:50:27,052 --> 00:50:28,752
Tunggu kejap.
489
00:50:56,420 --> 00:50:58,420
Katakan kepada mereka jika matlamatnya jelas Bunuh dia
490
00:50:59,823 --> 00:51:01,823
Jika ia berada di bawah kakimu, bunuhlah
491
00:51:20,779 --> 00:51:23,679
Kami mempunyai pelawat baru Hwa (Wheeler
492
00:51:24,667 --> 00:51:26,567
Saya tidak dapat melihat dengan jelas
493
00:51:33,651 --> 00:51:35,051
Beritahu dia untuk kembali
494
00:51:36,843 --> 00:51:37,843
Cass
495
00:51:39,004 --> 00:51:39,826
Kembali
496
00:51:42,251 --> 00:51:43,251
cepatlah
497
00:51:45,300 --> 00:51:46,300
Dia (Ryan)
498
00:51:48,295 --> 00:51:49,495
Hanya bunuh mereka
499
00:52:02,153 --> 00:52:02,752
Lihat!
500
00:52:25,100 --> 00:52:26,300
Klik tangan awak di sini
501
00:52:33,787 --> 00:52:34,887
Jangan bercakap
502
00:52:37,880 --> 00:52:39,480
Keluar dari sana ayuh
503
00:52:43,200 --> 00:52:44,300
Minta maaf.
504
00:53:25,838 --> 00:53:27,638
Keluar cepat
505
00:53:39,789 --> 00:53:41,789
KosongKosong
506
00:53:51,315 --> 00:53:52,115
sial
507
00:53:54,159 --> 00:53:57,059
Tiada kebimbangan, tiada tempat untuk pergi Hak
508
00:53:58,502 --> 00:54:00,202
Bagaimana dengan telefon itu
509
00:54:01,979 --> 00:54:04,179
Seperti ini Ia tidak berfungsi
510
00:54:04,722 --> 00:54:06,722
Tidak berfungsi Kapal selam cenderung untuk tenggelam
511
00:54:08,265 --> 00:54:11,065
Encik dia masih hidup Haha
512
00:54:27,463 --> 00:54:28,663
Maaf.
513
00:54:29,487 --> 00:54:30,687
Ia hanya pekerjaan
514
00:54:42,816 --> 00:54:43,716
Di sini!
515
00:54:49,312 --> 00:54:50,912
Warisannya mati
516
00:54:52,749 --> 00:54:54,749
Sebelum awak Nonsense
517
00:54:54,773 --> 00:54:56,773
Dia boleh menyelamatkannya
518
00:54:56,797 --> 00:54:59,697
Keputusan bijak awak mempunyai peluang dan tidak Dia
519
00:55:00,951 --> 00:55:04,251
Mati awak mahu meletakkan peluang sahaja
520
00:55:04,595 --> 00:55:06,595
Dengar saya tahu ia kawan awak
521
00:55:07,524 --> 00:55:08,424
Minta maaf.
522
00:55:10,020 --> 00:55:11,242
Itulah yang berlaku
523
00:55:17,556 --> 00:55:20,456
Adakah terdapat jalan keluar?
524
00:55:22,486 --> 00:55:24,286
... Ya, dari bilik kawalan sekalipun
525
00:55:24,510 --> 00:55:28,510
Dikunci (Kane) Dia mempunyai kunci
526
00:55:29,090 --> 00:55:30,790
Kapal selam mesti dipindahkan ke permukaan
527
00:55:31,114 --> 00:55:34,114
Ini satu-satunya cara Untuk mendapatkan isyarat hubungan
528
00:55:35,868 --> 00:55:37,068
Bawa saya ke tempat itu
529
00:55:38,414 --> 00:55:40,914
Adakah awak tidak mendengar? Tanpa (Kane) tidak mungkin
530
00:55:42,150 --> 00:55:46,350
Harus ada jalan, betul Ya
531
00:55:47,014 --> 00:55:49,014
Baiklah, jika kita tidak boleh berbuat apa-apa dengan mereka
532
00:55:49,038 --> 00:55:53,238
Kami membuat mereka datang kepada kami Dan bagaimana kami boleh melakukannya
533
00:55:55,940 --> 00:55:58,440
Itulah idea yang sangat buruk awak mempunyai idea yang lebih baik
534
00:56:21,521 --> 00:56:23,521
Saya di dalam bilik enjin Ia percuma
535
00:56:57,585 --> 00:56:59,785
Perlahan, adakah awak serius tentang perkara ini
536
00:57:00,939 --> 00:57:02,939
Ini untuk mengawal bulat
537
00:57:02,963 --> 00:57:04,963
Dengan takungan itu
538
00:57:06,030 --> 00:57:09,030
Untuk melakukan sesuatu yang memaksa mereka untuk bangkit ke permukaan
539
00:57:10,131 --> 00:57:14,031
Selagi kita berada di bawah kru, pembaikan tidak akan dilakukan
540
00:57:14,112 --> 00:57:15,512
Itu satu-satunya peluang kita
541
00:57:16,093 --> 00:57:18,093
Baiklah, Ini bagus dan kemudian apa.Kemudian
542
00:57:18,117 --> 00:57:21,217
awak akan menjadi heroin Saya masih jauh
543
00:57:21,572 --> 00:57:22,572
Apa sahajalah.
544
00:57:22,655 --> 00:57:24,655
Apabila kita boleh masuk dari sini ke pintu
545
00:57:25,847 --> 00:57:27,847
Kira-kira 3 hingga 4 minit
546
00:57:28,415 --> 00:57:30,415
Bagi mereka kurang
547
00:57:30,439 --> 00:57:32,039
Saya rasa saya mempunyai idea
548
00:57:35,243 --> 00:57:38,843
Wow tangki keselamatan perlu penuh
549
00:57:39,089 --> 00:57:41,089
Jika dibuang ke dalam tangki pasif
550
00:57:41,113 --> 00:57:43,113
Kami akan mempunyai tekanan yang mencukupi Untuk membuat kebocoran
551
00:57:44,205 --> 00:57:47,605
Jadi Dia tidak merah atau biru
552
00:57:50,307 --> 00:57:51,707
Tolong, bantu saya
553
00:57:59,485 --> 00:58:00,385
Apa ini?
554
00:58:07,275 --> 00:58:09,275
(Kun) Ini adalah bilik kawalan
555
00:58:09,299 --> 00:58:11,299
Ada masalah
556
00:58:12,888 --> 00:58:13,488
repeat.
557
00:58:31,889 --> 00:58:34,689
Tangki pasif dimampatkan, Komkaun
558
00:58:35,636 --> 00:58:38,336
Adakah terdapat kebocoran Puluhan daripadanya
559
00:58:42,409 --> 00:58:43,709
Ini pemimpin
560
00:58:44,433 --> 00:58:46,433
Tuan, tekanan takungan berkumpul dengan cepat
561
00:58:46,457 --> 00:58:50,557
Boleh bocor ditutup Negatif, seseorang telah lulus had keselamatan
562
00:58:51,719 --> 00:58:53,219
Mesti dilakukan secara manual
563
00:59:00,744 --> 00:59:02,744
(Kinsley) awak berada di sana
564
00:59:02,768 --> 00:59:03,668
Rumah saya
565
00:59:03,692 --> 00:59:04,491
Rumah saya
566
00:59:05,890 --> 00:59:07,890
Apa yang awak fikir awak lakukan, Komkaun?
567
00:59:07,914 --> 00:59:09,914
awak memecahkan peraturan
568
00:59:09,938 --> 00:59:13,438
Rakyat awak mempunyai perintah yang kuat Untuk berpindah dari peralatan
569
00:59:13,599 --> 00:59:15,599
Apa yang berlaku di sana
570
00:59:27,928 --> 00:59:32,128
kawan awak sedang berjuang Di lorong kecemasan
571
00:59:33,564 --> 00:59:37,764
Jadi saya membaikinya Kebocoran air
572
00:59:37,935 --> 00:59:39,435
Topik ini selesai
573
00:59:44,775 --> 00:59:45,775
Ada masalah
574
00:59:52,383 --> 00:59:54,383
Ia tidak boleh menjadi baik
575
00:59:58,914 --> 01:00:02,714
Di sini kawalan Terdapat letupan dalam tangki pasif
576
01:00:04,441 --> 01:00:06,441
Saya akan menghantar pasukan pembaikan di sana sekarang
577
01:00:08,121 --> 01:00:09,221
Rumah saya
578
01:00:09,438 --> 01:00:11,438
Bahagian di mana awak tenggelam
579
01:00:11,462 --> 01:00:14,662
Hantar orang di sana Untuk memberitahu awak apa yang perlu dilakukan
580
01:00:14,773 --> 01:00:16,773
Dan apa yang harus dilsayakan
581
01:00:16,797 --> 01:00:17,797
Berbaris.
582
01:00:47,379 --> 01:00:51,579
(Cruise) dalam perjalanan Turn semua unit ke pintu akses elektrik
583
01:01:13,923 --> 01:01:15,023
saya perlu pergi.
584
01:02:47,069 --> 01:02:49,069
awak akan baik
585
01:02:57,077 --> 01:02:58,277
Jom pergi.
586
01:02:59,101 --> 01:02:59,901
untuk bergerak
587
01:03:01,125 --> 01:03:03,125
Tutup pintu itu
588
01:03:22,046 --> 01:03:24,046
Kawalan Mesin Hantar laporan ranap
589
01:03:25,172 --> 01:03:26,572
Kami tenggelam
590
01:03:27,075 --> 01:03:28,475
Terdapat kebocoran dalam satu sektor
591
01:03:29,132 --> 01:03:32,732
Bolehkah awak merosakkannya Saya fikir begitu
592
01:03:33,222 --> 01:03:35,222
Saya tidak mahu berfikir, lakukan saja
593
01:03:36,524 --> 01:03:38,424
Berhenti!!!!!
594
01:03:44,162 --> 01:03:46,662
Ia tidak terkawal. Sesuatu yang berlaku
595
01:03:48,968 --> 01:03:51,568
Ambil kawan tambahan ke dalam tangki
596
01:03:52,099 --> 01:03:53,599
Dan lihat idiot ini
597
01:03:54,862 --> 01:03:57,162
Di mana kaki saya? Adakah awak tidak apa-apa
598
01:03:58,364 --> 01:04:00,364
Rumah saya awak perlu mendengar saya
599
01:04:00,388 --> 01:04:02,988
Saya tahu (Wheeler) Saya tahu bagaimana berfikir
600
01:04:03,184 --> 01:04:06,784
Saya tahu bagaimana untuk bertindak Jika awak mempunyai penyelesaian, lakukan dan selesaikannya
601
01:04:07,439 --> 01:04:08,839
Tidak akan keluar dari kapal selam
602
01:04:08,940 --> 01:04:12,040
Cdna Nmske dua kali di mana dia akan pergi Saya tidak tahu ini adalah bot awak
603
01:04:13,463 --> 01:04:14,963
awak seolah-olah membuat cerita di sana
604
01:04:15,487 --> 01:04:18,587
awak tidak tahu siapa yang saya kerjakan Mari saya rasa
605
01:04:18,732 --> 01:04:21,432
Rusia, Cina Mungkin Korea
606
01:04:21,438 --> 01:04:25,638
Adakah ini perbezaan Jangan sekali-kali, selagi wang itu bersih
607
01:04:26,260 --> 01:04:27,160
Datuk mereka
608
01:04:28,284 --> 01:04:29,184
cepatlah
609
01:04:56,038 --> 01:04:57,538
Pernahkah awak terluka?
610
01:04:58,062 --> 01:04:59,662
Adakah ini mengejutkan awak?
611
01:05:04,432 --> 01:05:06,132
Saya harap awak mempunyai rancangan
612
01:05:08,459 --> 01:05:10,259
Kenapa awak tidak merancangnya
613
01:05:10,483 --> 01:05:16,483
Susah, ingat Tahu semua langkah awak sebelum awak melakukannya
614
01:05:18,231 --> 01:05:19,153
Siapa?
615
01:05:21,064 --> 01:05:25,763
Seseorang yang salah menyalahkannya Tidak lebih daripada itu
616
01:05:26,204 --> 01:05:27,903
Lihat saya mempercayai awak
617
01:05:28,998 --> 01:05:30,697
awak mahu saya mempercayai awak awak perlu mempercayai saya
618
01:05:32,504 --> 01:05:33,603
Apa yang sedang berlaku?
619
01:05:38,319 --> 01:05:39,518
Dia merekrut saya
620
01:05:40,500 --> 01:05:41,799
Apabila saya memberitahunya
621
01:05:42,445 --> 01:05:47,544
Perisikan yang dinamakan Kali terakhir saya melihatnya menunggu untuk bersara
622
01:05:48,200 --> 01:05:53,500
Apa yang ada dalam fail itu Ia memberitahu kami bagaimana untuk melakukan Incredibles kami
623
01:05:54,546 --> 01:05:56,546
Sekiranya ia jatuh ke tangan orang berdosa
624
01:05:58,582 --> 01:05:59,482
Ianya dah berakhir.
625
01:06:06,055 --> 01:06:07,855
ayuh Kita sampai ke tangki pasif
626
01:06:08,079 --> 01:06:10,579
Bekerja dengan perlahan Kami faham
627
01:06:12,214 --> 01:06:14,214
Ajar, bagaimana rupa mereka
628
01:06:14,238 --> 01:06:15,538
Tekanan air biasa
629
01:06:16,262 --> 01:06:18,262
Tangki anti-reaktif
630
01:06:22,598 --> 01:06:24,598
Biarkan orang ini kembali kepada pekerjaan mereka
631
01:06:24,622 --> 01:06:26,622
Kami akan mengatur laluan ke Paris
632
01:06:27,493 --> 01:06:29,493
Pemimpin Path ditentukan
633
01:06:33,634 --> 01:06:35,634
Apa yang saya buat tentang krew
634
01:06:40,749 --> 01:06:42,149
Dapatkan mereka kembali ke sini
635
01:06:42,773 --> 01:06:44,773
Baiklah, dimaklumkan
636
01:06:55,756 --> 01:06:56,956
Ia telah dihentikan
637
01:06:57,780 --> 01:06:59,180
Apa perlu saya buat??
638
01:06:59,804 --> 01:07:03,804
Mereka berada di sana Kami memerlukan serangan sengit
639
01:07:04,754 --> 01:07:06,754
Bagaimana kita hanya dua
640
01:07:11,059 --> 01:07:13,059
Masa untuk membuat perubahan
641
01:07:22,847 --> 01:07:24,847
Bagaimana jika dia tidak membuka pintu?
642
01:07:32,953 --> 01:07:36,953
Saya melihat awak membawa pengemis Dan bagaimana awak tahu bahawa
643
01:07:37,634 --> 01:07:41,634
Tidak ada orang lain yang meletakkan bau yang murah di sini
644
01:07:42,766 --> 01:07:44,166
Dia peramah
645
01:07:44,790 --> 01:07:46,190
Kami perlukan bantuan!
646
01:07:49,024 --> 01:07:52,424
Rasional Teman awak akan membunuh awak
647
01:07:56,570 --> 01:08:01,270
Saya ingin keluar dari sini Adalah baik untuk mempunyai pembantu tambahan
648
01:08:03,987 --> 01:08:05,987
kenapa saya perlu melakukan itu?
649
01:08:06,011 --> 01:08:08,511
Kerana awak betul-betul di sini
650
01:08:09,314 --> 01:08:13,414
awak tidak mempunyai sekatan Nama awak tidak berada dalam senarai rasmi
651
01:08:14,306 --> 01:08:17,106
Maksud saya, saya hantu
652
01:08:18,405 --> 01:08:20,005
Memang betul
653
01:08:20,429 --> 01:08:22,029
Persoalannya ialah kenapa
654
01:08:24,337 --> 01:08:27,337
Hanya bergerak saya mempunyai banyak rahsia
655
01:08:28,982 --> 01:08:33,182
Orang-orang ini tidak boleh membunuh saya. Bolehkah awak berisiko meninggalkan Turki?
656
01:08:33,389 --> 01:08:35,389
Apabila selesai, awak akan diberi keutamaan untuk pergi
657
01:08:38,251 --> 01:08:40,251
Saya akan dilahirkan semula
658
01:08:40,275 --> 01:08:43,975
SCS Pasukan khas Jerman ini
659
01:08:48,948 --> 01:08:50,348
Baiklah
660
01:08:50,972 --> 01:08:55,272
Kami akan ke bilik kawalan Kami mengembalikan kapal selam
661
01:08:56,154 --> 01:08:57,754
Dan apa yang perlu dilakukan seterusnya
662
01:08:58,178 --> 01:09:00,178
Jadi saya mengalu-alukan awak
663
01:09:03,492 --> 01:09:05,492
Berapa lama kita akan tunggu?
664
01:09:07,057 --> 01:09:09,657
Sedang mencari mereka
665
01:09:11,241 --> 01:09:14,041
Adakah awak fikir? Kita perlu melakukan pilihan kedua
666
01:09:14,064 --> 01:09:15,464
Tidak, dia berdekatan
667
01:09:15,969 --> 01:09:17,969
Dan kenapa semua penangguhan ini
668
01:09:40,925 --> 01:09:42,225
sial, datang
669
01:09:46,255 --> 01:09:47,755
Itu adalah baik!
670
01:09:49,688 --> 01:09:51,688
(TIROS) Adakah awak mendengar saya?
671
01:09:52,884 --> 01:09:54,284
Siapa yang awak bercakap dengan?
672
01:09:55,332 --> 01:09:56,632
Panglima Tertinggi (Derus)
673
01:09:57,334 --> 01:10:00,734
Komkaun (Derus) Apa yang perlu dilakukan Kinsley
674
01:10:01,165 --> 01:10:04,565
Kapal selam ini menjadi huru-hara
675
01:10:04,701 --> 01:10:06,301
Apa yang berlaku di sana
676
01:10:07,615 --> 01:10:09,715
Mesej atas kuasa awak
677
01:10:10,561 --> 01:10:14,961
Kapal selam mesti naik ke permukaan Untuk pelabuhan terdekat (Ove) ke (Lange)
678
01:10:15,077 --> 01:10:17,377
Jangan lakukannya Ikut jalan awak, Komkaun
679
01:10:18,807 --> 01:10:20,507
Ini adalah sesuatu (Kinsley)
680
01:10:21,374 --> 01:10:23,774
Pegawai Buka kotak senjata
681
01:10:26,094 --> 01:10:27,594
Saya tidak mengambil sebarang peluang
682
01:10:33,148 --> 01:10:34,848
Saya hendak ke situ
683
01:10:39,166 --> 01:10:40,766
Apa yang berlaku di sana
684
01:10:41,190 --> 01:10:43,390
Tiller kini berada di pintu sel
685
01:10:45,338 --> 01:10:46,338
Itu bajingan
686
01:10:46,754 --> 01:10:48,154
Bergerak dengan cara yang tidak kelihatan
687
01:10:48,592 --> 01:10:50,192
Sial ini memalukan
688
01:10:53,117 --> 01:10:55,117
awak mahukan ini?
689
01:10:56,930 --> 01:10:58,330
Saya tahu saya akan mencintai awak
690
01:10:59,883 --> 01:11:02,883
awak (dan Dax) memeriksa tempat yang saya akan bergegas ke hadapan
691
01:11:03,931 --> 01:11:05,931
Sangat tajam
692
01:11:06,617 --> 01:11:09,317
Saya fikir awak harus pergi bersama mereka Biarkan saya memerintah Daros
693
01:11:09,383 --> 01:11:12,283
Kita mesti membuang semua berat kita pada Wheeler
694
01:11:12,437 --> 01:11:15,737
Daros Komkaun Dia Saya dari agensi itu
695
01:11:15,936 --> 01:11:17,836
Saya boleh meyakinkannya
696
01:11:17,960 --> 01:11:20,160
Awak hanya mahal, okey
697
01:11:21,316 --> 01:11:22,316
Ya
698
01:11:23,340 --> 01:11:24,240
bagus!
699
01:11:29,425 --> 01:11:32,025
Bersiaplah, pelajari apa yang perlu dilakukan
700
01:11:36,241 --> 01:11:38,241
Mesti bergerak cepat
701
01:11:38,265 --> 01:11:41,165
Jangan biarkan dia keluar dari kapal selam, saya faham
702
01:11:41,660 --> 01:11:42,560
Saya
703
01:11:48,351 --> 01:11:51,451
awak bersama saya Dax dari terowong
704
01:11:51,658 --> 01:11:52,858
Di koridor, awak kehilangannya
705
01:11:53,351 --> 01:11:54,151
saya tidak akan melakukannya.
706
01:11:56,385 --> 01:11:57,885
Lakukan lawatan setiap 5 minit
707
01:12:00,094 --> 01:12:01,594
Jika awak menontonnya, jangan bunuh
708
01:12:03,396 --> 01:12:04,996
| Ayuh, Alex, maraku kakuta pergaku.
709
01:12:05,987 --> 01:12:07,487
Mereka boleh mendekati pada bila-bila masa
710
01:12:07,932 --> 01:12:11,832
Kami mengambil tapak dari sisi lain dan mengelilingi mereka Kemudian kami mengejutkan mereka di belakang mereka
711
01:12:11,980 --> 01:12:13,680
Sebenarnya saya mempunyai rancangan yang lebih baik
712
01:12:15,203 --> 01:12:16,703
Tetapi awak tidak akan menyukainya
713
01:12:19,205 --> 01:12:21,505
Kami sangat 225 kaki Pemimpin
714
01:12:22,458 --> 01:12:24,958
Apa pelabuhan terdekat Havana
715
01:12:25,173 --> 01:12:27,773
Sekitar 45 knot ke tenggara Tetapi memerlukan kebenaran
716
01:12:30,911 --> 01:12:31,611
Siapa awak?
717
01:12:32,025 --> 01:12:34,025
(Edward Ross) Saya dari agensi
718
01:12:36,059 --> 01:12:38,059
awak tidak boleh berada di sini Tidak, tuan.
719
01:12:38,083 --> 01:12:42,283
Maaf, saya akan bertanggungjawab Tetapi kami mempunyai kecemasan di bawah
720
01:12:43,381 --> 01:12:45,081
Kita perlu bercakap, Komkaun
721
01:12:45,405 --> 01:12:47,405
Terdapat peranti komunikasi untuk itu saya faham
722
01:12:47,429 --> 01:12:49,429
Saya tidak mahu mengambil sebarang peluang
723
01:12:51,002 --> 01:12:54,202
awak menyelamatkan kami dari (Kinsley) dia adalah orang yang berbahaya
724
01:12:54,392 --> 01:12:56,992
Dia telah meluluskan undang-undang Dan awak tahu, tetapi
725
01:12:57,739 --> 01:13:02,039
Terdapat pengecualian awak boleh membantu kami pek
726
01:13:02,078 --> 01:13:04,078
Apa yang berlaku di sana
727
01:13:06,268 --> 01:13:10,868
Saya tidak sepatutnya menjawab untuk bertanya kepada awak Jawapan yang lebih baik
728
01:13:11,758 --> 01:13:15,858
Salah seorang tahanan di kapal selam Dia adalah salah seorang daripada kita
729
01:13:15,881 --> 01:13:17,881
Dia sangat penipu dan pembunuh
730
01:13:17,905 --> 01:13:21,405
Beliau mempunyai maklumat khusus mengenai keselamatan negara
731
01:13:22,481 --> 01:13:26,581
Dia berjaya melarikan diri semasa siasatan Seseorang membantunya
732
01:13:28,526 --> 01:13:29,726
saya tidak pasti
733
01:13:30,550 --> 01:13:34,850
Saya fikir dia tiba di (Kansali) Dia membuat perjanjian dengan dia dan orang-orangnya
734
01:13:34,971 --> 01:13:38,571
Mereka mahu melarikan diri apabila terbang di atas air
735
01:13:38,655 --> 01:13:40,255
Jadi saya mahu masa yang agak lama
736
01:13:40,679 --> 01:13:44,279
Jadi rakyat saya boleh mengawal keadaan
737
01:13:45,198 --> 01:13:49,298
tolong simpan kedalaman untuk seketika
738
01:13:55,264 --> 01:13:57,264
Baiklah, pelanggan, Rhodes
739
01:13:57,288 --> 01:14:00,988
Saya akan menyemaknya Terima kasih, tuan
740
01:14:04,086 --> 01:14:07,086
Kurangkan tekanan Billy Pemimpin Semasa,
741
01:14:18,174 --> 01:14:19,074
Dari sini
742
01:14:21,287 --> 01:14:22,487
Apa yang berlaku kepadanya
743
01:16:36,812 --> 01:16:37,912
Awak okey?
744
01:16:38,698 --> 01:16:39,498
Ya
745
01:16:40,124 --> 01:16:41,424
Apa sahaja darahnya
746
01:16:50,848 --> 01:16:52,248
Jawapan Dax
747
01:16:54,241 --> 01:16:55,141
Dax
748
01:16:55,209 --> 01:16:56,109
Jawapan
749
01:16:59,791 --> 01:17:00,691
Dax
750
01:17:07,696 --> 01:17:09,496
Dax ini merosot
751
01:17:09,787 --> 01:17:10,887
Mereka ditembak
752
01:17:17,944 --> 01:17:18,944
Kita perlu pergi ke sana
753
01:17:19,608 --> 01:17:20,508
Tunggu!
754
01:17:21,632 --> 01:17:23,132
Adakah awak melihat Wheeler
755
01:17:23,656 --> 01:17:24,556
Menembak
756
01:17:25,680 --> 01:17:28,280
Dia di hadapan saya pasti
757
01:17:35,713 --> 01:17:37,713
Bercakap, awak bajingan
758
01:17:37,737 --> 01:17:39,737
tak guna awak!
759
01:17:46,074 --> 01:17:48,074
Bagaimana dengan tahanan?
760
01:17:48,098 --> 01:17:50,098
Saya seorang penceramah
761
01:17:53,152 --> 01:17:55,152
Bawa ke bilik roket awak telah berjaya
762
01:17:55,176 --> 01:17:58,176
awak pasti itu Tidak
763
01:17:58,400 --> 01:18:00,400
Saya tidak pasti mengenai bajingan itu
764
01:18:00,424 --> 01:18:02,424
Bercakap dengan Wheeler pertama
765
01:18:05,802 --> 01:18:06,602
Berbaris.
766
01:18:10,632 --> 01:18:13,632
Saya rasa cerita awak betul Ok tuan
767
01:18:13,867 --> 01:18:15,867
Kami masih menyelam dan maju
768
01:18:16,529 --> 01:18:18,929
Pasukan pemindahan ditunda
769
01:18:19,929 --> 01:18:22,829
awak mempunyai masa Terima kasih, Komkaun
770
01:18:23,486 --> 01:18:24,286
Terima kasih
771
01:18:44,360 --> 01:18:46,860
Adakah awak saraf Tidak
772
01:18:48,085 --> 01:18:52,685
Saya mempunyai ekor saya mengalahkan kawan itu sebelum dia memukul saya
773
01:18:54,251 --> 01:18:55,251
Sudah tentu...
774
01:19:01,561 --> 01:19:03,361
Baik mari kita lakukan ini
775
01:19:55,627 --> 01:19:56,527
Wheeler
776
01:19:57,953 --> 01:19:59,775
Saya gembira melihat awak akhirnya
777
01:20:02,121 --> 01:20:05,821
Saya fikir awak dan saya perlu bercakap sebelum pelanggan datang, Rhodes
778
01:20:06,169 --> 01:20:09,069
Dia tidak di sini Tidak di sini
779
01:20:12,829 --> 01:20:14,129
Jadi ini akan berakhir tidak lama lagi
780
01:20:26,705 --> 01:20:29,205
Bagaimana saya mahu memotong awak saya bersumpah
781
01:20:33,241 --> 01:20:34,541
Di mana adalah Rhodes
782
01:20:35,265 --> 01:20:36,265
tak guna awak!
783
01:20:47,455 --> 01:20:49,255
Dia seorang kawan yang egois yang jahat
784
01:20:50,364 --> 01:20:52,164
Berapa ramai kawan bersamanya
785
01:20:52,388 --> 01:20:53,788
Seorang kawan
786
01:20:54,412 --> 01:20:55,912
Iaitu ia
787
01:20:56,436 --> 01:20:58,436
Apa yang awak mahu saya buat?
788
01:21:09,474 --> 01:21:11,074
Tolong jangan bunuh saya
789
01:21:11,498 --> 01:21:13,298
betul, Killingly tidak akan membunuh awak
790
01:21:15,108 --> 01:21:17,108
Saya akan melakukan apa yang awak katakan kepada saya
791
01:21:20,510 --> 01:21:22,110
Saya akan memberikannya kepada awak
792
01:21:22,905 --> 01:21:25,205
Adakah awak pasti. Ya
793
01:21:26,559 --> 01:21:30,659
Saya fikir dari sekarang saya mesti memberitahu awak bahawa saya kembali
794
01:21:31,521 --> 01:21:33,521
Yakin
795
01:21:33,545 --> 01:21:35,545
Nasib baik Cuba jangan keterlaluan
796
01:21:35,569 --> 01:21:36,569
jadi tolonglah.
797
01:21:41,486 --> 01:21:42,808
Ketahui apa yang harus dilakukan
798
01:21:43,892 --> 01:21:46,692
Waktu ketibaan ialah 11 minit. Tandakan.
799
01:21:47,117 --> 01:21:49,117
Aiko 1? Ambil masa 11 minit
800
01:21:50,434 --> 01:21:52,434
Saya mahu menggugurkan sauh
801
01:22:27,750 --> 01:22:29,750
Sedia? -ya
802
01:22:40,812 --> 01:22:43,412
Cuba menghampiri kedalaman 75 kaki awak
803
01:22:44,281 --> 01:22:45,781
Datang, Komkaun
804
01:22:49,237 --> 01:22:50,737
Ia tidak baik
805
01:22:52,164 --> 01:22:53,364
Tangan awak dibangkitkan
806
01:22:57,610 --> 01:22:58,610
Apa ini?
807
01:23:00,893 --> 01:23:02,393
O Komkaun Nama saya Cass Diller
808
01:23:02,917 --> 01:23:04,917
Saya seorang pelanggan di kapal selam
809
01:23:04,941 --> 01:23:07,841
Apa yang dikatakan kawan ini Dia berbohong
810
01:23:08,616 --> 01:23:10,616
Ia berfungsi tanpa kebenaran
811
01:23:10,640 --> 01:23:12,640
Setengah orang kita dibunuh Termasuk suami saya
812
01:23:12,664 --> 01:23:14,164
awak tidak boleh mempercayainya
813
01:23:14,688 --> 01:23:18,388
Adakah ini Dia Betul, Komkaun,
814
01:23:18,500 --> 01:23:22,100
Kami boleh membuktikan kepada awak Kami memerlukan hubungan luaran
815
01:23:22,259 --> 01:23:25,259
Hanya dua minit awak boleh tahu segala-galanya
816
01:23:25,361 --> 01:23:29,361
awak mesti bercanda Semua kawan korporat bekerja untuknya
817
01:23:29,566 --> 01:23:30,866
Perjanjian
818
01:23:31,436 --> 01:23:33,336
Dan selain itu dia jujur
819
01:23:36,779 --> 01:23:38,079
Di manakah kawan itu?
820
01:23:38,803 --> 01:23:42,703
ayuh, Wheeler, hentikan keadaan ini saya tahu awak membunuh mereka semua
821
01:23:42,851 --> 01:23:45,951
Wheeler lihat Pilih laluan ke dok
822
01:23:58,005 --> 01:23:59,305
O Komkaun
823
01:24:00,500 --> 01:24:02,100
awak boleh mengambil senjata saya
824
01:24:02,524 --> 01:24:05,324
Kita boleh tunggu sehingga kita tiba
825
01:24:05,791 --> 01:24:09,091
Pemimpin kawan sangat berbahaya
826
01:24:09,417 --> 01:24:11,417
Sekiranya benda-benda itu keluar dari tangan dengan cepat
827
01:24:11,441 --> 01:24:13,441
Saya mencadangkan agar awak memesan kawan awak Tangkap dia dengan segera
828
01:24:13,465 --> 01:24:15,465
Mari kita dapatkannya
829
01:24:16,029 --> 01:24:18,029
Pemimpin, fikir ini maksud saya apa yang dia katakan adalah betul
830
01:24:18,053 --> 01:24:20,053
Kami tidak akan bersedia untuk memahami dengan awak
831
01:24:20,077 --> 01:24:23,977
Pemimpin, mereka memanipulasi kita Ini adalah bagaimana kita melatih mereka
832
01:24:24,125 --> 01:24:26,525
Saya akan menjadikan kawan awak sekarang mengambilnya
833
01:24:28,616 --> 01:24:30,616
saya pernah mendengar cukup.
834
01:24:30,640 --> 01:24:33,540
Tidak kira siapa yang mengatakan kebenaran
835
01:24:35,349 --> 01:24:39,149
Jadi saya akan menyerahkannya kepada Langley apabila disalurkan ke permukaan
836
01:24:39,291 --> 01:24:41,691
Sementara itu Pelanggan Rhodes
837
01:24:43,600 --> 01:24:45,600
awak perlu memberi saya senjata awak
838
01:24:47,345 --> 01:24:49,345
Sudah tentu, ambil
839
01:24:50,899 --> 01:24:51,699
Undo
840
01:24:52,102 --> 01:24:53,202
Sekarang baliklah
841
01:24:54,908 --> 01:24:58,008
awak semua tidak bergerak Bunuh dia dan letakkan senjata awak
842
01:25:00,180 --> 01:25:02,180
Tetap tenang dan terus hidup
843
01:25:02,204 --> 01:25:05,604
O Komkaun, apa yang awak lakukan? awak akan memerintahkan kawan awak
844
01:25:06,795 --> 01:25:08,795
Mendaki bumbung di hadapan pelabuhan
845
01:25:08,819 --> 01:25:10,819
Sejauh mungkin ke tanah
846
01:25:10,843 --> 01:25:13,343
Saya tidak akan melakukannya. -Saya, saya faham
847
01:25:16,595 --> 01:25:17,595
sial
848
01:25:18,123 --> 01:25:22,223
Perintah sekarang Atau saya akan membunuh awak dan membunuh kawan awak
849
01:25:22,858 --> 01:25:24,858
Secara berpasangan. Saya melakukannya.
850
01:25:24,882 --> 01:25:26,882
Mereka berpaling
851
01:25:29,879 --> 01:25:34,479
Beritahu kawan awak Letakkan senjata mereka di atas tanah dan simpan di sini
852
01:25:34,639 --> 01:25:36,939
Beritahu mereka sekarang
853
01:25:37,375 --> 01:25:39,375
Tinggalkan senjata awak
854
01:25:39,399 --> 01:25:41,399
Baiklah, tutup Letakkan senjata awak
855
01:25:42,853 --> 01:25:44,853
Kini ...
856
01:25:46,185 --> 01:25:48,185
Letakkan senjatanya Scott .. kembali.
857
01:25:49,371 --> 01:25:51,371
Saya akan meniup kepala awak!
858
01:25:51,395 --> 01:25:53,395
Arkluha kepada kami
859
01:25:53,419 --> 01:25:55,419
Kick it.
860
01:25:57,317 --> 01:25:59,317
Ini baik.
861
01:25:59,341 --> 01:26:02,341
Letakkan senjata awak! -Pergi ke neraka!
862
01:26:03,130 --> 01:26:05,130
Baiklah, mungkin dia akan membantu awak
863
01:26:11,806 --> 01:26:13,806
Saya melemparkan pistol saya atau meninggal dunia.
864
01:26:18,044 --> 01:26:19,644
Ini Wheeler buruk
865
01:26:20,068 --> 01:26:23,168
Dia seorang rakan setia Hingga akhirnya
866
01:26:25,244 --> 01:26:28,144
Saya tahu bagaimana untuk memilihnya Sangat pasti
867
01:26:28,472 --> 01:26:29,972
Miller Client
868
01:26:37,890 --> 01:26:39,190
Hai Scott
869
01:26:42,701 --> 01:26:44,301
Saya lihat awak mati
870
01:26:47,312 --> 01:26:49,712
awak melihat apa yang saya mahu awak lihat
871
01:27:16,136 --> 01:27:18,136
Saya menghantar berita kepadanya
872
01:27:20,156 --> 01:27:22,156
Ini adalah pasangannya
873
01:27:38,395 --> 01:27:40,395
Jangan biarkan diri awak sibuk dengan ini.
874
01:27:40,419 --> 01:27:42,419
Kami berdua melakukan tugas kami
875
01:27:43,046 --> 01:27:45,446
Hanya saya kerja saya sedikit lebih baik
876
01:27:50,803 --> 01:27:51,703
cepatlah
877
01:27:52,827 --> 01:27:53,927
Berhenti!!!!!
878
01:27:58,983 --> 01:28:00,083
Berikan kepada saya.
879
01:28:12,068 --> 01:28:14,068
Kami faham Tidak mencukupi
880
01:28:15,231 --> 01:28:18,731
Ia banyak kita berkongsi dengan tiga bahagian yang awak akan rendah
881
01:28:19,279 --> 01:28:22,479
Tidak, saya tidak bersetuju dengan ini awak tidak mempunyai pilihan
882
01:28:22,528 --> 01:28:23,828
Perjanjian itu adalah pemindahan wang
883
01:28:24,241 --> 01:28:27,741
Apabila kita memberi mereka sekeping kedua Dan ini bukan milik kita
884
01:28:27,973 --> 01:28:29,973
Jadi kita masih menang Jangan berisik
885
01:28:32,730 --> 01:28:34,330
Kami di sini kerana tamak
886
01:28:46,559 --> 01:28:48,559
Saya mahu awak jadi dengan saya, saya akan membawanya bercakap
887
01:28:50,229 --> 01:28:52,229
Ia sangat berbahaya. Tidak boleh pergi bersamamu
888
01:28:59,695 --> 01:29:00,695
sial
889
01:29:01,167 --> 01:29:02,467
awak
890
01:29:03,191 --> 01:29:05,691
Jawab telefon Letakkannya pada batang berputar
891
01:29:14,884 --> 01:29:16,184
Kapten Darius
892
01:29:17,565 --> 01:29:20,565
Komkaun Dirus Down ke 05
893
01:29:21,468 --> 01:29:23,768
Kami hanya beberapa batu sahaja yang saya dengar
894
01:29:27,225 --> 01:29:28,125
Pengesahan
895
01:29:29,249 --> 01:29:31,249
Pertunjukan sudah siap
896
01:29:32,913 --> 01:29:37,313
Saya dapat melihat sekarang. -Great apabila awak membuka kapal selam untuk memasukkan orang saya.
897
01:29:39,258 --> 01:29:40,758
Jadikannya mudah.
898
01:29:41,251 --> 01:29:42,751
Konsep itu.
899
01:29:43,275 --> 01:29:44,075
Letakkan di bawah!
900
01:30:16,829 --> 01:30:17,729
Lagipun...
901
01:30:21,807 --> 01:30:23,807
Beritahu mereka untuk membuka pengudaraan
902
01:30:32,309 --> 01:30:35,009
awak perlukan saya Seperti yang saya impikan
903
01:30:38,614 --> 01:30:40,214
Seks tidak buruk
904
01:30:42,485 --> 01:30:43,785
Sudah tentu dia tidak tahu
905
01:30:44,604 --> 01:30:46,504
Tolong, kami suka mati selama dua hari
906
01:30:48,567 --> 01:30:50,967
Tidak ada yang peribadi, kata Scott ... tetapi
907
01:30:51,394 --> 01:30:55,894
Ia akan memerlukan ramai orang penuaan untuk mendapatkan wang ini
908
01:30:56,786 --> 01:30:58,786
Bagaimana saya berjaya menyertai mereka
909
01:31:06,872 --> 01:31:08,072
Gila
910
01:31:18,383 --> 01:31:19,983
Kita perlu pergi ke Miller
911
01:31:23,756 --> 01:31:25,256
awak akan ditangkap
912
01:31:25,769 --> 01:31:29,269
Berfikir selepas tempat beberapa batu Itu akan mengubah segala-galanya
913
01:31:29,424 --> 01:31:33,024
Sesungguhnya seseorang akan melihat awak di pantai Dan awak lari
914
01:31:33,472 --> 01:31:35,472
Terima kasih
915
01:31:35,496 --> 01:31:36,796
Sudah selesai.
916
01:31:38,778 --> 01:31:42,378
Menghapuskannya Tunggu
917
01:31:43,936 --> 01:31:45,536
Saya akan memberikan apa yang awak mahu
918
01:31:45,960 --> 01:31:47,660
Adakah awak mahu Dangwa
919
01:31:47,984 --> 01:31:50,584
Biarkan saja, dan awak akan
920
01:31:53,025 --> 01:31:54,225
Di mana dia?
921
01:31:55,049 --> 01:31:57,049
Di dalam peti deposit
922
01:31:59,481 --> 01:32:02,881
Dia berbohong, mari kita pergi Bagaimana jika dia tidak berbohong
923
01:32:04,920 --> 01:32:08,920
awak mahu kekayaan Kami tidak bercakap tentang berjuta-juta di sini
924
01:32:09,581 --> 01:32:11,581
awak menjaga diri sendiri
925
01:32:14,567 --> 01:32:16,567
Berikan saya tapak Scott
926
01:32:16,591 --> 01:32:18,591
Saya ingin berjanji bahawa dia akan hidup
927
01:32:19,368 --> 01:32:20,168
sial
928
01:32:20,484 --> 01:32:21,484
Jom pergi.
929
01:32:29,215 --> 01:32:30,315
Saya berjanji
930
01:32:31,239 --> 01:32:32,339
Ini sial
931
01:33:39,459 --> 01:33:40,159
Menaiki ..
932
01:33:41,712 --> 01:33:42,712
Matikan MP4 tu..
933
01:33:47,137 --> 01:33:47,937
Bunuh Miller
934
01:33:51,576 --> 01:33:52,476
sial
935
01:33:55,744 --> 01:33:56,644
Up.
936
01:34:14,306 --> 01:34:15,206
Wheeler
937
01:34:16,330 --> 01:34:19,230
Simpan senjata dengan awak awak baik-baik saja
938
01:34:20,257 --> 01:34:22,257
Saya baik-baik saja Mari kita pergi
939
01:34:22,281 --> 01:34:23,381
awak pasti?
940
01:34:44,903 --> 01:34:45,903
Di sini!
941
01:35:03,059 --> 01:35:04,159
Annabeth
942
01:35:05,083 --> 01:35:07,083
Annabeth Letakkan senjata awak.
943
01:35:07,107 --> 01:35:09,107
Saya berputus asa. Jangan panggil.
944
01:35:11,760 --> 01:35:13,760
Terdapat sasaran buruan
945
01:35:13,784 --> 01:35:15,784
Saya pergi ke Tuwa untuk dijumpai
946
01:35:15,808 --> 01:35:17,808
Dia dijangkiti. Perlukan bantuan.
947
01:35:43,597 --> 01:35:45,597
Mereka bersedia untuk awak. Hebat, terima kasih.
948
01:35:52,771 --> 01:35:54,071
Agen (Tiller) Sir
949
01:35:54,795 --> 01:35:55,595
Terima kasih
950
01:35:56,819 --> 01:35:59,919
Helo Tiller Client
951
01:36:00,204 --> 01:36:01,904
tolong duduk
952
01:36:06,674 --> 01:36:08,674
awak mempunyai sesuatu untuk dikatakan Sebelum kita mula
953
01:36:08,698 --> 01:36:09,898
| "Tidak, tuan."
954
01:36:10,722 --> 01:36:11,522
bagus!
955
01:36:12,712 --> 01:36:15,812
Dianggap sebagai laporan Ia seolah-olah sesuai dengan pelanggan Wheeler
956
01:36:18,030 --> 01:36:20,030
Saya akan salah jika saya tidak mengatakannya
957
01:36:20,054 --> 01:36:23,554
Mengorbankan sebahagian daripada sijil awak. -Now.
958
01:36:24,252 --> 01:36:26,252
Dengan peribahasa itu ...
959
01:36:28,821 --> 01:36:31,721
Ini adalah kesilapan terbesar yang saya temui
960
01:36:34,368 --> 01:36:37,568
Lukisan ini tidak dibuka Oleh kerana tapak hitam tidak wujud
961
01:36:38,408 --> 01:36:40,408
Kita tidak dapat menentukan punca kebocoran itu kerana itu bermakna ...
962
01:36:41,317 --> 01:36:43,317
Pengiktirafan bahawa kami belum bersedia untuknya
963
01:36:44,854 --> 01:36:46,854
Saya mempunyai 6 pelanggan yang mati.
964
01:36:46,878 --> 01:36:49,778
Tiga orang awam, dan Jawatankuasa terus menegaskan
965
01:36:54,560 --> 01:36:58,560
Tom adalah pelanggan pintar dan pintar
966
01:36:59,764 --> 01:37:01,764
Tetapi apabila dia berjaya dalam bahagian itu
967
01:37:01,788 --> 01:37:03,788
Itulah saatnya Kami mula menjawabnya.
968
01:37:03,812 --> 01:37:05,812
awak faham?
969
01:37:08,106 --> 01:37:09,106
Tuan
970
01:37:10,130 --> 01:37:12,130
Adapun ejen Baller
971
01:37:21,719 --> 01:37:24,019
Kami mengikuti pergerakannya Untuk menghilang di Cuba
972
01:37:26,893 --> 01:37:29,293
Inter Paul menjejaki mereka ke sebuah hotel
973
01:37:32,145 --> 01:37:34,745
Dia berada di sebuah rumah yang selamat di Alberto
974
01:37:41,132 --> 01:37:42,432
Dimana saja awak berada
975
01:37:43,156 --> 01:37:44,756
jaga-jaga
976
01:37:56,774 --> 01:37:58,774
Kini jika awak adalah benefisiari ini
977
01:37:58,798 --> 01:38:00,798
Malah kita boleh memulihkannya
978
01:38:00,822 --> 01:38:03,422
Data penting dari pelayan yang disulitkan
979
01:38:05,932 --> 01:38:08,732
Ia akan membantu kami untuk menentukan Dan identifikasi pembeli
980
01:38:09,555 --> 01:38:13,555
Apa pendapat awak tentang menjadi sebahagian daripada pasukan? Siapa yang membelanjakannya
981
01:38:14,670 --> 01:38:16,670
Ya, tuan.
982
01:38:18,986 --> 01:38:20,286
Terima kasih
983
01:38:20,790 --> 01:38:24,490
Saya tidak fikir awak mempunyai masalah dengan rakan kongsi baru awak.
984
01:38:27,990 --> 01:38:29,090
Tidak
985
01:38:30,014 --> 01:38:31,614
Iaitu ia.
986
01:38:32,038 --> 01:38:32,938
Terima kasih.
987
01:38:36,934 --> 01:38:39,934
Pelanggan terakhir sebelum awak pergi.
988
01:38:40,642 --> 01:38:42,642
Apabila pasukan kami pergi untuk membersihkan tempat itu.
989
01:38:42,666 --> 01:38:44,666
Mereka dikepung
990
01:38:44,690 --> 01:38:46,690
awak semua hadir Kecuali untuk satu orang
991
01:38:48,367 --> 01:38:49,467
Jerman
992
01:38:50,009 --> 01:38:53,109
Dia meletakkan telefon bimbitnya
993
01:38:53,887 --> 01:38:57,387
Masukkan ke dalam tandas dengan tiga pengawal
994
01:38:58,221 --> 01:39:01,021
Penjenayah itu menegaskan dia ditangkap
995
01:39:04,705 --> 01:39:07,505
Ketahui apa-apa mengenainya, saya tidak tahu apa-apa.
996
01:39:09,029 --> 01:39:09,929
Terima kasih
997
01:39:16,373 --> 01:39:18,373
Jangan panggil sekarang. Tidak!
998
01:39:25,597 --> 01:39:26,497
Pergi!
999
01:39:27,621 --> 01:39:28,621
Pergi!
1000
01:39:43,241 --> 01:39:44,241
Ya
1001
01:39:45,265 --> 01:39:49,565
Saya menganggap bahawa kita adalah sama. Jauhi masalah.
1002
01:39:51,557 --> 01:39:53,557
Dan awak juga!
1003
01:39:58,818 --> 01:40:02,518
Pelanggan yang luar biasa, Tiller Good luck
1004
01:40:03,387 --> 01:40:04,587
Ia sesuai ... betul.
1005
01:40:05,411 --> 01:40:06,911
Beritahu saya sesuatu.
1006
01:40:07,435 --> 01:40:11,835
Di mana saya menyembunyikan Dango. Seperti yang saya katakan ..
1007
01:40:12,684 --> 01:40:14,684
Di dalam peti deposit
1008
01:40:16,114 --> 01:40:18,114
Perlahan-lahan. Biar saya selamat di bank.
1009
01:40:18,138 --> 01:40:21,338
Saya mencipta akaun, itu sahaja
1010
01:40:21,486 --> 01:40:25,586
Saya tidak mahu memberitahu awak saya melihat awak tidak bersemangat
1011
01:40:28,083 --> 01:40:30,083
Betul, saya bersumpah.
1012
01:40:30,107 --> 01:40:33,707
Juga ditempah di hotel yang buruk Dan tempat tidur yang buruk.
1013
01:40:33,905 --> 01:40:36,505
Tolong jangan dapatkan sarapan pagi itu lagi.
74818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.