Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
http://dailysubs.net for 5 million subtitles
1
00:00:25,738 --> 00:00:27,683
BERKELEY SQUARE
2
00:00:28,120 --> 00:00:30,527
Translation Not Working?
Cecilia CM1454-
3
00:00:32,516 --> 00:00:35,728
"Ladybug, Ladybug"
4
00:00:38,201 --> 00:00:39,728
Enjoy your weekend.
5
00:00:40,827 --> 00:00:41,898
Buenos d? As, or years.
6
00:00:42,328 --> 00:00:45,735
Buenos d? Ace, Miss Turner.
7
00:00:45,939 --> 00:00:47,963
- Thank you.
- Australia today saw!
8
00:00:48,736 --> 00:00:50,812
Miss Turner said pod? To draw
a platypus
9
00:00:51,041 --> 00:00:52,584
because I could not spell it.
10
00:00:52,619 --> 00:00:54,037
They are very lucky to have
as good governess.
11
00:00:54,250 --> 00:00:55,940
Now, the? Last to finish ordering
12
00:00:56,061 --> 00:00:58,430
will have? to sing
"God Save the King" without re? R.
13
00:00:58,732 --> 00:01:01,571
In what? andas, I wonder.
14
00:01:01,896 --> 00:01:02,754
? Perd? N?
15
00:01:03,018 --> 00:01:04,842
Your name in the peri physician and everything.
16
00:01:05,234 --> 00:01:06,912
Nanny Simmons is? joking.
17
00:01:07,106 --> 00:01:11,724
L? Vense hands before lunch.
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon.
18
00:01:11,759 --> 00:01:12,487
Kidding, huh?
19
00:01:13,224 --> 00:01:14,716
"If Miss Hannah Randall,
20
00:01:15,077 --> 00:01:18,394
Lady formerly serving
Harmonsworth of Lynthorpe,
21
00:01:18,540 --> 00:01:19,833
near Halifax,
22
00:01:19,983 --> 00:01:21,750
"You could contact
to be lords Scott and McCoy,
23
00:01:21,905 --> 00:01:23,386
"Knightsbridge lawyers,
24
00:01:23,734 --> 00:01:25,792
"Is reporting? Something
to their advantage. "
25
00:01:27,370 --> 00:01:28,868
D? Jeme see.
26
00:01:29,188 --> 00:01:30,728
I may not have been raised staff
of a Ms.,
27
00:01:30,865 --> 00:01:32,856
but s? read as well as t ?.
28
00:01:32,891 --> 00:01:35,241
I'm sure s ?, Nanny Simmons.
I just want to see for m? same.
29
00:01:38,965 --> 00:01:39,870
Extra? O.
30
00:01:40,742 --> 00:01:43,857
She had the impression? N that was all?
in not very good t? terms,
31
00:01:43,892 --> 00:01:45,798
It is that you never talk about them.
32
00:01:46,025 --> 00:01:47,650
As much as you, Nanny Simmons.
33
00:01:48,108 --> 00:01:51,045
Ask? Mrs. Hutchinson
if you can use up the phone, if you want.
34
00:01:51,725 --> 00:01:54,098
Or I can speak for you,
Yes EST? nervous.
35
00:01:56,952 --> 00:01:57,848
No thanks.
36
00:02:02,797 --> 00:02:05,260
Se? Or and Señora est? N
satisfied with him.
37
00:02:05,973 --> 00:02:07,169
? El Nino has not said anything?
38
00:02:07,307 --> 00:02:08,485
STILL? To think we are
playing the esp? ace.
39
00:02:08,638 --> 00:02:09,856
? D? Nde you going with that?
40
00:02:09,891 --> 00:02:12,058
You told me to clean the decanters,
I'm for it.
41
00:02:12,295 --> 00:02:13,183
D? Jalas all ?.
42
00:02:14,694 --> 00:02:16,191
? C? Mo Nanny carry with you now?
43
00:02:16,943 --> 00:02:20,144
All right. Everything I do
It is to be good.
44
00:02:20,543 --> 00:02:22,444
- Anyway, I've hardly seen.
- All right.
45
00:02:22,774 --> 00:02:25,793
Only comp? Rtate.
S? c? mo're with girls.
46
00:02:25,828 --> 00:02:27,926
We both know.
Peri physician.
47
00:02:28,144 --> 00:02:29,480
? What ??
48
00:02:29,831 --> 00:02:31,007
Look, I'm great now. I-
49
00:02:31,932 --> 00:02:35,863
I keep my head down,
distance of all ...
50
00:02:36,175 --> 00:02:37,922
Not so much that you seem stretched.
51
00:02:38,377 --> 00:02:39,748
You do not want to put anyone against you.
52
00:02:40,067 --> 00:02:40,938
Well, Mother.
53
00:02:41,085 --> 00:02:43,671
When you need training
tightrope, you ask ?.
54
00:02:44,554 --> 00:02:46,425
Bertie,? You met alg? N esp? A?
55
00:02:46,657 --> 00:02:50,605
? C? Mo know? The point of being spies for
It is not dec? I rselo anyone.
56
00:02:52,149 --> 00:02:53,786
P? Ngase his new coat, Master Albert.
57
00:02:53,821 --> 00:02:54,663
? Why ??
58
00:02:55,191 --> 00:02:56,174
Because I say it.
59
00:02:58,176 --> 00:03:00,090
Will have? It s a special surprise.
60
00:03:00,676 --> 00:03:03,774
Go? S to visit your brothers in the
school this afternoon, with Mam? and Pap ?.
61
00:03:03,809 --> 00:03:05,055
?I'm going? ? Bieeen!
62
00:03:06,081 --> 00:03:08,981
No reason? N why she
should not go, right?
63
00:03:09,423 --> 00:03:10,841
I care? the baby? Charles.
64
00:03:11,368 --> 00:03:15,000
Nothing, I hope. Only my old
Employers trying to contact me.
65
00:03:16,114 --> 00:03:18,637
- Quiz s forgot something.
- S ?.
66
00:03:19,090 --> 00:03:21,931
If the work were taken
put a notice,
67
00:03:21,966 --> 00:03:23,661
it is your duty to answer.
68
00:03:24,088 --> 00:03:25,394
Go? talking to the Señora.
69
00:03:28,251 --> 00:03:29,394
? It is always as ??
70
00:03:32,301 --> 00:03:33,567
Go to bid farewell to Bertie.
71
00:03:36,782 --> 00:03:38,903
? Qu? happens?
? Why? Do not you want to go?
72
00:03:43,290 --> 00:03:46,923
Matty, I was fired
of that work without references.
73
00:03:47,513 --> 00:03:49,518
I had to fake a letter
to get this job.
74
00:03:50,367 --> 00:03:51,527
Tell me you did!
75
00:03:52,225 --> 00:03:55,127
Please do not think badly of m ?.
I had good reasons.
76
00:03:56,191 --> 00:03:57,548
If t? you say.
77
00:03:59,167 --> 00:04:03,165
?My God! Do you think that notice
It is about that?
78
00:04:03,644 --> 00:04:05,786
I can not think of anything else.
79
00:04:07,321 --> 00:04:09,041
? Is this for dinner servants
Sunday?
80
00:04:09,372 --> 00:04:12,972
No, it is not, it is for lunch
Sunday above.
81
00:04:13,522 --> 00:04:15,578
The staff dinner? food-Cold
on Sunday.
82
00:04:15,613 --> 00:04:16,551
? What ??
83
00:04:16,937 --> 00:04:18,542
I and the cook will leave on Sunday.
84
00:04:18,854 --> 00:04:21,537
His Majesty King Edward
You pay our dinner, right?
85
00:04:22,210 --> 00:04:23,254
I am surprised that follow
with the idea of dinner,
86
00:04:23,289 --> 00:04:25,961
seeing that the coronation? n is postponed
until est? best.
87
00:04:25,996 --> 00:04:27,153
Do not dare? an.
88
00:04:27,734 --> 00:04:29,842
We'll go to Covent Garden.
89
00:04:30,091 --> 00:04:34,723
Kirby, the greengrocer, said to have
Chinese lanterns, flowers and all.
90
00:04:36,500 --> 00:04:41,226
Do not worry. The Cook
you leave? something tasty.
91
00:04:44,255 --> 00:04:47,341
S ?, trimmed white hat,
Lydia, now that we are in July.
92
00:04:47,376 --> 00:04:48,198
S ?, Nanny.
93
00:04:51,083 --> 00:04:52,833
? Go? N your friends to the park?
94
00:04:53,589 --> 00:04:55,452
S hope ?, if it looks good.
95
00:04:56,298 --> 00:04:59,055
OR? satisfactory comments
on Nanny Wickham.
96
00:04:59,399 --> 00:05:01,396
- They speak very highly of her.
- It is really nice.
97
00:05:02,000 --> 00:05:06,501
But nobody seems to know anything
of neither? it was Randall.
98
00:05:06,825 --> 00:05:08,120
It is good, also? N.
99
00:05:09,544 --> 00:05:12,636
They said they saw
hugging ni? o.
100
00:05:14,625 --> 00:05:18,120
In this guarder? A, we feel
which is an encouraging start.
101
00:05:26,638 --> 00:05:28,025
Please.
102
00:05:33,738 --> 00:05:36,949
I was told to wait
a prompt response to the notice.
103
00:05:39,948 --> 00:05:41,067
Now...
104
00:05:41,693 --> 00:05:46,689
.. You are Miss Hannah Randall,
when you are living in ...
105
00:05:47,892 --> 00:05:49,181
? Why? You need to know that?
106
00:05:50,473 --> 00:05:53,579
For the postman know
which take correspondence.
107
00:05:54,919 --> 00:05:57,774
No. 5, Berkeley Square, London.
108
00:06:01,613 --> 00:06:06,382
Miss Randall,? Qu? there are
in small or drawer n
109
00:06:06,417 --> 00:06:09,240
the left side toilet
Lady Harmonsworth?
110
00:06:11,323 --> 00:06:14,646
A small silver box to
with ivy leaves
111
00:06:14,792 --> 00:06:16,840
containing a mech? n hair
his mother.
112
00:06:16,947 --> 00:06:19,802
All right. That confirms your identity.
113
00:06:23,499 --> 00:06:28,510
I was given to understand, which is the mother
William John Randall,
114
00:06:28,545 --> 00:06:31,910
born on February 2, 1902,
115
00:06:34,251 --> 00:06:36,918
his father being deceased
Albert William Harmon,
116
00:06:37,104 --> 00:06:40,414
Vizconde Lynthorpe Stebbins,
near Halifax.
117
00:06:42,500 --> 00:06:43,467
Miss Randall ...
118
00:06:44,617 --> 00:06:48,974
.. I'm not here? to judge.
? This is the information? Right n?
119
00:06:50,569 --> 00:06:54,482
S ?. ? From what? is this all about?
120
00:06:59,210 --> 00:07:04,123
I was asked to provide this
for inspection? n.
121
00:07:09,144 --> 00:07:10,425
500 lbs ...
122
00:07:13,451 --> 00:07:19,177
.. To be? N hers
if you sign this document.
123
00:07:21,407 --> 00:07:22,643
Perm? Tame.
124
00:07:24,480 --> 00:07:26,741
"In consideraci? N 500 pounds ...
125
00:07:28,117 --> 00:07:29,857
".. The undersigned,
waives all rights
126
00:07:30,057 --> 00:07:33,318
"Either parent, legal, or moral
on the kid or William John Randall,
127
00:07:34,620 --> 00:07:38,006
"And gives full time to care
and manutenci? n, his paternal grandmother,
128
00:07:38,041 --> 00:07:40,176
"The Countess of Harmonsworth.
129
00:07:41,971 --> 00:07:44,756
"I give my word not see ?,
or speak ?, or ...
130
00:07:44,791 --> 00:07:45,800
.. Will have? contact-"
131
00:07:45,942 --> 00:07:47,815
You want to buy my baby ?.
132
00:07:48,842 --> 00:07:50,252
Miss Randall.
133
00:07:50,906 --> 00:07:53,792
You want to buy my baby ?.
134
00:07:55,965 --> 00:07:57,833
I was fired from my job.
135
00:07:58,791 --> 00:08:02,872
Amenaz? to disinherit
his? only son by his relationship? n me.
136
00:08:03,792 --> 00:08:06,725
Order? the m? Local doctor
I did not attend childbirth,
137
00:08:07,349 --> 00:08:09,722
and cl? rigo not baptized.
138
00:08:10,126 --> 00:08:12,630
? It made me out of my home!
139
00:08:12,665 --> 00:08:15,135
? And now he wants to buy my baby ?!
140
00:08:15,419 --> 00:08:16,365
- Miss ...
- ?Never!
141
00:08:16,588 --> 00:08:19,688
Not until hell freezes over,
leave? this woman near my son.
142
00:08:21,352 --> 00:08:23,339
Good afternoon, Randall.
143
00:08:31,422 --> 00:08:34,864
? Come on, just a candy, please!
144
00:08:34,899 --> 00:08:37,008
- ?They're my favorites!
- ?Do not! ? They are for Nanny!
145
00:08:39,218 --> 00:08:40,543
? Gibbons?
146
00:08:40,578 --> 00:08:42,294
? Qu? There are all ??
147
00:08:42,528 --> 00:08:43,965
-? Qu? There d? nde?
- All? inside!
148
00:08:45,195 --> 00:08:48,661
Three times I have seen his Se? Or? A
going in and going out.
149
00:08:49,114 --> 00:08:51,240
Whenever he thinks no one sees it.
150
00:08:51,275 --> 00:08:53,686
Always locking up.
151
00:08:54,195 --> 00:08:57,129
? But of course, c? Mo no!
Whereas there all ?.
152
00:08:57,164 --> 00:08:57,874
? What ??
153
00:08:57,909 --> 00:09:00,943
Do not dir ?. If you do not give me a mint,
dir not you? nothing.
154
00:09:08,331 --> 00:09:13,034
Well, you know that Lady Constance
is the second wife of His Se? or? a?
155
00:09:14,008 --> 00:09:15,819
All? It is where lies the first.
156
00:09:15,854 --> 00:09:16,767
?Do not!
157
00:09:16,802 --> 00:09:20,326
For real. All wrapped and embalmed
like an Egyptian mummy.
158
00:09:20,638 --> 00:09:23,091
Only you did not go out? as well
as the Egyptians.
159
00:09:23,539 --> 00:09:25,071
Its T? cay ?, all? ndose apart.
160
00:09:26,465 --> 00:09:27,562
? T ?!
161
00:09:27,687 --> 00:09:31,017
? C? Mo can you say such horrible things
in front of their small as ears?
162
00:09:32,920 --> 00:09:35,166
Not hear any
foolishness? to m? s, right?
163
00:09:41,457 --> 00:09:43,299
With all due respect, Lady Harmonsworth,
164
00:09:43,334 --> 00:09:47,440
I think any mother is entitled
to be assured that ...
165
00:09:47,475 --> 00:09:51,547
the protection? n and welfare of your child
before delivering it.
166
00:09:52,136 --> 00:09:53,185
I will not handed? I rselo.
167
00:09:53,632 --> 00:09:56,505
Then it's you m? S ego? Sta
and interested in what they thought ?.
168
00:09:59,560 --> 00:10:03,179
The kid or be? raised per child ages
and expert governesses.
169
00:10:03,858 --> 00:10:06,705
At the appropriate time, I send?
to the old school of his father.
170
00:10:07,627 --> 00:10:11,323
If you have the intelligence of my son,
send him? Oxford.
171
00:10:12,202 --> 00:10:16,114
If not, you will find? a job
appropriate on the farm.
172
00:10:18,298 --> 00:10:20,048
? Qu? You can offer you?
173
00:10:20,083 --> 00:10:21,463
His own mother.
174
00:10:22,463 --> 00:10:26,056
Hopefully then, be thankful
his own mother
175
00:10:26,410 --> 00:10:29,864
when he finds out
what Sacrific? by him.
176
00:10:38,515 --> 00:10:41,603
? Why ?? ? Why? now?
177
00:10:42,632 --> 00:10:47,003
? Why? It makes no generous gestures
an A? or, when needed so much?
178
00:10:47,330 --> 00:10:49,527
A year ago? Or ten? To my son STILL? A.
179
00:10:50,029 --> 00:10:52,367
And cre? it will have? to
until my death, not his.
180
00:10:53,100 --> 00:10:54,210
He had a future ...
181
00:10:56,317 --> 00:10:59,937
.. That He could have meaning
the reconciliation? n.
182
00:11:00,920 --> 00:11:03,850
- You rob me? that future.
- As you the m or?.
183
00:11:03,885 --> 00:11:05,564
? C? Mo dare!
184
00:11:06,375 --> 00:11:10,496
William seduced by his virtue.
And the good will of their parents.
185
00:11:10,531 --> 00:11:11,525
?I did not do it!
186
00:11:11,882 --> 00:11:15,844
? If it had not been for you, never
There would be rid corrido that? cula race!
187
00:11:16,863 --> 00:11:18,186
? If it had not been for you ...
188
00:11:18,653 --> 00:11:20,247
.. My child be? To alive and well!
189
00:11:20,453 --> 00:11:21,349
?That's a lie!
190
00:11:21,384 --> 00:11:23,739
- You owe me a son!
- They pray!
191
00:11:24,581 --> 00:11:25,439
I beg you.
192
00:11:29,806 --> 00:11:31,261
I understand now.
193
00:11:32,322 --> 00:11:34,878
You want to buy a kid or
keep hidden.
194
00:11:34,992 --> 00:11:36,578
Out of sight, heart? N of mind.
195
00:11:36,748 --> 00:11:38,842
When I say really
wants a child,
196
00:11:39,497 --> 00:11:42,122
That will have? S all love
and care of a child,
197
00:11:42,157 --> 00:11:44,748
to inherit? t Titles and a farm
as a child,
198
00:11:45,361 --> 00:11:48,235
then we will have something to discuss.
199
00:11:53,082 --> 00:11:56,033
Until then, Lady Harmonsworth,
we have nothing to qu? talk.
200
00:11:57,409 --> 00:11:59,044
Buenos d? Ace, sir.
201
00:12:06,765 --> 00:12:08,480
C? Lmese, Lady Harmonsworth.
202
00:12:10,757 --> 00:12:14,441
Such pain, feeds
a kind of madness, Mr. Scott.
203
00:12:19,619 --> 00:12:21,352
I must apologize.
204
00:12:33,493 --> 00:12:35,207
I told the cook
they needed to sweeten.
205
00:12:35,516 --> 00:12:37,239
So did a special cake.
206
00:12:37,609 --> 00:12:38,480
What? attentive.
207
00:12:39,778 --> 00:12:42,160
Nanny, I guess I will not have?
free Sunday afternoon, right?
208
00:12:43,097 --> 00:12:44,188
Sorry, Pringle.
209
00:12:44,515 --> 00:12:46,157
Go? King to dinner in Limehouse.
210
00:12:46,841 --> 00:12:47,948
? C? Mo be ??
211
00:12:48,386 --> 00:12:51,521
I dir ?, there will be? pianos,
singers, things like that.
212
00:12:51,848 --> 00:12:53,763
All in London go? N
ALG? n nice place on Sunday
213
00:12:53,965 --> 00:12:55,922
King for dinner.
214
00:12:56,077 --> 00:12:57,064
Except me.
215
00:12:58,134 --> 00:13:00,587
Will have? a meal fr? a. In a dish.
216
00:13:01,113 --> 00:13:02,552
Does not matter.
217
00:13:03,299 --> 00:13:04,624
I har? compa ?? a.
218
00:13:06,918 --> 00:13:09,259
Ready. This har? not having
hunger for a while.
219
00:13:09,820 --> 00:13:10,635
Thank you.
220
00:13:15,622 --> 00:13:17,821
? Qu? implies that, Mr. Scott?
221
00:13:19,167 --> 00:13:22,767
Well, you can designate anyone who wishes
as heir to the estate.
222
00:13:23,391 --> 00:13:24,793
It's just cuesti? N that
Lord Harmonsworth
223
00:13:24,984 --> 00:13:26,905
make the appropriate changes
to his will.
224
00:13:28,189 --> 00:13:33,172
But to inherit the t? Title ...
mean? to legally adopt the ni? o.
225
00:13:34,051 --> 00:13:36,093
? Cu? Nts sabr? An
of his true parentage?
226
00:13:36,589 --> 00:13:38,773
As many as chose
outside this Guest Room? n.
227
00:13:40,398 --> 00:13:41,568
I see.
228
00:13:43,235 --> 00:13:44,708
Lady Harmonsworth ...
229
00:13:46,152 --> 00:13:50,179
.. Is this an option? N
You want to consider?
230
00:13:51,572 --> 00:13:55,885
Is my grandson.
If the girl is adamant ...
231
00:13:57,046 --> 00:13:59,958
Well, could? To give
a new proposition? n.
232
00:14:01,385 --> 00:14:02,771
If Lord Harmonsworth-
233
00:14:02,806 --> 00:14:05,937
Mr. Scott, my husband knows nothing
my visit to London.
234
00:14:06,557 --> 00:14:11,558
If I'm going to make the great effort
to convince him that it is right,
235
00:14:11,785 --> 00:14:15,554
I sure
that really is my grandson.
236
00:14:16,697 --> 00:14:18,524
You never know with these girls.
237
00:14:19,615 --> 00:14:21,019
I want to see the baby ?.
238
00:14:22,702 --> 00:14:25,214
? Qu? pas? in the lawyer's office?
239
00:14:27,476 --> 00:14:28,432
Forward.
240
00:14:32,345 --> 00:14:33,875
Good afternoon, Nanny Simmons.
241
00:14:36,214 --> 00:14:41,564
Sorry for interrupting your t ?.
This was delivered five minutes ago.
242
00:14:45,182 --> 00:14:46,667
Thank you, Mr. Bowles.
243
00:14:47,335 --> 00:14:48,762
S ?, of course.
244
00:14:56,385 --> 00:14:57,837
T ?, please Randall.
245
00:15:05,092 --> 00:15:10,956
"My main desire is to continue
negotiations started today
246
00:15:10,957 --> 00:15:11,957
satisfactorily
all parties. "
247
00:15:11,992 --> 00:15:13,357
? Qu? that supposed to mean?
248
00:15:15,650 --> 00:15:16,933
?Its T? directed to m ??
249
00:15:21,127 --> 00:15:22,936
Nanny Simmons,
is private correspondence.
250
00:15:23,202 --> 00:15:26,217
In this guarder? A, I or? A,
I decide what is private.
251
00:15:56,711 --> 00:15:57,695
Can I help you, Weston?
252
00:15:58,067 --> 00:15:59,422
Do not.
253
00:15:59,607 --> 00:16:00,845
Thank you, Mr. Fowler.
254
00:16:02,030 --> 00:16:03,714
Gibbons is, see ?, se? Or,? L-
255
00:16:04,152 --> 00:16:07,051
J servants? VENES are famous
by his childish sense of humor.
256
00:16:07,457 --> 00:16:08,689
They do not do it with bad intent? No, but,
257
00:16:09,001 --> 00:16:12,793
instead, take? to collections
to establish a l? nea.
258
00:16:13,589 --> 00:16:14,570
? A what? it means?
259
00:16:16,053 --> 00:16:20,422
A l? Line between appropriate jokes
and take liberties, Lydia.
260
00:16:20,878 --> 00:16:21,842
Oh good.
261
00:16:22,481 --> 00:16:24,633
For a moment I confundi ?, Mr. Fowler.
262
00:16:25,852 --> 00:16:27,940
Those stories are horrible,
the Gibbons.
263
00:16:29,329 --> 00:16:31,887
- Mr. Fowler?
- Ah, Fowler. we're leaving.
264
00:16:41,312 --> 00:16:42,698
No delay? a lot.
265
00:16:43,059 --> 00:16:45,506
As many of you know,
Mrs. Hutchinson and I
266
00:16:45,541 --> 00:16:49,459
We depart to India
at the end of the summer.
267
00:16:50,061 --> 00:16:52,502
New circumstances force me
268
00:16:52,826 --> 00:16:56,616
to take my place as soon as possible.
269
00:16:56,848 --> 00:16:59,815
Therefore, we will be starting
to Southampton tomorrow,
270
00:17:00,115 --> 00:17:03,696
and sailing from there?
early hours of Monday.
271
00:17:04,007 --> 00:17:07,323
As it is a relatively short post,
of just one year or,
272
00:17:07,358 --> 00:17:13,045
decided that Master Albert
stay here ?.
273
00:17:13,342 --> 00:17:16,504
And the house contin? E
operating normally.
274
00:17:16,989 --> 00:17:21,171
We are confident that all
to March? under supervision? n of Mr. Bowles.
275
00:17:21,403 --> 00:17:24,331
And our lawyer, Mr. Thorndyke here ?,
276
00:17:24,366 --> 00:17:29,595
its T? authorized to treat problems
that arise in our absence.
277
00:17:31,521 --> 00:17:32,478
That is all.
278
00:17:33,976 --> 00:17:36,403
On behalf of the staff, sir,
279
00:17:36,556 --> 00:17:39,071
perm? tame wish
you and Mrs. Hutchinson
280
00:17:39,305 --> 00:17:41,247
one espl? ndido trip,
281
00:17:41,829 --> 00:17:44,635
and the best of luck
in his new position.
282
00:17:46,473 --> 00:17:47,845
Thank you.
283
00:17:49,794 --> 00:17:51,381
I did not say I would not want to go.
284
00:17:51,416 --> 00:17:52,855
I just said that surprised me? a bit
285
00:17:53,107 --> 00:17:55,284
Your sudden affection
towards Hutchinson.
286
00:17:55,319 --> 00:17:56,364
Enjoy your stay in forever? your company ?? a.
287
00:17:57,161 --> 00:17:59,715
Adem? S, enjoy? S gardens
in the club.
288
00:18:05,555 --> 00:18:07,501
Edward. I would like to talk to you.
289
00:18:07,536 --> 00:18:08,406
? S ??
290
00:18:09,006 --> 00:18:10,167
? About what ??
291
00:18:10,995 --> 00:18:14,164
You lied to me. You're esp? a.
292
00:18:47,234 --> 00:18:48,949
... Percy sees everything as a lark, I think.
293
00:18:49,214 --> 00:18:51,008
?Ace? you think King's dinner, George?
294
00:18:51,043 --> 00:18:52,165
Oh, it is? funny.
295
00:18:52,463 --> 00:18:55,550
The Chief Justice me
said jam? s role? a potato in your life.
296
00:18:56,441 --> 00:18:59,757
It's something ... symbolic? lico, I guess.
297
00:18:59,792 --> 00:19:02,569
You know, serving the upper class
food to the lower class.
298
00:19:03,103 --> 00:19:05,049
Absolutely right and proper.
299
00:19:07,941 --> 00:19:10,759
Be? very painful for Mrs. Hutchinson
leave the kids for sure.
300
00:19:11,040 --> 00:19:15,503
M? S painful to be? To see them fished
c? lera or beriberi or whatever.
301
00:19:16,328 --> 00:19:19,980
- There is no place for you, India?.
- No no.
302
00:19:20,841 --> 00:19:24,957
Hopefully the underclass
not see it as an excuse for mockery.
303
00:19:25,739 --> 00:19:29,478
Well, I will put me? an apron and empu? ar?
the cuchar? n with the heart? n resolved.
304
00:19:30,025 --> 00:19:32,381
If someone r? E of m ?,
be? n cheerfully welcome.
305
00:19:35,291 --> 00:19:37,827
Of course, you will come? as ring
Mrs. Hutchinson finger.
306
00:19:38,298 --> 00:19:40,710
He makes years dies
for being a "memsahib."
307
00:19:41,324 --> 00:19:42,521
? Excuse me a moment?
308
00:19:50,668 --> 00:19:52,567
Mrs. St. John.
What? nice surprise.
309
00:19:52,602 --> 00:19:53,612
Captain n Mason.
310
00:19:54,849 --> 00:19:56,945
Captain John Hardy n,
This is Mrs. St. John.
311
00:19:57,196 --> 00:19:58,365
Señora.
312
00:19:59,919 --> 00:20:01,381
It is a tremendous sinverg? enza.
313
00:20:02,147 --> 00:20:03,986
I promised? a horse race
in the park tomorrow afternoon,
314
00:20:04,282 --> 00:20:07,716
and now he tells me that is? on call
or foolishness? to these.
315
00:20:08,934 --> 00:20:10,854
Will have? to run alone, right?
316
00:20:12,659 --> 00:20:15,951
In that case, surely win ?, right?
317
00:20:18,012 --> 00:20:19,311
Hopefully s ?.
318
00:20:22,145 --> 00:20:24,430
- But said-
- No no no. Look...
319
00:20:24,465 --> 00:20:26,716
T? You said I was a esp? to, not me.
320
00:20:27,168 --> 00:20:28,761
? Qu? hac? ace in the pantry?
321
00:20:29,430 --> 00:20:30,694
? You were stealing things?
322
00:20:31,582 --> 00:20:34,001
Sorry, Master Tom, I have
matters to attend to.
323
00:20:34,421 --> 00:20:35,592
?I want to know!
324
00:20:36,357 --> 00:20:39,725
If you do not tell me, tell you? to pap?
escond you? ace.
325
00:20:43,892 --> 00:20:44,931
We can not talk here ?.
326
00:20:45,528 --> 00:20:46,629
All right.
327
00:20:47,764 --> 00:20:49,024
Come with me.
328
00:20:52,738 --> 00:20:56,730
Miss Randall, his conversation yesterday n ...
329
00:20:57,245 --> 00:20:59,632
.. He intimated to Lady Harmonsworth
330
00:21:00,164 --> 00:21:05,128
that ENCAR? the subject of his grandson
something simple.
331
00:21:05,320 --> 00:21:07,292
?To consider? Billy adopt
as legal heir?
332
00:21:07,791 --> 00:21:10,619
If t? Terms are arranged in the form
acceptable to all parties.
333
00:21:11,648 --> 00:21:13,407
You can not opt out of his life.
334
00:21:14,081 --> 00:21:16,959
Nobody needs to know I'm his mother,
but I must be near him.
335
00:21:17,082 --> 00:21:18,414
Miss Randall ...
336
00:21:18,886 --> 00:21:19,926
.. Lady has Harmonsworth
the best intention? n
337
00:21:20,229 --> 00:21:22,011
for the welfare of Billy.
338
00:21:22,546 --> 00:21:25,059
If their presence helps
that welfare, accept ?.
339
00:21:25,596 --> 00:21:26,497
No it did before.
340
00:21:27,185 --> 00:21:29,539
It was not a lonely woman
and frightened before.
341
00:21:30,332 --> 00:21:33,097
I propose that Miss Thomas and I
342
00:21:33,306 --> 00:21:36,190
Billy we carry with Lady Harmonsworth
to your hotel ...
343
00:21:36,437 --> 00:21:38,912
.. Let ascertain
that is his grandson ...
344
00:21:39,412 --> 00:21:41,408
and return it in no m? s two hours.
345
00:21:42,985 --> 00:21:45,824
? Quiz? S morning,
if you can have afternoon?
346
00:21:50,004 --> 00:21:51,471
I'm not sure.
347
00:21:52,968 --> 00:21:57,982
Miss Randall, you have my word that all
will develop? with absolute property.
348
00:21:59,319 --> 00:22:03,195
Be? personally responsible
Billy's safety.
349
00:22:03,230 --> 00:22:07,072
I'm good with the kids, Miss Randall.
Look after? of the.
350
00:22:08,662 --> 00:22:10,596
? Tom? you my place
as new personal maid?
351
00:22:11,004 --> 00:22:11,782
Ace? is.
352
00:22:12,455 --> 00:22:13,625
? C? Mo takes with it?
353
00:22:14,053 --> 00:22:17,180
I have thick skin.
That helps.
354
00:22:21,692 --> 00:22:23,113
Give me a piece of paper.
355
00:22:24,824 --> 00:22:26,041
You write? the address? n.
356
00:22:27,946 --> 00:22:30,753
I do not care if the old
She wants to attend the festivities.
357
00:22:31,502 --> 00:22:32,891
You care ?, right?
358
00:22:33,369 --> 00:22:34,813
Sure ?, Master Hugh s.
359
00:22:36,074 --> 00:22:38,256
His ba? L est? in his room, sir.
Reilly is? unpacking.
360
00:22:38,631 --> 00:22:40,736
O'Reilly is? STILL? to here ??
361
00:22:41,780 --> 00:22:42,780
All right.
362
00:22:43,328 --> 00:22:45,501
Do not go. I have something for you.
363
00:22:47,023 --> 00:22:49,628
An anarchist pamphlet
Pair of revolutionaries? s.
364
00:22:50,004 --> 00:22:51,579
Perfect for you, huh, Fowler?
365
00:22:52,577 --> 00:22:57,396
And something a little more? S gr? Fico for you.
366
00:22:58,084 --> 00:23:00,474
- Very kind of you, sir?.
- It is a pleasure.
367
00:23:02,389 --> 00:23:05,811
All right. I'm glad to see you both.
368
00:23:06,043 --> 00:23:07,787
Go up? to greet Reilly.
369
00:23:09,970 --> 00:23:13,014
Unfortunate...
? Qu? You think I am?
370
00:23:13,665 --> 00:23:15,197
? A servant?
371
00:23:16,960 --> 00:23:21,254
I will suspend this dessert
between April and September.
372
00:23:22,000 --> 00:23:23,792
What he wants Nanny, Nanny obtained.
373
00:23:27,631 --> 00:23:30,330
Mrs. McClusky,? Tom has come around here ??
374
00:23:31,031 --> 00:23:33,932
Sent him? for centuries to seek
ingredients for peppermints.
375
00:23:33,967 --> 00:23:35,527
? Qu? he has done, he has lost?
376
00:23:35,562 --> 00:23:37,088
I searched all over the house.
377
00:23:37,554 --> 00:23:38,987
?I did not go out? around here ??
378
00:23:39,564 --> 00:23:41,785
Hubi not? Ramos left out, dear.
Not only.
379
00:23:42,763 --> 00:23:45,728
Oh God. ? A what? Time to get there? n
He lord and se? ora?
380
00:23:46,258 --> 00:23:48,674
STILL? Not, I think.
381
00:23:50,346 --> 00:23:53,486
Search the study is lord,
we find here? down.
382
00:23:57,597 --> 00:23:59,392
You must be at some? N side.
383
00:24:05,540 --> 00:24:08,550
- I've never done this before.
- Do not.
384
00:24:08,585 --> 00:24:11,607
And never will? S again
without you hold.
385
00:24:12,660 --> 00:24:15,023
- ?It is understood?
- It is understood. Thank you.
386
00:24:15,525 --> 00:24:16,231
You're welcome.
387
00:24:16,567 --> 00:24:18,315
? Friends, then?
388
00:24:18,802 --> 00:24:19,966
I did not behave as ?.
389
00:24:20,001 --> 00:24:23,012
S ?. It's my fault for telling lies.
390
00:24:23,883 --> 00:24:25,226
When it is? S where you should not,
391
00:24:25,261 --> 00:24:27,441
You say the first thing
that comes to your head, right?
392
00:24:28,175 --> 00:24:29,406
Especially because ten? To fear.
393
00:24:29,705 --> 00:24:30,594
?Fear?
394
00:24:30,998 --> 00:24:33,338
S ?. I hid it caught? Ndome
in an extra home? a.
395
00:24:35,084 --> 00:24:37,474
But knew as you were going to work here ?.
396
00:24:37,715 --> 00:24:41,153
It was just a bed for one night,
to? n if you entered without permission.
397
00:24:41,653 --> 00:24:43,198
A? N as ?.
398
00:24:44,242 --> 00:24:47,175
I think it's horrible that people
not have beds to go.
399
00:24:47,648 --> 00:24:50,763
- Your bed is? all right?
- Its T? all right.
400
00:24:51,951 --> 00:24:54,943
Listen, Tom, you've been
very nice to me, but ...
401
00:24:55,214 --> 00:24:58,831
.. Like I will want? To not say anything
this, if that's okay.
402
00:24:59,359 --> 00:25:02,747
I will want? To t?
not to say anything about this place.
403
00:25:04,712 --> 00:25:07,767
Nobody knows I come here ?. Only T?.
404
00:25:08,548 --> 00:25:09,596
Spits and crashes.
405
00:25:26,196 --> 00:25:27,859
- They're back.
- What ??
406
00:25:28,609 --> 00:25:30,386
- Est s safe?
- They came early.
407
00:25:31,642 --> 00:25:33,165
? Les dir? S?
408
00:25:34,112 --> 00:25:35,644
I have ELECTION? n.
409
00:25:38,303 --> 00:25:40,153
Take care of Harriet, please.
410
00:25:45,531 --> 00:25:48,239
- I can not.
- No, no, we're friends.
411
00:25:49,839 --> 00:25:50,969
? Qu? rhymes with "friends"?
412
00:25:51,004 --> 00:25:53,351
? Thomas St. John!
? D? Nde hell have you been?
413
00:25:53,386 --> 00:25:55,318
Me I searched? everywhere!
414
00:25:55,353 --> 00:25:57,250
Me I searched? an hour and a half!
415
00:25:57,812 --> 00:26:00,152
- I was sick for concern n?.
- Hey Hey hey. Its T? ?, here now.
416
00:26:00,187 --> 00:26:01,808
- Do not scare the boy.
- Do not scare the kid?
417
00:26:02,165 --> 00:26:04,151
? Qu? Haci think it was? ndome
the two? ltimas hours?
418
00:26:04,973 --> 00:26:06,924
A moment ago it was only
hour and a half.
419
00:26:07,161 --> 00:26:08,311
Do not mock m ?.
420
00:26:08,859 --> 00:26:12,290
? It's not funny! It was for dec? I rselo
to be lord and Señora.
421
00:26:12,883 --> 00:26:14,541
S ?, well. Its T? all right.
422
00:26:15,300 --> 00:26:17,103
I am sorry. Only c? Lmate.
423
00:26:19,347 --> 00:26:20,293
? D? Nde you find it?
424
00:26:21,454 --> 00:26:25,502
Est? Bamos ... all ?. I was
showing their old toys.
425
00:26:25,754 --> 00:26:26,860
The I searched? all? twenty minutes ago.
426
00:26:27,064 --> 00:26:28,674
Probably it is? Bamos in the garden? N.
427
00:26:28,891 --> 00:26:31,259
Look, I have not had time
to tour the house.
428
00:26:31,609 --> 00:26:34,225
Found him? in the sink
and ped? show me the stables.
429
00:26:34,260 --> 00:26:36,360
Do not take with him.
It was my fault, not his.
430
00:26:38,777 --> 00:26:40,355
Go to guarder? A, please, Tom.
431
00:26:41,533 --> 00:26:44,146
Your sister is? concerned, also? n.
432
00:26:45,428 --> 00:26:46,140
Hey, hey.
433
00:26:46,916 --> 00:26:48,681
I'm sorry you can worry.
434
00:26:48,716 --> 00:26:52,433
It is a ni? o. Su? Ltale belt a little.
435
00:26:52,959 --> 00:26:55,002
I do not pay for him to release the belt.
436
00:26:55,552 --> 00:26:58,979
I get paid to care for them.
And har? as I see fit.
437
00:26:59,356 --> 00:27:01,756
S ?. I am sure that s ?.
438
00:27:03,024 --> 00:27:04,492
Poor guys.
439
00:27:25,594 --> 00:27:26,796
Gibbons, t? -
440
00:27:27,700 --> 00:27:29,309
? T? Gibbons you're not!
441
00:27:30,149 --> 00:27:32,883
- No, it s ?.
-? Qu? You do frightened her? ndome as ??
442
00:27:33,315 --> 00:27:35,048
Sorry, Nanny. I could not resist.
443
00:27:35,194 --> 00:27:38,127
Make m? S effort
the pr? Xima time, please.
444
00:27:38,162 --> 00:27:39,056
S ?, Nanny.
445
00:27:41,319 --> 00:27:42,426
? Are you new here ??
446
00:27:42,864 --> 00:27:44,053
S ?, Nanny.
447
00:27:44,594 --> 00:27:47,752
You leave? go this time,
just because you're new.
448
00:27:48,309 --> 00:27:51,085
But do not take liberties
me again.
449
00:27:51,251 --> 00:27:52,387
No, Nanny.
450
00:27:56,609 --> 00:27:59,817
And do not go saying he was
spying where no deb? a.
451
00:27:59,852 --> 00:28:01,530
No, est? well, not har ?.
452
00:28:06,522 --> 00:28:08,269
? It was not for your references, then?
453
00:28:08,662 --> 00:28:09,532
Do not.
454
00:28:11,825 --> 00:28:13,401
?Is there anything I can do?
455
00:28:13,807 --> 00:28:15,075
Want? To s ?.
456
00:28:18,984 --> 00:28:21,518
Could? As Bertie care for tomorrow,
that help? a little.
457
00:28:22,283 --> 00:28:23,632
S ?, of course.
458
00:28:26,159 --> 00:28:30,402
Mr. Fowler says I should not accept it.
Ace? I do not har ?.
459
00:28:31,347 --> 00:28:35,944
S? who think I'm the field,
but I'm learning r? I ask.
460
00:28:37,128 --> 00:28:39,977
Hannah,? A qu? Rey dinner go? s?
461
00:28:40,012 --> 00:28:41,975
- Not to go? none.
- ?Do not? You have to come to ours.
462
00:28:42,217 --> 00:28:43,427
Be? funny.
463
00:28:43,593 --> 00:28:45,750
A decent dinner, beer, m? Sica ...
464
00:28:45,785 --> 00:28:47,098
It is all free, you amuse? S.
465
00:28:47,567 --> 00:28:48,777
- I can not, actually.
- Of course you can.
466
00:28:48,889 --> 00:28:50,388
Matty go ?,? Is not it?
467
00:28:50,423 --> 00:28:51,370
S ?, as? is.
468
00:28:51,811 --> 00:28:53,446
Come on, we'll all go together.
469
00:28:54,045 --> 00:28:55,161
That like me? A.
470
00:28:56,315 --> 00:28:57,719
Come on, Hannah, we'll all go.
471
00:28:58,188 --> 00:28:59,920
I think Hannah should have
what other things? deal.
472
00:28:59,955 --> 00:29:02,992
The family goes abroad morning,
there will be? a lot to do.
473
00:29:03,401 --> 00:29:04,776
Well, no matter.
474
00:29:05,146 --> 00:29:07,109
STILL? To we can go, right?
475
00:29:23,988 --> 00:29:25,283
Hi.
476
00:29:25,318 --> 00:29:26,578
? C? Mo ...?
477
00:29:27,297 --> 00:29:29,448
-? Qu? est? s doing?
- Come on.
478
00:29:39,211 --> 00:29:40,646
?Look!
479
00:29:43,823 --> 00:29:45,840
The best treasures of the East, Nanny.
480
00:29:45,875 --> 00:29:47,857
But it's just a mont? N
old vases.
481
00:29:49,006 --> 00:29:54,518
very beautiful vases and all,
but .. just vases.
482
00:29:56,827 --> 00:29:59,794
Pens? it would be
something extraordinary, but ...
483
00:30:01,245 --> 00:30:04,065
Thank you very much for showed? Rmelos,
I must now return to the guarder? a.
484
00:30:05,922 --> 00:30:07,333
? Silly girl!
485
00:30:07,577 --> 00:30:09,650
?Not to be? precious, no?
486
00:30:12,535 --> 00:30:14,954
Ace? that is not? s sad
because mam? and pap? they leave.
487
00:30:16,015 --> 00:30:17,763
No, do I have you.
488
00:30:18,566 --> 00:30:22,819
And m ?. All be? perfect
while your parents is not? n.
489
00:30:23,742 --> 00:30:25,911
L Wash your hands for dinner,
please, Master Albert.
490
00:30:26,803 --> 00:30:27,813
Come on.
491
00:30:31,071 --> 00:30:32,353
?And good? ? Qu? pas ??
492
00:30:32,675 --> 00:30:35,889
Now that you have found it,? Return?
as a housekeeper for your t? o?
493
00:30:35,924 --> 00:30:37,059
I do not think so.
494
00:30:39,783 --> 00:30:41,349
I like? To stay here ?.
495
00:30:43,534 --> 00:30:46,272
Mrs. St. John has invited
to Master Albert
496
00:30:46,496 --> 00:30:48,628
spend the d? a
with Tom and Harriet morning ...
497
00:30:48,759 --> 00:30:50,170
.. To cheer.
498
00:30:50,313 --> 00:30:51,537
Can I take my d? A free?
499
00:30:51,911 --> 00:30:53,774
After the Se? Or and Señora
They are gone, of course.
500
00:31:01,358 --> 00:31:03,349
It was a silly joke on my part, father.
501
00:31:03,770 --> 00:31:05,195
And I went out? terribly wrong.
502
00:31:05,688 --> 00:31:07,204
I can only apologize.
503
00:31:08,119 --> 00:31:09,230
? C? Mo you get in?
504
00:31:09,524 --> 00:31:11,642
Tom? the extra key to the pantry.
505
00:31:12,497 --> 00:31:17,498
Shang. M? S three thousand years.
506
00:31:18,464 --> 00:31:19,572
Lydia.
507
00:31:19,851 --> 00:31:22,176
It is not the fault of the girl.
I told you.
508
00:31:24,033 --> 00:31:26,479
Lydia, please take Ivo
guarder back to a.
509
00:31:26,763 --> 00:31:28,592
Your Se? Or? Talk? you then.
510
00:31:29,647 --> 00:31:31,466
Fowler,? Can help Lydia up?
511
00:31:33,705 --> 00:31:36,046
I always knew as advertise,
Eh, pa?
512
00:31:37,432 --> 00:31:40,271
You're an idiot, Hugh.
You always were.
513
00:31:43,582 --> 00:31:44,737
Welcome home.
514
00:31:48,026 --> 00:31:50,210
? No s? if you take ?!
515
00:31:51,621 --> 00:31:53,788
When you get down to see His Se? Or? A,
516
00:31:54,287 --> 00:31:57,117
I tell the truth and be
Whatever God wants.
517
00:31:57,297 --> 00:32:02,507
Admit your folly and insolence,
and disc? lpate with humility.
518
00:32:02,841 --> 00:32:03,804
? But it was Master Hugh!
519
00:32:04,520 --> 00:32:07,474
Master Hugh is the young
gentleman of the house!
520
00:32:08,978 --> 00:32:11,264
Go now. Go.
521
00:32:17,509 --> 00:32:21,249
Actually, Connie, to? N Chinese
throwing vases failed.
522
00:32:21,714 --> 00:32:23,010
It was not so bad.
523
00:32:23,273 --> 00:32:24,388
The value is not the point.
524
00:32:24,801 --> 00:32:26,461
The point is that Hugh tom? advantage
525
00:32:26,628 --> 00:32:30,132
of ignorance Girl
to tease.
526
00:32:30,282 --> 00:32:33,931
Could? S re? Rte, but
? C? Mo think he feels now?
527
00:32:34,910 --> 00:32:37,577
Har? what you want.
? Qu? m? s want me to do?
528
00:32:38,749 --> 00:32:40,560
I want t? apologize to her.
529
00:32:41,243 --> 00:32:44,893
? Qu? dec? You as yesterday about the upper class
and their duties towards the underclass?
530
00:32:45,776 --> 00:32:48,310
? C? Mo will recognize the value
of things unless it taught? it is?
531
00:32:49,138 --> 00:32:52,960
- Weston expects to see it, sir?.
- S ?? Fine thanks.
532
00:32:55,090 --> 00:32:56,235
No delay? nothing.
533
00:32:58,372 --> 00:32:59,979
? You're not Republican, no, Connie?
534
00:33:06,608 --> 00:33:08,372
P? Rtate well, mam ?.
535
00:33:15,021 --> 00:33:19,026
I leave everything in your capable hands.
Ace? it does.
536
00:33:33,293 --> 00:33:36,877
"A young Ryde existi?
I ate? an apple and died ?.
537
00:33:36,912 --> 00:33:38,863
"The ferment apple?
within which died?
538
00:33:39,025 --> 00:33:40,932
"And cider and m? S cider cre ?."
539
00:33:46,006 --> 00:33:47,186
This is my ni? O.
540
00:33:58,873 --> 00:34:02,738
? Ten? A, that piece romp ?,
three thousand years?
541
00:34:04,346 --> 00:34:05,686
He can not see? a as old.
542
00:34:06,764 --> 00:34:11,106
This emperor, in particular sun? A
r eat dishes appliances
543
00:34:11,258 --> 00:34:13,721
that they were manufactured in morning
to break at night ...
544
00:34:14,177 --> 00:34:16,403
.. To prevent alg? N mere mortal
use it.
545
00:34:16,856 --> 00:34:17,902
What? curious.
546
00:34:19,369 --> 00:34:22,613
The issue is, Weston,
never judge the book by its cover.
547
00:34:23,538 --> 00:34:26,581
I think what we remember
this episode.
548
00:34:26,699 --> 00:34:27,998
S ?, sir.
549
00:34:28,073 --> 00:34:30,154
Or a Pitcher? N for its color.
550
00:34:31,380 --> 00:34:33,252
? God, s ?! ?Ace? is!
551
00:34:34,403 --> 00:34:36,950
You seem to know a lot
History and that, sir.
552
00:34:37,309 --> 00:34:39,447
We are all good at something.
553
00:34:39,694 --> 00:34:42,224
S ?. It's what Nanny Collins says.
554
00:34:43,189 --> 00:34:44,610
Is where you listened? for the first time.
555
00:34:47,151 --> 00:34:50,803
Sure, I feel m? S c? Mode between
antique vases that among modern.
556
00:34:51,790 --> 00:34:53,844
Prepare? dinner for one hundred tonight.
557
00:34:54,483 --> 00:34:57,579
- And that's not what m or?.
- Those? I do well.
558
00:34:58,431 --> 00:35:00,572
I have prepared dinners harvest
since I was ten.
559
00:35:00,727 --> 00:35:02,739
Meat and potato pie, all that.
560
00:35:03,298 --> 00:35:04,686
?For real?
561
00:35:08,306 --> 00:35:12,034
? Qu? pas ?, girl? ? You have been cast?
Look, talk? with L.
562
00:35:12,377 --> 00:35:15,546
Not pretend? working alone
with so little notice.
563
00:35:16,168 --> 00:35:17,385
They have not thrown me out.
564
00:35:19,227 --> 00:35:24,721
First, it showed me? vases,
to not feel curiosity never m? s.
565
00:35:24,923 --> 00:35:30,536
And then he said to compensate? the break
helped? Ndolo to? l and the others were lords
566
00:35:30,770 --> 00:35:32,688
to prepare a great dinner
East End tonight.
567
00:35:38,199 --> 00:35:43,249
No s? qu? tell you, Hannah. I...
I break? the heart? n lose ...
568
00:35:44,966 --> 00:35:48,632
Not like you, of course,
but, on the other hand ...
569
00:35:49,509 --> 00:35:51,881
.. Think Billy grow?
It is like a great lord
570
00:35:52,056 --> 00:35:55,258
all you need
and t? and a better life.
571
00:35:56,542 --> 00:35:57,587
It is dif? cult to say no.
572
00:35:57,840 --> 00:35:59,010
That's what matters, right?
573
00:36:00,066 --> 00:36:01,923
? No s? qu? do!
574
00:36:03,851 --> 00:36:06,030
Let's play something. S ?.
575
00:36:08,358 --> 00:36:10,503
A game to do m? S f easy.
576
00:36:11,158 --> 00:36:15,428
Imagine that Billy is his father,
remember...
577
00:36:15,463 --> 00:36:21,025
what William said of the family,
school, everything.
578
00:36:21,822 --> 00:36:23,872
And then, think about whether you want
that to Billy.
579
00:36:29,503 --> 00:36:34,199
He said he was the first person
to say "I love you."
580
00:36:38,442 --> 00:36:40,973
I can not. I can not do, Mrs. B.
581
00:36:41,707 --> 00:36:42,686
Good.
582
00:36:48,006 --> 00:36:49,991
Adi? S life f easy.
583
00:36:57,905 --> 00:37:01,016
I have no excuses, Harry.
Simply frightened her me ?.
584
00:37:02,249 --> 00:37:04,887
Suddenly I seemed?
something as fr? o and calculating.
585
00:37:05,643 --> 00:37:06,792
? Not something traitorous?
586
00:37:07,428 --> 00:37:10,080
- ?To you?
- To your husband.
587
00:37:11,065 --> 00:37:13,542
I averg? Enza I say that was not
my first thought.
588
00:37:15,166 --> 00:37:16,412
Do not r? M ?, as Harry.
589
00:37:17,338 --> 00:37:21,142
I do not do it.
In fact, he smiles? Or relief.
590
00:37:28,103 --> 00:37:31,001
I did not like the idea
cutting relationships.
591
00:37:33,452 --> 00:37:35,883
I have a lot you sweetie, Victoria.
592
00:37:38,446 --> 00:37:41,578
? Is it so wrong to crave a bit of romance?
593
00:37:42,137 --> 00:37:43,574
No, my dear, is not bad.
594
00:37:44,462 --> 00:37:47,270
But you have to excuse me.
I tend to be a bull in the wicket.
595
00:37:48,721 --> 00:37:51,155
To avoid the h? Habit of being delicate.
596
00:37:54,563 --> 00:37:55,921
I feel a fool.
597
00:37:58,981 --> 00:38:00,400
I think you're a charmer.
598
00:38:30,990 --> 00:38:32,862
Wait here ?. It will not take.
599
00:38:35,484 --> 00:38:39,621
I'm sorry, but you can not?
go with you tonight.
600
00:38:39,960 --> 00:38:43,211
I think not. Not if est? S code? Ndote
with all those personalities.
601
00:38:43,246 --> 00:38:46,169
It must be exciting for you, Lydia.
You know d? Nde be ??
602
00:38:46,560 --> 00:38:49,765
St. Mark's Hall,
in Inkerman Street, Limehouse.
603
00:38:52,074 --> 00:38:53,556
? What ??
604
00:38:54,049 --> 00:38:56,840
? Why? is r? in?
? Qu? I did wrong, now?
605
00:38:59,946 --> 00:39:01,991
I'm sorry if any
I dragged up here?
606
00:39:02,026 --> 00:39:04,037
only to tell
that changed? mind.
607
00:39:04,296 --> 00:39:06,200
Better now than too
Later, Miss Randall.
608
00:39:06,516 --> 00:39:08,773
Ace? This is how tragedies occur.
609
00:39:09,072 --> 00:39:12,678
No matter cu? N dif? Cyl is
for me? or Billy, do not leave ?.
610
00:39:12,988 --> 00:39:14,468
I do not blame her.
611
00:39:15,111 --> 00:39:16,467
I do not leave? A, if m? O.
612
00:39:17,275 --> 00:39:19,678
- I wish you the best of luck.
- Thank you.
613
00:39:20,738 --> 00:39:24,359
Carrot Cake,
a specialty of Poland.
614
00:39:25,180 --> 00:39:25,886
? Espl? Ndido!
615
00:39:26,172 --> 00:39:28,204
- Not for me ?, thanks.
- ?Its T? safe?
616
00:39:28,519 --> 00:39:30,653
- ?May l...?
- Of course!
617
00:39:32,316 --> 00:39:33,546
Here? has.
618
00:39:34,700 --> 00:39:38,012
Be? A in arms all the time.
619
00:39:38,601 --> 00:39:43,000
I've been out to see the flags
and moves his tiny hand.
620
00:39:43,905 --> 00:39:46,479
? Let's see the pretty flags?
?Come on?
621
00:39:52,547 --> 00:39:53,405
? Qu? it seemed ??
622
00:39:54,716 --> 00:39:57,149
- Espl ndida?.
- Recipe from my mother.
623
00:40:01,285 --> 00:40:05,480
If it helps, Miss Randall,
I think it has taken the decision? right n.
624
00:40:10,504 --> 00:40:12,733
- Good afternoon, compa ero?.
- Hi boss.
625
00:40:13,021 --> 00:40:13,940
? Tom!
626
00:40:14,654 --> 00:40:16,363
You two, up, please
Bertie while I take her home.
627
00:40:16,524 --> 00:40:18,222
Adi? S, Bertie.
628
00:40:20,824 --> 00:40:24,044
Thank you? Much you to keep
that vocabulary for you in the future.
629
00:40:26,400 --> 00:40:28,449
Good afternoon, Nanny.
One day a beautiful.
630
00:40:36,399 --> 00:40:39,662
I have to go back to Berkeley Square,
Mrs. B, or ask? N d? Nde am.
631
00:40:40,252 --> 00:40:41,544
Miss Thomas and I
the we take in the taxi.
632
00:40:41,724 --> 00:40:43,012
Thank you.
633
00:40:43,467 --> 00:40:44,745
Enjoy dinner del Rey tonight.
634
00:40:45,634 --> 00:40:47,256
I have an excellent appetite.
635
00:40:56,517 --> 00:40:59,878
Lily. ? Have you seen a young lady
with a baby? around here ??
636
00:41:00,444 --> 00:41:02,671
- With a cute gray dress?
- S ?.
637
00:41:03,436 --> 00:41:04,151
? D? Where are ??
638
00:41:04,511 --> 00:41:07,428
They went up? a large carriage
at the end of the street. ? Why ??
639
00:41:09,784 --> 00:41:11,001
I swear I knew nothing of this.
640
00:41:11,375 --> 00:41:12,358
? D? Nde est? my baby ??
641
00:41:13,692 --> 00:41:16,663
The train leaves Halifax St. Pancras
hourly.
642
00:41:25,388 --> 00:41:27,593
? Could? fixed without Lydia
tonight, Mrs. Collins?
643
00:41:28,003 --> 00:41:29,588
Perfectly fine, thank you, Your Se? Or? A.
644
00:41:31,658 --> 00:41:33,876
You sure do not want to go with your father
to dinner del Rey, Hugh?
645
00:41:34,006 --> 00:41:35,285
? By God, no!
646
00:41:35,815 --> 00:41:37,349
Put new role, Connie.
647
00:41:38,208 --> 00:41:39,035
? Some Objection? N?
648
00:41:39,439 --> 00:41:41,722
No.? Why? There would be doing it?
649
00:41:44,400 --> 00:41:47,880
If someone duty? To accompany ar to pap?
will have? to be as t ?.
650
00:41:49,044 --> 00:41:54,843
One only feels that take? To m? S
a few weeks earn the favor.
651
00:41:55,001 --> 00:41:57,457
Mam? I would never have allowed to go
a maid.
652
00:41:57,599 --> 00:42:00,734
Americans have
Extra ideas? as sometimes, right?
653
00:42:07,772 --> 00:42:09,627
No duty? To have trusted her.
654
00:42:10,578 --> 00:42:11,982
No duty? To have allowed
trust her.
655
00:42:19,929 --> 00:42:21,470
Even est? N peeled.
656
00:42:22,057 --> 00:42:26,223
Apparently, the woman who was
organizing this has gone with c? licos.
657
00:42:27,393 --> 00:42:30,622
Well, get to work, then.
658
00:42:40,128 --> 00:42:41,262
? Qu? happens? ? Why? we stopped?
659
00:42:41,513 --> 00:42:43,124
The streets est? N cut
for the holidays.
660
00:43:27,303 --> 00:43:28,501
We're going to fire someone.
661
00:43:38,001 --> 00:43:41,011
? You will not go, Mrs. B?
Start? immediately.
662
00:43:42,032 --> 00:43:43,100
STILL? Not.
663
00:43:44,787 --> 00:43:45,848
See T ?.
664
00:43:46,814 --> 00:43:51,172
At least between and t? Mese photo.
Quiz? S not get another chance.
665
00:43:57,277 --> 00:43:59,407
- Devu lvame my baby ?.
- Never.
666
00:44:01,657 --> 00:44:03,678
D? Melo.
667
00:44:04,262 --> 00:44:05,752
Do not.
668
00:44:06,028 --> 00:44:09,122
?She does not understand?
That's all I have.
669
00:44:09,467 --> 00:44:11,931
Lady Harmonsworth, this does not bring?
back to your child.
670
00:44:13,100 --> 00:44:14,459
Now please...
671
00:44:15,177 --> 00:44:16,991
William is gone
672
00:44:18,072 --> 00:44:21,124
and will have? to live
with that much more? it s you.
673
00:44:21,281 --> 00:44:22,553
Now give me my son.
674
00:44:22,696 --> 00:44:24,232
Do not.
675
00:44:24,662 --> 00:44:28,220
Make a contract.
Give what you want.
676
00:44:29,090 --> 00:44:31,019
And I take? contract
677
00:44:31,526 --> 00:44:35,611
and it show? to all,
the peri Physicians, authorities.
678
00:44:37,105 --> 00:44:39,419
Do you really think that Mr. Scott
it give? a?
679
00:44:39,933 --> 00:44:42,057
No, I do not give a.
680
00:44:43,012 --> 00:44:44,519
What to wear? To the peri Physicians myself.
681
00:44:46,424 --> 00:44:48,007
And I suspect I know many m? S
682
00:44:48,209 --> 00:44:51,182
publishers with influences
Miss Randall.
683
00:44:56,859 --> 00:44:58,170
two minutes, Your Se? or? a.
684
00:44:58,607 --> 00:45:01,015
Then esc? Rralo in the sink,
apl? stelas and p? Ngale a little butter
685
00:45:01,173 --> 00:45:03,338
on the size of an apple
Cox Orange Pippin.
686
00:45:07,502 --> 00:45:09,456
- Habr? salt on the table?
- I do not think so.
687
00:45:09,779 --> 00:45:11,507
Better put another teaspoon,
so.
688
00:45:11,542 --> 00:45:12,615
As you say, Weston.
689
00:45:13,366 --> 00:45:14,488
? C? Mo van carrots, Your Se? Or? A?
690
00:45:24,216 --> 00:45:25,377
Five minutes be? ready.
691
00:45:25,628 --> 00:45:27,014
- Gu rdame something, eh???
- Of course.
692
00:45:27,469 --> 00:45:29,559
- My girl, Lydia.
- Oh, stop it.
693
00:45:58,809 --> 00:46:01,665
? Could? This young lady up
on stage with the band?
694
00:46:28,620 --> 00:46:30,243
? Hannah!
695
00:46:41,551 --> 00:46:43,689
? Cu? Much time said Su Se? Or? A
to take? a trip?
696
00:46:47,841 --> 00:46:49,525
What is needed, Clarissa.
697
00:46:53,657 --> 00:46:56,559
Mrs. Bronowski was my home
when I arrived? to London.
698
00:46:56,776 --> 00:46:58,911
It has been very good to me.
699
00:46:59,260 --> 00:47:00,196
? C? Mo est? you?
700
00:47:00,774 --> 00:47:02,650
Hannah is so silly.
701
00:47:02,864 --> 00:47:06,903
It takes me? Nico grandson walking
and not return for hours.
702
00:47:07,384 --> 00:47:10,490
Scott Ritchie. I'm an old friend
of the family.
703
00:47:11,238 --> 00:47:12,756
Family Mrs. Bronowski.
704
00:47:13,518 --> 00:47:14,766
Pleasure.
705
00:47:15,391 --> 00:47:18,746
Then, Ritchie, take a place
before there are none left.
706
00:47:22,199 --> 00:47:23,363
?All good?
707
00:47:23,862 --> 00:47:24,595
S ?.
708
00:47:30,916 --> 00:47:31,927
?Very good!
709
00:47:32,800 --> 00:47:34,859
All lift their glasses, please.
710
00:47:37,641 --> 00:47:42,551
Now, a toast.
"God save the King" at three.
711
00:47:43,286 --> 00:47:45,358
? Ready? ? Qui? N est? smiling?
712
00:47:46,640 --> 00:47:49,680
One two Three.
713
00:47:49,715 --> 00:47:52,721
?God save the king!
714
00:47:55,370 --> 00:47:57,379
Translation Not Working?
Cecilia CM1454-
53562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.