All language subtitles for Before.We.Vanish.2017.720p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,305 --> 00:01:40,516 Good morning! 2 00:01:49,609 --> 00:01:51,319 Wróci³am! 3 00:04:16,588 --> 00:04:20,593 BEFORE WE DISAPPEARED 4 00:04:40,404 --> 00:04:42,406 Oh, interesting! 5 00:04:43,908 --> 00:04:45,492 Do not be funny. 6 00:04:48,204 --> 00:04:50,081 I do not art. 7 00:04:52,417 --> 00:04:55,420 Shinzy, what happened? 8 00:04:56,504 --> 00:04:59,798 Your question is too general. 9 00:05:00,884 --> 00:05:03,386 Provide a time period. 10 00:05:05,180 --> 00:05:06,805 Fairly! 11 00:05:11,685 --> 00:05:15,481 Will you be involved? Should I apologize? 12 00:05:15,814 --> 00:05:17,399 Yes. 13 00:05:17,901 --> 00:05:19,694 Excuse me. 14 00:05:24,490 --> 00:05:31,413 My husband walked along the street. It's a good thing that the car has not lost it. 15 00:05:31,706 --> 00:05:34,209 I do not recognize him. 16 00:05:35,502 --> 00:05:39,004 His condition is the result of a shock. 17 00:05:41,216 --> 00:05:44,194 But it can not be ruled out that it is mental disorder or the first Alzheimer's symptoms. 18 00:05:44,218 --> 00:05:49,182 - What should I do? - Please do not worry. 19 00:05:49,598 --> 00:05:53,812 I am sure that you will be able to help me with your help. Stand up! 20 00:05:54,019 --> 00:05:59,608 What about you? Do not do colostrum! - I'm so sorry. 21 00:06:30,682 --> 00:06:32,516 - Do not be so polite! 22 00:06:33,600 --> 00:06:37,980 Well. 23 00:06:40,899 --> 00:06:44,903 I will not. Too much talking about it. 24 00:06:45,404 --> 00:06:47,406 - That's better? 25 00:06:48,908 --> 00:06:50,788 - If you have forgotten, I will explain to you: 26 00:06:51,702 --> 00:06:54,682 You have betrayed me. You always told me that you do not remember anything, but it's true! 27 00:06:54,706 --> 00:06:58,500 - How?! - Do not say that! 28 00:06:58,793 --> 00:07:06,718 Instead of a delegation, you went on holiday with a young lady from the office. Do not pretend that you do not remember! 29 00:07:08,218 --> 00:07:10,805 Interesting. Fasten your belt! 30 00:07:11,014 --> 00:07:15,518 - But are we still together? - Already soon. 31 00:07:15,810 --> 00:07:19,396 Oh. 32 00:07:21,815 --> 00:07:23,401 Will you be my guide, Narumi? 33 00:07:44,088 --> 00:07:46,007 What? 34 00:07:56,393 --> 00:08:00,814 Low onl understand and I do not manage myself. Guide me. 35 00:08:01,689 --> 00:08:03,190 A hot day awaits us. 36 00:08:04,692 --> 00:08:07,612 The rainy season in Hokuriku 37 00:08:07,903 --> 00:08:09,113 and Tohoku is about to end. 38 00:08:09,279 --> 00:08:15,704 Let's look at the cloud. Over the prevailing part of Japan 39 00:08:22,002 --> 00:08:24,795 the sky is clear, 40 00:08:25,004 --> 00:08:31,720 with few exceptions. Clouds from the continent 41 00:08:32,886 --> 00:08:38,600 move to the east, which promises night precipitation... 42 00:08:38,893 --> 00:08:42,605 And now a baroque map... What about the work? 43 00:08:42,897 --> 00:08:45,607 Call and take the time off. 44 00:08:45,899 --> 00:08:51,405 Go for a walk. Do zo! 45 00:08:59,205 --> 00:09:02,207 Kase says. 46 00:09:06,211 --> 00:09:10,008 I have just sent the illustration. Well. 47 00:09:48,212 --> 00:09:50,590 New quest? Thank you very much. 48 00:09:52,591 --> 00:09:54,219 I'll be right back. Goodbye! 49 00:10:02,101 --> 00:10:06,398 Well, no... Shinzy? 50 00:10:07,691 --> 00:10:09,317 Are you here? Hi? 51 00:10:12,903 --> 00:10:17,491 Shinzy! 52 00:10:17,783 --> 00:10:22,413 Narumi? 53 00:10:42,808 --> 00:10:44,394 I had to fall. 54 00:10:53,610 --> 00:10:55,488 What are you talking about? 55 00:11:01,702 --> 00:11:04,581 Unbelievable! 56 00:11:06,707 --> 00:11:08,585 As I say, neither the Americans, 57 00:11:25,184 --> 00:11:26,686 nor the Japanese Self-Defense Forces 58 00:11:27,687 --> 00:11:29,813 do not comment, 59 00:11:30,899 --> 00:11:32,900 so this is something serious. 60 00:11:39,198 --> 00:11:41,358 I try to find out something in the US Embassy and MON. 61 00:11:57,509 --> 00:12:02,179 Good morning sir! The driver and the cameraman are already in the return train. 62 00:12:02,514 --> 00:12:05,892 I'm leaving too soon. Do not pitol! Bloody crimes 63 00:12:06,100 --> 00:12:10,688 It's not my brother. I write about serious matters. 64 00:12:10,980 --> 00:12:12,981 Nothing of that. 65 00:12:15,317 --> 00:12:18,988 No! I'm coming back with the last train. I leave the car from the rental shop. 66 00:12:19,197 --> 00:12:21,783 Get him yourself, asshole! 67 00:12:23,283 --> 00:12:28,706 Please, sir! AMERICAN TO HOME! 68 00:12:29,416 --> 00:12:32,418 I from the weekly "World".You can? 69 00:12:34,379 --> 00:12:36,588 - You killed and maimed the whole family? 70 00:12:38,091 --> 00:12:41,594 - TV? 71 00:12:41,885 --> 00:12:47,392 Weekly "World". The car is from the rental shop. 72 00:12:48,893 --> 00:12:50,687 Are the corpses dissected? 73 00:12:52,688 --> 00:12:56,692 Akira Tachibana survived? 74 00:13:41,111 --> 00:13:44,198 - You lose time. 75 00:13:52,289 --> 00:13:56,293 - Be a man! Do you know Akirê? 76 00:13:56,586 --> 00:14:00,381 No. And you? What I? Speak sensibly. 77 00:14:01,383 --> 00:14:03,884 Are you a colleague? 78 00:14:08,682 --> 00:14:11,518 No. I want to meet her. 79 00:14:11,684 --> 00:14:15,397 - What should I do? - I will not help you. 80 00:14:27,991 --> 00:14:30,120 Weirdo. 81 00:14:31,788 --> 00:14:33,998 It's yours? 82 00:14:34,790 --> 00:14:37,501 Yes. I mean - borrowed. 83 00:14:41,505 --> 00:14:43,799 Evasive answer. And so? 84 00:14:44,009 --> 00:14:47,011 Is the property of a Tokyo company, 85 00:14:48,303 --> 00:14:52,182 and I drive it. Better? It is excellent. That's what I need. 86 00:14:59,399 --> 00:15:00,899 Be my guide. 87 00:15:15,789 --> 00:15:17,792 Guide? How is it? 88 00:15:18,208 --> 00:15:21,086 The car will help 89 00:15:21,587 --> 00:15:24,381 find Akirê Tachibana. 90 00:15:27,384 --> 00:15:32,307 I will help too. - Who are you? 91 00:15:33,182 --> 00:15:38,187 - My name is Amano. - And you? 92 00:15:38,605 --> 00:15:41,191 - Sakurai. 93 00:15:41,691 --> 00:15:45,195 - What do you want? - I already said. 94 00:15:46,111 --> 00:15:48,197 You are looking for Akira Tachibana. And then? 95 00:15:50,408 --> 00:15:53,495 Keep your secret? Sure. 96 00:15:53,995 --> 00:15:56,789 I will tell you. We will conquer Earth. 97 00:15:57,790 --> 00:16:00,918 Did you understand me? Are you a stranger? 98 00:16:01,919 --> 00:16:07,299 Are you serious? 99 00:16:11,804 --> 00:16:14,099 Good! 100 00:16:15,100 --> 00:16:16,893 Good luck. 101 00:16:18,687 --> 00:16:20,688 Just hurry up. 102 00:16:23,482 --> 00:16:27,903 Will you be my guide or not? Why not? I can be. 103 00:16:32,200 --> 00:16:34,201 Until the train leaves. 104 00:16:37,996 --> 00:16:41,418 But I have a request. I am older, so do not talk to me. 105 00:16:42,501 --> 00:16:44,712 Can be: Mr. Sakurai? 106 00:16:45,296 --> 00:16:47,716 Let's go, Mr Sakurai! 107 00:16:47,881 --> 00:16:53,679 - It does not play. 108 00:16:55,889 --> 00:16:58,893 - Is it still like that? 109 00:16:59,309 --> 00:17:02,980 - Already the third day. - And work? 110 00:17:03,188 --> 00:17:08,193 I wrote that he gives up. I can see it badly! 111 00:17:11,405 --> 00:17:14,116 But if he returned to normal, 112 00:17:15,910 --> 00:17:18,078 we would begin to whimper again. 113 00:17:45,898 --> 00:17:49,402 - Return him to the plant. - I was thinking about it. 114 00:17:49,693 --> 00:17:53,114 - You still love him, right? - This is not the point. 115 00:17:53,405 --> 00:17:56,284 Marriage is a murderer! 116 00:17:57,285 --> 00:17:59,788 - Once you will convince yourself. 117 00:18:00,079 --> 00:18:05,085 - Probably not worth it. My father and mother are constantly drying my head. 118 00:18:05,417 --> 00:18:09,881 "Get married, let us hand over your home, live with us and provide us with care for the old age. 119 00:18:10,714 --> 00:18:16,387 For your sister, we were too indulgent and that was a mistake." 120 00:18:18,013 --> 00:18:20,683 Right! 121 00:18:21,183 --> 00:18:24,813 I said I would put on my own, just like you. They got stuck. Are you married? 122 00:18:24,979 --> 00:18:31,611 Not fair. It's my fault. Yes. Embrace me, then. 123 00:18:31,819 --> 00:18:36,115 Good, but tell them that you are here. In it's time. 124 00:18:36,281 --> 00:18:41,496 Part! Years! 125 00:18:43,414 --> 00:18:45,000 Do you recognize her, Shinzy? 126 00:18:45,290 --> 00:18:51,506 No. This is my younger sister Asumi. 127 00:18:51,798 --> 00:18:54,092 Is the name "younger sister"? 128 00:18:54,800 --> 00:18:58,012 His name is Asumi 129 00:18:58,179 --> 00:19:01,598 and he is my sister. 130 00:19:01,807 --> 00:19:04,602 Yours also, or rather, sister-in-law. Your wife's sister. 131 00:19:04,894 --> 00:19:07,054 Even it surpasses him. It's better not to talk to him. 132 00:19:11,984 --> 00:19:13,819 Where has the pressure cooker broken? 133 00:19:14,194 --> 00:19:15,989 Sister in law? 134 00:19:17,490 --> 00:19:20,117 Younger sister? 135 00:19:22,494 --> 00:19:23,997 I'm lost. 136 00:19:26,415 --> 00:19:29,085 You can say that we are a family. 137 00:19:29,711 --> 00:19:32,713 - A family? 138 00:19:34,298 --> 00:19:38,385 - Do not understand? It's about blood ties. 139 00:19:39,179 --> 00:19:45,309 It's even more complicated. - Should I change the subject? 140 00:19:49,980 --> 00:19:55,111 - Speak. Me and sister 141 00:19:55,987 --> 00:19:59,490 we have common parents. 142 00:20:00,491 --> 00:20:02,201 You have married with her, 143 00:20:04,287 --> 00:20:05,913 so you are not my relative, 144 00:20:08,208 --> 00:20:10,210 but as if I am an older brother, 145 00:20:11,294 --> 00:20:15,382 or - brother in law. - And this is a family? 146 00:20:16,508 --> 00:20:20,095 - Yes. For brightness... 147 00:20:22,012 --> 00:20:27,394 - Narumi is your ...? - Older sister. 148 00:20:29,019 --> 00:20:30,814 You two ...? We have common parents. 149 00:20:32,606 --> 00:20:37,112 - Are you my ...? - Sister-in-law. 150 00:20:37,695 --> 00:20:42,409 And together we are ...? Interesting. 151 00:20:42,616 --> 00:20:47,913 Worry. Are you okay? 152 00:20:51,792 --> 00:20:54,712 Yes. - Asumi, what's wrong with you? 153 00:20:57,882 --> 00:21:00,009 - Nothing. 154 00:21:00,593 --> 00:21:03,596 P³aczesz? - What did you do to her? 155 00:21:05,306 --> 00:21:07,683 - Nothing. Something caught my eye. 156 00:21:07,892 --> 00:21:10,019 - Show me! 157 00:21:10,185 --> 00:21:14,106 - Do not touch me! I go home. 158 00:21:14,982 --> 00:21:17,109 - Do not stay? 159 00:21:21,990 --> 00:21:23,490 - No. 160 00:21:24,491 --> 00:21:26,702 What has entered you? 161 00:21:39,089 --> 00:21:42,093 Are you angry? 162 00:21:42,384 --> 00:21:43,720 Not at all. 163 00:22:12,082 --> 00:22:15,417 - Shinzy said something? - No. Back off! 164 00:22:15,585 --> 00:22:18,212 Wait! Are you coming back to Tokyo? 165 00:22:19,506 --> 00:22:25,010 Listen to me, I do not have to explain anything. Are you the parents of Aman? 166 00:22:27,096 --> 00:22:30,016 Do you feel good? Underwear, money. 167 00:22:36,314 --> 00:22:38,607 It's enough. 168 00:22:39,817 --> 00:22:42,612 Hey? - Are your parents? 169 00:22:52,079 --> 00:22:56,417 - Yes. What aboutthem? 170 00:22:56,710 --> 00:22:59,086 - I gave them a lot. 171 00:22:59,712 --> 00:23:04,509 - What? Drugs? Calmly. 172 00:23:04,800 --> 00:23:08,387 I would not take the guide. 173 00:23:11,807 --> 00:23:17,396 Stuffing with parents with drugs is a crime. 174 00:23:45,717 --> 00:23:49,011 Sir, please? Do you feel good? 175 00:23:50,305 --> 00:23:52,807 Mr Sakurai? 176 00:23:53,599 --> 00:23:55,894 Tell you what we do? 177 00:23:56,394 --> 00:23:58,104 Are you a journalist? 178 00:23:58,480 --> 00:23:59,980 Yes. 179 00:24:01,191 --> 00:24:03,817 It will please you. What? Speak! 180 00:24:04,818 --> 00:24:06,403 We collect concepts. 181 00:24:07,989 --> 00:24:12,618 Concepts? People rely on speech. 182 00:24:12,786 --> 00:24:16,705 This makes it difficult. There are many words, 183 00:24:16,914 --> 00:24:20,919 and we strive to understand concepts. And we take them over. 184 00:24:22,878 --> 00:24:26,383 I do not fully understand. 185 00:24:28,801 --> 00:24:30,720 There is an interesting side effect. 186 00:24:31,096 --> 00:24:34,682 When we take over someone's concept, 187 00:24:43,482 --> 00:24:46,318 he loses it - for good. 188 00:24:47,403 --> 00:24:48,613 - It happened to your parents? 189 00:24:49,780 --> 00:24:52,282 - Yes. 190 00:24:53,910 --> 00:24:55,703 You do not get out of it! 191 00:24:59,708 --> 00:25:01,792 - You do not believe me? 192 00:25:03,002 --> 00:25:04,586 - Sure, no! 193 00:25:05,797 --> 00:25:08,799 You can believe what you want. 194 00:25:09,092 --> 00:25:13,012 - But do you understand the essence of freedom? - I do. I took it over. 195 00:25:13,179 --> 00:25:19,602 - From who? - From the mother. 196 00:25:21,604 --> 00:25:24,106 Looks happy. 197 00:25:25,107 --> 00:25:28,694 I do not think so. Apparently this is a subjective issue. 198 00:25:28,987 --> 00:25:34,616 Are you saving people? Please understand me well. 199 00:25:35,285 --> 00:25:38,288 Our goal is invasion. Yeah. 200 00:25:38,913 --> 00:25:41,583 If this is true, humankind is in danger of 201 00:25:41,790 --> 00:25:44,586 serious danger. That's right. Do you understand now? 202 00:25:47,005 --> 00:25:51,009 Thank you. I've learned a lot. 203 00:25:51,300 --> 00:25:57,182 - What do you think about humanity? - Good question. 204 00:25:57,390 --> 00:26:00,184 - You're typicalspecies. - How is it? 205 00:26:25,710 --> 00:26:28,712 You think that you reign over this planet. 206 00:26:29,381 --> 00:26:31,383 So you mean it. 207 00:26:32,384 --> 00:26:35,511 Even if we did not come, 208 00:26:36,387 --> 00:26:39,098 you would have perished within a hundred years. 209 00:26:39,516 --> 00:26:45,605 I agree here. I am glad that I have chosen you as a guide. I am counting on you. 210 00:26:47,106 --> 00:26:48,607 Nice to me. 211 00:26:50,317 --> 00:26:55,906 - The female train is leaving soon. - Yes? 212 00:26:56,199 --> 00:27:00,202 Will you leave without knowing Akira Tachibana? 213 00:27:19,596 --> 00:27:22,517 Is one of you, right? 214 00:27:23,101 --> 00:27:26,980 Ah yes. Do you know that in the course of half a year they open a shopping center? 215 00:27:28,605 --> 00:27:32,693 Yes. If we win a tender, you will develop 216 00:27:34,112 --> 00:27:37,906 your advertising, leaflets and the rest. 217 00:27:39,200 --> 00:27:41,286 Really? 218 00:27:41,618 --> 00:27:46,790 Thank you! We have a presentation next week. 219 00:27:47,208 --> 00:27:50,211 Will you prepare some suggestions? 220 00:27:51,211 --> 00:27:56,509 Course. Until when? - Before the weekend. 221 00:28:00,096 --> 00:28:01,597 - I understand. 222 00:28:02,891 --> 00:28:06,685 What problem? No... 223 00:28:07,811 --> 00:28:11,900 Are you in the hospital? Heals at home. 224 00:28:14,986 --> 00:28:18,198 This will make your work difficult. 225 00:28:22,701 --> 00:28:24,287 I assure you that it is not. 226 00:28:31,211 --> 00:28:35,882 If you would like to talk about your problems, I advise you. You are spiêta. 227 00:28:36,215 --> 00:28:37,384 There's no need to. 228 00:28:37,592 --> 00:28:42,596 Please do not be ashamed. Already good! 229 00:28:42,806 --> 00:28:46,101 Ah yes...? Niewa¿ne. What are you doing? 230 00:28:46,809 --> 00:28:52,315 - There is no shirt. - Which? 231 00:28:52,481 --> 00:28:55,484 This blue one from you. 232 00:28:56,318 --> 00:28:59,905 I can not find her. She was old. 233 00:29:02,784 --> 00:29:05,119 I threw it away for a long time. 234 00:29:05,787 --> 00:29:07,497 Wyrzuci³aœ? 235 00:29:07,913 --> 00:29:11,500 - Why? 236 00:29:12,001 --> 00:29:14,878 - Never hernosi³eœ. 237 00:29:17,089 --> 00:29:20,093 Really? 238 00:29:21,010 --> 00:29:23,179 You said I was good at it. 239 00:29:23,680 --> 00:29:29,184 Do you remember that? Insert anything! 240 00:29:55,420 --> 00:29:57,881 - Narumi, will we go for a walk? 241 00:29:59,089 --> 00:30:01,009 - I need to go to work. 242 00:30:01,718 --> 00:30:04,095 I want to talk to people. 243 00:30:05,096 --> 00:30:07,182 - You are sick. I stay at home. 244 00:30:08,098 --> 00:30:11,310 - I will not know anything. 245 00:30:54,104 --> 00:30:56,189 - About what? 246 00:30:57,481 --> 00:31:00,317 - about humanity. Learn about yourself. 247 00:31:02,112 --> 00:31:06,490 - About Shinji Kase? - Right. 248 00:31:07,282 --> 00:31:11,913 Interesting. Shinji was in disarray. 249 00:31:13,707 --> 00:31:15,416 - Create it again. 250 00:31:16,000 --> 00:31:19,712 - Become my perfect husband. Good. 251 00:31:21,006 --> 00:31:22,715 It's stupid. 252 00:31:24,092 --> 00:31:27,386 I have to go. Stay at home. 253 00:31:28,304 --> 00:31:30,807 Sir, please? 254 00:31:31,891 --> 00:31:34,309 - Whar are you doing sir? 255 00:31:45,488 --> 00:31:50,785 - Nothing. Why are you standing here? 256 00:31:52,787 --> 00:31:55,498 I? 257 00:31:55,789 --> 00:32:00,295 And you? Excuse me? 258 00:32:00,878 --> 00:32:04,214 You ask me? It is my home. 259 00:32:06,300 --> 00:32:09,887 It is my house? 260 00:32:11,513 --> 00:32:14,183 Whar are you doing sir?! It is my house. 261 00:32:15,184 --> 00:32:16,810 Not true! You do not live here. 262 00:32:18,813 --> 00:32:21,607 This is the home of the state of Maruo. 263 00:32:23,108 --> 00:32:29,199 My, after my father. - After father? Is it important. 264 00:32:29,699 --> 00:32:31,116 - Yes. 265 00:32:33,702 --> 00:32:35,497 - What is your name, sir? 266 00:32:36,914 --> 00:32:40,292 - Shinzy. 267 00:33:20,791 --> 00:33:23,211 Are you presenting yourself with a diminutive? 268 00:33:24,586 --> 00:33:27,589 But knocked! I'm sure you live somewhere. 269 00:33:28,298 --> 00:33:30,719 There is a Polish home there. 270 00:33:31,219 --> 00:33:32,511 The Maruo family lives here, 271 00:33:34,180 --> 00:33:35,890 understand you? 272 00:33:36,307 --> 00:33:39,394 I could live here too. What? 273 00:33:41,395 --> 00:33:44,691 Well, maybe... 274 00:33:49,194 --> 00:33:51,197 Stop! Not allowed! It is my house! 275 00:33:53,700 --> 00:33:55,785 Interesting. It's about property? 276 00:33:57,287 --> 00:33:59,204 Ownership of? 277 00:33:59,413 --> 00:34:02,791 Yes. Please think about it. 278 00:34:04,711 --> 00:34:10,090 About property? You mean real estate? 279 00:34:11,009 --> 00:34:14,679 Property... property... 280 00:34:22,896 --> 00:34:26,608 Take over. So this is real estate. 281 00:34:28,902 --> 00:34:32,905 Interesting. This is not my property. 282 00:34:33,782 --> 00:34:38,411 Strange... I will return to my home. 283 00:34:38,619 --> 00:34:42,081 Go. Good thinking. 284 00:34:45,585 --> 00:34:48,380 Please, sir! 285 00:34:48,797 --> 00:34:50,215 You are amazing! 286 00:34:53,385 --> 00:34:55,219 - Yes? 287 00:35:01,393 --> 00:35:06,481 - Are you sick? 288 00:35:07,106 --> 00:35:10,318 I just did not get used to this world. 289 00:35:10,985 --> 00:35:12,487 I'm a stranger, do you know? 290 00:35:12,778 --> 00:35:15,782 But knocked! 291 00:35:16,407 --> 00:35:18,201 I have not gone anywhere for years. 292 00:35:18,992 --> 00:35:21,913 I am a housemate. 293 00:35:22,288 --> 00:35:27,293 Walks are served. Thanks, Mr. Shinzy! 294 00:35:32,507 --> 00:35:34,800 Shinzy? 295 00:35:45,894 --> 00:35:48,606 Not important... 296 00:35:49,815 --> 00:35:53,610 I... I am sorry. 297 00:35:54,778 --> 00:35:56,197 Sninzy! 298 00:35:56,905 --> 00:36:01,786 What are you doing? Narumi? 299 00:36:02,786 --> 00:36:04,706 The dog bit me. 300 00:36:08,501 --> 00:36:10,295 He did not want to listen. Ugryz³. 301 00:36:11,880 --> 00:36:14,382 You were to be at home! 302 00:36:14,798 --> 00:36:17,594 - I need a guide. - What guide? 303 00:36:17,802 --> 00:36:22,681 A reliable partner. - I should not talk to dogs. 304 00:36:27,519 --> 00:36:30,898 - Hush! 305 00:36:33,485 --> 00:36:35,487 Have we ever gone to one? 306 00:36:39,490 --> 00:36:43,286 Long time ago, on the way to the supermarket. 307 00:36:43,494 --> 00:36:45,579 Years. 308 00:36:47,498 --> 00:36:49,708 - What will we eat for dinner? 309 00:37:03,889 --> 00:37:05,809 - Anything. 310 00:37:15,485 --> 00:37:17,320 I will eat what you cook. 311 00:37:30,500 --> 00:37:31,918 No change. 312 00:37:33,503 --> 00:37:35,213 I added that to myself. 313 00:38:21,092 --> 00:38:22,802 I do not recall this. 314 00:38:33,188 --> 00:38:35,398 I can handle it myself. 315 00:38:36,815 --> 00:38:38,693 I will keep you informed. 316 00:38:39,402 --> 00:38:41,612 Mr. Policeman, 317 00:38:42,697 --> 00:38:46,784 what does "yourself" mean? 318 00:38:48,202 --> 00:38:51,081 You still repeat it: "yourself." 319 00:38:55,210 --> 00:38:59,713 No time for chatting, Miss Tachibana. 320 00:39:01,090 --> 00:39:03,092 Whatit means "to yourself" to you, 321 00:39:24,405 --> 00:39:28,409 sir? You probably know me best, right? 322 00:39:40,880 --> 00:39:43,215 Focus on yourself. 323 00:39:43,507 --> 00:39:47,012 Should I sleep again? Is Akira Tachibana lying here? 324 00:39:47,887 --> 00:39:49,681 - Who are the gentlemen? 325 00:39:53,101 --> 00:39:56,478 - Relatives. We visit. She has no relatives. 326 00:39:58,898 --> 00:40:01,818 How is it? 327 00:40:17,000 --> 00:40:19,293 - Strange. 328 00:40:21,795 --> 00:40:24,715 - How did you find it? 329 00:40:26,509 --> 00:40:29,094 The family has their own ways. 330 00:40:32,389 --> 00:40:36,603 You are not her relatives. Who then? 331 00:40:43,400 --> 00:40:47,197 And who are you? I? Each other. 332 00:40:49,699 --> 00:40:53,702 I do not understand. What does it mean? 333 00:40:55,079 --> 00:40:58,708 - I am me. - And others? 334 00:41:04,005 --> 00:41:08,717 Give me a break! - I found you. 335 00:41:11,887 --> 00:41:17,686 - Finally! Miss Akira Tachibana? 336 00:41:26,610 --> 00:41:30,114 - Who is this? 337 00:41:31,615 --> 00:41:34,619 - My guide. 338 00:41:53,179 --> 00:41:55,889 Not allowed! Wychodziæ! 339 00:41:56,391 --> 00:42:00,311 First, you explain to us the difference between "ourselves" and "others". I want to hear it! 340 00:42:00,603 --> 00:42:02,981 Milczeæ! 341 00:42:03,188 --> 00:42:04,983 I am asking for peace! We're leaving soon. 342 00:42:06,317 --> 00:42:09,403 We will only talk. Are you alone or from others? 343 00:42:09,612 --> 00:42:12,407 For you I am someone else. 344 00:42:12,782 --> 00:42:16,911 Another? So not us? Me, others - why? 345 00:42:17,202 --> 00:42:19,914 Please tell us - about yourself. 346 00:42:22,416 --> 00:42:25,085 What is it supposed to be?! 347 00:42:27,005 --> 00:42:30,090 I am myself, not someone else. 348 00:42:31,509 --> 00:42:35,304 It's clear, damn it! Please speak. 349 00:42:36,514 --> 00:42:38,891 I graduated from high school 350 00:42:44,606 --> 00:42:47,608 and am a rank policeman, constantly skipped when advancing. 351 00:42:47,817 --> 00:42:50,402 - And so you are! 352 00:42:50,612 --> 00:42:53,405 Now that. I do not have a diploma 353 00:42:55,617 --> 00:42:58,994 an elite university. 354 00:42:59,204 --> 00:43:05,418 I will not change this. Why can not I be like thisothers? 355 00:43:05,585 --> 00:43:08,505 Sure. 356 00:43:08,713 --> 00:43:10,715 Take over. 357 00:43:14,885 --> 00:43:20,182 What did you do to him? We have taken the concepts of 358 00:43:20,516 --> 00:43:24,478 'ourselves' and 'others'. 359 00:43:26,106 --> 00:43:29,192 - At the same time? 360 00:43:29,483 --> 00:43:32,987 - Yes. 361 00:43:35,989 --> 00:43:38,702 It will help. 362 00:43:51,213 --> 00:43:55,385 Sir, please? 363 00:44:20,994 --> 00:44:23,204 - Everything is ok? 364 00:44:24,414 --> 00:44:29,501 - Yes. - I have to go. 365 00:44:29,710 --> 00:44:31,713 - Sure. 366 00:44:33,088 --> 00:44:37,217 - Me too. - Now you are me. 367 00:44:37,510 --> 00:44:41,306 By mistake I first went into a goldfish. 368 00:44:41,597 --> 00:44:43,307 It was strange. 369 00:44:44,309 --> 00:44:46,811 I realized the error. I have moved into some old man. 370 00:44:47,103 --> 00:44:52,900 An older woman began to run away, so I cut her down. Then for the picu I drank myself 371 00:44:54,818 --> 00:44:56,612 tripe and my body began to freeze. 372 00:44:57,405 --> 00:44:59,199 - Stupid it was! 373 00:45:15,507 --> 00:45:17,592 - That's how it came out. 374 00:45:18,217 --> 00:45:22,597 I did not know how the human body works. 375 00:45:23,097 --> 00:45:25,977 When I was dying, a girl came in and settled in. I did it the first time. 376 00:45:26,016 --> 00:45:28,018 - Is it easier with a guide? 377 00:45:33,108 --> 00:45:34,983 - A lot. Right, Mr. Sakurai? 378 00:45:38,195 --> 00:45:40,989 Yes... Can I ask you something? 379 00:45:42,784 --> 00:45:46,286 Yes? Are you two... 380 00:45:47,204 --> 00:45:52,293 - are you really a stranger? - I already told you. 381 00:46:13,898 --> 00:46:17,610 Let us assume that yes. Can I write about you? 382 00:46:17,818 --> 00:46:22,114 To your weekly? Just before the invasion? 383 00:46:22,282 --> 00:46:26,494 People are amazing! I have a real sensation. 384 00:46:26,702 --> 00:46:31,206 I have not checked yet. But I saw it with my own eyes. 385 00:46:31,416 --> 00:46:37,588 It's notit gives to the occult writing. It is worth taking the subject seriously. 386 00:46:37,797 --> 00:46:40,884 I will not ask you for the second time. You should not speak, 387 00:46:41,092 --> 00:46:44,887 that you want to write about strangers. Just do not say it's yogurt. 388 00:46:45,179 --> 00:46:51,811 I know not. I feel that you are going to do something important. 389 00:46:52,686 --> 00:46:55,846 That's why I want to learn something about you and about what you are planning. 390 00:46:56,900 --> 00:47:02,280 That's bad? You are really a journalist. 391 00:47:02,614 --> 00:47:04,114 Is this a problem? 392 00:47:06,201 --> 00:47:09,496 In no way. 393 00:47:09,788 --> 00:47:11,289 We want to build a messenger. 394 00:47:12,081 --> 00:47:14,291 Will you buy us some parts? 395 00:47:16,085 --> 00:47:20,507 - This is a task for the guide? - Please. 396 00:47:23,009 --> 00:47:25,719 And something more. 397 00:47:26,596 --> 00:47:29,181 We have come here in three. 398 00:47:31,101 --> 00:47:33,603 We do not know where the third one is. 399 00:47:35,188 --> 00:47:39,108 Would you seek? Are you three? 400 00:47:39,317 --> 00:47:42,487 Damn! 401 00:47:43,905 --> 00:47:46,615 What is this? 402 00:47:46,907 --> 00:47:50,704 You were to copy the patterns from last year. 403 00:47:52,579 --> 00:47:57,085 - I did not want to copy exactly. - You had to. They would not know each other. 404 00:47:57,293 --> 00:48:00,713 I decided that this coloring would be more beneficial. It's proposition. 405 00:48:04,009 --> 00:48:06,885 You do not try to be original. 406 00:48:14,101 --> 00:48:18,481 We are to win the tender. You had to take an idea 407 00:48:19,898 --> 00:48:23,610 on the network. Do you understand 408 00:48:27,114 --> 00:48:30,909 what is the job? What exactly do you deal with? 409 00:48:31,494 --> 00:48:36,708 Is this work? What is work? - Shinzy! 410 00:48:37,208 --> 00:48:38,710 - Who is this? 411 00:48:38,918 --> 00:48:42,588 My husband. 412 00:48:43,590 --> 00:48:46,009 What do you want? 413 00:48:46,300 --> 00:48:48,219 - I followed you. 414 00:48:48,594 --> 00:48:54,391 - I'm at work! Job? 415 00:48:55,601 --> 00:48:58,980 - So it looks like that? - Do not go in here! 416 00:48:59,313 --> 00:49:03,485 Good morning! What is work? 417 00:49:04,110 --> 00:49:07,614 - I asked my mother for it. 418 00:49:08,697 --> 00:49:11,284 - Do you know? 419 00:49:12,494 --> 00:49:14,788 Course. 420 00:49:16,581 --> 00:49:17,791 Please tell. 421 00:51:05,606 --> 00:51:07,817 Work is money - 422 00:51:07,983 --> 00:51:12,112 management and personnel, employment and workforce, 423 00:51:12,489 --> 00:51:17,786 control and obedience. - This is work? 424 00:51:18,119 --> 00:51:24,793 - Yes. Please, rewrite it. I do not understand. 425 00:51:25,293 --> 00:51:30,297 - Please say again. - Work is a job. 426 00:51:31,382 --> 00:51:35,387 Please introduce this differently than words. 427 00:51:41,893 --> 00:51:45,813 The answer is in the head of the nation. Think more clearly. 428 00:51:46,815 --> 00:51:50,193 Worry. 429 00:51:50,485 --> 00:51:53,780 Strange... 430 00:52:00,119 --> 00:52:02,204 Let's get away from here. Do you feel good, boss? 431 00:52:02,414 --> 00:52:05,291 What did you do to him? - I have changed his concept of work. 432 00:52:05,500 --> 00:52:09,086 - How is it? You were his slave, 433 00:52:09,586 --> 00:52:11,505 also at home. 434 00:52:13,882 --> 00:52:18,179 He owes himself. He must not be treated as my guide. That's why I picked up the concept of work for him. 435 00:52:20,597 --> 00:52:22,391 You talk from things! 436 00:52:24,184 --> 00:52:26,603 This company gives me a job. 437 00:52:26,896 --> 00:52:31,108 Do not bury it! Please leave. 438 00:52:32,193 --> 00:52:34,278 Maybe he wanted to be free from work. 439 00:52:34,903 --> 00:52:37,114 You are a depth! 440 00:52:37,407 --> 00:52:41,202 Narumi! - We should talk. 441 00:52:41,494 --> 00:52:45,581 - For sure. Pos³uchaj. 442 00:52:45,789 --> 00:52:50,085 I'm really a stranger. Beautiful! 443 00:52:51,211 --> 00:52:53,380 - I do not bow. 444 00:52:53,797 --> 00:52:58,385 - What now? I am not yet 100% 445 00:52:59,387 --> 00:53:03,182 Shinji, but I am still. I do not understand anything! 446 00:53:05,309 --> 00:53:08,896 I have changed, 447 00:53:13,485 --> 00:53:15,903 buthe too could change. 448 00:53:27,414 --> 00:53:29,208 - Are you pretending to be someone else? 449 00:53:39,802 --> 00:53:41,596 - No. 450 00:53:45,016 --> 00:53:47,018 Do you check me? 451 00:53:47,686 --> 00:53:50,896 Are you appealing? For what? 452 00:54:17,798 --> 00:54:19,800 Calm down and listen. 453 00:54:20,802 --> 00:54:24,922 You people do not see my real character. I can talk to you only when I co-exist with Shinji in his mind. 454 00:54:28,309 --> 00:54:32,813 Perhaps, moreover, I present it too vaguely. Real Shinji is asleep. 455 00:54:33,815 --> 00:54:39,487 I have taken over his knowledge and memories, and have become a new one. For what? 456 00:54:39,695 --> 00:54:44,284 To collect human concepts. 457 00:54:44,492 --> 00:54:46,911 It's my job. 458 00:54:48,079 --> 00:54:52,500 For this I need a human neural network. I chose this Shinji. Asumi has changed because of you? 459 00:54:55,003 --> 00:54:57,380 I did not think it would happen. 460 00:55:05,096 --> 00:55:08,682 People lose their concepts, 461 00:55:10,184 --> 00:55:12,394 when I take them. 462 00:55:27,702 --> 00:55:29,411 - What did you take her? 463 00:55:30,914 --> 00:55:34,291 - Families. - It's terrible! 464 00:55:36,418 --> 00:55:38,295 - Excuse me. 465 00:55:38,713 --> 00:55:41,507 Can you fix it? 466 00:55:46,096 --> 00:55:47,889 No. 467 00:55:48,681 --> 00:55:51,309 I also do my job. Start acting like a stranger! 468 00:55:51,601 --> 00:55:57,606 Shoot with laser sight! - Shinji is not like that. 469 00:55:57,815 --> 00:56:00,193 - I do not care! 470 00:56:01,485 --> 00:56:05,989 Plugin - but which one? Is. 471 00:56:07,199 --> 00:56:10,619 It's her. And batteries. 472 00:56:10,786 --> 00:56:15,000 - I'll take it. - Of course. 473 00:56:16,793 --> 00:56:18,503 - How much do you belong? 474 00:56:20,088 --> 00:56:23,590 - Two and a half thousand. Thank you. 475 00:56:23,800 --> 00:56:29,597 Editor Sakurai from the weekly "Œwiat"? Shinagawa. Ministry of Health. 476 00:56:31,181 --> 00:56:35,186 Can we talk? Ministry of Health? 477 00:56:35,686 --> 00:56:37,896 New virus strain? 478 00:56:38,188 --> 00:56:44,778 There is no certainty. Akira Tachibana is probably a carrier. 479 00:56:58,793 --> 00:57:00,795 Are there others? 480 00:57:01,880 --> 00:57:06,009 We are investigating, however, in the local prefecture 481 00:57:06,300 --> 00:57:10,304 suddenly the percentage of patients has increased with mental disorders. 482 00:57:10,512 --> 00:57:13,516 - They also have a virus? 483 00:57:13,807 --> 00:57:16,894 - I do not know. 484 00:57:17,186 --> 00:57:20,315 I understand. I am also looking for Tachibana. 485 00:57:20,481 --> 00:57:22,900 I will know, when I find out something. 486 00:57:23,318 --> 00:57:25,820 Mr Sakurai, you must know 487 00:57:27,989 --> 00:57:30,199 that you are in great danger. 488 00:57:30,699 --> 00:57:33,994 Maybe, but nothing will happen to me. I'm clever. 489 00:57:34,204 --> 00:57:39,918 The virus infects and develops completely asymptomatic. 490 00:57:40,293 --> 00:57:43,797 If so... how should we combat it? 491 00:57:45,382 --> 00:57:48,510 This is an unconventional opponent. 492 00:57:51,679 --> 00:57:53,199 SkoK is just that we do not know that. 493 00:57:55,516 --> 00:57:57,101 So it is really a powerful enemy. 494 00:57:58,394 --> 00:58:00,480 Yes. 495 00:58:03,190 --> 00:58:05,693 Wait a minute. - Future results. 496 00:58:10,197 --> 00:58:13,409 - Tell me I'm going. - He from the ministry too? 497 00:58:17,079 --> 00:58:19,081 - It's time for me. Let's do it... 498 00:58:21,083 --> 00:58:27,215 Please take a GPS transmitter. If you need us, 499 00:58:27,715 --> 00:58:30,092 turn it on. 500 00:58:30,592 --> 00:58:33,512 We will come. 501 00:58:34,681 --> 00:58:37,016 I understand. 502 00:58:37,891 --> 00:58:43,106 Mr journalist, any thoughtlessness 503 00:58:47,402 --> 00:58:48,987 can have serious consequences. 504 00:58:49,403 --> 00:58:53,992 Thank you, sir. STAA! 505 00:58:54,199 --> 00:58:58,579 Excuse me! Is Dr. Yoshikawa, an astrophysicist? 506 00:58:58,996 --> 00:59:02,583 Do you work for Self-Defense Forces? - Ask for a comment! 507 00:59:10,717 --> 00:59:14,512 - Move away! Listening. 508 00:59:14,679 --> 00:59:17,519 We stand at the edge of the war. OurDefense Forces and the American army 509 00:59:18,099 --> 00:59:21,162 are preparing for a clash. But did you think that we are just as guilty as our enemy? 510 00:59:21,186 --> 00:59:24,906 Responsibility falls on us. We crowd so much into ourselves and we do not give it a go, right? 511 00:59:25,690 --> 00:59:30,820 We want so many unnecessary things and we are afraid that somebody else will get them. It is this fear that brings war. 512 00:59:31,278 --> 00:59:36,409 Oh, Shinzy! In the end I found you! 513 00:59:39,496 --> 00:59:41,414 - Mr Maruo? 514 00:59:42,081 --> 00:59:44,291 - Have you been used to Earth? 515 00:59:44,583 --> 00:59:47,878 Roughly. 516 00:59:48,295 --> 00:59:52,884 I have changed. I looked at my eyes after our meeting. I abandoned my old self. 517 00:59:56,096 --> 01:00:00,391 I realized that all war does not make sense. 518 01:00:01,601 --> 01:00:03,018 Please tell me, 519 01:00:07,315 --> 01:00:08,900 what have you done to me? 520 01:00:15,197 --> 01:00:18,992 But... I'm not Shinza. 521 01:00:23,081 --> 01:00:28,795 My name is Shinji Kase. Oh. 522 01:00:34,217 --> 01:00:37,804 Mr Kase, let me say. - What happened to me? 523 01:00:38,012 --> 01:00:40,889 - We're going. Yes. 524 01:00:45,978 --> 01:00:47,813 How much is it! 525 01:00:48,981 --> 01:00:51,483 - Thank you. 526 01:00:51,693 --> 01:00:56,405 - Come on, Amano! ASSOCIATION 527 01:01:02,911 --> 01:01:04,789 JOINT JOURNALISTS 528 01:01:27,686 --> 01:01:29,813 SERVER ERRORS 529 01:02:02,806 --> 01:02:06,393 - Is that enough for you? - Yes. 530 01:02:06,684 --> 01:02:10,313 The authorities have introduced a blockade. 531 01:02:10,688 --> 01:02:14,693 The Defense Forces have gone out onto the streets. Is I the only one who is not blind? 532 01:02:29,791 --> 01:02:31,710 Mr Sakurai, 533 01:02:33,003 --> 01:02:36,213 you have a topic for exclusion. 534 01:02:37,507 --> 01:02:41,719 That's right. Do not make such a face. 535 01:02:43,012 --> 01:02:49,101 - I found the third one. I saw him. - Great! How does it look? 536 01:02:49,393 --> 01:02:52,688 Normally, like a guy around30-tuples. 537 01:02:53,815 --> 01:02:58,987 Fantastic! Let's go to him. I do not have an address yet. 538 01:03:01,989 --> 01:03:06,494 Well. And what next? 539 01:03:06,702 --> 01:03:13,710 We will collect all concepts. We will summarize the knowledge about humanity and use the communicator. 540 01:03:17,797 --> 01:03:19,590 Then what? 541 01:03:22,385 --> 01:03:25,179 The invasion will start. 542 01:03:25,597 --> 01:03:29,184 - What will happen to Earth? - Nothing. 543 01:03:29,809 --> 01:03:31,894 Only humanity will die. 544 01:03:32,186 --> 01:03:36,983 It is known that he will not give up without a fight. 545 01:03:37,192 --> 01:03:40,110 After all. 546 01:03:40,695 --> 01:03:45,909 First, I thought that the invasion would last three minutes... - and it would take three days. 547 01:03:46,992 --> 01:03:51,206 - Yours will also die. Who knows... 548 01:03:53,708 --> 01:03:55,501 Listen. 549 01:03:55,793 --> 01:03:59,088 We could not co-exist? How is it? Do you want to live? 550 01:04:00,715 --> 01:04:02,007 If possible. 551 01:04:03,510 --> 01:04:06,596 We will probably keep selected specimens. 552 01:04:07,889 --> 01:04:11,393 Do you want to be one of them? No. 553 01:04:12,393 --> 01:04:13,686 Thanks. However, no. 554 01:04:37,918 --> 01:04:40,005 These earthly parts are hopeless! 555 01:04:40,505 --> 01:04:43,507 Suck! I will look for a cable. 556 01:04:49,597 --> 01:04:54,184 What are you doing here, miss? In which school are you studying? 557 01:04:54,518 --> 01:04:56,396 I... 558 01:05:15,289 --> 01:05:18,585 Akira Tachibana? Alarm! 559 01:05:20,711 --> 01:05:26,300 Leave! To the headquarters! 560 01:05:28,802 --> 01:05:31,889 Zwariowa³aœ? 561 01:05:33,182 --> 01:05:37,603 You will not get away with it! - You can not stand the police either. 562 01:05:37,811 --> 01:05:39,606 - So what? 563 01:05:40,398 --> 01:05:43,318 - Where are you calling? 564 01:05:45,195 --> 01:05:50,407 - For ambulance. You are on Earth! 565 01:05:51,201 --> 01:05:55,079 There is punishment for killing. 566 01:05:55,704 --> 01:05:58,583 What is "punishment"? 567 01:05:58,916 --> 01:06:01,795 - Same fate. 568 01:06:08,717 --> 01:06:10,219 - Let's not lie down! 569 01:06:11,096 --> 01:06:13,097 Do not forget that I am on the side of humanity. 570 01:06:14,014 --> 01:06:16,601 Do not take it, freak! 571 01:06:16,809 --> 01:06:22,481 You're like thatthe voice of humanity? What? 572 01:06:23,900 --> 01:06:25,610 You must admit that you have done wrong. 573 01:06:26,985 --> 01:06:29,405 If they do not return, they will search for them. 574 01:06:30,614 --> 01:06:34,284 They will throw all their strength against you. Let's get wrapped up! 575 01:06:34,911 --> 01:06:37,288 Are you called strangers? 576 01:06:38,206 --> 01:06:42,918 Do you want to conquer Earth in three days? It's a lie! You took me! 577 01:06:43,085 --> 01:06:44,878 - Think what you want. JADE. 578 01:06:46,088 --> 01:06:50,719 - I am with you! - What happened? 579 01:06:51,594 --> 01:06:56,016 - Someone follows us. It seemed to me. Paces! 580 01:06:57,599 --> 01:06:59,184 We turn into an alley. 581 01:07:02,188 --> 01:07:03,815 - In these? 582 01:07:04,983 --> 01:07:07,693 - And we are escaping! 583 01:07:08,820 --> 01:07:11,780 Who are they? 584 01:07:13,490 --> 01:07:14,909 I'll ask. 585 01:07:17,996 --> 01:07:23,293 Stop! Do not go alone! 586 01:07:29,882 --> 01:07:31,384 Something happened? 587 01:07:34,304 --> 01:07:36,597 Are you looking for someone? 588 01:07:41,018 --> 01:07:44,606 Do not go anywhere alone! 589 01:07:45,481 --> 01:07:47,317 They have already gone. 590 01:07:47,983 --> 01:07:50,320 Why did you run away? 591 01:08:08,088 --> 01:08:10,798 Do not leave me alone! 592 01:08:14,510 --> 01:08:16,512 Right. We are a marriage. 593 01:08:18,390 --> 01:08:20,015 That's not the point. 594 01:08:21,685 --> 01:08:23,811 I am your guide, 595 01:08:26,480 --> 01:08:28,483 a reliable partner. 596 01:08:28,983 --> 01:08:30,902 You can not handle it without me. 597 01:08:40,286 --> 01:08:42,079 Will we find a friend, 598 01:09:04,519 --> 01:09:06,604 let us share sorrows with us... 599 01:09:07,313 --> 01:09:09,899 Have sung us at the wedding. 600 01:09:11,609 --> 01:09:16,905 That's right. WejdŸmy. 601 01:09:20,909 --> 01:09:23,496 WHAT IS MINE? Love... 602 01:09:30,795 --> 01:09:36,592 Come! We tasted then. 603 01:09:37,594 --> 01:09:39,804 Yes. 604 01:09:40,095 --> 01:09:45,185 Odorous smells! We end today. Thank you. 605 01:09:45,601 --> 01:09:50,314 Say: what is love? You sang about her. 606 01:09:50,606 --> 01:09:56,112 Mi³oœæ? This is something between a woman and a man. 607 01:09:56,279 --> 01:09:57,780 No.Love is needed, 608 01:09:59,407 --> 01:10:05,497 that there is peace in the world. Love is so rosy, 609 01:10:08,500 --> 01:10:12,087 soft heart. 610 01:10:13,380 --> 01:10:15,297 From this can faint. 611 01:10:16,216 --> 01:10:21,887 This gentleman asks what love is. Ah yes? 612 01:10:22,596 --> 01:10:26,393 A priest for sure 613 01:10:28,811 --> 01:10:33,108 will describe it to me in detail. - Love? 614 01:10:55,005 --> 01:10:59,009 - Right. Love is in you. 615 01:11:03,012 --> 01:11:06,015 Not true. 616 01:11:32,417 --> 01:11:34,586 - That's why I'm asking. 617 01:11:35,002 --> 01:11:37,796 - It's in you. "Love is patient, 618 01:12:06,784 --> 01:12:08,494 gracious." Love does not envy, 619 01:12:09,703 --> 01:12:10,997 does not look for applause, 620 01:12:16,586 --> 01:12:18,380 does not hover, 621 01:12:19,588 --> 01:12:21,591 shamelessness is not allowed, 622 01:12:48,409 --> 01:12:51,203 does not look for one, does not rise in anger, 623 01:13:17,896 --> 01:13:20,608 no memory of evil, 624 01:13:20,984 --> 01:13:23,224 no he enjoys injustice, but he sympathizes with truth." 625 01:13:23,319 --> 01:13:26,989 This is too much. "Everything abolishes, 626 01:13:29,492 --> 01:13:33,078 believes everything, 627 01:13:34,788 --> 01:13:37,292 hopes in everything, 628 01:13:38,585 --> 01:13:43,797 survives everything," and - more - "never stops". Where have you been, Shinzy? 629 01:13:44,090 --> 01:13:47,886 Well, you know. 630 01:14:19,708 --> 01:14:27,384 There it was written that they teach about love. 631 01:14:28,009 --> 01:14:31,179 Did you go to school? 632 01:14:32,680 --> 01:14:34,306 Nothing happened. 633 01:14:35,015 --> 01:14:36,810 After all, love 634 01:14:43,108 --> 01:14:46,819 can not be clearly described. 635 01:14:47,112 --> 01:14:48,904 Looks like it. 636 01:14:49,405 --> 01:14:51,005 Please, do not take it away from anyone. 637 01:15:08,091 --> 01:15:10,885 Do you sleep? 638 01:15:12,302 --> 01:15:13,805 You are worried. 639 01:15:46,378 --> 01:15:48,506 Listen, 640 01:16:38,305 --> 01:16:41,100 we committed a crime. 641 01:16:46,689 --> 01:16:50,984 It happened. I'm finished 642 01:16:57,617 --> 01:16:59,618 as a journalist. Already for me. 643 01:16:59,911 --> 01:17:04,916 Letyou do not care. Did you find the address of our third? 644 01:17:06,292 --> 01:17:10,880 It's difficult because it destroyed my phone. And what did you say? 645 01:17:11,088 --> 01:17:16,094 What are you doing? - Mount the switch. 646 01:17:16,511 --> 01:17:19,514 - Makeshift. 647 01:17:22,391 --> 01:17:25,979 What can you do? 648 01:17:27,313 --> 01:17:29,106 I use what is in my hand. 649 01:17:29,606 --> 01:17:33,903 How does it work? Connect to the antenna. 650 01:17:34,612 --> 01:17:37,614 It sucks! What's up? 651 01:18:02,515 --> 01:18:05,685 Someone is here. 652 01:18:07,686 --> 01:18:09,689 Do not act rashly! 653 01:18:11,315 --> 01:18:15,987 Here we go again! They behaved suspiciously. 654 01:18:16,279 --> 01:18:19,615 You can not kill! One has pulled it out. 655 01:18:20,199 --> 01:18:23,203 Ordinary cops do not. It's a war! 656 01:18:23,494 --> 01:18:27,082 How did they find us? How is it? 657 01:18:27,414 --> 01:18:30,001 - Thanks to this. - What is it? 658 01:18:30,292 --> 01:18:33,712 GPS transmitter. Where do you have it? Niewa¿ne. It's turned off. 659 01:18:33,880 --> 01:18:37,300 The switch is a dummy. It's constantly working. 660 01:18:38,301 --> 01:18:40,220 He cheated me! 661 01:18:41,095 --> 01:18:43,890 He cheated the representative of the Polish species. 662 01:18:44,099 --> 01:18:47,894 It's time for you to speak to one side. Tasty. 663 01:18:49,020 --> 01:18:52,481 Seriously? 664 01:19:00,907 --> 01:19:03,784 Once you hated it. 665 01:19:05,286 --> 01:19:07,079 Yes? Unbelievable! 666 01:19:12,918 --> 01:19:16,881 I made it happen, but you did not even touch it. I wonder why? It's delicious. 667 01:19:17,090 --> 01:19:19,509 I am happy to. 668 01:19:20,092 --> 01:19:22,511 Eat for health! 669 01:19:22,679 --> 01:19:26,807 Listening. Narumi Kase. Yes, doctor? 670 01:19:27,516 --> 01:19:29,519 No, my husband is getting better. 671 01:19:30,103 --> 01:19:33,898 What? 672 01:19:48,203 --> 01:19:50,497 New virus strain? 673 01:19:55,211 --> 01:19:57,296 Really? 674 01:20:02,301 --> 01:20:06,096 So he is not a stranger... It's not for you. 675 01:20:06,805 --> 01:20:12,103 Of course, I will bring him. What's up? 676 01:20:12,686 --> 01:20:15,398 It turns out that you are sick. 677 01:20:15,814 --> 01:20:19,903 End of the world! And the dog was catching him! 678 01:20:22,780 --> 01:20:25,992 Brother, stop! 679 01:20:26,201 --> 01:20:29,912 Sorry! Doctor! 680 01:20:30,704 --> 01:20:33,707 Mr. Kase? The Lord does not have to wait. 681 01:20:34,292 --> 01:20:38,880 Ask for me. This way. 682 01:20:40,715 --> 01:20:42,591 Speed... 683 01:20:43,510 --> 01:20:47,012 Faster, please! 684 01:20:49,306 --> 01:20:51,016 - For a minute. 685 01:21:10,994 --> 01:21:12,706 - Please go to the office. 686 01:21:12,997 --> 01:21:14,707 - We're about to enter. 687 01:21:18,502 --> 01:21:20,880 - I am waiting for you. 688 01:22:20,814 --> 01:22:22,900 ChodŸmy! 689 01:22:23,818 --> 01:22:26,695 - Where? 690 01:22:28,198 --> 01:22:30,617 - It is not safe here. 691 01:22:56,016 --> 01:22:58,603 Are you really a stranger? 692 01:22:59,895 --> 01:23:02,606 Now I understand. 693 01:23:02,899 --> 01:23:04,484 We pack and leave 694 01:23:05,819 --> 01:23:08,113 the city. Any further. 695 01:23:15,703 --> 01:23:17,204 Stay in the car. 696 01:23:21,583 --> 01:23:24,003 Who are you? Editor Sakurai, weekly "Œwiat". 697 01:23:24,878 --> 01:23:27,881 Does Mr. Shinji Kase live here? 698 01:23:28,216 --> 01:23:31,301 - And what's going on? 699 01:23:33,012 --> 01:23:37,016 - At home? 700 01:23:47,985 --> 01:23:50,404 No. 701 01:23:51,197 --> 01:23:55,201 You are his wife? Do you serve him as a guide? 702 01:23:55,702 --> 01:24:00,081 I am also. Mrs. husband take over concepts from people? 703 01:24:16,514 --> 01:24:18,182 Do not ask me. 704 01:24:19,016 --> 01:24:20,601 And changes their personality? 705 01:24:21,310 --> 01:24:23,813 From where should I know? 706 01:24:24,689 --> 01:24:27,609 Do you know why he's doing this? 707 01:24:27,817 --> 01:24:31,488 - Prepare an invasion. - I did not know. 708 01:24:32,197 --> 01:24:33,989 I know two others like him. 709 01:24:36,493 --> 01:24:38,118 They want to destroy humanity. 710 01:24:39,912 --> 01:24:41,581 - Husband has nothing to do with this. 711 01:24:57,389 --> 01:24:59,890 - Is one of them. 712 01:25:03,185 --> 01:25:05,814 You can not allow him 713 01:25:06,814 --> 01:25:10,484 to meet with them. 714 01:25:14,197 --> 01:25:15,698 What is it? 715 01:25:16,908 --> 01:25:20,203 The beginning of the invasion. 716 01:25:23,206 --> 01:25:25,082 Convince those two, 717 01:25:27,002 --> 01:25:29,712 that they would stop her. 718 01:25:30,796 --> 01:25:35,510 If I could, I would not come here. 719 01:25:40,890 --> 01:25:43,370 Please, do not hesitate to take my husband as far as possible. 720 01:25:43,600 --> 01:25:46,895 - Yesl'm going to. 721 01:26:16,009 --> 01:26:19,804 - Prêdzej! 722 01:26:20,180 --> 01:26:22,806 - You should wait! 723 01:26:23,390 --> 01:26:25,018 - Who are you? 724 01:26:25,310 --> 01:26:27,103 You are a stranger, right? 725 01:26:36,904 --> 01:26:38,489 Please do not spare. 726 01:26:39,783 --> 01:26:43,787 You are an invader and a thief, yes? What is this guy? 727 01:26:44,119 --> 01:26:45,788 - He claims to be a guide. 728 01:26:46,206 --> 01:26:47,791 - Guidebook? 729 01:27:07,894 --> 01:27:10,188 Are you a guide? 730 01:27:10,814 --> 01:27:15,318 Where are those? I searched for them. Come on! 731 01:27:15,609 --> 01:27:19,279 Unfortunately, I can not. Where are they? 732 01:28:08,912 --> 01:28:10,497 A stranger comes out of you. 733 01:28:10,998 --> 01:28:13,917 It's here. Bravo, online! You will not run away from us! 734 01:28:39,903 --> 01:28:42,404 JedŸmy! 735 01:28:48,787 --> 01:28:50,997 Who was it? 736 01:28:51,914 --> 01:28:57,087 - My companions. - They are kids. 737 01:29:10,307 --> 01:29:14,020 - My companions. 738 01:29:34,707 --> 01:29:36,417 - You did not talk about them. 739 01:29:36,710 --> 01:29:42,006 Yes. On invasion too. 740 01:29:42,215 --> 01:29:44,300 No. Will it come to her? - That's the plan. 741 01:29:45,385 --> 01:29:46,802 - When? 742 01:29:48,387 --> 01:29:54,601 I think soon. The conference has just taken place. 743 01:29:57,980 --> 01:29:59,983 For this moment?! 744 01:30:13,078 --> 01:30:17,500 More or less. 745 01:30:17,708 --> 01:30:20,420 Now we will enable the communicator. 746 01:30:20,878 --> 01:30:23,881 - And then? 747 01:30:24,215 --> 01:30:26,384 - The invasion will start. 748 01:30:29,386 --> 01:30:32,599 Do you, strangers, 749 01:30:36,019 --> 01:30:39,605 can not wait 50 years? No. 750 01:30:42,692 --> 01:30:48,989 So is the end with us? It's not gonna happen? 751 01:30:49,198 --> 01:30:54,287 No. Unnecessarily 752 01:30:55,287 --> 01:31:00,793 I was hoping! Wait! 753 01:31:02,002 --> 01:31:03,587 Am I really Shinji? 754 01:31:04,713 --> 01:31:06,800 Am I not? 755 01:31:09,010 --> 01:31:14,306 I'm lost. Did he become a part of me, 756 01:31:14,599 --> 01:31:18,185 did I become part of him? Anyway, I'm fine with it. 757 01:31:20,396 --> 01:31:25,694 I would like to start with you frombeginning. Too late! 758 01:31:25,984 --> 01:31:29,488 Why are you only saying this now? There is no time anymore... 759 01:31:34,703 --> 01:31:38,581 I'm going to get something to drink. - Want? 760 01:31:39,207 --> 01:31:42,002 - I? 761 01:31:42,918 --> 01:31:45,380 No. 762 01:31:48,800 --> 01:31:53,179 They want you to talk to them. Will you agree? 763 01:31:53,512 --> 01:31:56,181 Yes. 764 01:31:57,182 --> 01:32:01,104 You are Shinji, my husband! You have nothing to do with them. 765 01:32:18,496 --> 01:32:20,789 Odje¿d¿amy. 766 01:32:21,791 --> 01:32:25,420 JedŸcie! Do not stop! 767 01:32:25,712 --> 01:32:27,588 Oh no! 768 01:32:27,796 --> 01:32:30,007 What the hell?! 769 01:32:31,216 --> 01:32:32,801 I have tapped her. 770 01:32:33,011 --> 01:32:35,596 Do not think about it. It could have been removed. 771 01:32:57,993 --> 01:33:02,207 But... 772 01:33:02,791 --> 01:33:05,585 He is not a man. 773 01:33:30,318 --> 01:33:32,194 I will lead. 774 01:33:47,210 --> 01:33:49,003 It was mean... 775 01:33:50,212 --> 01:33:53,007 You could have dodged. But... 776 01:33:53,382 --> 01:33:57,011 Do you want a different body? I'm horrifying. 777 01:33:57,302 --> 01:33:59,514 I did what belonged to me. 778 01:34:00,390 --> 01:34:03,100 You are ready. 779 01:34:04,685 --> 01:34:06,186 Thanks! 780 01:34:08,314 --> 01:34:10,108 It's probably already... 781 01:34:10,399 --> 01:34:13,694 People! Listening! And do not laugh! 782 01:34:14,904 --> 01:34:18,408 Humanity is at present threatened with great danger - 783 01:34:18,615 --> 01:34:20,784 in the person of this boy. 784 01:34:22,578 --> 01:34:27,000 At first glance looks normal, 785 01:34:27,207 --> 01:34:31,296 but is a visitor from space and prepares an invasion of Earth. 786 01:34:32,881 --> 01:34:36,216 I know it is difficult to take me seriously... 787 01:34:39,595 --> 01:34:41,096 but if we continue to 788 01:34:43,891 --> 01:34:48,604 remain inactive, it will soon be too late! 789 01:34:50,189 --> 01:34:51,483 For sure 790 01:34:53,902 --> 01:34:58,489 you have sensed something like that. It is really happening! 791 01:35:10,292 --> 01:35:12,002 Understand, please, what I want to say. 792 01:35:16,591 --> 01:35:20,511 It's alien! The invaders areamong us! 793 01:35:22,514 --> 01:35:24,682 It's nothing. 794 01:35:26,810 --> 01:35:28,686 He knew. 795 01:35:29,104 --> 01:35:34,693 I had so much to say. Decide for yourself. 796 01:35:38,779 --> 01:35:42,617 Good luck! I'm falling. 797 01:35:44,284 --> 01:35:47,997 - Glad? - Yes. 798 01:35:53,211 --> 01:35:57,798 We drive? Is the beginning of the invasion? 799 01:36:01,386 --> 01:36:04,389 No, sunset. 800 01:36:23,408 --> 01:36:25,909 And exactly - do you have a family? 801 01:36:26,994 --> 01:36:29,581 - Why do you ask? - I want to know. 802 01:36:30,582 --> 01:36:31,916 I have a wife and son. 803 01:36:35,795 --> 01:36:39,006 There are more or less your age. 804 01:36:42,719 --> 01:36:44,399 We have not seen each other for two years. 805 01:36:47,306 --> 01:36:48,600 - And you? 806 01:36:49,184 --> 01:36:55,899 - Do I have a family? Not as you think. 807 01:37:03,698 --> 01:37:05,408 But I have many companions. 808 01:37:06,493 --> 01:37:09,996 At home? 809 01:37:18,003 --> 01:37:20,215 I envy you. 810 01:37:20,798 --> 01:37:23,217 I also try for their good. 811 01:37:36,105 --> 01:37:38,399 Listen... 812 01:37:38,692 --> 01:37:41,819 Do you remember what you said? 813 01:37:42,404 --> 01:37:43,988 About what? 814 01:37:46,115 --> 01:37:47,783 That you will 815 01:37:51,203 --> 01:37:52,997 keep some people alive. 816 01:38:07,679 --> 01:38:10,097 Selected specimens. 817 01:38:11,390 --> 01:38:13,685 I think I will report anyway. 818 01:38:14,601 --> 01:38:16,311 Critically? I would be very happy. 819 01:38:17,188 --> 01:38:18,981 Really? 820 01:38:20,108 --> 01:38:21,984 We will stop here? 821 01:38:23,110 --> 01:38:25,195 Get to work! 822 01:38:32,287 --> 01:38:33,997 Thank you. 823 01:38:35,289 --> 01:38:36,707 Fairly! 824 01:38:42,796 --> 01:38:45,382 Mr Sakurai? 825 01:39:15,412 --> 01:39:19,792 We have nothing to you. You have been involved in an accident. 826 01:39:21,711 --> 01:39:26,298 Please come here. The presence of a lady here is harmful 827 01:39:26,507 --> 01:39:29,511 and only gives us hope. We understand each other? 828 01:39:30,386 --> 01:39:33,890 I do not understand. What does it mean to "harm" and "hinder"? 829 01:39:34,515 --> 01:39:39,020 What is the difference between "irritability" and "annoy"? Because I do not understand. - So it's you! 830 01:39:41,314 --> 01:39:45,193 - My name is not "you". - No difference, boy. 831 01:39:46,110 --> 01:39:49,905 - Words differ in meaning. Does not matter! 832 01:39:50,114 --> 01:39:52,783 It's about people like you. 833 01:39:54,618 --> 01:39:58,081 I do not understand. Please repeat. People like you harm our planet. 834 01:39:59,416 --> 01:40:01,917 Please illustrate this. 835 01:40:04,712 --> 01:40:08,591 "Pity" and "making you sick". Now it is clear to me. 836 01:40:11,301 --> 01:40:16,181 No... 837 01:40:30,613 --> 01:40:33,198 Too late! Przej¹³em. 838 01:40:34,283 --> 01:40:35,993 What's wrong with you? 839 01:40:38,579 --> 01:40:41,291 - Are you OK? 840 01:40:41,582 --> 01:40:43,792 - It's a trifle. 841 01:40:46,087 --> 01:40:49,716 Are we friends? 842 01:41:03,313 --> 01:41:05,981 How! Stand up! Let's go! 843 01:41:17,202 --> 01:41:18,912 Cholera. My body freezes. 844 01:41:45,814 --> 01:41:48,315 You should change them. 845 01:41:50,318 --> 01:41:54,113 - Do you want mine? 846 01:42:03,581 --> 01:42:06,710 - What are you? 847 01:42:07,918 --> 01:42:11,088 - You do not have a choice. - Fact. 848 01:42:12,590 --> 01:42:16,301 But - how did they find us? 849 01:42:18,095 --> 01:42:21,890 Surely the car 850 01:42:25,020 --> 01:42:28,981 is tracked by satellites. 851 01:42:31,192 --> 01:42:34,404 - There are no people with people! - Awesome! 852 01:42:35,195 --> 01:42:37,990 We are amazing. 853 01:42:38,490 --> 01:42:41,286 Come on! 854 01:42:42,412 --> 01:42:44,079 You are a stranger. Hold on! 855 01:42:46,207 --> 01:42:48,208 Mr Sakurai? 856 01:42:48,710 --> 01:42:51,712 I give it to you. 857 01:42:58,219 --> 01:43:00,012 - And what should I do about it? 858 01:43:00,889 --> 01:43:03,182 - I think... 859 01:43:04,016 --> 01:43:05,393 that it's time for me. 860 01:43:05,894 --> 01:43:08,604 You are so close! Do not die! Complete the task! 861 01:43:08,813 --> 01:43:10,899 You need me? 862 01:43:13,318 --> 01:43:17,197 They succeeded. 863 01:43:17,404 --> 01:43:20,992 The invasion will start soon. 864 01:43:22,618 --> 01:43:24,203 Oh. 865 01:43:31,293 --> 01:43:33,212 I completed the task. 866 01:44:11,292 --> 01:44:13,086 What will happen to people? 867 01:44:29,810 --> 01:44:31,186 - You will leave. 868 01:45:39,213 --> 01:45:41,091 - Everybody? 869 01:45:44,094 --> 01:45:45,886 Yes. 870 01:45:47,012 --> 01:45:49,015 This is the purpose of the invasion. 871 01:45:49,181 --> 01:45:52,394 And you? I? 872 01:45:52,810 --> 01:45:55,188 I will also leave. 873 01:45:56,689 --> 01:46:03,113 Come here. I could... 874 01:46:04,279 --> 01:46:06,408 leave early. 875 01:46:07,283 --> 01:46:09,786 You will help me. It's easy. 876 01:46:10,119 --> 01:46:15,082 What? Œciœnij. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:10,00 Synced & corrected by * Rambo Media Ltd *61786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.