All language subtitles for Bat 21 (1988)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,160 --> 00:00:41,800 This film contains very strong language and some violent scenes 2 00:00:47,680 --> 00:00:49,000 Nice shot, Hamb. 3 00:00:49,000 --> 00:00:51,400 I drilled a little to the left. 4 00:00:51,400 --> 00:00:53,600 It's 15 feet from the goddamn hole. 5 00:00:54,520 --> 00:00:56,840 I miscalculated the wind by a couple knots. 6 00:00:56,840 --> 00:00:57,920 Give me a break. 7 00:00:57,920 --> 00:01:00,040 Well, you know, it's all a matter of degrees. 8 00:01:00,040 --> 00:01:03,200 The difference between the big money and not making the cut is razor-thin. 9 00:01:05,680 --> 00:01:08,760 Well, I wasn't thinking about qualifying for the Masters. 10 00:01:08,760 --> 00:01:11,600 Kind of had my sights set on the NBA. 11 00:01:11,600 --> 00:01:15,440 HELICOPTER WHIRRS OVERHEAD 12 00:01:22,440 --> 00:01:24,240 Well, your hook shot's working, Scotty. 13 00:01:40,080 --> 00:01:41,560 Nice shot. 14 00:01:46,760 --> 00:01:49,720 What do you think I'm doing wrong here? 15 00:01:51,560 --> 00:01:54,480 I think you're standing too close to the ball. 16 00:01:54,480 --> 00:01:55,920 Yeah. Pretty bad, huh? 17 00:01:55,920 --> 00:01:57,320 After you hit it. 18 00:01:57,320 --> 00:01:58,360 ..Yeah? 19 00:01:58,360 --> 00:02:01,200 They want you at ops right away, sir. 20 00:04:17,320 --> 00:04:22,840 - MAN: - Russian tanks, 8-inch guns, and APCs. 21 00:04:22,840 --> 00:04:25,440 Seventh Air Force intelligence has been indicating 22 00:04:25,440 --> 00:04:28,120 the possibility of a North Vietnamese/VC offensive. 23 00:04:28,120 --> 00:04:30,080 Now, these photos confirm it. 24 00:04:31,480 --> 00:04:35,040 NVA troops moving down the Ho Chi Minh Trail, 25 00:04:35,040 --> 00:04:39,480 south of the DMZ, near Quang Tri. 26 00:04:39,480 --> 00:04:41,240 Now, they'll combine with Charlie 27 00:04:41,240 --> 00:04:44,120 and try to hit us hard, 28 00:04:44,120 --> 00:04:46,440 probably in several places at once. 29 00:04:47,400 --> 00:04:49,400 Glad you could make it, Colonel. 30 00:04:49,400 --> 00:04:51,200 Sorry, sir. 31 00:04:53,160 --> 00:04:55,440 Strategic Air Command's putting everything it's got 32 00:04:55,440 --> 00:04:58,440 in the air two days from now and will just clobber the hell out of them. 33 00:04:58,440 --> 00:05:00,760 If we don't stop their movement, 34 00:05:00,760 --> 00:05:03,760 or at least slow it down to a trickle, 35 00:05:03,760 --> 00:05:06,160 our ground troops are going to take heavy casualties. 36 00:05:06,160 --> 00:05:08,800 Now, our job remains the same, 37 00:05:08,800 --> 00:05:11,640 fly alongside the bombers, 38 00:05:11,640 --> 00:05:13,800 throw down your electronic smoke screens, 39 00:05:13,800 --> 00:05:15,880 jam the missile radars. 40 00:05:15,880 --> 00:05:18,600 Sir, why don't we put our surveillance aircraft up there first, sir? 41 00:05:18,600 --> 00:05:21,840 Have them fly the same route the big boys are going to fly on their scheduled run. 42 00:05:21,840 --> 00:05:23,400 Missile reaction can be recorded, 43 00:05:23,400 --> 00:05:26,360 launch sites plotted. 44 00:05:26,360 --> 00:05:29,320 Send the fighter jocks in there to just knock the hell out of them. 45 00:05:45,040 --> 00:05:48,520 I really appreciate you volunteering us for this flight, Hamb. 46 00:05:48,520 --> 00:05:51,240 Didn't think you had your sights set on being a full bird. 47 00:05:51,240 --> 00:05:53,640 I've got my sights set on a condo 48 00:05:53,640 --> 00:05:56,520 on the seventh fairway at Tucson National. 49 00:05:56,520 --> 00:05:59,400 Six months from now, that's where the old lady and me will be. 50 00:05:59,400 --> 00:06:01,800 That sounds awfully exciting(!) 51 00:06:01,800 --> 00:06:04,800 You think that's exciting? 52 00:06:04,800 --> 00:06:06,400 You should see the deck furniture. 53 00:06:06,400 --> 00:06:08,560 Ha! 54 00:06:16,840 --> 00:06:19,320 Mark. Start your music. 55 00:06:21,480 --> 00:06:23,400 I've got a solid growl. 56 00:06:23,400 --> 00:06:25,680 SAM on scope. I confirm a launch. 57 00:06:25,680 --> 00:06:27,920 I got him. 58 00:06:31,800 --> 00:06:34,400 Goddamn it. I didn't think they had SAMs this far south. 59 00:06:34,400 --> 00:06:36,320 That's why we're here. 60 00:06:36,320 --> 00:06:38,840 Have to go back and give them the bad news. 61 00:06:38,840 --> 00:06:40,840 I've got another one. 62 00:06:40,840 --> 00:06:42,680 SAM on scope. 2, salvo 3. 63 00:06:42,680 --> 00:06:46,480 They're changing frequencies. I've got one. 64 00:06:46,480 --> 00:06:49,400 Hold it steady. Got two. 65 00:06:49,400 --> 00:06:51,240 - Got one visual. - Break left! 66 00:06:51,240 --> 00:06:53,400 Break left! LOUD BUZZING 67 00:06:53,400 --> 00:06:55,960 It's tracking us! It's locked! 68 00:06:59,840 --> 00:07:03,240 We're hit! Everybody get out! 69 00:07:03,240 --> 00:07:05,360 We're going down! 70 00:07:05,360 --> 00:07:06,400 We're burning up! 71 00:07:07,480 --> 00:07:10,840 Hit by SAM! Mayday! Mayday! 72 00:07:10,840 --> 00:07:12,760 I've lost it. Crew eject! Crew eject! 73 00:07:12,760 --> 00:07:14,440 I can't get out! 74 00:07:14,440 --> 00:07:17,080 Red Scout One hit by SAMs! 75 00:07:17,080 --> 00:07:18,520 Punch out, Hamb! 76 00:07:18,520 --> 00:07:19,960 Come on, Scotty! Let's get out! 77 00:07:19,960 --> 00:07:21,360 Right behind you! 78 00:07:21,360 --> 00:07:22,520 Mayday! Mayday! 79 00:07:32,560 --> 00:07:35,480 Punch out, Scotty! Somebody punch out! 80 00:07:48,240 --> 00:07:52,080 RADIO: 'Recon pilots in quadrant Lima-Charlie-Six, 81 00:07:52,080 --> 00:07:55,840 'Mayday transmitted by Red Scout EB-66. 82 00:07:55,840 --> 00:07:57,040 'Look for smoke and chutes. 83 00:07:57,040 --> 00:07:59,440 'Repeat, look for smoke and chutes.' 84 00:07:59,440 --> 00:08:00,760 Roger. 85 00:08:04,040 --> 00:08:07,680 HAMBLETON ON RADIO: 02 FAC! 02, come in! 86 00:08:07,680 --> 00:08:11,400 This is FAC 02, call sign Birddog. 87 00:08:11,400 --> 00:08:13,040 Identify yourself. 88 00:08:13,040 --> 00:08:16,680 Bat 21. I'm the parachute above you, one o'clock. 89 00:08:16,680 --> 00:08:18,240 BEEPING 90 00:08:18,240 --> 00:08:22,600 Have you in sight. Turn off your beeper, Bat 21, 91 00:08:22,600 --> 00:08:25,360 or Charlie will get to you before the Jolly Greens. 92 00:08:25,360 --> 00:08:27,600 Will advise. Happy landings. 93 00:08:27,600 --> 00:08:29,080 Roger. 94 00:09:09,000 --> 00:09:11,200 Bat 21, get out of that paddy! 95 00:09:11,200 --> 00:09:13,600 Hooches to the south. Head north to the tree line. 96 00:09:13,600 --> 00:09:16,480 Repeat, head north to the tree line. 97 00:09:24,680 --> 00:09:27,480 Repeat, tree line north. Roger that? 98 00:09:27,480 --> 00:09:29,880 Negative. I want to wait for the choppers. 99 00:09:29,880 --> 00:09:31,240 Negative. 100 00:09:31,240 --> 00:09:33,240 Let's get the basic relationship down here. 101 00:09:33,240 --> 00:09:36,880 I'm the lifeguard. You're the drowning man. 102 00:09:36,880 --> 00:09:39,240 If you relax, I can bring you to shore. 103 00:09:39,240 --> 00:09:41,400 If you fight me, then I'll have to slap you around. 104 00:09:41,400 --> 00:09:43,480 Now, get your ass in gear, mister! 105 00:09:52,760 --> 00:09:55,600 Bat 21, Charlie's firing mortars from the south. 106 00:09:55,600 --> 00:09:58,120 Advise at tree line. Repeat, advise at tree line. 107 00:10:48,520 --> 00:10:50,480 PLANE APPROACHES 108 00:10:51,880 --> 00:10:55,120 Birddog, this is Bat 21. I can't go any further. 109 00:10:55,120 --> 00:10:56,640 Get the helis from this position. 110 00:10:56,640 --> 00:10:59,560 - Copy, Bat 21. - What about the others? 111 00:10:59,560 --> 00:11:01,160 Anybody else make it out? 112 00:11:01,160 --> 00:11:03,880 None reported. We're still looking. 113 00:11:03,880 --> 00:11:05,840 Just stay calm. 114 00:11:05,840 --> 00:11:08,240 I'll try. 115 00:11:08,240 --> 00:11:11,360 Don't worry, Bat 21. We'll get you out. 116 00:11:11,360 --> 00:11:13,520 But it's not going to happen today. 117 00:11:13,520 --> 00:11:16,440 All choppers busy evac-ing fire base at Quang Tri. 118 00:11:16,440 --> 00:11:18,840 Company of guns overrun by Charlie. 119 00:11:18,840 --> 00:11:21,720 Jolly Greens will pick you up in the morning. 120 00:11:30,880 --> 00:11:33,680 Say again, your last transmission. 121 00:11:33,680 --> 00:11:37,960 Repeat, Jolly Greens will pick you up in the morning. 122 00:11:37,960 --> 00:11:41,760 There will be no pick-up today. Copy, Bat 21? 123 00:11:41,760 --> 00:11:43,760 EXPLOSIONS IN THE DISTANCE 124 00:11:45,200 --> 00:11:47,080 I copy, Birddog. 125 00:11:47,080 --> 00:11:49,040 OK, listen, Bat 21. 126 00:11:49,040 --> 00:11:53,680 I'm running low on juice. Have to return to base. 127 00:11:53,680 --> 00:11:55,680 Birddog, thanks for your help. 128 00:11:55,680 --> 00:11:58,080 That's what I'm here for. 129 00:11:58,080 --> 00:12:00,040 Birddog, you going to be back? 130 00:12:00,040 --> 00:12:01,560 That's the plan. 131 00:12:01,560 --> 00:12:05,040 Birddog signing off. Keep your head down. See you later. 132 00:12:06,160 --> 00:12:08,320 Bat 21 out. 133 00:12:08,320 --> 00:12:10,240 PLANE FADES INTO DISTANCE 134 00:12:36,000 --> 00:12:37,920 THEY SPEAK IN VIETNAMESE 135 00:13:08,680 --> 00:13:10,520 SITAR MUSIC PLAYS 136 00:13:13,360 --> 00:13:15,320 HE CHANTS 137 00:13:40,640 --> 00:13:41,680 How was your flight, sir? 138 00:13:41,680 --> 00:13:46,480 Same old shit, bad movies and terrible food. 139 00:13:46,480 --> 00:13:50,640 Don't you, uh... don't you think 140 00:13:50,640 --> 00:13:52,160 you're pushing it a little, Captain? 141 00:13:52,160 --> 00:13:55,560 You've almost doubled the base record. 142 00:13:55,560 --> 00:13:57,040 The base record? Sheesh! 143 00:13:57,040 --> 00:13:58,920 I'll pin a medal on my chest(!) 144 00:13:58,920 --> 00:14:01,320 Would you check my right aileron? 145 00:14:01,320 --> 00:14:03,960 It's sticking a bit, OK? 146 00:14:07,080 --> 00:14:09,040 Yeah, I got to replace it, sir. 147 00:14:09,040 --> 00:14:11,440 How long will that take? 148 00:14:11,440 --> 00:14:15,840 Well, I can borrow one from 453. 149 00:14:15,840 --> 00:14:19,000 That's Anderson's ship. 150 00:14:19,000 --> 00:14:21,800 The way he flies, Captain, he'll never miss it, sir. 151 00:14:21,800 --> 00:14:26,480 Ha-ha-ha! I like your initiative, Sergeant. 152 00:14:26,480 --> 00:14:28,200 Keep it up. 153 00:14:29,760 --> 00:14:32,440 Well, we've pulled our share of pilots out of there, 154 00:14:32,440 --> 00:14:34,840 but never a 53-year-old Lieutenant Colonel. 155 00:14:34,840 --> 00:14:38,640 A 53-year-old Lieutenant Colonel? 156 00:14:38,640 --> 00:14:41,640 That's right. Navigator on that EB. 157 00:14:43,000 --> 00:14:45,400 They just gave me crew codes 158 00:14:45,400 --> 00:14:47,360 and no names and ranks. 159 00:14:47,360 --> 00:14:50,280 Well, I am told that Hambleton 160 00:14:50,280 --> 00:14:51,680 is one of our top people. 161 00:14:51,680 --> 00:14:53,560 He's an electronics countermeasure expert. 162 00:14:53,560 --> 00:14:56,320 I am told that the Communists 163 00:14:56,320 --> 00:14:58,640 will have a dossier on him that thick. 164 00:14:58,640 --> 00:15:01,120 So, in the morning, when we get our birds back, 165 00:15:01,120 --> 00:15:02,440 we're going to go in and get him. 166 00:15:02,440 --> 00:15:04,120 Seventh Air Force does not want Charlie 167 00:15:04,120 --> 00:15:06,000 getting their hands on him. 168 00:15:06,000 --> 00:15:07,960 We'll get him tomorrow then, sir. 169 00:15:07,960 --> 00:15:09,400 In the meantime, I want you 170 00:15:09,400 --> 00:15:10,800 to go back out there tonight. 171 00:15:10,800 --> 00:15:12,400 But he's not going anywhere, Colonel. 172 00:15:12,400 --> 00:15:15,600 I know, because I'm going to make damn certain he's secure. 173 00:15:15,600 --> 00:15:17,000 Then why don't you send Anderson? 174 00:15:17,000 --> 00:15:19,440 Didn't he just get his pilot's licence? 175 00:15:19,440 --> 00:15:21,840 You'd better watch it, Captain. 176 00:15:21,840 --> 00:15:24,720 Look, sir, I'm tired, I'm two weeks short, 177 00:15:24,720 --> 00:15:27,120 and that area is pretty hot, 178 00:15:27,120 --> 00:15:29,000 and I don't want to get shot down 179 00:15:29,000 --> 00:15:31,960 on some public-relations mission, OK? 180 00:15:35,760 --> 00:15:38,600 All right, then, I'll make it easy for you, Captain. 181 00:15:38,600 --> 00:15:41,400 It's an order, and you damn well will carry it out. 182 00:15:41,400 --> 00:15:43,440 Is that clear? 183 00:15:46,160 --> 00:15:47,800 Yes, sir. 184 00:15:52,560 --> 00:15:55,000 Thank you for the ride, sir. 185 00:16:52,400 --> 00:16:53,960 TWIG SNAPS 186 00:17:52,960 --> 00:17:56,360 MEN SPEAK SOFTLY IN VIETNAMESE 187 00:18:36,720 --> 00:18:38,240 BRANCH SNAPS 188 00:19:27,880 --> 00:19:30,360 Phew! OK... 189 00:19:30,360 --> 00:19:32,280 50 piasters. 190 00:19:32,280 --> 00:19:33,720 THE OTHER MEN GROAN 191 00:19:33,720 --> 00:19:35,640 Come on! Chickenshits! Chickenshits! 192 00:19:35,640 --> 00:19:37,080 No way. 193 00:19:37,080 --> 00:19:39,000 OK. Hey, Clarky, pull up a chair, 194 00:19:39,000 --> 00:19:40,920 before these pigeons are totally penniless. 195 00:19:40,920 --> 00:19:43,800 Another time. I got to go back up again tonight. 196 00:19:43,800 --> 00:19:45,240 Going back up again? 197 00:19:45,240 --> 00:19:47,160 Damn, putting in the hours. 198 00:19:47,160 --> 00:19:48,600 Yeah. Tell Walker. 199 00:19:48,600 --> 00:19:51,440 I got to start carrying my sleeping bag with me. 200 00:19:51,440 --> 00:19:53,360 OK... I got two pair. 201 00:19:53,360 --> 00:19:55,880 Three sixes. 202 00:19:55,880 --> 00:19:58,640 I've got two pairs of sevens and your other six. 203 00:19:58,640 --> 00:19:59,960 Ha-ha-ha! 204 00:19:59,960 --> 00:20:03,040 Damn! I thought you newspaper boys 205 00:20:03,040 --> 00:20:05,600 would be a bit sharper than that. What rag do you write for again? 206 00:20:05,600 --> 00:20:07,240 New York Times. 207 00:20:07,240 --> 00:20:09,160 Oh, yeah, I picked one up once. 208 00:20:09,160 --> 00:20:12,080 You read, Ross? Probably stole it from some derelict in the park, 209 00:20:12,080 --> 00:20:13,520 who was using it as a blanket. 210 00:20:13,520 --> 00:20:14,960 I gave him a nickel! 211 00:20:14,960 --> 00:20:17,720 I couldn't find the comics, so I returned it. 212 00:20:17,720 --> 00:20:19,280 Did you get your money back? 213 00:20:19,280 --> 00:20:21,840 Yeah. I ended up finishing a pint of radiator fluid with the guy. 214 00:20:21,840 --> 00:20:23,920 It was about then I figured it was time to enlist, 215 00:20:23,920 --> 00:20:26,920 and here I am, the best goddamn evac pilot in 'Nam! 216 00:20:26,920 --> 00:20:28,360 Tell it, Ross. 217 00:20:28,360 --> 00:20:31,720 Flying those choppers every day scrambles up your brains. You get facts confused. 218 00:20:31,720 --> 00:20:33,640 Ross here thinks that it takes some skill 219 00:20:33,640 --> 00:20:35,560 to keep one of those eggbeaters up in the air. 220 00:20:35,560 --> 00:20:36,920 Typical FAC pilot. 221 00:20:36,920 --> 00:20:38,520 He labours under the misapprehension 222 00:20:38,520 --> 00:20:40,840 that he is the most Sierra-Hotel cowboy in the Air Force. 223 00:20:40,840 --> 00:20:42,320 The real truth is, he flies 224 00:20:42,320 --> 00:20:44,200 a fucking VW Microbus with wings. 225 00:20:44,200 --> 00:20:46,560 Well, this VW pilot 226 00:20:46,560 --> 00:20:48,520 flies ten feet off the deck, 227 00:20:48,520 --> 00:20:51,120 draws fire from SAMs down to eight-year-olds 228 00:20:51,120 --> 00:20:52,560 with slingshots and pebbles. 229 00:20:52,560 --> 00:20:55,640 Ha-ha-ha! A confirmation on that. 230 00:20:55,640 --> 00:20:56,920 A lot of times, I've seen Clark 231 00:20:56,920 --> 00:20:58,480 return here... You want one? 232 00:20:58,480 --> 00:20:59,640 ..with leaves in his teeth. 233 00:20:59,640 --> 00:21:00,680 Because... 234 00:21:00,680 --> 00:21:01,720 Two. 235 00:21:01,720 --> 00:21:04,000 ..us black folks ain't got no depth perception. 236 00:21:04,000 --> 00:21:06,040 So we gots to fly what we gets. 237 00:21:06,040 --> 00:21:07,680 MEN LAUGH 238 00:21:07,680 --> 00:21:10,320 They won't let us fly fast aeroplanes! 239 00:21:10,320 --> 00:21:13,880 You got to be particular in this man's Air Force. 240 00:21:13,880 --> 00:21:18,320 Now, right here, you are looking at a perfect flyboy profile. 241 00:21:18,320 --> 00:21:21,840 The kind of guy you can trust when the shit hits the fan. 242 00:21:21,840 --> 00:21:24,720 Boom. It's hit the fan, man! 243 00:21:29,120 --> 00:21:30,600 See you later, Clarky. 244 00:21:30,600 --> 00:21:32,640 Later, Clarky. 245 00:21:32,640 --> 00:21:35,920 Don't wait up for me, OK? 246 00:21:35,920 --> 00:21:37,960 Take care. 247 00:21:43,520 --> 00:21:46,560 PLANE FLIES OVERHEAD 248 00:21:50,360 --> 00:21:53,720 Birddog, Bat 21. Is that you? 249 00:21:53,720 --> 00:21:56,960 Roger, Bat 21. It's me. 250 00:21:56,960 --> 00:22:00,880 I need a visual reference, so I can stay in range. 251 00:22:00,880 --> 00:22:02,880 You'll need one. 252 00:22:24,680 --> 00:22:26,120 Got you, Bat 21. 253 00:22:26,120 --> 00:22:28,680 Positive contact. 254 00:22:34,760 --> 00:22:38,320 I appreciate you dropping by, Birddog. 255 00:22:38,320 --> 00:22:40,720 That's what I'm here for. 256 00:22:40,720 --> 00:22:46,120 Charlie walked by my hole about an hour ago. 257 00:22:46,120 --> 00:22:47,920 How many? 258 00:22:47,920 --> 00:22:52,720 10 or 12. It seems to be quiet now. 259 00:22:52,720 --> 00:22:54,920 Just stay calm. 260 00:22:54,920 --> 00:22:57,560 You'll be out of there in the morning. 261 00:22:58,960 --> 00:23:02,320 Birddog, could you do me a personal favour? 262 00:23:02,320 --> 00:23:04,240 Shoot. 263 00:23:04,240 --> 00:23:06,160 Get in touch with my wife. 264 00:23:06,160 --> 00:23:08,080 I was supposed to call her tonight. 265 00:23:08,080 --> 00:23:10,200 She'll be scared to death. 266 00:23:10,200 --> 00:23:11,880 Her name is Gwen. 267 00:23:11,880 --> 00:23:13,800 I know. I pulled your personal file. 268 00:23:13,800 --> 00:23:15,720 I got her address and number, 269 00:23:15,720 --> 00:23:18,120 but I think you should let it ride for a day. 270 00:23:18,120 --> 00:23:19,880 She may not be too excited 271 00:23:19,880 --> 00:23:21,960 about where you decided to spend the night. 272 00:23:23,880 --> 00:23:26,280 Yeah, we'll do it your way. 273 00:23:26,280 --> 00:23:29,200 I'm glad somebody's thinking clearly. 274 00:23:29,200 --> 00:23:32,040 How long you been flying Oscar-Deuces? 275 00:23:32,040 --> 00:23:35,160 Too long. Due to rotate soon. 276 00:23:35,160 --> 00:23:38,280 You know, I'm probably the oldest captain in the Air Force. 277 00:23:38,280 --> 00:23:40,200 How old are you? 278 00:23:40,200 --> 00:23:42,640 Would you believe, 35 in June? 279 00:23:42,640 --> 00:23:46,400 Ha-ha-ha! That's not very old. 280 00:23:46,400 --> 00:23:49,360 Shit. Sometimes, it is. 281 00:23:51,200 --> 00:23:53,280 Are you married, Birddog? 282 00:23:53,280 --> 00:23:56,000 Yeah. 283 00:23:56,000 --> 00:23:58,800 Got a wife and kid back home. 284 00:24:07,520 --> 00:24:09,920 I've been thinking about my old lady a lot 285 00:24:09,920 --> 00:24:11,880 since I've been down here. 286 00:24:13,760 --> 00:24:16,120 Funny how that works. 287 00:24:16,120 --> 00:24:19,000 She keeps bugging me that my mind 288 00:24:19,000 --> 00:24:22,360 is someplace else when I'm with her. 289 00:24:22,360 --> 00:24:26,440 Yeah, yeah, I know what you mean. 290 00:24:26,440 --> 00:24:29,560 Any news on the other crew members? 291 00:24:29,560 --> 00:24:31,960 No. No other chutes were spotted. 292 00:24:31,960 --> 00:24:33,920 We're still searching for the wreckage. 293 00:24:33,920 --> 00:24:35,320 The jungle is hot. 294 00:24:35,320 --> 00:24:37,720 Has anyone contacted Scott's wife? 295 00:24:37,720 --> 00:24:41,120 Yeah. That's been taken care of. 296 00:24:41,120 --> 00:24:43,040 THEY SPEAK VIETNAMESE 297 00:24:45,400 --> 00:24:47,800 I feel like a real jerk. 298 00:24:47,800 --> 00:24:50,680 I'm the big expert on this deal, 299 00:24:50,680 --> 00:24:52,560 and I get us shot down. 300 00:24:52,560 --> 00:24:56,760 Don't beat yourself up, Bat 21. It happens. 301 00:24:58,120 --> 00:25:01,680 You OK for the night, Bat 21? 302 00:25:03,640 --> 00:25:06,960 Yeah. No problem. Thanks for checking in. 303 00:25:06,960 --> 00:25:09,360 Then I'm RTB. 304 00:25:09,360 --> 00:25:11,320 Tuck yourself in. 305 00:25:11,320 --> 00:25:14,320 Carpool will pick you up at first light. 306 00:25:14,320 --> 00:25:18,440 This is Birddog signing off, Bat 21. 307 00:25:46,320 --> 00:25:48,280 ENGINES IN DISTANCE 308 00:27:27,960 --> 00:27:30,480 Birddog, Birddog, this is Bat 21. 309 00:27:30,480 --> 00:27:32,360 Are you in the vicinity? 310 00:27:32,360 --> 00:27:35,120 Roger, Bat 21. 311 00:27:35,120 --> 00:27:38,080 Just about to give you a wake-up call. 312 00:27:38,080 --> 00:27:40,400 Birddog, take a look at the intersection 313 00:27:40,400 --> 00:27:42,320 of hollywood and vine. Rush-hour traffic. 314 00:27:42,320 --> 00:27:44,720 Could be a problem for our Jolly Greens. 315 00:27:44,720 --> 00:27:47,600 Roger, Bat 21. Stand by. 316 00:27:47,600 --> 00:27:49,520 Let's put some hits on these guys. 317 00:27:49,520 --> 00:27:52,600 I got a good visual. I'll call them. 318 00:27:52,600 --> 00:27:56,040 You sure? You're pretty close to the action. You might get nicked. 319 00:27:56,040 --> 00:27:57,640 I can see the crossroads from here. 320 00:27:57,640 --> 00:28:00,040 About half a click south of the rice paddy. 321 00:28:00,040 --> 00:28:01,440 Mark it. 322 00:28:01,440 --> 00:28:04,680 You pulling rank on me, Bat 21? 323 00:28:04,680 --> 00:28:06,080 I'll take my chances. 324 00:28:06,080 --> 00:28:07,640 You got it. 325 00:28:07,640 --> 00:28:10,600 Here you go. Enjoy the show! 326 00:28:18,960 --> 00:28:21,120 MEN SHOUTING/MACHINE GUNS FIRING 327 00:28:25,680 --> 00:28:30,840 Birddog to Crabtree, I marked my targets. What are you hauling? 328 00:28:30,840 --> 00:28:33,080 Roger, Birddog. This is Crabtree, 329 00:28:33,080 --> 00:28:35,040 coming in from the south 330 00:28:35,040 --> 00:28:37,160 with a full load of snake and nape. 331 00:28:37,160 --> 00:28:39,840 Roger, Crabtree. You see my smoke? 332 00:28:39,840 --> 00:28:41,760 Uh...affirmative, Birddog. 333 00:28:41,760 --> 00:28:43,640 Waste the area, but remember, 334 00:28:43,640 --> 00:28:45,560 we have a friendly in the vicinity. 335 00:28:45,560 --> 00:28:48,800 Try not to ruin his day with a stray frag. 336 00:28:48,800 --> 00:28:50,120 Don't worry, Birddog. 337 00:28:50,120 --> 00:28:52,720 We can thread a needle if we have to. 338 00:28:52,720 --> 00:28:56,160 Thread a needle, my ass. Shit. Ha-ha! 339 00:29:44,640 --> 00:29:46,560 Birddog, on your next pass, 340 00:29:46,560 --> 00:29:48,920 move just east of the intersection. 341 00:29:48,920 --> 00:29:51,280 You got camouflaged tanks. 342 00:29:53,720 --> 00:29:55,640 Roger, Bat 21. 343 00:29:55,640 --> 00:29:58,520 Crabtree, tanks just east of intersection, 344 00:29:58,520 --> 00:30:00,440 Missed on first pass. 345 00:30:00,440 --> 00:30:03,320 Roger, Birddog. 346 00:30:03,320 --> 00:30:05,200 MACHINE GUNS FIRE 347 00:30:31,120 --> 00:30:36,080 We're Winchester, Birddog. Please assess damage. 348 00:30:36,080 --> 00:30:38,400 Additional targets still appear active. 349 00:30:38,400 --> 00:30:41,600 Copy, Crabtree. Return to base. Will advise. 350 00:30:45,440 --> 00:30:47,080 MAN SHOUTS 351 00:30:56,160 --> 00:30:57,640 GUNSHOT 352 00:31:13,760 --> 00:31:17,640 Uh, Bat 21 from Birddog. 353 00:31:17,640 --> 00:31:20,600 Uh, Bat 21? 354 00:31:20,600 --> 00:31:24,000 Bat 21 from Birddog. 355 00:31:24,000 --> 00:31:26,440 Do you copy, Bat 21? 356 00:31:28,280 --> 00:31:30,200 Go, Birddog. 357 00:31:30,200 --> 00:31:31,640 You intact? 358 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 Affirmative. 359 00:31:36,000 --> 00:31:37,400 Nice quarterbacking. 360 00:31:37,400 --> 00:31:40,240 Maybe we ought to leave you in for the second half. 361 00:31:40,240 --> 00:31:42,200 Negative. I've seen enough. 362 00:31:42,200 --> 00:31:45,240 I guess it's different on the ground. 363 00:31:47,800 --> 00:31:49,840 It's too damn close. 364 00:31:49,840 --> 00:31:52,760 Bat 21, your pick-up may be delayed. 365 00:31:52,760 --> 00:31:55,600 The area is still too hot. 366 00:31:55,600 --> 00:31:58,520 Negative! Negative! It's got to be today, goddamn it! 367 00:31:58,520 --> 00:32:01,800 I repeat, area's still too hot. 368 00:32:01,800 --> 00:32:04,200 It's a war zone, goddamn it! What do you expect?! 369 00:32:04,200 --> 00:32:07,600 Relax, Bat 21. We'll get you out at first light. 370 00:32:07,600 --> 00:32:09,000 Jesus Christ! 371 00:32:09,000 --> 00:32:13,400 Just stay calm. Birddog will deliver. 372 00:32:13,400 --> 00:32:16,520 Negative, Birddog. Bat 21 has a plan. 373 00:32:16,520 --> 00:32:17,840 I worked it out last night. 374 00:32:17,840 --> 00:32:20,080 Birddog would like to RTB, refuel, 375 00:32:20,080 --> 00:32:22,320 and confirm before you move. 376 00:32:22,320 --> 00:32:24,960 Negative, Birddog. Not enough time. 377 00:32:32,720 --> 00:32:35,400 Bat 21! Bat 21! 378 00:32:35,400 --> 00:32:38,800 Birddog would like to confirm before you move. 379 00:32:40,200 --> 00:32:42,600 Negative. Bat's on the move. 380 00:32:42,600 --> 00:32:44,520 Heading for the swanee. 381 00:32:44,520 --> 00:32:45,960 Swanee? 382 00:32:45,960 --> 00:32:48,200 Repeat, heading for the swanee, 383 00:32:48,200 --> 00:32:50,280 Like in the song. "Swanee, swanee. 384 00:32:50,280 --> 00:32:52,200 "How I love you. How I love you." 385 00:32:52,200 --> 00:32:53,800 Yeah, yeah, I know the song. 386 00:32:53,800 --> 00:32:56,280 "Swanee, How I Love You." 387 00:32:58,160 --> 00:33:01,640 Uh-huh. I think I broke the code, Bat 21. 388 00:33:01,640 --> 00:33:03,240 But still do not advise. 389 00:33:03,240 --> 00:33:05,280 Route takes you through too many unfriendlies. 390 00:33:05,280 --> 00:33:07,080 Birddog has no way to track you. 391 00:33:07,080 --> 00:33:09,920 I worked out a front nine to avoid the hazards. 392 00:33:09,920 --> 00:33:13,640 Copy this. Add zero to yardage. 393 00:33:13,640 --> 00:33:16,520 Holes three, six and eight at Shaw. 394 00:33:16,520 --> 00:33:20,480 South one and 17 at Macdill. 395 00:33:20,480 --> 00:33:24,800 Coming in on two, 12, 14, and 18 at Hickum. 396 00:33:24,800 --> 00:33:26,240 How do you copy? 397 00:33:26,240 --> 00:33:28,840 Copy, but I still don't know what the hell you're talking about. 398 00:33:32,000 --> 00:33:36,320 Contact Colonel Douglass at Kerat Air Base for instructions. 399 00:33:36,320 --> 00:33:40,160 I'm not sure this is a good idea, Bat 21. 400 00:33:40,160 --> 00:33:45,280 Bat 21 is teeing off from the blue markers now. Out. 401 00:33:47,800 --> 00:33:51,200 Uh, Bat 21, from Birddog. 402 00:33:51,200 --> 00:33:55,000 Uh, Bat 21, Bat 21, from Birddog. 403 00:33:55,000 --> 00:33:57,040 Bat... Oh, shit! 404 00:34:14,680 --> 00:34:18,000 You want to tell me about it? 405 00:34:18,000 --> 00:34:19,960 Hambleton's moving on me. 406 00:34:19,960 --> 00:34:21,840 Where's he going? 407 00:34:21,840 --> 00:34:25,000 I don't know. He gave me some kind of goddamned code, 408 00:34:25,000 --> 00:34:27,600 after I decided it was too hot to pick him up. 409 00:34:27,600 --> 00:34:30,680 - Yeah, I heard you brought in the flyboys. - Mm-mmm... 410 00:34:30,680 --> 00:34:33,280 That was his idea. 411 00:34:33,280 --> 00:34:34,960 That's some kind of tough bastard. 412 00:34:34,960 --> 00:34:36,240 Shit! 413 00:34:36,240 --> 00:34:38,200 I mean, he must realise 414 00:34:38,200 --> 00:34:40,080 they aren't always that accurate. 415 00:34:40,080 --> 00:34:43,440 I've seen frags drop 30 feet in front of my windscreen. 416 00:34:43,440 --> 00:34:44,880 Mm-hmm. 417 00:34:44,880 --> 00:34:47,200 Wait, wait, wait. Where are you going? 418 00:34:47,200 --> 00:34:49,960 Sit down and finish your beer. Sit down. 419 00:34:49,960 --> 00:34:52,960 I got to go up again. I got to find him. 420 00:34:52,960 --> 00:34:55,600 You're spending more time in the air than on Mother Earth. 421 00:34:55,600 --> 00:34:57,120 You look like hell. 422 00:35:00,200 --> 00:35:02,160 Well, I need the overtime. 423 00:35:02,160 --> 00:35:05,000 You are going for a DFFC, aren't you? 424 00:35:05,000 --> 00:35:07,920 A Distinguished Fucking Flying Cross. 425 00:35:07,920 --> 00:35:10,800 Man, I must have vapour-locked, or something. 426 00:35:10,800 --> 00:35:14,160 "FAC pilot saves Colonel!" 427 00:35:14,160 --> 00:35:16,560 You're gearing up for the ceremony. A full dress parade, 428 00:35:16,560 --> 00:35:18,960 a nice shiny medal to show the folks back home, 429 00:35:18,960 --> 00:35:21,800 and a newfound respect in the military community. 430 00:35:21,800 --> 00:35:24,400 Shit! Clarky, stick around. Come on. 431 00:35:24,400 --> 00:35:25,960 We'll take a chopper up. 432 00:35:25,960 --> 00:35:28,360 We'll shoot a few cows and have a barbecue. What do you say? 433 00:35:28,360 --> 00:35:31,400 Ross, not tonight, yeah? 434 00:35:31,400 --> 00:35:33,360 Don't you think you've got 435 00:35:33,360 --> 00:35:36,000 a little obsessive behaviour going here? 436 00:35:36,000 --> 00:35:39,240 Obsessive behaviour? Me, obsessive behaviour? 437 00:35:39,240 --> 00:35:41,480 Man, I recall some of the crazy, lunatic shit 438 00:35:41,480 --> 00:35:42,920 that you've done in your machine. 439 00:35:42,920 --> 00:35:46,120 Maybe I like hauling those sorry dudes out of the bush. 440 00:35:46,120 --> 00:35:49,360 Maybe I like to see their big, sloppy smiles when I drag them into the chopper, 441 00:35:49,360 --> 00:35:53,280 because you just know they thought they were going to spend the rest of the war dodging punji sticks, 442 00:35:53,280 --> 00:35:56,320 snakes, and gooks, and I hand them a camel and a candy bar, 443 00:35:56,320 --> 00:35:59,680 and they smile like when they got laid for the first time. 444 00:35:59,680 --> 00:36:02,080 I'm not into this death-and-destruction bullshit either, 445 00:36:02,080 --> 00:36:03,680 or flying fucking medals. 446 00:36:03,680 --> 00:36:08,240 You know, all I want to do is bring the old man back. 447 00:36:09,760 --> 00:36:13,120 OK... Go on. Get him through the night. 448 00:36:13,120 --> 00:36:16,520 I'll haul his ass out in the morning. 449 00:36:16,520 --> 00:36:18,440 OK, Birddog? 450 00:37:24,600 --> 00:37:25,800 CLUCKING 451 00:38:22,160 --> 00:38:24,040 MAN SPEAKS IN VIETNAMESE 452 00:38:26,760 --> 00:38:28,960 HE REPLIES IN VIETNAMESE 453 00:38:28,960 --> 00:38:31,480 MAN SPEAKS ANGRILY 454 00:38:37,000 --> 00:38:40,800 No, no, no, no. Look... Friend. 455 00:38:40,800 --> 00:38:43,240 HE REPEATS THE SAME WORD IN VIETNAMESE 456 00:38:45,160 --> 00:38:48,680 < Friend. Friend. MAN SHOUTS ANGRILY 457 00:39:14,440 --> 00:39:15,520 GUNSHOT 458 00:39:47,000 --> 00:39:49,240 Pa? 459 00:39:51,760 --> 00:39:54,200 I'm sorry. 460 00:40:16,240 --> 00:40:19,120 WOMAN SOBS SOFTLY 461 00:41:32,440 --> 00:41:34,440 HE GROANS 462 00:41:53,120 --> 00:41:54,800 HE SOBS 463 00:42:00,160 --> 00:42:02,680 No, no, no. Number 14 at Hickum. 464 00:42:02,680 --> 00:42:05,560 Right, Hickum. 465 00:42:05,560 --> 00:42:08,360 Yeah, the par four across the water. 466 00:42:08,360 --> 00:42:10,800 That's the one. Hold the phone a minute. 467 00:42:10,800 --> 00:42:12,600 Uh, Captain, 468 00:42:12,600 --> 00:42:15,600 Uh...number 14 at Hickum, 390 yards. 469 00:42:15,600 --> 00:42:17,080 Draw it in. 470 00:42:17,080 --> 00:42:19,000 Don't forget to add the zero. 471 00:42:19,000 --> 00:42:20,400 Come here, Clark. 472 00:42:20,400 --> 00:42:22,360 Colonel, that puts our puzzle together. 473 00:42:22,360 --> 00:42:26,200 Now let's hope the damn thing works. ..Right. 474 00:42:26,200 --> 00:42:29,080 Yeah, I will keep you abreast of everything. 475 00:42:29,080 --> 00:42:30,520 Right, I will. 476 00:42:30,520 --> 00:42:33,440 And thank you. Mm-hmm. 477 00:42:34,800 --> 00:42:37,200 What have we got, sir? 478 00:42:37,200 --> 00:42:41,040 I got a lot to tell you about your boy. 479 00:42:41,040 --> 00:42:42,960 Seems like Hambleton was flying 480 00:42:42,960 --> 00:42:46,320 a pave-penny mission for a major bombing strike, Captain. 481 00:42:46,320 --> 00:42:48,240 He came up with the idea himself, 482 00:42:48,240 --> 00:42:50,160 and then he volunteers to go. 483 00:42:50,160 --> 00:42:52,080 Right man for the job and all that. 484 00:42:52,080 --> 00:42:54,960 Sounds like to me he must have written the damn manuals. 485 00:42:54,960 --> 00:42:56,880 Wouldn't Charlie like to get 486 00:42:56,880 --> 00:42:59,280 their hands on him, open him up? Shit. 487 00:42:59,280 --> 00:43:01,680 It doesn't get any better. 488 00:43:01,680 --> 00:43:04,560 The strike was scheduled for 07:00 hours tomorrow. 489 00:43:04,560 --> 00:43:06,480 Their objective, carpet-bomb 490 00:43:06,480 --> 00:43:08,360 this crossroads where Hambleton is 491 00:43:08,360 --> 00:43:11,840 and everything around it for 8 kilometres. 492 00:43:11,840 --> 00:43:14,640 HE SIGHS 493 00:43:16,040 --> 00:43:18,920 That's what he was talking about. 494 00:43:18,920 --> 00:43:21,040 Exactly. 495 00:43:24,040 --> 00:43:25,600 He won't make it. 496 00:43:25,600 --> 00:43:29,320 They're going to blast the whole goddamn area, huh? 497 00:43:29,320 --> 00:43:31,240 I'm fucking blowing my brains out 498 00:43:31,240 --> 00:43:32,840 trying to get this motherfucker home, 499 00:43:32,840 --> 00:43:34,760 and they're talking about carpet-bombing! 500 00:43:34,760 --> 00:43:36,200 Goddamn it, Captain... 501 00:43:36,200 --> 00:43:37,640 Now, wait a minute... 502 00:43:37,640 --> 00:43:39,280 Shut up, goddamn it! 503 00:43:41,440 --> 00:43:44,280 I bought us 24 hours. 504 00:43:44,280 --> 00:43:46,720 That's the best I could do. 505 00:43:46,720 --> 00:43:50,080 Had to put my ass on the line to get that. 506 00:43:50,080 --> 00:43:53,000 I told Seventh Air we'd get him out of there. 507 00:43:53,000 --> 00:43:55,640 That's exactly what we're going to do. 508 00:44:01,600 --> 00:44:03,680 Nice work, Colonel. 509 00:44:03,680 --> 00:44:05,600 Let's don't start jumping up and down, 510 00:44:05,600 --> 00:44:08,320 throwing babies in the air yet, Captain. 511 00:44:08,320 --> 00:44:10,240 We'd better wait and see 512 00:44:10,240 --> 00:44:12,200 if Hambleton's code works. 513 00:44:12,200 --> 00:44:14,760 Hmm. You got any ideas? 514 00:44:14,760 --> 00:44:16,200 Douglass knew what Hambleton 515 00:44:16,200 --> 00:44:18,920 was talking about right away. 516 00:44:18,920 --> 00:44:20,800 I mean, they're both golf fanatics. 517 00:44:20,800 --> 00:44:23,720 They play three times a week. Hambleton's got a four handicap. 518 00:44:23,720 --> 00:44:26,160 With all that in mind, come here. I want to show you something. 519 00:44:26,160 --> 00:44:27,520 ..Thank you, Howard. 520 00:44:29,400 --> 00:44:31,800 Now...stay with me, Captain. 521 00:44:31,800 --> 00:44:33,760 This gets pretty wild. 522 00:44:33,760 --> 00:44:38,160 Hambleton wants to get here to the river, to the swanee, right? 523 00:44:38,160 --> 00:44:39,440 Well, how's he going to do that? 524 00:44:39,440 --> 00:44:42,480 I mean, he's not about to just tear ass out through there 525 00:44:42,480 --> 00:44:43,800 and lose contact with you. 526 00:44:43,800 --> 00:44:44,840 Hell, he's dead meat. 527 00:44:44,840 --> 00:44:47,200 On the other hand, he can't get on the radio 528 00:44:47,200 --> 00:44:49,320 and tell you where he's going. Charlie's got VHF too. 529 00:44:49,320 --> 00:44:52,400 So he gives you an imaginary nine holes of golf. 530 00:44:52,400 --> 00:44:54,800 When you lay those nine holes over our map, Captain... 531 00:44:54,800 --> 00:44:58,280 there's what they look like. 532 00:44:58,280 --> 00:45:00,640 Now we can track him, 533 00:45:00,640 --> 00:45:02,520 now that we know where he is. 534 00:45:02,520 --> 00:45:04,400 We know exactly where he comes out at the end 535 00:45:04,400 --> 00:45:06,640 because he didn't pick those holes at random. 536 00:45:06,640 --> 00:45:08,680 They come off three Air Force golf courses 537 00:45:08,680 --> 00:45:10,360 he's played a hundred times, 538 00:45:10,360 --> 00:45:12,040 knows them like the back of his hand. 539 00:45:12,040 --> 00:45:13,560 Now, let's take these three 540 00:45:13,560 --> 00:45:15,440 that come off Shaw Air Force base. 541 00:45:15,440 --> 00:45:18,360 First hole, 410-yard par-four dogleg. 542 00:45:18,360 --> 00:45:20,760 We add that zero Hambleton's talking about, 543 00:45:20,760 --> 00:45:22,160 it reads 4,100 yards, 544 00:45:22,160 --> 00:45:24,560 and the first green puts him right there. 545 00:45:24,560 --> 00:45:26,480 Next green, here and here. 546 00:45:26,480 --> 00:45:30,000 These two holes come off the front and back of Macdill. 547 00:45:30,000 --> 00:45:31,760 These four finishing holes here, 548 00:45:31,760 --> 00:45:33,320 according to Douglass, 549 00:45:33,320 --> 00:45:34,800 are the holes Hambleton birdied 550 00:45:34,800 --> 00:45:36,560 the last time he played Hickum 551 00:45:36,560 --> 00:45:38,480 to shoot a one-under-par 71. 552 00:45:38,480 --> 00:45:40,400 Pretty good score, huh? Ha-ha-ha! 553 00:45:40,400 --> 00:45:43,040 Clever son of a bitch. 554 00:45:43,040 --> 00:45:44,480 You play golf, Captain? 555 00:45:44,480 --> 00:45:47,120 No, sir. Golf wasn't big in my neighbourhood. 556 00:45:47,120 --> 00:45:50,000 All right. Well, all these holes are on these cards, 557 00:45:50,000 --> 00:45:52,880 and this is a glossary of golf terminology. 558 00:45:52,880 --> 00:45:55,720 Now, you're going to communicate with Hambleton 559 00:45:55,720 --> 00:45:57,760 using these terms, because Charlie won't know 560 00:45:57,760 --> 00:45:59,560 what in the hell you're talking about 561 00:45:59,560 --> 00:46:01,040 until it's too late, anyway. 562 00:46:01,040 --> 00:46:03,400 So get busy. Learn this. 563 00:46:03,400 --> 00:46:06,320 That's the key to Hambleton's code. 564 00:46:09,640 --> 00:46:11,560 Dogleg. 565 00:46:11,560 --> 00:46:14,000 Dogleg. 566 00:46:15,400 --> 00:46:16,440 Hmm. 567 00:47:22,840 --> 00:47:24,880 Does Anderson know you borrowed his prop? 568 00:47:24,880 --> 00:47:25,920 No, sir. 569 00:47:25,920 --> 00:47:27,800 I'd love to be there when he tries to take off. 570 00:47:27,800 --> 00:47:30,600 He's going to need a hell of a long runway, Captain. 571 00:47:30,600 --> 00:47:31,720 Yeah. 572 00:47:31,720 --> 00:47:34,360 Look, at the risk of being out of line, sir, 573 00:47:34,360 --> 00:47:35,960 I think you look a bit overextended. 574 00:47:35,960 --> 00:47:39,200 Now, in the best interest of the mission and your personal safety, 575 00:47:39,200 --> 00:47:40,600 I put together this tape. 576 00:47:40,600 --> 00:47:42,240 Some serious sounds, Captain. 577 00:47:42,240 --> 00:47:44,800 They're guaranteed to keep you alert. 578 00:47:44,800 --> 00:47:48,000 You're quite a man, Rumbaugh. 579 00:47:48,000 --> 00:47:51,560 You just have a good flight, all right, sir? 580 00:47:51,560 --> 00:47:53,040 All right. 581 00:47:56,280 --> 00:47:58,240 ENGINE REVS 582 00:48:53,000 --> 00:48:54,840 WHISTLING 583 00:49:08,200 --> 00:49:09,320 Fuck! 584 00:49:13,680 --> 00:49:15,400 Son of a bitch! 585 00:49:15,400 --> 00:49:18,320 God. Wake up! Wake up! Wake up! 586 00:49:19,720 --> 00:49:21,240 Fuck. 587 00:49:24,400 --> 00:49:26,960 God... 588 00:49:41,320 --> 00:49:44,200 SITAR MUSIC PLAYS 589 00:49:44,200 --> 00:49:48,240 Fucked-up Rumbaugh shit. 590 00:49:48,240 --> 00:49:50,440 MUSIC CONTINUES 591 00:49:53,600 --> 00:49:55,680 Birddog on radio. Bat 21, this is Birddog. 592 00:49:55,680 --> 00:49:58,600 Come in, come in. Where the hell are you? 593 00:50:00,960 --> 00:50:02,640 Birddog, this is Bat 21. 594 00:50:02,640 --> 00:50:04,320 I read you loud and clear. 595 00:50:04,320 --> 00:50:05,760 MUSIC STOPS 596 00:50:05,760 --> 00:50:09,040 Copy, Bat 21. It's good to hear from you. I thought I'd lost you. 597 00:50:09,040 --> 00:50:13,400 It's good to hear your voice, Birddog. 598 00:50:13,400 --> 00:50:15,280 I'm at the third fairway, 599 00:50:15,280 --> 00:50:17,280 trying to get a fix on your position. 600 00:50:17,280 --> 00:50:18,720 You broke the code. 601 00:50:18,720 --> 00:50:21,600 I'm working on it. It's not an easy game to play. 602 00:50:21,600 --> 00:50:23,320 Uh, what is your... 603 00:50:26,000 --> 00:50:27,040 ..lie? 604 00:50:27,040 --> 00:50:31,640 Birddog, I'm 150 yards northwest of the third green. 605 00:50:31,640 --> 00:50:35,520 I'll give you a signal, white one. 606 00:50:44,000 --> 00:50:45,640 Got you marked. 607 00:50:52,040 --> 00:50:53,240 Any problems? 608 00:50:53,240 --> 00:50:56,080 I ran into an unfriendly a while back. 609 00:50:56,080 --> 00:50:58,480 I had to do some backtracking. 610 00:50:58,480 --> 00:51:00,400 You all right? 611 00:51:00,400 --> 00:51:02,480 My landing gear's a little damaged, 612 00:51:02,480 --> 00:51:04,200 but it's still serviceable. 613 00:51:04,200 --> 00:51:07,440 I'm sorry to hear about that. 614 00:51:10,480 --> 00:51:12,400 Listen, Birddog... 615 00:51:12,400 --> 00:51:15,280 you got to get me out of here. 616 00:51:15,280 --> 00:51:17,080 Affirmative. 617 00:51:17,080 --> 00:51:19,160 I'm here to tell you the good news. 618 00:51:19,160 --> 00:51:21,960 We bought 24 hours. Copy that? 619 00:51:21,960 --> 00:51:24,600 You bet I copy. 620 00:51:24,600 --> 00:51:26,480 You must have friends in high places 621 00:51:26,480 --> 00:51:28,240 who want to see your face again. 622 00:51:28,240 --> 00:51:30,600 That's nice to know. 623 00:51:30,600 --> 00:51:33,320 Uh, Bat 21... 624 00:51:33,320 --> 00:51:35,120 stay put and don't transmit. 625 00:51:35,120 --> 00:51:37,240 I have business to take care of. 626 00:51:41,640 --> 00:51:43,600 Uh, this is Birddog. This is Birddog. 627 00:51:43,600 --> 00:51:46,880 Anyone on station? And play it cool. 628 00:51:46,880 --> 00:51:49,040 PLANE PASSES OVERHEAD 629 00:51:53,760 --> 00:51:55,600 Copy, Cupcake. If it's not too much trouble, 630 00:51:55,600 --> 00:51:58,000 I'd enjoy your company at coordinates 631 00:51:58,000 --> 00:52:01,320 Zulu-Zulu-5, uh, Lima-Hotel-7. 632 00:52:01,320 --> 00:52:03,720 - MAN: - Cupcake on the way. 633 00:52:03,720 --> 00:52:05,160 Copy, Cupcake. 634 00:52:05,160 --> 00:52:07,640 Back to you, Bat 21. This is Birddog. 635 00:52:10,400 --> 00:52:12,400 Birddog... 636 00:52:14,280 --> 00:52:17,240 ..I killed a man today. 637 00:52:19,080 --> 00:52:21,600 Uh... Roger that. 638 00:52:23,880 --> 00:52:26,000 He wasn't even a soldier. 639 00:52:27,560 --> 00:52:29,800 He just kept coming. 640 00:52:29,800 --> 00:52:31,760 I couldn't stop him. 641 00:52:34,160 --> 00:52:37,320 Uh...I understand. 642 00:52:38,720 --> 00:52:42,800 I didn't want to do it. 643 00:52:42,800 --> 00:52:45,480 I never had to do anything like that before in my life. 644 00:52:46,880 --> 00:52:48,800 I've always been sitting in an airplane 645 00:52:48,800 --> 00:52:52,520 at 30,000 feet with a cup of coffee in front of me. 646 00:52:54,640 --> 00:52:56,840 Look here, Bat 21, I never met you, 647 00:52:56,840 --> 00:52:58,400 but you don't sound like a killer. 648 00:52:58,400 --> 00:53:00,800 I'm sure you couldn't stop it from happening. 649 00:53:00,800 --> 00:53:04,040 Now, the important thing is to put it behind you. 650 00:53:06,880 --> 00:53:08,160 EXPLOSION 651 00:53:09,880 --> 00:53:11,800 What the hell's going on, Birddog? 652 00:53:11,800 --> 00:53:15,160 There's too many unfriendly foursomes in your vicinity. 653 00:53:15,160 --> 00:53:17,560 Fireworks courtesy of Wolfpack. 654 00:53:17,560 --> 00:53:19,000 MORE EXPLOSIONS 655 00:53:19,000 --> 00:53:20,920 JETS PASS OVERHEAD 656 00:53:20,920 --> 00:53:25,760 Jesus Christ! Does it ever stop? 657 00:53:27,160 --> 00:53:29,560 Are you with me, Bat 21? 658 00:53:29,560 --> 00:53:31,960 Yeah, Birddog, I'm here. 659 00:53:31,960 --> 00:53:33,600 All right. 660 00:53:33,600 --> 00:53:35,800 I want you to listen real hard. 661 00:53:35,800 --> 00:53:38,200 I know you're hurting, but we have to deal with 662 00:53:38,200 --> 00:53:40,120 getting you back to the clubhouse. 663 00:53:40,120 --> 00:53:43,080 We're going to pick you up at first light. 664 00:53:43,080 --> 00:53:44,880 Damn, I'm ready. 665 00:53:44,880 --> 00:53:46,320 JET PASSES OVERHEAD 666 00:53:46,320 --> 00:53:49,200 I want you to play the fourth hole tonight. 667 00:53:49,200 --> 00:53:51,640 The green will be our LZ. 668 00:53:53,520 --> 00:53:56,400 That's a long goddamn hole. 669 00:53:56,400 --> 00:53:58,320 Yeah. There's a few hazards, 670 00:53:58,320 --> 00:54:00,280 but the green is safe. 671 00:54:00,280 --> 00:54:02,640 EXPLOSIONS CONTINUE 672 00:54:02,640 --> 00:54:05,560 Think you can make it, Bat 21? 673 00:54:07,000 --> 00:54:09,840 Yeah, I should be able to play through. 674 00:54:09,840 --> 00:54:12,440 Looking forward to buying you a drink. 675 00:54:12,440 --> 00:54:15,640 I'll start the tab. 676 00:54:15,640 --> 00:54:17,480 Roger that. 677 00:54:17,480 --> 00:54:19,200 Birddog signing off. 678 00:54:19,200 --> 00:54:20,720 I'll see you in the morning. 679 00:56:15,480 --> 00:56:18,840 Uh, Bat 21, this is Birddog. Come in. 680 00:56:22,680 --> 00:56:25,080 Birddog, Bat 21. Go ahead. 681 00:56:25,080 --> 00:56:27,480 Are you still on course? 682 00:56:29,840 --> 00:56:32,720 Birddog, yeah, I'm an easy chip shot 683 00:56:32,720 --> 00:56:34,160 from the green, 684 00:56:34,160 --> 00:56:37,600 except that there's a village right here in front of me. 685 00:56:37,600 --> 00:56:39,920 Reconned yesterday. Area's safe. 686 00:56:39,920 --> 00:56:41,880 We'll take another look. 687 00:56:41,880 --> 00:56:44,760 OK, Birddog. 688 00:56:55,960 --> 00:56:57,680 Shine up your medal, Clarky, 689 00:56:57,680 --> 00:56:59,280 I'm bringing back your boy. 690 00:56:59,280 --> 00:57:03,040 I'll personally alert Bat 21. 691 00:57:03,040 --> 00:57:07,400 Bat 21, this is Birddog again. Come in. 692 00:57:07,400 --> 00:57:09,560 Yeah, Birddog, I'm still here. 693 00:57:09,560 --> 00:57:11,960 Not for long. I'm sending in my best man. 694 00:57:11,960 --> 00:57:13,920 Get your flares ready, and don't pop the smoke 695 00:57:13,920 --> 00:57:17,720 until you hear from Jolly Greens. Understand? 696 00:57:17,720 --> 00:57:19,680 Roger, Birddog. 697 00:57:29,720 --> 00:57:34,040 - WALKER: - Bat 21, Cobra Leader. Do you copy? 698 00:57:35,480 --> 00:57:37,120 Go ahead. 699 00:57:37,120 --> 00:57:39,760 We'll come over your position from the north. 700 00:57:39,760 --> 00:57:42,240 Be ready to pop those flares. 701 00:57:42,240 --> 00:57:44,680 I've been ready for two days. 702 00:58:04,120 --> 00:58:06,240 Hold what you got, Big Sky. 703 00:58:06,240 --> 00:58:09,040 I'm going to send Birddog in to take a look. 704 00:58:09,040 --> 00:58:11,120 Roger. 705 00:58:24,920 --> 00:58:27,000 Talk to me, Birddog. 706 00:58:27,000 --> 00:58:29,360 Looks quiet. 707 00:58:29,360 --> 00:58:33,040 I'm going in for a closer look. 708 00:58:33,040 --> 00:58:36,360 Here we go. Be right back. 709 00:58:55,400 --> 00:58:58,440 It don't look like anybody's home. 710 00:59:11,480 --> 00:59:14,800 All right, Big Sky, go get him. 711 00:59:14,800 --> 00:59:17,080 I'll cover your tail. 712 00:59:27,640 --> 00:59:29,200 Jolly Green from Birddog. 713 00:59:29,200 --> 00:59:31,640 You're looking good, looking good. 714 00:59:31,640 --> 00:59:34,400 Coming in on your LZ. 715 00:59:41,240 --> 00:59:43,840 SHOUTING IN VIETNAMESE 716 00:59:51,400 --> 00:59:53,080 Shit! We're taking hits. 717 00:59:55,080 --> 00:59:57,680 The village is hot! The village is hot! 718 00:59:57,680 --> 01:00:00,840 Birddog, there's at least two machine guns in the village! 719 01:00:00,840 --> 01:00:04,480 I thought you said that goddamn LZ was secure! 720 01:00:04,480 --> 01:00:07,480 Get back in the trees, Bat 21. Back in the trees! 721 01:00:17,240 --> 01:00:19,440 Stevie, open up. 722 01:00:37,960 --> 01:00:39,640 Get those mines ready. 723 01:00:39,640 --> 01:00:41,960 We're going to drop them right here in this paddy. 724 01:00:41,960 --> 01:00:43,680 Keep them away from Bat 21. 725 01:00:59,880 --> 01:01:02,040 Drop those mines! 726 01:01:10,720 --> 01:01:12,600 Son of a bitch! 727 01:01:16,560 --> 01:01:19,480 Big Sky, get the hell out of there. 728 01:01:19,480 --> 01:01:21,960 I'm coming back. Open up, Steven. 729 01:01:23,760 --> 01:01:26,680 Get on those guns and give them hell. 730 01:01:37,440 --> 01:01:38,480 Agh! 731 01:01:38,480 --> 01:01:40,560 Son of a bitch! He's hit! 732 01:01:40,560 --> 01:01:43,160 Take care of him. Hendricks, get on the gun! 733 01:01:43,160 --> 01:01:44,880 We're going to fix you up. 734 01:01:44,880 --> 01:01:47,240 Big Sky, abort mission. 735 01:01:47,240 --> 01:01:50,200 Repeat, abort! Abort! 736 01:01:51,760 --> 01:01:54,480 Boys, they're not going to stick a fork in me till I'm done. 737 01:01:54,480 --> 01:01:55,880 We're going to get that boy. 738 01:01:55,880 --> 01:01:58,440 Abort mission, Big Sky! Get the hell out of there, Ross! 739 01:01:58,440 --> 01:02:00,680 Sorry. Transmission is breaking up. 740 01:02:00,680 --> 01:02:02,760 Repeat, abort! 741 01:02:02,760 --> 01:02:05,320 Sorry. Transmission is breaking up. 742 01:02:05,320 --> 01:02:07,920 That's bullshit! You heard me! 743 01:02:07,920 --> 01:02:09,960 I said abort! 744 01:02:16,600 --> 01:02:19,960 Fuck it. Let's go in. 745 01:02:23,880 --> 01:02:26,320 Come on, you... 746 01:02:34,000 --> 01:02:36,160 Ross, get out of there! 747 01:02:40,680 --> 01:02:42,320 Son of a bitch! 748 01:02:42,320 --> 01:02:46,440 He's hit! Birddog, he's hit! 749 01:02:46,440 --> 01:02:48,200 Shit! 750 01:02:50,480 --> 01:02:53,480 Shit! I'm losing it! 751 01:03:04,920 --> 01:03:07,800 Up, Big Sky! Big Rocks! Pull out! 752 01:03:07,800 --> 01:03:09,280 Shit. We're going down. 753 01:03:09,280 --> 01:03:11,920 We're going down. Mayday! Mayday! 754 01:03:18,600 --> 01:03:21,840 I can't see a goddamn thing, goddamn it! 755 01:03:21,840 --> 01:03:24,200 We're going down. Mayday. 756 01:03:48,880 --> 01:03:50,520 HE COUGHS 757 01:03:50,520 --> 01:03:52,000 Start, motherfucker! 758 01:03:52,000 --> 01:03:53,880 MEN SHOUT 759 01:03:53,880 --> 01:03:54,920 Start! 760 01:03:54,920 --> 01:03:56,680 Let's get out of here, Ross! 761 01:03:56,680 --> 01:03:59,480 Fuck! They're coming! 762 01:03:59,480 --> 01:04:02,080 The gun jammed! Let's go, Ross! Come on! 763 01:04:02,080 --> 01:04:05,600 Goddamn it! Let's fucking go! 764 01:04:05,600 --> 01:04:08,280 Start! Shit. 765 01:04:08,280 --> 01:04:10,680 Start! 766 01:04:10,680 --> 01:04:12,320 Shit. 767 01:04:12,320 --> 01:04:15,320 Come on, Pearson. We got to get out of here. 768 01:04:15,320 --> 01:04:16,800 Come on, Ross! Jesus! The gun! 769 01:04:16,800 --> 01:04:19,280 Come on! We got to get out of here! 770 01:04:19,280 --> 01:04:21,000 Goddamn it, come on! 771 01:04:21,000 --> 01:04:22,800 GUNFIRE 772 01:04:22,800 --> 01:04:24,600 Agh! 773 01:04:24,600 --> 01:04:26,840 Get up, man! We got to go! 774 01:04:26,840 --> 01:04:28,920 Aah! 775 01:04:34,120 --> 01:04:38,400 Finley, goddamn it! Give me the gun! 776 01:04:38,400 --> 01:04:40,880 Shit! Come on, give me the gun, Finley! 777 01:04:40,880 --> 01:04:43,800 Give me the goddamn gun, goddamn it! 778 01:04:43,800 --> 01:04:47,000 Jesus Christ! Don't shoot! 779 01:04:47,000 --> 01:04:49,720 Don't shoot! 780 01:04:49,720 --> 01:04:52,000 Don't shoot! Holy shit! 781 01:04:52,000 --> 01:04:55,240 I'm fuckin' hit, man! 782 01:04:55,240 --> 01:04:57,200 Jesus Christ! 783 01:04:57,200 --> 01:04:59,120 Oh, God! 784 01:04:59,120 --> 01:05:04,000 Steve, stay alive! Someone will be back. 785 01:05:04,000 --> 01:05:06,200 Don't fuckin' leave us, Ross! 786 01:05:06,200 --> 01:05:09,720 Just stay alive, goddamn it! 787 01:05:09,720 --> 01:05:12,280 SHOUTING IN VIETNAMESE 788 01:05:16,680 --> 01:05:18,240 Don't leave us, Ross! 789 01:05:18,240 --> 01:05:20,600 Don't worry. I'll be back. 790 01:05:20,600 --> 01:05:23,320 All right! 791 01:05:23,320 --> 01:05:25,440 SHOUTING CONTINUES 792 01:05:28,040 --> 01:05:30,200 Ross! Ross! 793 01:05:30,200 --> 01:05:32,640 GUNFIRE 794 01:05:32,640 --> 01:05:35,000 Goddamn you! 795 01:06:24,880 --> 01:06:27,200 Birddog, they've got two of our men. 796 01:06:27,200 --> 01:06:30,120 I think the rest of the crew is dead. 797 01:06:30,120 --> 01:06:32,040 Uh, copy, Bat 21. Stand by. 798 01:06:32,040 --> 01:06:34,080 Cobra Leader, Charlie has two of our airmen. 799 01:06:34,080 --> 01:06:35,880 Can you identify? 800 01:06:35,880 --> 01:06:39,240 Negative, Birddog. Can't make out from here. 801 01:06:39,240 --> 01:06:41,640 We're holding our fire. 802 01:06:41,640 --> 01:06:45,320 They shot my damn hydraulics out. 803 01:06:45,320 --> 01:06:48,880 I'm not going to be able to put this thing down here. 804 01:06:48,880 --> 01:06:50,760 I'm going down for a closer look. 805 01:06:50,760 --> 01:06:52,200 Not advisable, Birddog. 806 01:06:52,200 --> 01:06:54,280 It will be a quick pass. 807 01:06:59,640 --> 01:07:02,560 GUNFIRE 808 01:07:05,320 --> 01:07:06,920 Confirmed, two airmen. 809 01:07:06,920 --> 01:07:09,080 One is pilot. 810 01:07:19,120 --> 01:07:21,080 THEY SPEAK IN VIETNAMESE 811 01:07:23,320 --> 01:07:25,840 You know what, Charlie? I don't follow your fucking drift. 812 01:07:25,840 --> 01:07:28,240 I took Spanish in school. No comprendo. 813 01:07:28,240 --> 01:07:30,400 HE SHOUTS IN VIETNAMESE 814 01:07:30,400 --> 01:07:34,480 Get your fucking slimy fucking hands off me! 815 01:07:36,840 --> 01:07:40,560 I don't know what the fuck you're talking about! 816 01:07:40,560 --> 01:07:43,080 I don't understand you. 817 01:07:43,080 --> 01:07:47,280 Birddog, they're trying to get him to tell where I am. 818 01:07:47,280 --> 01:07:49,840 Copy, Bat 21. Just stay low. 819 01:08:01,440 --> 01:08:03,400 GUNSHOT 820 01:08:03,400 --> 01:08:05,680 Bastard! Motherfucker! 821 01:08:19,040 --> 01:08:21,520 They just killed one of our men. 822 01:08:21,520 --> 01:08:24,200 Was it the pilot, Bat 21? 823 01:08:24,200 --> 01:08:26,760 I don't think so. It's me they want. 824 01:08:26,760 --> 01:08:28,920 I'm going to give myself up. 825 01:08:28,920 --> 01:08:31,680 Keep your ass down, Bat 21! Charlie doesn't bargain. 826 01:08:31,680 --> 01:08:33,440 Nothing you can do about it. 827 01:08:33,440 --> 01:08:36,400 Now, retreat double-time back into the trees. 828 01:09:00,200 --> 01:09:01,480 Come on, fella. Come closer. 829 01:09:01,480 --> 01:09:03,680 Come on. Come on, you motherfucker. 830 01:09:03,680 --> 01:09:05,600 Come on. 831 01:09:05,600 --> 01:09:07,520 Oh! 832 01:09:07,520 --> 01:09:09,000 HE IMITATES AN EXPLOSION 833 01:09:10,400 --> 01:09:11,880 Come on. 834 01:09:11,880 --> 01:09:14,680 They're walking him out into the minefield. 835 01:09:14,680 --> 01:09:16,640 Ah, Jesus! 836 01:09:19,960 --> 01:09:21,920 Come on! 837 01:09:59,760 --> 01:10:02,640 Hey, come on! 838 01:10:02,640 --> 01:10:03,680 Agh! 839 01:10:05,040 --> 01:10:07,400 ROSS SCREAMS 840 01:10:07,400 --> 01:10:10,920 Aah! Aah! 841 01:10:12,920 --> 01:10:14,120 Goddamn it! 842 01:10:23,360 --> 01:10:26,440 Aah! 843 01:10:40,000 --> 01:10:41,960 Motherfucker! 844 01:10:43,960 --> 01:10:47,000 You lowlife... 845 01:11:02,720 --> 01:11:06,880 I've got enough dead heroes for one day, Clark! 846 01:11:06,880 --> 01:11:09,280 Get your ass out of there! 847 01:11:09,280 --> 01:11:11,480 Oh, fuck. 848 01:11:17,160 --> 01:11:19,840 You'll get Bat 21 back on the course! 849 01:11:19,840 --> 01:11:24,320 Then rendezvous with me at Hilo-1-8-5. 850 01:11:24,320 --> 01:11:27,280 I'm going to waste this whole goddamned area! 851 01:11:37,280 --> 01:11:42,080 Four-square leader, hustle your ass over here. 852 01:11:42,080 --> 01:11:45,760 One click north of Hilo-1-niner-6. 853 01:11:45,760 --> 01:11:48,160 Gun emplacement in village. 854 01:11:48,160 --> 01:11:52,440 Jolly Green down. Crew is dead. 855 01:11:52,440 --> 01:11:55,440 Look for the smoke. 856 01:11:59,600 --> 01:12:01,560 People are still in the village. 857 01:12:01,560 --> 01:12:03,480 Charlie is using them for cover. 858 01:12:03,480 --> 01:12:05,880 Stay off frequency, Bat 21. 859 01:12:05,880 --> 01:12:08,240 Await instructions from Birddog. 860 01:12:14,520 --> 01:12:18,360 Birddog. Birddog, people are in the village. 861 01:12:18,360 --> 01:12:22,040 Repeat, civilians, women and children, in the village. 862 01:12:22,040 --> 01:12:24,640 That's a confirmation. Will advise. 863 01:12:26,520 --> 01:12:29,160 Cobra Leader, this is Birddog. 864 01:12:29,160 --> 01:12:30,680 Village is still not clear. 865 01:12:30,680 --> 01:12:32,200 Civilians still in area. 866 01:12:32,200 --> 01:12:34,840 Stay off frequency. 867 01:12:34,840 --> 01:12:37,040 Delay the strike. Repeat, delay strike. 868 01:12:37,040 --> 01:12:40,320 Bat 21, get back on course. 869 01:12:40,320 --> 01:12:42,040 Will connect with you at swanee. 870 01:12:42,040 --> 01:12:44,960 Fuck the goddamn swanee. Delay the strike! 871 01:12:44,960 --> 01:12:46,640 That was my friend laying in the mud 872 01:12:46,640 --> 01:12:48,400 with his fucking head blown off! 873 01:12:48,400 --> 01:12:49,800 Now, get back on course! 874 01:12:49,800 --> 01:12:52,440 Now, do as I say! Back on course! 875 01:13:52,320 --> 01:13:55,240 People keep dying all around me. 876 01:14:00,000 --> 01:14:02,440 I'm through killing. 877 01:14:03,840 --> 01:14:06,280 I'm through, goddamn it. 878 01:14:51,800 --> 01:14:53,280 HE SIGHS 879 01:14:56,120 --> 01:14:58,200 You called for me, sir? 880 01:15:01,840 --> 01:15:03,320 Ahem... 881 01:15:03,320 --> 01:15:05,720 Lost six people today, Clark. 882 01:15:05,720 --> 01:15:08,240 Kids, all of them, just kids. 883 01:15:10,000 --> 01:15:12,320 And I couldn't guarantee 884 01:15:12,320 --> 01:15:13,800 we'd get him out of there 885 01:15:13,800 --> 01:15:15,560 if we had another week. Damn it, it's too hot. 886 01:15:15,560 --> 01:15:18,600 HE SIGHS 887 01:15:18,600 --> 01:15:21,960 So, the strike is a go... 888 01:15:21,960 --> 01:15:24,360 07:00 hours tomorrow. 889 01:15:24,360 --> 01:15:27,240 They're going to level the whole area. 890 01:15:27,240 --> 01:15:29,640 All we can do is hope and pray to God 891 01:15:29,640 --> 01:15:32,520 Hambleton makes it to the river. 892 01:15:32,520 --> 01:15:34,400 I, uh... 893 01:15:34,400 --> 01:15:37,280 Did I ever call the Navy, 894 01:15:37,280 --> 01:15:39,720 and, uh, they're going to send 895 01:15:39,720 --> 01:15:41,720 a patrol boat up there. 896 01:15:43,560 --> 01:15:45,520 Where are you headed? 897 01:15:46,920 --> 01:15:49,600 I'm going to help him make it to the river, sir. 898 01:15:51,080 --> 01:15:53,120 Planes are grounded, Clark. 899 01:15:53,120 --> 01:15:55,840 We are not to go back in there 900 01:15:55,840 --> 01:15:57,640 until the strike is over. 901 01:15:59,040 --> 01:16:01,760 Our hands are tied. 902 01:16:01,760 --> 01:16:03,720 Yes, sir. 903 01:16:16,160 --> 01:16:17,640 HE SIGHS 904 01:17:02,160 --> 01:17:05,080 Birddog, Bat 21. Over. 905 01:17:06,960 --> 01:17:10,320 Birddog, Bat 21. How do you read? Over. 906 01:17:10,320 --> 01:17:13,680 'Birddog, this is Bat 21. Come in. 907 01:17:13,680 --> 01:17:16,560 'I'm on the sixth hole, Birddog. Do you copy? 908 01:17:16,560 --> 01:17:19,000 'Birddog, this is Bat 21. 909 01:17:20,400 --> 01:17:22,400 'Come in, Birddog.' 910 01:18:25,600 --> 01:18:27,040 Thank you. 911 01:18:42,880 --> 01:18:44,520 For me? 912 01:18:47,160 --> 01:18:49,160 BOY SPEAKS IN VIETNAMESE 913 01:21:02,920 --> 01:21:06,240 Definitely not a good idea, sir. It's a bad idea. 914 01:21:06,240 --> 01:21:08,160 I trained in one of these things 15 years ago. 915 01:21:08,160 --> 01:21:10,120 So, just refresh my memory. 916 01:21:10,120 --> 01:21:11,600 You got three minutes. 917 01:21:14,920 --> 01:21:16,800 Let's go, Rumbaugh. 918 01:21:16,800 --> 01:21:18,160 All right. 919 01:21:18,160 --> 01:21:19,280 OK. 920 01:21:19,280 --> 01:21:21,600 This is your rotor speed. Keep it in the green. 921 01:21:21,600 --> 01:21:23,040 This is your engine speed. 922 01:21:23,040 --> 01:21:24,520 Keep it also in the green. 923 01:21:24,520 --> 01:21:26,360 Red-line and you crash and burn. 924 01:21:26,360 --> 01:21:28,760 All right, pedals. Pedals work the same as your ship. 925 01:21:28,760 --> 01:21:30,720 The stick does not. It's cyclic. 926 01:21:30,720 --> 01:21:32,800 It controls the angles of your blades, all right? 927 01:21:32,800 --> 01:21:35,520 I can't believe you're taking the old man's ship. 928 01:21:35,520 --> 01:21:38,200 All right, power. Power's controlled by your collective. 929 01:21:38,200 --> 01:21:39,680 One thing you may have forgotten is, 930 01:21:39,680 --> 01:21:42,200 when you increase power, you increase left pedal 931 01:21:42,200 --> 01:21:45,560 to compensate for increased torque. Got it? 932 01:21:45,560 --> 01:21:49,400 Yeah, um...yeah, it's coming back to me. 933 01:21:49,400 --> 01:21:52,000 And what about autorotation? 934 01:21:52,000 --> 01:21:53,840 Why? You planning on not coming back, sir? 935 01:21:53,840 --> 01:21:56,600 Tell me anyway. 936 01:21:56,600 --> 01:22:00,120 All right. Your engine quits. 937 01:22:00,120 --> 01:22:01,360 You're falling out of the sky. 938 01:22:01,360 --> 01:22:05,320 Now, all you've got left is the energy stored in your blades, OK? 939 01:22:05,320 --> 01:22:06,920 Push the left... 940 01:22:06,920 --> 01:22:10,120 No, push the right, the right pedal to the floor, 941 01:22:10,120 --> 01:22:11,840 collective down, 942 01:22:11,840 --> 01:22:13,960 keep your rotor speed in the green. 943 01:22:13,960 --> 01:22:17,840 Keep it at about 80 knots and about 100 feet off the deck. 944 01:22:17,840 --> 01:22:20,640 Begin to flare and then cushion it on down with the collective. 945 01:22:20,640 --> 01:22:23,040 Now, you may start to spin, 946 01:22:23,040 --> 01:22:25,280 but that's cool. Don't panic. 947 01:22:25,280 --> 01:22:27,400 Key point being, he who hesitates... 948 01:22:27,400 --> 01:22:29,320 You don't want to hesitate, all right? 949 01:22:29,320 --> 01:22:30,760 All right. 950 01:22:30,760 --> 01:22:33,600 Here's your checklist, your maps, all your golf shit. 951 01:22:33,600 --> 01:22:35,040 All right. 952 01:22:35,040 --> 01:22:36,480 Now, you got everything, right? 953 01:22:36,480 --> 01:22:38,040 You understand all this? 954 01:22:38,040 --> 01:22:39,080 Yeah. 955 01:22:39,080 --> 01:22:40,320 All right. 956 01:22:40,320 --> 01:22:41,760 Thanks for the lesson. 957 01:22:41,760 --> 01:22:42,920 Just come back, all right? 958 01:22:58,720 --> 01:23:01,080 Pedals! Pedals! 959 01:23:03,440 --> 01:23:05,280 Collective! 960 01:23:05,280 --> 01:23:07,160 Shit! 961 01:23:07,160 --> 01:23:09,480 Up! Up! Up! 962 01:23:11,240 --> 01:23:15,760 OK, all right. Torque, torque, torque. 963 01:23:18,240 --> 01:23:20,000 Get it up! 964 01:23:20,000 --> 01:23:23,520 You got it! You got it! Up! 965 01:23:35,000 --> 01:23:38,840 Who's that crazy son of a bitch?! Is that Clark?! 966 01:23:38,840 --> 01:23:41,080 I believe it is, sir. 967 01:23:41,080 --> 01:23:44,040 All right, Captain! 968 01:23:44,040 --> 01:23:46,640 We're looking at a court-martial now! 969 01:23:46,640 --> 01:23:48,560 Rotor speed up. 970 01:23:48,560 --> 01:23:50,640 Throttle friction. 971 01:23:53,440 --> 01:23:56,240 Jesus Christ! 972 01:23:56,240 --> 01:23:58,640 When he gets back here, Sergeant, 973 01:23:58,640 --> 01:24:00,560 I'm throwing his ass in the stockade! 974 01:24:00,560 --> 01:24:02,320 We don't have a stockade, sir. 975 01:24:02,320 --> 01:24:04,240 I'll build one! 976 01:24:04,240 --> 01:24:06,680 Son of a bitch! 977 01:24:15,040 --> 01:24:16,480 Good luck, Captain. 978 01:24:31,000 --> 01:24:35,080 All right, all right, all right, here I come. 979 01:25:14,240 --> 01:25:16,640 Chopper Pilot, this is Bat 21. 980 01:25:16,640 --> 01:25:18,080 This is Chopper Pilot, 981 01:25:18,080 --> 01:25:20,440 above your signal on the ninth hole. 982 01:25:20,440 --> 01:25:21,920 Is that you, Birddog? 983 01:25:21,920 --> 01:25:23,440 Yeah, it's me. 984 01:25:23,440 --> 01:25:25,240 Now, let's get you out of here. 985 01:25:25,240 --> 01:25:27,640 50 metres east of you, there's a small field. 986 01:25:27,640 --> 01:25:30,120 If I can get into it, I can make it happen. 987 01:25:30,120 --> 01:25:32,000 Copy that, Bat 21? 988 01:25:32,000 --> 01:25:34,440 I'm on my way, Birddog. 989 01:26:21,440 --> 01:26:25,600 THEY SPEAK IN VIETNAMESE 990 01:26:52,040 --> 01:26:53,880 Down! 991 01:27:10,480 --> 01:27:11,800 - Let's go! - OK! 992 01:27:22,640 --> 01:27:23,680 Hey! 993 01:27:23,680 --> 01:27:25,280 Hang on! 994 01:27:38,080 --> 01:27:39,600 Hurry up. 995 01:27:47,240 --> 01:27:49,400 All right! 996 01:27:54,280 --> 01:27:56,880 I'm glad to see you, Birddog. 997 01:27:59,600 --> 01:28:02,440 Have a seat, Bat 21. 998 01:28:07,840 --> 01:28:10,560 You'd better check the charts. 999 01:28:10,560 --> 01:28:13,160 I had a hell of a time navigating here. 1000 01:28:15,960 --> 01:28:18,480 GUNFIRE 1001 01:28:18,480 --> 01:28:19,880 Jesus! 1002 01:28:23,640 --> 01:28:25,400 Shit! 1003 01:28:30,240 --> 01:28:33,160 You're losing oil pressure. 1004 01:28:33,160 --> 01:28:35,000 Jesus. 1005 01:28:39,000 --> 01:28:41,120 There's the river. 1006 01:28:41,120 --> 01:28:42,680 We got to make it from here. 1007 01:28:42,680 --> 01:28:45,520 I'm going to have to put this baby down, OK? 1008 01:28:48,120 --> 01:28:50,680 There's a clearing at 9 o'clock. 1009 01:29:25,040 --> 01:29:27,680 Cut into the woods! 1010 01:29:29,480 --> 01:29:31,480 GUNFIRE 1011 01:29:38,840 --> 01:29:40,440 Let's go! 1012 01:29:58,600 --> 01:30:01,000 It's the air strike. 1013 01:30:01,000 --> 01:30:04,280 It's right on time. 1014 01:30:04,280 --> 01:30:05,320 Jesus! 1015 01:30:06,960 --> 01:30:08,720 SHOUTING IN VIETNAMESE 1016 01:30:14,920 --> 01:30:17,680 Go! Move! 1017 01:31:26,240 --> 01:31:28,360 Oh, shit! Goddamn! 1018 01:33:16,160 --> 01:33:17,640 COUGHING 1019 01:34:11,800 --> 01:34:15,640 You know, I've been in the service... 1020 01:34:15,640 --> 01:34:18,080 most of my adult life. 1021 01:34:20,880 --> 01:34:23,320 It's the first time I ever saw any war. 1022 01:34:24,720 --> 01:34:28,600 Guess I was a little closer to the action. 1023 01:34:28,600 --> 01:34:30,040 Aah... 1024 01:34:30,040 --> 01:34:34,840 I've wanted to be a fighter pilot since I was a kid. 1025 01:34:34,840 --> 01:34:37,840 But they wouldn't let me out of the O-2. 1026 01:34:39,360 --> 01:34:40,640 Lucky for me. 1027 01:34:46,280 --> 01:34:49,240 You could have quit anytime. 1028 01:34:50,640 --> 01:34:52,560 Why'd you keep coming back? 1029 01:34:54,000 --> 01:34:56,840 Guess it's the stubborn side of me. 1030 01:34:56,840 --> 01:34:59,760 I started out just doing my job, 1031 01:34:59,760 --> 01:35:01,680 no different from you. 1032 01:35:03,080 --> 01:35:05,680 I hate being told I can't do something. 1033 01:35:05,680 --> 01:35:09,400 I guess that's why I'm still a captain. 1034 01:35:11,280 --> 01:35:13,200 Besides... 1035 01:35:13,200 --> 01:35:16,600 I started feeling what you were going through. 1036 01:35:18,000 --> 01:35:20,760 I heard it in your voice. 1037 01:35:27,560 --> 01:35:29,040 DISTANT RUMBLING 1038 01:35:42,920 --> 01:35:45,560 We're home free, Colonel. 1039 01:35:47,240 --> 01:35:49,160 Yeah. 1040 01:35:49,160 --> 01:35:50,640 HE SIGHS 1041 01:35:52,000 --> 01:35:54,880 Cut the Colonel crap, OK, Birddog? 1042 01:35:54,880 --> 01:35:57,760 It's Iceal Hambleton. 1043 01:35:57,760 --> 01:35:59,200 Iceal? 1044 01:35:59,200 --> 01:36:00,640 Ha-ha-ha! 1045 01:36:00,640 --> 01:36:02,080 Ha-ha-ha! 1046 01:36:02,080 --> 01:36:04,000 It's Hamb. 1047 01:36:04,000 --> 01:36:07,840 Yeah. Hey... Clark Bartholomew. 1048 01:36:07,840 --> 01:36:09,280 Bartholomew? 1049 01:36:09,280 --> 01:36:10,720 Clarky. 1050 01:36:10,720 --> 01:36:12,920 OK. 1051 01:36:28,920 --> 01:36:32,040 - MAN ON RADIO: - This is USPB-Niner-6. 1052 01:36:32,040 --> 01:36:34,680 We have your boys aboard. Injuries have been treated. 1053 01:36:34,680 --> 01:36:36,960 Will rendezvous with you at base Victor-4. 1054 01:36:36,960 --> 01:36:39,480 This is Niner-6 out. 1055 01:36:39,480 --> 01:36:41,880 - WALKER: - Welcome home, Bat 21. 1056 01:36:41,880 --> 01:36:44,760 Why don't you and the Captain meet me at the 19th hole? 1057 01:36:44,760 --> 01:36:46,680 The drinks are on me. 1058 01:36:46,680 --> 01:36:49,600 Cobra Leader, over and out. 69598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.