Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,561 --> 00:00:49,621
The wind across the water
2
00:00:49,665 --> 00:00:52,691
A cloud across the skies
3
00:00:52,734 --> 00:00:55,635
The music in the echo
4
00:00:55,671 --> 00:00:58,731
Of the eagle as she cries
5
00:00:58,774 --> 00:01:01,368
The winter light at sunset
6
00:01:01,810 --> 00:01:05,143
The full moon on the rise
7
00:01:05,180 --> 00:01:12,348
Everything, everything flies
8
00:01:14,289 --> 00:01:17,087
A mother's prayers to heaven
9
00:01:17,125 --> 00:01:20,458
A young boy's paper kite
10
00:01:20,495 --> 00:01:23,521
The breeze that brings the morning
11
00:01:23,565 --> 00:01:26,625
A comet through the night
12
00:01:26,668 --> 00:01:29,432
Aurora borealis
13
00:01:29,471 --> 00:01:32,963
As it sweeps across the skies
14
00:01:33,008 --> 00:01:39,004
Everything, everything flies
15
00:01:39,047 --> 00:01:42,073
Time and stars and innocence
16
00:01:42,117 --> 00:01:44,950
Childhood's waking dream
17
00:01:44,986 --> 00:01:48,922
The spark that leaves a dying fire
18
00:01:48,957 --> 00:01:54,793
The trout that breaks the stream
19
00:01:58,166 --> 00:02:02,967
Oh, oh, oh, yeah
20
00:02:03,004 --> 00:02:06,599
La-la, la-la, la, la-la
21
00:02:09,644 --> 00:02:12,670
The sound of children's laughter
22
00:02:12,714 --> 00:02:14,579
When they're having fun...
23
00:02:14,616 --> 00:02:16,345
Whoa, there!
24
00:02:16,384 --> 00:02:18,648
The pride that leaps from heart to heart
25
00:02:18,687 --> 00:02:21,781
When a job has been well done
26
00:02:21,823 --> 00:02:24,519
The love of friends and family
27
00:02:25,060 --> 00:02:28,188
Shining from their eyes
28
00:02:28,230 --> 00:02:37,696
Everything, everything flies
29
00:02:43,345 --> 00:02:48,612
Ah, ooh-ooh-ooh
30
00:02:55,891 --> 00:03:00,260
Ah, ooh-ooh-ooh
31
00:03:35,063 --> 00:03:37,156
It'll come. You'll see.
32
00:03:37,199 --> 00:03:38,598
It'll come.
33
00:03:39,034 --> 00:03:41,867
Why does that have
such a familiar ring to it?
34
00:03:42,270 --> 00:03:45,171
I know. We've been coming here for the
last three days.
35
00:03:45,640 --> 00:03:49,599
At the crack of dawn.
So it's been a little early.
36
00:03:49,644 --> 00:03:51,407
But that's when I saw it.
37
00:03:51,446 --> 00:03:53,346
Trust me. It'll be worth it.
38
00:03:53,381 --> 00:03:56,509
Well, wake me up when it arrives.
39
00:04:10,165 --> 00:04:12,565
That's louder than a wild-eyed grizzly!
40
00:04:12,601 --> 00:04:14,831
Isn't it beautiful? Come on, Jenna.
41
00:04:34,489 --> 00:04:38,983
OK. It was... worth it.
42
00:04:39,027 --> 00:04:42,428
Even if I am going to have
a heart attack. Phew!
43
00:04:42,464 --> 00:04:44,261
What is it?
44
00:04:44,299 --> 00:04:47,132
I don't know. But look at it go.
45
00:04:47,168 --> 00:04:50,160
Don't you ever wonder
what it's like up there,
46
00:04:50,205 --> 00:04:52,264
looking down on the world?
47
00:04:52,774 --> 00:04:59,236
No, not me. I don't get how that big steel,
whatever-it-is, can fly like a bird.
48
00:05:00,248 --> 00:05:02,216
But what a feeling.
49
00:05:02,250 --> 00:05:05,185
You wanna be up there, flying?
50
00:05:05,587 --> 00:05:07,714
Sometimes,
in my dreams,
51
00:05:08,456 --> 00:05:11,584
I'm soaring above
the clouds, free.
52
00:05:35,917 --> 00:05:37,782
Dipsy!
53
00:05:37,819 --> 00:05:41,255
You're not getting into anything, now,
are you girl?
54
00:05:42,324 --> 00:05:44,417
Didn't think so.
Good girl.
55
00:05:59,407 --> 00:06:02,137
It's a disaster, mayhem,
a catastrophe.
56
00:06:02,177 --> 00:06:05,613
Hey, Mel. I brought you
a treat from the store.
57
00:06:05,647 --> 00:06:08,241
Thanks, Dipsy,
but I can't eat a thing.
58
00:06:09,684 --> 00:06:12,414
Nervous stomach.
Good.
59
00:06:12,454 --> 00:06:15,321
I already ate it.
So, what's news?
60
00:06:15,357 --> 00:06:18,417
News? Don't you know
the mail is late?
61
00:06:18,460 --> 00:06:21,258
Honey, it's late at least once a week.
Why worry?
62
00:06:21,296 --> 00:06:24,231
I'm not worried.
I'm just reasonably concerned.
63
00:06:24,265 --> 00:06:27,234
I'm frantic. Why are the dogs
late with the mail?
64
00:06:27,268 --> 00:06:31,364
Uh, they're playing bridge?
No. I'll tell you why.
65
00:06:31,406 --> 00:06:33,738
Something terrible
must have happened.
66
00:06:33,775 --> 00:06:36,437
What if the dogs
went right over a cliff?
67
00:06:36,478 --> 00:06:38,207
Splat!
68
00:06:38,246 --> 00:06:40,680
Or they coulda been
buried in an avalanche.
69
00:06:40,715 --> 00:06:42,808
Mel, calm down.
70
00:06:42,851 --> 00:06:44,011
Ow!
71
00:06:44,052 --> 00:06:46,612
No, they're probably
out there right now,
72
00:06:46,654 --> 00:06:48,315
bleeding and torn to shreds
73
00:06:48,356 --> 00:06:50,620
after a vicious attack by grizzlies.
74
00:06:50,658 --> 00:06:52,649
Oh, my.
75
00:06:54,996 --> 00:06:56,987
I think I feel a migraine
coming on.
76
00:06:57,032 --> 00:06:59,523
I think I'll join you.
77
00:06:59,567 --> 00:07:02,661
What in the name
of Yukon Jack is that?
78
00:07:08,610 --> 00:07:10,578
What the heck is it?
79
00:07:10,612 --> 00:07:12,773
Trouble. That's what it is.
80
00:07:22,991 --> 00:07:24,891
Yah! Yah!
81
00:07:24,926 --> 00:07:26,655
Yah!
82
00:07:30,065 --> 00:07:31,191
Mush! Mush!
83
00:07:36,171 --> 00:07:38,605
Whoa, whoa!
84
00:07:41,176 --> 00:07:44,873
We're late again.
What's the big deal?
85
00:07:44,913 --> 00:07:48,007
We're just running the mail,
not saving the town.
86
00:07:48,049 --> 00:07:50,540
- Like your old man.
- Zip it, Ralph.
87
00:07:50,585 --> 00:07:54,146
We would have been on time
if you hadn't been dragging your butt.
88
00:07:54,189 --> 00:07:56,749
Me? I've got a broken toenail
89
00:07:56,791 --> 00:07:58,782
and it's driving me crazy.
90
00:07:58,827 --> 00:08:01,057
Besides, Kirby kept yanking to the right.
91
00:08:01,096 --> 00:08:04,463
I had a lousy breakfast this morning.
I got no energy.
92
00:08:04,499 --> 00:08:07,730
It wasn't our fault.
Hello. The ice was slippery.
93
00:08:07,769 --> 00:08:11,102
Everybody knows the snow is treacherous
in the spring.
94
00:08:11,139 --> 00:08:14,404
Yeah. That's it.
The snow's getting soft.
95
00:08:14,442 --> 00:08:17,343
Warmer weather,
mushier snow.
96
00:08:18,880 --> 00:08:21,280
But that's no excuse
for being late.
97
00:08:21,316 --> 00:08:23,307
Everyone counts on us.
98
00:08:23,351 --> 00:08:26,184
Neither snow nor rain
nor sleet nor hail
99
00:08:26,221 --> 00:08:27,882
will stop the U.S. Mail.
100
00:08:27,922 --> 00:08:30,982
Yeah. What are they
gonna do? Fire us?
101
00:08:35,263 --> 00:08:37,561
Rookies. They're
all the same.
102
00:08:38,233 --> 00:08:42,533
Look, Kodi. Bottom line -
we got the mail to Nome.
103
00:08:42,570 --> 00:08:44,504
Enough said.
104
00:08:44,539 --> 00:08:48,339
Mail's here, Mr. Conner.
Hey there, Mr. Simpson.
105
00:08:53,481 --> 00:08:54,675
I'm OK.
106
00:08:56,651 --> 00:08:59,017
Looks like the mail
finally arrived today.
107
00:08:59,053 --> 00:09:03,285
Very funny, Balto.
You know Kodi is proud of his new job.
108
00:09:04,125 --> 00:09:06,457
He does get that
gleam in his eye.
109
00:09:07,328 --> 00:09:09,159
Hi, Dad. Hi, Mom.
110
00:09:09,664 --> 00:09:12,394
Looking good out there, son.
You think so?
111
00:09:12,433 --> 00:09:15,197
I've been practicing on
the beach. I'm kind of...
112
00:09:15,236 --> 00:09:20,173
Well, I'm hoping to get a chance at lead dog.
Like you, Dad.
113
00:09:20,208 --> 00:09:24,304
Well, you keep working hard and I'm sure
you'll get there.
114
00:09:24,345 --> 00:09:27,212
It's here. My God, it's here.
115
00:09:27,248 --> 00:09:29,307
What's here?
116
00:09:45,833 --> 00:09:49,064
Hey, boy. A dog
welcoming committee, huh?
117
00:09:52,473 --> 00:09:54,407
Why don't you guard my plane?
118
00:09:54,442 --> 00:09:56,103
I'll be back soon.
119
00:09:59,280 --> 00:10:02,249
What is that thing?
Watch it, Balto.
120
00:10:03,685 --> 00:10:07,416
Dad, don't go getting any ideas.
121
00:10:07,455 --> 00:10:08,945
Me?
122
00:10:08,990 --> 00:10:11,550
You think I'd just hop in
and go for a flight?
123
00:10:11,593 --> 00:10:16,087
Yes.
You're right. I would if I could.
124
00:10:19,200 --> 00:10:20,929
I got a bad feeling
about this.
125
00:10:20,969 --> 00:10:23,267
When don't you
have a bad feeling?
126
00:10:24,806 --> 00:10:27,900
Guess we can agree that spring
is officially here.
127
00:10:27,942 --> 00:10:30,035
So where's Boris?
128
00:10:45,660 --> 00:10:47,890
Be-ba-ba ba-doo ba
129
00:10:47,929 --> 00:10:50,159
Wah-wah, mmm
130
00:10:50,198 --> 00:10:51,688
Ba-ba-a-am
131
00:10:55,470 --> 00:10:57,438
Ba-wah-wah, whoa
132
00:10:57,472 --> 00:11:00,202
Morning, big boy.
133
00:11:00,241 --> 00:11:02,607
Your moving is
getting me grooving.
134
00:11:04,212 --> 00:11:07,670
Oh, you cannot see I'm taking personal bath here?
135
00:11:08,116 --> 00:11:09,981
You bet your little patootie.
136
00:11:10,018 --> 00:11:13,613
But I figure two in a bath is
a whole lot more fun than one.
137
00:11:13,655 --> 00:11:15,680
The name's Stella.
138
00:11:15,723 --> 00:11:17,657
I just flew in for the summer.
139
00:11:17,692 --> 00:11:21,128
It's my first trip to Nome
and I like what I see so far.
140
00:11:24,832 --> 00:11:27,062
What's your name, big boy?
141
00:11:27,101 --> 00:11:32,403
Boris. But my friends
are calling me...
142
00:11:33,608 --> 00:11:34,768
Boris.
143
00:11:34,809 --> 00:11:38,006
All right, honey. Boris it is.
144
00:11:39,047 --> 00:11:43,450
That's a strong, handsome name for a strong,
handsome goose.
145
00:11:43,484 --> 00:11:46,453
So, where
are you from, Boris?
146
00:11:46,487 --> 00:11:48,853
I can tell it's not from around here.
147
00:11:48,890 --> 00:11:52,018
I am living in Nome for a long, long time
148
00:11:52,060 --> 00:11:54,528
but I was born in Russia.
149
00:11:54,562 --> 00:11:57,531
Really? Cos you don't have an accent at all.
150
00:11:58,199 --> 00:12:00,963
I was hoping to see
the picturesque sites here.
151
00:12:01,002 --> 00:12:05,063
Then later, you can show me
this one-horse town.
152
00:12:05,106 --> 00:12:07,438
That can be arranged.
153
00:12:14,982 --> 00:12:17,314
Hold it! Hold it!
154
00:12:17,352 --> 00:12:19,013
Uncle Boris!
155
00:12:19,721 --> 00:12:22,451
Enough. Enough! Put me down.
156
00:12:26,427 --> 00:12:29,328
Play with us, Uncle Boris.
Give it a go, please?
157
00:12:29,364 --> 00:12:30,956
No. No!
158
00:12:30,998 --> 00:12:33,831
Not another game of...
Slosh!
159
00:12:35,903 --> 00:12:38,872
Absolutely not.
No slosh. No.
160
00:12:38,906 --> 00:12:40,897
No. No.
161
00:12:40,942 --> 00:12:44,309
All right, Luc, on three.
Maximum velocity.
162
00:12:44,345 --> 00:12:46,210
One...
No!
163
00:12:46,247 --> 00:12:49,375
Two...
No! Nyet! Hold!
164
00:12:50,451 --> 00:12:51,975
Three!
165
00:12:53,554 --> 00:12:56,148
No! No! Nooo!
166
00:13:03,398 --> 00:13:05,832
Enough! Enough! Enough!
167
00:13:05,867 --> 00:13:09,303
How many times am I telling you?
Stop what you are doing.
168
00:13:09,337 --> 00:13:13,205
But wasn't that fun, Uncle Boris?
169
00:13:13,241 --> 00:13:15,539
Fun? Fun is birthday party.
170
00:13:15,576 --> 00:13:17,703
That was big pain in tush.
171
00:13:17,745 --> 00:13:19,576
I say stop, you go.
172
00:13:19,614 --> 00:13:22,105
I say no more,
you do more.
173
00:13:22,150 --> 00:13:24,778
What? You have
rocks in your head?
174
00:13:25,520 --> 00:13:28,648
No. I'm all clear.
Can't say the same for Luc, though.
175
00:13:28,689 --> 00:13:32,216
Sit down when
I am talking to you.
176
00:13:34,162 --> 00:13:36,357
There's a goose with guts.
177
00:13:36,397 --> 00:13:39,491
Now, go away and
do not come back
178
00:13:39,534 --> 00:13:42,469
for 40 or 50 years!
179
00:13:42,503 --> 00:13:45,097
Yes, Uncle Boris. Right away.
180
00:13:45,139 --> 00:13:47,232
See you tomorrow.
181
00:13:47,275 --> 00:13:51,041
Phew.
My, my. Boris, baby.
182
00:13:51,779 --> 00:13:55,715
You weren't afraid
of those big, bad bears.
183
00:13:55,750 --> 00:13:58,275
You are one loose goose.
184
00:13:58,319 --> 00:14:00,549
Afraid of Muc and Luc?
185
00:14:00,588 --> 00:14:02,818
They are just a c...
186
00:14:02,857 --> 00:14:05,325
No, of course not.
187
00:14:05,359 --> 00:14:07,725
What should a goose
fear from a bear?
188
00:14:07,762 --> 00:14:10,890
We are more smart,
more bold...
189
00:14:10,932 --> 00:14:13,196
And more cute.
190
00:14:13,234 --> 00:14:17,728
So, big boy, what do you say we do
a little flying together?
191
00:14:17,772 --> 00:14:21,401
Say, around sunset?
192
00:14:23,010 --> 00:14:25,945
Fly with you?
193
00:14:25,980 --> 00:14:28,073
Is that a yes?
194
00:14:28,115 --> 00:14:31,016
Uh... Wh...
195
00:14:31,052 --> 00:14:33,213
See you then, hot stuff.
196
00:14:35,857 --> 00:14:38,792
Oh! What have I done?
197
00:14:39,026 --> 00:14:41,290
Balto! Balto!
198
00:14:45,132 --> 00:14:46,724
Wake up. Eyes open.
199
00:14:46,767 --> 00:14:48,758
What? What? What's up?
200
00:14:48,803 --> 00:14:50,327
Repeat after me -
201
00:14:50,371 --> 00:14:52,931
Boris, come right away.
It's an emergency.
202
00:14:53,841 --> 00:14:55,570
What emergency?
203
00:14:55,610 --> 00:14:57,339
No. Say like this -
204
00:14:57,378 --> 00:15:00,711
Boris, come right away.
It's an emergency!
205
00:15:00,748 --> 00:15:02,841
Now you go.
206
00:15:04,285 --> 00:15:06,116
First tell me what's going on.
207
00:15:06,153 --> 00:15:09,680
Is terrible. I'm going on date with
gorgeous goose.
208
00:15:10,224 --> 00:15:11,521
Now, that is scary.
209
00:15:11,559 --> 00:15:16,121
And she's wanting me to fly with her
but I do not fly.
210
00:15:18,232 --> 00:15:21,565
Boris, you goof. Why
don't you just call it off?
211
00:15:21,602 --> 00:15:23,593
I... I...
212
00:15:23,638 --> 00:15:25,765
You're really hooked, aren't you?
213
00:15:25,806 --> 00:15:27,706
Mmm-hmm.
214
00:15:28,709 --> 00:15:32,110
Wow. She must be something.
215
00:15:32,146 --> 00:15:35,172
Here is my plan. I go
on date, I charm Stella,
216
00:15:35,216 --> 00:15:39,050
then you come, get me before she
finds out I do not fly.
217
00:15:39,086 --> 00:15:40,576
Is good, no?
218
00:15:40,621 --> 00:15:43,385
Here's my plan.
You learn to fly.
219
00:15:43,424 --> 00:15:45,415
Is terrible plan.
220
00:15:45,459 --> 00:15:48,394
Why? What's wrong with it?
I already know how to fly.
221
00:15:48,429 --> 00:15:51,159
You're kidding, right?
Not right.
222
00:15:51,599 --> 00:15:54,295
You know how to fly?
Since when?
223
00:15:54,335 --> 00:15:57,793
Look at me. I am bird.
All birds can fly.
224
00:15:57,838 --> 00:16:02,002
You just came here begging for my help
because you can't fly.
225
00:16:02,043 --> 00:16:05,774
I do not fly. I did not
say I could not fly.
226
00:16:05,813 --> 00:16:09,408
All right. I'll bite.
What's the deal here?
227
00:16:09,450 --> 00:16:12,317
I'd give my eye teeth
to fly just once.
228
00:16:12,353 --> 00:16:14,082
Why don't you?
229
00:16:14,121 --> 00:16:16,521
The flying part is not hard.
230
00:16:17,158 --> 00:16:19,422
It's where you go when you do it.
231
00:16:20,294 --> 00:16:22,353
Psst!
232
00:16:23,564 --> 00:16:25,657
I hate heights.
233
00:16:27,535 --> 00:16:32,336
Wait a minute.
Are you saying that you're afraid of heights?
234
00:16:32,873 --> 00:16:34,602
No. Of course not.
235
00:16:36,143 --> 00:16:38,805
Just a little.
236
00:16:43,918 --> 00:16:46,113
Come on, Boris.
I have an idea.
237
00:16:48,255 --> 00:16:49,984
Don't worry. This'll work.
238
00:16:50,024 --> 00:16:52,652
Don't worry, he says. Ha!
239
00:16:52,693 --> 00:16:54,752
There. What do you see?
240
00:16:54,795 --> 00:16:58,026
Nothing. What do
you think I see?
241
00:16:58,065 --> 00:17:02,525
Flap around like this for a while and you'll
get used to the feel of flying.
242
00:17:02,570 --> 00:17:04,970
Then you'll forget that
you're up in the air.
243
00:17:05,006 --> 00:17:06,837
You know,
this makes sense,
244
00:17:06,874 --> 00:17:09,001
in absurd,
illogical way.
245
00:17:11,545 --> 00:17:13,536
Ah! Ahhh!
246
00:17:13,581 --> 00:17:15,708
That's it! You're doing it.
247
00:17:16,651 --> 00:17:19,643
You're doing great!
How does it feel?
248
00:17:19,687 --> 00:17:24,488
Not bad, except I have
no idea where I'm going!
249
00:17:29,997 --> 00:17:32,329
Keep going! Keep going!
250
00:17:32,366 --> 00:17:34,493
Is working! Is working!
251
00:17:35,369 --> 00:17:38,099
You got it. Now, open your eyes.
252
00:17:45,246 --> 00:17:48,841
Ah! What do you know?
I am flying.
253
00:17:48,883 --> 00:17:50,077
Ha-haaa!
254
00:17:50,117 --> 00:17:52,415
I am one hot goose.
255
00:17:52,453 --> 00:17:55,149
I'm not sure Stella's
gonna see it that way.
256
00:17:55,189 --> 00:17:56,451
Hoo!
257
00:17:56,490 --> 00:17:59,653
I am good.
I am the goose.
258
00:18:07,501 --> 00:18:09,867
Duke, you
make a good argument.
259
00:18:09,904 --> 00:18:11,565
Maybe we should
give it a try.
260
00:18:11,605 --> 00:18:15,905
lt'll be an honor to work for you and the
U.S. Mail, Mr. Conner.
261
00:18:20,181 --> 00:18:22,945
OK, this is really
horrible. Devastating.
262
00:18:24,018 --> 00:18:26,885
Besides that, give me
the particulars.
263
00:18:27,321 --> 00:18:30,586
We gotta spread the word.
And what word would that be?
264
00:18:30,624 --> 00:18:34,458
That the mail is gonna be delivered by
that flying whatever.
265
00:18:34,495 --> 00:18:38,955
The sled dogs are through. Canned. Fired.
Out on their butts.
266
00:18:38,999 --> 00:18:40,864
Unbelievable.
267
00:18:40,901 --> 00:18:44,997
Dipsy, we're gonna have
to activate the E.D.A.S.
268
00:18:45,039 --> 00:18:47,269
And what would that be?
269
00:18:47,975 --> 00:18:51,775
Numbskull! The Emergency
Dog Alert System.
270
00:18:51,812 --> 00:18:53,939
Ohhh. Oh, yeah.
271
00:20:08,956 --> 00:20:10,287
Heh-heh-heh.
272
00:20:12,359 --> 00:20:14,293
Oh!
273
00:20:14,328 --> 00:20:15,886
Oh, now what?
274
00:20:15,930 --> 00:20:19,593
We have to deliver the mail.
Dogs have always done it.
275
00:20:19,633 --> 00:20:21,533
I don't know how to
do anything else.
276
00:20:21,569 --> 00:20:24,936
If we don't deliver the mail,
who will want us?
277
00:20:26,240 --> 00:20:28,970
Mr. Conner, there must
be something we can do
278
00:20:29,009 --> 00:20:30,738
to keep delivering the mail.
279
00:20:30,778 --> 00:20:33,747
The bush pilot
makes a good case.
280
00:20:33,781 --> 00:20:35,476
It isn't fair.
It's not right.
281
00:20:35,516 --> 00:20:37,950
We need our jobs.
We've always delivered...
282
00:20:37,985 --> 00:20:39,885
What are they saying?
Tell us.
283
00:20:39,920 --> 00:20:41,854
Is it good news, bad news, what?
284
00:20:42,489 --> 00:20:45,083
OK. The mushers are
talking to Conner.
285
00:20:45,125 --> 00:20:47,423
That's bad. That's gotta be bad.
286
00:20:47,928 --> 00:20:52,831
And, he's saying that airplanes are
faster than dogs.
287
00:20:52,867 --> 00:20:54,425
Oh, boy. Oh, boy.
288
00:20:54,468 --> 00:20:58,495
Now he's saying air mail
is the wave of the future.
289
00:20:58,973 --> 00:21:01,737
Oh! It's worse than I thought.
290
00:21:02,676 --> 00:21:04,701
Hold on a minute. OK.
291
00:21:04,745 --> 00:21:07,179
All right. This could
be interesting.
292
00:21:07,214 --> 00:21:12,015
Oh, my. Oh! Um... Huh?
293
00:21:12,052 --> 00:21:14,384
What the...? Whoa.
294
00:21:14,822 --> 00:21:16,813
Yikes.
295
00:21:16,857 --> 00:21:18,688
Oh, my.
296
00:21:18,726 --> 00:21:20,318
What?
297
00:21:20,361 --> 00:21:24,024
The postmaster's agreed to a race
to see who's faster,
298
00:21:24,064 --> 00:21:26,430
the bush plane or the dogs.
299
00:21:27,067 --> 00:21:30,901
We're saved.
We'll beat the tail off of that bush plane.
300
00:21:30,938 --> 00:21:34,135
Are you crazy?
Have you seen how fast that monster flies?
301
00:21:34,174 --> 00:21:37,268
We can't afford to lose.
No kidding.
302
00:21:37,311 --> 00:21:39,370
We need somebody
fast and experienced
303
00:21:39,413 --> 00:21:41,244
to lead us in the race.
304
00:21:41,282 --> 00:21:43,477
You can count on me.
305
00:21:48,923 --> 00:21:51,255
What? What?
306
00:21:51,292 --> 00:21:53,624
Well, Kirby, it's just...
307
00:21:54,061 --> 00:21:56,586
We don't need fast,
308
00:21:56,630 --> 00:21:59,258
we need really, really fast.
309
00:21:59,300 --> 00:22:00,767
Oh?
310
00:22:01,802 --> 00:22:05,238
Oh, yeah. Yeah, you're right.
311
00:22:05,272 --> 00:22:07,740
The fastest dog in Nome.
312
00:22:07,775 --> 00:22:10,403
The most famous dog in Nome.
313
00:22:11,912 --> 00:22:14,073
My dad.
314
00:22:14,815 --> 00:22:16,407
That's... Oh! That's good.
315
00:22:17,551 --> 00:22:20,577
Now back. Stay down, brows.
316
00:22:20,621 --> 00:22:22,885
Get bee wax, maybe make better.
317
00:22:23,691 --> 00:22:25,818
Now I looking good.
318
00:22:27,194 --> 00:22:28,855
Not good now.
319
00:22:28,896 --> 00:22:31,057
Well, hi there, flyboy.
320
00:22:32,933 --> 00:22:34,366
You're right on time.
321
00:22:34,401 --> 00:22:37,393
I did not want to miss a minute with you.
322
00:22:37,438 --> 00:22:40,168
Mmm, a goose
with intelligence.
323
00:22:40,207 --> 00:22:42,505
Let's hit the skies, big boy.
324
00:22:42,543 --> 00:22:45,376
Why rush things?
Let us take time
325
00:22:45,412 --> 00:22:48,472
to be getting to know
each other first.
326
00:22:48,515 --> 00:22:50,506
We can catch up in the air.
327
00:22:50,551 --> 00:22:53,452
Flying really gets my feathers tingling.
328
00:22:53,487 --> 00:22:54,715
Oh!
329
00:22:54,755 --> 00:22:58,122
Wait, I am... I cannot... I have...
330
00:22:58,158 --> 00:23:00,285
I have a crick in wing.
331
00:23:00,327 --> 00:23:02,318
Ready?
332
00:23:02,930 --> 00:23:05,262
No. I am meaning my other wing.
333
00:23:05,299 --> 00:23:08,427
Ah! Ow! Oh! Ah...
334
00:23:08,469 --> 00:23:10,937
Sit down, Boris.
335
00:23:12,873 --> 00:23:15,068
Let me tell you something.
336
00:23:16,944 --> 00:23:20,471
I've been around the pond
a time or two
337
00:23:21,548 --> 00:23:24,574
I've done my share of migrating
338
00:23:26,420 --> 00:23:30,914
When I look at you,
I enjoy the view
339
00:23:30,958 --> 00:23:37,329
You set my little
wishbone to palpitating
340
00:23:37,364 --> 00:23:39,889
Come on down, boys.
341
00:23:41,568 --> 00:23:43,559
I'm a goose
342
00:23:44,138 --> 00:23:46,003
On the loose
343
00:23:47,341 --> 00:23:51,277
On the prowl for a handsome fowl
344
00:23:52,046 --> 00:23:55,914
You've got the style,
got the form
345
00:23:56,917 --> 00:24:00,409
Got the big strong wings
to keep me warm
346
00:24:00,454 --> 00:24:02,854
I know what I like
347
00:24:02,890 --> 00:24:05,723
And I like what I see
348
00:24:05,759 --> 00:24:10,458
How'd you like to do
a little flying with me?
349
00:24:13,700 --> 00:24:15,998
I ain't no quail
Wah-wah-ooh
350
00:24:16,036 --> 00:24:18,027
You ain't no chicken
351
00:24:18,072 --> 00:24:19,471
Wah-wah-wah-waaah
352
00:24:19,506 --> 00:24:23,306
You've got my heart
doing more than ticking
353
00:24:24,178 --> 00:24:28,581
I'd like to rest
against your chest
354
00:24:28,615 --> 00:24:32,915
Aah-ooh
We could build ourselves a sugar nest
355
00:24:32,953 --> 00:24:37,788
Oh, can't you feel
we've got some chemistry?
356
00:24:38,492 --> 00:24:43,293
Don't you wanna try
a little flying with me?
357
00:24:43,330 --> 00:24:46,060
Wah-wah-wah
Beak to beak
358
00:24:46,100 --> 00:24:49,035
Wing to wing
Wah!
359
00:24:49,069 --> 00:24:52,004
We could have ourselves quite a fling
360
00:24:53,240 --> 00:24:56,971
Tail to tail, feather to feather
361
00:24:58,011 --> 00:25:02,277
Don't you think
we oughta flock together?
362
00:25:02,316 --> 00:25:04,944
Wah-wah wah-waaah
363
00:25:06,453 --> 00:25:09,081
I'm the goose
Goose
364
00:25:09,123 --> 00:25:11,353
With the juice
Juice
365
00:25:11,391 --> 00:25:16,556
Wah-ooh
Mr. Gander, let's meander
366
00:25:17,231 --> 00:25:21,190
On my own up here in Nome
367
00:25:22,236 --> 00:25:25,728
I'm a chick who's
oh-so-far from home
368
00:25:25,772 --> 00:25:26,796
Awww!
369
00:25:26,840 --> 00:25:30,435
We could honk in harmony
370
00:25:30,911 --> 00:25:35,439
Come on up and do
a little flying with me
371
00:25:35,482 --> 00:25:37,848
Where the air is rare
372
00:25:37,885 --> 00:25:40,251
And the wind blows free
373
00:25:40,787 --> 00:25:43,483
Come on up and do a little...
374
00:25:43,524 --> 00:25:45,549
Do a little
375
00:25:45,592 --> 00:25:48,720
Come on up and do a little...
376
00:25:49,396 --> 00:25:54,163
Flying with me
377
00:25:55,802 --> 00:25:58,600
Let's you and I get
down and fly, flyboy.
378
00:25:59,406 --> 00:26:02,102
Bye-bye!
379
00:26:03,410 --> 00:26:06,436
Boris! Boris!
Huh?
380
00:26:06,480 --> 00:26:08,573
It's an emergency.
381
00:26:08,615 --> 00:26:10,981
Balto! It's about time.
382
00:26:11,018 --> 00:26:14,954
Ah, is Balto. Always
in trouble, this dog.
383
00:26:14,988 --> 00:26:18,321
If I'm not bailing him out,
then he is kaput.
384
00:26:18,358 --> 00:26:20,883
Maybe we fly some other time.
385
00:26:21,562 --> 00:26:23,427
But, but, but...
386
00:26:23,463 --> 00:26:25,522
You must be the famous Stella.
387
00:26:25,566 --> 00:26:28,296
And you must be the famous Balto.
388
00:26:28,335 --> 00:26:30,895
The trouble dog.
Boris...
389
00:26:30,938 --> 00:26:34,032
Come. We take care
of emergency. Come.
390
00:26:34,074 --> 00:26:36,372
Goodbye, Stella!
Huh?
391
00:26:36,843 --> 00:26:38,834
Bye... Boris.
392
00:26:41,949 --> 00:26:44,315
Bravo, Balto. Magnificent.
393
00:26:44,351 --> 00:26:46,114
Except for talking too much at end.
394
00:26:46,153 --> 00:26:48,144
Hee-hee! We fooled her.
395
00:26:48,188 --> 00:26:50,213
Boris, I wasn't faking it.
396
00:26:50,257 --> 00:26:52,248
There really is an emergency.
397
00:26:52,292 --> 00:26:55,659
A big race.
The mail dogs against the bush plane.
398
00:26:55,696 --> 00:26:58,290
Whoever wins gets to deliver
the mail to Nome.
399
00:26:58,865 --> 00:27:01,095
They want me to lead the dogsled team.
400
00:27:01,134 --> 00:27:03,068
So what is problem?
401
00:27:03,103 --> 00:27:06,231
I've chased that bush
plane. I can't beat it.
402
00:27:06,273 --> 00:27:08,434
That could be problem.
403
00:27:12,279 --> 00:27:15,737
We'll beat that plane paws down,
now that you're lead dog.
404
00:27:15,782 --> 00:27:19,115
Listen...
We're behind you 100 percent.
405
00:27:19,152 --> 00:27:22,349
To the max!
100 percent!
406
00:27:22,389 --> 00:27:24,857
If anyone can do it, you can.
407
00:27:24,891 --> 00:27:28,190
Everyone, listen. I've seen it fly.
408
00:27:28,228 --> 00:27:30,162
We have to consider the possibility...
409
00:27:30,197 --> 00:27:32,290
Let's do the call!
410
00:27:45,512 --> 00:27:48,777
Yes, this is good. Very good.
411
00:27:48,815 --> 00:27:51,682
You think a bunch of dogs
can beat an airplane?
412
00:27:51,718 --> 00:27:54,084
Of course not. Is impossible.
413
00:27:54,121 --> 00:27:56,681
Oh. Thanks for the vote of confidence.
414
00:27:56,723 --> 00:27:59,351
If you think we're gonna lose, why
are you so happy?
415
00:27:59,393 --> 00:28:02,191
Because I have solved
my Stella problem.
416
00:28:02,229 --> 00:28:03,787
Oh.
417
00:28:03,830 --> 00:28:06,890
Let me guess. You're
gonna tell her the truth.
418
00:28:06,933 --> 00:28:09,424
Are you crazy?
419
00:28:09,469 --> 00:28:11,528
Ah! Oy! The pain!
420
00:28:12,039 --> 00:28:13,506
The pain! Oh!
421
00:28:13,540 --> 00:28:16,202
An old migratory injury is back.
422
00:28:16,243 --> 00:28:21,044
What migratory injury? You've never
migrated anywhere.
423
00:28:21,081 --> 00:28:25,415
What does it matter?
If I'm in pain, I cannot fly, yes?
424
00:28:39,199 --> 00:28:41,360
What are you
doing here? It's late.
425
00:28:41,902 --> 00:28:44,029
I just thought I'd say hello.
426
00:28:44,071 --> 00:28:46,733
You couldn't
wait until morning?
427
00:28:46,773 --> 00:28:48,900
I thought you'd miss me too much.
428
00:28:48,942 --> 00:28:51,775
Always. So, what's up?
429
00:28:51,812 --> 00:28:54,178
With me? Nothing.
430
00:28:54,214 --> 00:28:55,579
Uh-huh.
431
00:28:55,949 --> 00:28:58,076
I don't know. It's just...
432
00:28:59,186 --> 00:29:01,984
Well, you saw that
plane. It's so fast.
433
00:29:02,022 --> 00:29:03,580
I can't...
434
00:29:03,623 --> 00:29:05,818
There's no way
to keep up with it.
435
00:29:06,860 --> 00:29:09,385
How can I look Kodi
in the eyes if we lose?
436
00:29:11,431 --> 00:29:14,229
You're his father.
He loves you.
437
00:29:14,768 --> 00:29:17,100
He knows me as
the town hero.
438
00:29:17,137 --> 00:29:19,662
The great Balto
who saved Nome.
439
00:29:21,141 --> 00:29:24,907
What happens when I'm the same Balto
who loses the mail run?
440
00:29:24,945 --> 00:29:26,936
Oh, Balto.
441
00:29:28,415 --> 00:29:31,942
You don't have
to be a hero
442
00:29:32,619 --> 00:29:35,281
You just have to be there
443
00:29:36,623 --> 00:29:40,024
He doesn't need to
know you're perfect
444
00:29:40,060 --> 00:29:43,928
He needs to know you care
445
00:29:45,265 --> 00:29:48,666
And when the race is over
446
00:29:48,702 --> 00:29:52,331
You've done all you can do
447
00:29:53,673 --> 00:29:56,904
Be a father, not a hero
448
00:29:56,943 --> 00:30:01,778
That's all he needs from you
449
00:30:06,153 --> 00:30:09,680
You don't have to be a winner
450
00:30:10,490 --> 00:30:12,685
If you give it your best
451
00:30:14,828 --> 00:30:17,558
Believe in who you are
452
00:30:17,597 --> 00:30:23,365
And then time can do the rest
453
00:30:23,403 --> 00:30:26,804
Your heart is his example
454
00:30:26,840 --> 00:30:30,708
Brave and strong and true
455
00:30:31,778 --> 00:30:35,043
You don't have to be a hero
456
00:30:35,782 --> 00:30:39,616
You just have to be you
457
00:30:41,321 --> 00:30:44,586
Trust in your son
458
00:30:44,624 --> 00:30:49,027
He's more than he seems
459
00:30:49,496 --> 00:30:54,024
Like you, he can run
460
00:30:54,067 --> 00:30:59,130
Like you, he has dreams
461
00:30:59,172 --> 00:31:03,268
Ooh-ooh-ooh
462
00:31:09,549 --> 00:31:11,915
Whatever happens, Balto,
463
00:31:11,952 --> 00:31:14,113
you'll always be his hero.
464
00:31:22,162 --> 00:31:26,223
Have faith in yourself, my love
465
00:31:26,266 --> 00:31:30,760
Have faith in him too
466
00:31:30,804 --> 00:31:34,865
He will always have a hero
467
00:31:39,112 --> 00:31:43,742
He will always have a hero
468
00:31:44,718 --> 00:31:51,146
For he'll always have you
469
00:32:30,830 --> 00:32:33,628
It's OK, boy. I'm not
gonna hurt you.
470
00:32:34,301 --> 00:32:38,260
Wait a minute, I saw you
this morning. Balto?
471
00:32:38,305 --> 00:32:41,433
Heh. Heard a lot
about you, boy.
472
00:32:41,474 --> 00:32:43,442
Quite a hero around here.
473
00:32:43,476 --> 00:32:47,037
You saved a lot of lives
in that diphtheria scare.
474
00:32:49,349 --> 00:32:53,877
I can't figure out how you found your way back
here with the medicine.
475
00:32:53,920 --> 00:32:56,013
That was some storm.
476
00:33:04,264 --> 00:33:06,232
Come on. It's OK.
477
00:33:14,174 --> 00:33:17,109
You seem to like
my plane, huh, boy?
478
00:33:17,143 --> 00:33:19,737
I call her the Tundra Express.
479
00:33:19,779 --> 00:33:22,077
Nothing can beat being up there,
480
00:33:22,115 --> 00:33:24,675
soaring above the clouds, free.
481
00:33:32,158 --> 00:33:34,183
More seeds, Boris?
482
00:33:34,227 --> 00:33:36,320
Maybe just a few.
483
00:33:39,232 --> 00:33:41,200
Is that better?
484
00:33:41,234 --> 00:33:42,701
A little.
485
00:33:42,736 --> 00:33:45,762
That must have been some fight
you were in, hot stuff,
486
00:33:45,805 --> 00:33:48,638
if you're still feeling it all these years later.
487
00:33:48,675 --> 00:33:50,643
You've heard of bald eagle?
488
00:33:50,677 --> 00:33:54,113
He wasn't bald till
I finished with him.
489
00:33:56,883 --> 00:34:01,013
So, honey, what else can I do to get you
back on your wings?
490
00:34:02,288 --> 00:34:05,314
Well, I do have this itch.
491
00:34:06,059 --> 00:34:08,050
Here?
492
00:34:08,094 --> 00:34:09,686
Oh... oh...
493
00:34:09,729 --> 00:34:11,720
Little to the left.
494
00:34:11,765 --> 00:34:13,699
Here?
495
00:34:14,167 --> 00:34:15,930
To the right.
496
00:34:15,969 --> 00:34:17,960
How's this?
497
00:34:18,672 --> 00:34:20,333
Heaven.
498
00:34:20,373 --> 00:34:22,568
When you're better,
we can fly around.
499
00:34:22,609 --> 00:34:24,474
Who knows what
could happen then?
500
00:34:24,511 --> 00:34:26,570
Say, tomorrow?
501
00:34:27,681 --> 00:34:30,775
The pain! Oh, the pain!
502
00:34:30,817 --> 00:34:33,650
Oh, it's excruciating.
503
00:34:34,521 --> 00:34:36,819
Ohh. Mmm.
504
00:34:45,965 --> 00:34:48,957
Are you ready? I'm ready.
Are you ready? Cos I'm ready.
505
00:34:49,002 --> 00:34:51,095
Something tells me
he's ready.
506
00:34:51,137 --> 00:34:53,332
This is gonna be great, Dad.
507
00:34:57,243 --> 00:34:59,143
Good luck, you two.
508
00:34:59,179 --> 00:35:02,205
Luck? Ha! Like that
will make a difference.
509
00:35:02,716 --> 00:35:04,308
Mr. Optimism.
510
00:35:04,350 --> 00:35:06,375
That's why I like having you around.
511
00:35:06,419 --> 00:35:07,716
Always a pleasure.
512
00:35:07,754 --> 00:35:10,882
Why are you here, anyway? I thought
you'd be with Stella.
513
00:35:10,924 --> 00:35:13,893
Believe me, I'm going right away back.
514
00:35:13,927 --> 00:35:16,691
Did she fall for that
ridiculous story of yours?
515
00:35:16,730 --> 00:35:19,062
I have her eating out of wing.
516
00:35:20,467 --> 00:35:24,164
Oh, oh, the pain!
517
00:35:25,405 --> 00:35:30,536
I tell you, Balto,
I am having cake and eating it too.
518
00:35:30,577 --> 00:35:31,874
Uh, Boris...
519
00:35:31,911 --> 00:35:35,438
Whoever called me a silly goose will
eat his words.
520
00:35:35,482 --> 00:35:38,212
- Boris!
- Stella is treating me like a king.
521
00:35:38,718 --> 00:35:41,516
I just have to keep
this up for summer.
522
00:35:41,554 --> 00:35:44,455
I am made in the shade.
523
00:35:44,491 --> 00:35:47,483
I am a genius.
524
00:35:50,897 --> 00:35:53,024
Ahh!
525
00:35:53,066 --> 00:35:57,435
It is a miracle! I am
suddenly all better.
526
00:35:58,972 --> 00:36:02,601
So, you're a big, fat liar.
527
00:36:02,642 --> 00:36:06,738
You're just another slick bird honking out
of both sides of his beak.
528
00:36:06,780 --> 00:36:08,611
Stella, listen to me.
529
00:36:08,648 --> 00:36:10,639
And make a bigger
fool of myself?
530
00:36:10,683 --> 00:36:13,345
No. Your goose is
cooked.
531
00:36:13,386 --> 00:36:16,412
Ouch. I-I can explain.
532
00:36:16,456 --> 00:36:18,788
You don't know whole story.
533
00:36:23,196 --> 00:36:26,791
Ow! No! Oh! Ooh!
534
00:36:26,833 --> 00:36:29,961
Well, well, couldn't happen
to a nicer bird.
535
00:36:30,737 --> 00:36:32,637
Have a good ride, flyboy.
536
00:36:34,007 --> 00:36:35,565
Hey!
537
00:36:35,608 --> 00:36:38,839
Hello! Anybody!
538
00:36:38,878 --> 00:36:42,370
Here's your mail, Mr. Simpson.
Good luck to you.
539
00:36:42,415 --> 00:36:45,350
Thanks, Mr. Conner.
540
00:36:48,621 --> 00:36:51,112
Attention. Attention, everybody.
541
00:36:51,157 --> 00:36:56,322
The U.S. Mail is now aboard both the dogsled
and the bush plane.
542
00:36:56,362 --> 00:36:58,523
The winner'll be the competitor
543
00:36:58,565 --> 00:37:03,468
who is first to deliver the mail safely to the
town of White Mountain
544
00:37:03,503 --> 00:37:06,165
then returns to Nome
with the new bag of mail.
545
00:37:06,206 --> 00:37:09,972
All right, everybody. On your mark,
546
00:37:11,377 --> 00:37:12,867
get set...
547
00:37:14,747 --> 00:37:16,772
Ha! Hey! Hey!
548
00:37:26,793 --> 00:37:29,853
Come on.
549
00:37:31,731 --> 00:37:33,926
Come on.
550
00:38:07,700 --> 00:38:09,361
Go! Go! Go!
551
00:38:20,146 --> 00:38:22,637
Hey! Ow! Ahh!
552
00:38:32,959 --> 00:38:34,722
Ooh! Ooh!
553
00:38:34,761 --> 00:38:37,127
My toenail. It's killing me.
554
00:38:38,398 --> 00:38:40,798
We gotta slow down.
555
00:38:42,168 --> 00:38:44,159
Or not.
556
00:39:42,762 --> 00:39:45,356
Kirby, you're pulling me again.
557
00:39:45,865 --> 00:39:47,992
Me? You gotta be kidding.
558
00:39:49,335 --> 00:39:51,929
Keep in line, boys.
You got it, Balto
559
00:40:11,124 --> 00:40:13,422
All right, everybody.
Move those feet.
560
00:40:14,060 --> 00:40:16,187
Come on, everybody.
561
00:40:20,500 --> 00:40:22,627
White Mountain. There it is.
562
00:40:23,503 --> 00:40:26,495
Oh, no.
563
00:40:27,040 --> 00:40:29,474
I don't believe it.
How'd he do that?
564
00:40:29,509 --> 00:40:31,909
What are we gonna do now?
565
00:40:31,944 --> 00:40:34,640
Hey, the race is only half over.
566
00:40:34,680 --> 00:40:36,773
Don't give up now.
567
00:40:37,817 --> 00:40:39,216
Ha! Hey!
568
00:40:55,768 --> 00:40:57,759
Mail delivery, sir.
569
00:40:59,305 --> 00:41:02,001
Thanks, Duke.
Here's the return batch.
570
00:41:43,182 --> 00:41:47,175
Wait a minute. Hold the wire.
Where am I?
571
00:41:47,220 --> 00:41:48,448
Oh!
572
00:42:10,643 --> 00:42:12,440
Here's the mail from Nome, sir.
573
00:42:12,478 --> 00:42:15,777
Thanks. Let's load you up
for the return trip.
574
00:42:23,756 --> 00:42:27,021
White Mountain?
How did this disaster happen?
575
00:42:27,059 --> 00:42:29,118
This mail goes right back to Nome.
576
00:42:29,162 --> 00:42:31,096
Good luck to you.
577
00:42:31,130 --> 00:42:33,530
Balto! Balto! Take me home!
578
00:42:39,972 --> 00:42:42,167
No! No!
579
00:42:42,208 --> 00:42:44,802
I am stuck in White Mountain.
580
00:42:44,844 --> 00:42:48,746
I'm going to spend the rest of my days
in White Mountain.
581
00:42:50,049 --> 00:42:54,008
I'm going to die of boredom
in White Mountain.
582
00:42:54,053 --> 00:42:56,487
I am...
583
00:42:59,926 --> 00:43:01,587
Huh?
584
00:43:02,695 --> 00:43:04,754
Going home!
585
00:43:06,065 --> 00:43:09,364
Sled team already left.
What's your holdup?
586
00:43:09,402 --> 00:43:12,200
Ice. Gotta get it off
the wings before I can fly.
587
00:43:19,512 --> 00:43:20,843
Oh...
588
00:43:44,070 --> 00:43:45,765
Aaah-oooh!
589
00:44:11,731 --> 00:44:14,495
Oh, I wonder how far
they are by now?
590
00:44:14,533 --> 00:44:16,626
Well, assuming they didn't get lost
591
00:44:16,669 --> 00:44:20,036
or get attacked by bears
or Balto didn't break his leg
592
00:44:20,072 --> 00:44:22,063
or the mail didn't fall out of the sled
593
00:44:22,108 --> 00:44:24,406
or Kodi didn't barf or...
594
00:44:24,443 --> 00:44:26,536
Never mind.
595
00:44:29,782 --> 00:44:31,682
Look at what the dog dragged in.
596
00:44:31,717 --> 00:44:34,743
Triple A, number one,
first quality beef jerky.
597
00:44:34,787 --> 00:44:37,984
And did old Guntersson see a thing?
Absolutely not.
598
00:44:38,024 --> 00:44:41,653
You know, I am getting so good, I scare
myself. Anyone?
599
00:44:42,094 --> 00:44:44,324
Eat? At a time like this?
600
00:44:44,930 --> 00:44:47,262
Go ahead, Dipsy.
Thanks.
601
00:44:47,300 --> 00:44:49,097
I don't mind if I do.
602
00:45:00,279 --> 00:45:02,611
I can't see my nose
in front of my face.
603
00:45:03,582 --> 00:45:06,949
That's good. Cos it's ugly.
Very funny, wise guy.
604
00:45:06,986 --> 00:45:09,887
What if we don't catch up? What if we lose?
605
00:45:09,922 --> 00:45:13,085
That plane's gotta be
halfway to Nome by now.
606
00:45:13,125 --> 00:45:15,116
Nobody quits on my team.
607
00:45:15,161 --> 00:45:17,823
Nobody. Move, move, move!
608
00:45:34,647 --> 00:45:37,514
Other reason I do not like to fly.
609
00:45:37,550 --> 00:45:39,575
I'm about to lose my lunch.
610
00:45:43,222 --> 00:45:45,588
Do you hear that?
The plane engine?
611
00:45:46,392 --> 00:45:48,883
We're catching up.
612
00:45:48,928 --> 00:45:51,761
I can't see it.
It's up there, all right.
613
00:45:52,365 --> 00:45:54,492
And we're beating it.
614
00:46:23,396 --> 00:46:25,125
Ahhh!
615
00:46:27,466 --> 00:46:29,525
Whoa, there.
616
00:46:30,770 --> 00:46:32,863
Come on, Dusty. You got it.
617
00:46:34,407 --> 00:46:36,398
I'm OK.
618
00:46:39,078 --> 00:46:41,376
Do you hear the plane
anymore, Dad?
619
00:46:42,648 --> 00:46:43,979
No.
620
00:46:48,788 --> 00:46:50,949
Where the heck am I?
621
00:46:53,058 --> 00:46:55,424
Come on, baby.
622
00:46:56,929 --> 00:46:58,487
Ohhh!
623
00:47:06,605 --> 00:47:08,505
They should have
been back by now.
624
00:47:08,541 --> 00:47:10,873
I knew it. They're in trouble.
625
00:47:10,910 --> 00:47:13,071
Please, Mel,
don't get started.
626
00:47:15,214 --> 00:47:17,910
The plane.
It's gonna win?
627
00:47:17,950 --> 00:47:19,781
Oh, brother.
628
00:47:19,819 --> 00:47:22,083
Well, where is it?
629
00:47:23,556 --> 00:47:25,888
Wait. What happened?
630
00:47:25,925 --> 00:47:28,359
Wait a minute.
That's the sawmill.
631
00:47:28,394 --> 00:47:30,328
Not the plane?
632
00:47:34,733 --> 00:47:36,325
Balto.
633
00:47:37,236 --> 00:47:39,067
Balto!
634
00:47:45,311 --> 00:47:47,677
They won!
They did it?
635
00:47:47,713 --> 00:47:49,840
I don't believe it.
636
00:48:02,695 --> 00:48:04,686
Easy, easy.
637
00:48:09,802 --> 00:48:11,895
Did we beat the plane,
Mr. Conner?
638
00:48:11,937 --> 00:48:15,236
Congratulations, Mr. Simpson.
You've done it.
639
00:48:15,274 --> 00:48:17,572
You're the winners.
640
00:48:17,610 --> 00:48:19,635
Yes!
641
00:48:29,121 --> 00:48:31,646
Yeah, we beat
that plane. Kicked its tail.
642
00:48:31,690 --> 00:48:34,352
Yeah! If this doesn't prove
us dogs rule...
643
00:48:35,394 --> 00:48:37,453
what does?
644
00:48:46,105 --> 00:48:49,006
Thanks for saving our jobs, Dad.
645
00:48:49,041 --> 00:48:50,872
For the time being.
646
00:48:50,910 --> 00:48:52,775
What do you mean?
647
00:48:52,811 --> 00:48:55,712
I don't think that's the last of the
bush planes, son.
648
00:48:55,748 --> 00:48:57,648
Their day is coming.
649
00:48:57,683 --> 00:49:01,312
How can you say that?
We beat him.
650
00:49:01,353 --> 00:49:03,184
This time, Kodi.
651
00:49:03,222 --> 00:49:06,487
But I've seen them.
We can't do this every time.
652
00:49:09,728 --> 00:49:11,855
You're just wrong.
653
00:49:18,437 --> 00:49:20,462
It's what I think.
654
00:49:20,506 --> 00:49:22,804
You know how much
this job means to him.
655
00:49:22,841 --> 00:49:24,570
Yeah, I know.
656
00:49:25,177 --> 00:49:26,474
Where's Boris?
657
00:49:26,512 --> 00:49:30,209
I thought Mr. Positive would be here
celebrating with us.
658
00:49:30,249 --> 00:49:32,979
Maybe he made up
with his new girlfriend.
659
00:49:33,018 --> 00:49:34,918
Probably.
660
00:49:34,954 --> 00:49:36,615
You know, I don't get it.
661
00:49:36,655 --> 00:49:38,646
Duke should be here by now.
662
00:49:38,691 --> 00:49:43,890
A little bad weather and
that yellow-bellied plane flies south for winter.
663
00:49:43,929 --> 00:49:46,625
He'll show up with his
tail between his wings.
664
00:49:46,665 --> 00:49:49,259
I know what's wrong.
He's a sore loser.
665
00:49:55,174 --> 00:49:57,904
What could be wrong?
We still have our jobs.
666
00:49:57,943 --> 00:50:01,435
Yeah. Yeah, we do.
667
00:50:03,315 --> 00:50:06,079
And we're gonna keep them.
Come on, let's go.
668
00:50:15,961 --> 00:50:19,397
What are you doing out here? The party's
on the beach.
669
00:50:19,431 --> 00:50:22,093
I'm just wondering
what happened to Duke.
670
00:50:22,134 --> 00:50:23,658
Are you really worried?
671
00:50:23,702 --> 00:50:24,828
Balto! Balto!
672
00:50:27,072 --> 00:50:29,973
It was awful. It was terrible.
673
00:50:30,009 --> 00:50:31,840
Did I say it was awful?
674
00:50:31,877 --> 00:50:35,813
There we were, fishing the river, just minding
or own business when it...
675
00:50:35,848 --> 00:50:37,372
attacked!
676
00:50:37,416 --> 00:50:39,111
What attacked?
677
00:50:39,151 --> 00:50:41,142
The monster.
678
00:50:44,556 --> 00:50:47,389
Wait a minute. A monster?
679
00:50:47,426 --> 00:50:49,690
We could barely see it through the fog
680
00:50:49,728 --> 00:50:52,288
but we could hear it getting closer
681
00:50:52,331 --> 00:50:54,322
and closer.
682
00:50:54,366 --> 00:50:55,628
We didn't stick around
683
00:50:55,668 --> 00:50:58,831
to introduce
ourselves. We bolted!
684
00:50:58,871 --> 00:51:01,931
But it chased us,
growling and snarling,
685
00:51:01,974 --> 00:51:04,943
until finally, it pounced
out of the sky.
686
00:51:04,977 --> 00:51:08,708
If Luc hadn't yanked me out of the way,
we would have been...
687
00:51:08,747 --> 00:51:11,113
crushed.
688
00:51:11,150 --> 00:51:13,482
Where's this... monster now?
689
00:51:14,386 --> 00:51:16,286
Out there.
690
00:51:16,321 --> 00:51:18,084
Stuck in the snow.
691
00:51:18,123 --> 00:51:19,852
That's how we escaped.
692
00:51:19,892 --> 00:51:22,452
It pounced out of the sky?
693
00:51:22,494 --> 00:51:24,860
And the snarling,
was it really loud?
694
00:51:25,364 --> 00:51:29,596
Loud? It was louder
than a wild-eyed grizzly.
695
00:51:29,635 --> 00:51:31,694
The bush plane.
696
00:51:45,918 --> 00:51:48,216
Ay! Ow! Oh!
697
00:51:51,356 --> 00:51:53,483
I must get help.
698
00:52:01,066 --> 00:52:02,590
Oh!
699
00:52:05,204 --> 00:52:08,264
Balto, you don't even know
the plane is out there.
700
00:52:08,307 --> 00:52:11,572
Your sources are a couple of mentally
challenged polar bears
701
00:52:11,610 --> 00:52:13,908
talking about a monster.
702
00:52:13,946 --> 00:52:15,436
Need I say more?
703
00:52:15,481 --> 00:52:17,745
I just have a hunch.
704
00:52:17,783 --> 00:52:19,546
It's worth finding out, right?
705
00:52:19,585 --> 00:52:22,554
I don't get it. We won
the race, fair and square,
706
00:52:22,588 --> 00:52:24,988
and now you want us
to help the enemy?
707
00:52:25,023 --> 00:52:27,287
He's not the enemy.
708
00:52:27,326 --> 00:52:29,851
He's a man. A nice one.
709
00:52:29,895 --> 00:52:31,624
But Dad, he is the enemy.
710
00:52:31,663 --> 00:52:33,722
He wants to take away our jobs.
711
00:52:33,766 --> 00:52:36,234
It's not our fault
that plane's unreliable.
712
00:52:36,268 --> 00:52:38,668
Not to mention
loud and smelly.
713
00:52:38,704 --> 00:52:41,002
Yeah, kinda like
you, Ralphy boy.
714
00:52:42,407 --> 00:52:44,341
This is serious.
715
00:52:44,376 --> 00:52:46,435
That plane is out there
somewhere.
716
00:52:46,478 --> 00:52:50,278
We're the only ones who can help.
That just proves our point.
717
00:52:50,315 --> 00:52:53,113
The difference between
a dog and a machine
718
00:52:53,152 --> 00:52:55,245
is dogs are tough and reliable.
719
00:52:55,287 --> 00:52:58,085
I thought the difference
is only one has a heart.
720
00:53:01,226 --> 00:53:04,024
I'm not gonna let Duke freeze to death.
721
00:53:04,062 --> 00:53:06,155
Who's coming with me?
722
00:53:07,432 --> 00:53:09,457
Kodi?
723
00:53:12,171 --> 00:53:14,401
I don't even think he's out there.
724
00:53:14,439 --> 00:53:17,567
But my job is to deliver the mail.
725
00:53:17,609 --> 00:53:19,941
I'm sorry you see it that way.
726
00:53:20,646 --> 00:53:22,637
Dad, wait.
727
00:53:40,098 --> 00:53:41,895
Balto the trouble dog, right?
728
00:53:41,934 --> 00:53:44,732
Hey, Stella. Sorry, but I'm kinda busy.
729
00:53:44,770 --> 00:53:48,035
Tell Boris that I'll be gone for a while.
730
00:53:48,073 --> 00:53:50,507
But Boris is why
I'm coming to see you.
731
00:53:50,542 --> 00:53:54,239
Not that I'm interested
but did you see the bum come back?
732
00:53:54,279 --> 00:53:58,215
Come back? Where'd he go?
I thought he was with you.
733
00:53:58,250 --> 00:54:01,777
Let's say he took an unscheduled flight
on that bush plane.
734
00:54:01,820 --> 00:54:04,050
Served him right, the stinker.
735
00:54:05,490 --> 00:54:07,515
Boris was on the plane?
736
00:54:07,559 --> 00:54:10,653
I saw him get packed
on myself. Don't ask.
737
00:54:11,830 --> 00:54:13,730
Stella, I think...
738
00:54:13,765 --> 00:54:16,632
Well, I think the plane crashed.
739
00:54:16,668 --> 00:54:18,659
What?
740
00:54:21,306 --> 00:54:24,332
As fast as you can, boys.
It's gonna be a cold night.
741
00:54:24,376 --> 00:54:28,335
Er, you're positive when
we get back there
742
00:54:28,380 --> 00:54:31,110
the monster won't get us?
Trust me.
743
00:54:31,149 --> 00:54:34,676
I don't even know why I'm going on
this rescue operation,
744
00:54:34,720 --> 00:54:37,587
that lying, untrustworthy
ball of feathers.
745
00:54:37,623 --> 00:54:40,683
- You know, he's nuts about you.
- Really?
746
00:54:40,726 --> 00:54:42,387
Did he say something?
747
00:54:42,427 --> 00:54:45,396
He only said that you were more beautiful
than a wild rose
748
00:54:45,430 --> 00:54:47,694
and more luminous
than the northern lights.
749
00:54:47,733 --> 00:54:49,860
He didn't say that.
750
00:54:49,902 --> 00:54:53,531
No, he didn't, but I know
it's what he thought.
751
00:54:53,572 --> 00:54:55,665
And how do you
know so much?
752
00:54:55,707 --> 00:54:57,698
I've known Boris
since I was a pup.
753
00:54:58,911 --> 00:55:02,369
He may be a pain
in the butt but he's...
754
00:55:02,414 --> 00:55:04,245
He's the dad I never had.
755
00:55:05,717 --> 00:55:08,743
Yeah, a pain. That's
what he is, all right.
756
00:55:09,288 --> 00:55:12,314
I wish I'd never laid eyes on that
lying beak of his
757
00:55:12,357 --> 00:55:15,383
or that little cute waddle
when he walks
758
00:55:15,427 --> 00:55:20,228
or that feather that sticks out
in that funny way on his neck, you know?
759
00:55:22,434 --> 00:55:25,403
I was the one who
chased him onto that plane.
760
00:55:25,437 --> 00:55:29,396
If anything happens to him,
I'll never forgive myself.
761
00:55:30,442 --> 00:55:33,275
At this rate, we won't
get there till next spring.
762
00:55:33,312 --> 00:55:38,511
Say, fellas, why don't you tell me where the plane
went down so I can fly there?
763
00:55:38,550 --> 00:55:40,177
Good idea.
764
00:55:40,218 --> 00:55:43,551
Let's see. The frightening
monster ran amok at...
765
00:55:44,690 --> 00:55:48,319
I mean, the bush plane
attacked us by Bear Claw Rock,
766
00:55:48,360 --> 00:55:50,021
just past Falcon's Peak.
767
00:55:50,062 --> 00:55:52,394
Got it. Bear Rock, Falcon's Peak.
768
00:55:52,431 --> 00:55:54,422
Wish me luck, boys.
769
00:55:58,136 --> 00:56:02,197
Good one, Luc.
Got beat by the spring snow.
770
00:56:02,240 --> 00:56:04,174
There's gotta be soft patches all over the...
771
00:56:10,682 --> 00:56:13,742
Would you look at that?
Stella's found them already.
772
00:56:13,785 --> 00:56:15,377
She's better than I thought.
773
00:56:15,420 --> 00:56:17,854
Bear Peak, Falcon Rock?
774
00:56:17,889 --> 00:56:21,017
Whatever it was you told me,
I have no clue where I'm going.
775
00:56:21,059 --> 00:56:22,993
I'm just here on vacation.
776
00:56:23,028 --> 00:56:26,191
I guess that leaves you out
as our tour guide, then.
777
00:56:26,231 --> 00:56:28,791
Come on. Let's get going.
778
00:56:32,137 --> 00:56:35,629
Something's happened to the plane.
Let's send out a search party.
779
00:56:35,674 --> 00:56:38,643
Where to look?
It could be anywhere.
780
00:56:38,677 --> 00:56:41,407
Do you know how
much open territory
781
00:56:41,446 --> 00:56:43,380
there is between us
and White Mountain?
782
00:56:43,415 --> 00:56:47,078
No, but I bet you're gonna tell us.
Millions of miles.
783
00:56:47,119 --> 00:56:49,451
They'll be looking for it for weeks.
784
00:56:49,488 --> 00:56:52,651
Listen, if anyone can find him, Balto can.
785
00:56:56,128 --> 00:56:58,119
Kodi?
786
00:56:58,163 --> 00:57:00,495
Kodiak, come here.
787
00:57:00,532 --> 00:57:02,591
Yeah, Mom.
788
00:57:07,506 --> 00:57:10,066
I thought you went with your dad.
789
00:57:10,108 --> 00:57:12,474
No, I didn't.
790
00:57:12,511 --> 00:57:14,843
You mean your dad's out there alone?
791
00:57:15,614 --> 00:57:18,105
Why didn't you go?
Well, I...
792
00:57:19,351 --> 00:57:23,219
I don't know. I don't know
why he's even looking.
793
00:57:23,255 --> 00:57:26,418
There is a man out
there, maybe dying.
794
00:57:26,458 --> 00:57:29,825
We could have lost our jobs
because of that man.
795
00:57:29,861 --> 00:57:32,921
You think your job is
worth more than a life?
796
00:57:34,800 --> 00:57:37,564
I should have gone with Balto.
797
00:57:47,112 --> 00:57:49,205
Do you think Uncle Boris is OK?
798
00:57:49,714 --> 00:57:53,047
He's probably griping
about what's taking us so long.
799
00:57:54,186 --> 00:57:56,279
Come on, let's pick up the pace.
800
00:57:56,888 --> 00:57:59,254
Right. Onward. Onward.
801
00:58:03,895 --> 00:58:05,157
Oh!
802
00:58:15,040 --> 00:58:16,598
Hmmm...
803
00:58:19,511 --> 00:58:21,479
Their hearts are
in the right place.
804
00:58:21,513 --> 00:58:25,609
They are kinda cute,
if you have a thing for polar bears.
805
00:58:59,484 --> 00:59:01,850
This is no time to be playing games.
806
00:59:53,572 --> 00:59:56,598
Help! Stella!
807
00:59:59,044 --> 01:00:01,808
Quick, grab my leg.
808
01:00:04,950 --> 01:00:06,941
What was I thinking?
809
01:00:12,724 --> 01:00:14,715
Hang on, Balto!
810
01:00:18,396 --> 01:00:20,296
Muc! Luc!
811
01:00:23,201 --> 01:00:25,863
Hang in there, boys.
There's got to be a way out.
812
01:00:25,904 --> 01:00:28,134
I'll fly ahead and
look for something.
813
01:00:28,173 --> 01:00:30,198
Hurry!
814
01:00:33,345 --> 01:00:35,643
Reverse! Reverse!
815
01:00:35,680 --> 01:00:37,739
Go the other way!
Trouble ahead?
816
01:00:37,782 --> 01:00:40,216
Depends how you feel about waterfalls.
817
01:01:09,314 --> 01:01:11,874
What are you trying to do?
Give me a stroke?
818
01:01:11,916 --> 01:01:13,747
Because you did. That's it.
819
01:01:13,785 --> 01:01:16,185
No more white water
adventures. No more.
820
01:01:21,293 --> 01:01:23,090
It's a deal.
821
01:01:24,963 --> 01:01:27,932
I ache in places I didn't know I had.
822
01:01:27,966 --> 01:01:31,094
Come on, you sore
from that little run?
823
01:01:31,136 --> 01:01:33,104
And you aren't?
Me?
824
01:01:33,138 --> 01:01:35,732
Don't be ridiculous.
825
01:01:35,774 --> 01:01:38,265
The big talker.
826
01:01:38,310 --> 01:01:41,404
Hey-hey. Our newest teammate.
827
01:01:41,446 --> 01:01:44,040
Listen, guys, I've been thinking.
828
01:01:45,016 --> 01:01:47,280
Maybe the pilot really is lost.
829
01:01:47,319 --> 01:01:49,184
Joining the other side?
830
01:01:49,220 --> 01:01:52,383
Of course not.
I'm one of you. It's just...
831
01:01:52,424 --> 01:01:55,552
Well... the
temperature's dropping.
832
01:01:55,593 --> 01:01:59,689
He's just a human.
He could freeze to death.
833
01:01:59,731 --> 01:02:02,256
So? He shoulda
thought of the risks
834
01:02:02,300 --> 01:02:04,666
before he challenged
us to a race.
835
01:02:04,703 --> 01:02:08,730
Yeah, but...
You're either with us or against us.
836
01:02:08,773 --> 01:02:11,640
All I ever wanted to do was be a
part of your team.
837
01:02:11,676 --> 01:02:14,736
Bringing the mail and supplies is
about helping everyone.
838
01:02:14,779 --> 01:02:17,612
And when somebody
really needs our help,
839
01:02:17,649 --> 01:02:20,049
we're sitting on our butts.
840
01:02:20,085 --> 01:02:22,849
If this is what it means
to be a mail dog,
841
01:02:24,055 --> 01:02:26,319
I'm not sure that's what I wanna be.
842
01:02:51,116 --> 01:02:54,517
Any more, Balto?
Sorry, Stella.
843
01:02:54,552 --> 01:02:57,453
So, now what?
844
01:02:57,489 --> 01:03:00,822
Well, I think I know where we are.
845
01:03:00,859 --> 01:03:03,555
Think? Why don't I like
the sound of that?
846
01:03:03,595 --> 01:03:07,122
I know where we are. Much too close
to moose territory.
847
01:03:07,165 --> 01:03:08,826
You have a thing about mooses?
848
01:03:08,867 --> 01:03:12,098
Everybody knows bull moose are mean.
849
01:03:12,137 --> 01:03:15,163
Mean and stubborn.
And did I mention those antlers?
850
01:03:15,206 --> 01:03:17,936
Sharp and big.
Sharp and strong.
851
01:03:20,145 --> 01:03:21,737
Ooh!
852
01:03:23,415 --> 01:03:25,406
See how dangerous they are?
853
01:03:25,450 --> 01:03:28,419
I'm guessing the river pushed us past Bear Rock.
854
01:03:29,154 --> 01:03:31,884
I can't tell from here how far we need
to backtrack.
855
01:03:31,923 --> 01:03:34,448
Stella, can you take
a look around?
856
01:03:34,492 --> 01:03:36,722
Bear Rock looks like...
857
01:03:36,761 --> 01:03:38,592
well, a giant bear.
858
01:03:38,630 --> 01:03:40,723
You don't say.
859
01:03:40,765 --> 01:03:42,926
Back in a flash, fellas.
860
01:03:48,139 --> 01:03:51,233
I see it! I see it!
I'm going over.
861
01:03:59,551 --> 01:04:02,019
Boris...
862
01:04:03,221 --> 01:04:04,518
Boris!
863
01:04:05,457 --> 01:04:07,584
Where are you?
864
01:04:13,231 --> 01:04:15,995
It's there. I saw it. The plane.
865
01:04:16,034 --> 01:04:17,899
No sign of Boris.
866
01:04:17,936 --> 01:04:20,029
Come on, let's go.
867
01:04:20,071 --> 01:04:22,198
Through moose territory?
868
01:04:24,175 --> 01:04:28,202
Luc says we're doomed
if we meet one of those bull moose.
869
01:04:28,246 --> 01:04:31,511
The faster we go in,
the faster we come out.
870
01:04:31,549 --> 01:04:33,210
Come on.
871
01:04:35,954 --> 01:04:38,013
You know, they
only have two moods -
872
01:04:38,056 --> 01:04:40,547
angry and very angry.
873
01:04:40,592 --> 01:04:42,787
Move those buns, fellas.
874
01:04:49,033 --> 01:04:51,797
No.
Uncle Boris.
875
01:05:02,514 --> 01:05:04,982
Look, we don't
want any trouble.
876
01:05:05,016 --> 01:05:07,211
We're just
passing through.
877
01:05:07,252 --> 01:05:09,049
You talkin' to me?
878
01:05:09,087 --> 01:05:11,180
Our friend down
there might be hurt.
879
01:05:11,222 --> 01:05:12,416
You talkin' to me?
880
01:05:12,457 --> 01:05:14,220
We just wanna get by.
881
01:05:14,259 --> 01:05:16,557
I just wanna know if
you're talkin' to me.
882
01:05:16,594 --> 01:05:18,425
Here's a newsflash,
genius.
883
01:05:18,463 --> 01:05:20,522
We're talking to you!
884
01:05:22,534 --> 01:05:25,002
Whoa, whoa,
buddy, please.
885
01:05:25,036 --> 01:05:27,698
This is an emergency.
We don't want any trouble.
886
01:05:27,739 --> 01:05:30,037
I think you're talkin' to me.
887
01:05:30,074 --> 01:05:31,905
Now he gets it.
888
01:05:45,390 --> 01:05:48,882
Pull, Luc. Pull harder.
889
01:05:48,927 --> 01:05:51,293
You talkin' to me?
No. Course not.
890
01:05:51,329 --> 01:05:53,388
Just talking amongst ourselves.
891
01:05:53,431 --> 01:05:55,763
I think you're talkin' to me.
892
01:06:02,140 --> 01:06:03,607
Ooh!
893
01:06:06,544 --> 01:06:08,535
Balto, talk to me, honey.
894
01:06:10,448 --> 01:06:14,509
Come on, sugar.
This isn't a good time for a snooze.
895
01:06:22,093 --> 01:06:24,391
Hey, lamebrain! >
896
01:06:28,666 --> 01:06:30,600
You're standin'
on my turf.
897
01:06:30,635 --> 01:06:32,330
You talkin' to me?
898
01:06:32,370 --> 01:06:33,894
Am I here to amuse you?
899
01:06:33,938 --> 01:06:36,702
You see any other
lamebrain moose here?
900
01:06:36,741 --> 01:06:38,936
Yeah. I'm lookin' at one.
901
01:07:03,501 --> 01:07:05,628
He's alive.
Boris?
902
01:07:06,371 --> 01:07:08,362
Where are you?
903
01:07:10,375 --> 01:07:12,502
Maybe he wasn't
on the plane after all.
904
01:07:12,543 --> 01:07:14,340
But I could swear he...
905
01:07:21,252 --> 01:07:23,516
Boris? Can you hear us?
906
01:07:24,622 --> 01:07:28,353
Uncle Boris! Uncle Boris!
907
01:07:28,393 --> 01:07:30,725
Flyboy?
908
01:07:38,002 --> 01:07:39,731
Luc says he's found him.
909
01:07:50,381 --> 01:07:51,973
No!
910
01:07:52,717 --> 01:07:54,446
Boris. Boris.
911
01:07:55,086 --> 01:07:57,384
Come on. Wake up.
912
01:07:57,422 --> 01:08:01,222
Come on, big boy.
Don't you give up!
913
01:08:01,259 --> 01:08:03,386
You owe me an apology!
914
01:08:05,663 --> 01:08:09,292
What...? What...
What am I doing here?
915
01:08:09,333 --> 01:08:11,699
Uncle Boris.
916
01:08:13,504 --> 01:08:15,529
What? What?
All right, already.
917
01:08:15,573 --> 01:08:18,235
I almost die once.
It was enough.
918
01:08:18,276 --> 01:08:20,005
Easy does it, Luc.
919
01:08:22,980 --> 01:08:26,279
Oh, the plane.
It was terrible.
920
01:08:27,518 --> 01:08:29,179
Ahhh...
921
01:08:32,657 --> 01:08:34,716
We'd better get him home.
922
01:08:34,759 --> 01:08:36,954
What about the pilot?
923
01:08:36,994 --> 01:08:39,155
Duke! You guys go on ahead.
924
01:08:39,197 --> 01:08:43,031
But what about you?
It's getting cold out.
925
01:08:43,067 --> 01:08:46,059
I'll be fine. Just
take care of Boris.
926
01:08:47,472 --> 01:08:49,963
Come on, we're going to
take Uncle Boris home.
927
01:08:57,949 --> 01:08:59,576
Balto?
928
01:08:59,617 --> 01:09:02,780
What are you
doing here? How...?
929
01:09:02,820 --> 01:09:04,811
How did you know?
930
01:09:05,890 --> 01:09:08,484
Darn leg.
931
01:09:09,127 --> 01:09:11,391
Guess I won't be
walking back to Nome.
932
01:09:58,643 --> 01:10:00,304
No!
933
01:10:17,895 --> 01:10:20,056
Hang in there, boy.
934
01:10:26,771 --> 01:10:28,636
Now what?
935
01:10:28,673 --> 01:10:30,038
Oh!
936
01:10:35,613 --> 01:10:37,444
Kodi?
937
01:10:39,750 --> 01:10:42,218
We heard you had
a special delivery for Nome.
938
01:10:51,562 --> 01:10:53,655
Right on time, son.
939
01:10:55,933 --> 01:10:59,027
Whoo! It is cold,
cold, cold, huh?
940
01:10:59,070 --> 01:11:01,903
I don't know. Balto's
been gone a while.
941
01:11:01,939 --> 01:11:04,464
Eight hours, 41 minutes
and counting.
942
01:11:04,508 --> 01:11:06,635
Don't count him out.
943
01:11:28,332 --> 01:11:29,492
Kodi.
944
01:11:30,268 --> 01:11:32,930
I don't believe it!
Hallelujah!
945
01:11:45,016 --> 01:11:48,713
Balto saved my life.
He and the other dogs.
946
01:11:48,753 --> 01:11:51,017
Good dogs.
947
01:11:51,055 --> 01:11:53,523
Good boy, Balto.
948
01:11:55,760 --> 01:11:57,819
That's my team.
949
01:11:57,862 --> 01:11:59,853
I can't believe it!
950
01:12:04,068 --> 01:12:06,935
I knew he could do it.
I lost my appetite.
951
01:12:09,674 --> 01:12:12,768
I still am not believing
you came looking for me.
952
01:12:13,210 --> 01:12:16,771
Is it maybe because
you still like me?
953
01:12:16,814 --> 01:12:18,441
Maybe.
954
01:12:18,482 --> 01:12:21,781
Or maybe it's because I had a few more things
to get off my chest.
955
01:12:21,819 --> 01:12:26,347
I forgot to say you were a rotten, lying,
good-for-nothing snow goose.
956
01:12:27,024 --> 01:12:29,049
Wait, wait! Stella!
957
01:12:29,527 --> 01:12:32,223
Bye, Boris.
It's been an education.
958
01:12:32,263 --> 01:12:34,254
No, Stella, come back!
959
01:12:34,298 --> 01:12:37,096
Do not go. Please. Stella!
960
01:12:37,134 --> 01:12:38,761
Stella-a-a-a!
961
01:12:39,637 --> 01:12:41,730
Now, that's more like it.
962
01:12:43,975 --> 01:12:45,966
I... Well...
963
01:12:46,010 --> 01:12:50,071
The truth is I am
a low-altitude flyer.
964
01:12:51,048 --> 01:12:53,209
What are you talking about?
965
01:12:53,818 --> 01:12:55,877
I hate heights.
966
01:12:55,920 --> 01:12:57,911
That is why I lied to you.
967
01:12:57,955 --> 01:13:00,287
That was the problem?
968
01:13:00,324 --> 01:13:03,088
It wasn't me?
You?
969
01:13:03,127 --> 01:13:05,561
What could be wrong with you?
970
01:13:05,596 --> 01:13:07,826
You are perfect.
971
01:13:07,865 --> 01:13:09,662
So you did notice.
972
01:13:09,700 --> 01:13:11,463
Now, let me get this straight.
973
01:13:11,502 --> 01:13:14,835
All this fuss was because
you don't like to fly?
974
01:13:14,872 --> 01:13:17,864
No matter what I answer, I sound foolish.
975
01:13:17,908 --> 01:13:19,842
Well, the way I see it,
976
01:13:19,877 --> 01:13:21,936
having a grounded goose for a boyfriend
977
01:13:21,979 --> 01:13:25,506
sure beats having a lying,
cheating, double-talking,
978
01:13:25,549 --> 01:13:28,017
no good, high-flying,
fair-weather fowl...
979
01:13:28,052 --> 01:13:30,179
Did you say boyfriend?
980
01:13:30,221 --> 01:13:32,348
Among other things.
981
01:13:32,390 --> 01:13:33,652
Stella...
982
01:13:33,691 --> 01:13:36,660
Would you do me
the honor of joining me
983
01:13:36,694 --> 01:13:39,925
for a little midnight swim?
984
01:13:39,964 --> 01:13:41,898
Swimming at midnight?
985
01:13:41,932 --> 01:13:43,593
I like it already.
986
01:14:01,318 --> 01:14:05,186
Did Dad tell you when he saw
you leading the others
987
01:14:05,222 --> 01:14:08,487
it was one of the proudest
moments of his life?
988
01:14:09,326 --> 01:14:11,692
Yeah, well, not
in so many words
989
01:14:11,729 --> 01:14:13,993
but I got it.
990
01:14:14,732 --> 01:14:16,597
Hey. Hey, there he is!
991
01:14:18,102 --> 01:14:19,592
Living out a dream.
992
01:14:32,083 --> 01:14:34,313
Nothing like it, huh, boy?
993
01:14:35,319 --> 01:14:38,311
The wind across the water
994
01:14:38,355 --> 01:14:41,381
A cloud across the skies
995
01:14:41,425 --> 01:14:44,087
The music in the echo
996
01:14:44,128 --> 01:14:47,529
Of the eagle as she cries
997
01:14:47,565 --> 01:14:50,500
The winter land at sunset
998
01:14:50,534 --> 01:14:53,935
The full moon on the rise
999
01:14:53,971 --> 01:15:00,604
Everything, everything flies
1000
01:15:02,913 --> 01:15:05,905
A deer across the meadow
1001
01:15:05,950 --> 01:15:08,578
A rabbit on the run
1002
01:15:09,053 --> 01:15:12,181
The young colt with a flashing tail
1003
01:15:12,223 --> 01:15:15,192
Leaping for the sun
1004
01:15:15,226 --> 01:15:18,491
A million crystal snowflakes
1005
01:15:18,529 --> 01:15:21,555
Dance before your eyes
1006
01:15:21,599 --> 01:15:27,663
Everything, everything flies
1007
01:15:27,705 --> 01:15:30,697
Time and stars and innocence
1008
01:15:30,741 --> 01:15:33,471
Childhood's waking dream
1009
01:15:33,511 --> 01:15:37,447
The spark that leaves a dying fire
1010
01:15:37,481 --> 01:15:43,147
The trout that breaks the stream
1011
01:15:45,990 --> 01:15:49,016
A mother's prayers to heaven
1012
01:15:49,059 --> 01:15:52,051
A young boy's paper kite
1013
01:15:52,096 --> 01:15:55,190
The breeze that brings the morning
1014
01:15:55,232 --> 01:15:58,326
A comet through the night
1015
01:15:58,369 --> 01:16:01,167
Aurora borealis
1016
01:16:01,205 --> 01:16:04,470
As it sweeps across the skies
1017
01:16:04,508 --> 01:16:12,779
Everything, everything flies
1018
01:16:13,651 --> 01:16:19,886
The moment that we first appear
something in us sees
1019
01:16:19,924 --> 01:16:23,758
We tell the world with arms unfurled
1020
01:16:23,794 --> 01:16:31,599
Give me sky, give me wings
1021
01:16:31,635 --> 01:16:38,404
Oooh-ooh-ooh
1022
01:16:44,148 --> 01:16:50,519
When we lift a heart with goodness
or lend a helping hand
1023
01:16:50,554 --> 01:16:53,489
We share the load upon the road
1024
01:16:53,524 --> 01:16:56,652
Through despair and fragile lands
1025
01:16:56,694 --> 01:17:00,095
The things that keep us earthbound
1026
01:17:00,130 --> 01:17:03,156
Melt before our eyes
1027
01:17:03,200 --> 01:17:10,800
Everything, everything flies
1028
01:17:10,841 --> 01:17:18,441
Everything flies
1029
01:17:23,153 --> 01:17:30,525
Everything flies
1030
01:17:32,329 --> 01:17:36,390
Everything, everything flies
1031
01:17:36,433 --> 01:17:41,735
Everything flies
1032
01:17:42,139 --> 01:17:46,439
Everything flies...
71963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.