All language subtitles for Balto.II.Wolf.Quest.2002.720p.BRrip.x264.GAZ.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,906 --> 00:00:45,841 [ Cawing ] 2 00:00:47,709 --> 00:00:51,113 [ Panting ] 3 00:00:51,179 --> 00:00:54,116 [ Cawing Continues ] 4 00:01:27,549 --> 00:01:29,484 [ Cawing ] 5 00:01:38,894 --> 00:01:40,829 [ Continues Cawing ] 6 00:01:46,068 --> 00:01:48,504 [ Continues Cawing ] 7 00:01:51,673 --> 00:01:54,109 [ Panting ] 8 00:01:54,176 --> 00:01:56,812 [ Cawing Continues ] 9 00:02:11,927 --> 00:02:14,696 [ Cawing Continues ] 10 00:02:14,763 --> 00:02:18,000 [ Yelling ] Balto, wake up! 11 00:02:19,568 --> 00:02:22,604 [ Gasping ] What? What? What's the matter? 12 00:02:22,671 --> 00:02:25,707 [ Yiddish Accent ] The matter is, you were having dream again. 13 00:02:27,075 --> 00:02:29,011 Aah! Ugh! 14 00:02:30,445 --> 00:02:34,383 So what if I was? It's just a dream. 15 00:02:34,449 --> 00:02:39,388 This "just a dream" is keeping you from a decent sleep. 16 00:02:39,454 --> 00:02:41,924 And if your eyes get any droopier, 17 00:02:41,990 --> 00:02:45,327 you'll have to keep them open with toothpicks. 18 00:02:45,394 --> 00:02:50,732 Boris, they'll stop drooping if you just go away and let me get some rest. 19 00:02:50,799 --> 00:02:53,569 Wrong! You won't be getting rest-- 20 00:02:53,635 --> 00:02:57,573 not with that dream hanging 'round like... dark cloud. 21 00:02:57,639 --> 00:03:01,977 [ Sighs ] I hate it when you get dramatic. How else to reach you? 22 00:03:02,044 --> 00:03:06,849 I'm telling you, boychik, if you keep having same dream again and again. 23 00:03:06,915 --> 00:03:08,851 it means something! 24 00:03:08,917 --> 00:03:11,687 [ Grunts ] Boris, 25 00:03:11,753 --> 00:03:14,256 dreams don't mean anything, they're just-- 26 00:03:14,323 --> 00:03:17,426 [ Yawns ] dreams. 27 00:03:17,492 --> 00:03:20,028 Now, you wanna come with me? 28 00:03:20,095 --> 00:03:22,731 I have to go check on jenna. 29 00:03:22,798 --> 00:03:27,035 Of course I come! I'm not finished nagging you yet! 30 00:03:30,472 --> 00:03:32,808 So, if dreams mean nothing, 31 00:03:32,875 --> 00:03:36,612 why does it always have raven and pack of wolves, huh? 32 00:03:36,678 --> 00:03:38,780 Why not pickled herring? 33 00:03:38,847 --> 00:03:41,416 Because herring would be in one of your dreams, not mine. 34 00:03:41,483 --> 00:03:45,988 Precisely! Raven and wolves have meaning only to you. 35 00:03:46,054 --> 00:03:48,690 [Gasps ] Balto, look! 36 00:03:48,757 --> 00:03:53,295 On totem pole- there is raven and wolf! 37 00:03:53,362 --> 00:03:57,165 Calm down, Boris. There's also a fox, a wolverine- 38 00:03:57,232 --> 00:04:01,837 Oy, such scary creatures! They should only live and be well... 39 00:04:02,070 --> 00:04:04,006 far away from me. 40 00:04:05,374 --> 00:04:08,343 And a bear and a caribou. 41 00:04:08,443 --> 00:04:11,613 They're just wood carvings, Boris. Yes, I know, I know. 42 00:04:11,680 --> 00:04:14,249 Humans use them to tell stories. 43 00:04:14,316 --> 00:04:17,319 But of what, I don't know. 44 00:04:17,419 --> 00:04:21,590 Balto, maybe seeing raven and wolf on totem pole... 45 00:04:21,657 --> 00:04:26,128 is making you dream something very important. 46 00:04:26,195 --> 00:04:30,199 Well, like what? Like something you forgot. 47 00:04:30,299 --> 00:04:35,204 or maybe something you are supposed to know. 48 00:04:35,270 --> 00:04:39,808 Look, Boris, all I know is that the totem pole marks the shortcut to jenna's. 49 00:04:39,875 --> 00:04:41,844 and that's good enough for me. 50 00:04:41,910 --> 00:04:45,314 Oh, boy! Stubborn. Ach! 51 00:04:47,282 --> 00:04:50,819 [ Yapping ] 52 00:04:53,622 --> 00:04:57,392 [ Scottish Accent ] Brrr! Oh! There you are, laddies! 53 00:04:57,459 --> 00:05:01,230 [Yapping] I've been smelling all over for you! 54 00:05:01,296 --> 00:05:03,398 [ Continues Yapping ] 55 00:05:05,133 --> 00:05:08,504 Would you stop with the bouncing and make with the talking? 56 00:05:08,570 --> 00:05:10,506 I'm getting dizzy! 57 00:05:10,572 --> 00:05:13,775 [ Yapping, Panting ] 58 00:05:13,842 --> 00:05:16,411 The stork has landed. I repeat. 59 00:05:16,478 --> 00:05:20,249 [ Yapping ] the stork has landed! 60 00:05:20,315 --> 00:05:23,118 jenna?jenna! 61 00:05:23,185 --> 00:05:26,121 [ Yapping ] 62 00:05:26,188 --> 00:05:31,059 What stork? I thought we were talking about raven. 63 00:05:31,126 --> 00:05:34,730 Oh, boy. That stork. I'm coming, Balto! 64 00:05:39,535 --> 00:05:41,503 [ Continues Yapping ] 65 00:05:47,175 --> 00:05:49,278 [ Sighs ] 66 00:05:50,679 --> 00:05:54,449 - Hello, Balto. - [ Gasps, Gulps ] 67 00:05:54,516 --> 00:05:57,419 Well, come in. They don't bite-- 68 00:05:57,486 --> 00:06:00,322 at least not yet. 69 00:06:00,389 --> 00:06:02,324 [ Whimpering ] 70 00:06:03,458 --> 00:06:05,794 Oh, jenna. They're-- 71 00:06:05,861 --> 00:06:08,931 they're so beautiful. 72 00:06:08,997 --> 00:06:10,933 just like you. 73 00:06:12,267 --> 00:06:14,203 [ Whimpering ] 74 00:06:17,439 --> 00:06:19,374 And you. 75 00:06:22,978 --> 00:06:26,081 Look at me! I'm an uncle. 76 00:06:26,181 --> 00:06:29,084 [ Yapping ] 77 00:06:32,621 --> 00:06:34,556 [ Giggling ] 78 00:06:34,623 --> 00:06:36,558 [ Laughing, Barking ] 79 00:07:07,389 --> 00:07:09,324 [ Cawing ] 80 00:07:15,264 --> 00:07:17,199 [ Continues Cawing ] 81 00:07:39,321 --> 00:07:42,791 - Balto. - jenna? 82 00:07:42,891 --> 00:07:44,826 [ Continues Cawing ] 83 00:07:51,800 --> 00:07:53,869 [Gasps ] 84 00:07:53,969 --> 00:07:56,838 [ Panting ] 85 00:07:56,905 --> 00:07:59,174 [ Sighs ] 86 00:07:59,241 --> 00:08:01,243 Oh, I haven't had that dream for a while. 87 00:08:01,343 --> 00:08:03,779 Balto! jenna? 88 00:08:03,846 --> 00:08:05,781 Oh, no. 89 00:08:12,487 --> 00:08:14,590 Good morning, sleepyhead. 90 00:08:14,690 --> 00:08:18,327 Did you forget about watching the pups today while my girl and I go on a picnic? 91 00:08:18,393 --> 00:08:21,430 What? Me? Forget? 92 00:08:21,530 --> 00:08:23,999 [ Yawns ] Never. 93 00:08:25,634 --> 00:08:27,603 [ Barking, Laughing ] 94 00:08:31,440 --> 00:08:34,877 Balto, you look so tired. What's wrong? 95 00:08:34,943 --> 00:08:36,879 Oh, nothing. 96 00:08:38,480 --> 00:08:41,149 Hey, pups! Good to see you too. 97 00:08:41,250 --> 00:08:44,219 [ Laughing ] Hey, watch it, now! Come on. That tickles! 98 00:08:48,357 --> 00:08:50,292 [ Growling, Barking ] 99 00:08:59,201 --> 00:09:03,739 Say, why don't they spend the night with me, and then tomorrow we can all go on a picnic? 100 00:09:03,805 --> 00:09:08,744 Balto, don't you remember? Tomorrow is the day for our pups to find their new homes. 101 00:09:08,810 --> 00:09:12,181 Tomorrow? But, jenna, they're-they're only eight weeks old. 102 00:09:12,247 --> 00:09:14,917 I mean, whats the hurry? 103 00:09:14,983 --> 00:09:18,687 I know how you feel, Balto. Puppy! Come to Uncle Boris! 104 00:09:18,754 --> 00:09:21,390 [ Pups ] Uncle Boris! Uncle Boris! 105 00:09:21,490 --> 00:09:26,261 Oh, but it's their time now. I was their age when I was adopted by my girl. 106 00:09:26,328 --> 00:09:30,899 But I - I don't think I can let them go, jenna- not yet. 107 00:09:30,999 --> 00:09:34,937 That's tickling me! Ow! Ow! Ow! [ Laughing ] 108 00:09:35,003 --> 00:09:36,939 That's my wing! Balto, 109 00:09:37,005 --> 00:09:40,008 each of our children have their own lives to live. 110 00:09:40,075 --> 00:09:42,010 [ Boris Yelling ] 111 00:09:42,077 --> 00:09:45,948 It's our job to love them and then- Let go! 112 00:09:46,014 --> 00:09:49,618 If we wait until they're older, it'll be harder for them to find homes. 113 00:09:49,685 --> 00:09:52,454 You know how humans have a soft spot for puppies. 114 00:09:52,521 --> 00:09:54,890 Yeah, and so do I. 115 00:09:54,957 --> 00:09:58,760 Come on, Balto. All their humans will be from around here. 116 00:09:58,827 --> 00:10:03,499 Oh! I've got to go meet my girl now. Enjoy them, Balto. 117 00:10:03,599 --> 00:10:06,168 And watch out- they're teething. 118 00:10:06,235 --> 00:10:10,339 No kidding! Come on now. Uncle Boris isn't a chew toy. 119 00:10:10,405 --> 00:10:12,341 [ All Barking ] 120 00:10:15,244 --> 00:10:18,680 [ Growling ] Hey, take it easy there, tiger. 121 00:10:18,747 --> 00:10:20,682 Oooh, oh! 122 00:10:20,749 --> 00:10:22,684 [ Giggling ] 123 00:10:23,819 --> 00:10:25,754 [ Mock Growling ] 124 00:10:31,827 --> 00:10:36,331 Strange-- her brothers and sisters look just like dogs. 125 00:10:36,431 --> 00:10:39,368 yet Aleu looks just like-- 126 00:10:39,434 --> 00:10:43,205 A dog. Aleu looks like a dog too. 127 00:10:43,272 --> 00:10:47,743 [ Chuckling ] Funny, but from where I stand, I see daughter... 128 00:10:47,843 --> 00:10:50,712 who looks even more wolf than father. 129 00:10:50,779 --> 00:10:53,715 Look, Boris, I just don't want her to be... 130 00:10:53,782 --> 00:10:56,218 different 131 00:10:56,285 --> 00:10:58,253 But she is different! 132 00:10:58,320 --> 00:11:02,224 And vive la difference! [ Laughing ] 133 00:11:02,291 --> 00:11:05,727 Come on. Being different is painful. 134 00:11:05,794 --> 00:11:08,263 Nobody knows that better than me. 135 00:11:08,330 --> 00:11:12,267 You know how some of the dogs around here still tease me because I'm half wolf? 136 00:11:12,334 --> 00:11:15,070 оу. Aleu may look like a wolf, 137 00:11:15,137 --> 00:11:18,473 but she is going to be all dog. 138 00:11:18,540 --> 00:11:20,475 [ Howling ] 139 00:11:20,542 --> 00:11:22,978 I wouldn't count on it. 140 00:11:25,113 --> 00:11:27,316 Daddy, Daddy, look at the puppies! 141 00:11:28,884 --> 00:11:32,354 [ Howling ] 142 00:11:32,454 --> 00:11:35,057 Aleu, honey, please don't howl like that. 143 00:11:35,123 --> 00:11:38,560 - [ Sighs ] - Sorry, Mama. 144 00:11:38,627 --> 00:11:40,662 It just happens when I'm excited. 145 00:11:40,762 --> 00:11:44,299 I'm excited too! I can't wait to get a human... 146 00:11:44,366 --> 00:11:47,469 and chew on their socks! [ Giggles ] 147 00:11:49,805 --> 00:11:52,174 Papa, are you gonna get a human too? 148 00:11:53,642 --> 00:11:57,779 Nah. See, humans like cute little puppies like you. 149 00:11:57,880 --> 00:11:59,748 not old grizzly grownups like me. 150 00:11:59,815 --> 00:12:03,318 These are Rosie's puppies, Daddy. jenna had 'em. [ Giggles] 151 00:12:03,385 --> 00:12:06,822 I like this one. 152 00:12:06,922 --> 00:12:10,359 I know that human. He'll be a good boy for Dingo. [ Puppies ]Bye! Bye-bye! 153 00:12:10,425 --> 00:12:14,796 And my puppy can play with jenna when Rosie and I play together. 154 00:12:14,863 --> 00:12:16,899 Mommy, Mommy, look-- puppies! [ Chuckling ] Okay. 155 00:12:21,270 --> 00:12:24,606 [ Woman ] Somebody wants you 156 00:12:24,673 --> 00:12:26,875 Somebody needs you 157 00:12:26,942 --> 00:12:32,147 Someone is search ing for уour heart alone 158 00:12:34,449 --> 00:12:39,188 Someone is dreaming waiting and watching 159 00:12:39,254 --> 00:12:44,493 Someone is coming to take you home 160 00:12:45,894 --> 00:12:50,432 Time, it will fly like the sun through the sky 161 00:12:50,532 --> 00:12:53,368 And what once was hello 162 00:12:53,435 --> 00:12:56,805 Turns to good-bye 163 00:12:56,872 --> 00:12:59,841 He's so cute! Oh, I love you! 164 00:13:02,844 --> 00:13:05,881 Tomorrow is here now 165 00:13:05,981 --> 00:13:08,317 Sings in your ear now 166 00:13:08,383 --> 00:13:10,519 Child of my heart 167 00:13:10,619 --> 00:13:13,789 Your life is уour own 168 00:13:14,890 --> 00:13:17,860 Never you fear, now 169 00:13:17,993 --> 00:13:20,262 Your path is clear now 170 00:13:20,329 --> 00:13:23,599 Someone who loves you 171 00:13:25,534 --> 00:13:29,071 Someone who loves you 172 00:13:29,137 --> 00:13:33,876 Is taking you home 173 00:13:48,390 --> 00:13:51,960 It's been a long day, jenna. Let's go home. 174 00:13:52,027 --> 00:13:55,631 But we can't. Well, not until a human adopts Aleu. 175 00:13:55,731 --> 00:14:00,002 Face it, jenna. Aleu looks more like a wolf than me 176 00:14:00,068 --> 00:14:02,170 No human is ever gonna want her. 177 00:14:02,237 --> 00:14:04,239 That's not true! 178 00:14:04,339 --> 00:14:06,808 We'll just have to keep trying. 179 00:14:53,488 --> 00:14:55,424 [Gasps ] 180 00:14:58,160 --> 00:15:00,796 Hmm? [ Snickers ] 181 00:15:09,605 --> 00:15:11,540 [ Giggling ] 182 00:15:17,613 --> 00:15:19,548 [ Both Chuckling ] 183 00:15:21,116 --> 00:15:23,585 [ Both Scream ] 184 00:15:23,652 --> 00:15:25,954 [ Whimpering ] 185 00:15:28,123 --> 00:15:30,659 [ Panting ] 186 00:15:30,759 --> 00:15:34,329 [ English Accent ] Right. Who knew a game of hide-and-seek could be so terrifyin'? 187 00:15:34,396 --> 00:15:36,331 [ Snarling ] [ Whimpering ] 188 00:15:39,968 --> 00:15:42,905 [ Snarling ] [ Whimpering ] 189 00:15:48,177 --> 00:15:50,479 [ Screaming ] 190 00:15:50,546 --> 00:15:52,481 [ Howling ] 191 00:15:52,548 --> 00:15:54,650 [ Whimpering ] 192 00:15:54,716 --> 00:15:58,654 Okay, okay already! Knock off the rough housing! 193 00:15:58,720 --> 00:16:00,656 [ Whining ] Oh-- 194 00:16:02,157 --> 00:16:06,161 Aleu, how can I baby-sit if you won't sit? 195 00:16:06,228 --> 00:16:10,999 You don't sit now here for more than five seconds! 196 00:16:11,066 --> 00:16:14,403 That's "anywhere, " Uncle Boris. [ Chuckling ] 197 00:16:14,469 --> 00:16:18,440 What's anywhere? Don't try to confuse me, young lady. 198 00:16:18,540 --> 00:16:20,542 I'm your baby-sitter. 199 00:16:20,642 --> 00:16:24,580 Uncle Boris, since I'm not a baby anymore, I don't need a baby-sitter. 200 00:16:24,646 --> 00:16:27,583 And you can tell that to my father. Come on, Aleu. 201 00:16:27,649 --> 00:16:30,919 You'll always be my baby, no matter how old you are. 202 00:16:30,986 --> 00:16:33,589 Oh, you're hopeless. 203 00:16:33,689 --> 00:16:35,624 Let's go. 204 00:16:38,427 --> 00:16:40,896 What's going to happen when a human picks me up, huh. Papa? 205 00:16:40,963 --> 00:16:43,232 Who are you going to baby then? 206 00:16:45,234 --> 00:16:47,369 Come on, guys! 207 00:16:47,469 --> 00:16:49,571 She's a good pup. 208 00:16:49,638 --> 00:16:52,040 "Good, " yes. "Pup, " no. 209 00:16:52,107 --> 00:16:57,679 At m ore than year old, Aleu should have home of her own. 210 00:16:57,779 --> 00:17:01,416 When the right time comes, she'll find a home. 211 00:17:03,418 --> 00:17:06,154 Yes, but when the right time comes. 212 00:17:06,221 --> 00:17:08,156 will you let her? 213 00:17:10,225 --> 00:17:12,628 Oy, I hope so. 214 00:17:12,694 --> 00:17:16,498 [ Laughing, Whooping ] 215 00:17:16,565 --> 00:17:18,500 Wheel 216 00:17:19,401 --> 00:17:21,970 Ride 'em, cowboy! 217 00:17:22,037 --> 00:17:24,773 Yippee! [ Laughs ] 218 00:17:28,610 --> 00:17:31,079 [ Cawing ] 219 00:17:36,818 --> 00:17:38,754 [ Cawing Continues ] 220 00:17:44,560 --> 00:17:46,495 [ Sniffing ] 221 00:17:55,404 --> 00:17:58,740 [Gasps ] 222 00:18:00,175 --> 00:18:04,580 No, it's a human. He wouldn't hurt me. Maybe he'll wanna adopt me. 223 00:18:04,646 --> 00:18:06,915 [ Cawing ] 224 00:18:16,158 --> 00:18:18,994 - [ Cawing ] - [ Snarling ] - [ Gun Firing ] 225 00:18:24,900 --> 00:18:28,504 Sounds like trouble, mate. [ Whimpering ] 226 00:18:28,570 --> 00:18:31,240 Bears to the rescue! 227 00:18:31,306 --> 00:18:34,910 [ Snarling ] Papa, what's going on? Stop! 228 00:18:34,977 --> 00:18:37,312 Goose to the rescue! 229 00:18:37,379 --> 00:18:40,082 [ Boris Yelling ] 230 00:18:41,483 --> 00:18:43,919 - [ Shouting ] - [ Whimpering ] 231 00:18:43,986 --> 00:18:46,255 [ Crashing ] 232 00:18:46,321 --> 00:18:49,625 [Balto ] Is everyone all right? [Gasps ] 233 00:18:49,691 --> 00:18:52,027 Right as rain. 234 00:18:53,161 --> 00:18:55,864 Come on. We've gotta get outta here! 235 00:18:55,931 --> 00:18:57,866 Aleu, now! 236 00:18:57,933 --> 00:19:00,602 Whatsa matter? You taking a nap? 237 00:19:00,669 --> 00:19:03,605 Stand up! Come on! Hurry up! 238 00:19:03,672 --> 00:19:06,542 [ Gasping, Panting ] 239 00:19:08,110 --> 00:19:10,879 Those spirits must be trying to trick me. 240 00:19:18,420 --> 00:19:21,690 I don't understand. Papa. Why did you attack him? 241 00:19:21,757 --> 00:19:24,193 What if he wanted to adopt me? 242 00:19:24,259 --> 00:19:27,196 Uh, guys? 243 00:19:27,262 --> 00:19:30,132 Could you help mе out here? Oh, of course. 244 00:19:30,199 --> 00:19:32,134 Oh! Uh, sorry, mate. 245 00:19:32,201 --> 00:19:34,636 but a wise polar bear always minds his own business. 246 00:19:34,703 --> 00:19:36,805 [ Clears Throat ] 247 00:19:36,905 --> 00:19:40,676 It is my opinion that- Waah! 248 00:19:40,876 --> 00:19:44,446 - Well? - Okay. 249 00:19:44,513 --> 00:19:49,551 See, that hunter was looking for wild animals to kill... 250 00:19:49,618 --> 00:19:53,989 for food and fur. So? I'm not a wild animal. 251 00:19:54,056 --> 00:19:58,527 Well, he thought you were. [Gasps ] What? Why? 252 00:20:00,496 --> 00:20:03,398 He thought you were a wolf. Oh. 253 00:20:03,465 --> 00:20:05,467 I knew there was something wrong with me. 254 00:20:05,534 --> 00:20:09,538 There is nothing wrong with you. You have a proud heritage. Oh, sure. 255 00:20:09,605 --> 00:20:13,308 - Your mother is a purebred Husky. - Then what are you? 256 00:20:14,776 --> 00:20:18,380 I-I'm the one who's part wolf. How could this happen? 257 00:20:18,447 --> 00:20:20,382 Look, Aleu, 258 00:20:20,449 --> 00:20:24,853 my dad was a Husky who had pups with a wolf. 259 00:20:24,920 --> 00:20:27,222 Great. My grandmother was a wild animal? 260 00:20:27,289 --> 00:20:30,225 Did the wolf teach you how to know when a human wants to kill you? 261 00:20:30,292 --> 00:20:33,462 I was accidentally separated from her when I was young. 262 00:20:33,529 --> 00:20:37,900 so, I-I never spent much time with... the wolf. 263 00:20:39,968 --> 00:20:43,639 But I remember that she was as white as snow. 264 00:20:43,705 --> 00:20:48,076 that she had this warm voice that made me feel safe. 265 00:20:48,143 --> 00:20:50,946 Well, then Boris took me in, and... 266 00:20:51,013 --> 00:20:54,416 after being raised by a goose, it's a wonder I don't honk instead of bark. 267 00:20:57,586 --> 00:21:00,022 Why didn't you tell me this before? 268 00:21:00,088 --> 00:21:02,724 Because... I wanted to protect you. 269 00:21:02,824 --> 00:21:05,727 Protect me? From what-- 270 00:21:05,794 --> 00:21:10,966 from the fact that no human will ever want me because I'm part wild animal? 271 00:21:11,033 --> 00:21:13,435 Aleu, I- And what about my brothers and sisters? 272 00:21:13,502 --> 00:21:16,772 They've got wolf in them too. Why did humans want them? 273 00:21:16,839 --> 00:21:19,608 Because they don't look it. 274 00:21:19,675 --> 00:21:22,277 [ Sighs ] and you do. 275 00:21:22,344 --> 00:21:25,514 It's not fair. I hate you! 276 00:21:25,581 --> 00:21:28,183 [ Sobbing ] Aleu! 277 00:21:28,250 --> 00:21:32,020 Aleu, come back! Leave me alone! 278 00:21:33,088 --> 00:21:35,023 [ Sighs ] 279 00:21:39,461 --> 00:21:41,396 [ Honking ] 280 00:21:48,737 --> 00:21:50,672 [ Panting ] 281 00:22:17,032 --> 00:22:19,167 Where do I belong? 282 00:22:23,171 --> 00:22:27,276 [ Moaning ] What is it? 283 00:22:27,342 --> 00:22:29,678 What do you want? [ Panting ] 284 00:22:29,745 --> 00:22:31,680 [ Moans ] 285 00:22:33,348 --> 00:22:35,284 [ Yelling ] 286 00:22:41,990 --> 00:22:43,926 [ Cawing ] 287 00:22:48,397 --> 00:22:50,332 [ Cawing Continues ] 288 00:23:31,039 --> 00:23:34,810 [Female Voce] My son, you need to know the animal totems... 289 00:23:34,877 --> 00:23:37,846 who will help guide you now. 290 00:23:37,946 --> 00:23:40,916 The fox— the cunning trickster. 291 00:23:43,485 --> 00:23:46,622 The wolverine- your fears. 292 00:23:47,689 --> 00:23:50,592 The bear inner knowing. 293 00:23:51,660 --> 00:23:54,763 Cart bou- life. 294 00:23:56,398 --> 00:24:00,469 [ Howling ] 295 00:24:02,237 --> 00:24:04,173 [ Moaning ] 296 00:24:05,941 --> 00:24:08,544 Huh? Oh. 297 00:24:09,611 --> 00:24:11,547 [ Balto Sighs ] 298 00:24:14,550 --> 00:24:16,919 [ Sniffing ] 299 00:24:16,985 --> 00:24:18,921 Huh? [ Chuckles ] 300 00:24:18,987 --> 00:24:21,957 [ Chuckles ] What are you two doing? 301 00:24:23,692 --> 00:24:27,429 Shh! We're here to play with Aleu. 302 00:24:28,697 --> 00:24:33,135 - [ Chuckles ] - [Crashing ] 303 00:24:33,202 --> 00:24:37,239 But Aleu's not here to play. No, no, no, no. 304 00:24:37,306 --> 00:24:40,409 [ Groans ] She's around here somewhere, I-- 305 00:24:41,577 --> 00:24:44,112 Wait a minute. You mean you can't find her? 306 00:24:44,213 --> 00:24:47,382 Uh, no. No, no. 307 00:24:47,449 --> 00:24:52,254 I just wanted to give her some time. I was sure she'd come home. 308 00:24:52,321 --> 00:24:54,790 She's gotta be at her mother's. 309 00:24:57,292 --> 00:25:01,163 [ Sniffling, Sobbing ] 310 00:25:03,398 --> 00:25:07,803 I know. I wish we had a mum too. [ Both Sobbing ] 311 00:25:29,191 --> 00:25:31,360 jenna! 312 00:25:31,426 --> 00:25:35,230 Balto! What are you doing here so early? 313 00:25:35,297 --> 00:25:38,433 Is Aleu all right? I don't know. 314 00:25:38,500 --> 00:25:42,604 I was hoping she was with you. She's... kinda mad at me. 315 00:25:42,671 --> 00:25:45,274 Stay there. 316 00:25:49,678 --> 00:25:52,114 Now, tell me what happened. 317 00:25:56,585 --> 00:25:59,087 A hunter took aim at her. [Gasps ] 318 00:25:59,188 --> 00:26:02,057 No, no, don't worry. We got away. 319 00:26:02,124 --> 00:26:05,561 But I-- I finally had to tell her how humans see her. 320 00:26:05,627 --> 00:26:08,797 You mean, you told her about being part-- 321 00:26:08,864 --> 00:26:12,968 Yes. We should have done it sooner. I know that now. 322 00:26:14,102 --> 00:26:16,071 She's so angry with me. 323 00:26:16,171 --> 00:26:18,807 She must have run away. Run away? 324 00:26:18,874 --> 00:26:22,477 I'm sorry, jenna. I never thought it would turn out this way. 325 00:26:22,544 --> 00:26:26,648 I thought I could keep her safe. But she's not safe now. She's running wild! 326 00:26:26,715 --> 00:26:30,586 - We've got to find her. - No, not you, jenna. 327 00:26:30,652 --> 00:26:35,591 This is my fault, and it's something that Aleu and I have to work out together. 328 00:26:35,657 --> 00:26:37,593 Don't worry. I'll find her. 329 00:26:37,659 --> 00:26:39,595 Oh. 330 00:26:41,497 --> 00:26:43,432 [ Sniffing ] 331 00:27:25,541 --> 00:27:27,476 [Gasps ] 332 00:27:32,214 --> 00:27:34,650 [ Cawing ] 333 00:27:42,791 --> 00:27:45,060 You. What is it you want? 334 00:27:45,127 --> 00:27:47,563 [ Continues Cawing ] 335 00:27:57,472 --> 00:28:00,409 - Am I supposed to follow you? - [ Cawing ] 336 00:28:00,475 --> 00:28:04,213 All right. But only if you help me find my daughter. 337 00:28:08,217 --> 00:28:10,853 Wait! I can't follow you in this. 338 00:28:10,919 --> 00:28:13,055 Where are you? [Female Voice] Wnere are you ? 339 00:28:13,155 --> 00:28:17,693 Here. Keep talking, and I'll find you. 340 00:28:24,433 --> 00:28:27,769 Uh- Mmm- 341 00:28:37,946 --> 00:28:40,382 [Mother's Voice] A cunning trickster. 342 00:28:44,853 --> 00:28:48,223 You look disappointed. Sorry. I-- 343 00:28:48,290 --> 00:28:50,225 I just thought you might be a raven. 344 00:28:50,292 --> 00:28:53,061 And I thought that you might be a hunter. 345 00:28:53,128 --> 00:28:55,631 But unlike you, I'm not disappointed. 346 00:28:57,699 --> 00:29:01,970 Say, I'll help you find your daughter if you'll help me out of this trap. 347 00:29:04,039 --> 00:29:07,442 - How did you know I'm looking for my daughter? - The raven told me. 348 00:29:07,509 --> 00:29:10,979 What do you know about the raven? Less than you, I'm sure. 349 00:29:11,079 --> 00:29:14,683 Now, do we have a deal, or don't we? 350 00:29:14,750 --> 00:29:17,853 Yes. But no tricks. 351 00:29:19,121 --> 00:29:21,056 [ Grunting ] 352 00:29:23,258 --> 00:29:26,795 There. Now, how can you help me find my daughter? 353 00:29:26,862 --> 00:29:30,332 Easy. By giving you a little push. 354 00:29:30,432 --> 00:29:32,768 [ Yelling ] 355 00:29:37,573 --> 00:29:40,142 [ Gasping ] 356 00:29:40,242 --> 00:29:43,245 Why did you do that? Help me! 357 00:29:43,345 --> 00:29:45,681 [ Chuckling ] Oh, but I did. 358 00:29:45,747 --> 00:29:48,116 And now you must help yourself. 359 00:29:56,758 --> 00:30:00,429 Are you crazy? 360 00:30:00,529 --> 00:30:03,265 The current is too strong! 361 00:30:03,332 --> 00:30:05,567 Then let the current take you! 362 00:30:06,635 --> 00:30:08,570 [ Yelling ] 363 00:30:34,496 --> 00:30:36,431 [ Burps ] 364 00:30:38,267 --> 00:30:43,338 - [ Chuckling ] - [ Croaking ] 365 00:30:44,439 --> 00:30:46,408 Huh! 366 00:30:46,508 --> 00:30:48,610 [ Inhaling ] 367 00:30:55,450 --> 00:30:58,220 What are you meshugenah bears doing? 368 00:31:05,627 --> 00:31:10,799 Uh, gee, Uncle Boris, Luc and me-- we was just tryin' to communicate with the toad. 369 00:31:10,866 --> 00:31:14,069 Communicate with toad. Ribbit Yeah, see there? 370 00:31:14,136 --> 00:31:16,205 Luc just asked it if it's seen Aleu. 371 00:31:16,305 --> 00:31:18,807 [ Croaking ] 372 00:31:18,874 --> 00:31:21,910 You bears are a bagel short of a bushel. 373 00:31:22,144 --> 00:31:24,680 I don't know why I put up with you. 374 00:31:24,780 --> 00:31:27,950 Sorry, Uncle Boris. Do you still need us? 375 00:31:28,050 --> 00:31:30,986 Yes. Like a hole in the head. 376 00:31:31,053 --> 00:31:33,255 Now, close your mouths... 377 00:31:33,322 --> 00:31:36,124 and keep nose out for them. 378 00:31:36,191 --> 00:31:38,126 [ Sniffing ] 379 00:31:46,568 --> 00:31:48,537 Ann! Ann! Ann! 380 00:31:48,637 --> 00:31:50,572 [ Muffled Exclaiming ] 381 00:31:55,344 --> 00:31:57,279 [ Muffled Shouting ] 382 00:31:59,248 --> 00:32:02,651 Now what? You two have ants in pants? 383 00:32:02,718 --> 00:32:05,120 [ Squawks ] Balto! 384 00:32:05,487 --> 00:32:09,091 [Faint ] Balto, can you hear me? Boris? 385 00:32:09,191 --> 00:32:12,494 Don't worry, boychik! Boris is coming! 386 00:32:18,233 --> 00:32:21,870 What's happening, Uncle Boris? I don't know. 387 00:32:21,970 --> 00:32:25,541 I can't see nothing. [ Shouting ] Balto! 388 00:32:25,641 --> 00:32:30,212 Balto! Balto! [ Sniffing ] It's Aleu! 389 00:32:30,312 --> 00:32:34,716 - Answer me! - Boris, I've got Aleu's trail. 390 00:32:34,783 --> 00:32:38,820 Go back and tell jenna not to worry. I'm going to find Aleu and bring her home. 391 00:32:38,854 --> 00:32:44,259 Oy. Come, we do as Balto says and go tell jenna. 392 00:32:44,326 --> 00:32:48,297 But Uncle Boris, Luc and me wanted to go on a journey. 393 00:32:48,397 --> 00:32:54,136 I'm sorry, boys, but this journey is for Balto and Aleu alone. 394 00:32:57,206 --> 00:32:59,374 [jenna ] What do you mean, 'he just ran off"? 395 00:32:59,474 --> 00:33:01,843 I mean, he's got Aleu's scent. 396 00:33:01,910 --> 00:33:05,814 Told me to tell you not to worry, and away he went. 397 00:33:05,881 --> 00:33:07,983 He's a wolf on a mission. 398 00:33:08,050 --> 00:33:10,485 I'm going to go help him look. [Gasps ] 399 00:33:10,552 --> 00:33:15,290 No, jenna! This is a journey for father and daughter. 400 00:33:15,357 --> 00:33:18,026 You must have faith in them. 401 00:33:18,093 --> 00:33:20,295 You're sure Balto has her trail? 402 00:33:20,362 --> 00:33:23,499 - Mm-hmm. - And you're sure Balto's all right? 403 00:33:23,599 --> 00:33:27,870 Don't worry, jenna. Remember, they're well-equipped. 404 00:33:27,936 --> 00:33:31,240 They are both part wolf. 405 00:33:32,307 --> 00:33:34,243 [Mother's Vote] Your fears. 406 00:33:34,309 --> 00:33:37,346 I have no reason to fight the wolverine clan. What do you want? 407 00:33:37,446 --> 00:33:41,817 You invade our territory. What do you want? 408 00:33:41,884 --> 00:33:45,954 Only to pass through unharmed. I'm looking for my daughter. 409 00:33:46,021 --> 00:33:48,957 He's looking for his daughter. [ Laughs Evilly ] 410 00:33:49,024 --> 00:33:52,461 Yes, and he's following a raven. 411 00:33:52,561 --> 00:33:55,197 A raven? Why not a fox? 412 00:33:55,264 --> 00:33:57,199 Or did she outwit you? 413 00:33:57,266 --> 00:34:00,903 [ Wolverines Laugh ] 414 00:34:02,104 --> 00:34:05,040 Tell me, are you afraid? 415 00:34:05,107 --> 00:34:07,309 [ All Laugh ] 416 00:34:07,376 --> 00:34:11,446 - No! - [ Growling ] Come now. 417 00:34:11,547 --> 00:34:15,517 Are you sure, huh? [ Snarls, Laughs ] 418 00:34:15,617 --> 00:34:18,820 [ Growling ] Okay, okay, I'm afraid. 419 00:34:18,887 --> 00:34:24,026 Of course you are! And you must listen to your fears. 420 00:34:24,092 --> 00:34:28,931 Let them lead you back to the safety of your cozy little home. 421 00:34:28,997 --> 00:34:31,934 [ Growling ] 422 00:34:34,169 --> 00:34:37,339 Look how he's giving in to the fear. 423 00:34:37,406 --> 00:34:40,843 Yes, soon he'll run home... 424 00:34:40,909 --> 00:34:43,011 like the whimpering dog that he is! 425 00:34:43,078 --> 00:34:46,582 No! I'm afraid, but not of you. 426 00:34:46,682 --> 00:34:48,784 [ Snarling Lessens ] 427 00:34:48,851 --> 00:34:51,854 I'm afraid for my daughter, and I have to find her, so get out of my way! 428 00:34:53,422 --> 00:34:55,657 Stop following the raven. 429 00:34:55,757 --> 00:35:00,262 [ Echoing ] Go home! Go home! 430 00:35:00,362 --> 00:35:02,431 [ Fading ] Go home! 431 00:35:02,531 --> 00:35:04,466 Huh? 432 00:35:05,968 --> 00:35:08,303 [ Sniffing ] 433 00:35:08,370 --> 00:35:12,207 It's like they were... never here. 434 00:35:22,284 --> 00:35:24,953 [ Panting ] 435 00:35:27,589 --> 00:35:29,958 What am I doing? I'm running away. 436 00:35:30,025 --> 00:35:32,828 but I have no idea where I'm going. 437 00:35:32,895 --> 00:35:34,963 I've got to get out of the sun. 438 00:35:35,030 --> 00:35:36,965 [ Cawing ] [Gasps ] 439 00:35:37,032 --> 00:35:39,201 [ Sighs ] Are you following me? 440 00:35:42,871 --> 00:35:45,741 [ Continues Cawing ] A cave. 441 00:35:45,841 --> 00:35:49,211 At least it'll be dark and cool inside. 442 00:35:58,921 --> 00:36:00,856 [ Singing, Faint ] 443 00:36:07,129 --> 00:36:09,064 [ Continues ] 444 00:36:16,972 --> 00:36:20,509 [ Continues, Louder ] 445 00:36:23,879 --> 00:36:27,082 - [ Crunching] - [ Gasping ] 446 00:36:29,751 --> 00:36:33,355 Praise for the red dawn 447 00:36:33,422 --> 00:36:37,292 Grass that we walk upon 448 00:36:37,359 --> 00:36:43,465 Praise for the river's whispered tune 449 00:36:44,633 --> 00:36:47,736 Praise for the wind brother 450 00:36:47,803 --> 00:36:51,840 Praise for the earth mother 451 00:36:51,940 --> 00:36:53,775 Praise for father sun 452 00:36:53,876 --> 00:36:58,981 And sister moon 453 00:36:59,047 --> 00:37:01,316 Praise for father sun 454 00:37:01,383 --> 00:37:05,420 And sister moon 455 00:37:08,290 --> 00:37:13,729 Hey-ya, hey-ya, hey-ya 456 00:37:13,829 --> 00:37:16,565 [ Howling ] 457 00:37:16,632 --> 00:37:22,804 - Hey-ya, hey-ya, hey-ya [ Howling ] 458 00:37:23,906 --> 00:37:26,642 Your singing is quite beautiful. 459 00:37:26,742 --> 00:37:29,578 Oh, thank you. 460 00:37:29,645 --> 00:37:33,348 Sometimes I just can't help myself. 461 00:37:33,415 --> 00:37:36,285 I'm sorry. Did I interrupt you? Oh, no! 462 00:37:36,351 --> 00:37:39,788 I love to hear wolves sing. It's one of your specialties. 463 00:37:39,855 --> 00:37:41,790 [ Laughing ] 464 00:37:41,857 --> 00:37:44,960 You also have such a keen sense of smell. 465 00:37:45,027 --> 00:37:47,496 [ Sighs ] Such wonderful creatures you are. 466 00:37:47,596 --> 00:37:49,798 I'm not a wolf. 467 00:37:49,865 --> 00:37:54,203 Oh! Then that is why I'm not afraid of you. [ Chuckles ] 468 00:37:54,269 --> 00:37:57,105 Why should I be afraid of one who does not know who she is? 469 00:37:57,172 --> 00:38:01,109 I know who I am. I am Aleu, daughter of Balto and jenna. 470 00:38:01,176 --> 00:38:03,278 who happens to be a purebred Husky. 471 00:38:03,345 --> 00:38:07,049 Who are you? [ Growls ] 472 00:38:07,115 --> 00:38:10,485 I am Muru, son of Kahu and Quilac, 473 00:38:10,552 --> 00:38:12,888 both of them simple field mice. 474 00:38:12,988 --> 00:38:16,992 This answer tells us what we are, but not who we are. 475 00:38:17,059 --> 00:38:21,630 Okay. Then how do I find out who I am? 476 00:38:26,435 --> 00:38:30,639 What... are you doing? Wow! 477 00:38:33,442 --> 00:38:35,410 I am shedding light... 478 00:38:35,511 --> 00:38:37,813 where darkness lies. 479 00:38:40,916 --> 00:38:45,354 When every creature in the world is born, a spirit stands beside them. 480 00:38:45,420 --> 00:38:49,658 Why? To light their way through the long, dark night... 481 00:38:49,725 --> 00:38:52,361 and sing them songs to guide them. Why? 482 00:38:52,427 --> 00:38:56,365 Because each of us has a destiny that sets us all apart. 483 00:38:56,431 --> 00:38:58,667 The path is different for you and mе, 484 00:38:58,767 --> 00:39:01,470 but the journey begins in the heart. 485 00:39:03,438 --> 00:39:07,943 You must go to the east. Go to the west 486 00:39:08,043 --> 00:39:11,079 The road is rocky and the way is far 487 00:39:11,146 --> 00:39:16,084 It's a dangerous trail a difficult quest 488 00:39:16,151 --> 00:39:20,422 If you want to know 489 00:39:20,489 --> 00:39:23,859 Who you really are 490 00:39:25,460 --> 00:39:29,565 There are voices all around you 491 00:39:29,631 --> 00:39:33,669 То comfort and to guide you 492 00:39:33,769 --> 00:39:38,540 Fathers and teachers powerful creatures 493 00:39:38,607 --> 00:39:40,609 And a voice 494 00:39:40,709 --> 00:39:46,381 That sings inside you 495 00:39:49,218 --> 00:39:51,653 [ Various Voices] Or you can turn back around 496 00:39:51,720 --> 00:39:54,022 Run along home 497 00:39:54,122 --> 00:39:57,392 Back to the place where уour friends are 498 00:39:57,459 --> 00:40:01,730 Perhaps that is best You need the rest 499 00:40:01,797 --> 00:40:05,868 Who wants to go on a ridiculous quest 500 00:40:07,502 --> 00:40:11,306 Unless you want to know 501 00:40:11,373 --> 00:40:16,245 You truly want to know 502 00:40:16,311 --> 00:40:20,148 Unless you want to know 503 00:40:20,215 --> 00:40:24,386 Wno you really are 504 00:40:24,453 --> 00:40:28,357 Wno are you Wno are you 505 00:40:30,559 --> 00:40:33,529 Wno are you Wno are you 506 00:40:33,595 --> 00:40:36,265 Who are you 507 00:40:38,433 --> 00:40:42,337 Who are you Who are you 508 00:40:42,404 --> 00:40:44,406 Who are you 509 00:40:48,043 --> 00:40:50,812 Muru, are you my spirit guide? 510 00:40:51,980 --> 00:40:53,916 Are you here to help me? 511 00:40:53,982 --> 00:40:56,652 [ Мuru ] Have faith and trust in yourself. 512 00:40:56,718 --> 00:40:59,922 And make the journey. Muru? 513 00:40:59,988 --> 00:41:02,191 Muru! 514 00:41:20,275 --> 00:41:24,112 - [ Gasps ] - [ Snarling, Roaring ] 515 00:41:29,918 --> 00:41:32,521 [ Panting ] [Roaring ] 516 00:41:48,737 --> 00:41:51,406 [ Roaring ] 517 00:41:58,313 --> 00:42:01,149 Papa! 518 00:42:02,484 --> 00:42:06,054 - Glad you're still speaking to me. - [ Roars ] 519 00:42:11,360 --> 00:42:15,330 - Save yourself. Papa! - What? And miss all the excitement? 520 00:42:37,252 --> 00:42:40,522 [ Grunting ] 521 00:42:45,160 --> 00:42:47,095 [ Roaring ] 522 00:42:48,163 --> 00:42:51,466 Oh, no, you don't! 523 00:42:56,438 --> 00:42:58,373 [ Grunting ] 524 00:42:58,440 --> 00:43:01,176 [ Gasping ] Papa! 525 00:43:06,548 --> 00:43:08,984 [ Grunting ] 526 00:43:10,886 --> 00:43:12,821 I'll hold him off. You run for it. 527 00:43:12,888 --> 00:43:15,591 No, I'll hold him off and you run for it! 528 00:43:15,657 --> 00:43:18,994 There's no time to argue. I'm your father. You do what I say! 529 00:43:19,094 --> 00:43:22,030 And I say I'm too big to be ordered around! 530 00:43:22,097 --> 00:43:24,032 [ Snarling ] 531 00:43:24,099 --> 00:43:27,169 [ Panting ] How did you get so stubborn? 532 00:43:27,269 --> 00:43:29,171 I take after you, remember? 533 00:43:29,271 --> 00:43:31,974 [ Growling ] 534 00:43:32,074 --> 00:43:34,343 [ Roars ] 535 00:43:34,409 --> 00:43:36,345 Wow. 536 00:43:40,849 --> 00:43:44,052 [Mother's Voice] Inner knowing. 537 00:43:45,487 --> 00:43:49,157 We've got to jump. [ Grunts ] But we'll be killed. 538 00:43:49,224 --> 00:43:53,061 And we'll be killed if we don't. [ Barks ] 539 00:43:53,161 --> 00:43:57,165 I hope you're right. 540 00:44:07,643 --> 00:44:12,481 You knew the ledge was here. Yeah, I did, sorta. 541 00:44:12,548 --> 00:44:15,517 How? I looked at the bear-- No. 542 00:44:16,118 --> 00:44:19,321 I looked at his thoughts, and I saw it. 543 00:44:19,454 --> 00:44:22,357 Why did you come and find me? 544 00:44:22,424 --> 00:44:26,628 I came to bring you home, Aleu. No. I don't wanna go home-- 545 00:44:26,795 --> 00:44:29,531 not until I find out who I am. 546 00:44:29,598 --> 00:44:32,601 [ Chuckles Softly ] That's ridiculous, Aleu. You know who you are. 547 00:44:32,701 --> 00:44:36,838 No. I know what I am, but not who I am. 548 00:44:37,306 --> 00:44:43,011 - And I'm not stopping until I find out. - Then I'm coming with you. 549 00:44:43,078 --> 00:44:46,548 - Oh, Papa. - [ Sniffing ] 550 00:44:46,648 --> 00:44:51,186 It's saltwater. Aleu, we're close to the ocean. Come on. 551 00:45:04,032 --> 00:45:06,134 [ Cawing ] 552 00:45:16,812 --> 00:45:20,082 [Balto ] I sure would like to know why I keep seeing that raven. 553 00:45:20,148 --> 00:45:23,085 You've been following a raven? 554 00:45:23,151 --> 00:45:26,755 Huh. Yeah. I know it sounds dumb. 555 00:45:26,822 --> 00:45:29,658 I've been seeing this raven in my dreams. 556 00:45:29,758 --> 00:45:31,927 Your dreams? Mm-hmm. 557 00:45:31,994 --> 00:45:34,930 I only followed it because it promised to help me find you. 558 00:45:34,997 --> 00:45:39,268 [ Exhales ] I've been seeing a raven too. 559 00:45:39,334 --> 00:45:44,740 - I wasn't sure if I was following it or- - You think that could be them? 560 00:45:44,806 --> 00:45:48,443 [ Flies Buzzing ] [ Russian Accent ] It's "beating" me. 561 00:45:48,510 --> 00:45:51,446 What do you think, Nuk, huh? 562 00:45:51,513 --> 00:45:56,351 [ Growls ] I don't think. I just eat. 563 00:45:56,418 --> 00:45:59,555 It's more filling. [ Snorting ] 564 00:45:59,621 --> 00:46:03,792 What are you waiting for? Get them! 565 00:46:03,859 --> 00:46:06,495 [ Whimpering ] [ Grumbling ] 566 00:46:06,595 --> 00:46:08,897 [ Yells ] 567 00:46:08,964 --> 00:46:13,869 Okay, okay. You don't have to yell. 568 00:46:13,936 --> 00:46:16,705 [ Cawing ] Why a raven? Why here? 569 00:46:16,805 --> 00:46:19,708 I wish I knew. [ Sniffing ] 570 00:46:19,808 --> 00:46:24,813 What is it? Company. And it doesn't smell friendly. 571 00:46:24,880 --> 00:46:27,015 [ Balto ] Let's get out of here. 572 00:46:29,451 --> 00:46:32,821 See anything? No. Maybe I was wrong. 573 00:46:32,888 --> 00:46:35,591 [Gasps ] Look, Papa! 574 00:46:36,859 --> 00:46:40,295 Oh, I love it here. It's so wild. Come on! 575 00:46:40,362 --> 00:46:43,332 Don't go out too far, Aleu. The tide's coming in fast. 576 00:46:44,566 --> 00:46:47,102 I'll be fine. 577 00:46:51,373 --> 00:46:53,742 Mm. 578 00:46:53,842 --> 00:46:58,480 I don't like you being out here. You could slip and fall. 579 00:46:58,580 --> 00:47:02,851 Papa, you've got to stop worrying about me. [ Wolves Growling ] 580 00:47:02,918 --> 00:47:07,022 And start worrying about us. [ Snickering ] 581 00:47:08,991 --> 00:47:11,593 [ Growling ] Yes, us. 582 00:47:11,660 --> 00:47:15,831 because we're- [ Laughs Maniacally ] 583 00:47:15,898 --> 00:47:18,000 mean. 584 00:47:18,066 --> 00:47:20,402 Right, Nuk? 585 00:47:20,469 --> 00:47:25,207 Yeah, especially when I'm hungry. 586 00:47:25,274 --> 00:47:29,511 Look, we don't want any trouble. This is your territory. We'll just go. 587 00:47:29,611 --> 00:47:34,783 Sorry, but you are not going... nowhere! 588 00:47:34,883 --> 00:47:37,953 That's "anywhere, " flea bag. 589 00:47:38,020 --> 00:47:42,357 Aleu, I hardly think this is the time to be correcting his grammar. 590 00:47:42,424 --> 00:47:45,594 - Papa. - [ All Growling ] 591 00:47:45,661 --> 00:47:48,897 [ Cawing ] 592 00:47:52,100 --> 00:47:55,671 - [ Raven Caws ] - [ All Yelling ] 593 00:47:55,737 --> 00:47:59,541 At least we know the raven's on our side. Come on. We can take 'em. 594 00:47:59,641 --> 00:48:02,578 Aleu, no! [ Aleu Grunts ] 595 00:48:02,644 --> 00:48:05,080 [ Aleu Growling ] 596 00:48:05,147 --> 00:48:07,449 [ Yelping ] 597 00:48:10,419 --> 00:48:12,521 [ Growling ] 598 00:48:17,793 --> 00:48:21,063 [ Gasping, Straining ] 599 00:48:21,129 --> 00:48:23,198 [Nuk] Bye-bye, doggy. 600 00:48:25,367 --> 00:48:27,769 - [Balto] Aleu! - Ow! 601 00:48:29,371 --> 00:48:31,507 [ Straining ] 602 00:48:31,607 --> 00:48:34,042 [ Wolves Growling ] 603 00:48:35,510 --> 00:48:40,315 Aw, and I thought all doggies could swim. [ Flies Buzzing ] 604 00:48:40,382 --> 00:48:43,452 Yeah, yeah. And don't they all go to heaven? 605 00:48:43,552 --> 00:48:47,789 [ Laughing] "Doggies go to heaven. " [ Snorts ] Oops. 606 00:48:59,568 --> 00:49:02,938 The tide is coming. [Gasps ] Get out of here! 607 00:49:09,077 --> 00:49:13,849 - [ All Gasping ] - Get back there, you sniveling cowards. 608 00:49:13,949 --> 00:49:18,353 But, Niju, the tide! We'll drown. 609 00:49:18,420 --> 00:49:21,190 Yes, there's always that chance. 610 00:49:21,256 --> 00:49:25,827 But, then, if you don't take it, I'll make sure you drown. 611 00:49:25,894 --> 00:49:29,264 If those two live, they'll take what's left of our food. 612 00:49:29,331 --> 00:49:33,101 [ All Murmuring, Growling ] 613 00:49:34,736 --> 00:49:39,274 Stop! Clear a path for our visitors. 614 00:49:41,210 --> 00:49:44,313 - Now. - [ Whimpering ] 615 00:49:44,413 --> 00:49:49,551 [ Scoffs ] I will not let them go, Nava. 616 00:49:49,651 --> 00:49:54,489 I will not let you, an aging fool, destroy us with your weakness! 617 00:49:54,556 --> 00:49:57,426 - I admire your passion, Niju, - [ Snorts ] 618 00:49:57,492 --> 00:50:02,865 but do not mistake my old age for weakness, nor your youth for strength. 619 00:50:02,931 --> 00:50:08,537 I ask again: Will you clear the way for our visitors? 620 00:50:08,637 --> 00:50:10,706 No. 621 00:50:14,543 --> 00:50:16,578 [ Niju Barks ] 622 00:50:27,222 --> 00:50:31,894 Some day your tricks will not be enough to save you. 623 00:50:31,960 --> 00:50:35,731 [ Growling ] I am sorry it had to be this way, Niju. 624 00:50:38,567 --> 00:50:40,836 Thanks for your help. You're welcome. 625 00:50:40,903 --> 00:50:44,373 But it is I who thank you for coming at last. 626 00:50:44,473 --> 00:50:46,608 - You knew we were coming? - Of course. 627 00:50:46,708 --> 00:50:49,845 - It was I who sent for you. - [ Aleu Gasps ] 628 00:50:50,579 --> 00:50:53,615 [ Wolf Howls, Distant ] 629 00:50:55,384 --> 00:50:58,787 [ Wolves Murmuring ] 630 00:51:01,089 --> 00:51:05,060 My brothers and sisters, our summer is almost passed, 631 00:51:05,127 --> 00:51:09,064 and I have listened to the trees and to the blades of grass. 632 00:51:09,131 --> 00:51:14,503 And they have said this: The caribou will not return this year... 633 00:51:14,570 --> 00:51:17,239 [ All Murmuring ] 634 00:51:17,306 --> 00:51:21,743 nor any other year, for they have crossed the Great Water. 635 00:51:21,810 --> 00:51:26,982 [ Wolves Gasping ] If we are to survive, we must follow them. 636 00:51:27,082 --> 00:51:31,086 [ Scoffs ] The old one believes that trees and grass can talk. 637 00:51:31,153 --> 00:51:35,757 It is time to realize that our leader has lost his ability to lead. 638 00:51:35,824 --> 00:51:39,027 [ Wolves Murmuring ] 639 00:51:39,127 --> 00:51:43,432 How dare you say that! Yes, Nava has always led us well. 640 00:51:43,499 --> 00:51:47,603 - [ Growling ] - Stop! Let him speak. 641 00:51:47,703 --> 00:51:49,705 It is his right. 642 00:51:49,805 --> 00:51:54,643 Nava would have us leave the land that has been our clan's home for generations. 643 00:51:54,710 --> 00:51:57,579 So what if the caribou do not return this year? 644 00:51:57,646 --> 00:52:01,049 - This does not mean they will not come again. - Niju could be right. 645 00:52:01,149 --> 00:52:06,021 And he could be wrong. If we do stay, how will we survive without the caribou? 646 00:52:06,121 --> 00:52:10,959 - They bring us life. - Simple. We take what we need from other clans. 647 00:52:11,026 --> 00:52:13,729 Steal from others? It isn't right. 648 00:52:13,829 --> 00:52:16,899 When you're hungry, there is no "right. " Yes, there is a "right"-- 649 00:52:16,965 --> 00:52:18,901 our right to survive. 650 00:52:18,967 --> 00:52:23,272 And if we eat the food of other clans, what will they eat? 651 00:52:23,338 --> 00:52:25,574 That is not our concern. 652 00:52:25,674 --> 00:52:29,611 Is not the balance of our world the concern of all? 653 00:52:29,678 --> 00:52:34,883 If we steal from other clans, those clans will be forced to steal as well. 654 00:52:34,950 --> 00:52:38,287 Soon, we will all be fighting for less and less food. 655 00:52:38,353 --> 00:52:43,692 Uh-oh. "Less and less food. " That sounds bad, doesn't it. Sumac? 656 00:52:43,759 --> 00:52:48,997 Oh, yeah. Yeah. Really bad. Unless you're on diet. 657 00:52:49,064 --> 00:52:51,300 Who's on a diet? 658 00:52:51,366 --> 00:52:55,337 Aniu, the white wolf, has come to me in dream visions... 659 00:52:55,437 --> 00:52:58,407 and has told me what we must do. 660 00:52:58,473 --> 00:53:02,711 She said we must move on, and we must be led... 661 00:53:02,811 --> 00:53:06,415 by the one who is wolf and does not know. 662 00:53:06,481 --> 00:53:08,817 Huh? Papa? 663 00:53:08,884 --> 00:53:11,520 Look, I'm flattered. Really. 664 00:53:11,620 --> 00:53:15,457 I mean, I've led a dog team before, but never a wolf pack. 665 00:53:15,524 --> 00:53:18,794 [ Cackling ] See here. 666 00:53:18,894 --> 00:53:23,532 Our wise leader, who visits with the great Aniu only in his dreams, 667 00:53:23,632 --> 00:53:27,469 - has brought a mutt to guide us. - [ All Laughing ] 668 00:53:31,573 --> 00:53:35,310 - What a "mutt"? - Beats me. - [ Aleu Growls ] 669 00:53:37,379 --> 00:53:41,049 - [ Both Growling ] - [Balto] It's all right, Aleu. 670 00:53:41,116 --> 00:53:44,119 His blood may be pure, but his motives aren't. 671 00:53:44,219 --> 00:53:46,989 [ Growling Continues ] 672 00:53:52,995 --> 00:53:56,164 I say Niju is afraid to cross the Great Water. 673 00:53:56,265 --> 00:54:01,770 -[ All Gasping ] -I am not afraid, but crossing the Great Water is impossible! 674 00:54:01,870 --> 00:54:04,406 We cannot swim it. We would all die. 675 00:54:04,473 --> 00:54:07,676 So now I, Niju, 676 00:54:07,776 --> 00:54:13,048 say Nava must step down, and let a true leader take his place. 677 00:54:13,115 --> 00:54:16,385 I will step down, Niju, 678 00:54:16,451 --> 00:54:19,421 when a true leader takes my place. 679 00:54:19,521 --> 00:54:21,757 [ Snarling ] 680 00:54:32,968 --> 00:54:36,638 Show yourself, Nava. Your magic tricks will not stop me. 681 00:54:36,738 --> 00:54:39,408 [ Growls ] 682 00:54:40,976 --> 00:54:45,614 I will be a leader who does not depend on foolish dreams! 683 00:54:45,714 --> 00:54:49,117 Those who will, follow me! 684 00:54:49,184 --> 00:54:51,653 [ Wolves Murmuring ] 685 00:55:12,941 --> 00:55:15,611 How did you do that? 686 00:55:15,677 --> 00:55:18,113 I simply became one with the tree. 687 00:55:18,180 --> 00:55:20,782 If I tried that, I'd get splinters. 688 00:55:20,883 --> 00:55:24,386 Would you teach me? It is a thing that cannot be taught. 689 00:55:24,453 --> 00:55:27,122 One just knows. 690 00:55:30,559 --> 00:55:34,930 But now we must speak of how you will lead us to the caribou. 691 00:55:34,997 --> 00:55:38,700 Nava, I don't understand how I can lead you anywhere. 692 00:55:38,800 --> 00:55:41,837 [Aleu Thinking] Caribou. 693 00:55:41,937 --> 00:55:45,974 I had these dreams, but I don't even know what they mean. 694 00:55:46,041 --> 00:55:49,044 Each of us has a unique gift. 695 00:55:49,111 --> 00:55:52,347 Perhaps your dreams show us the way. 696 00:56:02,124 --> 00:56:05,594 [ Aleu Thinking ] Nava must be right. 697 00:56:06,762 --> 00:56:09,598 [ Raven Cawing ] 698 00:56:09,665 --> 00:56:12,634 This has gone too far, Aleu, and it isn't our battle. 699 00:56:12,734 --> 00:56:16,171 But, Papa, I saw caribou. 700 00:56:16,238 --> 00:56:19,841 Look, this could get very dangerous. 701 00:56:19,942 --> 00:56:25,080 Despite my dreams or anything else, I will not put you in any danger. 702 00:56:25,147 --> 00:56:28,116 But this isn't just about us anymore. Papa. 703 00:56:28,183 --> 00:56:33,555 This is about something bigger. Don't you see? We're supposed to help them. 704 00:56:33,622 --> 00:56:38,994 I'm sorry, but whether I stay or go should be my decision. 705 00:56:39,061 --> 00:56:43,031 [ Wind Whistling] That wind is a sign that winter's coming early. 706 00:56:43,098 --> 00:56:47,069 Your mother will be worried sick. We both leave in the morning. 707 00:56:47,135 --> 00:56:49,605 [ Raven Cawing ] 708 00:57:01,850 --> 00:57:04,720 [ Cawing ] 709 00:57:56,171 --> 00:57:58,307 [Gasps ] 710 00:58:22,164 --> 00:58:25,167 A star dies, and another is born. 711 00:58:25,234 --> 00:58:29,905 All is a great dance of balance. You have questions. 712 00:58:30,005 --> 00:58:33,008 Why is Niju so against moving the clan? 713 00:58:33,108 --> 00:58:37,346 What is he afraid of? Niju is not a coward. 714 00:58:37,412 --> 00:58:42,651 He is not afraid to die, but he is afraid of change. 715 00:58:42,718 --> 00:58:47,089 He would rather face starvation than leave the land he believes is ours. 716 00:58:48,624 --> 00:58:52,094 This world through which we wander... 717 00:58:52,160 --> 00:58:55,764 is wonderful and strange. 718 00:58:57,566 --> 00:59:00,936 The only truth we can really know... 719 00:59:01,003 --> 00:59:04,206 is that everything will change. 720 00:59:05,941 --> 00:59:09,244 [ Chorus ] Like the rain that fills the ocean 721 00:59:09,311 --> 00:59:13,382 Like the storm that shakes the pine 722 00:59:15,417 --> 00:59:18,253 We are all a part... We are all a part 723 00:59:18,320 --> 00:59:20,756 of the grand design. Of the grand design 724 00:59:24,092 --> 00:59:29,631 This has been our home forever! This is where the clan belongs. 725 00:59:29,698 --> 00:59:32,634 [Thunderclap ] 726 00:59:32,701 --> 00:59:36,004 [ Chorus ] We were born beside this river 727 00:59:36,104 --> 00:59:40,042 And we filled the night with songs 728 00:59:40,142 --> 00:59:44,646 - [ Howling ] - We must fight for what belongs to us 729 00:59:44,713 --> 00:59:49,451 What is уours and what is mine 730 00:59:51,720 --> 00:59:57,192 We are all the masters of our own design. 731 01:00:00,095 --> 01:00:03,031 The land no more belongs to us 732 01:00:03,098 --> 01:00:05,701 Than the eagle owns the sky 733 01:00:08,303 --> 01:00:11,406 We must fight for our survival 734 01:00:11,473 --> 01:00:16,044 If we don't we'll surety die [ Howling ] 735 01:00:21,650 --> 01:00:24,820 [Nava's Voice] We are one with what at surrounds us, 736 01:00:24,887 --> 01:00:26,855 brothers to all we see. 737 01:00:26,922 --> 01:00:30,459 [Chorus Vocalizing] 738 01:00:30,526 --> 01:00:34,129 [Niju's Voice ] We are wolves. We take what we need... 739 01:00:34,196 --> 01:00:36,532 to stay alive and free. 740 01:00:36,632 --> 01:00:39,501 [ Wolves Howling ] 741 01:00:39,568 --> 01:00:42,971 [ Chorus ] The one thing we will surety learn 742 01:00:43,038 --> 01:00:47,209 As we walk the path of timе 743 01:00:48,977 --> 01:00:53,115 No one can ever rise above 744 01:00:53,215 --> 01:00:57,753 We are wolves, the masters of! 745 01:00:57,819 --> 01:01:02,558 [ Chorus ] We are all a part 746 01:01:02,658 --> 01:01:07,796 Of the grand design 747 01:01:07,863 --> 01:01:10,799 [Chorus Vocalizing] 748 01:01:24,079 --> 01:01:28,717 We strike the bear clan first. [All] Yeah I Yeah I 749 01:01:31,320 --> 01:01:34,122 [ All Barking ] 750 01:01:36,158 --> 01:01:41,096 -You're not striking anyone, Niju. -You're outnumbered, half-breed. 751 01:01:41,163 --> 01:01:43,765 [ Growling ] 752 01:01:45,767 --> 01:01:48,737 Papa! Nava is right, Aleu. 753 01:01:48,804 --> 01:01:54,576 Following the caribou is choosing life. I can't ignore my dreams any longer. 754 01:01:54,643 --> 01:01:59,114 - Your dreams will lead to our deaths! - No, I've seen it too, Niju. 755 01:01:59,181 --> 01:02:02,184 We must follow the caribou across the water. 756 01:02:02,284 --> 01:02:05,420 Staying here would mean starvation for the clan. 757 01:02:05,487 --> 01:02:10,259 - Hear that? - She has seen it too. - Maybe Niju is the fool. 758 01:02:10,359 --> 01:02:14,062 I've heard enough. You will not stop us. Take them! 759 01:02:14,162 --> 01:02:16,865 [ Growling ] 760 01:02:18,634 --> 01:02:21,336 [ Barks ] 761 01:02:21,403 --> 01:02:23,338 Look! 762 01:02:26,942 --> 01:02:32,180 Aniu told me the time to leave would come with the great breaking of the ice. 763 01:02:32,281 --> 01:02:35,250 but more than that, I do not know. 764 01:02:35,317 --> 01:02:38,053 The ice floes are lining up. 765 01:02:38,153 --> 01:02:41,123 It's like they're making a bridge. [Aleu ] A bridge to the caribou. 766 01:02:41,190 --> 01:02:45,427 Last winter, the caribou crossed an ice bridge to land on the other side. 767 01:02:45,494 --> 01:02:48,030 and now that bridge is forming again. 768 01:02:48,130 --> 01:02:50,599 Now I understand. 769 01:02:50,666 --> 01:02:54,770 - If we're to cross, we must go now. - [ Murmuring ] 770 01:02:59,241 --> 01:03:01,610 The old one spoke the truth about Balto. 771 01:03:01,677 --> 01:03:04,179 We must go! 772 01:03:14,523 --> 01:03:17,993 I'm running now. This is me running. [ Yelps ] 773 01:03:18,060 --> 01:03:21,296 And just where do you think you three are going? 774 01:03:21,363 --> 01:03:24,199 Urn, I know I don't usually... 775 01:03:24,299 --> 01:03:30,072 make thinking a habit, but Nava is right. 776 01:03:30,138 --> 01:03:33,308 Besides, I'm hungry. 777 01:03:33,375 --> 01:03:36,879 Come on, boys. Let's go find some caribou. 778 01:03:36,979 --> 01:03:40,282 Get back here! I order you! 779 01:03:40,382 --> 01:03:43,318 The ice path will only hold for a short time. 780 01:03:43,385 --> 01:03:47,022 Buddy up, then stick with your partner in case either of you needs help. 781 01:03:47,122 --> 01:03:52,094 I'll lead. Mush! Uh, I mean, move out! 782 01:04:17,519 --> 01:04:20,589 No! You'll all die! 783 01:04:24,560 --> 01:04:26,395 Nava! 784 01:04:26,461 --> 01:04:29,064 [Indistinct Murmuring] 785 01:04:32,768 --> 01:04:36,038 [ Grunting ] 786 01:04:36,104 --> 01:04:39,374 [ Wolf ] Let them go! [Balto] Aleu! 787 01:04:39,441 --> 01:04:41,877 [Wolf #2 ] Nava! 788 01:04:46,949 --> 01:04:49,585 [ Panting ] 789 01:05:12,841 --> 01:05:15,177 [ Straining ] 790 01:05:25,988 --> 01:05:28,357 [ Gasping ] 791 01:05:33,729 --> 01:05:36,698 Aleu, are you all right? 792 01:05:36,765 --> 01:05:41,169 Yes. You go on with the rest of the pack. I'll get Nava. 793 01:05:41,236 --> 01:05:43,639 [ All Murmuring ] 794 01:05:43,705 --> 01:05:47,476 Be careful, Aleu. 795 01:05:51,180 --> 01:05:53,482 [ Growling ] [ Gasping ] 796 01:05:56,318 --> 01:05:59,454 [ Gasps, Groans ] [ Snarling ] 797 01:06:01,657 --> 01:06:05,661 The old ways will die along with you, old one. 798 01:06:05,727 --> 01:06:08,831 [ Resumes Snarling ] [ Aleu ] Stop! 799 01:06:09,898 --> 01:06:12,901 - You! - [ Growls ] 800 01:06:13,001 --> 01:06:16,338 I will teach you to mind your place! 801 01:06:16,438 --> 01:06:20,409 My place? [ Both Grunting, Growling ] 802 01:06:27,149 --> 01:06:29,451 [ Panting ] 803 01:06:31,787 --> 01:06:35,891 - Niju, leave her be! - Huh? 804 01:06:35,991 --> 01:06:40,729 - [ Gasps ] - Papa, you should be with the rest of the clan. 805 01:06:40,796 --> 01:06:46,335 -You've got to lead them across. -I will, once I take care of him. 806 01:06:46,435 --> 01:06:49,805 [ Growls ] [ Raven Caws] 807 01:06:54,510 --> 01:06:57,246 [ Whimpering ] 808 01:07:02,451 --> 01:07:05,921 - [ Nava ] We must go. - No! 809 01:07:07,890 --> 01:07:10,826 - No one's going anywhere. - But the clan! 810 01:07:10,893 --> 01:07:15,097 They've chosen their fate. Now they will die. 811 01:07:15,163 --> 01:07:18,901 Nava, Aleu and I can hold Niju off while you get to the clan. 812 01:07:18,967 --> 01:07:22,070 - They need someone to lead them. - But, Papa, 813 01:07:22,171 --> 01:07:24,706 Nava won't be able to make the swim. 814 01:07:24,773 --> 01:07:29,845 She is right. Only my spirit is strong now. 815 01:07:29,912 --> 01:07:33,749 You wanted to be a leader, Niju. Well, now's your chance. 816 01:07:33,815 --> 01:07:35,751 Go! 817 01:07:41,156 --> 01:07:43,091 [Gasps ] 818 01:07:45,761 --> 01:07:49,531 I-- I-I won't. [ Groans ] 819 01:07:51,133 --> 01:07:54,803 I'll never leave our land. Never! 820 01:07:57,239 --> 01:07:59,775 - [ Yells, Grunts ] - [ Aleu Gasps ] 821 01:08:01,643 --> 01:08:04,246 Papa! [ Grunting ] 822 01:08:14,289 --> 01:08:16,525 [ Whimpering Continues ] 823 01:08:16,892 --> 01:08:18,861 I can help you swim over, Nava. 824 01:08:21,530 --> 01:08:26,001 No. You're right. You won't make it. I'll go. 825 01:08:26,101 --> 01:08:29,638 No. You don't belong here. Papa. 826 01:08:29,705 --> 01:08:32,774 You belong home with my mother. 827 01:08:32,841 --> 01:08:35,744 But I do belong here. 828 01:08:35,811 --> 01:08:40,182 It's my destiny. 829 01:08:40,249 --> 01:08:43,752 Aniu told me it would be the one... 830 01:08:43,819 --> 01:08:46,355 who is wolf but does not know. 831 01:08:46,455 --> 01:08:51,159 I believed it was you, but I was wrong. 832 01:08:51,226 --> 01:08:54,863 It is your daughter. 833 01:09:04,339 --> 01:09:07,075 Are you sure? 834 01:09:07,175 --> 01:09:12,147 It's just so hard to let my baby go. 835 01:09:12,247 --> 01:09:15,217 Papa, I'm not your-- 836 01:09:16,518 --> 01:09:20,622 Okay. So I'll always be your baby. 837 01:09:22,558 --> 01:09:25,494 Good-bye, Papa. 838 01:09:25,561 --> 01:09:29,832 Tell Mom I've finally found my home. 839 01:10:08,103 --> 01:10:10,505 [Gasps ] 840 01:10:16,812 --> 01:10:19,381 [ Howls ] 841 01:10:21,783 --> 01:10:24,486 Good-bye, daughter. 842 01:10:24,586 --> 01:10:27,556 [ All Howling ] 843 01:10:36,565 --> 01:10:38,734 [ Howls ] 844 01:11:04,793 --> 01:11:10,365 She will be a great leader. And now it is time for you to go home. 845 01:11:10,465 --> 01:11:15,404 What about you? You're alone now. Where will you go? 846 01:11:15,470 --> 01:11:19,508 I will find Niju. We are still a clan... 847 01:11:19,608 --> 01:11:22,778 and would not be whole without each other. 848 01:11:22,845 --> 01:11:25,581 Good-bye, my brother. 849 01:11:30,652 --> 01:11:33,288 [ Cawing ] 850 01:11:33,355 --> 01:11:36,825 [ Groans ] Now what? 851 01:11:36,892 --> 01:11:40,395 Only the journey home, my son. 852 01:11:43,699 --> 01:11:46,268 Aniu, you're my-- 853 01:11:47,970 --> 01:11:49,905 [ Howls ] 854 01:11:53,108 --> 01:11:56,612 Good-bye to you, too. Mother. 855 01:12:56,672 --> 01:13:01,743 [ Woman ] Somebody wants you Somebody needs you 856 01:13:01,810 --> 01:13:07,616 Someone is searching for уour heart alone 857 01:13:07,683 --> 01:13:13,488 Someone is dreaming waiting and watching 858 01:13:13,555 --> 01:13:16,058 Someone is coming 859 01:13:16,124 --> 01:13:20,128 То take you home 860 01:13:20,195 --> 01:13:25,200 Time, it will fly like the sun through the sky 861 01:13:25,267 --> 01:13:27,903 And what once was hello 862 01:13:27,970 --> 01:13:31,240 Turns to good-bye 863 01:13:37,279 --> 01:13:40,082 Tomorrow is here now 864 01:13:40,148 --> 01:13:42,684 Sings in your ear now 865 01:13:42,784 --> 01:13:48,090 Child of my heart your life is уour own 866 01:13:49,358 --> 01:13:51,793 Never you fear, now 867 01:13:51,860 --> 01:13:54,630 Your path is clear now 868 01:13:54,730 --> 01:13:57,900 Someone who loves you 869 01:13:59,868 --> 01:14:03,672 Someone who loves you 870 01:14:03,772 --> 01:14:07,042 Is taking you home 871 01:14:37,005 --> 01:14:40,242 [Man ] On-ho 872 01:14:40,309 --> 01:14:42,811 On, yeah 873 01:14:44,680 --> 01:14:47,716 Oh-ho 874 01:14:47,816 --> 01:14:50,786 Oh, yeah 875 01:14:51,854 --> 01:14:54,923 Oh-ho 876 01:14:54,990 --> 01:14:57,893 Oh, yeah66554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.