All language subtitles for Atlanta - 02x10 - FUBU.AMZNWEB-DL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,553 --> 00:00:03,921 Whoa. 2 00:00:03,955 --> 00:00:08,526 This is so beautiful. 3 00:00:08,559 --> 00:00:10,161 Wow. 4 00:00:10,195 --> 00:00:12,063 That's a good price. 5 00:00:12,097 --> 00:00:13,798 Mom, can we leave soon? 6 00:00:13,831 --> 00:00:15,866 I'm tired. I was at school all day. 7 00:00:15,900 --> 00:00:18,569 I don't know what you gonna do when you get a real job. 8 00:00:18,603 --> 00:00:20,205 You said school is my job. 9 00:00:20,238 --> 00:00:21,472 Boy, shut up. 10 00:00:21,506 --> 00:00:22,807 I'm almost done. 11 00:00:22,840 --> 00:00:24,842 Wow. 12 00:00:27,545 --> 00:00:30,481 ♪ Give me one reason to stay here ♪ 13 00:00:30,515 --> 00:00:33,451 ♪ And I'll turn right back around ♪ 14 00:00:37,322 --> 00:00:40,525 ♪ Give me one reason to stay here ♪ 15 00:00:40,558 --> 00:00:43,961 ♪ And I'll turn right back around ♪ 16 00:00:46,631 --> 00:00:50,468 ♪ Said I don't want to leave you lonely ♪ 17 00:00:50,501 --> 00:00:54,605 ♪ You got to make me change my mind ♪ 18 00:00:56,641 --> 00:00:59,344 ♪ Baby, I got your number ♪ 19 00:00:59,377 --> 00:01:03,014 ♪ Oh, and I know that you got mine ♪ 20 00:01:06,351 --> 00:01:07,618 ♪ But you know that I called you... ♪ 21 00:01:07,652 --> 00:01:08,953 Mom, can I get this shirt? 22 00:01:08,986 --> 00:01:10,821 - What shirt? - This one, in my hand. 23 00:01:10,855 --> 00:01:12,857 Better not have no craziness on it. 24 00:01:12,890 --> 00:01:14,125 No. 25 00:01:14,159 --> 00:01:16,327 Oh, why you had to pick this color? 26 00:01:16,361 --> 00:01:17,962 This is the only one. 27 00:01:17,995 --> 00:01:19,230 Let me see it. 28 00:01:19,264 --> 00:01:20,565 ♪ Call me anytime... ♪ 29 00:01:20,598 --> 00:01:21,666 Thanks, Mom. 30 00:01:21,699 --> 00:01:22,800 Oh, don't thank me yet. 31 00:01:22,833 --> 00:01:24,035 You're gonna work for it. 32 00:01:24,069 --> 00:01:26,171 Go and get me a bag of potato chips. 33 00:01:26,204 --> 00:01:28,539 - The kind with the owl on it. - Where are they? 34 00:01:28,573 --> 00:01:31,142 Over there, by the jeans and the socks and the other snacks. 35 00:01:31,176 --> 00:01:33,178 Go on and find it, boy. 36 00:01:56,867 --> 00:01:58,236 Earn? 37 00:01:58,269 --> 00:02:00,271 You better be up, in there. 38 00:02:01,939 --> 00:02:04,809 I am. 39 00:02:04,842 --> 00:02:07,745 ♪ Here comes the brand-new flava in ya ear ♪ 40 00:02:07,778 --> 00:02:10,215 ♪ Time for new flava in ya ear... ♪ 41 00:02:33,704 --> 00:02:35,072 What's up? 42 00:02:35,106 --> 00:02:37,342 Chillin'. 43 00:02:37,375 --> 00:02:38,943 Cool shirt. 44 00:02:38,976 --> 00:02:41,011 Thanks. 45 00:02:42,280 --> 00:02:44,349 You do the math homework? 46 00:02:44,382 --> 00:02:45,850 I forgot about it. 47 00:02:45,883 --> 00:02:48,253 Just copy it during lunch. 48 00:02:58,229 --> 00:03:00,365 Hey, who did that? 49 00:03:00,398 --> 00:03:03,168 Huh? 50 00:03:03,201 --> 00:03:05,136 I said, who did that? 51 00:03:08,105 --> 00:03:10,741 Aw. 52 00:03:18,816 --> 00:03:20,518 Hey, man, I'm sorry, though. 53 00:03:20,551 --> 00:03:21,919 - I didn't mean to... - Yo. 54 00:03:21,952 --> 00:03:23,954 You threw that yogurt out the window? 55 00:03:23,988 --> 00:03:25,356 Yeah, listen, I'm sorry. 56 00:03:32,597 --> 00:03:35,766 No moving around the bus. 57 00:03:51,982 --> 00:03:55,085 Every single time, you're always like, "No, stop it." 58 00:03:55,119 --> 00:03:58,122 - That doesn't even make no sense. - You know, you know. 59 00:03:59,156 --> 00:04:01,492 Oh, snap. 60 00:04:01,526 --> 00:04:03,160 Look at the nigga with the FUBU shirt. 61 00:04:03,194 --> 00:04:05,263 Yo, man, let me see. 62 00:04:06,697 --> 00:04:08,733 Man, do I want one of these. 63 00:04:08,766 --> 00:04:10,768 I got to wait till my birthday, though. 64 00:04:10,801 --> 00:04:13,404 Oh, Earn out here, he trying to jump fresh. 65 00:04:13,438 --> 00:04:14,805 I see you. 66 00:04:14,839 --> 00:04:16,974 You know. 67 00:04:17,007 --> 00:04:18,709 Okay. I got you. 68 00:04:18,743 --> 00:04:20,311 So, what-what you telling me is, 69 00:04:20,345 --> 00:04:22,980 y'all finna be mad at me for the rest of the time I'm here... 70 00:04:23,013 --> 00:04:24,782 Hey, Earn. 71 00:04:24,815 --> 00:04:25,883 I like your shirt. 72 00:04:25,916 --> 00:04:27,318 Thanks. 73 00:04:27,352 --> 00:04:29,053 It's new. 74 00:04:30,288 --> 00:04:32,089 Wait, wait, wait. 75 00:04:32,122 --> 00:04:33,724 Y'all had a sale, or something? 76 00:04:33,758 --> 00:04:35,560 Why both y'all got the same shirt? 77 00:04:36,827 --> 00:04:39,029 Oh, shit! 78 00:04:39,063 --> 00:04:40,265 One of y'all got a fake shirt. 79 00:04:40,298 --> 00:04:42,967 Look, this one has more stripes 80 00:04:43,000 --> 00:04:45,202 than that one, and that one got a patch. 81 00:04:45,236 --> 00:04:47,805 Oh, no, y'all wearing fake FUBU now? 82 00:04:50,708 --> 00:04:51,709 My shirt ain't fake. 83 00:04:51,742 --> 00:04:53,844 Talk to Earn. 84 00:04:53,878 --> 00:04:55,179 My shirt ain't fake, either. 85 00:04:55,212 --> 00:04:56,347 "My shirt ain't fake, either." 86 00:04:56,381 --> 00:04:58,649 One of y'all got a fake shirt. 87 00:04:58,683 --> 00:04:59,750 Let me see the tags. 88 00:05:10,395 --> 00:05:13,030 - Same to me. - Yo, where's Johnny Lee? 89 00:05:13,063 --> 00:05:15,165 I don't think he's here yet. 90 00:05:15,199 --> 00:05:16,634 He wasn't on the bus, so he might come late. 91 00:05:16,667 --> 00:05:18,636 Definitely gonna know which one fake. 92 00:05:18,669 --> 00:05:21,372 Okay, ladies and gents. 93 00:05:21,406 --> 00:05:23,908 Let's take our seats. 94 00:05:23,941 --> 00:05:26,377 I'm Mr. Haley, and I'm subbing 95 00:05:26,411 --> 00:05:28,546 for Mrs. Fox's homeroom. 96 00:05:28,579 --> 00:05:30,381 Why your shoes so dirty? 97 00:05:31,816 --> 00:05:33,183 He got chicken grease on his shoes. 98 00:05:35,353 --> 00:05:37,254 Please take a seat, young man. 99 00:05:37,288 --> 00:05:39,557 Your underarms smell like ribs. 100 00:05:42,126 --> 00:05:44,929 Sit down right now. 101 00:05:50,100 --> 00:05:51,769 I'm gonna write you up. 102 00:05:51,802 --> 00:05:53,237 Oh... 103 00:05:56,774 --> 00:05:57,942 Earthquake! 104 00:06:14,492 --> 00:06:18,095 So, do you know why you're here today, Alfred? 105 00:06:18,128 --> 00:06:20,565 Racism. Not everybody's gonna like me. 106 00:06:20,598 --> 00:06:23,801 Well, no, that's not it. 107 00:06:23,834 --> 00:06:25,035 Waleed came here today because he believes 108 00:06:25,069 --> 00:06:27,171 you stole his graphing calculator. 109 00:06:27,204 --> 00:06:29,073 Hmm. Racism. 110 00:06:29,106 --> 00:06:31,108 He did steal my calculator. 111 00:06:31,141 --> 00:06:32,510 I know he did. 112 00:06:32,543 --> 00:06:34,345 - No, I didn't. - He's lying. 113 00:06:34,379 --> 00:06:36,146 I bought one from him. 114 00:06:36,180 --> 00:06:38,015 It was the one that got stolen. 115 00:06:38,048 --> 00:06:39,584 My name was already engraved in it. 116 00:06:39,617 --> 00:06:41,085 Prove it, 'cause that's a lie. 117 00:06:41,118 --> 00:06:42,487 This is exactly why we don't allow 118 00:06:42,520 --> 00:06:43,788 the buying and selling 119 00:06:43,821 --> 00:06:45,756 of any items here on school property. 120 00:06:45,790 --> 00:06:47,758 You definitely know that, Alfred. 121 00:06:47,792 --> 00:06:49,293 I've told you that several times. 122 00:06:49,326 --> 00:06:52,296 Well, if that was true, 123 00:06:52,329 --> 00:06:53,931 then both of us are guilty. 124 00:06:53,964 --> 00:06:56,501 You'd have to write me and him up. 125 00:06:56,534 --> 00:06:59,236 So do what you got to do. 126 00:07:00,738 --> 00:07:03,808 Okay. Alfred, go back to class. 127 00:07:03,841 --> 00:07:06,110 And if I hear about you selling anything, 128 00:07:06,143 --> 00:07:08,479 I'm gonna send you to I.S.S. Got it? 129 00:07:08,513 --> 00:07:10,314 I need a pass. 130 00:07:12,850 --> 00:07:14,485 There you go. 131 00:07:28,599 --> 00:07:30,200 Hey, they got snitches up in here! 132 00:07:30,234 --> 00:07:31,335 Alfred! 133 00:07:31,368 --> 00:07:33,003 I will write you up, boy. 134 00:07:33,037 --> 00:07:35,039 Go to class! 135 00:07:40,177 --> 00:07:42,312 Wait, so what's going on? 136 00:07:42,346 --> 00:07:45,082 Devin has the exact same shirt as me. 137 00:07:45,115 --> 00:07:47,084 Well, pretty much. 138 00:07:47,117 --> 00:07:48,385 One of 'em's bootleg, though. 139 00:07:48,419 --> 00:07:50,421 - What? - Fake. 140 00:07:50,455 --> 00:07:51,556 So? 141 00:07:51,589 --> 00:07:53,290 Your shirt looks fine to me. 142 00:07:53,323 --> 00:07:55,392 But if it's fake, everybody's gonna roast me. 143 00:07:55,426 --> 00:07:56,761 Forever. 144 00:07:56,794 --> 00:07:58,663 Remember how Thomas got his nickname? 145 00:07:58,696 --> 00:07:59,830 Who? 146 00:07:59,864 --> 00:08:01,932 Thomas Jones. 147 00:08:01,966 --> 00:08:03,167 Doo-doo Jones. 148 00:08:03,200 --> 00:08:05,035 Oh. Yeah. 149 00:08:05,069 --> 00:08:07,037 Well, is your shirt fake? 150 00:08:07,071 --> 00:08:09,840 I don't know. 151 00:08:09,874 --> 00:08:13,544 Doesn't seem like a big deal to me. 152 00:08:13,578 --> 00:08:15,379 I've worn this shirt twice this week. 153 00:08:20,818 --> 00:08:22,787 Beat your ass with your hand-me-down overalls. 154 00:08:31,361 --> 00:08:32,863 Gonna be major differences 155 00:08:32,897 --> 00:08:34,699 between animal cells and plant cells. 156 00:08:34,732 --> 00:08:37,735 The cell walls, for instance. 157 00:08:37,768 --> 00:08:40,137 So, when we're looking under the microscope, 158 00:08:40,170 --> 00:08:42,873 we are going to locate 159 00:08:42,907 --> 00:08:45,275 the key differences. 160 00:08:45,309 --> 00:08:46,477 Denisha. 161 00:08:46,511 --> 00:08:49,279 Denisha, sit up. You can't sleep here. 162 00:08:49,313 --> 00:08:51,582 My head hurts. 163 00:08:51,616 --> 00:08:53,217 Remember you said you were going 164 00:08:53,250 --> 00:08:54,785 to do some work today? 165 00:08:54,819 --> 00:08:56,020 So? 166 00:08:56,053 --> 00:09:00,625 Everybody, go ahead and break into your lab groups. 167 00:09:03,794 --> 00:09:06,396 Denisha, do we need to go and talk outside? 168 00:09:06,430 --> 00:09:07,632 No. 169 00:09:10,167 --> 00:09:12,136 We talked about this at the meeting. 170 00:09:12,169 --> 00:09:14,438 Are we gonna have a good day today? 171 00:09:14,471 --> 00:09:17,474 I don't know. Are we? 172 00:09:26,851 --> 00:09:28,753 This one's a plant cell. 173 00:09:28,786 --> 00:09:32,122 Are you sure? I couldn't tell. 174 00:09:32,156 --> 00:09:34,491 There's a chloroplast in there. 175 00:09:37,494 --> 00:09:41,699 Hmm, I thought that was a mitochondria. 176 00:09:43,500 --> 00:09:44,935 You're pretty smart, Earn. 177 00:10:13,030 --> 00:10:15,465 Look at this one. 178 00:10:15,499 --> 00:10:19,469 The thing on the right is a vacuole, right? 179 00:10:19,503 --> 00:10:22,607 I think so. 180 00:10:38,122 --> 00:10:39,523 Last one. 181 00:10:39,556 --> 00:10:42,559 Yeah? Let me see. 182 00:10:46,864 --> 00:10:49,299 You got a thread on your shirt. 183 00:10:49,333 --> 00:10:53,570 Um... it's an animal cell. 184 00:11:06,651 --> 00:11:09,019 All done. 185 00:11:38,382 --> 00:11:40,785 Hey, yo, is that him? That's him. Come on, come on. 186 00:11:40,818 --> 00:11:42,052 - Come on, come on. - Oh, sh... 187 00:11:42,086 --> 00:11:44,955 - Hold up, hold up, hold up. - Yo, yo, yo. 188 00:11:46,423 --> 00:11:49,626 Oh, shit. Look at this. 189 00:11:49,660 --> 00:11:52,029 Nigga, where did you get this fake-ass FUBU from? 190 00:11:52,062 --> 00:11:53,363 A thrift store? 191 00:11:53,397 --> 00:11:55,866 My shirt's not fake. I got it at a regular store. 192 00:11:55,900 --> 00:11:57,768 How much it cost? 193 00:11:57,802 --> 00:11:59,937 I don't... My mom bought it for me. 194 00:11:59,970 --> 00:12:01,071 Oh! 195 00:12:01,105 --> 00:12:02,372 - Come here, come here. - Hold on. 196 00:12:02,406 --> 00:12:04,374 Look at him trying to hide his fake shirt. 197 00:12:04,408 --> 00:12:06,777 Don't try and hide that shit now. It's too late, nigga. 198 00:12:06,811 --> 00:12:08,212 My shirt's not fake. 199 00:12:08,245 --> 00:12:10,614 Uh, I don't know, man. It looks fake to me. 200 00:12:10,647 --> 00:12:12,850 Hey, this nigga ain't got on FUBU. 201 00:12:12,883 --> 00:12:15,219 He got "FEBE." 202 00:12:15,252 --> 00:12:18,622 Hey! Hey, everybody! 203 00:12:18,655 --> 00:12:22,126 This man got on FEBE! 204 00:12:22,159 --> 00:12:25,195 Like, type of nigga to wear four-line Adidas and shit. 205 00:12:25,229 --> 00:12:29,066 - Boy, what is wrong with him? - Who let him out the house, man? 206 00:12:48,318 --> 00:12:51,455 ♪ Excuse me, do you think that ♪ 207 00:12:51,488 --> 00:12:54,224 ♪ I might be able to touch you? ♪ 208 00:12:54,258 --> 00:12:57,962 - ♪ Who, me? ♪ - ♪ Yay-yay ♪ 209 00:12:57,995 --> 00:13:00,464 ♪ I can tell you how I feel ♪ 210 00:13:00,497 --> 00:13:03,633 ♪ About you night and day ♪ 211 00:13:03,667 --> 00:13:05,502 ♪ How I feel about you ♪ 212 00:13:05,535 --> 00:13:08,305 ♪ No, no ♪ 213 00:13:08,338 --> 00:13:12,109 ♪ I can tell you how I feel about you... ♪ 214 00:13:23,720 --> 00:13:25,189 What's up? You got that homework? 215 00:13:25,222 --> 00:13:26,824 Left it in my locker. 216 00:13:28,358 --> 00:13:31,561 Everyone's talking about you and Devin's shirt. 217 00:13:31,595 --> 00:13:33,497 Yeah, I know. 218 00:13:33,530 --> 00:13:35,232 People in other grades know about it. 219 00:13:35,265 --> 00:13:36,666 Well, your shirt is real, 220 00:13:36,700 --> 00:13:39,169 so you ain't got nothing to worry about. 221 00:13:39,203 --> 00:13:41,371 Everybody's gonna roast the hell out of Devin, though. 222 00:13:41,405 --> 00:13:44,308 It's gonna be bad. You can't wear no fake shit here. 223 00:13:44,341 --> 00:13:46,210 Nobody knows whose shirt is fake. 224 00:13:46,243 --> 00:13:49,013 Johnny's not even here. 225 00:13:49,046 --> 00:13:51,248 Yeah, he is. He came in late, 226 00:13:51,281 --> 00:13:53,884 but he was in Ms. Wells' class with me. He's here. 227 00:13:54,952 --> 00:13:57,021 This fool got on FEBE, too. 228 00:13:57,054 --> 00:13:59,957 Hey, look, look, look, look, man. 229 00:13:59,990 --> 00:14:03,227 So, tell me, whose is fake, yours or little dude over there? 230 00:14:03,260 --> 00:14:05,562 Man, my dad bought this for me. 231 00:14:05,595 --> 00:14:08,098 All right? I don't wear bootleg clothes. 232 00:14:08,132 --> 00:14:10,600 I got all the Jordans, everyone knows that. 233 00:14:10,634 --> 00:14:12,903 And Earn come in here every day looking like a bum, 234 00:14:12,937 --> 00:14:15,105 so y'all know his shirt is fake. Y'all know it. 235 00:14:15,139 --> 00:14:18,208 My dad don't buy me nothing fake. 236 00:14:18,242 --> 00:14:20,845 Hey, you a funny dude, man, hold on. 237 00:14:20,878 --> 00:14:22,412 - You sensitive now? - Hey, come here, nigga. 238 00:14:22,446 --> 00:14:24,148 Come on, brah. 239 00:14:24,181 --> 00:14:26,716 Why you got to be like that? 240 00:14:30,787 --> 00:14:33,924 Ooh, Rush Hour soundtrack. 241 00:14:35,792 --> 00:14:37,928 Al. 242 00:14:37,962 --> 00:14:41,198 Al. Alfred. 243 00:14:41,231 --> 00:14:45,135 - What's up? - What's up, Earn, what's good? 244 00:14:45,169 --> 00:14:47,905 Nothing, really. 245 00:14:47,938 --> 00:14:49,773 Hey, you saw that Dragon Ball Z last night? 246 00:14:49,806 --> 00:14:51,641 Nah, my mom won't let me watch it anymore. 247 00:14:51,675 --> 00:14:53,377 Saw the black guy with the red lips 248 00:14:53,410 --> 00:14:55,279 and now she says it's racist. 249 00:14:55,312 --> 00:14:58,682 - Oh, yeah, man, that's weird. - Yo. You got to help me. 250 00:14:58,715 --> 00:15:00,117 Why, what's wrong? 251 00:15:00,150 --> 00:15:02,152 It's my shirt. Somebody has the same one as me 252 00:15:02,186 --> 00:15:04,321 and now everybody's saying one of us has a fake shirt. 253 00:15:04,354 --> 00:15:06,223 Oh, snap, man, that's you? 254 00:15:06,256 --> 00:15:07,624 - What are you doing? - Nothing. 255 00:15:07,657 --> 00:15:09,626 - I was trying to be cool. - Bruh. 256 00:15:09,659 --> 00:15:11,795 Man, is this shirt bootleg? 257 00:15:11,828 --> 00:15:13,263 I don't know. 258 00:15:13,297 --> 00:15:16,100 I got it at Marshalls, but it was on sale. 259 00:15:16,133 --> 00:15:18,135 Man, that's why you can't be buying stuff on sale. 260 00:15:18,168 --> 00:15:19,603 Bro, you got to get some money. 261 00:15:19,636 --> 00:15:21,071 He's tripping. 262 00:15:21,105 --> 00:15:23,740 Look, there's a hole in it. 263 00:15:25,542 --> 00:15:27,945 I'm serious, Al. I need your help. 264 00:15:27,978 --> 00:15:31,115 I'm not cool like you. 265 00:15:31,148 --> 00:15:34,118 If the older kids find me, they're gonna beat me up. 266 00:15:34,151 --> 00:15:36,220 Yeah, man, you're right. 267 00:15:36,253 --> 00:15:37,955 What should I do? I'm freaking out. 268 00:15:37,988 --> 00:15:40,690 Uh, how cool is the other kid? 269 00:15:40,724 --> 00:15:43,360 He's pretty cool. He always has dope clothes. 270 00:15:43,393 --> 00:15:45,495 His dad is, like, 30. 271 00:15:45,529 --> 00:15:46,763 Man, don't be acting nervous. 272 00:15:46,796 --> 00:15:49,033 I mean, people try to come at you, just deny it. 273 00:15:49,066 --> 00:15:50,100 Confidence is the key. 274 00:15:50,134 --> 00:15:52,836 All right? 275 00:15:52,869 --> 00:15:55,539 Hold it down, cuzzo. Heading to lunch. 276 00:15:55,572 --> 00:15:57,574 Okay. 277 00:16:03,280 --> 00:16:04,982 Make sure you finish your packets 278 00:16:05,015 --> 00:16:06,650 and bring them in tomorrow. 279 00:16:06,683 --> 00:16:08,685 I'm going to place a bin on my desk. 280 00:16:08,718 --> 00:16:10,254 I want you to put them in there. 281 00:16:10,287 --> 00:16:12,189 And cite your work, folks. 282 00:16:12,222 --> 00:16:15,225 The Internet is not a source... 283 00:16:15,259 --> 00:16:16,860 All right, 284 00:16:16,893 --> 00:16:18,728 names at the top of your packets. 285 00:16:18,762 --> 00:16:22,332 That's an easy 50 points. Good job. 286 00:16:37,681 --> 00:16:39,516 Wait, Earn! 287 00:16:39,549 --> 00:16:41,818 Johnny? Guess who I found. Check it out. 288 00:16:41,851 --> 00:16:43,020 Oh, this shit crazy. 289 00:16:43,053 --> 00:16:44,888 Let me see the tag. 290 00:16:48,625 --> 00:16:50,394 This one's fake! 291 00:16:50,427 --> 00:16:51,695 It says "made in Bangladesh." 292 00:16:51,728 --> 00:16:52,762 It should be China. 293 00:16:52,796 --> 00:16:53,930 I knew he was wrong as hell. 294 00:16:55,632 --> 00:16:57,834 Hey, yo, his shirt fake, y'all! Yo! 295 00:16:57,867 --> 00:16:59,736 Hold up, hold up, hold up, hold up, hold on. 296 00:16:59,769 --> 00:17:01,071 Let me see. 297 00:17:08,112 --> 00:17:09,446 Let me see. 298 00:17:09,479 --> 00:17:11,715 Man, this one the real shirt. 299 00:17:11,748 --> 00:17:15,285 It's supposed to say "made in Bangladesh" on this one. 300 00:17:15,319 --> 00:17:18,822 Of course this fool gonna say "made in China." He is Chinese. 301 00:17:18,855 --> 00:17:20,857 Come on, man. 302 00:17:20,890 --> 00:17:23,093 That one the fake one. Trust me, I know. 303 00:17:24,761 --> 00:17:27,564 Man, my shirt ain't fake. It ain't. 304 00:17:27,597 --> 00:17:29,099 Yo, this nigga homeless! 305 00:17:29,133 --> 00:17:31,268 Devin rockin' fake FUBU now. 306 00:17:31,301 --> 00:17:33,303 I'm not Chinese. I'm Filipino. 307 00:17:50,020 --> 00:17:51,888 Wait. Here you go, Earn. 308 00:17:51,921 --> 00:17:54,158 You know, that's my number, if you want to call me. 309 00:17:54,191 --> 00:17:55,325 But only between 6:00 and 9:00. 310 00:17:55,359 --> 00:17:56,560 O-Okay, cool. 311 00:17:56,593 --> 00:17:59,496 - See you tomorrow, Earn. - See ya. 312 00:18:02,632 --> 00:18:05,935 Yo. I can't believe this fool tried to lie on you. 313 00:18:05,969 --> 00:18:07,571 Yeah, it's crazy. 314 00:18:07,604 --> 00:18:09,039 Yeah, 12th-graders just found out. 315 00:18:09,073 --> 00:18:10,674 They're going in on this man. 316 00:18:21,985 --> 00:18:24,188 Damn. 317 00:18:24,221 --> 00:18:26,190 Hey, FEBE, man. 318 00:18:28,292 --> 00:18:30,627 You finna cry or something? You sad? 319 00:18:48,578 --> 00:18:51,281 Band practice will be moving to Room G today 320 00:18:51,315 --> 00:18:53,049 due to a leak in the ceiling. 321 00:18:53,083 --> 00:18:55,051 That is Room G. 322 00:18:55,085 --> 00:18:57,654 Just a reminder, the book fair is this Tuesday. 323 00:18:57,687 --> 00:18:59,456 If you have any books you want to donate, 324 00:18:59,489 --> 00:19:01,925 you can trade them with Mr. Johnson... 325 00:19:04,361 --> 00:19:05,329 Spirit Week is next week. 326 00:19:05,362 --> 00:19:07,697 We will be doing Pajama Day, 327 00:19:07,731 --> 00:19:10,534 Sports, Crazy Hair, and '80s Day... 328 00:19:33,790 --> 00:19:36,059 Everyone, please settle down. 329 00:19:45,935 --> 00:19:49,873 I came to let you all know something very serious. 330 00:19:49,906 --> 00:19:53,843 Your classmate, Devin Myers, committed suicide last night. 331 00:19:56,646 --> 00:19:58,515 We're not sure why, 332 00:19:58,548 --> 00:20:01,050 but we've heard a couple of things. 333 00:20:01,084 --> 00:20:03,887 It seems Devin's parents had just gotten divorced, 334 00:20:03,920 --> 00:20:06,890 and he was dealing with it pretty hard. 335 00:20:06,923 --> 00:20:09,393 Now, if anybody needs to talk about what happened, 336 00:20:09,426 --> 00:20:12,061 please visit Mrs. Lindell in the counselor's office. 337 00:20:12,095 --> 00:20:15,965 Mrs. Banks or any other teacher will write you a pass. 338 00:20:15,999 --> 00:20:18,768 Thank you, Mrs. Banks. 339 00:20:25,175 --> 00:20:27,544 I think it's good to remember 340 00:20:27,577 --> 00:20:30,280 that we all have 341 00:20:30,314 --> 00:20:32,982 personal things going on in our life 342 00:20:33,016 --> 00:20:34,784 that other people may not know about. 343 00:20:36,653 --> 00:20:38,422 So... 344 00:20:38,455 --> 00:20:40,590 - Hi, Mrs. Banks. - Oh, hello, Denisha. 345 00:20:43,560 --> 00:20:46,930 But... let's try to be 346 00:20:46,963 --> 00:20:49,132 more understanding of one another. 347 00:20:51,167 --> 00:20:55,104 Okay, um, turn to page 45 348 00:20:55,138 --> 00:20:56,440 in your books. 349 00:20:56,473 --> 00:20:59,943 And, uh, who wants to read? 350 00:20:59,976 --> 00:21:02,479 - I'll do it, Mrs. Banks. - Okay. 351 00:21:06,883 --> 00:21:09,152 Whenever you're ready. 352 00:21:17,994 --> 00:21:20,163 Hey. 353 00:21:20,196 --> 00:21:22,566 You look tired. 354 00:21:22,599 --> 00:21:25,134 No, I'm okay. Just a long day. 355 00:21:25,168 --> 00:21:28,338 Maybe you need to start going to bed sooner and stop staying up. 356 00:21:28,372 --> 00:21:31,341 - Hey, Earn. - Hey, Auntie. 357 00:21:31,375 --> 00:21:33,977 I got a call from the school. 358 00:21:34,010 --> 00:21:36,713 One of your classmates died. 359 00:21:36,746 --> 00:21:38,648 - Yeah, Devin. - Hmm. 360 00:21:38,682 --> 00:21:40,250 - Did you know him? - Kind of. 361 00:21:40,284 --> 00:21:43,520 That's so sad. She seemed to think 362 00:21:43,553 --> 00:21:45,389 maybe some of the older boys were messing with him. 363 00:21:45,422 --> 00:21:50,126 You better say something if somebody tries harassing you. 364 00:21:50,159 --> 00:21:52,128 People will bully you your whole life if you let 'em. 365 00:21:52,161 --> 00:21:53,730 - Yeah, they will. -You got to stand up for yourself. 366 00:21:53,763 --> 00:21:54,731 Mm-hmm, and you and your cousin 367 00:21:54,764 --> 00:21:57,534 got to look out for each other. 368 00:21:57,567 --> 00:21:59,536 You guys look out for each other, now. 369 00:21:59,569 --> 00:22:02,739 Boy, get your feet out that chair. 370 00:22:02,772 --> 00:22:04,173 You start piano lessons tomorrow. 371 00:22:04,207 --> 00:22:06,776 - You ready? - Yeah, I'm ready. 372 00:22:06,810 --> 00:22:08,745 I'm gonna lay out a suit for you, 373 00:22:08,778 --> 00:22:11,080 so you'll need to add a black belt. 374 00:22:11,114 --> 00:22:12,716 A suit? Why I got to wear that? 375 00:22:12,749 --> 00:22:14,518 Because I said so. 376 00:22:14,551 --> 00:22:15,852 You want to make a good impression. 377 00:22:15,885 --> 00:22:17,421 Our mother always said, 378 00:22:17,454 --> 00:22:19,689 "You got one chance to make a first impression." 379 00:22:19,723 --> 00:22:21,190 Mm-hmm. True indeed. 380 00:22:21,224 --> 00:22:22,992 But it's gonna be all hot... 381 00:22:23,026 --> 00:22:24,260 I don't care. 382 00:22:24,294 --> 00:22:26,930 You are a black man in America, 383 00:22:26,963 --> 00:22:29,766 and when you meet people, you need to look good. 384 00:22:29,799 --> 00:22:31,868 Your clothes are important. 385 00:22:31,901 --> 00:22:35,805 That's true, Earn. You need to wear the suit. 386 00:22:39,409 --> 00:22:41,110 Oh, and I got you another one 387 00:22:41,144 --> 00:22:42,746 of those FUBU shirts. 388 00:22:42,779 --> 00:22:44,381 It was on sale. 389 00:22:44,414 --> 00:22:47,283 Don't say I never did anything for you. 390 00:22:47,317 --> 00:22:48,752 Thanks. 391 00:22:55,291 --> 00:22:57,961 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 392 00:22:57,994 --> 00:23:00,263 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 393 00:23:00,296 --> 00:23:03,166 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 394 00:23:03,199 --> 00:23:04,568 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 395 00:23:04,601 --> 00:23:05,702 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 396 00:23:05,735 --> 00:23:08,438 ♪ Life ♪ 397 00:23:08,472 --> 00:23:10,073 ♪ I wonder ♪ 398 00:23:10,106 --> 00:23:12,742 ♪ Will it take me under? ♪ 399 00:23:12,776 --> 00:23:15,579 ♪ I don't know ♪ 400 00:23:15,612 --> 00:23:17,146 ♪ Imagine smokin' weed in the street ♪ 401 00:23:17,180 --> 00:23:18,548 ♪ Without cops harassin' ♪ 402 00:23:18,582 --> 00:23:20,584 ♪ Imagine goin' to court with no trial ♪ 403 00:23:20,617 --> 00:23:22,652 ♪ Lifestyle: cruisin' blue Bahama waters ♪ 404 00:23:22,686 --> 00:23:24,621 ♪ No welfare supporters, more conscious of the way ♪ 405 00:23:24,654 --> 00:23:26,122 ♪ We raise our daughters ♪ 406 00:23:26,155 --> 00:23:27,824 ♪ Days are shorter, nights are colder ♪ 407 00:23:27,857 --> 00:23:29,459 ♪ Feelin' like life is over ♪ 408 00:23:29,493 --> 00:23:30,960 ♪ These snakes strike like a cobra ♪ 409 00:23:30,994 --> 00:23:32,662 ♪ The world's hot, my son got knocked ♪ 410 00:23:32,696 --> 00:23:34,431 ♪ Evidently, it's elementary ♪ 411 00:23:34,464 --> 00:23:35,765 ♪ They want us all gone eventually ♪ 412 00:23:35,799 --> 00:23:38,101 ♪ If I ruled the world ♪ 413 00:23:38,134 --> 00:23:40,269 ♪ Imagine that ♪ 414 00:23:40,303 --> 00:23:43,440 ♪ I'd free all my sons ♪ 415 00:23:43,473 --> 00:23:46,142 ♪ I love 'em, love 'em, baby ♪ 416 00:23:46,175 --> 00:23:48,478 ♪ Black diamonds and pearls ♪ 417 00:23:51,347 --> 00:23:53,316 ♪ If I ruled the world ♪ 418 00:23:53,349 --> 00:23:57,320 ♪ I love 'em, love 'em, baby. ♪ 29047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.