Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,547 --> 00:00:15,784
Oh, for... Asshooooooole!
2
00:00:15,819 --> 00:00:18,320
Why's everybody pissed at me?
3
00:00:18,355 --> 00:00:21,323
I'm the one with no parachute,
in a plane that can't land.
4
00:00:22,526 --> 00:00:24,826
- Which...
- Well?!
5
00:00:24,862 --> 00:00:29,297
- What do we do now?!
- I mean, pretty much just this!
6
00:00:29,333 --> 00:00:31,066
She means how do we land?!
7
00:00:31,101 --> 00:00:33,802
Oh. Yeah, that's
this whole big thing.
8
00:00:33,837 --> 00:00:35,557
- What do you mean?!
- Gott im Himmel...
9
00:00:35,592 --> 00:00:37,339
You need, like, training!
10
00:00:37,374 --> 00:00:39,074
- So train us!
- Ja!
11
00:00:39,076 --> 00:00:40,676
Okay, okay, uh....
12
00:00:40,677 --> 00:00:42,611
Okay, the first thing
you wanna do
13
00:00:42,646 --> 00:00:45,480
is get out your notebooks
and two number two pencils!
14
00:00:45,516 --> 00:00:47,249
- What?!
- Was?!
15
00:00:47,284 --> 00:00:49,651
Wait, shit, that was
the classroom portion...
16
00:00:49,686 --> 00:00:51,386
- Gott verdamme dich!
- Which...
17
00:00:51,388 --> 00:00:55,491
- I mean, even if we had pencils...
- Tell us what to do!
18
00:00:55,492 --> 00:00:57,526
Okay, when you're about
to hit the ground,
19
00:00:57,561 --> 00:00:59,261
you just kinda go limp!
20
00:00:59,296 --> 00:01:01,665
Limp?
Heh. Oh right, like this guy
21
00:01:01,700 --> 00:01:03,796
doesn't know what "limp" means,
am I right, ladies?
22
00:01:03,831 --> 00:01:06,201
- Crackerrrrs!
- Oh, my God...
23
00:01:06,236 --> 00:01:08,103
- Was ist "limp"?!
- Relax!
24
00:01:08,138 --> 00:01:11,406
- How?!
- It means relax!
25
00:01:11,442 --> 00:01:13,475
- Heh. Dipshit.
- Right?
26
00:01:13,510 --> 00:01:16,344
But can we get
a little more detail?!
27
00:01:16,380 --> 00:01:20,382
Jesus, lady, okay!
Your knees are kinda bent,
28
00:01:20,417 --> 00:01:21,884
and right
when you hit the ground,
29
00:01:21,885 --> 00:01:23,852
you relax
and just fall over sideways,
30
00:01:23,887 --> 00:01:26,588
and kinda roll
from your feet, up your legs,
31
00:01:26,623 --> 00:01:30,592
and then...
Well, shit.
32
00:01:30,627 --> 00:01:33,095
Okay, Princess Highpockets, you're up.
33
00:01:33,130 --> 00:01:35,063
No, no, no, no,
wait, wait, wait, waaaaiii...
34
00:01:36,467 --> 00:01:39,301
Jesus, people, how hard
is it to... Waaaaaaagh!
35
00:01:39,336 --> 00:01:41,203
Ungh! Oof! Nnngh!
36
00:01:41,238 --> 00:01:43,705
Oh, man. I had
something about, like...
37
00:01:43,740 --> 00:01:48,639
flying is for the birds?
No, it's gone.
38
00:01:56,186 --> 00:02:00,056
Goddamn it.
C'mon, ya son of a...
39
00:02:02,960 --> 00:02:06,062
- Idiocy.
- Hellllp!
40
00:02:06,063 --> 00:02:07,497
Get me down!
41
00:02:07,498 --> 00:02:09,231
- Shhhh!
- Now!
42
00:02:09,266 --> 00:02:12,834
I will but quit yelling.
43
00:02:12,870 --> 00:02:14,636
We're not currently
44
00:02:14,671 --> 00:02:16,738
- at the top of the food chain.
- Sorry!
45
00:02:16,773 --> 00:02:19,141
Now relax,
you're gonna be fine.
46
00:02:19,176 --> 00:02:22,878
- Helllllllp!
- Him, on the other hand...
47
00:02:24,214 --> 00:02:27,200
Heh. Yikes.
That's enough to make any guy
48
00:02:27,201 --> 00:02:29,688
go limp, am I right, ladies?
49
00:02:30,699 --> 00:02:33,456
- Shut up, bird.
- Eh.
50
00:03:07,702 --> 00:03:11,127
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
51
00:03:12,297 --> 00:03:13,764
Promise me!
52
00:03:13,765 --> 00:03:15,032
Bocados de mierda.
53
00:03:15,033 --> 00:03:16,533
I promise I will catch you.
54
00:03:16,534 --> 00:03:18,234
Well, you'd better.
It's a crime
55
00:03:18,236 --> 00:03:20,036
to harm a member
of the royal family!
56
00:03:20,071 --> 00:03:21,971
What, ya gonna arrest
the ground?
57
00:03:22,006 --> 00:03:24,941
- Oh, so you can crack wise, but...
- Bird?
58
00:03:24,976 --> 00:03:26,643
Okay...
59
00:03:26,644 --> 00:03:29,712
- One... two... threeeeek!
- Oof!
60
00:03:29,748 --> 00:03:33,883
My goodness.
I didn't realize you were so strong...
61
00:03:33,918 --> 00:03:37,220
Yeah, state cheese-toss
champ, five years runnin'.
62
00:03:37,255 --> 00:03:39,322
But don't get any ideas, sister.
63
00:03:39,357 --> 00:03:42,225
Wh... ?! Now, just
you wait one minute!
64
00:03:42,260 --> 00:03:44,260
Because what the hell
is a cheese toss?
65
00:03:44,295 --> 00:03:45,896
What, seriously?!
66
00:03:45,897 --> 00:03:48,231
Verdammte Idioten!
67
00:03:48,266 --> 00:03:53,035
- How do I get down from here?!
- I mean, you just unbuckle it and.
68
00:03:53,071 --> 00:03:55,404
- Wh... ?! Are you mad?!
- No.
69
00:03:55,440 --> 00:03:59,242
- I will fall!
- You don't really have a choice!
70
00:03:59,277 --> 00:04:00,944
Of course I do!
I will stay here!
71
00:04:00,945 --> 00:04:05,048
- Mkay.
- What, no! We can't leave him here, he's...
72
00:04:05,049 --> 00:04:07,316
vital to our fledgling
breadfruit industry!
73
00:04:07,352 --> 00:04:09,552
Which is... fledgling!
74
00:04:09,587 --> 00:04:11,521
So then that's probably bad...
75
00:04:13,358 --> 00:04:15,025
Aw, man...
76
00:04:15,026 --> 00:04:17,994
Sh, sh, sh, sh, sh, sh, sh,
77
00:04:18,029 --> 00:04:23,242
sh, sh, sh, sh, sh, sh,
sh, sh, schlaaaange!
78
00:04:25,303 --> 00:04:28,671
Hih, hih, hih, hih, hih, hiiiiiilfe!
79
00:04:28,706 --> 00:04:31,607
If it's not one frickin' thing
with you people, it's another.
80
00:04:31,643 --> 00:04:36,479
- Do you have a plan?
- I do, actually.
81
00:04:41,519 --> 00:04:43,686
Okay, Lucy, here's the plan...
82
00:04:43,721 --> 00:04:46,556
Mitimotu is here, but
with the wheels stuck down,
83
00:04:46,591 --> 00:04:50,726
the closest airstrip we can
land on is on Motu Papa... here.
84
00:04:50,762 --> 00:04:54,197
Which is west-northwest,
a heading of 295 degrees.
85
00:04:54,232 --> 00:04:56,132
Let's call it 320 nautical miles.
86
00:04:56,167 --> 00:04:58,734
Airspeed 110,
burn rate 50 per,
87
00:04:58,770 --> 00:05:02,271
call it 55 with the wheels down,
if we run it lean...
88
00:05:02,307 --> 00:05:04,307
and if the fuel pump holds,
89
00:05:04,342 --> 00:05:06,976
'cause if it doesn't,
none of this shit matters...
90
00:05:07,011 --> 00:05:09,078
tailwind is 5...
91
00:05:09,113 --> 00:05:12,248
fuel-weight ratio, rho times alpha,
then lift-to-drag,
92
00:05:12,283 --> 00:05:15,418
where W is force in newtons,
which means...
93
00:05:15,453 --> 00:05:18,554
if we catch a few breaks
and the tailwind holds,
94
00:05:18,590 --> 00:05:21,825
our maximum range is...
Goddamn it!
95
00:05:21,826 --> 00:05:24,493
Rrrraagh!
96
00:05:24,529 --> 00:05:27,196
Great. Now that's broken.
97
00:05:27,232 --> 00:05:31,868
Zat cannot be your plan!
98
00:05:31,903 --> 00:05:34,937
Well, if you'd hit the stupid
buckle when I told you to...
99
00:05:36,941 --> 00:05:39,075
That's his tongue
on my face, isn't it?
100
00:05:39,110 --> 00:05:41,277
Okay, Fritz, hang tight...
101
00:05:41,312 --> 00:05:42,779
- Badumbump.
- Bird?
102
00:05:42,780 --> 00:05:44,448
You can't shoot the snake!
103
00:05:44,449 --> 00:05:46,482
Why not?!
They slither into our nests,
104
00:05:46,517 --> 00:05:49,018
they eat our eggs,
they eat our chicks!
105
00:05:49,053 --> 00:05:53,023
- I meant. She could hit Fuchs.
- I stand by my statement.
106
00:05:53,024 --> 00:05:55,626
Don't worry, Princess,
I'm not shootin' at the snake...
107
00:05:55,627 --> 00:05:57,127
Warte, was?!
108
00:05:57,128 --> 00:05:58,861
Nein, nein, nein,
nein, nein, nein...
109
00:06:02,934 --> 00:06:04,334
Neeeeeeiiiiiiinnngh!
110
00:06:21,819 --> 00:06:23,519
- Oh, man!
- Santa mierda.
111
00:06:24,622 --> 00:06:27,557
- Is he...?
- I mean...
112
00:06:27,558 --> 00:06:32,295
Get me...
ze hell out of heeerrre!
113
00:06:34,299 --> 00:06:36,832
Bien sûr, mon amie,
avec plaisir.
114
00:06:36,868 --> 00:06:41,304
- Don't you want to know why?
- Non. Just how much.
115
00:06:41,339 --> 00:06:43,773
Quelle chance.
The perfect amount.
116
00:06:43,808 --> 00:06:45,275
Après toi.
117
00:06:45,276 --> 00:06:47,209
But since you mentioned "why"...
118
00:06:47,245 --> 00:06:50,579
Oh, but "why" is such
a troublesome question,
119
00:06:50,615 --> 00:06:52,049
though, don't you agree?
120
00:06:52,050 --> 00:06:54,383
I mean, once you start
pulling threads,
121
00:06:54,419 --> 00:06:56,319
there's no telling where it'll end.
122
00:06:56,354 --> 00:06:59,155
One minute you're wearing
a lovely cable-knit sweater,
123
00:06:59,190 --> 00:07:01,424
and the next there's a pile
of yarn on the floor,
124
00:07:01,459 --> 00:07:03,426
and you're standing there...
125
00:07:05,296 --> 00:07:09,410
Jesus "What Is The H. For" Christ...
126
00:07:11,903 --> 00:07:15,494
And you can keep
your stupid turnip...
127
00:07:21,746 --> 00:07:24,417
I'm not hungry.
128
00:07:27,366 --> 00:07:29,833
- Mes bonbons!
- Your what?!
129
00:07:30,769 --> 00:07:33,604
Cochon stupide!
Qu'est-ce que tu as fait?!
130
00:07:33,605 --> 00:07:35,195
C'était un cadeau de ma mère!
131
00:07:35,230 --> 00:07:36,407
- You...
- De Paris!
132
00:07:36,408 --> 00:07:38,508
C'était! De! Paris!
133
00:07:38,544 --> 00:07:43,080
- You said I could have one!
- Yes, one! One, you... cow bitch!
134
00:07:43,115 --> 00:07:45,115
I didn't know
which one I wanted!
135
00:07:47,841 --> 00:07:49,220
Out!
136
00:07:49,221 --> 00:07:50,721
- What?
- Out! Out, out, out, out, out, out, out!
137
00:07:50,722 --> 00:07:53,123
No!
It's some kind of ruse,
138
00:07:53,158 --> 00:07:54,858
you're going to shoot me
in the back, or, or...
139
00:07:54,893 --> 00:07:58,479
It's not a ruse, I paid your bail!
140
00:07:58,964 --> 00:08:02,056
Oh. Well then.
141
00:08:03,569 --> 00:08:08,464
- Hmph.
- But now wait a minute, Miss Thing...
142
00:08:09,675 --> 00:08:12,336
On n'a plus besoin de navet!
143
00:08:18,617 --> 00:08:21,818
Hey, come on...
Chin up, Archer...
144
00:08:21,853 --> 00:08:23,387
Y-You've been in tougher scrapes.
145
00:08:23,388 --> 00:08:25,188
Huh?
Remember the Andes?
146
00:08:25,224 --> 00:08:26,557
Paso de Muerte?
147
00:08:26,558 --> 00:08:30,004
C'mon, death was
right there in the name.
148
00:08:30,039 --> 00:08:34,098
All those dogfights over Spain
against the Condor Legion? Remember?
149
00:08:34,099 --> 00:08:36,600
This guy knows
what I'm talking about.
150
00:08:38,570 --> 00:08:40,437
So if the Andes couldn't kill me,
151
00:08:40,472 --> 00:08:41,973
and the krauts couldn't kill me,
152
00:08:41,974 --> 00:08:44,441
I mean, I know
it's kinda hard to grasp, but...
153
00:08:44,476 --> 00:08:47,444
I might be immortal.
154
00:08:47,479 --> 00:08:52,482
I! Am! Immortal!
155
00:08:52,517 --> 00:08:56,519
Jesus Christ...
156
00:08:56,555 --> 00:09:01,021
- I am dying!
- Shut up, you're not dying,
157
00:09:01,056 --> 00:09:02,225
you just got a couple busted ribs.
158
00:09:02,261 --> 00:09:04,127
And probably a punctured lung.
159
00:09:04,162 --> 00:09:05,496
- Was?!
- Bird?!
160
00:09:05,497 --> 00:09:08,165
- What, we were all thinking it.
- No one is thinking that!
161
00:09:08,166 --> 00:09:10,300
- He is.
- Ja, I am now!
162
00:09:10,335 --> 00:09:12,135
See?!
163
00:09:12,170 --> 00:09:15,706
I feel like,
if I have to remind you people
164
00:09:15,707 --> 00:09:17,407
how much you need
to shut the hell up,
165
00:09:17,442 --> 00:09:19,442
I'm gonna lose my temper!
166
00:09:19,478 --> 00:09:21,511
Well, and I think I speak
for the group,
167
00:09:21,546 --> 00:09:23,413
I feel like you already have.
168
00:09:23,448 --> 00:09:25,049
- Ja, und me also.
- So do I, actually.
169
00:09:25,050 --> 00:09:27,917
Well, if you think I'm mad now?
170
00:09:27,953 --> 00:09:30,620
Wait 'til I'm gettin'
shit out of a dragon.
171
00:09:30,656 --> 00:09:31,822
- Wait, what?
- Huh? Was?
172
00:09:31,823 --> 00:09:32,990
Ahem.
173
00:09:32,991 --> 00:09:34,659
- Oka atua!
- Holy birdshit!
174
00:09:34,660 --> 00:09:35,793
Was?! Was ist los?!
175
00:09:35,794 --> 00:09:40,363
Yeah, so listen, I'm probably
gonna head out? Grrrk!
176
00:09:40,399 --> 00:09:46,936
- But then what would I use for bait?
- Cheese?
177
00:09:46,972 --> 00:09:52,375
There we are, a nice cool
glass of pastis, to...
178
00:09:52,411 --> 00:09:54,111
whet the appetite.
179
00:09:54,112 --> 00:09:56,980
- For what?
- New experiences?
180
00:09:57,015 --> 00:10:00,050
- You realize I can't pay for this.
- Mm-hmm...
181
00:10:00,085 --> 00:10:02,052
Or pay you back
for bailing me out.
182
00:10:02,087 --> 00:10:05,322
Which reminds me,
why'd you do that?
183
00:10:05,357 --> 00:10:08,191
Well, you said it yourself,
you're stranded here,
184
00:10:08,226 --> 00:10:10,860
abandoned by the husband
you cuckolded,
185
00:10:10,896 --> 00:10:14,698
thousands of miles from New York,
where you're a disgrace,
186
00:10:14,733 --> 00:10:18,602
- an outcast, a laughingstock...
- All right. Jesus.
187
00:10:18,603 --> 00:10:21,071
...you're a vagrant,
without a franc to your name,
188
00:10:21,106 --> 00:10:23,640
so Reynaud can arrest you
again whenever he wants,
189
00:10:23,675 --> 00:10:26,743
and I doubt he'd lose
much sleep over it...
190
00:10:26,778 --> 00:10:29,680
Framboise...
noix de coco...
191
00:10:29,681 --> 00:10:32,316
cerise...
192
00:10:32,317 --> 00:10:33,851
Noisette!
193
00:10:33,852 --> 00:10:37,387
And so, even if you had
a passport and a ticket out,
194
00:10:37,422 --> 00:10:40,824
if you're sitting in that rich,
chocolatey jail cell...
195
00:10:40,859 --> 00:10:45,528
- I could be stuck here... forever!
- Exactly.
196
00:10:45,564 --> 00:10:48,598
So why not make the most of it?
197
00:10:49,968 --> 00:10:54,437
I mean, it's not like
you really have a choice, so...
198
00:10:58,377 --> 00:11:01,411
Plus, maybe you really are immortal.
199
00:11:03,148 --> 00:11:04,948
That'd explain a lot.
200
00:11:08,720 --> 00:11:12,155
- You want me to be a whore?!
- No, not a whore!
201
00:11:12,190 --> 00:11:17,160
Good heavens, no, you'd be
more like... a courtesan.
202
00:11:17,195 --> 00:11:20,697
- Whom men pay for sex!
- And sparkling conversation.
203
00:11:20,732 --> 00:11:23,600
- I...
- And not just men, necessarily...
204
00:11:23,635 --> 00:11:25,535
- What?!
- ...and actually they'd pay me...
205
00:11:25,570 --> 00:11:27,937
- Pfft!
- ...and then I'd pay you.
206
00:11:27,973 --> 00:11:30,373
- A percentage.
- A percentage?!
207
00:11:30,409 --> 00:11:32,142
Let's call it...
208
00:11:32,177 --> 00:11:35,445
Forty-nine feet!
Wingtip to wingtip!
209
00:11:35,480 --> 00:11:39,516
And I bet that's 50-feet wide. Right?
Yeah, I bet that's 50...
210
00:11:39,551 --> 00:11:42,986
Which means we've got six inches
to spare on both sides, Lucy.
211
00:11:43,021 --> 00:11:46,589
And you know I can do
a lot with six inches!
212
00:11:46,625 --> 00:11:50,059
Badum-pssh.
Huh? Am I right, Luce?
213
00:11:50,095 --> 00:11:52,425
Lucy, am I right?
214
00:11:55,534 --> 00:11:58,468
Luce. Lucy...
215
00:11:58,503 --> 00:12:02,038
♪ Lucille Goosille. ♪
216
00:12:02,073 --> 00:12:04,474
Oh, okay,
so then I guess just pout!
217
00:12:04,509 --> 00:12:07,210
But I would think it goes
without saying, that it's
218
00:12:07,245 --> 00:12:11,481
also in your best interest
if we don't crash and burn!
219
00:12:14,786 --> 00:12:17,221
Thank you!
Jesus, was that so har...
220
00:12:22,210 --> 00:12:24,260
You fat bitch.
221
00:12:27,232 --> 00:12:28,899
Fette Schlampe...
222
00:12:28,900 --> 00:12:32,936
- That better mean "Thank you."
- Nngh! It does not.
223
00:12:32,971 --> 00:12:34,572
That's okay, you can thank me
224
00:12:34,573 --> 00:12:36,306
if we get out of this with our skin on.
225
00:12:36,341 --> 00:12:38,575
Which, what is taking you so long?!
226
00:12:38,610 --> 00:12:40,211
Okay, hold your damn horses!
227
00:12:40,212 --> 00:12:42,979
- Here!
- Nein! I don't want zis!
228
00:12:43,715 --> 00:12:45,716
Nobody wants any of this.
229
00:12:45,717 --> 00:12:47,750
But everybody is gonna do their bit!
230
00:12:47,786 --> 00:12:49,752
Starting with you.
Get up in those trees
231
00:12:49,788 --> 00:12:52,989
- and gimme some aerial recon.
- Yep! Yep, yep, yep!
232
00:12:53,024 --> 00:12:56,726
And if you leave us here,
I will find you, I will pluck you,
233
00:12:56,761 --> 00:12:59,362
I will slather your bumpy skin
with olive oil and rosemary,
234
00:12:59,397 --> 00:13:02,232
and then I will shove
a beer can up your asshole,
235
00:13:02,267 --> 00:13:05,586
and roast your ancient carcass
until it is golden brown
236
00:13:05,587 --> 00:13:08,806
- and goddamn delicious.
- Yep.
237
00:13:08,807 --> 00:13:10,507
And how old are you, anyway?
238
00:13:10,509 --> 00:13:14,044
- Like, forty?
- Eh.
239
00:13:15,413 --> 00:13:18,515
Man, I had something about...
240
00:13:18,550 --> 00:13:21,084
dead-stick... something?
241
00:13:21,119 --> 00:13:23,386
No, it's gone.
242
00:13:23,421 --> 00:13:26,389
Okay, Luce, it's now or never.
243
00:13:26,424 --> 00:13:29,192
- Never!
- Oh, all right, sixty-forty!
244
00:13:29,227 --> 00:13:31,694
That... No!
I will not be your whore!
245
00:13:31,730 --> 00:13:33,663
- Courtesan!
- Whatever! I won't do it!
246
00:13:33,698 --> 00:13:36,132
- Because you will be in my jail!
- What?!
247
00:13:36,167 --> 00:13:38,468
Unless you can show me
100 francs
248
00:13:38,503 --> 00:13:41,805
- or proof of onward voyage!
- You know I don't have either!
249
00:13:41,806 --> 00:13:43,973
And I do not have my bonbons!
250
00:13:44,009 --> 00:13:46,075
And so, madame... aprez-vous.
251
00:13:46,111 --> 00:13:48,845
And what if I say "no?"
252
00:13:48,880 --> 00:13:51,982
- Sacre bleu!
- Jesus Christ!
253
00:13:57,022 --> 00:14:02,972
Son of a... biiiiiiiiitch!
254
00:14:03,595 --> 00:14:05,595
Mon Dieu!
C'est le volcane!
255
00:14:05,630 --> 00:14:07,897
It's not the volcano, you idiot!
256
00:14:07,933 --> 00:14:11,367
I hate this stupid islaaaand!
257
00:14:32,991 --> 00:14:35,458
- Jesus Christ.
- Ow...
258
00:14:35,493 --> 00:14:37,860
So hey...
259
00:14:37,896 --> 00:14:39,929
- What now?
- Sterling!
260
00:14:39,965 --> 00:14:41,565
Shut up, quick question,
261
00:14:41,566 --> 00:14:44,033
how wide is the, uh,
the street out there?
262
00:14:44,069 --> 00:14:48,206
- Forty feet?
- Mm-hmm.
263
00:14:49,174 --> 00:14:53,273
Speaking of, you're good with 40?
264
00:14:57,718 --> 00:14:59,818
Oh, good, he's coming to.
265
00:14:59,853 --> 00:15:03,789
- Hooray.
- Oh, shut up. And you, give him some air.
266
00:15:03,824 --> 00:15:07,959
Airspeed! Nose up!
Flaps! Flaps!
267
00:15:10,971 --> 00:15:13,945
Holy shit, I really am immortal.
268
00:15:14,434 --> 00:15:16,201
And also in serious trouble!
269
00:15:16,236 --> 00:15:19,104
Shut up. Where's Pam?
She's gonna love this.
270
00:15:19,139 --> 00:15:22,474
She... There was nobody
on the plane.
271
00:15:22,509 --> 00:15:24,476
So where is la princesse?!
272
00:15:24,511 --> 00:15:26,845
Wait, no, no, no, they...
they bailed out.
273
00:15:26,880 --> 00:15:28,914
Jesus Christ,
how long was I out?!
274
00:15:28,949 --> 00:15:30,949
- One hour?
- Flew by.
275
00:15:30,984 --> 00:15:33,118
Oh my God, so they're
out there in the jungle.
276
00:15:33,153 --> 00:15:35,922
- In the dark?!
- Mon Dieu.
277
00:15:35,923 --> 00:15:39,658
So, what happens on Shithole
Island when it gets dark?
278
00:15:39,693 --> 00:15:41,927
On three, I start blasting.
279
00:15:46,033 --> 00:15:49,029
One... two...
280
00:15:50,938 --> 00:15:56,541
- Goddamn it.
- I am genuinely sorry.
281
00:15:56,577 --> 00:15:58,977
But I am absolutely
commandeering your vehicle, so...
282
00:15:59,012 --> 00:16:03,515
- No, I forbid you! You are insane!
- Hm, your concerns are noted.
283
00:16:03,550 --> 00:16:05,718
Putain!
Oof!
284
00:16:05,719 --> 00:16:09,121
- Great.
- Sterling! Be careful!
285
00:16:09,122 --> 00:16:14,380
- No!
- Okay, one, two...
286
00:16:15,662 --> 00:16:18,330
Everybody try not to take
a big greasy shit on me...
287
00:16:18,365 --> 00:16:21,234
- Ya know what?
- Wait, wait, wait, wait, wait, wait!
288
00:16:21,235 --> 00:16:23,768
What?!
289
00:16:23,804 --> 00:16:25,238
What if they're like sharks?
290
00:16:25,239 --> 00:16:26,939
- They are!
- Right?
291
00:16:26,974 --> 00:16:29,574
No, what if when you shoot one,
292
00:16:29,610 --> 00:16:33,211
the smell of its blood sends the
others into a feeding frenzy?
293
00:16:33,247 --> 00:16:36,214
- I'm gonna shoot the others.
- No. All the others.
294
00:16:37,951 --> 00:16:39,352
Like if they
can smell one drop of blood
295
00:16:39,353 --> 00:16:41,953
- from miles and miles away...
- Mein Gott.
296
00:16:41,989 --> 00:16:44,122
There could be hundreds
of them out there.
297
00:16:44,157 --> 00:16:46,124
- Thousands!
- Who gives a shit?!
298
00:16:47,628 --> 00:16:49,161
- Was?
- Me!
299
00:16:49,162 --> 00:16:51,229
- First of all, they're not like sharks...
- Ehh...
300
00:16:51,265 --> 00:16:52,965
In that way!
And second of all,
301
00:16:53,000 --> 00:16:56,876
any one of these big bastards
could kill you! And the rest
302
00:16:56,911 --> 00:16:59,271
of 'em are just gonna be
fightin' over your dead-ass bones!
303
00:16:59,306 --> 00:17:00,606
- Well...
- I dunno...
304
00:17:00,607 --> 00:17:02,941
- I vote we take a vote.
- Second.
305
00:17:02,976 --> 00:17:05,810
I swear to God...
306
00:17:05,846 --> 00:17:07,779
Where are we going?!
307
00:17:07,814 --> 00:17:10,315
Well, they bailed out
south of Tarako, so...
308
00:17:10,350 --> 00:17:12,617
Le volcan?!
Attention!
309
00:17:12,653 --> 00:17:16,321
- You must slow down!
- Oh, this piece of shit can go slower?!
310
00:17:16,356 --> 00:17:20,125
Of course, you...
Oh, le sarcasme.
311
00:17:20,160 --> 00:17:21,794
Cognate! Nice!
312
00:17:23,463 --> 00:17:25,097
Anyway, if nobody's hurt
313
00:17:25,098 --> 00:17:26,865
and Pam's got 'em headed
in the right direction,
314
00:17:26,900 --> 00:17:28,967
they should run right into this trail.
315
00:17:29,002 --> 00:17:33,172
If the serpents and lizards and
cannibals don't run into them first!
316
00:17:33,173 --> 00:17:34,540
Yeah, seems like a shitty place
317
00:17:34,541 --> 00:17:36,341
for a breadfruit plantation, huh?
318
00:17:36,376 --> 00:17:38,243
- Breadfruit? Here?
- Right?
319
00:17:38,278 --> 00:17:40,078
That's what I...
320
00:17:40,113 --> 00:17:42,426
Oh, shit!
321
00:17:44,918 --> 00:17:46,685
Aaaaaaghhhhhh!
322
00:17:49,990 --> 00:17:51,856
- I'm out!
- We were supposed to vote!
323
00:17:51,892 --> 00:17:53,758
I voted no!
Reloading!
324
00:17:57,597 --> 00:17:59,364
Oh man, there's
even more of 'em!
325
00:17:59,399 --> 00:18:02,000
- C'mon, c'mon, c'mon!
- Gott im Himmel!
326
00:18:02,035 --> 00:18:05,571
Nothing is worth this!
I don't care about the idol!
327
00:18:05,572 --> 00:18:06,706
- Do what?
- What idol?
328
00:18:06,707 --> 00:18:08,107
What? Wait, what, no.
329
00:18:08,108 --> 00:18:10,642
He said look... ooooouuut!
330
00:18:12,012 --> 00:18:13,546
Loaded!
331
00:18:16,650 --> 00:18:20,352
- Nein, nein, nein, nein, nein!
- They're everywhere!
332
00:18:20,387 --> 00:18:21,854
What the
hell's in those bullets?
333
00:18:21,855 --> 00:18:23,722
- Reloading!
- Lizard pheromones?!
334
00:18:23,757 --> 00:18:26,859
I don't think so.
Loaded!
335
00:18:31,932 --> 00:18:34,967
- What the hell are you doing here?!
- Get in!
336
00:18:34,968 --> 00:18:38,172
Oh, right.
Heavy barrellllll!
337
00:18:38,205 --> 00:18:42,240
- Take that, lizard!
- And that!
338
00:18:49,816 --> 00:18:54,185
- Okay, we're in! Go!
- Whooooo!
339
00:18:54,221 --> 00:18:55,888
_
340
00:18:55,889 --> 00:18:58,357
- Slow down!
- Oh, my God, all right.
341
00:19:01,895 --> 00:19:03,661
Oh, just like old days.
342
00:19:05,399 --> 00:19:06,966
Oh, okay.
343
00:19:06,967 --> 00:19:09,334
Yeah, so, I guess
no thanks necessary.
344
00:19:09,369 --> 00:19:10,636
- Danke, danke...
- "Thank you!"
345
00:19:10,637 --> 00:19:12,337
- Well, I mean...
- Bird?
346
00:19:12,339 --> 00:19:14,372
But... how did you find us?
347
00:19:14,408 --> 00:19:16,374
I dunno... just lucky, I guess.
348
00:19:16,410 --> 00:19:17,676
Grace à Dieu...
349
00:19:17,677 --> 00:19:19,811
And wait, where did you land?
350
00:19:19,846 --> 00:19:24,261
Heh. Oh man, Pam,
speaking of luck...
351
00:19:30,123 --> 00:19:31,990
So, you're all lined up,
352
00:19:32,025 --> 00:19:33,725
thinking, I've got 50
feet to work with...
353
00:19:33,727 --> 00:19:35,460
And I'm just 49, tip to tip...
354
00:19:35,495 --> 00:19:38,898
- And of course the fuel pump's out...
- Yeah, so I'm, ya know...
355
00:19:38,899 --> 00:19:40,399
- Dead-stickin' it!
- Right?
356
00:19:40,400 --> 00:19:42,367
Yeah, so,
but then you slam a wing
357
00:19:42,402 --> 00:19:44,169
into that first tree down there,
358
00:19:44,204 --> 00:19:46,471
and then it just sorta
shitstorms on ya...
359
00:19:46,506 --> 00:19:49,271
- Well, yeah, because...
- Because any asshole
360
00:19:49,365 --> 00:19:51,476
could tell that this street is
not 50 feet wide,
361
00:19:51,511 --> 00:19:55,814
and even if it was, that only gives
you 6 frickin' inches to spare!
362
00:19:55,849 --> 00:19:58,750
Right? And I actually had
something for that, about, like...
363
00:19:58,785 --> 00:20:01,786
doing a lot with six inches,
or like, it was like...
364
00:20:01,822 --> 00:20:04,422
Like, what if you'd fixed
the goddamn fuel pump
365
00:20:04,458 --> 00:20:06,125
so the crash never happened?!
366
00:20:06,126 --> 00:20:10,462
Mmm-no, it was more
like a dick jo... Oof.
367
00:20:11,031 --> 00:20:12,731
Yeah.
368
00:20:18,638 --> 00:20:21,039
Funny stuff.
369
00:20:24,578 --> 00:20:29,153
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
27929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.