All language subtitles for Antboy.3.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,738 --> 00:01:42,716 ANTBOY 3 2 00:01:42,717 --> 00:01:46,235 ANTBOY 3 Subrip: Pix 3 00:02:19,538 --> 00:02:20,706 It's a sunny day. 4 00:02:20,739 --> 00:02:23,176 Our summer countdown continues as always, 5 00:02:23,209 --> 00:02:25,811 right here on Middleland Radio. 6 00:02:25,843 --> 00:02:28,847 Here's Kiss Me Fatboy, with hot summer fun. 7 00:02:28,881 --> 00:02:31,884 But first, a quick message from our sponsors. 8 00:02:34,586 --> 00:02:37,189 Good morning, Teddy. 9 00:02:37,223 --> 00:02:39,692 OK, I know what you're thinking. 10 00:02:39,724 --> 00:02:42,294 Who's that grinning idiot? 11 00:02:42,328 --> 00:02:44,296 It's me, Pelle Nohrmann. 12 00:02:44,330 --> 00:02:45,898 Some people know me as a ninth grader 13 00:02:45,931 --> 00:02:47,466 at Middleland High School. 14 00:02:47,498 --> 00:02:49,769 Others as the superhero Antboy, 15 00:02:49,801 --> 00:02:51,537 who protects the innocent and cracks down 16 00:02:51,569 --> 00:02:53,838 on criminals. 17 00:02:53,872 --> 00:02:54,774 Good morning. 18 00:02:54,806 --> 00:02:56,975 Good morning. 19 00:02:57,008 --> 00:02:58,610 How come you're in such a good mood? 20 00:02:58,644 --> 00:03:00,313 I just am. 21 00:03:00,346 --> 00:03:01,546 Middleland crime rate has seen 22 00:03:01,580 --> 00:03:03,282 a rapid decrease since the appearance 23 00:03:03,314 --> 00:03:05,685 of the superhero Antboy, who came to town 24 00:03:05,717 --> 00:03:07,652 three years ago. 25 00:03:07,686 --> 00:03:09,822 Therefore, the township has officially joined 26 00:03:09,854 --> 00:03:12,257 together with Exofarm, in order to honor 27 00:03:12,290 --> 00:03:14,460 Antboy, by erecting a statue of him. 28 00:03:14,492 --> 00:03:15,627 A statue? 29 00:03:15,661 --> 00:03:17,462 Well, that's a waste of taxpayer money. 30 00:03:17,496 --> 00:03:19,298 Antboy deserves it for all his help 31 00:03:19,330 --> 00:03:20,732 around this city. 32 00:03:20,765 --> 00:03:22,501 That's right. 33 00:03:22,533 --> 00:03:26,304 Three years ago, the Flea's Hercules serum 34 00:03:26,337 --> 00:03:29,307 gave me superpowers. 35 00:03:29,341 --> 00:03:31,677 If you told me then where I'd be today, 36 00:03:31,710 --> 00:03:33,879 I would have never believed you. 37 00:03:33,912 --> 00:03:36,515 But if there's one thing I've learned in life, 38 00:03:36,548 --> 00:03:38,818 that is this. 39 00:03:38,850 --> 00:03:41,987 Everything can change. 40 00:04:12,685 --> 00:04:15,354 Pelle, wake up. 41 00:04:15,387 --> 00:04:18,591 Pelle. 42 00:04:23,394 --> 00:04:24,829 Pelle? 43 00:04:24,862 --> 00:04:26,899 Are you OK? 44 00:04:26,932 --> 00:04:28,634 Yeah, I think so. 45 00:04:28,666 --> 00:04:30,902 You could use the door once in a while, you know. 46 00:04:30,935 --> 00:04:34,039 Did you hear about my statue? 47 00:04:36,675 --> 00:04:40,545 Thanks. 48 00:04:48,086 --> 00:04:49,921 Here. 49 00:04:49,954 --> 00:04:52,758 Sugar's not good for me, anyway. 50 00:04:54,726 --> 00:04:55,960 Want to share mine? 51 00:04:55,994 --> 00:04:56,929 What flavor? 52 00:04:56,961 --> 00:04:59,331 Strawberry and rhubarb kiss. 53 00:04:59,365 --> 00:05:00,399 Want to try? 54 00:05:00,432 --> 00:05:02,968 Thanks. 55 00:05:05,370 --> 00:05:07,706 So, did you hear from the boarding school yet? 56 00:05:07,740 --> 00:05:10,810 No, not yet. 57 00:05:10,843 --> 00:05:11,811 And you? 58 00:05:11,843 --> 00:05:12,944 Got my letter today. 59 00:05:12,978 --> 00:05:14,013 What did it say? 60 00:05:14,045 --> 00:05:15,814 Practical info. 61 00:05:15,848 --> 00:05:18,484 We're going skiing in the second semester. 62 00:05:18,516 --> 00:05:20,519 Without parents. 63 00:05:24,523 --> 00:05:26,425 It's just William. 64 00:05:26,458 --> 00:05:27,960 I bet you he just wants me to change 65 00:05:27,992 --> 00:05:31,831 the batteries on the Ant Com, I'll call him back later. 66 00:05:32,930 --> 00:05:35,067 Did you tell him about boarding school? 67 00:05:35,100 --> 00:05:36,102 No. 68 00:05:36,134 --> 00:05:38,737 Not yet, no. 69 00:05:40,072 --> 00:05:41,706 Here. 70 00:05:41,740 --> 00:05:42,841 Thanks. 71 00:05:42,875 --> 00:05:44,377 You're welcome. 72 00:05:44,410 --> 00:05:45,444 But I already have a watch. 73 00:05:45,476 --> 00:05:46,778 That's more than just a watch. 74 00:05:46,812 --> 00:05:48,747 It's a police radio frequency scanner. 75 00:05:48,781 --> 00:05:50,615 It alerts you if Antboy is needed. 76 00:05:50,649 --> 00:05:52,817 Press twice on the side in case of emergency. 77 00:05:52,850 --> 00:05:54,887 Like this. 78 00:05:56,555 --> 00:05:58,757 That way we can always get in touch with each other. 79 00:06:01,826 --> 00:06:04,730 What is it? 80 00:06:04,762 --> 00:06:08,066 It's Maria, she sent a pic from Germany. 81 00:06:08,100 --> 00:06:09,502 Bummer she had to leave? 82 00:06:09,535 --> 00:06:10,936 Yeah. 83 00:06:10,968 --> 00:06:13,139 I mean, that the Fury can't help us catch villians here 84 00:06:13,172 --> 00:06:14,573 in Middleland. 85 00:06:18,476 --> 00:06:21,045 There aren't many super villains left. 86 00:06:21,079 --> 00:06:23,750 Maybe there's no need for a superhero. 87 00:06:27,786 --> 00:06:30,855 Ida's going away for boarding school. 88 00:06:38,797 --> 00:06:41,734 I've been giving it a lot of thought. 89 00:06:41,766 --> 00:06:44,036 And I'm going with her. 90 00:06:44,069 --> 00:06:45,004 What? 91 00:06:45,036 --> 00:06:47,439 Yeah, I went to the entry day with her, 92 00:06:47,473 --> 00:06:50,776 and it was super cool. 93 00:06:50,809 --> 00:06:53,979 You can do film, photography, work in so many workshops, 94 00:06:54,012 --> 00:06:59,018 take up kayaking, fencing, or become a glass blower. 95 00:07:00,117 --> 00:07:01,153 You want to become a glass blower? 96 00:07:01,185 --> 00:07:03,154 No, I don't know what I want. 97 00:07:03,187 --> 00:07:04,622 I don't know what I'm good at. 98 00:07:04,656 --> 00:07:06,658 I really have no idea. 99 00:07:06,692 --> 00:07:11,697 I mean, come on, being Antboy is all I know. 100 00:07:12,264 --> 00:07:13,531 I'll be back next year. 101 00:07:13,564 --> 00:07:14,533 I'm going to boarding school, too. 102 00:07:15,834 --> 00:07:17,036 You never said anything. 103 00:07:17,069 --> 00:07:18,938 The admission criteria are pretty tough. 104 00:07:18,971 --> 00:07:20,973 So I wasn't sure I'd get in. 105 00:07:21,005 --> 00:07:23,241 What school is it? 106 00:07:23,274 --> 00:07:27,178 Xavier Academy, for gifted youngsters. 107 00:07:27,211 --> 00:07:29,048 That's really cool. 108 00:07:29,081 --> 00:07:31,684 Yeah. 109 00:07:34,552 --> 00:07:36,689 Well, I gotta go. 110 00:07:36,721 --> 00:07:37,822 To do what? 111 00:07:37,855 --> 00:07:39,190 I have to study. 112 00:07:39,223 --> 00:07:40,825 It's summer break. 113 00:07:40,858 --> 00:07:43,528 I'm studying in advance. 114 00:07:52,036 --> 00:07:53,204 Burglary in progress on 115 00:07:53,237 --> 00:07:54,673 A10 Harold Road. 116 00:07:54,706 --> 00:07:56,609 Any cars nearby? 117 00:08:09,053 --> 00:08:11,890 All right, let's get a move on. 118 00:08:13,791 --> 00:08:15,760 Hurry up. 119 00:08:23,935 --> 00:08:26,538 Hurry. 120 00:08:28,040 --> 00:08:31,010 Monkeying around, are we? 121 00:08:33,644 --> 00:08:36,515 Antboy? 122 00:08:39,250 --> 00:08:42,086 You better get out of here, or face the consequences. 123 00:08:42,120 --> 00:08:45,256 You couldn't find a better costume? 124 00:08:45,289 --> 00:08:46,991 It's incredible that people are still stupid 125 00:08:47,024 --> 00:08:48,860 enough to break the law around here. 126 00:08:48,894 --> 00:08:50,629 You know I'm gonna catch you. 127 00:08:50,662 --> 00:08:53,199 Let's wipe out this little bug. 128 00:08:58,669 --> 00:09:00,839 What the? 129 00:09:26,264 --> 00:09:28,167 What? 130 00:09:43,347 --> 00:09:46,851 You're too slow, Antboy. 131 00:09:49,721 --> 00:09:53,091 It's my turn now. 132 00:09:53,125 --> 00:09:56,095 Who are you? 133 00:10:16,048 --> 00:10:19,317 Sweat and lemons? 134 00:10:20,885 --> 00:10:22,387 Antboy seems to be challenged by a new, 135 00:10:22,421 --> 00:10:24,390 unknown crime fighter. 136 00:10:24,423 --> 00:10:27,292 Just last night, the unnamed hero stopped 137 00:10:27,325 --> 00:10:29,662 a crime from being committed in Middleland, 138 00:10:29,695 --> 00:10:33,633 Vimmelstrop, and Hassleborough. 139 00:10:37,269 --> 00:10:39,138 Albert Gilmalkra. 140 00:10:39,171 --> 00:10:41,306 You were admitted to Dragonsport two years ago, 141 00:10:41,339 --> 00:10:44,309 convicted of theft, breach of Danish air space, 142 00:10:44,341 --> 00:10:46,444 the abduction of Amanda Summerstead, 143 00:10:46,477 --> 00:10:48,980 and William Theson. 144 00:10:49,014 --> 00:10:51,283 Also the extortion of Henreich Summerstead, 145 00:10:51,316 --> 00:10:54,153 CEO of Exofarm and damage to municipal 146 00:10:54,186 --> 00:10:56,922 property amounting to several million. 147 00:10:56,955 --> 00:10:59,191 Criminal acts all perpetrated under the alias 148 00:10:59,224 --> 00:11:02,360 the Flea. 149 00:11:02,394 --> 00:11:04,229 This committee was assembled with the purpose 150 00:11:04,261 --> 00:11:08,466 to assess whether you are ready to be discharged. 151 00:11:08,500 --> 00:11:11,769 What do you intend to do, should you be released? 152 00:11:11,802 --> 00:11:14,439 I've always been very fond of plants. 153 00:11:14,472 --> 00:11:17,909 There is a beautiful botanical garden in Vimstrop, 154 00:11:17,942 --> 00:11:20,778 maybe I could apply for a job there. 155 00:11:20,812 --> 00:11:23,448 How about your scientific career, sir? 156 00:11:23,481 --> 00:11:25,317 Do you intend to finish the research begun before 157 00:11:25,350 --> 00:11:27,186 your incarceration? 158 00:11:27,219 --> 00:11:29,455 No, that chapter is closed for me, sir. 159 00:11:29,488 --> 00:11:31,056 How about Antboy? 160 00:11:31,089 --> 00:11:33,158 Do you still harbor the same intense hatred for him 161 00:11:33,191 --> 00:11:34,759 as when you came here? 162 00:11:34,793 --> 00:11:37,062 My dismissal from Exofarm, and the grief over my 163 00:11:37,095 --> 00:11:39,264 mother's death led me astray. 164 00:11:39,297 --> 00:11:41,166 I've done terrible things. 165 00:11:41,198 --> 00:11:43,201 Things I regret bitterly today. 166 00:11:50,107 --> 00:11:52,143 And I don't hate Antboy. 167 00:11:52,177 --> 00:11:55,013 On the contrary, I'm grateful to him for 168 00:11:55,046 --> 00:11:58,951 stopping me before the Flea hurt anyone seriously. 169 00:11:58,984 --> 00:12:00,485 Were it not for Antboy, I may never have 170 00:12:00,519 --> 00:12:03,389 mended my ways, Doctor. 171 00:12:09,860 --> 00:12:11,028 So, what do you think? 172 00:12:11,062 --> 00:12:11,964 OK. 173 00:12:11,996 --> 00:12:12,865 I think we're good to go. 174 00:12:12,898 --> 00:12:13,966 Do you agree? 175 00:12:13,999 --> 00:12:16,134 I think we are. 176 00:12:23,475 --> 00:12:25,177 The committee, hereby, finds you to be 177 00:12:25,210 --> 00:12:27,980 100 percent rehabilitated and that you no longer 178 00:12:28,013 --> 00:12:31,283 pose a threat to Middleland. 179 00:13:21,265 --> 00:13:23,434 Mr. Albert Gilmakra? 180 00:13:23,467 --> 00:13:27,171 The CEO of Exofarm wants to see you. 181 00:13:27,205 --> 00:13:29,141 Tell Summerstead I'm not interested. 182 00:13:29,173 --> 00:13:31,375 Henrick Summerstead is no longer the CEO 183 00:13:31,408 --> 00:13:34,045 of Exofarm. 184 00:13:38,115 --> 00:13:42,187 Henrick Summerstead. 185 00:13:59,638 --> 00:14:01,072 Dr. Gilmakra. 186 00:14:01,105 --> 00:14:02,474 Welcome. 187 00:14:02,506 --> 00:14:04,942 My name is John Tomison, and I am the head of security. 188 00:14:04,975 --> 00:14:08,214 The CEO is waiting for you, Doctor. 189 00:14:45,250 --> 00:14:47,285 Dr. Gilmakra. 190 00:14:47,318 --> 00:14:49,086 Welcome to Exofarm. 191 00:14:49,120 --> 00:14:51,590 Or rather, welcome back. 192 00:14:51,623 --> 00:14:56,061 I'm Alicia Duforte, the newly appointed CEO. 193 00:14:56,094 --> 00:14:57,663 And somewhat of a globetrotter, I see. 194 00:14:59,029 --> 00:15:00,131 Yes. 195 00:15:00,164 --> 00:15:02,934 To travel is to live, isn't that so? 196 00:15:04,068 --> 00:15:08,072 What happened to Henrick Summerstead? 197 00:15:08,105 --> 00:15:09,540 My father, Charles Richard Duforte, 198 00:15:09,573 --> 00:15:12,310 bought the company while you were in Dragonsport. 199 00:15:12,344 --> 00:15:14,713 And had me replace Summerstead. 200 00:15:14,745 --> 00:15:16,548 Summerstead tried to make money for the company, 201 00:15:16,581 --> 00:15:21,586 which was important, but money isn't everything, is it? 202 00:15:22,687 --> 00:15:25,023 Exofarm has a far greater responsibility. 203 00:15:25,056 --> 00:15:27,025 Which is what? 204 00:15:27,057 --> 00:15:29,327 I'll show you now. 205 00:15:34,631 --> 00:15:39,637 This, right here, is our new research facility. 206 00:15:41,105 --> 00:15:45,644 And this here is our very latest addition. 207 00:15:49,748 --> 00:15:51,650 The exoskeleton. 208 00:15:51,682 --> 00:15:53,384 Yes. 209 00:15:53,418 --> 00:15:56,488 It was on the drawing board when I worked here. 210 00:15:56,520 --> 00:15:58,189 But Summerstead scrapped it. 211 00:15:58,222 --> 00:16:02,259 Just like he did with your Hercules serum. 212 00:16:02,293 --> 00:16:04,196 Professor, Grumwinkle, please, give our guest 213 00:16:04,229 --> 00:16:06,632 a demonstration. 214 00:16:10,067 --> 00:16:11,736 This suit is made from titanium, 215 00:16:11,769 --> 00:16:14,105 and it's controlled by impulses from the brain 216 00:16:14,139 --> 00:16:15,606 to the nervous system. 217 00:16:15,639 --> 00:16:18,610 It's an external skeleton. 218 00:16:18,643 --> 00:16:20,745 Just like in the insect world, right? 219 00:16:20,778 --> 00:16:23,381 Yes, precisely. 220 00:16:25,182 --> 00:16:27,351 We can use the exoskeleton to rehabilitate 221 00:16:27,384 --> 00:16:28,620 those that are disabled. 222 00:16:28,653 --> 00:16:30,254 It's quite helpful. 223 00:16:30,288 --> 00:16:32,157 People who are paralyzed can walk again, 224 00:16:32,190 --> 00:16:34,760 thanks to this suit. 225 00:16:43,268 --> 00:16:45,537 The suit magnifies the carrier's strength, 226 00:16:45,570 --> 00:16:47,706 and can be worn by firefighters and relief workers 227 00:16:47,739 --> 00:16:50,142 in disaster areas. 228 00:16:51,275 --> 00:16:52,109 Impressive. 229 00:16:52,143 --> 00:16:54,379 It has huge potential. 230 00:17:23,575 --> 00:17:25,644 I sincerely apologize, Miss Duforte. 231 00:17:25,676 --> 00:17:27,812 Remote controlled receiver is extremely sensitive 232 00:17:27,846 --> 00:17:30,848 to disturbances from channels like, well, for example, 233 00:17:30,882 --> 00:17:33,618 mobile phones. 234 00:17:33,651 --> 00:17:35,287 As long as you learn from your mistakes, 235 00:17:35,319 --> 00:17:37,855 am I right, Dr. Gilmakra? 236 00:17:37,888 --> 00:17:40,658 What does all this have to do with me, though? 237 00:17:40,692 --> 00:17:42,426 Just think how many people you could have helped, 238 00:17:42,460 --> 00:17:45,297 had Summerstead not stood in your way. 239 00:17:45,329 --> 00:17:46,330 Hundreds. 240 00:17:46,364 --> 00:17:48,866 Thousands. 241 00:17:48,900 --> 00:17:51,303 Your mother might have been alive today. 242 00:17:51,336 --> 00:17:54,172 Have you thought about that? 243 00:17:54,204 --> 00:17:55,439 I won't stand in your way, Doctor. 244 00:17:55,472 --> 00:17:57,709 If only you'll come back to Exofarm 245 00:17:57,741 --> 00:18:00,177 and recreate the Hercules serum, which 246 00:18:00,211 --> 00:18:02,847 gave the Flea his powers. 247 00:18:02,881 --> 00:18:05,717 And if I do, what do you intend to use it for? 248 00:18:05,750 --> 00:18:07,751 The same as you. 249 00:18:07,785 --> 00:18:10,622 To save the world. 250 00:18:10,654 --> 00:18:12,757 Thank you for the offer, but the Hercules serum 251 00:18:12,789 --> 00:18:15,693 has done far too much damage. 252 00:18:16,627 --> 00:18:18,797 Please consider it, OK? 253 00:18:18,829 --> 00:18:22,733 I'm sure you and I could do great things together. 254 00:18:33,243 --> 00:18:36,814 Over here, over here, pass it to me. 255 00:18:36,847 --> 00:18:39,117 Come on. 256 00:18:43,488 --> 00:18:46,357 Hey, did you hear about the unnamed hero? 257 00:18:46,391 --> 00:18:47,659 I sure did. 258 00:18:47,692 --> 00:18:50,761 I heard he was half man and half cyborg. 259 00:18:50,795 --> 00:18:52,831 The government made him, and he's got 260 00:18:52,864 --> 00:18:57,635 more weapons than Cable and Deadpool combined. 261 00:18:57,669 --> 00:19:00,172 OK, dude, you've read way too many 262 00:19:00,204 --> 00:19:01,539 Rob Liefield comics. 263 00:19:01,573 --> 00:19:03,240 The unnamed hero isn't a robot. 264 00:19:03,273 --> 00:19:05,409 How do we even know it's a guy? 265 00:19:05,442 --> 00:19:07,846 It might be just a super cool skater chick, 266 00:19:07,878 --> 00:19:12,884 with ninja skills like Katana, or Electra, 267 00:19:14,251 --> 00:19:16,221 who's going around wasting bad guys. 268 00:19:16,253 --> 00:19:18,355 A skater chick with ninja skills? 269 00:19:18,388 --> 00:19:21,292 Yeah, I don't think so, because the crazy thing is, 270 00:19:21,326 --> 00:19:24,496 I saw him last night at the bog. 271 00:19:24,528 --> 00:19:28,567 He had horns on his head and huge glowing eyes 272 00:19:28,599 --> 00:19:31,869 like Echkin the demon. 273 00:19:31,903 --> 00:19:32,871 Come on. 274 00:19:32,903 --> 00:19:34,271 Get a grip, Couisin It. 275 00:19:34,305 --> 00:19:37,942 He's a superhero, not some goth demon. 276 00:19:37,976 --> 00:19:39,277 He's not a superhero if he doesn't have 277 00:19:39,309 --> 00:19:40,511 any super powers. 278 00:19:40,545 --> 00:19:41,680 So, then Batman. 279 00:19:41,712 --> 00:19:42,747 He hasn't gotten any super powers. 280 00:19:42,779 --> 00:19:43,882 So, what, he's not a superhero? 281 00:19:43,914 --> 00:19:45,884 Don't compare him to Batman. 282 00:19:45,916 --> 00:19:47,586 He doesn't even have a name. 283 00:19:47,618 --> 00:19:49,820 How hard is it to come up with a name? 284 00:19:49,854 --> 00:19:51,389 The unnamed hero is his name. 285 00:19:51,422 --> 00:19:52,423 Or hers. 286 00:19:52,457 --> 00:19:53,425 What? 287 00:19:53,458 --> 00:19:54,692 What kind of name is that? 288 00:19:54,726 --> 00:19:57,562 It's better than Antboy. 289 00:19:57,595 --> 00:19:59,297 He's pathetic. 290 00:19:59,329 --> 00:20:01,699 And now, please welcome our lovely CEO, 291 00:20:01,732 --> 00:20:03,999 Alicia Duforte. 292 00:20:08,940 --> 00:20:11,442 Thank you so. 293 00:20:11,476 --> 00:20:13,278 Thank you very much. 294 00:20:13,310 --> 00:20:15,846 It's really great to see such a big crowd. 295 00:20:15,880 --> 00:20:18,383 Antboy is a symbol of self sacrifice, 296 00:20:18,415 --> 00:20:19,750 and heroism. 297 00:20:19,784 --> 00:20:24,756 He made this town of ours a safer place to live. 298 00:20:25,856 --> 00:20:27,591 Today, Exofarm would like to give this statue 299 00:20:27,625 --> 00:20:30,862 in humble gratitude for his courage. 300 00:20:30,894 --> 00:20:34,598 With this, we honor Middleland's protector, Antboy. 301 00:20:51,548 --> 00:20:53,384 My, my. 302 00:20:58,722 --> 00:21:00,991 Yes, art has many expressions. 303 00:21:21,045 --> 00:21:22,080 You've reached the voice 304 00:21:22,113 --> 00:21:23,914 mailbox of William Theson. 305 00:21:23,948 --> 00:21:27,384 Please leave a message after the beep. 306 00:21:27,417 --> 00:21:29,053 William. 307 00:21:29,086 --> 00:21:31,489 I have to talk to you. 308 00:21:31,521 --> 00:21:33,857 It's important. 309 00:21:33,891 --> 00:21:36,495 Call me back. 310 00:21:45,068 --> 00:21:46,937 William. 311 00:21:46,971 --> 00:21:49,740 Wait for me. 312 00:21:49,773 --> 00:21:51,442 Did you get my message? 313 00:21:51,476 --> 00:21:53,545 I'm busy Pelle. 314 00:21:53,577 --> 00:21:54,945 But we have to find out who he is. 315 00:21:54,979 --> 00:21:56,347 Who? 316 00:21:56,381 --> 00:21:58,416 That idiot with the skateboard. 317 00:21:58,449 --> 00:21:59,683 Doesn't he seem sketchy? 318 00:21:59,717 --> 00:22:01,953 Not particularly. 319 00:22:01,986 --> 00:22:04,422 You haven't seen him up close. 320 00:22:04,454 --> 00:22:07,057 He's really spooky. 321 00:22:07,090 --> 00:22:09,693 And he always smells really weird. 322 00:22:09,727 --> 00:22:11,563 Weird in what way? 323 00:22:11,596 --> 00:22:14,632 Like sweat and lemons. 324 00:22:14,664 --> 00:22:15,966 Sweat and lemons? 325 00:22:16,000 --> 00:22:18,069 Yeah. 326 00:22:21,705 --> 00:22:23,540 Use your sense of smell to find him, then. 327 00:22:23,574 --> 00:22:25,844 Come on, William, I have to find out who he is. 328 00:22:25,876 --> 00:22:28,512 I really can't leave unless I know the town is safe. 329 00:22:28,546 --> 00:22:29,881 Do it. 330 00:22:29,913 --> 00:22:30,949 You're the one that always says we have to protect 331 00:22:30,981 --> 00:22:31,883 Middleland. 332 00:22:31,915 --> 00:22:32,850 Not against other superheroes. 333 00:22:32,884 --> 00:22:34,486 He's not a superhero. 334 00:22:34,519 --> 00:22:35,553 No super powers. 335 00:22:35,586 --> 00:22:36,820 No superhero. 336 00:22:36,854 --> 00:22:38,088 Why is it that so hard to understand? 337 00:22:38,122 --> 00:22:39,858 I get what's going on here. 338 00:22:39,891 --> 00:22:41,893 You're just jealous. 339 00:22:44,494 --> 00:22:46,097 Get lost, kiddies. 340 00:22:47,198 --> 00:22:49,801 William, my young Padawan. 341 00:22:49,834 --> 00:22:52,036 The new Mr. Mystic 18 inch just arrived. 342 00:22:52,068 --> 00:22:53,538 I put one aside for you. 343 00:22:53,570 --> 00:22:54,471 It's awesome. 344 00:22:54,505 --> 00:22:56,408 I'm not buying today. 345 00:22:57,607 --> 00:22:59,977 I'm selling. 346 00:23:12,722 --> 00:23:14,591 A comic book? 347 00:23:15,992 --> 00:23:19,163 This, my ignorant friend, isn't just a comic book. 348 00:23:19,196 --> 00:23:22,766 This is the first edition Commander Combat. 349 00:23:22,799 --> 00:23:25,636 I've never heard of him. 350 00:23:26,770 --> 00:23:28,505 He was an American Marine who was captured 351 00:23:28,538 --> 00:23:30,575 during World War Two. 352 00:23:30,607 --> 00:23:33,477 He befriended a Japanese solider who trained him 353 00:23:33,510 --> 00:23:35,980 in the martial art, Bushido. 354 00:23:36,012 --> 00:23:39,783 He escaped from the POW camp and defeated the enemy. 355 00:23:39,817 --> 00:23:42,787 Only 14 issues of this were ever published. 356 00:23:42,819 --> 00:23:46,057 This is number one from 1942. 357 00:23:46,089 --> 00:23:48,625 Extremely rare. 358 00:23:48,659 --> 00:23:50,728 Glowing colors. 359 00:23:50,760 --> 00:23:53,230 Sharp corners. 360 00:23:53,263 --> 00:23:57,801 And the staples are still shiny. 361 00:23:57,835 --> 00:24:00,104 It's in near mint condition. 362 00:24:00,136 --> 00:24:02,673 William, I can absolutely find a buyer for this. 363 00:24:02,707 --> 00:24:06,611 But are you sure you want to sell it? 364 00:24:06,644 --> 00:24:10,848 Yeah, and I want to sell the rest of my collection, too. 365 00:24:10,882 --> 00:24:12,182 What's going on? 366 00:24:12,215 --> 00:24:14,618 What do you want to sell your comic books for? 367 00:24:14,652 --> 00:24:16,221 Is there a reason why you won't help me find 368 00:24:16,253 --> 00:24:17,788 the skater geek? 369 00:24:17,821 --> 00:24:21,558 I guess I've grown too old for superheroes. 370 00:24:21,592 --> 00:24:25,230 Fine, I'll find him on my own, then. 371 00:24:31,301 --> 00:24:33,838 Beautiful. 372 00:24:35,306 --> 00:24:39,911 I will find out who you are, Tony Hawk wannabe. 373 00:24:39,943 --> 00:24:41,846 He smells just like my grandma. 374 00:24:41,878 --> 00:24:44,748 It can't be too hard to track down. 375 00:24:46,250 --> 00:24:49,855 Your stench will be easy to recognize. 376 00:24:55,859 --> 00:24:58,829 Who is Middleland's new superhero, and where 377 00:24:58,863 --> 00:24:59,798 did he come from? 378 00:24:59,830 --> 00:25:01,798 If you aren't one of the buff pansies that's 379 00:25:01,832 --> 00:25:04,035 always at the gym, then you must be fooling around 380 00:25:04,067 --> 00:25:08,071 on your stupid skateboard in the park. 381 00:25:08,105 --> 00:25:11,576 Sure, some might agree, now go away. 382 00:25:11,608 --> 00:25:13,278 One thing's definitely for sure. 383 00:25:13,310 --> 00:25:16,914 He must be a giant nerd. 384 00:25:20,684 --> 00:25:22,287 One, two, three, four, kick. 385 00:25:22,319 --> 00:25:24,321 Again, and kick. 386 00:25:24,355 --> 00:25:26,958 You could be anyone. 387 00:25:26,990 --> 00:25:28,759 But you can't hide from me. 388 00:25:28,792 --> 00:25:31,728 Boy or girl. 389 00:25:31,761 --> 00:25:35,000 Or my nose. 390 00:25:43,039 --> 00:25:44,642 Hi. 391 00:25:44,674 --> 00:25:46,043 Hey, Pelle, I have to buy bags for school. 392 00:25:46,076 --> 00:25:47,811 Let's go together. 393 00:25:47,845 --> 00:25:49,581 -I can't talk now. -Why? 394 00:25:49,614 --> 00:25:51,783 I can't talk. 395 00:25:51,816 --> 00:25:54,586 Hello? 396 00:25:55,353 --> 00:25:57,154 Hello? 397 00:25:57,188 --> 00:25:58,623 Are you there? 398 00:25:58,655 --> 00:26:01,625 I gotta go right now. 399 00:26:04,761 --> 00:26:06,798 And in local news, Albert Gilmakra, 400 00:26:06,830 --> 00:26:10,200 AKA the Flea, has been released after all these years. 401 00:26:10,233 --> 00:26:13,103 Gilmakra used to be a scientist at the drug company 402 00:26:13,136 --> 00:26:17,207 Exofarm, and was released from psychiatric care. 403 00:26:30,054 --> 00:26:31,823 How could they release him? 404 00:26:31,855 --> 00:26:33,090 He's insane. 405 00:26:33,124 --> 00:26:36,059 My dad Gilmakra's been to a meeting at Exofarm. 406 00:26:36,093 --> 00:26:38,329 But he doesn't know why. 407 00:26:38,362 --> 00:26:40,365 The Flea kidnapped me and held me captive against 408 00:26:40,397 --> 00:26:43,134 my will in his disgusting basement. 409 00:26:43,166 --> 00:26:45,970 He's a lunatic, and he should be locked up forever. 410 00:26:46,002 --> 00:26:48,972 The experience took its toll on me and my loved ones, 411 00:26:49,006 --> 00:26:51,275 but I want to thank all my followers out there. 412 00:26:51,307 --> 00:26:52,910 I want them to all know that I love them, 413 00:26:52,942 --> 00:26:55,614 and their support means the world to me. 414 00:26:57,914 --> 00:26:59,651 Lunatic. 415 00:27:00,384 --> 00:27:02,854 There he is, get him. 416 00:27:07,191 --> 00:27:09,760 Lunatic. 417 00:27:12,229 --> 00:27:15,033 Stop, you idiots. 418 00:27:35,385 --> 00:27:39,324 Lucky for you, it's only tomatoes. 419 00:27:43,094 --> 00:27:45,028 Yeah? 420 00:27:45,061 --> 00:27:49,000 Well, lucky for you I'm no longer the... 421 00:27:55,506 --> 00:27:56,641 What do you want? 422 00:27:56,673 --> 00:27:58,843 To make sure the Flea doesn't have anymore evil schemes 423 00:27:58,875 --> 00:27:59,777 in store. 424 00:27:59,809 --> 00:28:02,879 My name is Albert Gilmakra. 425 00:28:02,913 --> 00:28:05,083 The Flea doesn't exist anymore. 426 00:28:05,115 --> 00:28:06,951 I left him behind to die in the dark cell that you 427 00:28:06,983 --> 00:28:10,053 put him in, I don't want to see either of you again. 428 00:28:10,086 --> 00:28:11,189 I'm rehabilitated. 429 00:28:11,221 --> 00:28:12,856 The doctors say so. 430 00:28:12,890 --> 00:28:14,726 You may have fooled them, 431 00:28:14,759 --> 00:28:17,194 but you can't fool me. 432 00:28:17,228 --> 00:28:19,297 Why did you go to Exofarm? 433 00:28:19,329 --> 00:28:22,199 None of your business. 434 00:28:22,232 --> 00:28:24,836 Pesky ant. 435 00:28:25,803 --> 00:28:27,772 Stop it. 436 00:28:27,805 --> 00:28:31,109 Why won't you just leave me alone? 437 00:28:32,977 --> 00:28:35,213 I'll be watching you, Flea. 438 00:28:35,246 --> 00:28:36,147 Careful. 439 00:28:36,180 --> 00:28:39,217 That's not my name. 440 00:28:45,256 --> 00:28:48,259 You pesky bug. 441 00:29:11,816 --> 00:29:13,351 Dr. Gilmakra. 442 00:29:13,384 --> 00:29:17,954 I have decided to accept your offer. 443 00:29:17,988 --> 00:29:20,357 Great, when can you start? 444 00:29:36,472 --> 00:29:38,209 He doesn't even have a name. 445 00:29:38,241 --> 00:29:40,211 The unnamed hero is his name. 446 00:29:40,243 --> 00:29:42,980 You're too slow, Antboy. 447 00:29:56,192 --> 00:29:57,929 Is there a reason why you won't help me find 448 00:29:57,961 --> 00:30:00,030 the skater geek? 449 00:30:00,064 --> 00:30:03,201 I guess I've grown too old for superheroes. 450 00:30:04,367 --> 00:30:05,535 What do you want? 451 00:30:05,568 --> 00:30:06,937 To make sure the Flea doesn't have anymore 452 00:30:06,971 --> 00:30:08,940 evil schemes in store. 453 00:30:08,972 --> 00:30:11,875 My name is Albert Gilmakra. 454 00:30:11,909 --> 00:30:15,046 The Flea doesn't exist anymore. 455 00:30:27,057 --> 00:30:32,063 You have mocked me for the last time, pesky ant. 456 00:30:33,564 --> 00:30:37,067 Now I'm going to fill up my tank 457 00:30:37,101 --> 00:30:40,471 with your blood. 458 00:31:33,022 --> 00:31:36,159 Hi, Pelle, I'm busy right now. 459 00:31:51,407 --> 00:31:53,977 I am the Red Fury. 460 00:31:54,010 --> 00:31:56,413 My God. 461 00:31:56,446 --> 00:31:57,614 Hi, Pelle. 462 00:31:57,647 --> 00:31:59,015 Hey. 463 00:31:59,048 --> 00:31:59,716 How are you? 464 00:31:59,750 --> 00:32:01,117 I'm kind of busy. 465 00:32:01,151 --> 00:32:03,019 This place has more bad guys than Middleland. 466 00:32:05,055 --> 00:32:06,958 Maria. 467 00:32:06,990 --> 00:32:09,026 I've been thinking. 468 00:32:09,058 --> 00:32:10,327 When are you coming home? 469 00:32:10,361 --> 00:32:12,730 My dad's getting tenure at the university, 470 00:32:12,762 --> 00:32:14,298 so I'm staying here a while longer. 471 00:32:15,632 --> 00:32:17,168 OK. 472 00:32:17,201 --> 00:32:18,602 Why, what's up? 473 00:32:18,634 --> 00:32:23,641 It's just, it's just... 474 00:32:25,009 --> 00:32:26,411 Pelle, I've got to run right now. 475 00:32:39,088 --> 00:32:41,192 Nobody home. 476 00:32:41,224 --> 00:32:44,160 William, why are you dressed as Harry Potter? 477 00:32:44,193 --> 00:32:46,463 Why are you dressed up as your mom? 478 00:32:48,332 --> 00:32:49,700 And you call me a nerd. 479 00:32:49,732 --> 00:32:52,336 You've got to dress up for Halloween. 480 00:32:52,368 --> 00:32:56,073 We talked Maria into dressing up as Hermoine. 481 00:33:01,077 --> 00:33:02,579 No, what? 482 00:33:02,613 --> 00:33:03,447 Come here. 483 00:33:03,480 --> 00:33:05,348 You can't catch me. 484 00:33:05,382 --> 00:33:07,551 Pelle? 485 00:33:07,584 --> 00:33:09,120 OK. 486 00:33:09,153 --> 00:33:11,622 We've got sleeping bags, alarm clocks, running shoes, 487 00:33:11,654 --> 00:33:12,789 and protractors. 488 00:33:12,823 --> 00:33:15,192 I'll buy batteries and sticky tack. 489 00:33:15,224 --> 00:33:16,426 Anything else we need? 490 00:33:16,460 --> 00:33:18,295 The Antboy statue has turned out 491 00:33:18,327 --> 00:33:20,663 not to be so popular among the citizens 492 00:33:20,696 --> 00:33:22,098 of Middleland. 493 00:33:22,132 --> 00:33:24,769 A group of citizens has started a petition drive 494 00:33:24,801 --> 00:33:29,072 against the sculpture, which they call an absolute disgrace. 495 00:33:29,105 --> 00:33:31,509 We asked the citizens of Middleland what they think of 496 00:33:31,541 --> 00:33:33,109 the work of art. 497 00:33:33,143 --> 00:33:34,644 It's an abomination. 498 00:33:34,678 --> 00:33:38,115 Quite frankly, my own grandchild could make a much 499 00:33:38,147 --> 00:33:41,051 better statue than that piece of junk. 500 00:33:41,085 --> 00:33:42,519 It's ugly as hell. 501 00:33:42,553 --> 00:33:46,090 I prefer a statue of the skater, he's much cooler. 502 00:33:46,123 --> 00:33:47,591 So much cooler. 503 00:33:47,624 --> 00:33:49,727 It's the ugliest thing I've ever seen. 504 00:33:49,759 --> 00:33:54,131 It's a disgrace, in my opinion, yes. 505 00:33:54,163 --> 00:33:55,432 Why does it matter to you so much what 506 00:33:55,465 --> 00:33:57,801 other people think? 507 00:33:59,836 --> 00:34:02,239 They aren't talking about you, Pelle. 508 00:34:02,271 --> 00:34:04,442 Just Antboy. 509 00:34:05,843 --> 00:34:08,512 No, but 510 00:34:08,545 --> 00:34:10,414 I am Antboy, after all. 511 00:34:10,447 --> 00:34:12,450 Sure, and a stupid statue. 512 00:34:12,483 --> 00:34:16,153 And a bunch of idiots on TV can't change that. 513 00:34:19,389 --> 00:34:21,858 No. 514 00:34:21,891 --> 00:34:24,360 I can't believe we're starting on Monday. 515 00:34:24,393 --> 00:34:26,696 Aren't you excited? 516 00:34:26,730 --> 00:34:28,365 Yep. 517 00:34:28,398 --> 00:34:30,635 It will be great. 518 00:34:37,173 --> 00:34:38,309 Vandal spotted at the center, 519 00:34:38,342 --> 00:34:41,311 will be there in 15 minutes, over. 520 00:34:56,293 --> 00:35:01,231 It may be ugly, but vandalism is still a crime. 521 00:35:02,365 --> 00:35:04,201 Antboy, thank God it's just you. 522 00:35:04,233 --> 00:35:05,536 What do you mean? 523 00:35:05,568 --> 00:35:07,904 I thought it was the skater hero. 524 00:35:07,938 --> 00:35:10,673 You think he's scarier than me or what? 525 00:35:10,706 --> 00:35:13,476 No, Antboy, I didn't mean it like that at all. 526 00:35:13,510 --> 00:35:15,212 You could have fooled me. 527 00:35:15,244 --> 00:35:18,516 No way, you're so much more, you're much more 528 00:35:18,548 --> 00:35:20,384 scary than him, for sure. 529 00:35:20,416 --> 00:35:22,185 And more awesome, totally. 530 00:35:22,219 --> 00:35:23,621 He's just so fast. 531 00:35:23,653 --> 00:35:24,889 And a mean fighter. 532 00:35:24,922 --> 00:35:26,690 I mean, he comes out of nowhere, 533 00:35:26,722 --> 00:35:29,393 wearing that suit of body armor. 534 00:35:29,425 --> 00:35:32,163 There's no way to tell if he's a human 535 00:35:32,195 --> 00:35:32,730 or a robot... 536 00:35:32,762 --> 00:35:34,364 OK. 537 00:35:34,398 --> 00:35:35,865 I get it. 538 00:35:35,898 --> 00:35:37,902 Just get lost before I change my mind. 539 00:35:37,934 --> 00:35:40,770 OK, thanks, see ya. 540 00:35:53,349 --> 00:35:58,155 They like him better than us, you know that? 541 00:35:59,755 --> 00:36:04,394 I'm Middleland's protector, not that skater bum. 542 00:36:07,563 --> 00:36:11,467 But what if he isn't a villain? 543 00:36:11,501 --> 00:36:15,606 What if he's better than me, and everybody 544 00:36:15,639 --> 00:36:18,442 forgets about Antboy? 545 00:36:23,880 --> 00:36:25,215 All points bulletin to all available 546 00:36:25,248 --> 00:36:26,884 units in the area, make your way to Exofarm. 547 00:36:26,916 --> 00:36:29,686 There's an emergency. 548 00:36:29,719 --> 00:36:31,721 Duty's calling. 549 00:36:31,755 --> 00:36:33,557 Thanks for the chat. 550 00:37:19,302 --> 00:37:22,839 Antboy, Antboy, Antboy. 551 00:37:22,873 --> 00:37:24,807 We meet again. 552 00:37:24,840 --> 00:37:26,442 I don't know what you're playing at, 553 00:37:26,476 --> 00:37:28,278 but it ends right here. 554 00:37:28,311 --> 00:37:31,748 Butt out, Antboy, and maybe you won't get hurt. 555 00:37:31,782 --> 00:37:36,586 Or are you looking for trouble, antsy pants? 556 00:37:36,619 --> 00:37:39,022 So, come. 557 00:37:39,056 --> 00:37:42,393 Show me what you've got. 558 00:38:22,099 --> 00:38:23,801 Why didn't you catch them? 559 00:38:23,833 --> 00:38:26,002 We were this close, and you let them get away, 560 00:38:26,036 --> 00:38:27,438 you stupid little fool. 561 00:38:27,471 --> 00:38:28,972 It's hardly Antboy's fault that your men 562 00:38:29,005 --> 00:38:30,740 have failed you. 563 00:38:30,773 --> 00:38:32,076 Thank you for coming. 564 00:38:32,108 --> 00:38:33,844 Why were you after Gilmakra? 565 00:38:33,876 --> 00:38:35,411 Because he broke in and stole a serum 566 00:38:35,445 --> 00:38:37,847 that could potentially help save thousands of lives. 567 00:38:37,880 --> 00:38:39,682 The Hercules serum. 568 00:38:39,715 --> 00:38:40,983 Hercules? 569 00:38:41,016 --> 00:38:43,019 Yes, I believed in Gilmakra and wanted to give 570 00:38:43,052 --> 00:38:45,788 him a second chance, but it turns out, 571 00:38:45,822 --> 00:38:49,093 I was just a pawn in his master plan. 572 00:38:49,126 --> 00:38:50,961 That serum can give him super strength 573 00:38:50,994 --> 00:38:52,396 if he drinks it. 574 00:38:52,429 --> 00:38:53,697 And correct. 575 00:38:53,730 --> 00:38:55,965 And that's why we need you to help us. 576 00:38:55,998 --> 00:38:57,767 You and I, 577 00:38:57,800 --> 00:39:00,703 Middleland and the entire human race, 578 00:39:00,737 --> 00:39:02,505 are in need of your help. 579 00:39:02,539 --> 00:39:04,975 You have to stop Gilmakra, before he turns into 580 00:39:05,007 --> 00:39:08,011 the Flea. 581 00:39:50,719 --> 00:39:54,590 Come out now, Flea. 582 00:39:54,623 --> 00:39:57,627 I know you're in here. 583 00:39:57,661 --> 00:40:00,496 Why, of course. 584 00:40:00,530 --> 00:40:03,033 Of course you know that. 585 00:40:03,065 --> 00:40:07,670 Because you know everything about me, don't you? 586 00:40:07,704 --> 00:40:11,742 But I know something about you, too, Antboy. 587 00:40:11,775 --> 00:40:15,679 You aren't as brave as you think. 588 00:40:15,711 --> 00:40:18,047 I knew you hadn't changed. 589 00:40:18,081 --> 00:40:19,483 But I tried to stick 590 00:40:19,516 --> 00:40:21,784 to the straight and narrow. 591 00:40:21,818 --> 00:40:24,188 Although, it's hard to be good. 592 00:40:24,221 --> 00:40:26,523 When everyone treats you like you're evil. 593 00:40:26,556 --> 00:40:28,192 You can't keep hiding here. 594 00:40:28,224 --> 00:40:30,893 They'll never find me here. 595 00:40:30,927 --> 00:40:35,199 My family built this place more than 100 years ago. 596 00:40:35,231 --> 00:40:40,438 It's full of secrets that only I know of. 597 00:40:40,971 --> 00:40:42,472 Where are you? 598 00:40:42,505 --> 00:40:45,808 Why, I'm here. 599 00:40:45,842 --> 00:40:47,978 And here. 600 00:40:48,010 --> 00:40:50,213 And here. 601 00:40:50,246 --> 00:40:54,784 Where else should I be? 602 00:40:54,818 --> 00:40:58,889 Dragonsborg, where you belong. 603 00:41:01,224 --> 00:41:05,062 Where is the Hercules serum? 604 00:41:10,000 --> 00:41:11,001 Give it to me. 605 00:41:11,034 --> 00:41:12,936 This is the only batch. 606 00:41:12,969 --> 00:41:16,840 And the formula only exists in here. 607 00:41:16,873 --> 00:41:19,610 I didn't take the serum to get my powers back. 608 00:41:19,643 --> 00:41:20,878 I took it to ensure that it didn't 609 00:41:20,911 --> 00:41:23,713 fall into the wrong hands. 610 00:41:23,746 --> 00:41:25,248 What happened at Exofarm? 611 00:41:25,282 --> 00:41:27,117 I had brought Hercules back to life, 612 00:41:27,150 --> 00:41:30,820 and was going to inform the CEO. 613 00:41:30,853 --> 00:41:34,090 But then I saw something I shouldn't have seen. 614 00:41:35,592 --> 00:41:38,628 Our customers are getting impatient, Elisha. 615 00:41:38,661 --> 00:41:40,930 General Barackus has ordered 1,000 exosuits 616 00:41:40,963 --> 00:41:42,599 for his soldiers. 617 00:41:42,632 --> 00:41:44,134 Why haven't they been delivered? 618 00:41:44,166 --> 00:41:46,269 The suits have a minor glitch. 619 00:41:46,302 --> 00:41:47,871 A very minor thing. 620 00:41:47,903 --> 00:41:51,909 They're a tad more expensive than I had anticipated. 621 00:41:51,942 --> 00:41:53,143 How much more expensive? 622 00:41:53,175 --> 00:41:54,577 Not a whole lot. 623 00:41:54,610 --> 00:41:57,681 Just 3,000,000 a piece. 624 00:41:57,713 --> 00:41:58,681 Danish krone? 625 00:41:58,715 --> 00:41:59,550 Euros. 626 00:41:59,583 --> 00:42:01,117 3,000,000 Euros? 627 00:42:01,150 --> 00:42:03,219 But that's absolutely catastrophic. 628 00:42:03,253 --> 00:42:04,855 I'm going to be ruined. 629 00:42:04,887 --> 00:42:05,822 No, no, you're not, Father, 630 00:42:05,856 --> 00:42:07,958 you are not ruined, I have something much 631 00:42:07,990 --> 00:42:09,759 better than the exosuits. 632 00:42:09,793 --> 00:42:11,762 Our customers will love it. 633 00:42:11,795 --> 00:42:14,130 It will make their soldiers invincible. 634 00:42:14,164 --> 00:42:16,733 You don't understand that this company isn't just 635 00:42:16,766 --> 00:42:19,202 another one of your toys, Elisha. 636 00:42:19,235 --> 00:42:20,604 Millions are at stake here. 637 00:42:20,637 --> 00:42:22,606 Can you listen to me, please, Dad? 638 00:42:22,639 --> 00:42:24,575 Please, give me a chance here. 639 00:42:24,608 --> 00:42:27,144 All right, fine, go right ahead. 640 00:42:27,177 --> 00:42:29,646 I hired Albert Gilmakra to produce the 641 00:42:29,679 --> 00:42:32,916 Hercules serum, which empowered the Flea. 642 00:42:32,949 --> 00:42:35,018 Of course, he thinks he's going to save the world. 643 00:42:35,050 --> 00:42:36,253 But he isn't. 644 00:42:36,286 --> 00:42:38,188 He's going to make us very, very rich. 645 00:42:40,956 --> 00:42:42,259 Great, my darling. 646 00:42:42,291 --> 00:42:45,061 But you've got two days, two days. 647 00:42:45,094 --> 00:42:48,030 If the serum isn't ready by then, Elisha, 648 00:42:48,063 --> 00:42:51,134 I'll take complete control of Exofarm. 649 00:42:51,166 --> 00:42:52,134 And this time I mean it. 650 00:42:52,168 --> 00:42:53,202 That's fine. 651 00:42:53,235 --> 00:42:54,904 Fine by me. 652 00:42:54,938 --> 00:42:58,175 Would you like to speak to your mother? 653 00:42:58,208 --> 00:42:59,009 Mom? 654 00:42:59,041 --> 00:43:00,242 No, I can't. 655 00:43:00,275 --> 00:43:03,045 I've got appointments back to back today, 656 00:43:03,079 --> 00:43:06,182 so I'm just a little bit, you know, busy right now. 657 00:43:06,215 --> 00:43:07,817 No. 658 00:43:07,851 --> 00:43:09,119 Very well. 659 00:43:09,152 --> 00:43:12,121 All right, see you later. 660 00:43:13,255 --> 00:43:15,091 You want to use the Hercules for warfare? 661 00:43:15,125 --> 00:43:16,393 Dr. Gilmakra. 662 00:43:17,827 --> 00:43:19,963 Every product developed at Exofarm can be used 663 00:43:19,996 --> 00:43:23,200 for warfare, including your Hercules serum. 664 00:43:23,233 --> 00:43:24,901 Hercules isn't a weapon. 665 00:43:24,934 --> 00:43:26,970 I think Mr. Flea would disagree. 666 00:43:27,871 --> 00:43:29,039 Where is he, anyway? 667 00:43:29,072 --> 00:43:31,340 He must be in there somewhere, Mr. Flea. 668 00:43:33,143 --> 00:43:34,244 You'll never get my serum. 669 00:43:34,277 --> 00:43:35,378 It's not your serum. 670 00:43:35,411 --> 00:43:36,812 It's my serum. 671 00:43:36,846 --> 00:43:38,248 It belongs to Exofarm. 672 00:43:38,280 --> 00:43:40,049 Hand it over now, or I'll make sure 673 00:43:40,083 --> 00:43:43,987 you rot your way in a padded cell in Dragonsborg. 674 00:43:44,019 --> 00:43:45,855 Never. 675 00:43:45,889 --> 00:43:47,124 As you wish. 676 00:43:47,157 --> 00:43:49,626 Tobison. 677 00:43:51,327 --> 00:43:53,263 Mr. Gilmakra has something that belongs to me 678 00:43:53,295 --> 00:43:54,998 or rather, to Exofarm. 679 00:43:55,030 --> 00:43:55,831 It's very valuable. 680 00:43:55,864 --> 00:43:56,766 Get it now. 681 00:43:56,800 --> 00:43:58,769 With pleasure. 682 00:44:11,780 --> 00:44:13,416 Were it not for my unnamed savior, 683 00:44:13,449 --> 00:44:15,885 I'd have never made it out of there alive. 684 00:44:15,918 --> 00:44:17,054 Where is he now? 685 00:44:17,086 --> 00:44:21,659 The unnamed hero is long gone by now. 686 00:44:22,791 --> 00:44:23,893 What was he doing there? 687 00:44:23,927 --> 00:44:26,028 Looking for evidence against Exofarm. 688 00:44:26,061 --> 00:44:28,831 And against me, with no doubt. 689 00:44:28,864 --> 00:44:31,100 Why should I believe you? 690 00:44:31,134 --> 00:44:34,204 Humans secrete certain pheromones when they lie. 691 00:44:34,237 --> 00:44:37,407 Other humans can't smell, but you can. 692 00:44:37,440 --> 00:44:40,976 If I were lying, your sense of smell would tell you. 693 00:44:41,010 --> 00:44:44,247 All I can smell in this moment, is garlic and your 694 00:44:44,280 --> 00:44:46,316 dirty, stinky socks. 695 00:44:46,349 --> 00:44:49,186 That doesn't mean you're being honest. 696 00:44:49,219 --> 00:44:50,887 But what if I am? 697 00:44:50,920 --> 00:44:54,157 Are you willing to take that chance? 698 00:45:11,507 --> 00:45:13,943 You want to use the Hercules for warfare? 699 00:45:13,976 --> 00:45:15,144 Dr. Gilmakra. 700 00:45:15,177 --> 00:45:17,980 Every product developed at Exofarm can be 701 00:45:18,014 --> 00:45:20,983 used for warfare, including your Hercules serum. 702 00:45:21,016 --> 00:45:22,418 It's not your serum. You'll never get 703 00:45:22,452 --> 00:45:23,453 my serum. 704 00:45:23,485 --> 00:45:24,453 It's my serum. 705 00:45:24,487 --> 00:45:26,990 It belongs to Exofarm. 706 00:45:44,173 --> 00:45:45,842 William? 707 00:45:45,875 --> 00:45:47,777 Are you there? Over. 708 00:45:47,811 --> 00:45:50,480 Hello? 709 00:45:50,512 --> 00:45:52,014 William? 710 00:45:52,047 --> 00:45:53,849 Answer me. 711 00:45:53,882 --> 00:45:57,221 I really need your help, over. 712 00:46:18,574 --> 00:46:20,510 William. 713 00:46:22,846 --> 00:46:24,014 I know, man. 714 00:46:24,047 --> 00:46:25,949 I smell bad. 715 00:46:27,050 --> 00:46:29,787 I've got to show you something. 716 00:46:31,086 --> 00:46:32,922 Hand it over now, or I'll make sure you rot 717 00:46:32,956 --> 00:46:35,559 your life away in a padded cell in Dragonsborg. 718 00:46:35,592 --> 00:46:37,227 Never. 719 00:46:37,260 --> 00:46:38,428 As you wish. 720 00:46:38,460 --> 00:46:41,096 Tobison. 721 00:46:41,130 --> 00:46:43,365 It's a recording from the other guy's camera. 722 00:46:43,398 --> 00:46:44,601 He dropped it outside Exofarm. 723 00:46:44,634 --> 00:46:46,235 The other guy? 724 00:46:46,268 --> 00:46:49,205 You're still unable to say his name. 725 00:46:53,041 --> 00:46:55,511 What if the recording is genuine? 726 00:46:55,545 --> 00:46:58,181 Team up with the other guy. 727 00:46:58,213 --> 00:47:00,049 Two superheroes against one super villain. 728 00:47:00,083 --> 00:47:01,585 What super villain is that? 729 00:47:01,617 --> 00:47:03,052 Duforte or the Flea? 730 00:47:03,085 --> 00:47:04,620 Clearly it isn't Gilmakra. 731 00:47:04,653 --> 00:47:05,989 People can change, you know. 732 00:47:06,021 --> 00:47:07,224 I don't trust him. 733 00:47:07,257 --> 00:47:09,192 I don't trust that blood sucker. 734 00:47:09,224 --> 00:47:11,360 The Unnamed Hero exposed Exofarm and 735 00:47:11,393 --> 00:47:13,195 served the evidence on a platter, what more 736 00:47:13,228 --> 00:47:14,330 do you want? 737 00:47:14,364 --> 00:47:17,934 What if it's a trick to trap me? 738 00:47:17,967 --> 00:47:19,936 Why don't you just leave the criminals to him 739 00:47:19,969 --> 00:47:21,471 from now on? 740 00:47:21,503 --> 00:47:23,505 You don't want to be Antboy, anyway. 741 00:47:23,539 --> 00:47:26,076 William, I never said that. 742 00:47:26,108 --> 00:47:31,114 I just, I just need to do something else. 743 00:47:31,581 --> 00:47:32,481 So what? 744 00:47:32,514 --> 00:47:33,916 Now you're just gonna take off? 745 00:47:33,949 --> 00:47:36,418 You're going away to school, too. 746 00:47:36,452 --> 00:47:38,922 No, I'm not. 747 00:47:40,023 --> 00:47:41,157 What about... 748 00:47:41,190 --> 00:47:43,525 Xavier's Academy for Gifted Youngsters? 749 00:47:43,559 --> 00:47:45,095 You're saying you made it all up? 750 00:47:45,128 --> 00:47:46,463 Actually, Marvel comics did. 751 00:47:46,496 --> 00:47:49,132 In X-Men number one. 752 00:47:51,400 --> 00:47:54,136 See you, Pelle. 753 00:47:54,170 --> 00:47:56,472 And good luck with the glass blowing. 754 00:48:11,954 --> 00:48:14,257 I know he's here. 755 00:48:17,726 --> 00:48:20,096 Come on, move it. 756 00:48:31,440 --> 00:48:33,042 We have searched the house and scoured 757 00:48:33,076 --> 00:48:34,610 the entire town. 758 00:48:34,643 --> 00:48:36,545 Dr. Gilmakra has simply disappeared... 759 00:48:36,579 --> 00:48:39,548 I had the serum, I had it. 760 00:48:39,581 --> 00:48:41,050 Right here. 761 00:48:41,083 --> 00:48:44,153 And I want it back, understood? 762 00:48:47,289 --> 00:48:50,226 You idiots. 763 00:48:50,259 --> 00:48:53,130 Antboy said he'd find it. 764 00:48:55,097 --> 00:48:56,365 If you want something done right, 765 00:48:56,398 --> 00:48:58,367 you have to do it yourself. 766 00:48:58,400 --> 00:49:00,669 Prepare the exosuit. 767 00:49:00,702 --> 00:49:02,172 Now. 768 00:49:02,204 --> 00:49:04,340 But it isn't fully functional yet, miss. 769 00:49:04,373 --> 00:49:07,576 Do it now. 770 00:49:08,744 --> 00:49:12,449 It's time to lure the heroes out of hiding. 771 00:49:41,110 --> 00:49:43,413 Duforte. 772 00:49:54,590 --> 00:49:57,394 I don't believe it. 773 00:50:00,096 --> 00:50:01,398 Admit it, antsy pants. 774 00:50:01,431 --> 00:50:02,499 You're happy to see me. 775 00:50:02,532 --> 00:50:04,067 You better leave this to me. 776 00:50:04,099 --> 00:50:05,802 It's too dangerous for amateurs. 777 00:50:05,835 --> 00:50:06,635 OK. 778 00:50:06,668 --> 00:50:07,804 Suit yourself. 779 00:50:07,836 --> 00:50:09,639 Antboy, are you in cahoots with that crook? 780 00:50:09,672 --> 00:50:13,242 I'm not in cahoots with anyone. 781 00:50:13,275 --> 00:50:14,510 Especially not you. 782 00:50:14,543 --> 00:50:17,013 Always the smart ass. 783 00:50:18,146 --> 00:50:20,650 Who's the smart ass here? 784 00:50:20,682 --> 00:50:22,152 You're the smart ass. 785 00:50:22,184 --> 00:50:23,552 You're the smart ass. 786 00:50:23,585 --> 00:50:25,687 Very mature. 787 00:50:25,721 --> 00:50:28,525 Very mature of you? 788 00:50:28,557 --> 00:50:29,759 Seriously? 789 00:50:29,791 --> 00:50:31,126 Seriously. 790 00:50:31,159 --> 00:50:33,062 You're a copycat. 791 00:50:33,096 --> 00:50:34,297 That's all you know how to do. 792 00:50:34,331 --> 00:50:37,534 Sorry, Stan Lee, I didn't know you invented superheroes. 793 00:50:37,567 --> 00:50:40,235 Hey. 794 00:50:40,268 --> 00:50:43,272 Hand over Gilmakra, and the Hercules serum right now. 795 00:50:43,306 --> 00:50:44,706 Or I'll take this town apart. 796 00:50:44,739 --> 00:50:45,674 Where is it? 797 00:50:45,708 --> 00:50:47,543 You won't take anything apart. 798 00:50:47,577 --> 00:50:49,312 It's my town. 799 00:50:49,344 --> 00:50:51,414 Get it? 800 00:51:04,760 --> 00:51:06,096 Hello? 801 00:51:06,128 --> 00:51:08,331 Are you OK? 802 00:51:09,364 --> 00:51:11,434 Pelle? 803 00:51:28,751 --> 00:51:32,655 No, don't do it. 804 00:51:35,157 --> 00:51:39,862 Give me Gilmakra, or else I'll wipe out all of Middleland. 805 00:51:39,896 --> 00:51:42,365 It's up to you. 806 00:51:58,780 --> 00:52:01,650 William? 807 00:52:15,664 --> 00:52:18,434 Shattered knee cap. 808 00:52:23,306 --> 00:52:24,840 Hey. 809 00:52:24,873 --> 00:52:26,241 Hey. 810 00:52:26,275 --> 00:52:27,943 Did you tell my mom that I fell off my bike? 811 00:52:27,976 --> 00:52:29,846 Yeah. 812 00:52:29,878 --> 00:52:33,215 Good, she fusses enough over me as it is. 813 00:52:33,248 --> 00:52:34,716 She can't handle the thought of her son fighting 814 00:52:34,750 --> 00:52:37,820 criminals in his spare time. 815 00:52:39,956 --> 00:52:41,824 Here. 816 00:52:41,856 --> 00:52:45,461 I told him you changed your mind. 817 00:52:47,362 --> 00:52:49,565 I did change it. 818 00:52:49,599 --> 00:52:51,568 I should have recognized you. 819 00:52:51,601 --> 00:52:53,803 My suit has scent capsules that excrete 820 00:52:53,835 --> 00:52:55,471 a mixture of ammonia and citrus. 821 00:52:55,503 --> 00:52:56,672 Sweat and lemons. 822 00:52:56,704 --> 00:53:01,311 They masked my scent so you couldn't smell it was me. 823 00:53:02,545 --> 00:53:06,715 But why would you want to keep it a secret? 824 00:53:06,748 --> 00:53:09,251 That's the idea of a secret identity. 825 00:53:09,284 --> 00:53:11,987 William. 826 00:53:12,021 --> 00:53:15,425 I was fed up with being your assistant. 827 00:53:15,458 --> 00:53:17,793 I wanted to try myself. 828 00:53:17,827 --> 00:53:20,597 Try what? 829 00:53:21,697 --> 00:53:24,467 Being a real superhero. 830 00:53:26,034 --> 00:53:29,705 It all began long ago, on my way home from school. 831 00:53:29,739 --> 00:53:32,842 Some of the big boys were bullying a little kid. 832 00:53:32,875 --> 00:53:35,844 Just like when the terror twins bullied me. 833 00:53:35,878 --> 00:53:37,713 I had to do something. 834 00:53:37,746 --> 00:53:40,649 Stop, leave him alone. 835 00:53:40,682 --> 00:53:42,385 But I wasn't Antboy. 836 00:53:42,418 --> 00:53:45,021 So I did the only thing I could. 837 00:53:45,054 --> 00:53:47,923 I ran. 838 00:54:03,072 --> 00:54:08,278 Don't let fear get the better of you, William. 839 00:54:18,320 --> 00:54:21,623 Commander Combat? 840 00:54:21,657 --> 00:54:24,927 Don't let injustice prevail. 841 00:54:24,960 --> 00:54:26,896 I'm nothing like you. 842 00:54:26,929 --> 00:54:28,931 I can't even see properly. 843 00:54:28,963 --> 00:54:31,067 To be a hero doesn't mean not having 844 00:54:31,099 --> 00:54:32,802 weaknesses. 845 00:54:32,835 --> 00:54:36,472 But overcoming them to help others. 846 00:54:36,505 --> 00:54:38,508 Pelle's the one with the superpowers. 847 00:54:38,541 --> 00:54:39,909 Not me. 848 00:54:39,942 --> 00:54:43,045 Not all heroes were gifted with their superpowers, 849 00:54:43,079 --> 00:54:46,783 some of us, a few of us, became who we are through 850 00:54:46,815 --> 00:54:50,519 dedication and willpower. 851 00:54:52,655 --> 00:54:55,557 You, too, can become a real superhero, 852 00:54:55,590 --> 00:54:57,492 if you really want to. 853 00:54:57,525 --> 00:54:59,795 You have the courage and the heart. 854 00:54:59,829 --> 00:55:03,867 All you need is the rest. 855 00:55:08,971 --> 00:55:11,708 From that day on, I was through running and hiding. 856 00:55:11,740 --> 00:55:14,710 That day, I decided to become the hero I'd 857 00:55:14,744 --> 00:55:16,512 always wanted to be. 858 00:55:16,545 --> 00:55:19,849 And I dedicated all my time to becoming him. 859 00:56:38,059 --> 00:56:42,798 I thought I could be like you, but I couldn't. 860 00:56:42,831 --> 00:56:46,034 No, you couldn't. 861 00:56:46,068 --> 00:56:47,570 You were better. 862 00:56:47,603 --> 00:56:48,971 I was? 863 00:56:49,003 --> 00:56:52,842 Listen, if anyone asks me, I'll deny everything. 864 00:56:52,875 --> 00:56:54,443 OK? 865 00:56:54,476 --> 00:56:57,512 But that skeeter geek was pretty cool, even if he did 866 00:56:57,545 --> 00:56:58,748 have a lame name. 867 00:56:58,780 --> 00:56:59,782 I know. 868 00:56:59,815 --> 00:57:01,184 All the good names were taken. 869 00:57:01,217 --> 00:57:03,653 I couldn't think of one. 870 00:57:06,255 --> 00:57:08,825 How about, 871 00:57:08,858 --> 00:57:11,928 how about Sidekick? 872 00:57:11,960 --> 00:57:13,895 Sidekick as in assistant? 873 00:57:13,929 --> 00:57:16,798 No, Sidekick as in kicking sideways, 874 00:57:16,831 --> 00:57:20,569 you know, like, karate or something. 875 00:57:24,806 --> 00:57:26,842 Sidekick. 876 00:57:37,686 --> 00:57:41,090 It doesn't matter now. 877 00:57:41,123 --> 00:57:43,492 I'll make Elisia Duforte pay. 878 00:57:43,525 --> 00:57:44,960 She's too strong, Pelle. 879 00:57:44,994 --> 00:57:47,230 Even for Antboy. 880 00:57:47,262 --> 00:57:51,032 If you try to stop her, you'll end up like me. 881 00:57:51,065 --> 00:57:53,168 Go to boarding school with Ida. 882 00:57:53,202 --> 00:57:57,207 Go as far away from Exofarm as you can. 883 00:57:59,807 --> 00:58:02,010 Time is running out, Elisha. 884 00:58:02,043 --> 00:58:04,145 We have to act before it's too late. 885 00:58:04,179 --> 00:58:06,282 Where is Dr. Gilmakra? 886 00:58:06,315 --> 00:58:08,150 I'll find him, Dad. 887 00:58:08,182 --> 00:58:09,985 We're watching his house, I'll have him soon. 888 00:58:10,018 --> 00:58:11,853 And if you don't find him? 889 00:58:11,887 --> 00:58:15,024 How will you get hold of the serum? 890 00:58:15,056 --> 00:58:16,658 I said I will find him, Dad. 891 00:58:16,692 --> 00:58:18,094 I hope so, my darling. 892 00:58:18,126 --> 00:58:21,264 Otherwise I will have to take over Exofarm. 893 00:58:21,297 --> 00:58:24,867 You won't take over anything, old man. 894 00:58:24,900 --> 00:58:26,769 Exofarm is mine now. 895 00:58:26,802 --> 00:58:27,970 Understand? 896 00:58:28,003 --> 00:58:30,873 I am Exofarm. 897 00:58:30,905 --> 00:58:32,141 What are you saying? 898 00:58:32,173 --> 00:58:33,708 You know how I'm going to find the serum? 899 00:58:33,742 --> 00:58:35,177 I'll tell you, Dad. 900 00:58:35,210 --> 00:58:39,181 I'm going hunting. 901 00:58:39,213 --> 00:58:41,150 I've hunted lions on the Savannah. 902 00:58:41,182 --> 00:58:45,186 And killer whales in the icy Disco Bay. 903 00:58:45,219 --> 00:58:49,625 I can track down and kill any prey. 904 00:58:49,657 --> 00:58:52,295 Gilmakra is no exception. 905 00:58:52,327 --> 00:58:54,829 If the cripple refuses to give me the serum, 906 00:58:54,862 --> 00:58:58,233 like the Flea, I'll suck it out of his blood. 907 00:58:58,266 --> 00:59:02,304 Hercules will give me unimaginable strength. 908 00:59:02,338 --> 00:59:05,240 That, combined with a powerful exosuit, 909 00:59:05,273 --> 00:59:08,777 will make me invincible. 910 00:59:08,811 --> 00:59:11,780 After I've wiped out the Antboy, and Middleland, 911 00:59:11,813 --> 00:59:14,182 no one, no one can stop me. 912 00:59:14,215 --> 00:59:17,920 Nothing, nothing can prevent Exofarm from 913 00:59:17,952 --> 00:59:22,023 conquering the world and everyone will 914 00:59:22,056 --> 00:59:24,125 kneel before me. 915 00:59:24,159 --> 00:59:27,063 Have you gone completely insane, child? 916 00:59:27,096 --> 00:59:28,264 Goodbye, Father. 917 00:59:28,297 --> 00:59:30,932 Elisha, Elisha don't, please, Elisha. 918 01:00:05,367 --> 01:00:07,670 Boarding school. 919 01:00:07,702 --> 01:00:09,938 I can't believe we're starting on Monday. 920 01:00:09,972 --> 01:00:13,909 Aren't you excited? 921 01:00:13,942 --> 01:00:15,677 You're my best friend, William. 922 01:00:15,710 --> 01:00:20,148 I couldn't have done this without you. 923 01:00:20,181 --> 01:00:22,117 Team up with the other guy. 924 01:00:22,150 --> 01:00:25,288 Two superheros against one super villain. 925 01:00:26,855 --> 01:00:29,324 I didn't take the serum to get my powers back. 926 01:00:29,358 --> 01:00:33,396 I took it to ensure it didn't fall into the wrong hands. 927 01:00:46,474 --> 01:00:48,777 Hey. 928 01:00:54,148 --> 01:00:56,685 You aren't coming. 929 01:00:58,753 --> 01:01:03,692 I have to stay and stop Duforte, before she hurts anyone. 930 01:01:15,336 --> 01:01:18,775 Take care, and be careful. 931 01:01:19,942 --> 01:01:22,811 I'll wait for you. 932 01:01:31,085 --> 01:01:33,955 Thank you so much, Ida. 933 01:02:40,021 --> 01:02:42,458 So, you walked straight into the trap? 934 01:02:42,490 --> 01:02:44,826 Gilmakra. 935 01:02:50,097 --> 01:02:54,269 On the contrary, you walked into ours. 936 01:03:01,943 --> 01:03:04,913 Duforte. 937 01:03:06,315 --> 01:03:09,418 I've got Gilmakra, let me in. 938 01:03:20,628 --> 01:03:23,031 What is it? 939 01:03:23,065 --> 01:03:24,432 Giving up already? 940 01:03:24,465 --> 01:03:25,867 What do you mean, already? 941 01:03:25,900 --> 01:03:27,435 I can't walk. 942 01:03:27,469 --> 01:03:29,871 Remember what I said. 943 01:03:29,905 --> 01:03:33,342 Being a hero doesn't mean having no weaknesses. 944 01:03:33,375 --> 01:03:34,876 I'm no hero. 945 01:03:34,909 --> 01:03:36,144 Sure you are. 946 01:03:36,177 --> 01:03:38,513 You're the villain's worst nightmare. 947 01:03:38,547 --> 01:03:42,150 And when you get done whining, Middleland needs you. 948 01:03:42,184 --> 01:03:45,354 And so does Pelle. 949 01:04:16,083 --> 01:04:18,319 The mating song of the humpback whales. 950 01:04:18,353 --> 01:04:22,291 I recorded it last summer in Alaska on an expedition. 951 01:04:22,324 --> 01:04:25,961 Just before I harpooned them. 952 01:04:25,994 --> 01:04:30,633 I find it to be extremely soothing, don't you? 953 01:04:30,666 --> 01:04:33,402 Not really. 954 01:04:33,434 --> 01:04:35,203 I'm sorry about your little friend. 955 01:04:35,237 --> 01:04:37,239 But all's well that ends well, right? 956 01:04:37,271 --> 01:04:39,240 I promise you that when I'm finished with the doctor, 957 01:04:39,273 --> 01:04:44,279 he's off to Dragonsborg for a very long time. 958 01:04:49,418 --> 01:04:52,288 Get him. 959 01:06:43,565 --> 01:06:46,769 Hello, William. 960 01:06:54,342 --> 01:06:56,345 This syringe is a concentrated dose 961 01:06:56,378 --> 01:06:58,146 of the Hercules serum. 962 01:06:58,179 --> 01:07:01,149 It will work in your body within minutes. 963 01:07:01,182 --> 01:07:05,054 Antboy sent me in here to give you this. 964 01:07:05,086 --> 01:07:07,489 He's got a plan. 965 01:07:07,521 --> 01:07:10,259 But he's going to need our help. 966 01:07:10,291 --> 01:07:11,592 What? 967 01:07:11,626 --> 01:07:14,129 I hate Antboy. 968 01:07:14,161 --> 01:07:16,731 But I hate Duforte even more. 969 01:07:16,764 --> 01:07:19,500 And right now, that pesky little ant is the 970 01:07:19,534 --> 01:07:22,771 only one who can stop her. 971 01:07:42,690 --> 01:07:44,625 I saved a place for you, Antboy. 972 01:07:44,659 --> 01:07:46,528 A place in my office. 973 01:07:46,561 --> 01:07:50,132 I'll put you among all of my other trophies. 974 01:08:08,315 --> 01:08:11,586 Come on, come on. 975 01:08:11,619 --> 01:08:14,589 Think you can escape? 976 01:08:46,220 --> 01:08:50,492 I'll take the next one. 977 01:09:16,952 --> 01:09:19,521 A scrawny, pesky ant like you doesn't stand 978 01:09:19,554 --> 01:09:22,458 a chance against me. 979 01:09:41,810 --> 01:09:43,645 Hello, Top Gear, slow down. 980 01:09:43,677 --> 01:09:46,381 This isn't Grand Theft Auto. 981 01:09:46,413 --> 01:09:49,518 OK, fine, go faster then. 982 01:10:26,554 --> 01:10:29,423 Do you seriously think you can escape me? 983 01:10:29,457 --> 01:10:32,427 I'm not trying to escape. 984 01:10:32,460 --> 01:10:34,596 I'm waiting. 985 01:10:34,628 --> 01:10:36,364 For what? 986 01:10:36,398 --> 01:10:38,500 Do it. 987 01:10:42,503 --> 01:10:44,840 Backup. 988 01:10:50,311 --> 01:10:51,813 The Unnamed Hero? 989 01:10:51,845 --> 01:10:52,880 I've got a name. 990 01:10:52,913 --> 01:10:54,349 Sidekick. 991 01:10:55,917 --> 01:10:59,255 That's the dumbest thing I've ever heard. 992 01:11:25,113 --> 01:11:28,016 Duforte. 993 01:11:40,662 --> 01:11:41,829 Antboy. 994 01:11:41,863 --> 01:11:44,032 Gilmakra, I don't want to rush you, 995 01:11:44,064 --> 01:11:47,402 but she's too strong. 996 01:11:47,435 --> 01:11:48,670 I'm thinking. 997 01:11:48,703 --> 01:11:51,507 OK, don't let me disturb you, then. 998 01:11:53,475 --> 01:11:55,544 Disturb, that's it. 999 01:11:55,577 --> 01:11:56,945 What's it? 1000 01:11:56,978 --> 01:11:59,681 The armor's control system can't handle any form 1001 01:11:59,713 --> 01:12:01,882 of disturbance from other signal. 1002 01:12:01,916 --> 01:12:05,686 The receiver is located right around the neck. 1003 01:12:05,720 --> 01:12:07,422 If you turn it off, we might gain control. 1004 01:12:07,454 --> 01:12:09,457 OK. 1005 01:12:22,503 --> 01:12:24,472 Pelle, help. 1006 01:12:33,782 --> 01:12:35,851 Change the remote frequency. 1007 01:12:35,884 --> 01:12:38,886 OK, I got it. 1008 01:12:55,136 --> 01:12:57,806 Stop it, stop it. 1009 01:12:57,838 --> 01:13:00,475 She's doing the robot. 1010 01:13:00,507 --> 01:13:01,710 This is annoying. 1011 01:13:01,743 --> 01:13:04,913 Stop it. 1012 01:13:08,949 --> 01:13:09,885 OK. 1013 01:13:09,917 --> 01:13:13,487 Stop it. 1014 01:13:13,520 --> 01:13:17,125 I said stop that now or else. 1015 01:13:19,493 --> 01:13:21,896 Let go of me. 1016 01:13:24,798 --> 01:13:28,703 I'm Elisha Duforte, let go. 1017 01:13:30,637 --> 01:13:32,740 Let go of me. 1018 01:13:32,774 --> 01:13:33,708 Ida. 1019 01:13:33,740 --> 01:13:35,076 Everyone's looking. 1020 01:13:35,109 --> 01:13:36,812 That's right. 1021 01:13:36,845 --> 01:13:37,878 Antboy. 1022 01:13:37,912 --> 01:13:41,550 Where's the Flea now? 1023 01:13:41,582 --> 01:13:43,117 His name isn't the Flea. 1024 01:13:43,150 --> 01:13:44,885 It's Albert Gilmakra. 1025 01:13:44,918 --> 01:13:47,189 And without him, we'd never have stopped 1026 01:13:47,221 --> 01:13:48,556 Elisha Duforte. 1027 01:13:48,590 --> 01:13:50,759 We owe him all our gratitude. 1028 01:13:50,792 --> 01:13:53,162 And not only him. 1029 01:13:54,695 --> 01:13:57,899 Antboy, Antboy, how did the Flea stop Duforte? 1030 01:14:00,001 --> 01:14:02,204 The Unnamed Hero. 1031 01:14:48,750 --> 01:14:51,953 Pelle Norman and William Theson. 1032 01:14:51,985 --> 01:14:53,921 To what do I owe this dubious honor? 1033 01:14:53,954 --> 01:14:56,858 I just came to say goodbye before I leave. 1034 01:14:56,890 --> 01:14:58,158 To where? 1035 01:14:58,192 --> 01:15:00,194 For boarding school. 1036 01:15:00,228 --> 01:15:02,730 And what about Antboy? 1037 01:15:02,764 --> 01:15:04,666 Who's going to protect the town, now that 1038 01:15:04,698 --> 01:15:05,833 the Flea's on the loose? 1039 01:15:05,867 --> 01:15:07,002 Sidekick will take good care of Middleland, 1040 01:15:07,034 --> 01:15:08,103 don't you worry. 1041 01:15:08,136 --> 01:15:11,573 Until Antboy returns. 1042 01:15:11,605 --> 01:15:14,009 I heard what you said outside Exofarm. 1043 01:15:14,042 --> 01:15:16,111 You deserve a second chance. 1044 01:15:16,144 --> 01:15:18,280 That's kind of you, but I doubt that'll happen. 1045 01:15:18,313 --> 01:15:19,980 This town will never be able to forgive me for 1046 01:15:20,014 --> 01:15:22,016 what I've done. 1047 01:15:22,050 --> 01:15:23,752 Don't be so sure about that. 1048 01:15:23,784 --> 01:15:27,021 Exofarm hired Ida's once again Dad to be the new CEO. 1049 01:15:27,055 --> 01:15:28,957 Yeah, and the first item on the agenda is to get 1050 01:15:28,989 --> 01:15:31,592 Albert Gilmakra back on board. 1051 01:15:31,626 --> 01:15:33,862 Well, how about that? 1052 01:15:33,895 --> 01:15:35,830 A couple of days ago I'd have sworn I'd never 1053 01:15:35,863 --> 01:15:38,199 work for Summerstead again. 1054 01:15:38,231 --> 01:15:40,335 And now, maybe, it can be a new beginning 1055 01:15:40,368 --> 01:15:42,170 for both of us. 1056 01:15:42,203 --> 01:15:44,640 For all of us. 1057 01:15:50,278 --> 01:15:52,847 It looks different than before. 1058 01:15:52,880 --> 01:15:54,916 Yes. 1059 01:15:54,948 --> 01:15:58,085 I got a little bit of help. 1060 01:16:05,859 --> 01:16:07,362 Better late than never. 1061 01:16:07,395 --> 01:16:09,965 Maria. 1062 01:16:11,966 --> 01:16:13,668 What are you doing here? 1063 01:16:13,701 --> 01:16:15,069 Summerstead hired my dad, 1064 01:16:15,103 --> 01:16:18,172 we're moving back to Middleland. 1065 01:16:25,979 --> 01:16:29,783 Well, I guess I better get going. 1066 01:16:29,817 --> 01:16:32,087 Before you go, I want to show you all something. 1067 01:16:32,119 --> 01:16:35,356 That will always be here when you need it. 1068 01:16:36,724 --> 01:16:39,994 As I said, this place is full of little secrets. 1069 01:16:40,028 --> 01:16:43,966 And it would be foolish of me not to take advantage of them. 1070 01:16:58,912 --> 01:17:01,415 What is this place? 1071 01:17:01,448 --> 01:17:03,117 I've been told that all superheroes 1072 01:17:03,150 --> 01:17:06,320 need a secret headquarters. 1073 01:17:15,328 --> 01:17:19,166 Welcome to the anthill. 1074 01:17:28,009 --> 01:17:32,314 We'll protect Middleland for you while you're away, Pelle. 1075 01:18:07,914 --> 01:18:11,185 I know what you're thinking. 1076 01:18:11,219 --> 01:18:14,956 Is this really the way it ends? 1077 01:18:14,988 --> 01:18:19,093 Heroes and villains, side by side? 1078 01:18:20,060 --> 01:18:22,197 If you told me a week ago, 1079 01:18:22,229 --> 01:18:24,898 I probably wouldn't believe it. 1080 01:18:24,931 --> 01:18:26,900 But if there's one thing I've learned, 1081 01:18:26,934 --> 01:18:31,105 it's that everything can change. 1082 01:18:31,139 --> 01:18:33,440 People, too. 1083 01:18:33,474 --> 01:18:37,846 If you let them, they can surprise you. 1084 01:18:37,878 --> 01:18:41,248 And themselves. 1085 01:18:59,266 --> 01:19:03,337 Besides, this isn't exactly the end. 1086 01:19:04,438 --> 01:19:07,342 It's actually the beginning. 73887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.