All language subtitles for Airport.1970.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:19,000 --> 00:00:21,016 P. A.: Attention. Attention, please. 3 00:00:21,079 --> 00:00:23,576 Continental Airlines announces the departure... 4 00:00:23,640 --> 00:00:27,736 of flight three for Los Angeles and Honolulu at gate 28- 5 00:00:27,799 --> 00:00:29,208 the blue concourse. 6 00:03:09,529 --> 00:03:11,417 Global 45, Lincoln Tower. Clear to land. 7 00:03:11,481 --> 00:03:14,617 Runway two-niner. Wind: 15, gusting 25. 8 00:03:14,682 --> 00:03:17,369 Roger. Cleared to land. Runway in sight. 9 00:04:19,290 --> 00:04:20,859 Lincoln Tower from Global 45. 10 00:04:20,922 --> 00:04:23,898 We cut the taxiway short. We're stuck in the snow. 11 00:04:23,962 --> 00:04:26,586 Please notify company dispatch. We'll need assistance. 12 00:04:30,011 --> 00:04:34,330 We've got a condition four on two-niner at taxiway Echo. 13 00:04:34,842 --> 00:04:37,562 Change traffic to runway 22. Two-niner's closed. 14 00:04:37,658 --> 00:04:40,538 Trans World 729, a change. Taxi to runway 22. 15 00:04:40,602 --> 00:04:42,170 Runway two-niner is closed. 16 00:04:46,746 --> 00:04:49,338 Air Canada ninety-niner, hold short of taxiway Bravo. 17 00:04:49,403 --> 00:04:51,386 Emergency equipment will pass to your left. 18 00:05:03,899 --> 00:05:06,427 Runway two-niner closed account of disabled aircraft. 19 00:05:06,459 --> 00:05:08,859 22. Approach. Runway two-niner is closed. 20 00:05:08,923 --> 00:05:10,843 We'll stay with 22 with everything. 21 00:05:13,338 --> 00:05:15,450 Global 10, clear for takeoff. 22 00:05:27,899 --> 00:05:30,939 For this food and your bounteous goodness, 23 00:05:31,003 --> 00:05:34,619 we give thanks to thee in the name of-Jesus Christ! 24 00:05:36,379 --> 00:05:39,259 Mel, I'm glad I caught you before you got away. 25 00:05:39,323 --> 00:05:42,299 Yeah. We just lost runway two-niner. 26 00:05:42,363 --> 00:05:44,891 Tail's sticking out on the runway 20 yards. 27 00:05:45,883 --> 00:05:48,220 I don't know. Could be a long time. 28 00:05:48,250 --> 00:05:49,691 I'll go out there. 29 00:06:20,283 --> 00:06:21,532 Bakersfeld. 30 00:06:21,628 --> 00:06:23,740 Mel, Tanya. How about some coffee? 31 00:06:23,804 --> 00:06:26,299 -I just found something. -I just lost something. 32 00:06:26,364 --> 00:06:27,740 Runway two-niner. 33 00:06:27,803 --> 00:06:29,820 Oh, no. Snow? 34 00:06:29,884 --> 00:06:32,540 One of your jockeys missed a turnoff, buried the wheel. 35 00:06:32,603 --> 00:06:33,979 No one told us. 36 00:06:34,044 --> 00:06:36,380 It just happened. I'm on my way. 37 00:06:36,443 --> 00:06:37,500 Any casualties? 38 00:06:37,563 --> 00:06:38,619 Just me. 39 00:06:38,684 --> 00:06:41,340 There's bound to be a $50 wrenched back. 40 00:06:41,403 --> 00:06:43,419 I'd better bring some release forms... 41 00:06:43,483 --> 00:06:45,339 and plenty of sympathy and understanding. 42 00:06:45,404 --> 00:06:48,092 -May I ride with you? -See you downstairs. 43 00:06:59,643 --> 00:07:02,684 P. A.: Mr. Bakersfeld, white phone. Urgent. 44 00:07:03,323 --> 00:07:04,540 Bakersfeld. 45 00:07:04,603 --> 00:07:06,140 Where the hell are you? 46 00:07:06,204 --> 00:07:08,220 We've got an emergency on the field. 47 00:07:08,284 --> 00:07:10,619 You said you'd be home at 6:00. 48 00:07:10,684 --> 00:07:14,300 You promised me a week ago you wouldn't miss this dinner. 49 00:07:14,364 --> 00:07:17,500 I didn't know we'd have the worst storm in six years. 50 00:07:17,565 --> 00:07:20,060 You've always got some damn excuse. 51 00:07:20,124 --> 00:07:21,372 I'll call you back. 52 00:08:06,045 --> 00:08:09,501 Let me take that, ma'am. You'll be warmer in the bus. 53 00:08:09,596 --> 00:08:11,068 I'm sorry this happened. 54 00:08:11,132 --> 00:08:14,012 Captain wants to take off all the weight, 55 00:08:14,109 --> 00:08:16,509 hook the nose gear, and tow it out. 56 00:08:16,573 --> 00:08:19,261 The nose gear would never stand the strain. 57 00:08:19,357 --> 00:08:20,861 That's what I said. 58 00:08:20,956 --> 00:08:23,420 Maybe use pneumatic bags and lift the wings. 59 00:08:23,516 --> 00:08:24,701 Could take until tomorrow. 60 00:08:24,796 --> 00:08:26,461 I want it cleared tonight. 61 00:08:26,557 --> 00:08:27,581 Tonight? 62 00:08:27,676 --> 00:08:29,501 Look, I know you're trying, 63 00:08:29,597 --> 00:08:33,181 but if I can get Patroni from TA, will you object? 64 00:08:33,276 --> 00:08:35,900 Joe can have all the tries he wants. 65 00:08:35,997 --> 00:08:38,077 Mr. Bakersfeld! Yes? 66 00:08:38,141 --> 00:08:39,549 Snow desk! 67 00:08:45,278 --> 00:08:47,261 -Yes, Danny? -I'm calling Patroni. 68 00:08:47,358 --> 00:08:49,693 -Stand by on mobile phone. -Roger. 69 00:09:01,437 --> 00:09:03,581 -Hello, Joe. -Hi, Mel. 70 00:09:03,677 --> 00:09:06,941 Danny gave me the poop. Tonight I am not available. 71 00:09:07,037 --> 00:09:11,101 Joe, I got 14 on the ground and 18 stacked upstairs. 72 00:09:11,197 --> 00:09:15,101 I've got 5 kids at my mother's so me and Marie could be alone. 73 00:09:15,198 --> 00:09:18,621 Tell Marie I'm sorry, but I need two-niner badly. 74 00:09:18,717 --> 00:09:20,381 Can't Global handle it? 75 00:09:20,477 --> 00:09:22,622 They're deciding now what to do, 76 00:09:22,718 --> 00:09:25,981 but I need somebody who knows, a genius like Patroni. 77 00:09:26,077 --> 00:09:28,893 Hold the whipped cream. I've just had dessert. 78 00:09:30,398 --> 00:09:33,021 -All right, I'll be there. -Good. 79 00:09:33,117 --> 00:09:35,261 In the meantime, give everybody a shovel. 80 00:09:35,358 --> 00:09:37,822 Start digging an incline in front of the wheels. 81 00:09:37,918 --> 00:09:39,134 -Right. -Out. 82 00:09:40,317 --> 00:09:41,981 Aw, Joe. 83 00:09:42,078 --> 00:09:44,542 Do you have to go to work tonight? 84 00:09:44,638 --> 00:09:46,141 They're not called emergencies anymore. 85 00:09:46,237 --> 00:09:48,221 They're called Patronis. 86 00:09:48,317 --> 00:09:50,494 I suppose you'll be late, huh? 87 00:09:51,518 --> 00:09:53,022 I'll be back in time. 88 00:09:53,118 --> 00:09:55,614 I'll pull that plane out with my teeth. 89 00:10:01,054 --> 00:10:03,262 What's this you've found? 90 00:10:03,358 --> 00:10:06,622 Your brother-in-law was on the snow clearance committee. 91 00:10:06,718 --> 00:10:08,222 Here's the report. 92 00:10:08,318 --> 00:10:11,741 It says the airport, meaning me, has been inefficient... 93 00:10:11,839 --> 00:10:13,502 -in snow clearance- -Grossly inefficient. 94 00:10:13,598 --> 00:10:16,062 causing flight delays, loss of revenue to airlines, 95 00:10:16,157 --> 00:10:17,182 et cetera. 96 00:10:17,278 --> 00:10:19,518 Signed Captain Vernon Demerest, Chairman. 97 00:10:19,582 --> 00:10:20,862 How can he say this? 98 00:10:20,958 --> 00:10:22,942 Because he's a no-good, irresponsible louse... 99 00:10:23,038 --> 00:10:25,279 who'll take every opportunity to knife me. 100 00:10:25,341 --> 00:10:28,221 Mobile One, snow desk. Where are you? 101 00:10:28,318 --> 00:10:29,598 At the ramp. 102 00:10:29,662 --> 00:10:33,502 Mel, Commissioner Ackerman wants you at the terminal. Trouble. 103 00:10:33,598 --> 00:10:34,878 I'm on my way. 104 00:10:34,942 --> 00:10:38,303 Close down runway 22. 105 00:10:38,398 --> 00:10:41,022 Close down runway 22. 106 00:10:41,118 --> 00:10:42,462 Keep moving, please. 107 00:10:42,559 --> 00:10:45,502 -Close down runway 22. -Keep moving, please. 108 00:10:45,598 --> 00:10:48,894 Close down runway 22. 109 00:10:48,990 --> 00:10:52,702 They'll break it up after the TV cameras get a few shots. 110 00:10:52,799 --> 00:10:53,981 TV? 111 00:10:54,079 --> 00:10:56,062 A lawyer arranged for news coverage. 112 00:10:56,158 --> 00:10:57,663 That's all we need. 113 00:10:57,759 --> 00:11:00,382 I'd better get in touch with the other commissioners. 114 00:11:00,478 --> 00:11:03,582 Afterwards you and I will meet and figure something out... 115 00:11:03,679 --> 00:11:06,655 to calm those people down. I'll call you. 116 00:11:08,158 --> 00:11:09,375 WOMel! 117 00:11:10,718 --> 00:11:13,663 Hi, Sis. I thought Vern was on flight two. 118 00:11:13,758 --> 00:11:14,814 He is. 119 00:11:17,278 --> 00:11:18,623 Sure here early enough. 120 00:11:18,718 --> 00:11:22,143 With the weather and traffic, Vernon didn't want to be late, 121 00:11:22,238 --> 00:11:24,414 but we just sailed right along. 122 00:11:26,719 --> 00:11:28,702 I thought they were pilots picketing you. 123 00:11:28,798 --> 00:11:30,559 I was set to join them. 124 00:11:30,623 --> 00:11:33,662 I heard about your report. Besides everything else, 125 00:11:33,759 --> 00:11:36,063 now you're an authority on snow clearance? 126 00:11:36,159 --> 00:11:37,983 I call them as I see them. 127 00:11:38,079 --> 00:11:39,903 You need an eye check. 128 00:11:39,999 --> 00:11:43,102 Clearing those runways and taxiways is the equivalent... 129 00:11:43,198 --> 00:11:45,503 of 700 miles of two-lane highway. 130 00:11:45,599 --> 00:11:49,822 And I'll bet you measured every foot of it all by yourself. 131 00:11:49,918 --> 00:11:52,543 We've had 10 inches of snow in 24 hours. 132 00:11:52,639 --> 00:11:54,782 Anchorage had twice as much, and they're clean. 133 00:11:54,879 --> 00:11:56,383 They've got twice the equipment. 134 00:11:56,480 --> 00:11:58,143 Then get some more. 135 00:11:58,240 --> 00:12:00,703 This isn't Alaska. You don't spend $2 million... 136 00:12:00,799 --> 00:12:03,262 for machinery you'd use once in 10 years. 137 00:12:03,359 --> 00:12:04,703 You buy for average snowfall. 138 00:12:04,799 --> 00:12:07,263 In an emergency, you work around the clock. 139 00:12:08,000 --> 00:12:10,624 Sitting behind that desk, you think like a bookkeeper. 140 00:12:10,719 --> 00:12:12,511 I didn't always fly a desk. 141 00:12:12,543 --> 00:12:16,543 All right, Daddy, tell me all about when you were a war hero. 142 00:12:16,639 --> 00:12:19,679 You flew pursuit and could land in a parking lot. 143 00:12:19,743 --> 00:12:23,423 When I'm setting down over 200,000 pounds of 707, 144 00:12:23,519 --> 00:12:27,103 I want something under my wheels that's plenty long and dry. 145 00:12:27,200 --> 00:12:29,823 It'll be dry tonight, but not too long. 146 00:12:29,920 --> 00:12:31,072 29 is closed. 147 00:12:31,167 --> 00:12:35,264 The pilot from your flight made a shortcut across the field. 148 00:12:35,360 --> 00:12:36,511 He didn't make it. 149 00:12:36,544 --> 00:12:37,760 What are you doing? 150 00:12:38,239 --> 00:12:41,024 When the snow melts, we'll get it out. 151 00:12:41,119 --> 00:12:42,784 What do you think I'm doing?! 152 00:12:42,879 --> 00:12:44,832 Now, stop that, both of you! 153 00:12:44,927 --> 00:12:48,447 It's a waste of time arguing with a penguin. Good-bye. 154 00:12:49,280 --> 00:12:50,623 Have a good flight. 155 00:12:50,719 --> 00:12:52,864 What should I bring you from Rome? 156 00:12:52,960 --> 00:12:54,143 Just yourself. 157 00:12:54,239 --> 00:12:57,184 If you have time, I could use some white gloves. 158 00:12:57,280 --> 00:12:59,103 Size 61/2, right? 159 00:12:59,199 --> 00:13:00,384 No. 160 00:13:00,479 --> 00:13:02,912 I'm the one who wears size 71/2. 161 00:13:10,079 --> 00:13:12,384 Hey, that's a good idea, Mel- 162 00:13:12,480 --> 00:13:14,623 using little old ladies for skycaps. 163 00:13:14,719 --> 00:13:16,767 You're doing a good job. 164 00:13:18,880 --> 00:13:19,967 Mel. 165 00:13:22,880 --> 00:13:25,728 For my sake, be patient with him, hmm? 166 00:13:26,560 --> 00:13:29,984 How can you live with that overage juvenile delinquent? 167 00:13:30,080 --> 00:13:33,024 If I left him, what would I have? 168 00:13:33,120 --> 00:13:35,263 What if he decided to leave you? 169 00:13:35,361 --> 00:13:36,543 He won't. 170 00:13:36,640 --> 00:13:39,904 A girl gets serious, he waves his wedding ring like a flag. 171 00:13:40,001 --> 00:13:41,824 I'm his disaster insurance. 172 00:13:41,920 --> 00:13:43,904 More like group insurance. 173 00:13:44,000 --> 00:13:45,504 Thanks for caring, Mel. 174 00:13:45,600 --> 00:13:47,903 Don't worry. Someday he'll come home... 175 00:13:48,000 --> 00:13:50,944 for something other than a change of clothes. 176 00:13:51,039 --> 00:13:52,064 I hope so. 177 00:13:56,640 --> 00:13:58,208 That's for me. Good-bye. 178 00:14:03,201 --> 00:14:04,288 Bakersfeld. 179 00:14:05,600 --> 00:14:06,848 No, no. 180 00:14:07,680 --> 00:14:09,184 I'll take care of it. 181 00:14:45,600 --> 00:14:47,968 Vern! We don't have time. 182 00:14:48,032 --> 00:14:51,264 I have a cab. We can make the airport in 15 minutes. 183 00:14:51,361 --> 00:14:52,705 The driver will wait. 184 00:14:52,801 --> 00:14:54,624 His meter's running, and so is mine. 185 00:14:54,721 --> 00:14:56,064 I must finish packing. 186 00:14:56,160 --> 00:14:58,785 Getting me up to full throttle, then throwing me into reverse... 187 00:14:58,881 --> 00:15:00,481 could damage my engine. 188 00:15:00,545 --> 00:15:03,584 We'll be in Rome tomorrow. We'll have three days. 189 00:15:03,681 --> 00:15:04,865 Try a little patience. 190 00:15:04,960 --> 00:15:06,368 Or a cold shower. 191 00:15:07,361 --> 00:15:09,185 Think about something else. 192 00:15:09,281 --> 00:15:11,968 That I like. You can see right through it. 193 00:15:13,121 --> 00:15:14,464 Who's in the righthand seat? 194 00:15:14,561 --> 00:15:15,585 I am. 195 00:15:15,681 --> 00:15:16,866 Demoted? 196 00:15:16,961 --> 00:15:19,585 It's a pilot check flight. I'm checking Anson Harris. 197 00:15:19,682 --> 00:15:22,466 -He's been a captain for years. -So have I. 198 00:15:22,561 --> 00:15:24,385 You're checked out every six months... 199 00:15:24,546 --> 00:15:27,329 to make sure you don't pick up any bad habits. 200 00:15:29,281 --> 00:15:31,105 Such as nuzzling stewardesses? 201 00:15:31,201 --> 00:15:34,530 Mm-hmm. Does he hold on to the control too firmly? 202 00:15:35,521 --> 00:15:38,786 Or can he coax them along with just his fingers? 203 00:15:38,881 --> 00:15:39,969 Ohh! 204 00:15:40,801 --> 00:15:43,169 -We still have to- -Go wash it. 205 00:15:43,841 --> 00:15:46,785 When he's stacked up and can't get clearance to land, 206 00:15:46,882 --> 00:15:48,225 how does he take it? 207 00:16:10,081 --> 00:16:12,578 You and your roommate have enough china, glasses, 208 00:16:12,642 --> 00:16:15,138 and booze for a round trip to Australia. 209 00:16:15,202 --> 00:16:16,897 That's not all our loot. 210 00:16:16,962 --> 00:16:18,977 The girls in the building have contributed. 211 00:16:19,042 --> 00:16:21,569 Grace is getting married. We're having a party. 212 00:16:21,634 --> 00:16:25,058 You could hijack a 707 and start your own airline. 213 00:16:25,122 --> 00:16:28,258 We thought of that, but none of us has a pilot's license. 214 00:16:28,321 --> 00:16:31,458 With the kind of fringe benefits you girls can offer, 215 00:16:31,521 --> 00:16:34,210 I could get you a crew right now. 216 00:16:51,042 --> 00:16:54,338 Mel, Joe. I'm stuck in traffic... 217 00:16:54,402 --> 00:16:56,899 on Carden Road, just east of Mannheim. 218 00:16:56,962 --> 00:16:59,137 A tractor trailer jackknifed. 219 00:16:59,202 --> 00:17:01,634 It's on its side like a drunken dinosaur. 220 00:17:01,730 --> 00:17:03,778 I need two-niner awful bad. 221 00:17:03,842 --> 00:17:07,394 If you're not out soon, I'll get the Highway Patrol. 222 00:17:08,641 --> 00:17:10,114 What else can go wrong? 223 00:17:10,210 --> 00:17:13,058 I better check the snow desk. I'll be back soon. 224 00:17:13,123 --> 00:17:16,259 You're exhausted. You've been rushing around for three days. 225 00:17:16,322 --> 00:17:18,819 -I've got to go. -Why do everything yourself? 226 00:17:18,882 --> 00:17:21,378 You've got an assistant. Let Mike do it. 227 00:17:21,442 --> 00:17:22,818 Sit down and relax. 228 00:17:22,883 --> 00:17:24,930 I'll fix you coffee and a sandwich. 229 00:17:32,483 --> 00:17:35,075 Oh... one thing you should do. 230 00:17:35,682 --> 00:17:38,083 You promised to call your wife back. 231 00:17:56,163 --> 00:17:58,019 Bakersfeld residence, Libby speaking. 232 00:17:58,082 --> 00:17:59,618 This is Mr. Bakersfeld talking. 233 00:17:59,683 --> 00:18:02,498 Daddy! Isn't the snow super? 234 00:18:02,563 --> 00:18:05,219 Baby, it's cool, real cool. 235 00:18:05,282 --> 00:18:07,683 Robbie! Daddy's on the phone! 236 00:18:08,803 --> 00:18:09,859 Hello, Dad. 237 00:18:09,923 --> 00:18:10,979 Hi, Robbie. 238 00:18:11,043 --> 00:18:12,578 Are you coming home tonight? 239 00:18:12,643 --> 00:18:15,235 Honey, I'm not so sure. You see, I- 240 00:18:15,331 --> 00:18:17,699 Say good night, girls. Mommy wants to talk. 241 00:18:17,763 --> 00:18:18,851 Good night, Daddy. 242 00:18:19,682 --> 00:18:20,931 Good night, Dad. 243 00:18:23,363 --> 00:18:26,659 You hung up on me before. Don't do that again. 244 00:18:26,722 --> 00:18:29,059 I'm sorry. I was rushing to the field. 245 00:18:29,124 --> 00:18:31,459 All right. We don't have time to argue. 246 00:18:31,523 --> 00:18:34,339 You have a dinner jacket there. Meet me at the hotel. 247 00:18:34,403 --> 00:18:36,739 I can't make it. We've got an emergency. 248 00:18:36,804 --> 00:18:39,138 I have to stay here all night. 249 00:18:39,203 --> 00:18:40,451 You can't. 250 00:18:41,283 --> 00:18:43,299 You can't keep doing this to me. 251 00:18:43,363 --> 00:18:45,859 Listen to me, Cindy. In the past month, 252 00:18:45,923 --> 00:18:48,259 you've scheduled me for seven charity wingdings. 253 00:18:48,323 --> 00:18:50,819 I've made four. That's not a bad batting average. 254 00:18:50,883 --> 00:18:54,180 I'm not a ball game where you keep score. I'm your wife. 255 00:18:54,243 --> 00:18:57,219 Then try to think of my position for a change. 256 00:18:57,283 --> 00:18:59,939 I'm only thinking about you. 257 00:19:00,003 --> 00:19:03,619 This isn't just another dinner. Dad wants to talk to you. 258 00:19:03,684 --> 00:19:06,659 He's been talking and I've been saying no for 15 years. 259 00:19:06,723 --> 00:19:09,219 Then why? It's a wonderful opportunity. 260 00:19:09,284 --> 00:19:11,619 You two should have gotten the message. 261 00:19:11,683 --> 00:19:13,859 I'm not interested in your father's job. 262 00:19:13,924 --> 00:19:16,260 I've been in navigation for 20 years. 263 00:19:16,323 --> 00:19:18,499 That's what I like, and that's my life. 264 00:19:18,564 --> 00:19:20,419 Yes. What kind of a life? 265 00:19:20,483 --> 00:19:22,179 This would give you regular hours. 266 00:19:22,243 --> 00:19:24,900 We could be together and with our children. 267 00:19:24,964 --> 00:19:27,620 Your income would be three times what it is. 268 00:19:27,684 --> 00:19:30,019 Sure. We can join the country club. 269 00:19:30,083 --> 00:19:31,939 And what's wrong with that? 270 00:19:32,004 --> 00:19:33,540 Let's get something straight. 271 00:19:33,603 --> 00:19:37,059 I'll support my family on the income from my job. 272 00:19:37,124 --> 00:19:39,652 You don't give a damn about our future. 273 00:19:40,323 --> 00:19:42,372 I'm just trying to survive the present. 274 00:19:43,203 --> 00:19:45,380 Well, maybe you won't have to. 275 00:19:45,444 --> 00:19:48,132 -What the hell does that mean? -Figure it out. 276 00:20:04,804 --> 00:20:08,676 Why don't you have your coffee in here and lie down? 277 00:20:09,764 --> 00:20:10,980 Guess what. 278 00:20:11,043 --> 00:20:14,500 They just picked up a stowaway from L. A. on flight 86. 279 00:20:14,564 --> 00:20:16,036 That's four this month. 280 00:20:16,133 --> 00:20:18,819 BOAC had one on Monday, a 16-year-old. 281 00:20:18,884 --> 00:20:21,572 If you're wondering, we didn't have another fight. 282 00:20:22,404 --> 00:20:24,292 It's a continuation of the same one. 283 00:20:26,404 --> 00:20:28,484 But I'm as much to blame. 284 00:20:29,444 --> 00:20:33,028 She's right. I look for excuses not to go home. 285 00:20:35,684 --> 00:20:37,060 Hello, Joe? 286 00:20:37,124 --> 00:20:38,212 Oh, Harry. 287 00:20:39,525 --> 00:20:41,380 All right, I'll be right there. 288 00:20:41,444 --> 00:20:44,740 -Get on the nose wheels. -How deep should we go? 289 00:20:44,804 --> 00:20:48,292 You've got about three feet at the wheels. 290 00:20:50,724 --> 00:20:54,500 The forecast is for it to go on like this for days. 291 00:20:54,564 --> 00:20:57,541 We need a lot more men. 292 00:20:57,604 --> 00:20:59,460 I'll try to round up some. 293 00:20:59,525 --> 00:21:01,060 Maybe there's an easier way. 294 00:21:01,125 --> 00:21:04,292 Captain Demerest has a good idea. Captain! 295 00:21:05,828 --> 00:21:07,332 Tell Mr. Bakersfeld. 296 00:21:08,485 --> 00:21:11,301 My idea will make you aviation man of the year, 297 00:21:11,366 --> 00:21:14,052 and Captain Benson agrees with me. 298 00:21:14,821 --> 00:21:17,861 Put pneumatic jacks under the jacking plates and lift her. 299 00:21:17,925 --> 00:21:21,926 Then you fill in, plank over, and roll her off on the flat. 300 00:21:22,021 --> 00:21:24,901 If every jack isn't absolutely level, she'll slide off, 301 00:21:24,964 --> 00:21:27,141 and you'll have a hole. 302 00:21:27,205 --> 00:21:29,060 I'll stick with Patroni's judgment. 303 00:21:29,093 --> 00:21:31,940 Do it the hard way, but you better move this. 304 00:21:32,005 --> 00:21:33,700 I'm not taking off on 22. 305 00:21:33,764 --> 00:21:35,205 You'll use what's available. 306 00:21:35,301 --> 00:21:39,941 If it's 22, I'm not cutting back on power over those houses. 307 00:21:40,005 --> 00:21:41,540 Unless you want a bill... 308 00:21:41,605 --> 00:21:43,621 for cracked plaster and broken dishes, 309 00:21:43,685 --> 00:21:45,221 you'd better move this. 310 00:21:47,845 --> 00:21:50,181 Keep digging. Another pilot gets an idea, 311 00:21:50,245 --> 00:21:51,493 hand him a shovel. 312 00:21:56,486 --> 00:21:57,573 Yes, Peter? 313 00:21:57,700 --> 00:22:00,453 Uh, Mrs. Livingston, I've got that stowaway... 314 00:22:00,549 --> 00:22:02,405 that Mr. Miller told you about. 315 00:22:03,045 --> 00:22:04,133 Bring him in. 316 00:22:09,285 --> 00:22:12,261 Hello. I'm Mrs. Ada Quonsett. 317 00:22:12,325 --> 00:22:14,181 I'm Mrs. Livingston. Pleased to- 318 00:22:14,246 --> 00:22:16,421 I mean, won't you- Sit down. 319 00:22:16,485 --> 00:22:19,653 Thank you. It was a long walk from that gate. 320 00:22:21,765 --> 00:22:24,454 We've got some talking to do. Lock that door. 321 00:22:28,645 --> 00:22:30,501 You've done this sort of thing before. 322 00:22:30,565 --> 00:22:31,781 Yes, my dear. 323 00:22:31,846 --> 00:22:34,022 It's illegal. Why do you do it? 324 00:22:34,085 --> 00:22:37,381 I'm a widow and have a married daughter in New York. 325 00:22:37,446 --> 00:22:40,261 Sometimes I get lonely for her and the grandchildren, 326 00:22:40,326 --> 00:22:45,061 so I go to Los Angeles and get on a plane going to New York. 327 00:22:45,125 --> 00:22:48,229 When I'm ready to go home, it's, well, vice versa. 328 00:22:48,293 --> 00:22:49,926 Without a ticket? 329 00:22:50,021 --> 00:22:52,101 I couldn't possibly afford a ticket. 330 00:22:52,166 --> 00:22:54,182 I just have my social security... 331 00:22:54,245 --> 00:22:57,382 and the small pension my late husband left me. 332 00:22:57,445 --> 00:22:59,494 Have you stowed away on other airlines? 333 00:22:59,590 --> 00:23:03,014 Oh, yes, but I like Trans Global the best. 334 00:23:03,845 --> 00:23:06,373 Well, it's nice to meet a satisfied customer. 335 00:23:08,805 --> 00:23:10,022 How about Patroni? 336 00:23:10,086 --> 00:23:11,941 Highway Patrol's bringing him in. 337 00:23:12,006 --> 00:23:14,501 -How long before he's here? -Half an hour. 338 00:23:14,566 --> 00:23:16,742 Good. Now I'll have that sandwich. 339 00:23:16,806 --> 00:23:20,582 I'm starving. I haven't eaten since about-Oh, I'm sorry. 340 00:23:20,646 --> 00:23:22,181 No, don't go away. 341 00:23:22,246 --> 00:23:24,422 I'd like you to meet Mrs. Quonsett, 342 00:23:24,486 --> 00:23:26,982 the stowaway I was talking about before. 343 00:23:27,046 --> 00:23:30,982 This is Mr. Bakersfeld, General Manager of the airport. 344 00:23:31,046 --> 00:23:32,742 Well, how do you do? 345 00:23:32,806 --> 00:23:35,815 It's a pleasure to meet someone so important. 346 00:23:35,911 --> 00:23:37,542 Pleased to meet you, ma'am. 347 00:23:37,606 --> 00:23:39,782 Don't go. Come sit with us. 348 00:23:39,846 --> 00:23:42,662 Have a cup of coffee and a sandwich. 349 00:23:42,726 --> 00:23:45,542 Perhaps Mr. Bakersfeld could impress upon Mrs. Quonsett... 350 00:23:45,606 --> 00:23:47,942 that this isn't a nice thing to do. 351 00:23:48,006 --> 00:23:50,374 Mrs. Livingston hasn't been able to. 352 00:23:54,567 --> 00:23:58,183 Uh, yes. Uh... uh, Mrs. Quonsett, 353 00:23:58,278 --> 00:24:01,254 uh, what you've done is, uh, is dishonest. 354 00:24:02,566 --> 00:24:03,974 You've broken the law. 355 00:24:05,446 --> 00:24:07,335 You defrauded Trans Global. 356 00:24:08,967 --> 00:24:10,823 They can prosecute you. 357 00:24:10,887 --> 00:24:12,742 But they wouldn't, would they? 358 00:24:12,807 --> 00:24:16,262 It wouldn't be very good public relations to prosecute 359 00:24:16,358 --> 00:24:19,142 a little old lady because she wanted to visit her daughter. 360 00:24:23,878 --> 00:24:26,182 -May I have one? -Well, sure. 361 00:24:26,279 --> 00:24:29,702 On the plane, the beef was a little too well done, 362 00:24:29,798 --> 00:24:32,582 and the salad dressing had garlic in it. 363 00:24:32,679 --> 00:24:34,438 You should tell them, my dear, 364 00:24:34,503 --> 00:24:38,182 that very often elderly people can't tolerate garlic. 365 00:24:38,278 --> 00:24:39,654 Gives them gas. 366 00:24:40,679 --> 00:24:44,679 Well, I'll certainly mention it to our chef. Thank you. 367 00:24:44,743 --> 00:24:46,503 Not at all. 368 00:24:46,600 --> 00:24:48,038 Look, Mrs. Quonsett, 369 00:24:48,103 --> 00:24:51,463 since you've had so much free travel from Trans Global, 370 00:24:51,559 --> 00:24:54,823 at least you could tell us how you get aboard. 371 00:24:54,919 --> 00:24:58,983 Well, I use many methods, but I like to be in the airport... 372 00:24:59,079 --> 00:25:00,903 early enough to get a boarding pass. 373 00:25:00,935 --> 00:25:03,176 But our boarding passes are ticket folders. 374 00:25:03,271 --> 00:25:04,423 I know. 375 00:25:04,519 --> 00:25:08,743 I go to a counter and say I've lost mine and need another one. 376 00:25:08,840 --> 00:25:11,623 The clerks are busy, and lots of people are waiting. 377 00:25:11,719 --> 00:25:12,935 They always give me one. 378 00:25:14,918 --> 00:25:18,503 It's just a blank folder. It isn't made out as a pass. 379 00:25:18,599 --> 00:25:20,614 I do that myself in the ladies room. 380 00:25:21,479 --> 00:25:23,720 I know just what to write. 381 00:25:23,783 --> 00:25:27,143 I carry one of these black pencils like the airlines use. 382 00:25:27,239 --> 00:25:28,423 -See? -Yes, I do. 383 00:25:28,519 --> 00:25:30,503 I'll keep that if you don't mind. 384 00:25:30,599 --> 00:25:33,224 It's really mine, but if you want it, 385 00:25:33,319 --> 00:25:35,175 I can get another one. 386 00:25:35,879 --> 00:25:38,951 So now you have a boarding pass. What then? 387 00:25:38,983 --> 00:25:41,191 Then I go to the departure gate. 388 00:25:41,224 --> 00:25:42,663 -Coffee? -No, thank you. 389 00:25:42,760 --> 00:25:45,223 I wait till the man checking tickets is busy. 390 00:25:45,319 --> 00:25:47,783 Then I walk past and onto the plane. 391 00:25:47,879 --> 00:25:49,959 Do you hear that, Mr. Coakley? 392 00:25:50,023 --> 00:25:52,423 No one stops you, not even the stewardesses? 393 00:25:52,519 --> 00:25:53,863 If you get on late, 394 00:25:53,960 --> 00:25:57,063 they're hanging up coats and talking to the men, 395 00:25:57,159 --> 00:26:02,023 and I just show them my folder quickly, you see, like- 396 00:26:02,120 --> 00:26:03,496 I'll keep that, too. 397 00:26:04,231 --> 00:26:07,271 But I'm sure you don't always use a boarding pass. 398 00:26:07,303 --> 00:26:10,824 No. Sometimes I tell them that my son has gone aboard... 399 00:26:10,920 --> 00:26:12,744 but he dropped his wallet. 400 00:26:12,840 --> 00:26:16,744 I carry a man's wallet in my hand... 401 00:26:18,440 --> 00:26:20,104 That works best of all. 402 00:26:20,200 --> 00:26:21,864 I must say, Mrs. Quonsett, 403 00:26:21,960 --> 00:26:24,456 you have everything figured out very carefully. 404 00:26:24,551 --> 00:26:26,984 My late husband taught me to be thorough. 405 00:26:27,080 --> 00:26:28,904 He was a teacher of geometry. 406 00:26:33,321 --> 00:26:36,904 My late husband was a lawyer, and he always said, 407 00:26:40,041 --> 00:26:41,960 Now I understand what he meant. 408 00:26:42,024 --> 00:26:43,464 You're a widow, too. 409 00:26:43,561 --> 00:26:45,384 Oh, I'm sorry, my dear, 410 00:26:45,480 --> 00:26:47,944 but you're young and attractive, and I'm sure- 411 00:26:48,040 --> 00:26:51,144 Let's confine the conversation to you, Mrs. Quonsett. 412 00:26:51,240 --> 00:26:54,120 We're sending you back to Los Angeles on the next flight. 413 00:26:54,185 --> 00:26:56,136 Yes, I was afraid of that. 414 00:26:57,321 --> 00:27:01,224 I would like a cup of tea first, so I'll go now. 415 00:27:01,319 --> 00:27:02,952 When do you want me back? 416 00:27:02,984 --> 00:27:05,544 Oh, no, you're not going anywhere alone. 417 00:27:05,640 --> 00:27:07,625 Mrs. Quonsett will be on flight 103. 418 00:27:07,720 --> 00:27:10,120 Stick with her every second until departure. 419 00:27:10,184 --> 00:27:13,225 -Don't lose sight of her. -Ma'am, she'll need a ticket. 420 00:27:13,320 --> 00:27:15,944 Yes. That will be a change, won't it? 421 00:27:16,041 --> 00:27:17,704 I'll make out an order. 422 00:27:17,800 --> 00:27:19,784 May I please have my tea now? 423 00:27:19,880 --> 00:27:21,864 Yes, you-Where are you going? 424 00:27:21,961 --> 00:27:23,624 In the Commander's Club. 425 00:27:23,720 --> 00:27:25,545 Mrs. Quonsett, that's for members only. 426 00:27:25,641 --> 00:27:27,273 But I have a card. 427 00:27:30,440 --> 00:27:32,585 This card says Mrs. Henry Jackson. 428 00:27:32,681 --> 00:27:35,560 My friend Gertrude lets me use it when I'm traveling. 429 00:27:35,624 --> 00:27:39,305 We'll send it back to Gertrude with a very strong letter. 430 00:27:39,401 --> 00:27:41,256 We'll go this way, Mrs. Quonsett. 431 00:27:44,681 --> 00:27:45,737 Good-bye. 432 00:27:46,920 --> 00:27:48,297 Good-bye, ma'am. 433 00:27:48,393 --> 00:27:51,336 You have been very nice. Thank you. 434 00:27:57,802 --> 00:27:59,624 I don't believe it. 435 00:27:59,688 --> 00:28:01,544 I just don't believe it. 436 00:28:01,642 --> 00:28:04,584 You were a big help giving her that VIP treatment- 437 00:28:04,680 --> 00:28:06,505 deference, courtesy, sandwiches. 438 00:28:06,601 --> 00:28:08,745 Why not break open a bottle of champagne? 439 00:28:08,841 --> 00:28:11,625 If we had one, I would have. She's fabulous. 440 00:28:11,721 --> 00:28:13,384 She just laughed at us. 441 00:28:13,481 --> 00:28:15,625 Take it easy. There have been stowaways... 442 00:28:15,721 --> 00:28:18,185 ever since the Egyptians sailed the Red Sea. 443 00:28:18,281 --> 00:28:20,745 When they caught them, they tossed them overboard. 444 00:28:20,841 --> 00:28:23,465 The airlines won't do a thing, and she knows it. 445 00:28:23,562 --> 00:28:25,065 Crafty little old biddy. 446 00:28:25,161 --> 00:28:28,584 Come on. Relax. She only stole a ride, not a plane. 447 00:28:28,681 --> 00:28:29,769 I know, but... 448 00:28:33,161 --> 00:28:35,626 Mel, they've been pressuring me... 449 00:28:35,721 --> 00:28:38,185 about that transfer to San Francisco. 450 00:28:38,281 --> 00:28:39,786 I think I'll take it. 451 00:28:39,881 --> 00:28:43,050 The pay is better. The climate will do me good. 452 00:28:44,201 --> 00:28:45,386 No snow. 453 00:28:45,482 --> 00:28:46,569 Yes. 454 00:28:48,041 --> 00:28:50,090 It's a beautiful city. I'll miss you. 455 00:28:50,985 --> 00:28:53,449 Will you... enough not to let me go? 456 00:28:54,825 --> 00:28:58,826 I'm sorry. You've been honest with me from the beginning- 457 00:28:58,922 --> 00:29:01,225 no false hopes, no promises. 458 00:29:01,962 --> 00:29:04,105 I'm not as honest as you think. 459 00:29:04,201 --> 00:29:06,889 I said I invented excuses not to go home. 460 00:29:08,041 --> 00:29:10,410 But I didn't mention why I stay. 461 00:29:14,602 --> 00:29:17,449 I tell myself I've got to hold things together... 462 00:29:18,922 --> 00:29:20,490 for the children's sake. 463 00:29:21,802 --> 00:29:24,425 But I'm not sure that's true or even kind. 464 00:29:24,521 --> 00:29:27,305 They know what's going on, and it's hurting them, 465 00:29:27,401 --> 00:29:28,490 especially Roberta. 466 00:29:30,121 --> 00:29:32,745 I think about my mother and father, and... 467 00:29:32,843 --> 00:29:35,690 God knows they had their ups and downs. 468 00:29:36,682 --> 00:29:39,850 But somehow they... somehow they worked it out. 469 00:29:41,002 --> 00:29:44,330 I feel I should do the same, or else I've failed. 470 00:29:44,906 --> 00:29:46,410 I don't like to fail. 471 00:29:49,962 --> 00:29:51,690 I don't know what to do. 472 00:29:54,411 --> 00:29:57,001 Maybe you love your wife more than you realize. 473 00:29:57,066 --> 00:29:58,986 No. No. 474 00:29:59,081 --> 00:30:00,650 Not for a long time. 475 00:30:01,483 --> 00:30:04,234 The only thing we've got in common is our address. 476 00:30:07,403 --> 00:30:09,130 I'm not pressing you, Mel. 477 00:30:10,122 --> 00:30:12,170 I wouldn't play that kind of game. 478 00:30:12,842 --> 00:30:15,690 But I better take that job in San Francisco. 479 00:30:16,522 --> 00:30:17,770 Mrs. Livingston. 480 00:30:18,763 --> 00:30:21,227 -Yes? -Excuse me, Mrs. Livingston, 481 00:30:21,322 --> 00:30:22,666 but customs just called. 482 00:30:22,762 --> 00:30:25,450 The chief wants you. He says it's important. 483 00:30:25,962 --> 00:30:27,050 All right. 484 00:30:31,883 --> 00:30:34,186 One of our passengers is demanding... 485 00:30:34,283 --> 00:30:37,226 to speak to someone in authority from Trans Global. 486 00:30:43,467 --> 00:30:47,626 Will you explain to this man that this isn't the Dark Ages, 487 00:30:47,723 --> 00:30:49,867 that nowadays stores in this country... 488 00:30:50,026 --> 00:30:52,074 import clothes from France? 489 00:30:52,267 --> 00:30:54,890 If you'd look, you'd see the Bergdorf Goodman labels. 490 00:30:55,242 --> 00:30:57,707 Oh, I did look, madam, rather closely, 491 00:30:57,802 --> 00:31:00,586 and I find the sewing of the labels... 492 00:31:00,683 --> 00:31:03,307 isn't up to Bergdorf's usual standard. 493 00:31:03,402 --> 00:31:06,667 They're always very professional, very neat. 494 00:31:06,763 --> 00:31:10,251 As you can see, that's... that's a pretty sloppy job. 495 00:31:11,083 --> 00:31:13,227 But I suppose everybody's having trouble getting... 496 00:31:13,323 --> 00:31:14,795 good help these days. 497 00:31:14,891 --> 00:31:16,875 Especially the customs service. 498 00:31:24,843 --> 00:31:27,307 Well, what's the matter, boy? 499 00:31:27,402 --> 00:31:28,971 Is there something the matter? 500 00:31:29,483 --> 00:31:30,572 Huh? 501 00:31:31,083 --> 00:31:33,707 Oh, your collar's too tight. 502 00:31:33,803 --> 00:31:35,787 Officer, about the fur and the dresses, 503 00:31:35,883 --> 00:31:37,228 perhaps I made a mistake. 504 00:31:37,323 --> 00:31:40,490 I did buy them there, and there are some other... 505 00:31:54,283 --> 00:31:55,532 I'm sorry, madam. 506 00:31:57,803 --> 00:32:00,939 Check everything else very carefully. 507 00:32:01,003 --> 00:32:03,979 Inspect the lining of the bags and the cases. 508 00:32:04,043 --> 00:32:05,611 -Make a list. -Yes, sir. 509 00:32:07,563 --> 00:32:08,843 Sorry, fella. 510 00:32:08,908 --> 00:32:11,499 I'd like to change that declaration, please, officer. 511 00:32:11,564 --> 00:32:13,579 I beg of you. My husband will- 512 00:32:13,644 --> 00:32:16,492 Madam, please sit down. This might take some time. 513 00:32:17,132 --> 00:32:18,508 When will they learn? 514 00:32:18,604 --> 00:32:21,900 The duty would have been 1/10 of the fine. 515 00:32:21,963 --> 00:32:25,419 You are amazing. I never would have suspected her. 516 00:32:25,484 --> 00:32:28,140 Well, after 30 years, you kind of know. 517 00:32:28,203 --> 00:32:31,019 First I look in their eyes, then the luggage. 518 00:32:31,083 --> 00:32:32,300 Thanks for coming. 519 00:32:32,364 --> 00:32:34,699 Now, may I ask you another favor? 520 00:32:34,764 --> 00:32:37,739 If you want me to smuggle anything, the answer is no. 521 00:32:37,803 --> 00:32:41,100 No. My sister's girl, Judy Barton, 522 00:32:41,164 --> 00:32:43,980 will be on your number two flight to Rome tonight. 523 00:32:44,044 --> 00:32:45,900 Can she have a window seat? 524 00:32:45,963 --> 00:32:47,691 -I'm sure of it. -Good. 525 00:32:48,363 --> 00:32:51,116 -Oh, uh, Mrs. Livingston. -Yes? 526 00:32:51,179 --> 00:32:53,581 Will it get off on time? 527 00:32:53,612 --> 00:32:55,020 Flight two, the Golden Argosy, 528 00:32:55,084 --> 00:32:57,356 will depart for Rome on schedule. 529 00:32:57,452 --> 00:33:00,172 Good. Fine. Thank you. 530 00:34:24,045 --> 00:34:26,060 I thought you were leaving tomorrow. 531 00:34:26,125 --> 00:34:28,141 No. I have to start work tomorrow. 532 00:34:28,205 --> 00:34:31,502 I got to be in Milwaukee tonight. Remember? 533 00:34:31,564 --> 00:34:34,061 Is this another one of those hello/good-bye jobs? 534 00:34:34,125 --> 00:34:36,941 I talked to Mr. Williams himself. 535 00:34:37,005 --> 00:34:39,021 175 a week. 536 00:34:39,085 --> 00:34:41,260 Look, this is a 30-story building. 537 00:34:41,325 --> 00:34:44,461 The job will last, uh... eight months at least. 538 00:34:44,525 --> 00:34:45,773 I hope so. 539 00:34:47,726 --> 00:34:50,061 This time do me one favor. 540 00:34:50,125 --> 00:34:53,517 If your boss says two and two is six, agree with him. 541 00:34:53,581 --> 00:34:57,837 Whatever way he wants to do anything, that's my way. 542 00:34:57,934 --> 00:34:59,597 Don't lose your temper. 543 00:34:59,661 --> 00:35:02,701 And Williams said that after the job in Milwaukee, 544 00:35:02,765 --> 00:35:03,982 they're building in Detroit, 545 00:35:04,046 --> 00:35:07,661 and he said they may subcontract the excavating to me. 546 00:35:07,725 --> 00:35:09,421 Be satisfied that you're working. 547 00:35:09,485 --> 00:35:11,021 I am, but you'll see. 548 00:35:11,085 --> 00:35:14,254 Everything will be fine, the way it used to be. 549 00:35:15,246 --> 00:35:19,054 Nothing's the way it used to be, but I'm not complaining. 550 00:35:19,725 --> 00:35:23,022 You never do. How you could stick with me after- 551 00:35:23,086 --> 00:35:26,637 "FFor better or for worse. "F I meant what I said. 552 00:35:26,701 --> 00:35:28,782 It will be better again. I promise. 553 00:35:28,845 --> 00:35:31,822 I've got an idea the kids won't have to live... 554 00:35:31,886 --> 00:35:34,541 with your sister anymore and you'll have money... 555 00:35:34,606 --> 00:35:36,782 and a nice home and clothes. 556 00:35:36,845 --> 00:35:39,981 Dom, stop dreaming. 557 00:35:40,046 --> 00:35:42,286 Just hold on to the job. 558 00:35:44,045 --> 00:35:47,598 I'll do it right this time. I won't mess it up. 559 00:35:54,605 --> 00:35:56,302 How will you get to Milwaukee? 560 00:35:56,365 --> 00:35:59,021 The bus. It leaves in a few minutes. 561 00:35:59,086 --> 00:36:02,222 I've got enough for that. Then I can draw in advance... 562 00:36:02,286 --> 00:36:04,014 on my salary tomorrow. 563 00:36:05,006 --> 00:36:08,846 But I will need something for a hotel room tonight. 564 00:36:08,942 --> 00:36:09,966 If you could- 565 00:36:10,062 --> 00:36:12,750 All I've got is enough for the rent. 566 00:36:13,486 --> 00:36:14,893 Yeah. All right. 567 00:36:16,525 --> 00:36:17,614 Dom... 568 00:36:18,766 --> 00:36:21,294 the silverware is gone. My watch is gone. 569 00:36:23,246 --> 00:36:26,190 My mother's ring- don't pawn that. 570 00:36:31,086 --> 00:36:34,702 Here. I can give the landlord another hard-luck story. 571 00:36:40,686 --> 00:36:41,934 Good-bye, Dom. 572 00:36:43,566 --> 00:36:44,654 Inez... 573 00:36:49,006 --> 00:36:51,022 I haven't been a very good provider, 574 00:36:51,087 --> 00:36:53,710 but I will be. I promise you that. 575 00:36:55,727 --> 00:36:57,582 Good-bye, Inez. 576 00:36:57,646 --> 00:37:00,750 I love you. I want you to always remember that. 577 00:37:19,247 --> 00:37:20,334 Good-bye. 578 00:37:42,607 --> 00:37:43,855 $2.00. 579 00:37:44,526 --> 00:37:46,063 It's highway robbery. 580 00:37:46,127 --> 00:37:48,462 Why the airlines don't provide free transportation... 581 00:37:48,527 --> 00:37:49,743 I'll never know. 582 00:37:49,807 --> 00:37:52,783 Mister, I just drive the bus. You're holding up the line. 583 00:37:52,847 --> 00:37:53,935 Here, here. 584 00:38:11,406 --> 00:38:12,815 Hi, Anson. 585 00:38:13,808 --> 00:38:16,687 Why are you here so early? Trying to impress me? 586 00:38:16,783 --> 00:38:18,672 How about an "FA"F for effort? 587 00:38:18,703 --> 00:38:21,263 We're using 324 tonight. On her last flight, 588 00:38:21,327 --> 00:38:23,183 number two engine gave them trouble. 589 00:38:23,247 --> 00:38:25,424 I wondered what maintenance did about it. 590 00:38:25,488 --> 00:38:27,343 I hope we got a new one. 591 00:38:27,407 --> 00:38:30,223 They even replaced the wiring to be on the safe side. 592 00:38:30,288 --> 00:38:32,335 That's the side I like. 593 00:38:33,327 --> 00:38:34,703 What's the matter? 594 00:38:34,767 --> 00:38:36,943 The last time you checked me out, 595 00:38:37,008 --> 00:38:39,503 you marked me for not wearing a regulation shirt. 596 00:38:39,568 --> 00:38:41,263 I was hoping to get even. 597 00:38:41,327 --> 00:38:44,303 Not a chance. Knowing how tough you can be, 598 00:38:44,367 --> 00:38:46,383 tonight I even polished my wings. 599 00:38:53,647 --> 00:38:55,023 Thanks, fellas! 600 00:38:55,088 --> 00:38:58,704 I tried to get more help, Joe, but I only got 20 men. 601 00:38:58,767 --> 00:39:02,383 I did a little phoning from my car. I got 50. 602 00:39:02,447 --> 00:39:03,984 Where'd you get them from? 603 00:39:04,048 --> 00:39:05,744 Braniff, Delta, Continental. 604 00:39:05,807 --> 00:39:07,984 We're not like those front office stiffs... 605 00:39:08,047 --> 00:39:11,183 who wear ties and steal passengers from each other. 606 00:39:11,248 --> 00:39:13,104 Maintenance-it's like a circus. 607 00:39:13,168 --> 00:39:15,984 One of us gets in trouble, they all come running. 608 00:39:16,047 --> 00:39:19,216 Let's go. I got a beautiful dame waiting for me. 609 00:39:34,288 --> 00:39:37,776 We should be above this in about 20 minutes. Let's hope. 610 00:39:40,528 --> 00:39:41,903 -Forget something? -No. 611 00:39:41,968 --> 00:39:45,264 Just checking the Rome weather. It's not too cold and sunny. 612 00:39:45,329 --> 00:39:47,344 As usual, I've brought the wrong clothes. 613 00:39:47,408 --> 00:39:50,416 -I don't have a thing to wear. -Great. 614 00:39:54,223 --> 00:39:57,584 I'll have this mother out by midnight, so stop worrying. 615 00:39:57,649 --> 00:39:59,984 The party starts at 12:01. 616 00:40:00,081 --> 00:40:02,896 I'll settle for a box of cigars. See you later. 617 00:40:06,481 --> 00:40:08,464 You keep leaning on that shovel, Jack, 618 00:40:08,561 --> 00:40:10,544 you're going to freeze solid like Lot's wife. 619 00:40:10,641 --> 00:40:13,424 We want to move this airplane before it becomes obsolete. 620 00:40:13,521 --> 00:40:15,824 The way you guys keep heading for this bus... 621 00:40:15,920 --> 00:40:18,065 looks like you got a broad stashed in there! 622 00:40:18,161 --> 00:40:20,016 Out! Everybody out! 623 00:40:28,240 --> 00:40:29,264 P. A.: Attention. 624 00:40:29,360 --> 00:40:31,153 Attention, please, ladies and gentlemen. 625 00:40:31,185 --> 00:40:33,552 Trans Global Airlines regrets to announce... 626 00:40:33,584 --> 00:40:35,025 that the Golden Argosy flight two to Rome... 627 00:40:35,121 --> 00:40:37,136 will not depart until 11 p. m. 628 00:40:38,738 --> 00:40:41,584 We are indeed sorry, but this is due solely... 629 00:40:41,680 --> 00:40:43,504 to the condition of the highways, 630 00:40:43,601 --> 00:40:44,945 which is causing unavoidable delays... 631 00:40:45,041 --> 00:40:46,192 in ground transportation. 632 00:40:46,224 --> 00:40:48,625 Those of you on flight two to Rome, don't worry. 633 00:40:48,721 --> 00:40:49,937 They're going to hold the plane. 634 00:40:50,033 --> 00:40:52,305 Just relax. I'll get you there in time. 635 00:40:52,401 --> 00:40:54,865 They could have decided that before we left the terminal. 636 00:40:54,961 --> 00:40:56,945 Making us sit here and worry- it's inexcusable. 637 00:40:57,041 --> 00:40:59,858 -Go away. Your nose is running. -No! 638 00:41:18,385 --> 00:41:20,497 Of course, if it's not crowded, I... 639 00:41:22,065 --> 00:41:25,745 Here's the ticket. It's flight 103. 640 00:41:25,841 --> 00:41:28,177 -Oh, thank you. -Oh, no, you don't. 641 00:41:31,121 --> 00:41:33,777 My, she has a suspicious nature. 642 00:41:34,481 --> 00:41:36,305 Well, go on. You were saying... 643 00:41:36,401 --> 00:41:38,385 you prefer the flights that aren't direct. 644 00:41:38,481 --> 00:41:41,425 Yes. That's why your flight 86 is my favorite- 645 00:41:41,521 --> 00:41:44,081 St. Louis, Kansas City, Chicago. 646 00:41:44,145 --> 00:41:45,905 Yes, but I should think they check... 647 00:41:46,001 --> 00:41:47,186 at all the intermediate stops. 648 00:41:47,282 --> 00:41:50,705 I pretend to be asleep. Usually they don't disturb me. 649 00:41:50,801 --> 00:41:52,017 But this time they caught you. 650 00:41:52,561 --> 00:41:54,865 It was that man sitting next to me. 651 00:41:54,962 --> 00:41:56,466 I confided in him, 652 00:41:56,561 --> 00:41:59,345 and he betrayed me to the stewardess. 653 00:41:59,441 --> 00:42:01,938 He was a policeman from San Diego. 654 00:42:02,802 --> 00:42:06,386 I think they should make them always wear their uniforms. 655 00:42:06,481 --> 00:42:08,658 Otherwise, how's a person to know? 656 00:42:11,442 --> 00:42:14,226 Hi, Mel. I was just going to have you paged. 657 00:42:14,322 --> 00:42:17,106 -I had to go out in the field. -We got trouble, Mel. 658 00:42:17,202 --> 00:42:19,345 I talked to the lawyer for those Meadowood people, 659 00:42:19,442 --> 00:42:21,105 and he says unless we stop planes... 660 00:42:21,202 --> 00:42:23,185 from taking off over their houses by midnight, 661 00:42:23,282 --> 00:42:24,786 he's starting a damage suit... 662 00:42:24,882 --> 00:42:27,954 first thing in the morning for $10 million. 663 00:42:28,081 --> 00:42:31,026 That's a nice round figure. He hasn't got a prayer. 664 00:42:31,122 --> 00:42:33,234 He might not win, but he can sue. 665 00:42:33,266 --> 00:42:34,545 Any legal action will only make... 666 00:42:34,643 --> 00:42:37,106 our public relations worse than they already are, 667 00:42:37,202 --> 00:42:39,506 and that's something the other commissioners and I... 668 00:42:39,602 --> 00:42:40,817 don't want to risk. 669 00:42:42,481 --> 00:42:43,826 What do you propose to do about it? 670 00:42:43,922 --> 00:42:46,385 Well, there's only one answer- shut down runway 22... 671 00:42:46,482 --> 00:42:47,954 and cut out the noise over Meadowood. 672 00:42:48,018 --> 00:42:49,266 And with two-niner out, 673 00:42:49,362 --> 00:42:51,025 that means closing down the airport completely. 674 00:42:51,122 --> 00:42:52,275 Only until morning. 675 00:42:52,306 --> 00:42:54,706 After all, you've promised them dozens of times... 676 00:42:54,803 --> 00:42:56,146 you wouldn't disturb their sleep. 677 00:42:56,241 --> 00:42:58,386 I promised we wouldn't take off over their houses... 678 00:42:58,482 --> 00:42:59,666 unless there was an emergency, 679 00:42:59,762 --> 00:43:01,426 and I promised them something else: 680 00:43:01,523 --> 00:43:02,706 In the foreseeable future, 681 00:43:02,802 --> 00:43:04,594 the noise problem would not get any better. 682 00:43:04,659 --> 00:43:07,506 If you don't want to spend a couple of months in court, 683 00:43:07,602 --> 00:43:09,138 you better start conning them a little. 684 00:43:09,682 --> 00:43:11,634 You think lying to them is the answer? 685 00:43:11,698 --> 00:43:13,074 Oh, Mel. 686 00:43:13,106 --> 00:43:14,418 There's your answer. 687 00:43:15,026 --> 00:43:17,906 A modern expanded airport big and efficient enough... 688 00:43:18,002 --> 00:43:20,306 to take anything the designers can throw at us. 689 00:43:20,402 --> 00:43:22,066 That means buying off Meadowood... 690 00:43:22,162 --> 00:43:23,666 and rezoning it for industrial use... 691 00:43:23,762 --> 00:43:25,266 so the noise won't make any difference. 692 00:43:25,363 --> 00:43:28,595 I didn't come here to talk about the future of aviation. 693 00:43:28,659 --> 00:43:29,747 Well, you better start, 694 00:43:29,842 --> 00:43:31,698 and you better start looking ahead a few years. 695 00:43:31,794 --> 00:43:32,947 What are we going to do... 696 00:43:33,042 --> 00:43:35,186 about these jumbos that seat 500 passengers? 697 00:43:35,282 --> 00:43:37,938 How will we get people to and from the airport? 698 00:43:38,034 --> 00:43:40,946 Save that for the women's clubs and the Rotary luncheons. 699 00:43:41,042 --> 00:43:42,226 We've got to be practical. 700 00:43:42,322 --> 00:43:44,947 Sure, sure, ignore it. Don't stick your neck out. 701 00:43:45,042 --> 00:43:47,506 It's about time that you and the other commissioners... 702 00:43:47,603 --> 00:43:48,946 began fighting for a bond issue... 703 00:43:49,042 --> 00:43:50,835 to finance this kind of an airport... 704 00:43:50,898 --> 00:43:52,306 instead of running around... 705 00:43:52,403 --> 00:43:54,226 checking to see if the toilets flush. 706 00:43:54,323 --> 00:43:56,627 I don't think insulting me is going to solve anything, 707 00:43:56,722 --> 00:43:58,355 so let's get back to our immediate problem. 708 00:43:58,420 --> 00:44:01,106 We've got to make a decision about tonight! 709 00:44:01,203 --> 00:44:03,155 I've made it. The airport's staying open. 710 00:44:03,251 --> 00:44:05,715 Mel, stop being so bullheaded. Think of the consequences. 711 00:44:05,779 --> 00:44:07,187 Don't talk to me about consequences. 712 00:44:07,282 --> 00:44:10,067 When Congress voted to cut airport appropriations, 713 00:44:10,162 --> 00:44:12,467 you never even sent in a letter of protest. 714 00:44:12,626 --> 00:44:14,386 Where were you when the airlines and the pilots... 715 00:44:14,483 --> 00:44:16,306 and the rest of us were pleading... 716 00:44:16,404 --> 00:44:18,387 for more airports and better traffic control? 717 00:44:18,483 --> 00:44:21,106 You were picking out the colors in the ladies lounge. 718 00:44:21,203 --> 00:44:22,834 So now you've got your consequences- 719 00:44:22,930 --> 00:44:25,587 congested air traffic where Sunday pilots hold up... 720 00:44:25,683 --> 00:44:27,507 airliners with thousands of people aboard... 721 00:44:27,603 --> 00:44:30,067 and force us to stack up planes bound for New York... 722 00:44:30,163 --> 00:44:31,411 as far away as Denver. 723 00:44:31,475 --> 00:44:33,907 When it comes to politics, you're a child. 724 00:44:34,003 --> 00:44:36,147 Two of our councilmen live in Meadowood. 725 00:44:36,244 --> 00:44:38,228 Think what they could do to us downtown! 726 00:44:38,324 --> 00:44:40,787 I'm thinking of those pilots upstairs waiting to land, 727 00:44:40,883 --> 00:44:42,227 flying blind in that muck... 728 00:44:42,323 --> 00:44:45,106 and circling in holding patterns and praying to God... 729 00:44:45,203 --> 00:44:47,347 that some tired, overworked, underpaid controller... 730 00:44:47,443 --> 00:44:48,467 in the tower... 731 00:44:48,563 --> 00:44:50,292 doesn't have another plane on the same course. 732 00:44:50,356 --> 00:44:52,787 You can call it pigheaded. Call it anything you want. 733 00:44:52,883 --> 00:44:54,706 As long as we're not below F. A. A. minimums, 734 00:44:54,804 --> 00:44:55,891 we're not closing down. 735 00:44:57,684 --> 00:44:59,667 All right, if that's the way you want it. 736 00:44:59,763 --> 00:45:01,107 I'm calling the other commissioners, 737 00:45:01,204 --> 00:45:03,187 and I'll let you know what our decision is... 738 00:45:03,284 --> 00:45:04,307 within an hour. 739 00:45:04,404 --> 00:45:06,068 That's your privilege. You hired me, 740 00:45:06,164 --> 00:45:07,507 and you've got the right to fire me, 741 00:45:07,603 --> 00:45:09,971 but until you do, this airport is staying open. 742 00:45:56,852 --> 00:45:58,708 Do you wish to make a reservation? 743 00:45:58,804 --> 00:46:01,107 No, I don't. Could you please tell me... 744 00:46:01,203 --> 00:46:03,188 if there's a flight to Rome tonight? 745 00:46:03,283 --> 00:46:05,589 Yes, our Golden Argosy flight two. 746 00:46:05,684 --> 00:46:07,028 It departs at 10 p. m. 747 00:46:07,123 --> 00:46:08,627 Only tonight, it's delayed one hour... 748 00:46:08,725 --> 00:46:10,388 due to weather conditions. 749 00:46:10,484 --> 00:46:12,788 Well, could you- it's very important to me... 750 00:46:12,884 --> 00:46:14,708 to find out if somebody's on that flight. 751 00:46:14,804 --> 00:46:17,108 His name is D. O. Guerrero. 752 00:46:17,204 --> 00:46:18,388 I'm terribly sorry. 753 00:46:18,483 --> 00:46:20,308 We're not allowed to give out that information. 754 00:46:20,404 --> 00:46:21,909 You don't understand. 755 00:46:22,004 --> 00:46:23,988 The person I'm asking about is my husband. 756 00:46:24,084 --> 00:46:26,868 I am sorry, but it's a company rule. 757 00:46:26,964 --> 00:46:28,788 You might go out to the airport. 758 00:46:28,885 --> 00:46:31,349 If you can get there before they board the flight, 759 00:46:31,445 --> 00:46:33,108 you could see your husband if he's there. 760 00:46:33,205 --> 00:46:37,172 I see. Well, if that's the only way, I suppose. 761 00:46:37,684 --> 00:46:40,308 Thank you. Thank you. 762 00:46:40,405 --> 00:46:42,452 Thank you for calling Trans Global. 763 00:46:57,429 --> 00:46:59,412 Why didn't you tell me this before? 764 00:47:00,245 --> 00:47:03,573 I tried, but we were in a hurry, and... 765 00:47:04,245 --> 00:47:05,492 You're sure? 766 00:47:06,005 --> 00:47:07,669 Do you mean am I sure I'm pregnant... 767 00:47:07,765 --> 00:47:10,068 or am I sure you're the father? 768 00:47:10,165 --> 00:47:11,508 Come on, Gwen. I didn't- 769 00:47:11,605 --> 00:47:13,237 The answer to both questions is yes. 770 00:47:13,333 --> 00:47:14,549 You know I wasn't asking- 771 00:47:14,644 --> 00:47:15,925 You have a perfect right to. 772 00:47:15,989 --> 00:47:18,454 I want you to know something, Vern... 773 00:47:19,445 --> 00:47:21,492 that there hasn't been anyone else but you. 774 00:47:22,804 --> 00:47:25,236 You see, there couldn't be. I happen to love you. 775 00:47:27,925 --> 00:47:29,429 I'm afraid I was careless. 776 00:47:29,524 --> 00:47:30,869 I stopped taking the pills... 777 00:47:30,965 --> 00:47:32,854 because they were making me gain weight, 778 00:47:32,917 --> 00:47:35,637 so instead of being plump, I'm pregnant. 779 00:47:37,365 --> 00:47:39,413 Stop twisting your wedding ring. 780 00:47:39,926 --> 00:47:43,253 I know you've got a wife. I know you can't marry me. 781 00:47:44,085 --> 00:47:45,493 I knew it in the beginning. 782 00:47:47,765 --> 00:47:49,493 I won't make things difficult for you. 783 00:47:50,005 --> 00:47:51,348 I'll work it out myself. 784 00:47:51,445 --> 00:47:52,629 Don't be ridiculous, Gwen. 785 00:47:52,725 --> 00:47:55,604 You don't think I'd walk out and ignore the whole thing? 786 00:47:55,669 --> 00:47:56,950 I'll take care of you. 787 00:47:57,045 --> 00:47:58,549 I'll make sure you don't go... 788 00:47:58,645 --> 00:48:01,173 to some butcher two flights up over a drugstore. 789 00:48:01,749 --> 00:48:03,861 I hear Sweden's the best place. 790 00:48:03,926 --> 00:48:07,029 Good doctors, good hospitals, medically safe. 791 00:48:07,125 --> 00:48:09,173 Very quick, very simple. 792 00:48:09,686 --> 00:48:11,893 One minute you have it, next minute you don't. 793 00:48:12,725 --> 00:48:14,582 There's no danger of complications. 794 00:48:14,645 --> 00:48:16,853 That is, no physical complications. 795 00:48:17,685 --> 00:48:20,182 I'm not so sure about the moral ones. 796 00:48:21,045 --> 00:48:23,221 You have religious scruples? 797 00:48:23,285 --> 00:48:25,174 No, no... 798 00:48:26,646 --> 00:48:28,662 but the strangest thing happened to me today... 799 00:48:28,726 --> 00:48:29,973 when the doctor told me. 800 00:48:30,486 --> 00:48:33,141 I've known other girls in the same situation... 801 00:48:33,205 --> 00:48:35,221 toss it off with bad jokes... 802 00:48:35,285 --> 00:48:36,981 like "Fl've got a bun in the oven... "F 803 00:48:37,045 --> 00:48:39,894 or "FCaptain, we've got an extra passenger on board. "F 804 00:48:40,726 --> 00:48:42,741 I knew I'd react the same way... 805 00:48:43,286 --> 00:48:45,493 very modern, very sophisticated. 806 00:48:48,246 --> 00:48:49,494 But I certainly didn't. 807 00:48:51,445 --> 00:48:55,094 I was suddenly filled with a sense of wonder and awe. 808 00:48:55,926 --> 00:48:58,038 I don't want to sound mystical or anything, 809 00:48:58,135 --> 00:49:02,134 but I am carrying someone who's part of us. 810 00:49:03,446 --> 00:49:05,494 I'm not so sure I want to lose it. 811 00:49:07,287 --> 00:49:09,782 And if you have the baby, then what? 812 00:49:12,406 --> 00:49:15,574 Well, I suppose adoption would be the answer. 813 00:49:16,726 --> 00:49:18,903 They're very careful nowadays. 814 00:49:18,966 --> 00:49:20,278 They find the right family. 815 00:49:20,342 --> 00:49:21,462 They're very careful, 816 00:49:21,526 --> 00:49:23,574 and all the arrangements are made beforehand... 817 00:49:24,086 --> 00:49:26,774 and the records are kept secret, you know... 818 00:49:27,766 --> 00:49:29,654 and you'll never see the baby. 819 00:49:36,887 --> 00:49:38,422 I suppose in time I'll be sensible, 820 00:49:38,486 --> 00:49:40,694 but I've got to have time to think. 821 00:49:47,926 --> 00:49:50,454 Vern, thank you for caring. 822 00:49:52,087 --> 00:49:55,094 Most men would have said, "FSo long, girl. Tough luck. "F 823 00:49:56,087 --> 00:49:57,495 Not this one. 824 00:50:05,686 --> 00:50:08,375 You know, I think you really do love me a little. 825 00:50:10,167 --> 00:50:12,054 It makes it harder to decide... 826 00:50:13,047 --> 00:50:14,455 but easier to bear. 827 00:50:22,646 --> 00:50:24,022 Is something wrong, Gwen? 828 00:50:24,087 --> 00:50:26,263 The air vent was stuck. The captain fixed it. 829 00:50:26,326 --> 00:50:27,254 Oh. 830 00:50:38,583 --> 00:50:40,055 Full throttle! 831 00:50:49,303 --> 00:50:50,775 All the way! 832 00:51:06,776 --> 00:51:08,184 You chickened out on me. 833 00:51:08,247 --> 00:51:09,944 I said I wanted all the power you got. 834 00:51:10,007 --> 00:51:12,183 At full throttle, this plane would be standing on its nose. 835 00:51:12,247 --> 00:51:14,263 You might fly these things, but I take them apart... 836 00:51:14,327 --> 00:51:15,703 and put them back together again. 837 00:51:15,767 --> 00:51:17,623 If you had any guts, we'd be on the runway by now. 838 00:51:17,688 --> 00:51:18,903 You felt it vibrating. 839 00:51:18,967 --> 00:51:21,463 Another 10 seconds, we'd have had structural damage. 840 00:51:21,528 --> 00:51:24,664 You're not talking to some kid that fixes bicycles. 841 00:51:24,727 --> 00:51:26,583 I know every inch of the 707. 842 00:51:26,647 --> 00:51:29,143 Take the wings off this, and you could use it as a tank. 843 00:51:29,208 --> 00:51:31,384 This plane is built to withstand anything... 844 00:51:31,447 --> 00:51:32,983 except a bad pilot. 845 00:51:33,047 --> 00:51:34,264 All right, hold it. 846 00:51:34,327 --> 00:51:35,704 This kind of talk will get us nowhere. 847 00:51:35,768 --> 00:51:37,623 You might tell your mechanic... 848 00:51:37,687 --> 00:51:39,224 I've got over three million miles in the air. 849 00:51:39,288 --> 00:51:40,984 And 21/2 feet in the ground. 850 00:51:41,047 --> 00:51:43,735 Let's stop wasting time! What do we do now? 851 00:51:44,504 --> 00:51:47,223 Now we got to dig a lot deeper, put lumber under the wheels, 852 00:51:47,288 --> 00:51:48,503 but the next time we try, 853 00:51:48,568 --> 00:51:50,136 since he's afraid, I'll drive it out. 854 00:51:50,200 --> 00:51:51,863 I'm not turning this ship over to anybody... 855 00:51:51,928 --> 00:51:53,624 without authorization from our chief pilot. 856 00:51:53,688 --> 00:51:55,703 I phoned Kettering, but there's no answer. 857 00:51:55,768 --> 00:51:57,624 We'll just sit here and wait till you get him. 858 00:51:57,687 --> 00:51:59,224 No, we don't. We haven't got time. 859 00:51:59,287 --> 00:52:00,504 You're not in the air, Captain. 860 00:52:00,567 --> 00:52:01,784 You're on the ground- my ground- 861 00:52:01,848 --> 00:52:03,383 and you're blocking my primary runway. 862 00:52:03,447 --> 00:52:05,944 I'm not using full power. It's too risky. 863 00:52:06,007 --> 00:52:07,383 Then I'll make the decision. 864 00:52:07,448 --> 00:52:09,624 I'll take the responsibility for the aircraft. 865 00:52:09,689 --> 00:52:11,736 Mr. Patroni is licensed to taxi. He'll take over. 866 00:52:27,928 --> 00:52:29,144 If he tears this ship apart, 867 00:52:29,207 --> 00:52:31,096 you better have eight million to pay for it. 868 00:52:36,568 --> 00:52:40,184 Joe, my neck's out about 14 feet. 869 00:52:40,248 --> 00:52:41,496 Sure it will work? 870 00:52:42,008 --> 00:52:43,225 Buzz, put it this way. 871 00:52:43,288 --> 00:52:45,784 You promised me a box of cigars if I pull this off. 872 00:52:45,848 --> 00:52:47,895 What are you standing here for? Go get them. 873 00:52:53,688 --> 00:52:57,144 Bus from the downtown terminal is just coming in. 874 00:52:57,208 --> 00:52:58,872 P. A.: Your attention, please. 875 00:52:58,936 --> 00:53:00,984 Trans Global Airlines' the Golden Argosy... 876 00:53:01,048 --> 00:53:04,345 flight two nonstop to Rome is now ready for boarding. 877 00:53:04,409 --> 00:53:06,425 All passengers holding confirmed reservations, 878 00:53:06,488 --> 00:53:10,137 please proceed to gate 33, green concourse "FD."F 879 00:53:19,448 --> 00:53:20,856 Oh, Rome. 880 00:53:22,649 --> 00:53:25,177 The Colosseum, the Sistine Chapel... 881 00:53:25,848 --> 00:53:27,417 the Catacombs. 882 00:53:28,568 --> 00:53:32,505 My dear late husband and I always planned to visit there. 883 00:53:32,568 --> 00:53:35,417 "FSee Rome and die,"F he always said... 884 00:53:36,408 --> 00:53:39,417 but he died just when we were packing. 885 00:53:39,512 --> 00:53:40,665 Oh, gee, that's too bad. 886 00:53:40,729 --> 00:53:44,536 Yes. So near, and yet so far. 887 00:53:53,529 --> 00:53:54,617 What's wrong? 888 00:53:55,448 --> 00:53:57,145 Oh, dear. Oh, dear. 889 00:53:57,209 --> 00:53:59,226 -What is it, Mrs. Quonsett? -Oh, I'm sorry. 890 00:53:59,288 --> 00:54:01,464 I'm sorry. I'm afraid I'm having one of my spells. 891 00:54:01,529 --> 00:54:03,065 I'll get help. I'll call for a doctor. 892 00:54:03,129 --> 00:54:04,985 Oh, it's-I'll be all right. 893 00:54:05,048 --> 00:54:08,825 I've had them for years. It will pass. 894 00:54:08,888 --> 00:54:12,376 Oh, dear! If I could just lie down for a little while. 895 00:54:13,048 --> 00:54:17,657 I saw a cot in the ladies room a little while ago. 896 00:54:18,649 --> 00:54:19,673 I'll help you. Come on. 897 00:54:20,409 --> 00:54:21,498 Take it easy. 898 00:54:23,769 --> 00:54:25,306 Are you sure you're going to be all right? 899 00:54:25,369 --> 00:54:27,033 Sit down along the way if you're not. 900 00:54:36,089 --> 00:54:37,945 You'll be all right. We'll be there in a second. 901 00:54:38,009 --> 00:54:39,865 I'm much better-much better. 902 00:54:39,929 --> 00:54:41,785 Are you sure you don't want me to call for the doctor? 903 00:54:41,849 --> 00:54:43,865 Oh, no. I'm in enough trouble already. 904 00:54:43,929 --> 00:54:45,305 But-but don't go away. 905 00:54:45,369 --> 00:54:48,026 You will stay right here like you did before, won't you? 906 00:54:48,089 --> 00:54:49,497 Oh, certainly. I'll stay right here. 907 00:54:55,929 --> 00:54:57,946 Perhaps you're right. You better get a doctor. 908 00:54:58,009 --> 00:54:59,098 Of course, right away. 909 00:54:59,929 --> 00:55:03,065 But don't worry. I'll be all right. 910 00:55:03,130 --> 00:55:04,345 There's an attendant in there. 911 00:55:04,410 --> 00:55:06,457 She'll take care of you. I won't be a minute. 912 00:55:08,250 --> 00:55:09,337 Thank you. 913 00:55:34,490 --> 00:55:37,786 Uh, that is E-R-O. 914 00:55:37,851 --> 00:55:40,666 And what amount policy were you considering, Mr. Guerrero? 915 00:55:40,730 --> 00:55:43,194 Uh, 150,000. 916 00:55:43,258 --> 00:55:45,305 -That will be $5.00. -Yes, I know. 917 00:55:45,370 --> 00:55:49,306 But for $2.50 more, you could take out 225,000. 918 00:55:49,370 --> 00:55:51,386 It isn't much extra for all that protection. 919 00:55:51,450 --> 00:55:53,306 I don't know if I have that much left- 920 00:55:53,371 --> 00:55:56,187 American money. I exchanged all my dollars to lira. 921 00:55:56,282 --> 00:55:57,658 Oh, we accept foreign currency. 922 00:55:57,754 --> 00:56:01,018 Yeah, well, I've got that all in big bills. 923 00:56:01,114 --> 00:56:02,586 We'll take a personal check if you like. 924 00:56:02,650 --> 00:56:04,666 No. When I go to Europe, 925 00:56:04,762 --> 00:56:07,067 I always leave my checkbook at home. 926 00:56:07,130 --> 00:56:09,627 You know, it's too much of a temptation. 927 00:56:09,722 --> 00:56:11,578 Oh, wait a minute. I may have enough. 928 00:56:12,602 --> 00:56:14,267 I didn't mean to push you, 929 00:56:14,362 --> 00:56:15,866 but we're having a sales contest, 930 00:56:15,962 --> 00:56:17,627 and I've got a chance for the prize. 931 00:56:17,723 --> 00:56:19,066 Every little bit helps. 932 00:56:19,163 --> 00:56:21,146 Yeah. Could you hurry that up, please? 933 00:56:21,243 --> 00:56:22,586 They've already called my flight. 934 00:56:22,682 --> 00:56:24,699 Oh, just the first call. You still have time. 935 00:56:33,722 --> 00:56:36,155 But I distinctly asked for the fourth row. 936 00:56:38,523 --> 00:56:41,146 I'm terribly sorry. This is the best we can do. 937 00:56:41,242 --> 00:56:42,939 Well, give it to me. 938 00:56:44,443 --> 00:56:47,067 Did you say this is some kind of exchange program? 939 00:56:47,162 --> 00:56:50,107 Yes. You see, the Italian girl would be living with my folks, 940 00:56:50,203 --> 00:56:51,546 and then I'll be living with them. 941 00:56:51,643 --> 00:56:53,499 Oh, well, that should be quite an experience. 942 00:57:09,882 --> 00:57:12,155 I'm sorry. Could you hurry, please? 943 00:57:12,219 --> 00:57:14,939 There's the terminal, lady, over there. 944 00:57:15,035 --> 00:57:16,667 Just be a couple more minutes now. 945 00:57:18,075 --> 00:57:20,827 How about letting me buy you a cup of coffee? 946 00:57:20,923 --> 00:57:24,027 Good. Mr. Bakersfeld's in there having dinner. We can join him. 947 00:57:24,123 --> 00:57:25,467 Let me check the calendar first. 948 00:57:25,563 --> 00:57:26,587 Right. 949 00:57:26,684 --> 00:57:28,987 Here you are, sir. Seat 23A. Have a good flight. 950 00:57:29,083 --> 00:57:29,979 Thank you. 951 00:57:33,404 --> 00:57:35,707 Just two no-shows in first class, huh? 952 00:57:35,803 --> 00:57:38,107 They've been waiting in the Commander's Club. 953 00:57:40,763 --> 00:57:44,539 Oh, no. No. I'm just a visitor. I work downstairs. 954 00:57:45,243 --> 00:57:46,619 Oh. Sorry. 955 00:57:54,043 --> 00:57:55,707 Ready? 956 00:57:55,803 --> 00:57:58,907 Did you see that man with the attach� case just now? 957 00:57:59,003 --> 00:57:59,899 No. 958 00:58:00,924 --> 00:58:04,828 Well, if he were coming in from abroad instead of going out, 959 00:58:04,923 --> 00:58:06,588 I'd want to inspect it. 960 00:58:06,683 --> 00:58:08,028 Do you think he's smuggling? 961 00:58:08,123 --> 00:58:11,228 It was the way he held the case, the look in his eye. 962 00:58:11,323 --> 00:58:13,180 He tried to hand me his ticket... 963 00:58:24,988 --> 00:58:26,748 Sorry about the delay, Mr. Donovan. 964 00:58:26,843 --> 00:58:28,828 -That's all right, Mike. -Excuse me, young man. 965 00:58:28,924 --> 00:58:30,747 My son dropped this. All his money's in it. 966 00:58:30,844 --> 00:58:32,187 He just went on board. 967 00:58:32,283 --> 00:58:34,587 Blond hair, no hat, camel's hair coat. I wonder- 968 00:58:34,684 --> 00:58:36,188 I'm not allowed to accept a wallet. 969 00:58:36,284 --> 00:58:37,628 See the stewardess about it, please. 970 00:58:37,724 --> 00:58:38,620 Oh. 971 00:59:25,564 --> 00:59:28,028 But, you see, if someone is smuggling, 972 00:59:28,124 --> 00:59:30,589 they usually start to get nervous when they land, 973 00:59:30,685 --> 00:59:33,469 not before they take off. This guy was really shaky. 974 00:59:33,565 --> 00:59:35,229 If it's contraband and he's a trembler, 975 00:59:35,325 --> 00:59:37,309 Italian customs will nail him. 976 00:59:37,405 --> 00:59:39,549 There's not much we can do about it here. 977 00:59:39,644 --> 00:59:41,820 I don't know. I think somebody ought to. 978 00:59:43,005 --> 00:59:44,509 Maybe you should tell your boss, 979 00:59:44,604 --> 00:59:46,556 in case he wants to notify the captain. 980 00:59:47,484 --> 00:59:50,141 I guess you're right. Be right back. 981 00:59:55,485 --> 00:59:58,588 P. A.: Braniff International flight 49 for Dallas... 982 00:59:58,685 --> 01:00:00,828 now boarding at gate 19, 983 01:00:00,924 --> 01:00:02,588 the red concourse. 984 01:00:02,684 --> 01:00:04,989 All passengers holding confirmed reservations... 985 01:00:05,084 --> 01:00:09,213 please proceed to gate 19, the red concourse. 986 01:00:48,604 --> 01:00:49,854 23B? 987 01:00:50,365 --> 01:00:52,092 Oh, yes. Right here. 988 01:01:10,046 --> 01:01:11,709 What are you doing here? 989 01:01:11,805 --> 01:01:13,054 She got away. 990 01:01:13,117 --> 01:01:14,270 She what? 991 01:01:14,365 --> 01:01:16,349 Well, what she did was- we were- 992 01:01:16,445 --> 01:01:18,110 I don't care how she got away. 993 01:01:18,206 --> 01:01:20,349 Get on that phone and call every airline. 994 01:01:20,445 --> 01:01:22,493 I'll see if security can round her up. 995 01:01:27,165 --> 01:01:29,150 Forward jetway still in place. 996 01:01:29,245 --> 01:01:30,973 Your decision, Captain. 997 01:01:31,645 --> 01:01:33,054 Make some noise. 998 01:01:44,606 --> 01:01:45,630 Miss Meighen? 999 01:01:46,366 --> 01:01:48,190 Yes, Captain? 1000 01:01:48,285 --> 01:01:49,630 What's the delay? 1001 01:01:49,726 --> 01:01:51,517 The tourist head count won't tally. 1002 01:01:51,550 --> 01:01:53,245 Where's the ramp supervisor? 1003 01:01:53,310 --> 01:01:55,295 -He's back there counting. -Get him. 1004 01:02:02,367 --> 01:02:04,158 The plane to Rome- is it gone yet? 1005 01:02:04,253 --> 01:02:05,309 -No, but hurry. -Which way? 1006 01:02:05,405 --> 01:02:07,070 Go through there and turn right. 1007 01:02:07,166 --> 01:02:09,374 -Green concourse, gate 33. -Thank you. 1008 01:02:11,518 --> 01:02:13,310 I know you got problems, and so have we, 1009 01:02:13,406 --> 01:02:15,006 but how long will we sit here? 1010 01:02:15,038 --> 01:02:16,511 I've just ordered a ticket recheck. 1011 01:02:16,606 --> 01:02:19,006 We should have 81. It seems we've got 82. 1012 01:02:19,070 --> 01:02:21,310 Every second, we're burning fuel on three and four- 1013 01:02:21,407 --> 01:02:23,070 which you gave the OK to start- 1014 01:02:23,166 --> 01:02:24,510 precious fuel that we'll need tonight. 1015 01:02:24,606 --> 01:02:25,630 I know, Captain, but- 1016 01:02:25,726 --> 01:02:27,071 Unless this plane leaves right now, 1017 01:02:27,166 --> 01:02:28,191 I'm going to shut everything down... 1018 01:02:28,286 --> 01:02:30,559 and send for fueling to top off our tanks, 1019 01:02:30,590 --> 01:02:31,711 so make up your mind. 1020 01:02:31,806 --> 01:02:33,695 It'll only take another few minutes or so. 1021 01:02:33,758 --> 01:02:34,910 And something else- 1022 01:02:35,006 --> 01:02:36,831 the tower just told us there's a temporary gap, 1023 01:02:36,927 --> 01:02:39,711 so if we taxi out right away, we could take off fast. 1024 01:02:39,807 --> 01:02:41,950 But five minutes may mean a half-hour delay, 1025 01:02:42,046 --> 01:02:44,414 so you take the responsibility. What do we do? 1026 01:02:46,207 --> 01:02:47,710 Cancel that ticket recheck. 1027 01:02:47,806 --> 01:02:49,118 OK. You're leaving now. 1028 01:02:58,814 --> 01:03:00,575 May I see your ticket, please? 1029 01:03:04,767 --> 01:03:05,854 Thank you. 1030 01:03:06,687 --> 01:03:07,614 Ruth! 1031 01:03:08,414 --> 01:03:10,494 Cancel the ticket check. We're leaving. 1032 01:03:11,326 --> 01:03:12,414 Fine. 1033 01:03:19,838 --> 01:03:21,375 C. B.: Commander, start two. 1034 01:03:23,967 --> 01:03:25,215 Turning two. 1035 01:03:31,647 --> 01:03:33,055 OKto start one? 1036 01:03:47,327 --> 01:03:51,071 P. A.: Braniff International flight 252 from Houston... 1037 01:03:51,167 --> 01:03:53,151 now arriving at gate 10, 1038 01:03:53,247 --> 01:03:54,975 the red concourse. 1039 01:03:58,686 --> 01:04:01,471 22, 23, 24, 25, 1040 01:04:01,566 --> 01:04:05,311 26, 27, 28, 29, 30, 1041 01:04:05,406 --> 01:04:08,863 31, 32, 33, 34, 35- 1042 01:04:08,927 --> 01:04:11,583 Excuse me. I'd like to find out if the- 1043 01:04:11,647 --> 01:04:13,663 my husband's on that flight that left. I- 1044 01:04:13,728 --> 01:04:16,223 I'm sorry. I'm not allowed to give that information. 1045 01:04:16,287 --> 01:04:17,823 He hasn't been well lately. 1046 01:04:17,887 --> 01:04:21,023 I just wanted to make sure he got on board safely. 1047 01:04:21,087 --> 01:04:22,656 His name is D. O. Guerrero. 1048 01:04:23,487 --> 01:04:24,575 All right. 1049 01:04:26,047 --> 01:04:27,775 Yes. He's aboard. 1050 01:04:29,728 --> 01:04:34,623 19, 20, 21, 22, 23, 24, 1051 01:04:34,688 --> 01:04:38,655 25, 26, 27, 28, 29... 1052 01:05:26,880 --> 01:05:30,208 Life rafts are located in the ceiling storage compartments. 1053 01:05:30,272 --> 01:05:31,808 In addition to the doors, 1054 01:05:31,872 --> 01:05:34,752 there are emergency exits located over both wings. 1055 01:05:34,816 --> 01:05:37,249 For more information concerning these items, 1056 01:05:37,312 --> 01:05:39,233 please look in the seat pocket in front of you. 1057 01:05:39,329 --> 01:05:42,400 We suggest you read it sometime during the flight. 1058 01:06:03,777 --> 01:06:05,408 Don't worry. If you take one of these, 1059 01:06:05,472 --> 01:06:06,849 you won't get airsick at all. 1060 01:06:06,913 --> 01:06:08,256 Thank you, Doctor. 1061 01:06:13,152 --> 01:06:15,456 Global two, Lincoln Tower. You're clear for takeoff. 1062 01:06:27,073 --> 01:06:28,800 Global two rolling. 1063 01:06:57,153 --> 01:06:59,328 On top at 7,000. 1064 01:06:59,393 --> 01:07:01,760 Clear above. Visibility unlimited. 1065 01:07:02,434 --> 01:07:05,793 Proceeding on course. We'll report passing Cleveland. 1066 01:07:11,713 --> 01:07:14,370 Now, there's nothing to be nervous about. 1067 01:07:14,433 --> 01:07:16,769 I've flown thousands of miles, and I can tell you, 1068 01:07:16,833 --> 01:07:19,201 it's a lot safer than crossing a street. 1069 01:07:28,705 --> 01:07:31,169 P. A.:... now in the final stages of departure... 1070 01:07:31,265 --> 01:07:34,689 at gate 41-A, the green concourse. 1071 01:07:34,786 --> 01:07:36,769 Yeah, she was here. I saw her go on. 1072 01:07:36,865 --> 01:07:38,689 But did you see her get off? 1073 01:07:38,785 --> 01:07:41,409 No, but I'm almost certain she did. 1074 01:07:41,506 --> 01:07:43,970 Her son dropped his wallet. She went on to return it. 1075 01:07:44,066 --> 01:07:46,657 The wallet gag. She's on the plane. 1076 01:07:46,721 --> 01:07:48,930 Maybe that's why the head count didn't tally. 1077 01:07:49,026 --> 01:07:51,617 Speaking of head counts, have you counted yours lately? 1078 01:07:51,649 --> 01:07:53,250 I'm sure you've got at least two. 1079 01:07:53,346 --> 01:07:55,810 Should I send word to the captain to verify? 1080 01:07:55,906 --> 01:07:57,089 Yeah. Have flight dispatch call... 1081 01:07:57,186 --> 01:07:59,522 on the company frequency to keep it private. 1082 01:08:05,858 --> 01:08:09,090 Our ground speed is 620 miles per hour. 1083 01:08:09,186 --> 01:08:12,545 We've reached our cruising altitude of 33,000 feet, 1084 01:08:12,610 --> 01:08:13,890 and the temperature outside... 1085 01:08:13,986 --> 01:08:17,057 is a pleasant 50 degrees below zero. 1086 01:08:17,089 --> 01:08:20,610 Our route tonight will take us over Toronto, Montreal, 1087 01:08:20,706 --> 01:08:23,010 Cape Ray, St. John, Newfoundland, 1088 01:08:23,105 --> 01:08:24,290 across the Atlantic, 1089 01:08:24,386 --> 01:08:27,297 reaching the European coastline just north of Lisbon, 1090 01:08:27,362 --> 01:08:29,090 and on into Rome on schedule. 1091 01:08:29,186 --> 01:08:31,329 The weather in Rome is a lot better... 1092 01:08:31,427 --> 01:08:33,506 than what we left behind in Chicago. 1093 01:08:33,538 --> 01:08:36,290 If there's anything we can do to make your flight more enjoyable, 1094 01:08:36,386 --> 01:08:38,082 please let us know. Thank you. 1095 01:08:43,426 --> 01:08:44,802 This is Global two. 1096 01:08:44,898 --> 01:08:47,650 Flight two, Cleveland. I have a message from Lincoln. 1097 01:08:47,747 --> 01:08:49,282 Advise when ready to copy. 1098 01:08:50,946 --> 01:08:52,866 Go ahead, Cleveland. We're ready. 1099 01:08:52,898 --> 01:08:55,970 Practically certain you have a stowaway on board- 1100 01:08:56,066 --> 01:08:59,330 Caucasian... female... 1101 01:08:59,426 --> 01:09:01,922 approximately five feet, 100 pounds... 1102 01:09:02,626 --> 01:09:04,611 age about 70... 1103 01:09:04,707 --> 01:09:07,650 wearing a brown hat with a brown pompom, 1104 01:09:07,747 --> 01:09:10,050 tweed coat with black velvet collar. 1105 01:09:10,146 --> 01:09:14,211 Name-Mrs. Ada Quonsett. Determine and confirm. 1106 01:09:14,306 --> 01:09:15,522 We'll check and advise. 1107 01:09:16,387 --> 01:09:19,010 -I don't believe it. -Oh, I believe it. 1108 01:09:19,107 --> 01:09:21,506 Those penguins on the ground are idiots. 1109 01:09:27,426 --> 01:09:31,202 Now the guy in 21D says it's too hot. 1110 01:09:32,066 --> 01:09:33,442 You want a laugh? 1111 01:09:34,627 --> 01:09:36,002 Have you seen her? 1112 01:09:39,587 --> 01:09:41,091 Well, she's not in first. 1113 01:09:41,186 --> 01:09:43,490 I've hardly checked the tourist section yet. 1114 01:09:43,587 --> 01:09:46,691 Well, go back and see if the old biddy's there, huh? 1115 01:09:46,787 --> 01:09:47,971 If so, what do I do? 1116 01:09:48,067 --> 01:09:50,083 Nothing. Just come back and report. 1117 01:09:51,107 --> 01:09:53,890 How about that, huh? Little old lady just walks on... 1118 01:09:53,987 --> 01:09:55,523 like she's walking into an elevator. 1119 01:09:57,507 --> 01:09:58,563 Excuse me. 1120 01:10:00,867 --> 01:10:01,923 There you are. 1121 01:10:07,459 --> 01:10:10,210 WOMiss, the captain said we'd arrive on schedule. 1122 01:10:10,307 --> 01:10:12,451 That means we'll make up for the hour's delay. 1123 01:10:12,547 --> 01:10:16,131 Father, with a ground speed of 620 miles per hour 1124 01:10:16,226 --> 01:10:19,171 and a distance of 4,817 miles, 1125 01:10:19,267 --> 01:10:21,539 it's a physical impossibility. 1126 01:10:21,603 --> 01:10:22,691 Your son is right. 1127 01:10:22,788 --> 01:10:25,411 The captain was referring to scheduled flying time. 1128 01:10:25,507 --> 01:10:28,579 It will be approximately 71/2 hours from takeoff. 1129 01:10:32,067 --> 01:10:33,283 Oh, excuse me. 1130 01:10:38,787 --> 01:10:41,572 Oh, I see you've got a boyfriend. 1131 01:10:41,667 --> 01:10:44,163 Yes. He's invited me to Rome to a nightclub. 1132 01:10:48,707 --> 01:10:51,332 Miss! Miss! These nuts are stale. 1133 01:10:51,428 --> 01:10:53,892 I'm sorry. I'll try and find you some fresher ones. 1134 01:10:53,987 --> 01:10:56,932 $474, and they give you stale nuts. 1135 01:10:57,028 --> 01:10:59,331 So you play the oboe. 1136 01:10:59,427 --> 01:11:01,411 My late husband played the violin. 1137 01:11:01,507 --> 01:11:03,812 Not professionally, but he was very good. 1138 01:11:03,907 --> 01:11:07,940 He once played the "FMinute Waltz"F in 58 seconds. 1139 01:11:07,971 --> 01:11:09,924 -There you are. -Thank you so much. 1140 01:11:27,587 --> 01:11:30,116 -Nuts to the man in 21D. -You said it. 1141 01:11:32,227 --> 01:11:34,052 May I treat you to another sherry? 1142 01:11:34,148 --> 01:11:36,452 Oh, no, really. One is all I ever- 1143 01:11:36,548 --> 01:11:39,076 Well, thank you. You're very kind. 1144 01:11:44,708 --> 01:11:47,236 She's there, all right. 23B. 1145 01:11:47,908 --> 01:11:49,732 That's why the head count was wrong. 1146 01:11:49,828 --> 01:11:51,172 What should I do? 1147 01:11:51,267 --> 01:11:53,892 Nothing. If you start questioning her now, 1148 01:11:53,989 --> 01:11:55,492 there's bound to be tears, and- 1149 01:11:55,588 --> 01:11:57,892 We were asked to check and report, that's all. 1150 01:11:57,987 --> 01:12:00,292 They'll grab her in Rome, so until then, 1151 01:12:00,389 --> 01:12:02,531 why make the old girl miserable? 1152 01:12:02,660 --> 01:12:04,996 You know, Captain, you're a real nice person. 1153 01:12:05,828 --> 01:12:08,133 I didn't know you were so fond of old women. 1154 01:12:08,228 --> 01:12:11,012 -Oh, I prefer the younger ones. -So I heard. 1155 01:12:11,108 --> 01:12:13,733 But opportunities, you know, don't last forever. 1156 01:12:13,828 --> 01:12:15,332 Pretty soon, we'll have to settle... 1157 01:12:15,428 --> 01:12:16,613 for the not-so-young ones. 1158 01:12:16,708 --> 01:12:18,916 Well, I already have for quite some time. 1159 01:12:19,749 --> 01:12:22,213 That's right. You always played it straight down the line. 1160 01:12:22,309 --> 01:12:24,132 No mucking around on layovers. 1161 01:12:24,228 --> 01:12:27,332 Ellen was a stewardess flying DC-4s. That's how we met. 1162 01:12:27,429 --> 01:12:30,053 She knew what was going on, so when we got married, 1163 01:12:30,148 --> 01:12:32,612 I made her a promise- the obvious one. 1164 01:12:32,708 --> 01:12:33,797 Always kept it. 1165 01:12:34,788 --> 01:12:37,733 I guess all those kids you had helped. 1166 01:12:37,829 --> 01:12:39,076 Yeah. Maybe. 1167 01:12:39,909 --> 01:12:42,053 -How many have you got? Six? -No. Seven. 1168 01:12:42,148 --> 01:12:44,709 Four we planned. Three we didn't. 1169 01:12:49,349 --> 01:12:52,772 The ones you didn't plan- did you ever consider... 1170 01:12:52,868 --> 01:12:55,461 doing anything about them before they were born? 1171 01:12:55,556 --> 01:12:56,837 No. 1172 01:12:58,468 --> 01:13:01,893 Let me tell you something. I love all seven of them, 1173 01:13:01,989 --> 01:13:04,452 but the three we didn't plan... 1174 01:13:04,549 --> 01:13:07,301 boy, they turned out to be something real special. 1175 01:13:16,100 --> 01:13:17,476 Detain on board... 1176 01:13:18,470 --> 01:13:19,717 after landing. 1177 01:13:20,869 --> 01:13:22,116 Release only... 1178 01:13:23,429 --> 01:13:25,317 to station manager Roth. 1179 01:13:28,389 --> 01:13:30,373 I'm going to flight dispatch. I'll take it. 1180 01:13:30,469 --> 01:13:32,262 I'll take it for you, Mr. Weatherby. 1181 01:13:32,357 --> 01:13:34,949 No, thank you. It'll wind up in the ladies room. 1182 01:13:34,981 --> 01:13:36,773 What about the man, Mr. Weatherby, 1183 01:13:36,869 --> 01:13:38,181 the one with the attach� case? 1184 01:13:38,278 --> 01:13:40,294 If Standish wants to find out what he's smuggling, 1185 01:13:40,390 --> 01:13:42,373 let him get Italian customs to check. 1186 01:13:42,470 --> 01:13:43,813 I won't offend a paying passenger... 1187 01:13:43,909 --> 01:13:45,509 with something that's none of our business. 1188 01:13:45,541 --> 01:13:48,229 I was wondering, what if he isn't smuggling? What if- 1189 01:13:48,261 --> 01:13:49,637 Forget it. 1190 01:13:53,509 --> 01:13:56,133 I'm sorry, Mrs. Livingston, that he got mad at you. 1191 01:13:56,229 --> 01:13:57,541 It was all my fault. 1192 01:13:57,637 --> 01:13:59,717 Never mind. He'll get over it. 1193 01:14:00,710 --> 01:14:03,334 That man was one of the last to go aboard, 1194 01:14:03,429 --> 01:14:06,118 so he probably was on that bus that was late. 1195 01:14:11,749 --> 01:14:14,373 -Randall. -John, this is Tanya Livingston. 1196 01:14:14,469 --> 01:14:17,573 Do me a favor. Read me the passengers on flight two... 1197 01:14:17,669 --> 01:14:18,853 who came out on the bus. 1198 01:14:18,949 --> 01:14:20,837 Yeah. Hang on. I've got it right here. 1199 01:14:24,550 --> 01:14:26,373 Never mind the women. Just the men. 1200 01:14:26,470 --> 01:14:29,317 OK. "FRathbone, Marcus J."F 1201 01:14:30,310 --> 01:14:32,293 "FBinelli, Luigi. "F 1202 01:14:32,390 --> 01:14:34,277 "FGuerrero, D. O."F 1203 01:14:35,270 --> 01:14:36,870 "FYates, Robert. "F 1204 01:14:36,902 --> 01:14:38,534 She stood us up, that's all. 1205 01:14:38,630 --> 01:14:39,654 I hope that's all. 1206 01:14:41,190 --> 01:14:42,277 You or me? 1207 01:14:43,109 --> 01:14:44,037 You. 1208 01:14:48,870 --> 01:14:50,023 Bakersfeld. 1209 01:14:50,053 --> 01:14:52,454 Your wife insisted that I page you. 1210 01:14:52,550 --> 01:14:54,341 She's waiting for you in your office. 1211 01:14:55,462 --> 01:14:56,678 Thanks. 1212 01:15:04,549 --> 01:15:08,294 P. A.: Delta Air Lines flight 76 for Atlanta... 1213 01:15:08,390 --> 01:15:09,734 now departing at gate 12. 1214 01:15:09,830 --> 01:15:12,295 Oh, Mrs. Livingston! I'm sorry to bother you, 1215 01:15:12,390 --> 01:15:13,894 but one of my men found this woman... 1216 01:15:13,990 --> 01:15:15,494 wandering aimlessly about the terminal. 1217 01:15:15,590 --> 01:15:17,286 Seems terribly upset about something. 1218 01:15:17,350 --> 01:15:19,334 -She should see the doctor. -She doesn't want to. 1219 01:15:19,430 --> 01:15:20,614 I think what's worrying her most... 1220 01:15:20,710 --> 01:15:22,982 is she has no money to get back to town. 1221 01:15:23,911 --> 01:15:25,093 I'd like to help, but- 1222 01:15:25,191 --> 01:15:27,366 She let me go through her purse. I thought I'd find... 1223 01:15:27,430 --> 01:15:29,606 a little address book or something, call somebody, 1224 01:15:29,670 --> 01:15:31,942 but there was nothing in it but this. 1225 01:15:32,039 --> 01:15:34,406 I thought since her husband bought a ticket on Global, 1226 01:15:34,471 --> 01:15:36,486 you might want to give her bus fare. 1227 01:15:36,551 --> 01:15:38,566 $5.00 would do it. 1228 01:15:38,631 --> 01:15:41,478 You just take it easy, ma'am. Everything will be fine. 1229 01:15:44,550 --> 01:15:45,959 Guerrero. 1230 01:15:47,718 --> 01:15:49,383 And we don't have a home anymore. 1231 01:15:49,445 --> 01:15:52,006 We have a waiting room, where I walk the floor... 1232 01:15:52,071 --> 01:15:54,086 and wonder whether you will leave this damn airport... 1233 01:15:54,150 --> 01:15:56,166 long enough to drop by for a few minutes! 1234 01:15:56,230 --> 01:15:59,110 Why you have to pick tonight to come and fight with me. 1235 01:15:59,206 --> 01:16:01,926 I came here to tell you that Roberta left home! 1236 01:16:03,591 --> 01:16:06,247 What do you mean, left home? When? 1237 01:16:06,311 --> 01:16:09,286 I called from the banquet, and I spoke to Libby. 1238 01:16:09,351 --> 01:16:11,526 Roberta, she said, told her that she couldn't stand... 1239 01:16:11,591 --> 01:16:13,126 our fighting any longer, 1240 01:16:13,191 --> 01:16:16,007 that she couldn't stand the atmosphere of hate. 1241 01:16:16,071 --> 01:16:18,406 And that's a direct quote. 1242 01:16:18,470 --> 01:16:20,487 Where is she? Did Libby say? 1243 01:16:20,550 --> 01:16:22,727 She's going to spend the night at Sally Bolton's house. 1244 01:16:22,791 --> 01:16:24,039 I spoke to her. 1245 01:16:25,351 --> 01:16:27,559 Cindy, we can't do this to the kids. 1246 01:16:28,231 --> 01:16:31,527 We've got to call a truce, even if it's a pretense. 1247 01:16:31,590 --> 01:16:33,767 We've got to start being civil to each other. 1248 01:16:33,831 --> 01:16:35,847 And add hypocrisy to the problem? 1249 01:16:35,911 --> 01:16:38,087 They'd see through that. That's not the answer. 1250 01:16:38,152 --> 01:16:39,943 Well, we've got to do something. 1251 01:16:40,038 --> 01:16:41,159 You're right. 1252 01:16:41,992 --> 01:16:44,326 And the only answer is a divorce. 1253 01:16:45,191 --> 01:16:47,847 You think that will make them feel more secure? 1254 01:16:47,911 --> 01:16:49,479 A broken home? 1255 01:16:49,543 --> 01:16:51,207 It's better to come from a broken home... 1256 01:16:51,271 --> 01:16:52,552 than to live in one. 1257 01:16:54,951 --> 01:16:56,199 You may be right. 1258 01:16:57,351 --> 01:16:59,399 And you may be right about me, too. 1259 01:17:00,072 --> 01:17:02,727 I'm suppose I'm like a lot of men-a bigamist, 1260 01:17:02,791 --> 01:17:05,607 married to both a woman and a job. 1261 01:17:05,672 --> 01:17:09,063 And I can't be number-two wife any longer. 1262 01:17:13,831 --> 01:17:15,207 Yes, Danny? 1263 01:17:15,272 --> 01:17:17,287 Patroni wants a skip-loader. 1264 01:17:17,352 --> 01:17:20,168 Get one from the lot. We've got to get that plane out. 1265 01:17:20,232 --> 01:17:23,847 And, Danny, keep 29 clean so it'll be operational. 1266 01:17:23,911 --> 01:17:26,888 That's what I mean. Those things are more important than we are. 1267 01:17:26,952 --> 01:17:29,927 No, not more important, but at the moment, more imperative. 1268 01:17:29,992 --> 01:17:32,071 We're in a hell of a mess. 1269 01:17:32,104 --> 01:17:33,480 We certainly are. 1270 01:17:37,991 --> 01:17:39,847 It's a big step, Cindy. 1271 01:17:39,911 --> 01:17:42,279 Are you sure you don't want to reconsider? 1272 01:17:42,343 --> 01:17:44,968 No. It's too late, Mel. 1273 01:17:45,031 --> 01:17:47,400 And it's not just the girls I'm thinking of. 1274 01:17:48,712 --> 01:17:51,560 There's someone else, Mel. There has been for quite a while. 1275 01:17:52,551 --> 01:17:55,239 Someone who makes me feel wanted occasionally. 1276 01:17:57,000 --> 01:17:59,207 You had no idea, had you? 1277 01:18:00,904 --> 01:18:03,912 Too busy to even consider the possibility. 1278 01:18:05,128 --> 01:18:08,968 Mel? Mr. Bakersfeld, I'm sorry. I didn't know you were busy. 1279 01:18:09,031 --> 01:18:11,208 Cindy, uh, Mrs. Livingston. Mrs. Bakersfeld. 1280 01:18:11,272 --> 01:18:13,288 -How do you do? -How do you do? 1281 01:18:13,351 --> 01:18:15,688 I have information on that man with the attach� case. 1282 01:18:15,752 --> 01:18:17,928 I'll talk to you about it in a little while. 1283 01:18:17,992 --> 01:18:19,080 Certainly. 1284 01:18:24,392 --> 01:18:25,800 Are you sure? 1285 01:18:26,633 --> 01:18:28,808 Are you really sure? 1286 01:18:28,871 --> 01:18:30,121 Yes. 1287 01:18:35,752 --> 01:18:38,728 When we tell the children, we must do it together. 1288 01:18:38,792 --> 01:18:41,608 Of course, and I promise there won't be any trouble. 1289 01:18:41,672 --> 01:18:43,528 You may see the girls as often as you wish. 1290 01:18:43,593 --> 01:18:44,680 Thanks. 1291 01:18:46,312 --> 01:18:49,161 As a matter of fact, you'll probably see them more often. 1292 01:18:49,992 --> 01:18:53,161 Ex-husbands always seem to make a special effort. 1293 01:19:01,993 --> 01:19:03,049 Bakersfeld. 1294 01:19:04,232 --> 01:19:05,768 Hang on a sec. 1295 01:19:05,833 --> 01:19:08,808 Ned, I'll be right with you. 1296 01:19:08,873 --> 01:19:11,368 OK, Hank. Go ahead. Yes. That's all right. 1297 01:19:11,433 --> 01:19:13,928 Put it in warehouse 12. Well, get the trucks out. 1298 01:19:13,993 --> 01:19:16,328 They're not supposed to be blocking that area. Right. 1299 01:19:17,513 --> 01:19:18,601 What's up, Ned? 1300 01:19:19,592 --> 01:19:22,600 No, no, no, no. Let the city police handle it. 1301 01:19:30,953 --> 01:19:33,640 Now, you stay right here. I'll just be a minute. 1302 01:19:44,937 --> 01:19:46,409 The downtown terminal said they remembered... 1303 01:19:46,473 --> 01:19:47,688 a man with an attach� case. 1304 01:19:47,753 --> 01:19:49,738 They must have seen 10 men with attach� cases. 1305 01:19:49,801 --> 01:19:51,528 But this one held it under his arm. 1306 01:19:51,593 --> 01:19:53,609 When the agent tried to put a tag on it, 1307 01:19:53,673 --> 01:19:56,168 he pulled away and insisted on putting it on himself. 1308 01:19:56,233 --> 01:19:59,433 That's why they remembered him. And it was Guerrero. 1309 01:19:59,497 --> 01:20:01,609 I can't get anything out of his wife, 1310 01:20:01,674 --> 01:20:04,009 except a blank stare. 1311 01:20:04,073 --> 01:20:06,089 Maybe you can make her talk. 1312 01:20:06,153 --> 01:20:08,489 Please try. I have a horrible feeling. 1313 01:20:08,552 --> 01:20:09,737 All right. Bring her in. 1314 01:20:12,392 --> 01:20:13,961 Mrs. Guerrero? 1315 01:20:26,793 --> 01:20:28,041 She's gone. 1316 01:20:33,354 --> 01:20:35,113 Hold it. Yes, sir? 1317 01:20:35,177 --> 01:20:37,129 Remember the woman you turned over to Mrs. Livingston? 1318 01:20:37,194 --> 01:20:39,689 She's given us the slip. She's probably still in the terminal. 1319 01:20:39,753 --> 01:20:40,937 You've got to find her, Ned. 1320 01:20:41,001 --> 01:20:42,762 We'll try. Will you round up our boys? 1321 01:20:42,857 --> 01:20:44,010 We'll announce from here. 1322 01:20:44,073 --> 01:20:45,801 You do it. I'll call the insurance counter. 1323 01:20:48,394 --> 01:20:50,762 -What's the security code? -Lester Mean-Wearing. 1324 01:20:53,833 --> 01:20:56,874 Attention, please. Attention, please. 1325 01:20:56,937 --> 01:20:59,242 For Mr. Lester Mean-Wearing's party- 1326 01:20:59,338 --> 01:21:00,521 Mr. Mean-Wearing requests... 1327 01:21:00,618 --> 01:21:02,569 that all members of his travel group... 1328 01:21:02,633 --> 01:21:05,449 report immediately to the main terminal entrance. 1329 01:21:05,513 --> 01:21:07,562 To the main terminal entrance. 1330 01:21:09,033 --> 01:21:11,754 Yes. Here it is, Mr. Bakersfeld. 1331 01:21:11,817 --> 01:21:16,234 "FD. O. Guerrero. "F It's for 225,000. 1332 01:21:17,994 --> 01:21:19,561 Yes, I remember him. 1333 01:21:20,394 --> 01:21:23,177 Yes, sir. He was a little nervous. 1334 01:21:23,210 --> 01:21:25,930 Aside from that, did you notice anything unusual about him? 1335 01:21:25,994 --> 01:21:28,650 Well, just one thing. 1336 01:21:28,714 --> 01:21:32,170 For somebody going to Europe, he didn't seem to have much money. 1337 01:21:32,234 --> 01:21:34,089 He paid me with six $1.00 bills... 1338 01:21:34,154 --> 01:21:37,130 and the rest in change, mostly nickels and dimes. 1339 01:21:37,193 --> 01:21:39,530 It seemed to be just about all he had. 1340 01:21:39,595 --> 01:21:40,682 Thanks. 1341 01:21:58,954 --> 01:22:02,730 You've been so busy, we just haven't had a chance to chat. 1342 01:22:02,794 --> 01:22:04,651 I'm Ada Quonsett. 1343 01:22:04,714 --> 01:22:06,411 How do you do? 1344 01:22:06,475 --> 01:22:08,202 What's your name, sir? 1345 01:22:09,514 --> 01:22:10,763 Guerrero. 1346 01:22:11,914 --> 01:22:13,803 Guerrero? That's Spanish, isn't it? 1347 01:22:14,955 --> 01:22:17,290 Yes, but way back. 1348 01:22:17,354 --> 01:22:19,370 You look more Irish. 1349 01:22:19,434 --> 01:22:21,003 So did my mother. 1350 01:22:21,994 --> 01:22:23,691 I've been fascinated by that figuring... 1351 01:22:23,755 --> 01:22:24,970 you've been doing on the map. 1352 01:22:25,034 --> 01:22:27,723 I said to Mr. Davidson I was sure you would win. 1353 01:22:29,194 --> 01:22:30,602 The contest. 1354 01:22:31,435 --> 01:22:33,770 The one that comes the closest to guessing... 1355 01:22:33,834 --> 01:22:36,523 our time of arrival wins a sightseeing trip. 1356 01:22:37,515 --> 01:22:41,930 Oh, no. I didn't-no. I just do this as sort of a hobby. 1357 01:22:41,995 --> 01:22:44,170 I like to see if I can... 1358 01:22:44,235 --> 01:22:46,411 calculate where we are all the time. 1359 01:22:46,474 --> 01:22:48,010 -Now, that's- -If you'll excuse me, 1360 01:22:48,075 --> 01:22:50,442 I think I'll take a little nap. 1361 01:22:54,123 --> 01:22:57,931 "FApproach with extreme caution. His seat assignment is 23A."F 1362 01:22:57,995 --> 01:23:00,650 Have the dispatcher send it on the company frequency- 1363 01:23:00,715 --> 01:23:03,371 probably New York. They're out of the Cleveland area by now. 1364 01:23:03,434 --> 01:23:05,610 Maybe the man is just an ordinary eccentric. 1365 01:23:05,675 --> 01:23:07,851 Maybe all he's got in there are important papers. 1366 01:23:07,916 --> 01:23:09,772 I don't think so. I wish I did. 1367 01:23:09,835 --> 01:23:11,691 I have a niece aboard that flight. 1368 01:23:11,755 --> 01:23:13,611 All right. Suppose he has got a bomb. 1369 01:23:13,675 --> 01:23:15,211 They've been up there over an hour. 1370 01:23:15,307 --> 01:23:17,611 -Why hasn't he let it go? -I don't know. 1371 01:23:17,674 --> 01:23:20,332 Maybe he's waiting until they get out over the ocean. 1372 01:23:20,395 --> 01:23:22,315 The Atlantic doesn't leave traces. 1373 01:23:24,907 --> 01:23:26,252 We just found the Guerrero woman. 1374 01:23:26,315 --> 01:23:27,979 One of my men is bringing her. 1375 01:23:28,043 --> 01:23:29,932 Hold that call. We may have something else. 1376 01:23:29,995 --> 01:23:31,243 I'll call you right back. 1377 01:23:32,459 --> 01:23:34,923 Now they say it's too cold. 1378 01:23:44,107 --> 01:23:45,931 Oh, he has fainting spells. 1379 01:23:46,027 --> 01:23:48,972 When he feels one coming on, he takes a whiff of oxygen. 1380 01:23:49,067 --> 01:23:50,604 Sometimes it helps. 1381 01:23:55,627 --> 01:24:00,011 Don't let him kid you. It's an F. A. A. regulation. 1382 01:24:00,108 --> 01:24:02,732 Over 25,000, if one of us leaves the flight deck, 1383 01:24:02,827 --> 01:24:05,612 the other one must go on oxygen. It's just a precaution. 1384 01:24:05,707 --> 01:24:06,924 Thanks. 1385 01:24:16,747 --> 01:24:19,531 Why didn't you ring? I could have brought you that. 1386 01:24:19,627 --> 01:24:21,611 Up there, I'd have to be formal. 1387 01:24:21,708 --> 01:24:23,852 Up there, I couldn't tell you, uh... 1388 01:24:23,948 --> 01:24:26,251 how sorry I am. 1389 01:24:26,348 --> 01:24:29,132 -How do you feel? -I feel great, Vern. 1390 01:24:29,228 --> 01:24:31,851 No fainting spells. No craving for pickles. 1391 01:24:31,947 --> 01:24:33,323 No morning sickness. 1392 01:24:35,148 --> 01:24:38,252 It's funny. I didn't think you were the kind of a guy... 1393 01:24:38,348 --> 01:24:40,299 who would worry about a thing like this. 1394 01:24:40,364 --> 01:24:42,411 Neither did I. You know, before, 1395 01:24:42,507 --> 01:24:45,772 you said that you thought I loved you just a little. 1396 01:24:45,868 --> 01:24:49,644 You're wrong. I-I love you a lot more than just a little. 1397 01:25:06,828 --> 01:25:08,972 I didn't know he was going to Rome. 1398 01:25:09,068 --> 01:25:11,051 He said he was going to Milwaukee. 1399 01:25:11,148 --> 01:25:13,325 Here, Inez. Take another sip of this. 1400 01:25:16,301 --> 01:25:18,828 But this was in your purse. You must have known. 1401 01:25:19,948 --> 01:25:22,412 It just came tonight, special. 1402 01:25:22,509 --> 01:25:24,365 I only saw it after he left. 1403 01:25:25,548 --> 01:25:27,404 Does your husband have business in Italy? 1404 01:25:29,709 --> 01:25:31,405 What is your husband's business? 1405 01:25:32,109 --> 01:25:34,412 Oh, he's, uh, he was... 1406 01:25:34,508 --> 01:25:37,932 he did excavations for buildings. 1407 01:25:38,029 --> 01:25:40,812 You've said "Fwas. "F He's not in that business anymore? 1408 01:25:40,909 --> 01:25:43,052 Things... went wrong. 1409 01:25:43,149 --> 01:25:45,453 -Financial trouble? -Yes. 1410 01:25:45,549 --> 01:25:46,605 Bad trouble? 1411 01:25:47,948 --> 01:25:49,004 Broke? In debt? 1412 01:25:50,060 --> 01:25:51,949 Then how did he pay for his ticket? 1413 01:25:53,069 --> 01:25:55,372 I think, uh... 1414 01:25:55,468 --> 01:25:56,973 he pawned my mother's wedding ring. 1415 01:25:57,069 --> 01:26:00,172 When I looked tonight in the case, it was empty. 1416 01:26:00,268 --> 01:26:04,013 He-he just... 1417 01:26:04,108 --> 01:26:06,253 can't seem to hold a job lately. 1418 01:26:06,349 --> 01:26:07,534 Why not? 1419 01:26:07,629 --> 01:26:10,413 He gets in arguments. They fire him. 1420 01:26:10,509 --> 01:26:12,173 It's his temper. He's been like that... 1421 01:26:12,269 --> 01:26:14,284 ever since he got out of the hospital. 1422 01:26:16,109 --> 01:26:18,093 What sort of hospital? 1423 01:26:18,189 --> 01:26:19,533 Army hospital. 1424 01:26:19,628 --> 01:26:22,445 Yes, but, uh, I mean, what was he in the hospital for? 1425 01:26:24,589 --> 01:26:27,052 He, uh... 1426 01:26:27,148 --> 01:26:28,365 was sick. 1427 01:26:33,068 --> 01:26:34,124 Mental patient? 1428 01:26:35,213 --> 01:26:37,902 Mrs. Guerrero, what did your husband do in the army? 1429 01:26:38,989 --> 01:26:41,069 He was a demolition expert. 1430 01:26:43,950 --> 01:26:45,934 And I suppose in his excavation work, 1431 01:26:46,030 --> 01:26:48,301 he used explosives? 1432 01:26:50,829 --> 01:26:52,812 He, um... 1433 01:26:52,909 --> 01:26:54,445 You were about to say something. 1434 01:26:56,269 --> 01:27:01,453 His last job-they fired him. Something... 1435 01:27:01,550 --> 01:27:04,173 was missing. Some dynamite. 1436 01:27:06,094 --> 01:27:08,109 What we need is an unlisted number. 1437 01:27:11,021 --> 01:27:12,206 This is Global two. 1438 01:27:12,301 --> 01:27:15,246 Global two, New York. We have an important message for you. 1439 01:27:15,342 --> 01:27:16,717 Advise when ready to copy. 1440 01:27:20,301 --> 01:27:22,029 OK, New York. Go ahead. 1441 01:27:22,062 --> 01:27:23,630 Strong probability- 1442 01:27:23,661 --> 01:27:25,806 repeat, strong probability exists... 1443 01:27:25,902 --> 01:27:31,213 that passenger D. O. Guerrero, seat assignment 23A, 1444 01:27:31,310 --> 01:27:34,670 may have an explosive device in attach�-type briefcase. 1445 01:27:34,701 --> 01:27:37,550 Passenger purchased excessive insurance, 1446 01:27:37,581 --> 01:27:40,269 mentally disturbed, and desperate. 1447 01:27:40,302 --> 01:27:42,158 Approach with extreme caution. 1448 01:27:42,222 --> 01:27:46,254 Right. Tell him another section of 3-by-12s laid crosswise. 1449 01:27:46,350 --> 01:27:48,334 Will do. They need you? 1450 01:27:48,430 --> 01:27:50,734 No. It won't be ready to drive for a half-hour. 1451 01:27:50,829 --> 01:27:53,261 Ingram knows what to do in the meantime. OK. 1452 01:27:53,357 --> 01:27:56,141 So we know the kook is sitting in 23A. That's here. 1453 01:27:56,173 --> 01:27:58,094 That's right. What's your opinion? 1454 01:27:58,190 --> 01:28:01,262 My opinion is they should get back here as fast as they can. 1455 01:28:01,359 --> 01:28:05,102 If he lets go, could the plane stand the explosion? 1456 01:28:05,742 --> 01:28:08,270 We got one break-he's not sitting in an aisle seat, 1457 01:28:08,302 --> 01:28:11,054 so first, it'll blow out a hunk of the fuselage here. 1458 01:28:11,150 --> 01:28:13,358 What kind of structural damage would that cause? 1459 01:28:13,422 --> 01:28:15,374 There's nothing but skin on the sides. 1460 01:28:15,471 --> 01:28:17,038 All the control cables run here, 1461 01:28:17,102 --> 01:28:20,398 so if it's not too big a hole, she might still fly, 1462 01:28:20,462 --> 01:28:23,470 but the sudden decompression at 30,000 feet... 1463 01:28:23,503 --> 01:28:25,679 is something you got to see to believe. 1464 01:28:25,742 --> 01:28:29,294 -He'll get sucked out, won't he? -So will anybody next to him. 1465 01:28:29,390 --> 01:28:30,798 Until that pressure equalizes, 1466 01:28:30,862 --> 01:28:33,711 everything within 20 feet of him that's not nailed down... 1467 01:28:33,742 --> 01:28:35,502 is going to get sucked out. 1468 01:28:35,598 --> 01:28:37,358 Is it that powerful? Are you sure? 1469 01:28:37,422 --> 01:28:40,014 Huh. Yeah, I'm sure. 1470 01:28:41,390 --> 01:28:43,055 As a mechanic in the Air Force, 1471 01:28:43,150 --> 01:28:44,815 I was being transferred on a MATS plane. 1472 01:28:44,910 --> 01:28:47,790 At 20,000 feet, one of the windows shattered. 1473 01:28:47,822 --> 01:28:50,574 The guy sitting next to it was about 170 pounds. 1474 01:28:50,671 --> 01:28:54,255 He went through that space like hamburger going down a disposal. 1475 01:28:54,351 --> 01:28:58,671 Right after him, coats, pillows, blankets, cups, saucers... 1476 01:28:58,702 --> 01:28:59,951 yeah, I'm sure. 1477 01:28:59,983 --> 01:29:02,159 Takes about three seconds, doesn't it? 1478 01:29:02,222 --> 01:29:04,398 Three, four, five. Depends on the size of the hole. 1479 01:29:04,463 --> 01:29:07,663 Everything fogs up just like that, and then, watch out. 1480 01:29:07,759 --> 01:29:09,103 That altitude, you can't breathe, 1481 01:29:09,134 --> 01:29:13,230 so unless they get on oxygen in 45 seconds, it's good-bye. 1482 01:29:31,503 --> 01:29:34,831 We'll turn back, but I'm going to make a wide, slow turn. 1483 01:29:34,863 --> 01:29:36,783 That way, the passengers might not notice. 1484 01:29:38,383 --> 01:29:40,239 Toronto Center, this is Global two. 1485 01:29:40,304 --> 01:29:42,064 Seem to have a problem here. 1486 01:29:42,159 --> 01:29:44,943 Request clearance back to Lincoln at a lower altitude. 1487 01:29:45,039 --> 01:29:47,855 Roger, Global two. Turn left, heading 2-7-0. 1488 01:29:47,951 --> 01:29:50,831 Descend and maintain flight level 2-8-0. 1489 01:29:50,864 --> 01:29:52,431 Are you declaring an emergency? 1490 01:29:52,495 --> 01:29:54,959 Possible emergency. We might have a disturbed passenger. 1491 01:29:56,880 --> 01:29:59,311 There's no mistake. He's in 23A. 1492 01:29:59,375 --> 01:30:02,576 -Fits the description perfectly. -When did you see him? 1493 01:30:02,671 --> 01:30:04,111 When I was boarding Mrs. Quonsett. 1494 01:30:04,175 --> 01:30:05,775 He's sitting right next to her. 1495 01:30:05,871 --> 01:30:07,472 Did you notice the attach� case? 1496 01:30:07,503 --> 01:30:09,775 It's on his lap, and he won't put it down. 1497 01:30:09,871 --> 01:30:12,175 Ruth told me that when she was serving the snacks, 1498 01:30:12,271 --> 01:30:14,192 he wouldn't use the pull-down table. 1499 01:30:14,255 --> 01:30:17,135 He insisted on putting his tray on top of his case. 1500 01:30:17,231 --> 01:30:19,056 Sounds as if that's where he's got it. 1501 01:30:19,152 --> 01:30:22,223 Then he must have a trigger on the outside of the case. 1502 01:30:22,320 --> 01:30:24,559 Is anyone sitting on the other side of the old lady? 1503 01:30:24,623 --> 01:30:25,552 A man. 1504 01:30:26,991 --> 01:30:30,159 Then I'd have to lean over two people. I couldn't surprise him. 1505 01:30:31,503 --> 01:30:33,200 OK if I go take a look? 1506 01:30:33,263 --> 01:30:36,592 Sure. Not too close a look. He might suspect something. 1507 01:30:36,623 --> 01:30:37,711 No. 1508 01:30:39,344 --> 01:30:43,312 I'll do one of those smiling, good evening walk-throughs. 1509 01:30:43,375 --> 01:30:46,000 If anybody catches the fact that we're turning around, 1510 01:30:46,064 --> 01:30:47,376 I'll give some double-talk. 1511 01:30:49,552 --> 01:30:51,344 Toronto Center, Global two starting to turn. 1512 01:30:51,375 --> 01:30:53,424 Would like to make it wide and gradual. 1513 01:30:53,520 --> 01:30:55,600 Global two, wide turn approved. 1514 01:30:55,663 --> 01:30:58,000 Will alert other sectors to your problem. 1515 01:31:10,000 --> 01:31:11,567 So delay serving dinner. 1516 01:31:11,632 --> 01:31:13,936 Put every bottle, cup, glass, and everything else away... 1517 01:31:14,032 --> 01:31:15,055 and lock it up. 1518 01:31:15,151 --> 01:31:16,624 Right. Be careful, Vernon. 1519 01:31:16,720 --> 01:31:18,416 All right. I'll tell the girls in tourist. 1520 01:31:28,113 --> 01:31:31,504 Oh. Oh, Captain. Our son has a question to ask you. 1521 01:31:31,601 --> 01:31:33,584 Schuyler, here's our captain. 1522 01:31:33,681 --> 01:31:36,432 Before, Virgo and Leo were right there, sir. 1523 01:31:36,465 --> 01:31:39,792 Now I'm beginning to see Ursa Minor and Cassiopeia. 1524 01:31:39,824 --> 01:31:41,968 We must be turning around. 1525 01:31:42,032 --> 01:31:44,784 You have a young navigator here. 1526 01:31:44,880 --> 01:31:48,144 I'll tell you, son, due to a setzle wind, 1527 01:31:48,208 --> 01:31:51,984 distors vexered us into a 360 tarsan of slower traffic. 1528 01:31:52,081 --> 01:31:54,225 We'll maintain this borton hold... 1529 01:31:54,320 --> 01:31:57,040 until we get fortomagnus clearance from Malnix. 1530 01:31:57,904 --> 01:31:59,984 Oh. Yes, of course. 1531 01:32:04,049 --> 01:32:06,609 What did he mean by that, son? 1532 01:32:06,672 --> 01:32:08,593 Never mind, Father. I'll tell you later. 1533 01:32:10,832 --> 01:32:11,921 Enjoying your trip? 1534 01:32:11,984 --> 01:32:14,128 Very much. I was telling my wife how smooth it is. 1535 01:32:14,192 --> 01:32:16,369 A little while ago, I put my drink on the armrest, 1536 01:32:16,433 --> 01:32:17,745 and there wasn't even a ripple. 1537 01:32:17,808 --> 01:32:18,864 Didn't lose a drop. 1538 01:32:23,824 --> 01:32:26,160 -Hi, girls. -Slumming, Captain? 1539 01:32:26,225 --> 01:32:28,081 -No. We got some bumpy weather ahead, 1540 01:32:28,145 --> 01:32:29,809 so don't serve dinner yet. 1541 01:32:29,873 --> 01:32:31,345 Keep everything in the drawers. 1542 01:32:31,441 --> 01:32:32,369 OK. 1543 01:32:33,264 --> 01:32:35,281 Doug, are you getting plane-to-ground direct? 1544 01:32:35,344 --> 01:32:36,400 Affirmative. 1545 01:32:36,465 --> 01:32:38,961 They've turned around and started a slow descent. 1546 01:32:39,024 --> 01:32:40,561 What's the frequency? 1547 01:32:40,625 --> 01:32:42,384 132.0. 1548 01:32:46,481 --> 01:32:48,432 I'm sorry to have to put this on you, 1549 01:32:48,529 --> 01:32:51,953 but if I go back there a second time, he might get suspicious. 1550 01:32:52,049 --> 01:32:54,481 Don't worry. I think I can handle it. 1551 01:33:08,273 --> 01:33:11,313 Excuse me, madam. May I see your ticket? 1552 01:33:11,345 --> 01:33:12,913 My ticket? 1553 01:33:13,010 --> 01:33:14,929 That nice young man at the gate took it. 1554 01:33:14,993 --> 01:33:16,242 He wouldn't do that. 1555 01:33:17,233 --> 01:33:18,609 If it was a round-trip ticket, 1556 01:33:18,674 --> 01:33:20,434 you still have the return flight coupon. 1557 01:33:20,465 --> 01:33:24,145 If it was one-way, you have the ticket stub and boarding folder. 1558 01:33:24,242 --> 01:33:25,809 You're English, aren't you? 1559 01:33:25,873 --> 01:33:28,913 I knew it the moment you started to talk. 1560 01:33:29,009 --> 01:33:31,570 You make our language sound so delightful. 1561 01:33:31,633 --> 01:33:33,426 -My late husband said- -Never mind what he said. 1562 01:33:33,522 --> 01:33:34,865 What about your ticket? 1563 01:33:34,961 --> 01:33:37,041 I'll look, dear, but I'm sure- 1564 01:33:37,106 --> 01:33:39,953 Why don't you stop wasting my time, Mrs. Quonsett? 1565 01:33:40,050 --> 01:33:42,706 You are Mrs. Ada Quonsett, aren't you? 1566 01:33:42,770 --> 01:33:44,754 Since you're aware of who I am, 1567 01:33:44,850 --> 01:33:46,225 there's no use denying it, is there? 1568 01:33:46,321 --> 01:33:48,305 If there's some misunderstanding, I can help. 1569 01:33:48,402 --> 01:33:50,929 There's no misunderstanding. Are you traveling with her? 1570 01:33:50,993 --> 01:33:52,049 No. 1571 01:33:52,114 --> 01:33:53,586 Then it's not your business. 1572 01:33:53,682 --> 01:33:55,889 This woman is a stowaway. 1573 01:33:55,953 --> 01:33:57,745 Are we going to turn back? 1574 01:33:57,842 --> 01:33:59,313 You're not that important. 1575 01:33:59,410 --> 01:34:02,066 When we land in Rome, you'll be handed over to the authorities. 1576 01:34:02,130 --> 01:34:05,073 Come with me. The captain has to make a report on you, 1577 01:34:05,106 --> 01:34:08,305 but first he'd like to see you. Let this lady out, please. 1578 01:34:08,402 --> 01:34:11,666 -The captain wants to see me? -He doesn't like to wait. 1579 01:34:11,730 --> 01:34:13,426 Don't treat her like a criminal. 1580 01:34:13,490 --> 01:34:14,866 That's what she is. 1581 01:34:16,114 --> 01:34:17,905 Shoving an old lady like that! 1582 01:34:17,970 --> 01:34:19,442 I've never seen the like. 1583 01:34:34,866 --> 01:34:35,954 Mrs. Quonsett, 1584 01:34:35,986 --> 01:34:38,130 I'm Captain Demerest. This is Captain Harris. 1585 01:34:38,194 --> 01:34:40,306 Would you come forward as far as you can? 1586 01:34:43,346 --> 01:34:44,786 Oh, Captain- 1587 01:34:44,883 --> 01:34:47,091 Please sit down, Mrs. Quonsett. 1588 01:34:47,154 --> 01:34:48,851 I'm sorry to be a trouble to you, 1589 01:34:48,914 --> 01:34:52,050 but I was going to New York to visit my poor daughter- 1590 01:34:52,113 --> 01:34:54,067 Why'd you get on this flight? 1591 01:34:54,163 --> 01:34:56,210 Because according to the schedule, 1592 01:34:56,275 --> 01:34:59,283 the next flight back from Rome is to New York-your number 5- 1593 01:34:59,346 --> 01:35:01,587 and I thought they'd want to get rid of me quickly, 1594 01:35:01,682 --> 01:35:03,250 so they'd put me on that plane. 1595 01:35:03,315 --> 01:35:05,714 If you help us, I promise you, 1596 01:35:05,810 --> 01:35:08,850 you'll get to take trips to New York, first class. 1597 01:35:08,915 --> 01:35:12,242 Oh. Thank you. But how can I help? 1598 01:35:12,306 --> 01:35:15,154 Mrs. Quonsett, now, whatever happened back there, 1599 01:35:15,251 --> 01:35:17,554 you can forget. That's not why you were brought here. 1600 01:35:18,386 --> 01:35:20,434 Mrs. Quonsett, I hope I didn't hurt you. 1601 01:35:20,531 --> 01:35:23,794 No, no... not much. 1602 01:35:23,827 --> 01:35:26,099 Are you frightened easily? 1603 01:35:26,163 --> 01:35:27,315 No. 1604 01:35:27,379 --> 01:35:30,770 I get nervous sometimes, but not as much as I used to. 1605 01:35:30,835 --> 01:35:33,683 When you get older, there isn't a lot left to be frightened of. 1606 01:35:33,778 --> 01:35:38,291 Good. All right, now... you listen very carefully. 1607 01:35:38,354 --> 01:35:40,274 C. B.: Global two, this is Toronto Center. 1608 01:35:40,371 --> 01:35:43,475 Your position is 15 miles east of Klineberg intersection. 1609 01:35:43,539 --> 01:35:44,691 Say altitude. 1610 01:35:44,755 --> 01:35:48,050 Level at 2-8-0. Request continued slow descent. 1611 01:35:48,115 --> 01:35:50,451 Roger, Global two. What altitude do you wish? 1612 01:35:50,515 --> 01:35:54,035 -Request flight level 2-1-0. -Roger. Continue slow descent. 1613 01:35:54,099 --> 01:35:56,979 Maintain flight level 2-1-0. 1614 01:35:57,043 --> 01:35:59,443 Mel, I just talked to the other commissioners, 1615 01:35:59,539 --> 01:36:01,331 and they all agree with me. 1616 01:36:01,394 --> 01:36:03,955 So as not to have more trouble with Meadowood residents, 1617 01:36:04,019 --> 01:36:08,083 I'm instructing you to shut the airport down until 7 a. m. 1618 01:36:12,019 --> 01:36:13,875 Read this... 1619 01:36:13,939 --> 01:36:15,475 dispatch we just sent. 1620 01:36:15,571 --> 01:36:18,579 The plane's on its way back. You still want us to shut down? 1621 01:36:19,859 --> 01:36:22,291 Under the circumstances, I, uh, I... 1622 01:36:26,419 --> 01:36:28,371 Global two, this is Toronto Center. 1623 01:36:28,435 --> 01:36:29,715 Continue slow descent. 1624 01:36:32,692 --> 01:36:34,739 Whatever she's done, you don't have to be so rough. 1625 01:36:34,803 --> 01:36:35,892 Don't interfere. 1626 01:36:41,298 --> 01:36:42,835 Ask the captain to reconsider. 1627 01:36:42,931 --> 01:36:45,684 I don't want to be handed over to the Italian police! 1628 01:36:45,780 --> 01:36:47,795 It's too late. Get in your seat. 1629 01:36:47,892 --> 01:36:49,684 All I ask is to be sent back. 1630 01:36:49,779 --> 01:36:52,339 Please, don't hand me over in a foreign country. 1631 01:36:52,404 --> 01:36:55,475 -Can't you see she's upset? -I told you to keep out of this. 1632 01:36:55,540 --> 01:36:57,012 Sit down and be quiet. 1633 01:36:57,075 --> 01:36:59,091 You hurt me! You hurt me. 1634 01:36:59,156 --> 01:37:00,819 Stop it! You're hysterical. 1635 01:37:02,100 --> 01:37:05,076 Oh, help me! Please, help me. Help me! 1636 01:37:05,140 --> 01:37:07,123 No! No. 1637 01:37:08,084 --> 01:37:10,740 That's his personal property. You can't take it! 1638 01:37:14,195 --> 01:37:17,204 No! No! You stay where you are! 1639 01:37:17,300 --> 01:37:19,220 Don't try to get any closer. 1640 01:37:21,619 --> 01:37:24,819 Guerrero, listen to me. Do you hear me? 1641 01:37:24,884 --> 01:37:26,675 Listen. 1642 01:37:26,740 --> 01:37:29,140 They know about you on the ground. 1643 01:37:29,172 --> 01:37:30,804 Your insurance is no good. 1644 01:37:31,891 --> 01:37:33,940 It's canceled. It's worthless. 1645 01:37:34,003 --> 01:37:36,276 No one has ever gotten away with a thing like this. 1646 01:37:36,340 --> 01:37:38,195 No one has collected a penny. 1647 01:37:40,276 --> 01:37:42,900 You won't help your family. You'll only hurt them. 1648 01:37:42,964 --> 01:37:46,292 You'll kill yourself for nothing if you explode that bomb. 1649 01:37:46,356 --> 01:37:47,604 Stay where you are! 1650 01:37:49,012 --> 01:37:51,732 Your family will be hounded and blamed. 1651 01:37:51,796 --> 01:37:52,981 Listen to me. Think. 1652 01:37:54,676 --> 01:37:57,941 Guerrero, let these people sit down, and we'll talk. 1653 01:38:00,852 --> 01:38:04,019 I promise, until you're ready, no one will come close. 1654 01:38:07,572 --> 01:38:08,885 Sit down, please. 1655 01:38:12,756 --> 01:38:15,380 Guerrero, you know now that you've failed. 1656 01:38:19,797 --> 01:38:23,892 The only way you can help your family is to give me that case. 1657 01:38:25,716 --> 01:38:27,060 Give me the case. 1658 01:38:29,812 --> 01:38:33,141 If you do, I promise, no one on this plane will hurt you. 1659 01:38:41,300 --> 01:38:42,932 Grab him! He's got a bomb! 1660 01:39:29,653 --> 01:39:31,061 Get on oxygen! 1661 01:39:34,100 --> 01:39:36,533 Mayday! Mayday! 1662 01:40:08,821 --> 01:40:13,045 Trans Global two. Decompression. Making emergency descent. 1663 01:40:20,022 --> 01:40:22,134 Request 10,000. 1664 01:40:22,229 --> 01:40:24,566 Roger. Descend and maintain 10,000. 1665 01:40:24,661 --> 01:40:26,549 Report your intentions when ready. 1666 01:41:12,502 --> 01:41:14,006 Global two, Toronto Center. 1667 01:41:14,102 --> 01:41:17,814 We're level at 10,000. Returning to heading 2-7-0. 1668 01:41:17,910 --> 01:41:21,367 We have damage due to explosion. Extent unknown. 1669 01:41:23,287 --> 01:41:24,886 Turn on all the heat you've got. 1670 01:41:26,966 --> 01:41:28,374 Can we maintain control? 1671 01:41:28,502 --> 01:41:29,591 The rudder's heavy, 1672 01:41:29,654 --> 01:41:31,767 and the stabilizer trim won't respond, 1673 01:41:31,862 --> 01:41:34,070 but at least the tail didn't fall off. 1674 01:41:34,102 --> 01:41:36,374 -Where'd he pull the trigger? -In the starboard can. 1675 01:41:36,470 --> 01:41:39,510 Go back and check the damage and report by interphone. 1676 01:41:39,543 --> 01:41:41,814 According to the manifest, there's three doctors aboard. 1677 01:41:41,911 --> 01:41:43,126 Let's hope they're not dentists. 1678 01:41:43,222 --> 01:41:44,534 They're probably pitching in already. 1679 01:41:44,630 --> 01:41:46,006 Get anybody else that can help. 1680 01:41:46,871 --> 01:41:48,727 And find out about Gwen. 1681 01:41:53,143 --> 01:41:56,023 WOI'm so cold. I'm terribly cold. 1682 01:41:57,431 --> 01:41:59,830 Put him on the walk-around. I'm cutting off the oxygen. 1683 01:41:59,863 --> 01:42:00,823 All right. 1684 01:42:08,695 --> 01:42:10,615 You can breathe normally. You can take off the masks. 1685 01:42:10,710 --> 01:42:12,150 Fasten your seat belts. 1686 01:42:12,951 --> 01:42:14,007 Fasten your seat belts. 1687 01:42:19,383 --> 01:42:20,950 Fasten your seat belts. 1688 01:42:24,534 --> 01:42:26,903 Stewardess, if there's any brandy on board, pass it out. 1689 01:42:27,927 --> 01:42:30,550 Are you a doctor? Yes, sister. 1690 01:42:30,615 --> 01:42:31,831 Press that hard. 1691 01:42:33,943 --> 01:42:35,223 Are you all right? 1692 01:42:36,055 --> 01:42:37,974 -May I help you? -I'm all right, thank you. 1693 01:42:38,071 --> 01:42:39,671 Take care of that man behind me. 1694 01:42:47,383 --> 01:42:49,687 -How is her pulse, sister? -Weak. 1695 01:42:50,551 --> 01:42:53,976 I have some adrenaline syringes. Would you prepare a shot? 1696 01:42:56,695 --> 01:42:57,783 Will it hold? 1697 01:42:57,847 --> 01:43:00,247 SECOND After I get this blanket wedged in here. 1698 01:43:14,551 --> 01:43:15,447 Joan. 1699 01:43:16,983 --> 01:43:19,096 As soon as they're patched up, move them forward. 1700 01:43:19,192 --> 01:43:21,976 Stow the center armrests. Put four people in three seats. 1701 01:43:22,071 --> 01:43:23,032 Right. 1702 01:43:28,984 --> 01:43:30,392 Go ahead. 1703 01:43:30,423 --> 01:43:32,824 The hole's about three to four feet. 1704 01:43:32,855 --> 01:43:35,384 What about control surfaces? Can you see anything? 1705 01:43:35,480 --> 01:43:37,112 Possible damage to rudder power, 1706 01:43:37,176 --> 01:43:39,544 and it looks like we have stabilizer problems. 1707 01:43:39,576 --> 01:43:41,720 Most of the glass, thank God, went sideways. 1708 01:43:41,783 --> 01:43:43,864 Can we stay in the air an hour? 1709 01:43:43,960 --> 01:43:46,744 Hard to tell. There's a tear in the ceiling from the hole... 1710 01:43:46,839 --> 01:43:48,696 over to the port side. 1711 01:43:48,792 --> 01:43:50,712 Think there's a rupture in the outer skin? 1712 01:43:50,776 --> 01:43:52,599 I don't know. Could be. 1713 01:43:52,664 --> 01:43:54,040 What about the passengers? 1714 01:43:55,704 --> 01:43:57,143 I can't say anything definite. 1715 01:43:57,176 --> 01:43:58,904 I checked the structural damage first, 1716 01:43:58,936 --> 01:44:01,336 but what I did see was less than I expected- 1717 01:44:01,432 --> 01:44:04,152 some cuts and bruises and shock and puking. 1718 01:44:04,183 --> 01:44:05,496 Medical help good. 1719 01:44:05,591 --> 01:44:07,576 I'm going to cut off the passenger oxygen. 1720 01:44:09,240 --> 01:44:10,231 How's Gwen? 1721 01:44:11,481 --> 01:44:15,000 Pretty bad shape. The doctor's working on her. 1722 01:44:15,064 --> 01:44:16,697 I'll report when I can. 1723 01:44:16,793 --> 01:44:18,905 Sounds like the break is this side of the tail. 1724 01:44:19,000 --> 01:44:21,432 Better sit down as fast as we can, if we can. 1725 01:44:21,496 --> 01:44:22,424 Right. 1726 01:44:24,983 --> 01:44:26,616 Toronto Center, Global two. 1727 01:44:26,712 --> 01:44:28,312 Have structural damage. 1728 01:44:28,376 --> 01:44:31,351 Would like to land nearest available airport. 1729 01:44:31,384 --> 01:44:33,017 Global two, Toronto Center. 1730 01:44:33,112 --> 01:44:34,936 Everything east of Lincoln on your course... 1731 01:44:35,033 --> 01:44:37,976 is closed due to weather or field conditions. 1732 01:44:38,071 --> 01:44:41,560 However, if you are declaring an emergency, Detroit possible. 1733 01:44:42,744 --> 01:44:45,176 They report five inches of snow over ice, 1734 01:44:45,272 --> 01:44:46,745 but they will try to clear. 1735 01:44:48,825 --> 01:44:51,992 Request detour. Stand by in case of any change in condition. 1736 01:44:52,024 --> 01:44:53,561 We'll try for Lincoln. 1737 01:44:53,624 --> 01:44:54,937 Roger, Global two. 1738 01:44:55,032 --> 01:45:00,152 You are leaving my area. Contact Cleveland Center, 117.5. 1739 01:45:00,185 --> 01:45:01,241 Good luck. 1740 01:45:02,393 --> 01:45:03,544 Roger, Toronto. 1741 01:45:06,585 --> 01:45:10,360 Cleveland Center, Global two on your frequency. 1742 01:45:10,425 --> 01:45:13,816 Global two, this is Cleveland Center. Radar contact. 1743 01:45:13,912 --> 01:45:17,336 Turn right, heading 2-8-0. Maintain 10,000. 1744 01:45:17,432 --> 01:45:21,465 Lincoln weather: sky obscured, visibility 1 mile, blowing snow. 1745 01:45:21,561 --> 01:45:23,993 Runway two-niner still closed. 1746 01:45:24,024 --> 01:45:28,025 But we have control damage which makes landing on 29 imperative. 1747 01:45:28,121 --> 01:45:30,776 -Repeat: imperative! -Roger, Global two. 1748 01:45:30,872 --> 01:45:33,145 We'll relay your condition and request. 1749 01:45:33,176 --> 01:45:34,936 Keep monitoring. I'll be in Mobile One. 1750 01:45:35,032 --> 01:45:36,057 If there's any change, call me. 1751 01:45:36,153 --> 01:45:39,001 Global two, this is Cleveland Center. 1752 01:45:39,065 --> 01:45:41,817 All eyeglasses off. Eyeglasses off. 1753 01:45:41,913 --> 01:45:43,705 All eyeglasses off. 1754 01:45:43,737 --> 01:45:45,433 Take off your eyeglasses 1755 01:45:45,466 --> 01:45:48,281 and return your seats to their upright position. 1756 01:45:48,346 --> 01:45:50,265 Take off your eyeglasses 1757 01:45:50,361 --> 01:45:52,921 and return your seats to their upright position. 1758 01:46:16,344 --> 01:46:19,225 The captain deliberately struck me across the face! 1759 01:46:19,322 --> 01:46:22,938 Unless you shut up, the second officer's going to do the same. 1760 01:46:23,033 --> 01:46:24,921 Is there anything I can do to help? 1761 01:46:26,265 --> 01:46:29,561 Yes, Father. I'm putting you in charge of praying. 1762 01:46:29,626 --> 01:46:32,154 If that's an order, you're 30 minutes too late, son. 1763 01:46:34,713 --> 01:46:36,793 Ladies and gentlemen, this is Captain Demerest. 1764 01:46:36,825 --> 01:46:39,962 I want to thank you for moving forward in an orderly manner. 1765 01:46:40,025 --> 01:46:41,881 I think it'll be warmer for you this way, 1766 01:46:41,946 --> 01:46:45,113 and it'll help us in controlling the plane during landing. 1767 01:46:45,145 --> 01:46:47,801 You know we've all had trouble, bad trouble. 1768 01:46:47,866 --> 01:46:50,265 I won't attempt to minimize it, 1769 01:46:50,361 --> 01:46:52,506 but we've all gone through an experience... 1770 01:46:52,537 --> 01:46:54,297 that none of us has ever had before, 1771 01:46:54,393 --> 01:46:57,466 and thank God we have come through. 1772 01:46:57,562 --> 01:46:59,258 We have the airplane under control. 1773 01:46:59,354 --> 01:47:02,234 We estimate landing in about 25 minutes. 1774 01:47:02,266 --> 01:47:05,913 I won't kid you-we still have a few problems ahead of us. 1775 01:47:05,946 --> 01:47:08,762 Now, there are two thoughts that should comfort you. 1776 01:47:08,826 --> 01:47:11,418 First, you're in one of the best-constructed planes... 1777 01:47:11,514 --> 01:47:12,954 that there is. 1778 01:47:12,985 --> 01:47:16,793 Second... tonight, instead of one experienced captain, 1779 01:47:16,825 --> 01:47:19,738 you have two- Captain Harris and myself. 1780 01:47:19,834 --> 01:47:23,002 Between us, we have more flying years than we... 1781 01:47:23,066 --> 01:47:25,050 I'm giving you something for the pain, 1782 01:47:25,114 --> 01:47:27,227 but don't move your head. 1783 01:47:27,323 --> 01:47:28,890 Later on, Second Officer Jordon... 1784 01:47:28,954 --> 01:47:30,906 will give you instructions on landing procedure. 1785 01:47:31,002 --> 01:47:34,074 Please do exactly as he says, and I promise you, 1786 01:47:34,105 --> 01:47:36,570 we'll all come through this together safely. 1787 01:47:36,633 --> 01:47:37,562 Thank you. 1788 01:47:52,154 --> 01:47:53,594 Global two, Cleveland Center. 1789 01:47:53,690 --> 01:47:56,602 Lincoln advises runway two-niner still closed. 1790 01:47:56,666 --> 01:47:59,034 They are attempting to clear, but failing that, 1791 01:47:59,131 --> 01:48:00,762 plan landing on 22. 1792 01:48:02,267 --> 01:48:03,195 Roger. 1793 01:48:06,491 --> 01:48:08,826 -Want me to take over a while? -Yeah, thanks. 1794 01:48:19,867 --> 01:48:21,755 Ground, Mobile One. 1795 01:48:21,786 --> 01:48:23,707 Yes, Mel? 1796 01:48:23,771 --> 01:48:26,843 Tell the chief to take position between runway 29 and 22... 1797 01:48:26,906 --> 01:48:28,411 so they can move either way. 1798 01:48:28,474 --> 01:48:30,042 We'll notify which runway later. 1799 01:48:30,107 --> 01:48:31,162 Roger. 1800 01:48:37,275 --> 01:48:39,771 Turn left, heading 2-0-5. 1801 01:48:39,835 --> 01:48:42,395 At pilot's discretion, descend and maintain 6,000. 1802 01:48:42,491 --> 01:48:44,442 Report leaving 10,000. 1803 01:48:45,146 --> 01:48:47,131 Global two turning left, heading 2-0-5, 1804 01:48:47,195 --> 01:48:49,083 leaving 10,000 now. 1805 01:48:53,627 --> 01:48:56,251 Mr. Jordan said you wanted to see me again, Captain. 1806 01:48:56,315 --> 01:48:57,755 We radioed ahead, 1807 01:48:57,850 --> 01:48:59,643 and they'll have all the equipment that you asked for. 1808 01:48:59,706 --> 01:49:02,107 Oh, good. You'd better call again. 1809 01:49:02,203 --> 01:49:05,306 Ask the airport doctor to have an ophthalmic surgeon stand by. 1810 01:49:06,747 --> 01:49:08,987 -For Miss Meighen? -Yes. 1811 01:49:09,084 --> 01:49:10,970 Besides the other injuries I mentioned, 1812 01:49:11,035 --> 01:49:13,211 I'm afraid her right eye has splinters. 1813 01:49:13,276 --> 01:49:15,771 Whether they're wood or metal, I have no way of knowing. 1814 01:49:15,834 --> 01:49:18,588 Her left eye, as far as I can tell, is unharmed. 1815 01:49:18,651 --> 01:49:21,530 Of course, it's too early to draw conclusions. 1816 01:49:21,595 --> 01:49:24,252 Modern ophthalmic surgery can do extraordinary things. 1817 01:49:24,314 --> 01:49:25,692 I'd better get back to her- 1818 01:49:25,755 --> 01:49:27,451 Doctor? 1819 01:49:27,515 --> 01:49:31,995 Gwen-Miss Meighen- she's pregnant. 1820 01:49:32,090 --> 01:49:33,531 Does that make a difference? 1821 01:49:33,595 --> 01:49:34,523 I had no way of knowing. 1822 01:49:34,587 --> 01:49:36,731 Her pregnancy can't be very far advanced. 1823 01:49:36,795 --> 01:49:38,011 No, it isn't. 1824 01:49:38,076 --> 01:49:41,212 She wasn't deprived of oxygen long enough to harm the child. 1825 01:49:41,275 --> 01:49:42,588 No one was. 1826 01:49:43,835 --> 01:49:46,651 If there are no abdominal injuries and she survives, 1827 01:49:46,715 --> 01:49:50,044 chances are good that the baby should be born normally. 1828 01:49:55,356 --> 01:49:56,571 Global two leaving 8,000. 1829 01:49:56,636 --> 01:49:59,131 Advise Lincoln doctor to have ophthalmic surgeon available. 1830 01:49:59,196 --> 01:50:02,012 Roger, Global two. Will notify. 1831 01:50:02,076 --> 01:50:03,323 I'll take over now. 1832 01:50:06,075 --> 01:50:10,012 Vern, I guess you know how badly I feel about Gwen. 1833 01:50:10,076 --> 01:50:12,892 What's between you two, that's none of my business, 1834 01:50:12,956 --> 01:50:14,748 but if there's anything I can do as a friend... 1835 01:50:16,956 --> 01:50:18,365 You already have. 1836 01:50:25,115 --> 01:50:26,555 Mobile One, ground control. 1837 01:50:26,588 --> 01:50:28,252 Yes, Doug. This is Mel. 1838 01:50:28,316 --> 01:50:31,292 Cleveland just handed off flight two to Chicago Center. 1839 01:50:31,356 --> 01:50:34,012 The aircraft transmissions aren't exactly regulation. 1840 01:50:34,076 --> 01:50:35,547 The captain's blowing a fuse. 1841 01:50:35,645 --> 01:50:38,331 I'd like to monitor. What's the frequency? 1842 01:50:38,396 --> 01:50:40,124 117.1. 1843 01:50:44,955 --> 01:50:46,492 We need answers, not questions. 1844 01:50:46,557 --> 01:50:48,252 Are you guys sleeping down there? 1845 01:50:48,316 --> 01:50:49,693 Why aren't we getting any action? 1846 01:50:49,756 --> 01:50:51,292 We need help! 1847 01:50:51,356 --> 01:50:54,333 Global two, this is the Chicago Center watch supervisor. 1848 01:50:54,396 --> 01:50:56,509 Please understand we're doing everything we can. 1849 01:50:56,604 --> 01:50:59,068 We're holding other traffic and giving you priority. 1850 01:50:59,164 --> 01:51:00,572 What type of approach do you wish? 1851 01:51:00,636 --> 01:51:02,972 Chicago supervisor, listen carefully. 1852 01:51:03,036 --> 01:51:06,172 Any approach is no damned good if it ends on runway 22. 1853 01:51:06,236 --> 01:51:07,612 We need two-niner. 1854 01:51:07,677 --> 01:51:10,333 We've got an unserviceable stabilizer trim, 1855 01:51:10,396 --> 01:51:13,212 doubtful rudder control, and structural damage. 1856 01:51:13,276 --> 01:51:14,812 If we're brought in on 22, 1857 01:51:14,877 --> 01:51:17,692 there'll be a broken airplane and a lot of dead people, 1858 01:51:17,757 --> 01:51:19,932 so you call Lincoln and turn the screws. 1859 01:51:19,996 --> 01:51:22,973 You tell the Lincoln manager to get off his butt... 1860 01:51:23,037 --> 01:51:24,445 and clear that runway! 1861 01:51:30,077 --> 01:51:32,573 Snow desk, Mobile One. 1862 01:51:32,636 --> 01:51:34,653 This is snow desk. Go ahead, Mel. 1863 01:51:34,717 --> 01:51:38,332 Danny, listen carefully. Break the conga line. 1864 01:51:38,397 --> 01:51:41,213 Send the heavy plows across to runway two-niner. 1865 01:51:41,277 --> 01:51:43,580 They're to head for stuck airplane and await instruction. 1866 01:51:43,645 --> 01:51:45,021 Roger. 1867 01:51:47,516 --> 01:51:49,181 Conga leader, snow desk. 1868 01:52:12,381 --> 01:52:13,437 Yeah, that's it. 1869 01:52:13,533 --> 01:52:16,093 On this side, get close under the wheel. 1870 01:52:16,156 --> 01:52:18,045 Whack it on the other side. 1871 01:52:35,838 --> 01:52:38,333 Keep monitoring Chicago Central and ground control. 1872 01:52:38,397 --> 01:52:40,253 If you hear anything important, honk. 1873 01:52:40,317 --> 01:52:41,406 Right. 1874 01:52:46,621 --> 01:52:48,093 What's with the plows? 1875 01:52:48,158 --> 01:52:50,045 If you can't move this plane, they will. 1876 01:52:50,141 --> 01:52:51,933 Shove an undamaged airplane with snowplows? 1877 01:52:51,997 --> 01:52:53,597 Are you out of your mind? 1878 01:52:53,693 --> 01:52:55,102 No. I'm out of runways. 1879 01:52:55,165 --> 01:52:57,374 Think of what this baby costs. 1880 01:52:57,437 --> 01:52:59,294 I'm thinking of that planeload of people. 1881 01:52:59,357 --> 01:53:01,214 This runway is their only hope. 1882 01:53:01,278 --> 01:53:03,101 If those snowplows rip it apart, 1883 01:53:03,165 --> 01:53:05,021 chunks of fuselage will be everywhere. 1884 01:53:05,054 --> 01:53:07,262 It's a chance I've got to take. 1885 01:53:08,797 --> 01:53:11,933 OK, but you keep those toys out of my hair... 1886 01:53:11,997 --> 01:53:14,494 and away from this airplane for 15 minutes. 1887 01:53:14,557 --> 01:53:16,574 Maybe less. I'll drive it out. 1888 01:53:16,637 --> 01:53:18,494 Joe, let's get one thing straight. 1889 01:53:18,558 --> 01:53:20,606 When tower says time is running out, 1890 01:53:20,702 --> 01:53:23,774 that's it, no arguments. Plows will move on my order. 1891 01:53:28,798 --> 01:53:31,934 Get everybody and everything out of the way. We're starting. 1892 01:53:31,998 --> 01:53:33,854 Get me somebody that's cockpit-qualified. 1893 01:53:33,917 --> 01:53:36,318 All right, everybody, we're clearing out! 1894 01:53:36,382 --> 01:53:39,454 And Chicago Center expects to hand over in 12 minutes. 1895 01:53:39,517 --> 01:53:43,326 After that, our approach control has the flight for 8-10 minutes. 1896 01:53:43,421 --> 01:53:45,054 We figure touchdown at 1:28. 1897 01:53:45,119 --> 01:53:46,974 That's less time than we figured. 1898 01:53:47,038 --> 01:53:49,214 Also, the runway choice must be made... 1899 01:53:49,278 --> 01:53:51,454 no later than five minutes before landing. 1900 01:53:51,518 --> 01:53:54,014 After that, they're committed. They can't turn them. 1901 01:53:54,077 --> 01:53:57,342 -What'll we do now? -Get out of the way and wait. 1902 01:54:07,326 --> 01:54:10,014 And holding 6,000 on heading 205. 1903 01:54:10,079 --> 01:54:12,255 What's the status on runway two-niner? 1904 01:54:12,318 --> 01:54:14,174 No change. We'll keep you advised. 1905 01:54:14,238 --> 01:54:15,678 Roger. 1906 01:54:18,303 --> 01:54:20,287 Mobile One, snow desk. 1907 01:54:21,758 --> 01:54:23,134 Go ahead, Danny. 1908 01:54:23,198 --> 01:54:26,334 The equipment is in position, standing by, ready to move. 1909 01:54:30,847 --> 01:54:33,694 Roger. But be clear- if the plows go in, 1910 01:54:33,758 --> 01:54:35,839 I'll give the order- no one else. 1911 01:54:35,935 --> 01:54:37,439 Right. Better you than me. 1912 01:54:37,534 --> 01:54:39,934 You'll do a hatchet job on that plane. 1913 01:54:39,998 --> 01:54:42,526 Then the owners will do the same to you. 1914 01:54:42,623 --> 01:54:46,174 If the owners were on the plane, they'd agree with me. 1915 01:54:46,239 --> 01:54:49,759 -Roger. Standing by. -Mobile One, ground control. 1916 01:54:49,854 --> 01:54:53,343 The Center estimates hand-off to Lincoln approach control at 17. 1917 01:54:53,406 --> 01:54:56,222 This gives you 11 minutes to make a decision. 1918 01:54:56,255 --> 01:54:59,615 I must be kept informed of exact status of approaching flight. 1919 01:54:59,679 --> 01:55:01,182 Can we hold this frequency clear? 1920 01:55:01,247 --> 01:55:04,543 Affirmative. We've moved regular traffic to another frequency. 1921 01:55:04,607 --> 01:55:08,415 Can you also put stuck 707 on same frequency so I can monitor? 1922 01:55:08,479 --> 01:55:11,679 -Roger. -May I speak to Patroni? 1923 01:55:11,742 --> 01:55:13,088 That's OK. 1924 01:55:17,311 --> 01:55:19,583 Approach control, who's taking the hand-off? 1925 01:55:19,614 --> 01:55:21,247 Frank has east arrivals. 1926 01:55:23,711 --> 01:55:25,695 Continental 73, due to emergency, 1927 01:55:25,791 --> 01:55:28,575 continue to hold at Joliet. Maintain 8,000. 1928 01:55:28,671 --> 01:55:31,775 The Center will hand off Global two in three minutes. 1929 01:55:31,872 --> 01:55:34,014 He's all yours. Stick with it. 1930 01:55:34,110 --> 01:55:35,455 We'll take everything else. 1931 01:55:35,551 --> 01:55:38,015 You'll have the runway as soon as we know. 1932 01:55:38,111 --> 01:55:39,007 Right. 1933 01:55:49,535 --> 01:55:52,511 OK, son... let's get going. 1934 01:55:57,984 --> 01:56:00,351 Ready to start. Pressurize. 1935 01:56:07,071 --> 01:56:08,670 Light on number three. 1936 01:56:21,312 --> 01:56:22,975 30 miles east of the airport, 1937 01:56:23,071 --> 01:56:26,496 contact Lincoln approach control. 118 point niner. 1938 01:56:26,592 --> 01:56:28,863 -Good luck. -Roger. 1939 01:56:30,015 --> 01:56:31,456 Lincoln approach, Global two. 1940 01:56:32,671 --> 01:56:34,176 Global two, Lincoln approach control. 1941 01:56:34,272 --> 01:56:36,415 We're still hoping for runway two-niner. 1942 01:56:36,512 --> 01:56:38,976 We should know in three to five minutes. 1943 01:56:39,071 --> 01:56:41,535 Roger, Lincoln. Keep us advised. 1944 01:56:41,631 --> 01:56:45,215 Global two, 25 miles east of outer marker, 1945 01:56:45,312 --> 01:56:47,136 turn right, heading 260. 1946 01:56:47,231 --> 01:56:49,888 Begin descent at your discretion to 2,000. 1947 01:57:49,345 --> 01:57:52,416 Hold it, Doug. Don't commit that flight to runway 22. 1948 01:57:52,513 --> 01:57:55,552 There'll be a change in two-niner's status any moment. 1949 01:57:55,617 --> 01:57:56,545 Roger. 1950 01:57:58,272 --> 01:58:01,537 -Snow desk, Mobile One. -Go ahead, Mel. 1951 01:58:01,633 --> 01:58:03,072 Start the plows. 1952 01:58:04,193 --> 01:58:05,088 Roger. 1953 01:58:07,872 --> 01:58:10,689 Conga leader, snow desk. Move. 1954 01:58:14,433 --> 01:58:16,897 Joe, this is Mel. There's no more time. 1955 01:58:16,993 --> 01:58:20,449 Stop all engines. Get out. Repeat. Stop all engines. 1956 01:58:23,713 --> 01:58:26,305 Mr. Patroni, she won't take much more. 1957 01:58:26,369 --> 01:58:28,608 Well, anyway, she's going to get it. 1958 01:58:37,153 --> 01:58:40,577 Joe, the plows are moving. Shut down and hold on! 1959 01:58:40,672 --> 01:58:43,488 Joe Patroni, do you read me? Acknowledge. 1960 01:58:45,473 --> 01:58:46,785 Joe, shut down! 1961 01:58:46,849 --> 01:58:49,665 Don't you hear? We have to shut down! 1962 01:58:49,698 --> 01:58:51,809 Can't hear a thing. There's too much noise. 1963 01:58:51,906 --> 01:58:53,729 Hold on! We're going for broke. 1964 01:59:22,113 --> 01:59:24,673 The instruction book said that was impossible. 1965 01:59:24,738 --> 01:59:27,457 That's one nice thing about the 707. 1966 01:59:27,553 --> 01:59:29,441 It can do everything but read. 1967 01:59:36,897 --> 01:59:38,306 Light up two-niner. 1968 01:59:45,313 --> 01:59:48,098 Instructing aircraft remove from runway two-niner. 1969 01:59:48,194 --> 01:59:50,818 -I'm inspecting for debris. -Roger. Standing by. 1970 01:59:56,226 --> 01:59:58,081 Runway two-niner clear and open. 1971 01:59:58,146 --> 02:00:00,993 Global two, turn right, heading 285. 1972 02:00:01,058 --> 02:00:02,786 Runway two-niner is now open. 1973 02:00:04,033 --> 02:00:06,818 Roger, Lincoln. You've just freed the slaves again. 1974 02:00:06,913 --> 02:00:08,514 Request P. A. R. approach. 1975 02:00:08,546 --> 02:00:09,697 Global two, Roger. 1976 02:00:09,793 --> 02:00:12,706 This will be a precision radar approach to runway two-niner. 1977 02:00:12,802 --> 02:00:15,586 Stand by. We'll pick you up on another scope. 1978 02:00:17,954 --> 02:00:19,618 -How's it handling? -Real sluggish. 1979 02:00:21,122 --> 02:00:22,498 What was that? 1980 02:00:22,594 --> 02:00:25,506 A bump! Now shut up and move over! 1981 02:00:32,963 --> 02:00:35,074 One bounce, we might leave the tail behind. 1982 02:00:36,354 --> 02:00:39,522 Heads down! Keep your arms under your pillow! 1983 02:00:41,954 --> 02:00:43,298 Heads down! 1984 02:00:47,266 --> 02:00:48,578 We're going to crash! 1985 02:00:48,674 --> 02:00:50,882 We'll be killed! I know we're all- 1986 02:00:50,947 --> 02:00:52,323 Ohh! 1987 02:00:56,354 --> 02:01:00,899 Maintain heading 285. Position: 8 miles from the airport. 1988 02:01:00,994 --> 02:01:04,995 Final approach turn in one mile. Maintain 2,000 feet. 1989 02:01:05,059 --> 02:01:07,746 You need not acknowledge further transmissions. 1990 02:01:12,674 --> 02:01:15,458 Global two, turn right, heading two-niner-five. 1991 02:01:15,555 --> 02:01:17,859 Approaching glidepath in one mile. 1992 02:01:17,954 --> 02:01:20,067 You're cleared to land runway two-niner. 1993 02:01:20,163 --> 02:01:23,683 Wind 300 degrees. 30, gusting 35. 1994 02:01:32,514 --> 02:01:35,523 Now intercepting glidepath. Begin normal rate of descent. 1995 02:01:36,675 --> 02:01:38,019 On course. 1996 02:01:38,147 --> 02:01:41,218 If no transmissions received for five seconds on final, 1997 02:01:41,315 --> 02:01:44,803 abandon radar approach and make straight-in I. L. S. approach. 1998 02:01:49,155 --> 02:01:53,379 Now six miles from touchdown. Course and glidepath good. 1999 02:01:53,475 --> 02:01:57,219 Now drifting left. Turn further right, heading 305. 2000 02:01:57,315 --> 02:02:00,067 Slightly high on glidepath. Adjust your descent. 2001 02:02:05,346 --> 02:02:06,915 Keep your head down! 2002 02:02:09,987 --> 02:02:12,099 Passing five miles from touchdown. 2003 02:02:12,195 --> 02:02:14,979 Going through glidepath. Adjust your descent. 2004 02:02:15,076 --> 02:02:17,923 Now 100 feet low. Ease your aircraft up. 2005 02:02:22,755 --> 02:02:26,179 Four miles from touchdown. Turn left, heading 301, 2006 02:02:26,275 --> 02:02:27,939 returning to glidepath. 2007 02:02:28,035 --> 02:02:30,819 Now on glidepath. Check wheels down and locked. 2008 02:02:30,915 --> 02:02:32,323 Cleared to land. 2009 02:02:36,483 --> 02:02:39,299 Three miles from touchdown. Course good. 2010 02:02:39,395 --> 02:02:42,179 Slightly low on glidepath. Ease it up a little. 2011 02:02:42,275 --> 02:02:44,644 Surface wind gusting to 35 knots. 2012 02:02:48,676 --> 02:02:52,676 Two miles from touchdown. Course good. Glidepath good. 2013 02:02:52,707 --> 02:02:55,523 Looks OK. Advise when approach lights in sight. 2014 02:03:00,676 --> 02:03:03,844 -We've got the lights. -Roger. Good luck. 2015 02:03:06,916 --> 02:03:09,059 -Checklist complete? -Checklist complete. 2016 02:03:09,156 --> 02:03:11,556 -I'll need help with the rudder. -Right. 2017 02:04:16,228 --> 02:04:17,924 -Right rudder. 2018 02:04:44,837 --> 02:04:48,165 OK if Jordon watches the right side for a minute? 2019 02:04:53,956 --> 02:04:55,429 I'll be right back. 2020 02:04:55,525 --> 02:04:57,253 Global two, welcome home. 2021 02:04:57,317 --> 02:04:59,972 Need a tow, or can you taxi? Over. 2022 02:05:02,278 --> 02:05:05,605 Global two, again, need a tow or can you taxi? 2023 02:05:06,917 --> 02:05:08,294 We can taxi. 2024 02:05:16,677 --> 02:05:19,493 -How is she? -I think she'll be all right. 2025 02:05:19,558 --> 02:05:21,765 -Can I speak to her? -Go ahead. 2026 02:05:26,436 --> 02:05:28,806 Gwen... it's Vern. 2027 02:05:30,597 --> 02:05:34,437 Can you hear me? If you can, squeeze my hand. 2028 02:05:40,037 --> 02:05:43,525 Hold on. You'll be all right. We're going to make it. 2029 02:06:01,829 --> 02:06:05,797 P. A.: Please do not obstruct the tourist jetway. 2030 02:06:05,894 --> 02:06:07,845 Open the gate. Get that down here! 2031 02:06:10,470 --> 02:06:11,973 -Mel! 2032 02:06:12,037 --> 02:06:13,893 They're down. Everything's fine. 2033 02:06:13,958 --> 02:06:15,814 -I was watching television- -I know. 2034 02:06:15,877 --> 02:06:18,918 The news picked up the mayday and flashed it everywhere. 2035 02:06:19,013 --> 02:06:20,294 They're all right. 2036 02:06:20,358 --> 02:06:22,854 P. A.: All passengers will deplane... 2037 02:06:22,918 --> 02:06:24,838 through the first-class jetway. 2038 02:06:26,469 --> 02:06:29,317 Come on. Stand back, please. Let us through here. 2039 02:06:29,349 --> 02:06:31,814 -I'd like a statement. -I'll have one later. 2040 02:06:31,877 --> 02:06:33,479 You can talk to the captain, too. 2041 02:06:33,509 --> 02:06:35,654 Please stand back. This is too important. 2042 02:06:35,717 --> 02:06:38,214 -We need a wheelchair. -A wheelchair! 2043 02:06:38,278 --> 02:06:39,814 I'm Mrs. Demerest. Is Captain- 2044 02:06:39,877 --> 02:06:41,989 -He's coming off that jetway. -Thank you. 2045 02:06:44,998 --> 02:06:46,854 Move back. Let these folks through. 2046 02:06:46,919 --> 02:06:48,454 Get these people over there. 2047 02:06:48,518 --> 02:06:50,055 Step back, please. Step back. 2048 02:06:50,117 --> 02:06:52,614 Those of you who aren't helping, step back. 2049 02:06:52,678 --> 02:06:54,886 Sit down in a central area. 2050 02:06:57,318 --> 02:07:00,615 Sit down right here. Sit down right here, please. 2051 02:07:00,678 --> 02:07:02,118 We'll notify your families. 2052 02:07:02,214 --> 02:07:03,557 Judy! 2053 02:07:03,590 --> 02:07:05,446 Oh, thank God! 2054 02:07:09,318 --> 02:07:13,606 Stay in this area, senora... in this area. 2055 02:07:21,254 --> 02:07:22,278 -Oh, madam. -Oh, oh! 2056 02:07:22,342 --> 02:07:26,566 -I'm sorry, but that's my coat. -I'm sorry, too. 2057 02:07:29,478 --> 02:07:32,423 Come on, let's move back. Let's move back, please. 2058 02:07:36,679 --> 02:07:37,735 Hey! 2059 02:07:41,479 --> 02:07:45,254 I'm so sorry! He didn't mean it. 2060 02:07:47,239 --> 02:07:49,447 He-he-he didn't mean it. 2061 02:07:51,239 --> 02:07:52,807 I'm sorry! 2062 02:07:54,119 --> 02:07:56,519 -I'm so sor- -Inez. 2063 02:07:56,582 --> 02:07:57,958 I'm sorry! 2064 02:08:00,679 --> 02:08:02,214 I'm Dr. Nash, airport physician. 2065 02:08:02,278 --> 02:08:05,414 I'm Dr. Compagno. A stewardess has splinters in her eye. 2066 02:08:05,479 --> 02:08:06,759 They may have penetrated. 2067 02:08:06,822 --> 02:08:09,895 An ambulance is waiting to take her to the hospital. 2068 02:08:09,959 --> 02:08:12,134 An ophthalmic surgeon's waiting. Any other complications? 2069 02:08:12,199 --> 02:08:15,495 She has a fractured right arm. They'll probably use a general. 2070 02:08:15,559 --> 02:08:17,735 Before they decide which type of anesthesia, 2071 02:08:17,798 --> 02:08:19,206 tell them she's pregnant. 2072 02:08:20,647 --> 02:08:22,087 Here she comes. 2073 02:08:29,798 --> 02:08:32,295 It's all right. We'll take care of her. 2074 02:08:32,359 --> 02:08:33,767 I'm going with her. 2075 02:08:57,639 --> 02:08:59,304 Nice going, sweetheart. 2076 02:08:59,367 --> 02:09:02,568 Remind me to send a thank-you to Mr. Boeing. 2077 02:09:16,199 --> 02:09:18,696 Good morning. First class or economy? 2078 02:09:18,759 --> 02:09:20,327 First class. 2079 02:09:24,423 --> 02:09:27,944 You know, it was much more fun the other way. 2080 02:09:30,120 --> 02:09:32,936 I'm too keyed up to sleep. What about breakfast? 2081 02:09:33,000 --> 02:09:35,207 Good idea. Where should we go? 2082 02:09:36,328 --> 02:09:37,415 Your apartment. 2083 02:09:37,480 --> 02:09:40,008 Well, you've been bragging about your scrambled eggs. 2084 02:09:40,103 --> 02:09:42,663 It's time I found out how good they are. 2085 02:09:45,320 --> 02:09:46,696 Mr. Bakersfeld? 2086 02:09:46,760 --> 02:09:49,160 Maintenance just called. The snow blowers got damaged. 2087 02:09:49,256 --> 02:09:52,936 Mike wants you to decide whether to work overtime to repair them. 2088 02:09:53,000 --> 02:09:55,624 -Tell him to do it himself. -Yes, sir. 2089 02:09:56,305 --> 02:10:02,193 Please rate this subtitle at www.osdb.link/354ap Help other users to choose the best subtitles160811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.