Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,937 --> 00:01:56,437
Translated & tanscribed by:
Nizar Ezzeddine
2
00:01:58,730 --> 00:02:02,230
@NizarEzzeddine
3
00:02:24,596 --> 00:02:32,596
{\fs42}A FANTASTIC WOMAN
4
00:03:36,689 --> 00:03:38,089
“Finlandia”
5
00:03:58,704 --> 00:03:59,804
Mónica!
6
00:03:59,828 --> 00:04:00,928
Tell Me.
7
00:04:01,148 --> 00:04:04,548
Have you seen a big white envelope
that was sitting here on my desk?
8
00:04:04,676 --> 00:04:06,876
No, Mr. Orlando.
I haven`t seen it.
9
00:04:07,466 --> 00:04:08,666
Thank you.
10
00:04:57,011 --> 00:04:58,483
- Hello.
- Hello, sir.
11
00:04:58,553 --> 00:05:00,153
Could I bother you for a piece of
paper and an envelope?
12
00:05:00,177 --> 00:05:02,377
Yes of course.
Let me see...
13
00:05:07,924 --> 00:05:08,924
Great!
14
00:05:38,809 --> 00:05:42,309
♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪
15
00:05:43,528 --> 00:05:47,728
♪ Which no one wants to read anymore ♪
16
00:05:48,609 --> 00:05:52,609
♪ A sensation when it was published ♪
♪ early in the morning, ♪
17
00:05:53,549 --> 00:05:57,849
♪ Confirmed news by midday ♪
18
00:05:58,873 --> 00:06:02,973
♪ And forgotten stuff in the afternoon ♪
19
00:06:04,036 --> 00:06:07,536
♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪
20
00:06:08,856 --> 00:06:12,821
♪ It made the headlines on ♪
♪ the whole of the front page ♪
21
00:06:13,977 --> 00:06:18,043
♪ That’s why you’re known everywhere ♪
22
00:06:18,919 --> 00:06:22,953
♪ Your name is a cutting I kept ♪
23
00:06:23,874 --> 00:06:27,974
♪ To then glue it in my oblivion album ♪
24
00:06:29,254 --> 00:06:33,154
♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪
25
00:06:37,642 --> 00:06:42,042
♪ And what’s the point ♪
♪ in reading yesterday’s paper? ♪
26
00:06:42,467 --> 00:06:45,567
♪ Well-known news to everyone ♪
27
00:06:46,180 --> 00:06:47,780
♪ Which no one wants to read anymore ♪
28
00:06:47,839 --> 00:06:51,839
♪ And what’s the point ♪
♪ in reading yesterday’s paper? ♪
29
00:06:52,565 --> 00:06:55,765
♪ You are'nt vaild anymore, darling ♪
30
00:06:56,141 --> 00:06:57,741
♪ I threw you in the trash ♪
31
00:06:57,765 --> 00:07:02,065
♪ And what’s the point ♪
♪ in reading yesterday’s paper? ♪
32
00:07:02,421 --> 00:07:06,221
♪ I got you, I loved you ♪
♪ I supported you ♪
33
00:07:06,339 --> 00:07:09,239
♪ But I do not love you anymore, ♪
♪ I do not love you anymore ♪
34
00:07:23,880 --> 00:07:24,980
Good night.
35
00:07:25,180 --> 00:07:26,180
Good night.
36
00:07:26,249 --> 00:07:28,649
I made a reservation for Orlando Onetto.
37
00:07:28,786 --> 00:07:30,086
One second.
38
00:07:36,385 --> 00:07:39,917
Yes, that`s right. Table 41.
39
00:07:40,165 --> 00:07:41,165
OK.
40
00:07:42,154 --> 00:07:43,654
- Thank you.
- Would you come with me?
41
00:08:09,155 --> 00:08:10,655
Thank you, Orlando.
42
00:08:12,107 --> 00:08:13,107
Thank you!
43
00:08:13,344 --> 00:08:14,844
I’ll bring out some slices.
44
00:08:15,001 --> 00:08:16,201
- Thank you.
- OK.
45
00:08:23,308 --> 00:08:24,608
Thank you, my love.
46
00:08:24,853 --> 00:08:27,386
With a musical cake, and everything!
47
00:08:35,305 --> 00:08:36,305
Here.
48
00:08:37,335 --> 00:08:38,335
How formal!
49
00:08:45,670 --> 00:08:48,270
“Valid for two airline tickets to
the Iguazu Falls.”
50
00:08:50,677 --> 00:08:51,677
Orlando!
51
00:08:51,701 --> 00:08:55,201
No, it's no small thing. It's one of the
seven natural wonders of the world.
52
00:08:56,217 --> 00:08:57,417
Oh, wow!
53
00:08:58,164 --> 00:08:59,464
And when are we going?
54
00:08:59,738 --> 00:09:01,138
In ten days.
55
00:09:01,867 --> 00:09:03,367
In ten days...!
56
00:09:13,676 --> 00:09:15,409
and why is it “valid for”?
57
00:09:16,720 --> 00:09:18,287
It’s a long story..
58
00:09:19,689 --> 00:09:21,157
You have't bought them yet?
59
00:09:21,798 --> 00:09:23,998
Yes.
I bought them and printed them out,
60
00:09:24,322 --> 00:09:25,822
And I put them in an envelope.
61
00:09:26,898 --> 00:09:27,898
Okay, and?
62
00:09:28,768 --> 00:09:30,902
And I had them with me at the sauna
63
00:09:31,545 --> 00:09:32,545
And?
64
00:09:34,437 --> 00:09:36,537
And I can’t remember where
the fuck I put them.
65
00:09:38,482 --> 00:09:41,148
Poor old man with senile dementia
66
00:11:07,454 --> 00:11:10,020
We’re going to have to ask
the doorman for some help.
67
00:12:38,048 --> 00:12:39,048
Orlando?
68
00:12:47,713 --> 00:12:50,080
- Orlando, What’s wrong?!
Orlando, What’s wrong?!
69
00:12:51,120 --> 00:12:52,420
How comes you don’t know?
70
00:12:56,497 --> 00:12:58,064
I don’t know what’s wrong with me.
71
00:13:00,251 --> 00:13:01,451
Orlando!
72
00:13:03,179 --> 00:13:05,645
What the fuck is going on?
Come here.
73
00:13:09,204 --> 00:13:10,404
Honey..
74
00:13:11,544 --> 00:13:12,844
What is it?
75
00:13:18,090 --> 00:13:19,357
Lean against the wall.
76
00:13:19,564 --> 00:13:20,631
Lean against the wall.
77
00:13:21,070 --> 00:13:22,270
Look at me.
78
00:13:22,746 --> 00:13:23,746
Here.
79
00:13:29,336 --> 00:13:31,669
- The keys, do you have them?
- No...
80
00:13:34,620 --> 00:13:35,620
Orlando..
81
00:13:36,988 --> 00:13:38,188
Wait here.
82
00:13:45,598 --> 00:13:47,298
No, Diabla, stop!
83
00:13:47,569 --> 00:13:48,569
Come here!
84
00:13:49,421 --> 00:13:50,521
Diabla!
85
00:14:12,256 --> 00:14:13,356
Orlando?
86
00:14:14,905 --> 00:14:15,905
Orlando!
87
00:14:17,744 --> 00:14:19,044
Orlando, darling!
88
00:14:19,089 --> 00:14:20,089
Orlando!
89
00:14:23,965 --> 00:14:24,965
- Let's go.
- I’m fine.
90
00:14:26,491 --> 00:14:28,024
Let’s go! Let’s go!
91
00:14:29,786 --> 00:14:31,653
Talk to me, darling. OK?
92
00:14:31,971 --> 00:14:33,071
Talk to me.
93
00:14:34,007 --> 00:14:35,007
Orlando!..
94
00:14:35,796 --> 00:14:36,896
Please!
95
00:14:37,478 --> 00:14:38,578
Talk to me.
96
00:14:41,172 --> 00:14:42,539
Where are we going?
97
00:14:43,146 --> 00:14:45,879
To the hospital, Orland.
Where else?
98
00:14:46,467 --> 00:14:47,799
Just concentrate. OK?
99
00:14:52,897 --> 00:14:54,197
Hurry up.
100
00:14:54,421 --> 00:14:55,421
What?
101
00:14:55,601 --> 00:14:57,001
Hurry up.
102
00:14:57,393 --> 00:14:59,393
OK.
Ok, darling, Ok.
103
00:15:12,366 --> 00:15:13,966
Help me, please!
104
00:15:17,503 --> 00:15:19,036
Easy, ma’am. Easy.
105
00:15:20,062 --> 00:15:22,662
Are you OK? What’s your name?
Can you hear me?
106
00:15:22,929 --> 00:15:24,362
Juan Pablo, hurry up!
107
00:15:28,671 --> 00:15:30,071
Be careful.. Careful.
108
00:15:30,116 --> 00:15:31,383
One. Two. Three.
109
00:15:32,470 --> 00:15:33,470
Be careful.
110
00:15:34,523 --> 00:15:35,823
Wha's your name?
111
00:15:35,922 --> 00:15:37,922
- What's your name? Can you hear me?
- Orlando.
112
00:15:37,979 --> 00:15:40,112
- What happened?
- I don't know what happened!
113
00:15:40,867 --> 00:15:43,434
- What medication is he taking?
- None.
114
00:15:43,461 --> 00:15:45,461
- How old is he?
- Fifty-seven.
115
00:15:46,192 --> 00:15:47,659
Hurry up, he's not responding!
116
00:15:49,774 --> 00:15:51,542
Did he feel sick at some point?
117
00:15:51,565 --> 00:15:54,597
When he woke up.. He had a headache.
118
00:15:54,722 --> 00:15:57,822
- When was that?
- Like fifteen or twenty minutes ago.
119
00:15:59,188 --> 00:16:03,088
Male patient, 57 years old, loss of
consciousness. He is bleeding.
120
00:16:03,505 --> 00:16:04,638
The bruise is at forehead.
121
00:16:09,420 --> 00:16:11,087
Let's go!
One. Two. Three.
122
00:16:18,416 --> 00:16:20,116
Ma’am, you have to wait outside.
123
00:16:20,177 --> 00:16:21,577
I brought him here as fast as I could.
124
00:16:21,601 --> 00:16:24,601
Please, can you wait outside?
We’ll take care of him, okay?
125
00:16:24,769 --> 00:16:25,869
Stay calm.
126
00:16:27,760 --> 00:16:28,860
Go, go...
127
00:17:32,470 --> 00:17:35,670
- Are you a family member?
- No. I just brought him here.
128
00:17:36,859 --> 00:17:39,592
- Like, you don’t know him?
- Yes, we’re friends
129
00:17:43,486 --> 00:17:44,986
These are his things.
130
00:17:45,066 --> 00:17:46,066
Alright.
131
00:17:46,643 --> 00:17:48,043
These can’t stay in there.
132
00:17:48,599 --> 00:17:49,599
Alright.
133
00:17:51,742 --> 00:17:52,842
How is he doing?
134
00:17:54,727 --> 00:17:56,093
They’ll let you know.
135
00:17:56,371 --> 00:17:58,039
Just wait a message later.
136
00:18:29,170 --> 00:18:30,904
- Good night.
- Good night.
137
00:18:35,499 --> 00:18:37,966
Are you a member of Mr. Onetto’s family?
138
00:18:38,366 --> 00:18:39,366
Yes.
139
00:18:41,024 --> 00:18:43,558
- Are you his partner?
- Yes, we’re partners.
140
00:18:44,426 --> 00:18:47,392
- Excuse me, your name is...?
- Marina Vidal
141
00:18:49,651 --> 00:18:50,651
But...
142
00:18:51,084 --> 00:18:52,716
Isn't it a nickname?
143
00:18:53,641 --> 00:18:54,641
Excuse me?
144
00:18:58,260 --> 00:18:59,792
Could you come with me?
145
00:19:00,208 --> 00:19:02,340
So we can speak in private..
146
00:19:04,280 --> 00:19:05,480
Is there something wrong?
147
00:19:06,960 --> 00:19:09,060
No, I just want to talk to you
148
00:19:11,719 --> 00:19:13,053
Yes, but is there a problem?
149
00:19:14,109 --> 00:19:15,109
This way.
150
00:20:14,392 --> 00:20:15,492
Orlando?
151
00:20:16,020 --> 00:20:17,954
Hi. I’m Orlando’s friend.
152
00:20:18,530 --> 00:20:19,596
Excuse me, who is this?
153
00:20:20,489 --> 00:20:21,489
This is Marina.
154
00:20:21,892 --> 00:20:23,692
- I am...
- Yes, I know who you are!
155
00:20:24,684 --> 00:20:27,216
The thing is, Orlando was feeling sick.
156
00:20:28,177 --> 00:20:29,177
When?
157
00:20:30,769 --> 00:20:32,803
About an hour and a half ago.
158
00:20:33,830 --> 00:20:36,130
I brought him to the hospital,
but... uh...
159
00:20:36,160 --> 00:20:37,360
Which hospital?
160
00:20:38,607 --> 00:20:39,907
Saint Thomas.
161
00:20:41,848 --> 00:20:44,048
He had a crisis in the car.
162
00:20:45,120 --> 00:20:46,120
Really?
163
00:20:46,343 --> 00:20:47,411
And he died.
164
00:20:47,480 --> 00:20:48,780
He died?!
165
00:20:49,072 --> 00:20:50,906
Yes. Just now.
166
00:20:51,156 --> 00:20:53,622
The doctor says it's a ruptured aneurysm.
167
00:20:53,693 --> 00:20:54,993
I’m so sorry.
168
00:21:01,019 --> 00:21:02,019
Hello?
169
00:21:02,595 --> 00:21:04,295
Yes. Yes, I’m here.
170
00:21:07,011 --> 00:21:08,578
Have you called anyone else?
171
00:21:08,995 --> 00:21:10,395
No, no one.
172
00:21:12,179 --> 00:21:13,179
OK.
173
00:21:13,474 --> 00:21:17,608
But I need someone to come here.
I can’t handle all of this.
174
00:21:17,911 --> 00:21:21,043
Okay, don’t worry,
I’ll let the family know.
175
00:21:22,234 --> 00:21:25,434
- Don’t call anyone. OK?
- OK.
176
00:22:59,144 --> 00:23:00,611
Miss Marina Vidal?
177
00:23:00,715 --> 00:23:03,148
- Yes, what is it?
- Please, follow me.
178
00:23:08,066 --> 00:23:09,066
Sargent.
179
00:23:10,103 --> 00:23:11,103
Thank you.
180
00:23:11,292 --> 00:23:12,392
Excuse me.
181
00:23:13,492 --> 00:23:15,692
You didn’t have to treat me
like a criminal!
182
00:23:21,059 --> 00:23:23,292
I’ll leave you to your work, excuse me.
183
00:23:24,791 --> 00:23:26,891
Miss, I need your information.
184
00:23:27,038 --> 00:23:28,038
Here?
185
00:23:28,815 --> 00:23:29,815
Here!
186
00:23:30,031 --> 00:23:31,431
Full name?
187
00:23:32,033 --> 00:23:33,033
Marina...
188
00:23:36,649 --> 00:23:38,816
Do you have an ID card with you?
189
00:23:55,746 --> 00:23:57,846
My new ID card is still pending, sir.
190
00:23:58,791 --> 00:24:01,258
Until you receive it,
this is still your legal name.
191
00:24:03,414 --> 00:24:05,347
My name is Marina Vidal.
192
00:24:05,605 --> 00:24:07,671
Is there a problem with that?
193
00:24:08,142 --> 00:24:09,842
Why did you run off?
194
00:24:12,123 --> 00:24:15,190
- Why am I being detained?
- You’re not being detained, sir.
195
00:24:15,436 --> 00:24:17,569
Then why do you have my ID card?
196
00:24:18,819 --> 00:24:19,819
Good night.
197
00:24:21,771 --> 00:24:22,771
Marina?
198
00:24:26,153 --> 00:24:29,453
Thank you for everything.
Sorry you had to go through all of this.
199
00:24:30,014 --> 00:24:31,114
I’m Gabo.
200
00:24:32,462 --> 00:24:33,562
Hello, Gabo.
201
00:24:33,863 --> 00:24:34,863
How are you?
202
00:24:35,716 --> 00:24:36,816
Hi.
203
00:24:37,353 --> 00:24:38,353
How are you?
204
00:24:38,932 --> 00:24:42,065
Gabriel Onetto,
I’m the brother of the deceased.
205
00:24:44,078 --> 00:24:45,745
Is there anything?
206
00:24:46,036 --> 00:24:47,636
No, everything is fine.
207
00:24:48,371 --> 00:24:52,404
He wanted to leave in a hurry,
but we needed to speak to him.
208
00:24:52,686 --> 00:24:54,253
Well, you can speak to me.
209
00:24:54,318 --> 00:24:57,118
I’m his family,
and I’m going to handle everything.
210
00:24:58,444 --> 00:25:02,244
Please keep in mind that the lady here
was with my brother when he died,
211
00:25:02,268 --> 00:25:04,768
so it’s a.. delicate situation.
212
00:25:10,695 --> 00:25:11,695
Thanks.
213
00:25:11,855 --> 00:25:13,622
Your phone number, please?
214
00:25:16,114 --> 00:25:17,514
Yes... 9..
215
00:25:19,512 --> 00:25:20,912
814
216
00:25:21,642 --> 00:25:22,842
95..
217
00:25:23,413 --> 00:25:24,513
75.
218
00:26:25,716 --> 00:26:28,183
Marina, we need you out here!
219
00:26:28,934 --> 00:26:30,134
I’m going!
220
00:26:37,636 --> 00:26:38,703
Is everything all right?
221
00:26:38,721 --> 00:26:39,921
- Yes, thank you.
- OK.
222
00:26:39,988 --> 00:26:41,788
Excuse me, could I have a glass of water?
223
00:26:42,076 --> 00:26:43,076
Sure.
224
00:26:48,617 --> 00:26:52,117
You didn’t want to come. I was just calling
you to ask if you can take the night shift.
225
00:26:52,197 --> 00:26:53,197
Crap!
226
00:26:53,948 --> 00:26:55,948
I didn’t get to check my phone, Alessandra.
227
00:26:55,957 --> 00:26:58,290
The celebration was pretty intense.
228
00:26:58,462 --> 00:27:00,862
But you came. I appreciate that.
229
00:27:03,037 --> 00:27:05,937
- Is there anything?
- No... Everything is fine.
230
00:27:06,207 --> 00:27:08,673
- Are you sure?
- Yes, I am sure.
231
00:27:10,259 --> 00:27:12,092
Always so mysterious.
232
00:27:12,871 --> 00:27:14,638
It’s been ringing for a while.
233
00:27:14,717 --> 00:27:15,717
Thank you.
234
00:27:19,414 --> 00:27:20,614
I'll be back.
235
00:27:27,623 --> 00:27:29,357
- Hello?
- Hello.
236
00:27:31,243 --> 00:27:32,543
I’m Sonia.
237
00:27:33,288 --> 00:27:34,755
The wife of.. I mean..
238
00:27:34,779 --> 00:27:36,779
The ex-wifr of Orlando.
239
00:27:36,980 --> 00:27:39,080
Yes. I know.
How are you?
240
00:27:39,363 --> 00:27:41,130
There’s no need for the formality.
241
00:27:42,318 --> 00:27:45,785
Look, I talked to Gabo, and he told me
that you’re living in Orlando’s apartment.
242
00:27:45,809 --> 00:27:47,009
Is that true?
243
00:27:47,219 --> 00:27:48,519
Yes, it’s true.
244
00:27:49,541 --> 00:27:51,441
Well, I’ll be needing his car.
245
00:27:51,909 --> 00:27:53,009
Of course.
246
00:27:54,588 --> 00:27:57,388
- You could have left the car with Gabo.
- He didn't want to.
247
00:27:57,971 --> 00:27:59,405
Look ma'am... Look.
248
00:27:59,618 --> 00:28:02,185
Tell me when you need it,
and I can drop it off.
249
00:28:02,624 --> 00:28:03,724
Let’s see..
250
00:28:03,974 --> 00:28:06,941
Tomorrow. Could you drop it off
at my office tomorrow?
251
00:28:07,041 --> 00:28:10,008
I’ll text you the address, and...
252
00:28:10,070 --> 00:28:13,903
You can leave it in the parking lot.
You can ask there to know where to park it.
253
00:28:14,008 --> 00:28:15,008
OK.
254
00:28:15,106 --> 00:28:17,506
At 10:30? Is that time OK?
255
00:28:17,707 --> 00:28:19,007
I’ll work it out.
256
00:28:19,628 --> 00:28:22,028
Anything else of his that you might have?
257
00:28:22,029 --> 00:28:23,029
No.
258
00:28:23,384 --> 00:28:25,017
Just the intimate things.
259
00:28:26,787 --> 00:28:29,587
Well, we’ll have to work out what
to do about the apartment.
260
00:28:30,622 --> 00:28:31,822
Of course.
261
00:28:32,378 --> 00:28:35,544
I’d like for you to handle all practical
affairs with me, okay?
262
00:28:36,671 --> 00:28:37,671
All right.
263
00:28:37,733 --> 00:28:40,799
Could we talk about that when we meet?
I'm working right now.
264
00:28:46,694 --> 00:28:48,694
- Will you bring us our check, or not?
- Right now.
265
00:28:48,844 --> 00:28:49,944
.I'll come back.
266
00:28:50,280 --> 00:28:52,380
Marina, someone’s looking for you outside.
267
00:28:52,435 --> 00:28:53,835
- Who?
- I Don’t know.
268
00:28:54,405 --> 00:28:56,305
- Where?
- At the entrance.
269
00:29:04,259 --> 00:29:05,559
Good afternoon, Marina.
270
00:29:05,666 --> 00:29:08,233
Thank you for coming out,
this is just going to take two minutes.
271
00:29:08,645 --> 00:29:10,345
- Hello.
- Hello.
272
00:29:10,571 --> 00:29:12,471
I’m Detective Adriana Cortes,
273
00:29:12,488 --> 00:29:15,720
from the Investigations Police’s
Sexual Offenses Unit.
274
00:29:16,305 --> 00:29:17,505
Good afternoon.
275
00:29:17,898 --> 00:29:20,132
Well, first of all,
I wanted to offer you my condolences,
276
00:29:20,156 --> 00:29:23,056
They told me what happened,
and I’m really sorry.
277
00:29:24,389 --> 00:29:27,056
The fact that you run away
from the hospital,
278
00:29:27,680 --> 00:29:29,480
gave me some reason for concern.
279
00:29:30,768 --> 00:29:33,368
- Could we talk over there?
- Sure.
280
00:29:33,437 --> 00:29:34,804
- If you please..
- Of course.
281
00:29:37,162 --> 00:29:38,562
I didn’t run away.
282
00:29:40,855 --> 00:29:43,055
Oh. There must have been some confusion,
then.
283
00:29:44,240 --> 00:29:46,472
Could I see your identification, please?
284
00:29:51,916 --> 00:29:53,016
One question..
285
00:29:53,985 --> 00:29:55,317
Mr. Orlando...
286
00:29:55,341 --> 00:29:56,441
Onetto.
287
00:29:56,566 --> 00:29:58,466
Exactly.
Was he paying you?
288
00:29:59,209 --> 00:30:00,576
We were a couple.
289
00:30:03,111 --> 00:30:05,611
So you cared for each other.
It wasn’t just sexual, right?
290
00:30:06,162 --> 00:30:09,294
It was a normal consensual relationship..
between two adults.
291
00:30:10,309 --> 00:30:12,241
Why do you want to know that?
292
00:30:13,142 --> 00:30:15,342
Because he was old enough to be your dad.
293
00:30:17,373 --> 00:30:19,473
Did you use drugs before his attack?
294
00:30:20,654 --> 00:30:21,654
No.
295
00:30:21,691 --> 00:30:22,690
Alcohol?
296
00:30:22,930 --> 00:30:23,930
Yes.
297
00:30:25,119 --> 00:30:26,819
Did you have sex?
298
00:30:28,959 --> 00:30:30,459
I don’t remember.
299
00:30:33,286 --> 00:30:37,018
I need to know if he suffered any
kind of physical stress.
300
00:30:37,895 --> 00:30:39,629
Nothing unusual
301
00:30:41,278 --> 00:30:43,778
The thing is, Mr. Onetto’s body..
302
00:30:43,998 --> 00:30:46,098
Arrived with injuries, with bruises.
303
00:30:47,772 --> 00:30:51,439
He had injuries on his arms, on his sides,
on his neck.
304
00:30:52,438 --> 00:30:54,570
And a contusion to his head.
305
00:31:00,289 --> 00:31:02,022
These injuries are recent.
306
00:31:02,973 --> 00:31:05,207
I talked to the doctor about all of this.
307
00:31:05,878 --> 00:31:07,278
Did you talk to his family?
308
00:31:08,644 --> 00:31:09,644
Marina!
309
00:31:10,369 --> 00:31:13,437
Excuse me. We’re having problems
with the check for table 15.
310
00:31:13,534 --> 00:31:14,634
I’m coming.
I'm coming right now.
311
00:31:14,685 --> 00:31:16,385
Five minutes, please.
312
00:31:19,246 --> 00:31:20,780
- Can’t anyone fill in for you?
- No!
313
00:31:20,804 --> 00:31:23,404
And I really need to get back to work.
Because.. they’ll fire me.
314
00:31:26,226 --> 00:31:28,726
Look, I’ve been working on the
streets for 23 years
315
00:31:30,596 --> 00:31:32,663
14 years on the Sexual Offenses Unit.
316
00:31:32,788 --> 00:31:34,688
I have a Master’s degree on the subject.
317
00:31:34,936 --> 00:31:36,436
I know very well what happens with people,
318
00:31:36,460 --> 00:31:38,860
Sorry, with women like you.
319
00:31:40,143 --> 00:31:41,911
Because I’ve seen it all.
320
00:31:43,517 --> 00:31:44,517
All.
321
00:31:48,197 --> 00:31:50,397
I want you to know that I understand
and support you.
322
00:31:54,643 --> 00:31:56,643
Did you have to defend yourself from him?
323
00:31:58,901 --> 00:32:00,701
- Am I being arrested?
- No!
324
00:32:00,872 --> 00:32:03,706
- Then I’m leaving, because I really...
- No, wait, let’s do something.
325
00:32:07,161 --> 00:32:09,928
Call me when you’re done here
so we can talk properly.
326
00:32:09,952 --> 00:32:11,852
So that I can sleep tonight, okay?
327
00:32:14,133 --> 00:32:15,465
Talk about what?
328
00:32:16,733 --> 00:32:18,465
I’ll be waiting for your call.
329
00:32:19,833 --> 00:32:22,199
And it’s best if you don’t leave Santiago.
330
00:32:22,998 --> 00:32:25,098
- Okay, goodbye.
- Goodbye, Marina.
331
00:32:25,140 --> 00:32:27,773
-Thank you, the place looks great!
- Thanks.
332
00:32:29,908 --> 00:32:31,674
- Is every thing OK?
- Yes. Everything is OK.
333
00:32:31,686 --> 00:32:34,786
- I tried to rescue you, did you notice?
- Yes, I noticed, thank you.
334
00:32:35,363 --> 00:32:37,563
Are'nt you going to tell me
what the fuck is going on?
335
00:32:37,587 --> 00:32:40,387
Can it be some another time?
I've had a terrible day.
336
00:32:40,665 --> 00:32:41,865
No problem.
337
00:35:02,734 --> 00:35:03,734
Diabla!
338
00:35:13,652 --> 00:35:14,652
Hi to you.
339
00:35:27,741 --> 00:35:28,741
Marina.
340
00:35:28,997 --> 00:35:30,897
This is Detective Cortes speaking.
341
00:35:31,899 --> 00:35:36,099
I imagine you must have a good reason for
standing up an Investigations officer.
342
00:35:37,293 --> 00:35:40,227
Now, I’m not going to ask,
I’m going to DEMAND,
343
00:35:40,470 --> 00:35:42,504
that you come in and talk to me tomorrow.
344
00:35:43,271 --> 00:35:45,371
I’ll be at the Forensic Medical Service,
345
00:35:45,630 --> 00:35:49,030
Look for me when you get there
I’ll see you at 12:30.
346
00:35:50,134 --> 00:35:53,934
Don’t call me. No excuses.
I’m not interested.
347
00:35:54,910 --> 00:35:58,143
And please don’t make me send
someone to pick you up.
348
00:37:27,201 --> 00:37:28,301
Diabla!
349
00:37:29,551 --> 00:37:31,451
Come here.
Come here.
350
00:37:35,619 --> 00:37:37,152
Are you Marisa?
351
00:37:37,579 --> 00:37:38,679
Marina.
352
00:37:40,196 --> 00:37:41,396
I’m Bruno.
353
00:37:47,872 --> 00:37:48,872
I’m sorry.
354
00:37:49,718 --> 00:37:51,618
I thought there was no one here.
355
00:38:19,201 --> 00:38:21,201
What happened, Marisa?
356
00:38:24,518 --> 00:38:27,018
Your dad suddenly started feeling sick.
357
00:38:27,820 --> 00:38:29,687
Everything happened really fast.
358
00:38:35,134 --> 00:38:36,267
What were you doing?
359
00:38:37,578 --> 00:38:38,778
Sleeping.
360
00:38:40,355 --> 00:38:41,655
And that’s all?
361
00:38:43,622 --> 00:38:45,590
You were with him and, he died?
362
00:38:46,391 --> 00:38:47,391
Just like that?
363
00:38:50,818 --> 00:38:52,751
We ran to the hospital.
364
00:38:55,113 --> 00:38:56,513
His body was bruised.
365
00:38:58,571 --> 00:39:00,971
Why the fuck was his body bruised?
366
00:39:04,410 --> 00:39:05,877
An injury to his head.
367
00:39:09,467 --> 00:39:12,299
He felt down the stairs when
we were going down.
368
00:39:12,945 --> 00:39:14,045
That’s why.
369
00:39:18,663 --> 00:39:20,530
What about those suitcases?
370
00:39:23,296 --> 00:39:24,663
I was moving in.
371
00:39:31,476 --> 00:39:32,676
Bitch!
372
00:39:40,432 --> 00:39:43,132
What are we going to do with you, Diabla?
373
00:39:46,449 --> 00:39:48,249
Orlando gave her to me.
374
00:39:49,145 --> 00:39:50,345
I’m sorry.
375
00:39:50,640 --> 00:39:51,907
He gave you Diabla?
376
00:39:54,088 --> 00:39:55,288
That really sucks.
377
00:39:56,734 --> 00:39:57,734
Look..
378
00:39:59,028 --> 00:40:01,880
I slept with this dog..
for years.
379
00:40:03,244 --> 00:40:05,112
But I had to stop doing it.
380
00:40:07,441 --> 00:40:09,341
I didn’t like the smell.
381
00:40:15,512 --> 00:40:18,379
Did you know that there are
two kinds of people with pets?
382
00:40:19,332 --> 00:40:23,232
Those who have mammals,
and those who prefer birds or reptiles.
383
00:40:25,718 --> 00:40:31,186
Mammals, we have a neocortex.
The most developed layer of neural tissue.
384
00:40:31,271 --> 00:40:33,205
Where emotions are generated.
385
00:40:33,983 --> 00:40:37,516
The same place which genertaed
empathy, tenderness..
386
00:40:38,735 --> 00:40:40,035
And love.
387
00:40:41,240 --> 00:40:43,607
I don’t see anyone with a lizard
around here.
388
00:40:44,223 --> 00:40:45,891
I don't get you analysis.
389
00:40:45,938 --> 00:40:48,938
- Or are you trying to say something else?
- I´m not trying to say anything.
390
00:40:51,947 --> 00:40:53,581
Have you gotten the operation?
391
00:40:54,436 --> 00:40:55,868
You can’t ask me that.
392
00:40:55,922 --> 00:40:57,122
And why not?
393
00:40:57,796 --> 00:40:59,563
I don`t understand what are you!
394
00:40:59,598 --> 00:41:01,032
I’m the same as you.
395
00:41:01,510 --> 00:41:03,210
Yeah, sure...
396
00:41:07,887 --> 00:41:09,619
Can we talk some other time?
I really...
397
00:41:09,626 --> 00:41:10,926
Wait, wait...
398
00:41:12,869 --> 00:41:15,903
I just need to know when you’re moving
out of this apartment.
399
00:41:16,991 --> 00:41:19,023
I’ll let you know as soon as
I find something.
400
00:41:19,353 --> 00:41:22,253
- How much time are we talking about?
- A few weeks.
401
00:41:22,328 --> 00:41:24,228
No, not a few weeks. No!
402
00:41:24,873 --> 00:41:27,108
Give me an exact date or I’ll kick you out.
403
00:41:27,201 --> 00:41:29,101
You know what? Go away from my house.
404
00:41:29,154 --> 00:41:30,887
This isn’t your house!
405
00:41:36,133 --> 00:41:37,533
Incredible!
406
00:41:40,869 --> 00:41:42,537
My dad was crazy!
407
00:41:48,610 --> 00:41:50,877
If you steal anything, I’ll know.
408
00:41:54,752 --> 00:41:55,952
Hey Bruno!
409
00:41:57,555 --> 00:41:59,021
My name is Marina.
410
00:41:59,416 --> 00:42:00,416
Bye.
411
00:43:19,585 --> 00:43:20,685
Miss?
412
00:43:21,784 --> 00:43:23,084
Hey, Miss?
413
00:43:26,235 --> 00:43:28,035
I need to pay for the wash.
414
00:43:28,039 --> 00:43:29,772
What you need is a cup of coffee.
415
00:43:33,418 --> 00:43:35,118
Ok, one expresso.
416
00:43:37,907 --> 00:43:39,507
How would you like it?
417
00:43:42,406 --> 00:43:43,406
Double.
418
00:43:53,209 --> 00:43:54,209
Fool!
419
00:44:27,849 --> 00:44:29,649
- Hi, good morning.
- Hi, good morning.
420
00:44:29,674 --> 00:44:31,541
I’m bringing this car to Sonia...
421
00:44:32,324 --> 00:44:34,059
- I don`t know her last name.
- Yes, Sonia Bunster.
422
00:44:34,083 --> 00:44:36,383
She told me to inform her about
your arriving.
423
00:44:36,839 --> 00:44:39,906
Please park in the -4th floor,
parking space number 5.
424
00:44:39,930 --> 00:44:42,030
She’ll come and pick up the car.
425
00:44:42,447 --> 00:44:44,647
She wants me to wait down there?
426
00:44:44,663 --> 00:44:46,563
Yes, that’s what she told me.
427
00:44:46,796 --> 00:44:48,809
- Thank you.
- You’re welcome, go ahead.
428
00:45:30,921 --> 00:45:31,921
Hello.
429
00:45:32,936 --> 00:45:34,236
Hello, Sonia.
430
00:45:37,848 --> 00:45:39,148
I’m sorry.
431
00:45:39,393 --> 00:45:40,993
- Hello.
- Hello.
432
00:45:42,758 --> 00:45:45,691
I've been wondering how is your
face for about a year.
433
00:45:46,883 --> 00:45:49,051
It's different like this, face to face.
434
00:45:49,563 --> 00:45:50,563
Of course.
435
00:45:51,080 --> 00:45:52,380
As you can see...
436
00:45:53,360 --> 00:45:54,560
Bones and flesh.
437
00:45:55,012 --> 00:45:56,312
It’s just that...
438
00:45:57,977 --> 00:46:01,143
I can’t imagine Orlando being with you.
That’s all. Sorry.
439
00:46:01,159 --> 00:46:02,159
Understood.
440
00:46:02,551 --> 00:46:03,551
OK..
441
00:46:03,941 --> 00:46:05,608
Don't treat me so formal.
442
00:46:10,516 --> 00:46:12,549
- Here are the car keys.
- Thank you.
443
00:46:12,730 --> 00:46:14,530
The documents are in the glove compartment.
444
00:46:15,656 --> 00:46:16,856
- Excuse me.
- Yes.
445
00:46:19,112 --> 00:46:20,312
Complicated.
446
00:46:25,319 --> 00:46:26,519
Pure complicated.
447
00:46:27,331 --> 00:46:28,931
Pure quantum physics.
448
00:46:54,997 --> 00:46:57,497
I don’t want to talk about
the apartment right now.
449
00:47:01,511 --> 00:47:04,611
Just move out as quickly as possible. OK?
450
00:47:05,643 --> 00:47:07,410
Okay. Thank you.
451
00:47:09,992 --> 00:47:13,159
Sonia, I’m so sorry about how
things turned out.
452
00:47:13,429 --> 00:47:14,961
What are you sorry for?
453
00:47:15,288 --> 00:47:18,988
For the whole soap opera,
or for this episode in particular?
454
00:47:19,036 --> 00:47:21,369
For the way in which things happened.
455
00:47:22,669 --> 00:47:23,769
Yes, clearly..
456
00:47:26,905 --> 00:47:30,005
You know, when I married Orlando...
457
00:47:30,109 --> 00:47:31,777
I was 38 years old.
458
00:47:32,353 --> 00:47:34,219
We were a completely normal couple.
Completely..
459
00:47:35,953 --> 00:47:37,853
And we had a normal life...
460
00:47:41,604 --> 00:47:42,871
So when he came..
461
00:47:44,490 --> 00:47:46,297
And explained to me...
462
00:47:47,708 --> 00:47:48,708
I..
463
00:47:51,545 --> 00:47:53,112
So then I thought that..
464
00:47:56,358 --> 00:47:59,358
I’m sorry if it sounds crude
and direct of me to say this,
465
00:47:59,382 --> 00:48:03,882
but the thing is. I really think that
this is... just perversion.
466
00:48:09,205 --> 00:48:10,605
I’m sorry, but...
467
00:48:14,391 --> 00:48:17,291
When I look you I don't know..
I don’t know what I’m looking at.
468
00:48:25,646 --> 00:48:28,146
A chimera, that’s what I see.
469
00:48:29,005 --> 00:48:30,505
A chimera?
470
00:48:31,658 --> 00:48:32,658
OK!
471
00:48:39,357 --> 00:48:40,457
I’m sorry.
472
00:48:44,069 --> 00:48:45,936
There’s no need to be sorry.
473
00:48:47,640 --> 00:48:49,040
You’re normal.
474
00:48:51,509 --> 00:48:53,076
You’re fine.
475
00:49:13,401 --> 00:49:15,001
- Hi.
- Hi.
476
00:49:20,015 --> 00:49:22,515
- Hi Sonia.
- Hi Pablo. How are you?
477
00:49:22,639 --> 00:49:24,439
Im fine, and you?
478
00:49:24,565 --> 00:49:26,565
Fine. Thanks.
479
00:49:26,569 --> 00:49:27,569
Good.
480
00:49:33,976 --> 00:49:35,076
Thank you.
481
00:49:55,159 --> 00:49:58,559
Do you know that my 7 year old daughter
will be at the wake this afternoon?
482
00:49:58,583 --> 00:50:02,083
Yes. And I would love to know
where it’s being held.
483
00:50:04,221 --> 00:50:05,888
I know how to be discreet.
484
00:50:06,470 --> 00:50:08,437
But don’t even think about going.
485
00:50:09,582 --> 00:50:11,648
I have the right to say goodbye to him,
too.
486
00:50:12,001 --> 00:50:14,067
Look, it’s my problem now.
487
00:50:15,303 --> 00:50:17,103
You already went through a hard time.
488
00:50:17,327 --> 00:50:19,527
Now all the paperwork is up to me.
489
00:50:20,030 --> 00:50:22,630
And in fact, I’d like to compensate you
for everything that you’ve done.
490
00:50:23,285 --> 00:50:27,785
So that you can be at ease. You don’t
need to go anywhere, or do anything else
491
00:50:28,032 --> 00:50:32,898
And we’re going to handle this in a
civilized way, so we can both be satisfied.
492
00:50:33,022 --> 00:50:35,022
I don’t need your money, ma’am.
493
00:50:36,762 --> 00:50:38,595
Did you call Investigations Police?
494
00:50:42,527 --> 00:50:43,527
No.
495
00:50:46,667 --> 00:50:48,934
Well, in any case, I apologize.
496
00:50:48,958 --> 00:50:51,758
I’m just looking out for my love ones.
That’s all.
497
00:50:53,474 --> 00:50:55,142
Orlando was a loved one to me.
498
00:50:55,166 --> 00:50:58,066
Yes, but you aren't coming to the funeral,
or even the wake.
499
00:50:58,723 --> 00:50:59,723
Do you understand?
500
00:51:00,171 --> 00:51:02,471
I don't know how to explain it to you.
What you want me to say?
501
00:51:02,527 --> 00:51:04,727
Daniel!
You are not going to the funeral..
502
00:51:04,850 --> 00:51:06,250
Or any place.
503
00:51:07,920 --> 00:51:08,920
Please...
504
00:51:09,607 --> 00:51:12,340
Let us live this mourning as a family.
As it’s supposed to be.
505
00:51:12,464 --> 00:51:13,864
Do not show up.
506
00:51:15,095 --> 00:51:16,895
I’m asking you as a mother.
507
00:51:16,916 --> 00:51:20,248
Just think that there’s an entire family,
devastated. In shock.
508
00:51:26,802 --> 00:51:29,835
I would give a lung for my daughter,
if this is needed.
509
00:51:54,546 --> 00:51:56,280
Adriana,
I wanted to apologize for not calling...
510
00:51:56,342 --> 00:51:57,974
Detective Cortes.
511
00:51:58,223 --> 00:51:59,423
Detective.
512
00:51:59,723 --> 00:52:01,857
I wanted to apologize for not
calling you last night,
513
00:52:01,982 --> 00:52:04,182
but I was overwhelmed.
I took some sleeping pills...
514
00:52:04,206 --> 00:52:05,806
It doesn't matter.
It doesn't matter.
515
00:52:06,499 --> 00:52:07,799
- This way.
- Yes.
516
00:52:10,758 --> 00:52:12,591
- This way, please.
- Yes.
517
00:52:13,486 --> 00:52:15,486
Are we going to see Orlando’s body?
518
00:52:15,523 --> 00:52:16,523
No.
519
00:52:17,615 --> 00:52:20,515
I asked for a room and if I'm late,
I'll be in trouble.
520
00:52:21,438 --> 00:52:22,838
What do you need?
521
00:52:23,653 --> 00:52:25,553
The thing is,
since you didn't call me yesterday..
522
00:52:25,585 --> 00:52:27,985
I went over our conversation.
523
00:52:29,537 --> 00:52:34,037
The toxicology exam came back with positive results for alcohol...
524
00:52:35,013 --> 00:52:36,013
and marihuana.
525
00:52:37,552 --> 00:52:38,985
Where are we going?
526
00:52:39,970 --> 00:52:42,638
We’re giving you a physical inspection.
527
00:52:42,999 --> 00:52:44,999
No. No way.
528
00:52:45,006 --> 00:52:47,139
Don’t worry, it's just 5 minutes.
It’s all superficial. Go ahead.
529
00:52:47,263 --> 00:52:49,363
- Please.
- But you never told me..
530
00:52:49,589 --> 00:52:52,656
Look, Marina. I went to check on
you yesterday, I was worried.
531
00:52:52,746 --> 00:52:57,081
I gave you an opportunity to tell the truth
and call, but lied to me.
532
00:52:57,284 --> 00:53:00,516
Then, you failed to keep your promise
and left me waiting like crazy.
533
00:53:01,941 --> 00:53:04,174
Again, I apologize for not calling you
yesterday.
534
00:53:04,198 --> 00:53:06,898
That sleeping pill...
I’m sorry. About that other thing...
535
00:53:07,217 --> 00:53:09,017
- But marihuana...
- Look, what I need is,
536
00:53:09,041 --> 00:53:11,041
to confirm that you don't have any injures.
537
00:53:11,373 --> 00:53:13,873
- But I don’t have any injures.
- Then there shouldn’t be a problem.
538
00:53:22,340 --> 00:53:23,508
What?
539
00:53:24,546 --> 00:53:26,280
Why are you doing this to me?
540
00:53:26,723 --> 00:53:28,623
Because it's what corresponds.
541
00:53:29,144 --> 00:53:31,912
It’s called a
"Possible injuries observation".
542
00:53:32,995 --> 00:53:34,363
Well, I refuse.
543
00:53:36,286 --> 00:53:37,286
Fine!
544
00:53:38,365 --> 00:53:41,497
I’ll file for a formal request from
the district attorney,
545
00:53:41,525 --> 00:53:43,759
and that implies opening a file on
Mr. Onetto’s death.
546
00:53:45,063 --> 00:53:47,396
Look, if you don't have anything,
this ends here.
547
00:53:48,547 --> 00:53:50,214
You go on with your life.
548
00:53:50,998 --> 00:53:52,098
You decide.
549
00:53:59,931 --> 00:54:02,664
I'm going to close this.
So you'll be comfortable.
550
00:54:02,830 --> 00:54:03,830
Go on.
551
00:54:08,239 --> 00:54:11,139
Thank you for your help. You saved me.
552
00:54:11,464 --> 00:54:13,464
We’re even now, right?
553
00:54:13,546 --> 00:54:16,013
You told me her name was Daniel?
What should I call her?
554
00:54:16,084 --> 00:54:18,850
Don’t call her Daniel.
Treat her like a woman.
555
00:54:18,910 --> 00:54:22,910
- What should I say?
- Call her by her woman's name.
556
00:54:23,463 --> 00:54:24,996
What did she do?
557
00:54:26,032 --> 00:54:28,464
I don't know, that's why we are here.
558
00:54:29,767 --> 00:54:32,167
But is she involved in something
complicated?
559
00:54:34,115 --> 00:54:35,115
OK.
560
00:54:35,257 --> 00:54:36,523
This way, please.
561
00:54:36,938 --> 00:54:38,906
- What’s your name?
- Marina.
562
00:54:38,925 --> 00:54:40,625
That’s a pretty name, Marina.
563
00:54:40,946 --> 00:54:42,546
Could you stand there, please?
564
00:54:43,899 --> 00:54:44,899
Thank you.
565
00:54:53,392 --> 00:54:54,592
let's start.
566
00:54:56,000 --> 00:54:57,200
Marina, right?
567
00:54:57,285 --> 00:54:58,285
Marina.
568
00:54:58,533 --> 00:55:02,565
Just, if you, please.. Could you...
Could you uncover your chest?
569
00:55:06,899 --> 00:55:07,899
OK.
570
00:55:08,152 --> 00:55:09,785
This will be really quick, OK?
571
00:55:09,825 --> 00:55:10,825
Here I go.
572
00:55:12,074 --> 00:55:13,074
That’s it.
573
00:55:13,648 --> 00:55:15,682
Now please raise your right arm.
574
00:55:17,472 --> 00:55:18,906
A little higher.
575
00:55:20,000 --> 00:55:21,000
Yes.
576
00:55:21,843 --> 00:55:22,843
There.
577
00:55:23,960 --> 00:55:25,860
The same with the other arm, please.
578
00:55:28,864 --> 00:55:30,797
Like this, Marina. Very good.
579
00:55:33,524 --> 00:55:38,158
Have you received any kind of aggression...
Blows, have you fallen, anything like that?
580
00:55:39,060 --> 00:55:40,060
No.
581
00:55:40,630 --> 00:55:42,030
Are you sure?
582
00:55:42,808 --> 00:55:43,808
Yes.
583
00:55:45,729 --> 00:55:46,729
OK.
584
00:55:48,011 --> 00:55:50,911
Well, now I’m going to ask you to
uncover your lower part, please.
585
00:55:51,200 --> 00:55:53,234
Could you please leave us do that...?
586
00:55:53,308 --> 00:55:54,308
No!
587
00:55:59,800 --> 00:56:00,900
I’m sorry.
588
00:56:00,978 --> 00:56:03,544
Could you uncover your lower half?
We’re almost done, Marina.
589
00:56:16,138 --> 00:56:18,906
Could you please raise your right leg,
Marina?
590
00:56:20,085 --> 00:56:21,085
To the side?
591
00:56:21,395 --> 00:56:22,395
There.
592
00:56:37,911 --> 00:56:40,244
Hello, Marina. This is Gabo.
593
00:56:40,922 --> 00:56:45,156
I'm sorry to bother you.
Look... We’re going to incinerate Orlando.
594
00:56:45,254 --> 00:56:46,520
It’s what he wanted
595
00:56:47,664 --> 00:56:49,497
And although Sonia doesn't know yet...
596
00:56:49,729 --> 00:56:52,329
To be clear, this is my own initiative.
597
00:56:53,089 --> 00:56:55,422
- I wanted to offer you...
- OK?
598
00:56:55,645 --> 00:56:57,412
Some of his ashes.
599
00:56:59,232 --> 00:57:00,732
Thank you, but no.
600
00:57:01,158 --> 00:57:03,858
It's just that I feel that you
deserve them. Really.
601
00:57:03,921 --> 00:57:06,421
In exchange for not showing up, Gabo?
602
00:57:06,427 --> 00:57:08,627
I’d love for you to come.
603
00:57:09,053 --> 00:57:10,685
- But...
- I'm eating right now
604
00:57:10,725 --> 00:57:13,592
Oh, I'm sorry,
I didn't want to interrupt you.
605
00:57:13,747 --> 00:57:15,482
Gabo, I’m hanging up.
606
00:57:15,710 --> 00:57:18,543
Hold on a second,
we haven’t agreed on...
607
00:57:51,704 --> 00:57:53,270
Thank you for seeing me.
608
00:57:53,281 --> 00:57:54,281
Come in.
609
00:57:59,215 --> 00:58:00,782
Fucking gout.
610
00:58:02,483 --> 00:58:05,050
I can't believe that even
your illnesses are corny.
611
00:58:06,285 --> 00:58:07,653
You look awful.
612
00:58:11,338 --> 00:58:13,971
You’re not wearing your glasses.
You can't see me from there.
613
00:58:18,863 --> 00:58:20,130
You look...
614
00:58:20,389 --> 00:58:21,589
Awful!
615
00:58:22,748 --> 00:58:25,148
Did you come here to improve your
technique, or..
616
00:58:25,550 --> 00:58:27,350
To hide from the world for a while?
617
00:58:30,900 --> 00:58:32,100
Both.
618
00:58:32,344 --> 00:58:33,744
And vice-versa.
619
00:58:35,391 --> 00:58:39,791
Look, I have no problem with you coming
here too little or too late..
620
00:58:41,379 --> 00:58:44,279
Or whenever you need a little moral support.
621
00:58:45,200 --> 00:58:46,733
But I’m your coach..
622
00:58:47,224 --> 00:58:48,457
For singing.
623
00:58:49,041 --> 00:58:50,241
Lyrical.
624
00:58:50,602 --> 00:58:53,067
Not salsa, or Merengue
625
00:58:53,144 --> 00:58:54,278
Lyrical singing.
626
00:58:55,238 --> 00:58:57,205
And you’re not my psychologist,
627
00:58:57,909 --> 00:58:59,642
And you’re not my father.
628
00:58:59,997 --> 00:59:00,997
No.
629
00:59:02,465 --> 00:59:04,465
What did I come for, you think?
630
00:59:04,624 --> 00:59:06,391
To sing, I hope.
631
00:59:08,083 --> 00:59:10,083
To look for some love, maybe?
632
00:59:12,703 --> 00:59:14,670
Love isn't something you search for.
633
00:59:14,756 --> 00:59:17,589
No. Not Saint Francis again, please.
634
00:59:19,071 --> 00:59:21,104
Saint Francis doesn’t say:
635
00:59:22,453 --> 00:59:24,253
“Give me love, give me peace,
636
00:59:24,386 --> 00:59:27,453
give me light, give me this, give me that.”
637
00:59:28,992 --> 00:59:30,725
Saint Francis says,
638
00:59:30,787 --> 00:59:33,353
“Make me an instrument of your love,
639
00:59:33,685 --> 00:59:36,085
make me a channel of your peace.”
640
01:00:12,000 --> 01:00:13,800
Won't you sing a little bit for me now?
641
01:02:42,297 --> 01:02:43,297
Diabla!
642
01:02:47,104 --> 01:02:48,104
Diabla?
643
01:02:55,269 --> 01:02:56,269
Diabla!
644
01:03:03,509 --> 01:03:05,709
Onetto Textiles. Good afternoon.
645
01:03:06,019 --> 01:03:09,119
I have a wreath for Orlando Onetto.
646
01:03:09,664 --> 01:03:12,931
Could you please tell me where
the wake is being held?
647
01:03:17,425 --> 01:03:18,893
Take it easy, pretty.
648
01:03:22,778 --> 01:03:24,411
Is this all you’re stealing?
649
01:03:24,438 --> 01:03:26,738
If you had a bigger car, I could steal more.
650
01:03:26,855 --> 01:03:29,055
What? You two sisters are starting already?
651
01:03:41,065 --> 01:03:43,197
You’ll scare me to death.
652
01:03:44,273 --> 01:03:45,273
No.
653
01:03:45,993 --> 01:03:47,393
I’ll survive.
654
01:03:52,147 --> 01:03:54,181
I think we should call the police. right?
655
01:03:55,115 --> 01:03:56,115
What for?
656
01:03:56,346 --> 01:03:59,613
Because it’s a crime.
Strictly speaking, it’s trespassing.
657
01:03:59,938 --> 01:04:01,670
No, I don't want any more police...
658
01:04:01,904 --> 01:04:05,370
no more hospital, no more gowns,
no more uniforms. Nothing.
659
01:04:06,971 --> 01:04:09,771
It was Orlando’s son. He wants me out
of there fast. That's all.
660
01:04:09,891 --> 01:04:11,423
That’s not the point.
661
01:04:11,447 --> 01:04:13,247
It’s no way to communicate, right?
662
01:04:13,259 --> 01:04:15,459
Oh please, Mr. Contradictions!
663
01:04:15,483 --> 01:04:17,783
“That's not the point”.
Stay out of it!
664
01:04:18,095 --> 01:04:20,895
What do you mean, stay out of it?
Why you call that Contradictions?
665
01:04:20,973 --> 01:04:22,973
I’m getting out of your house
as soon as I can, OK?
666
01:04:22,997 --> 01:04:24,897
No, it’s not that.
667
01:04:25,441 --> 01:04:27,841
Our house is your house, always.
668
01:04:30,937 --> 01:04:32,437
Always, right?
669
01:04:33,780 --> 01:04:34,980
Yes, always.
670
01:04:37,841 --> 01:04:40,108
- Can I ask you for one last favor?
- Another one?
671
01:04:40,546 --> 01:04:41,546
- Cut it out.
- What?
672
01:04:41,570 --> 01:04:42,570
Stop it!
673
01:04:42,661 --> 01:04:45,161
- Could you drop me off here, please?
- What do you want to do?
674
01:04:45,447 --> 01:04:47,215
- I want my dog.
- What for?
675
01:04:47,836 --> 01:04:49,903
I don't think it’s a good idea for you
to do anything by yourself.
676
01:04:49,927 --> 01:04:50,927
No.
677
01:04:50,997 --> 01:04:54,797
Let’s wait until we get home.
There, we can smoke something.
678
01:04:55,142 --> 01:04:58,875
We can relax, and then you
can make a more mature decision.
679
01:05:00,723 --> 01:05:01,723
OK.
680
01:05:05,641 --> 01:05:06,641
Marina!
681
01:05:06,709 --> 01:05:07,709
Marina!
682
01:05:08,558 --> 01:05:10,658
- Climb out!
- Why don't you climb out?!
683
01:05:10,828 --> 01:05:12,961
- Because I'm driving.
- Yes, sure...
684
01:06:06,365 --> 01:06:08,665
NO ONE HERE SAYS ANYTHING!
685
01:06:12,083 --> 01:06:13,883
Leave, please!
686
01:06:14,631 --> 01:06:15,831
Mom!
687
01:06:32,185 --> 01:06:35,685
Don't you have any respect for other
people pain? Get out of here!
688
01:06:36,077 --> 01:06:37,077
Out!
689
01:06:46,736 --> 01:06:47,736
Marina!
690
01:06:49,270 --> 01:06:50,270
Marina!
691
01:06:52,927 --> 01:06:54,727
Marina, I apologize.
692
01:06:56,652 --> 01:06:58,252
Sorry, I beg your pardon.
693
01:06:58,369 --> 01:07:01,769
Everyone is a little upset.
It’s nothing personal. Sorry.
694
01:07:08,380 --> 01:07:12,046
Saying goodbye to a loved one when
he dies, is a basic human right.
695
01:07:15,494 --> 01:07:16,494
Right.
696
01:07:17,596 --> 01:07:18,596
Right.
697
01:07:19,299 --> 01:07:21,099
I think you’re completely right.
698
01:07:21,223 --> 01:07:22,723
It’s done, Gabo.
699
01:07:23,015 --> 01:07:24,115
Go back inside.
700
01:07:24,250 --> 01:07:25,984
Make sure you don’t fall.
701
01:07:48,608 --> 01:07:50,540
Why did you come to disturb the family?!
702
01:07:52,409 --> 01:07:54,709
You were told over and over again
to leave us alone.
703
01:07:56,208 --> 01:07:57,708
What do you want?
704
01:07:57,885 --> 01:08:01,218
We want you to get out of here,
you fucking faggot.
705
01:08:04,049 --> 01:08:06,383
- What are you looking at?
- You’re looking at me.
706
01:08:06,521 --> 01:08:09,155
- Are you threatening me faggot?
- No.
707
01:08:09,695 --> 01:08:12,962
Go destroy families somewhere else.
You fucking monster!
708
01:08:16,303 --> 01:08:18,235
You Fucking faggot.
Stop the car!
709
01:08:19,921 --> 01:08:20,921
Stop!
710
01:08:23,850 --> 01:08:25,383
Let go of me, you coward!
711
01:08:25,452 --> 01:08:26,752
Let go of me! What do you want?
712
01:08:26,774 --> 01:08:27,774
You drive.
713
01:08:27,798 --> 01:08:30,198
- What do you want?!
- You're a piece of shit!
714
01:08:30,910 --> 01:08:32,243
Where are you taking me?
715
01:08:34,309 --> 01:08:35,777
- Where are you taking me?
- Shut up!
716
01:08:37,390 --> 01:08:38,557
Where is my dog?
717
01:08:38,983 --> 01:08:40,083
Shut up!
718
01:08:40,177 --> 01:08:42,277
What did you do to my dog, you coward?
719
01:08:42,333 --> 01:08:43,766
That's not your house.
720
01:08:43,812 --> 01:08:46,345
If you liked my dress so much,
take it, asshole.
721
01:08:46,369 --> 01:08:48,369
You use dresses, right?
Did you cut off your dick and put it away?
722
01:08:48,431 --> 01:08:50,963
Close your snout, it smells like shit!
723
01:08:51,078 --> 01:08:54,744
- You think you’re Julia Roberts, you shit?
- A dress with those football player legs?
724
01:08:55,073 --> 01:08:56,940
You have no right to touch me!
725
01:08:57,892 --> 01:09:00,459
Do you think your dad would be proud
of what you’re doing to me?
726
01:09:00,495 --> 01:09:02,695
He would slap you if he saw you!
727
01:09:03,111 --> 01:09:05,779
You shouldn't have sent the police!
728
01:09:05,916 --> 01:09:07,116
Let go of me!
729
01:09:07,506 --> 01:09:08,706
Let go of me!
730
01:09:08,831 --> 01:09:10,231
What? I can't hear you!
731
01:09:14,233 --> 01:09:16,733
- Now talk, you motherfucker!
- Talk! You faggot!
732
01:09:18,872 --> 01:09:20,339
Talk! You piece of shit!
733
01:09:40,710 --> 01:09:42,443
I hope it`s clear now!
734
01:15:47,317 --> 01:15:48,517
Hello, Marina.
735
01:15:49,334 --> 01:15:50,634
Hello, Gaston.
736
01:16:33,350 --> 01:16:34,350
Here it is.
737
01:16:35,665 --> 01:16:37,832
Orlando Onetto Pertier.
738
01:16:40,544 --> 01:16:41,812
What does it say?
739
01:16:45,493 --> 01:16:52,261
We announce the passing of our husband,
brother, father, partner and friend..
740
01:16:53,096 --> 01:16:54,696
Orlando Onetto Pertier.
741
01:16:56,859 --> 01:17:01,959
Funeral services shall be held today at
16:30 at Parque de la Paz cemetery.
742
01:17:02,468 --> 01:17:06,268
Ejército Avenue #315, Santiago.
743
01:17:06,602 --> 01:17:09,067
His wife, brother, and children...”
744
01:17:09,506 --> 01:17:11,572
Could you pass the avocado?
- Wait, listen.
745
01:17:12,157 --> 01:17:13,157
Listen...
746
01:17:13,337 --> 01:17:20,269
We are deeply saddened to announce the
passing of Orlando Onetto Pertier..."
747
01:17:23,260 --> 01:17:25,127
Onetto Textiles employees.
748
01:17:26,654 --> 01:17:28,454
What’s the point, Wanda?
I don't get it.
749
01:17:29,059 --> 01:17:30,259
I’m just reading.
750
01:17:30,293 --> 01:17:31,293
What for?
751
01:17:33,837 --> 01:17:34,837
Don't go.
752
01:17:35,777 --> 01:17:37,577
That would be masochism.
753
01:17:37,684 --> 01:17:39,784
Define to me what masochism is.
754
01:17:40,430 --> 01:17:41,630
No, seriously!
755
01:17:42,344 --> 01:17:44,812
People who like to suffer.
Do you like to suffer?
756
01:17:44,973 --> 01:17:47,407
- What does that have to do with this?
- I don't like to suffer.
757
01:17:47,648 --> 01:17:49,614
- I’m just reading to my sister...
- Yes, to make her suffer?
758
01:17:49,638 --> 01:17:51,338
Ok, stop it! Really!
759
01:17:51,613 --> 01:17:53,613
Stop it!
760
01:17:55,454 --> 01:17:57,454
I'm not going anywhere. Okay?
761
01:17:59,888 --> 01:18:02,156
I’ve turned the page. Okay?
762
01:18:05,912 --> 01:18:07,112
Life goes on.
763
01:18:07,458 --> 01:18:09,658
- So you you telling me what to do?
- No, that...
764
01:18:11,731 --> 01:18:14,363
What doesn't kill you, make you stronger.
765
01:18:16,288 --> 01:18:17,388
Stronger.
766
01:18:48,050 --> 01:18:49,784
I have the hands of an orangutan.
767
01:18:50,791 --> 01:18:52,159
No, you don’t.
768
01:20:07,847 --> 01:20:09,947
Here you go, sir.
769
01:20:10,210 --> 01:20:11,610
One second.
770
01:20:19,915 --> 01:20:21,815
I’m losing everything lately.
771
01:20:21,925 --> 01:20:23,958
Do you think it’s because of my age?
772
01:20:25,844 --> 01:20:26,944
Here we are.
773
01:20:27,157 --> 01:20:28,557
Keep the rest for you.
774
01:20:31,679 --> 01:20:32,979
What is it?
775
01:20:33,996 --> 01:20:35,996
I’m sorry.
What are these keys for?
776
01:20:36,117 --> 01:20:37,350
The ones with numbers..
777
01:20:38,238 --> 01:20:40,071
It’s the key to my sauna.
778
01:20:40,279 --> 01:20:41,279
To your sauna?
779
01:20:41,280 --> 01:20:43,980
Yes. It’s the key to my locker at the
sauna just around the corner,
780
01:20:44,025 --> 01:20:45,292
The “Finlandia”.
781
01:20:45,671 --> 01:20:46,771
Why?
782
01:20:48,354 --> 01:20:50,554
It just caught my attention.
I’m sorry.
783
01:21:32,754 --> 01:21:34,254
- Hello.
- Hello.
784
01:21:35,629 --> 01:21:36,795
Is it co-ed?
785
01:21:39,578 --> 01:21:41,844
But are the saunas separated downstairs?
786
01:21:42,221 --> 01:21:43,221
Of course.
787
01:21:53,579 --> 01:21:54,879
How much is it?
788
01:22:05,158 --> 01:22:06,258
Here.
789
01:22:12,429 --> 01:22:13,429
Thanks.
790
01:24:16,302 --> 01:24:18,602
- Where can I find the locker?
- Over there.
791
01:26:26,892 --> 01:26:28,924
Get out, Sir, I have an emergency.
792
01:26:29,624 --> 01:26:31,492
I have an emergency too.
793
01:26:31,569 --> 01:26:32,669
Get out!
794
01:26:36,780 --> 01:26:39,013
Take Alameda St. please sir.
795
01:27:02,507 --> 01:27:03,507
Marina!
796
01:27:06,933 --> 01:27:11,399
- What the fuck are you doing here!
- The Ceremony is over, go home!
797
01:27:11,665 --> 01:27:13,432
Could you please leave us in peace!
798
01:27:13,477 --> 01:27:16,243
Move!
Move! Crazy man! Move!
799
01:27:16,631 --> 01:27:17,631
Move!
800
01:27:17,707 --> 01:27:19,107
Sonia, she is a woman.
801
01:27:19,366 --> 01:27:20,866
She is not a woman!
802
01:27:25,174 --> 01:27:26,374
And then?
803
01:27:30,830 --> 01:27:33,796
Move! Move! Made-up faggot!
804
01:27:34,363 --> 01:27:35,363
-Well, then...
- No
805
01:27:35,387 --> 01:27:36,587
- Marina!
- Really crazy!
806
01:27:36,611 --> 01:27:38,311
Marina, please don't do that!
807
01:27:39,842 --> 01:27:40,842
I want!
808
01:27:41,666 --> 01:27:42,666
My..
809
01:27:43,445 --> 01:27:44,445
Dog!
810
01:27:45,429 --> 01:27:46,429
Marina!
811
01:28:02,843 --> 01:28:04,777
Here you have Orlando's keys...
812
01:28:05,213 --> 01:28:06,213
OK?
813
01:28:08,004 --> 01:28:10,070
- Let's go, Bruno.
- Yes, OK.
814
01:28:10,097 --> 01:28:11,297
Move it!
815
01:28:40,272 --> 01:28:41,672
Excuse me, ma'am..
816
01:28:41,854 --> 01:28:44,187
Is this where Orlando Onetto’s ceremony
was held?
817
01:28:44,582 --> 01:28:47,082
I don’t know. I just clean here.
818
01:28:49,615 --> 01:28:51,548
Might you know where is he?
819
01:28:52,305 --> 01:28:53,905
No idea, ma'am
820
01:32:00,480 --> 01:32:01,580
Come in.
821
01:32:18,354 --> 01:32:19,354
Thank you.
822
01:35:22,878 --> 01:35:24,378
Bye, Diabla.
823
01:36:28,318 --> 01:36:29,318
Let's go.
824
01:38:57,143 --> 01:39:01,843
Translated & tanscribed by:
Nizar Ezzeddine
825
01:39:02,314 --> 01:39:07,514
Twitter: @NizarEzzeddine
58558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.