All language subtitles for A.Fantastic.Woman.[Una.Mujer.Fantastica].2017.1080p.BRRip.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,937 --> 00:01:56,437 Translated & tanscribed by: Nizar Ezzeddine 2 00:01:58,730 --> 00:02:02,230 @NizarEzzeddine 3 00:02:24,596 --> 00:02:32,596 {\fs42}A FANTASTIC WOMAN 4 00:03:36,689 --> 00:03:38,089 “Finlandia” 5 00:03:58,704 --> 00:03:59,804 Mónica! 6 00:03:59,828 --> 00:04:00,928 Tell Me. 7 00:04:01,148 --> 00:04:04,548 Have you seen a big white envelope that was sitting here on my desk? 8 00:04:04,676 --> 00:04:06,876 No, Mr. Orlando. I haven`t seen it. 9 00:04:07,466 --> 00:04:08,666 Thank you. 10 00:04:57,011 --> 00:04:58,483 - Hello. - Hello, sir. 11 00:04:58,553 --> 00:05:00,153 Could I bother you for a piece of paper and an envelope? 12 00:05:00,177 --> 00:05:02,377 Yes of course. Let me see... 13 00:05:07,924 --> 00:05:08,924 Great! 14 00:05:38,809 --> 00:05:42,309 ♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪ 15 00:05:43,528 --> 00:05:47,728 ♪ Which no one wants to read anymore ♪ 16 00:05:48,609 --> 00:05:52,609 ♪ A sensation when it was published ♪ ♪ early in the morning, ♪ 17 00:05:53,549 --> 00:05:57,849 ♪ Confirmed news by midday ♪ 18 00:05:58,873 --> 00:06:02,973 ♪ And forgotten stuff in the afternoon ♪ 19 00:06:04,036 --> 00:06:07,536 ♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪ 20 00:06:08,856 --> 00:06:12,821 ♪ It made the headlines on ♪ ♪ the whole of the front page ♪ 21 00:06:13,977 --> 00:06:18,043 ♪ That’s why you’re known everywhere ♪ 22 00:06:18,919 --> 00:06:22,953 ♪ Your name is a cutting I kept ♪ 23 00:06:23,874 --> 00:06:27,974 ♪ To then glue it in my oblivion album ♪ 24 00:06:29,254 --> 00:06:33,154 ♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪ 25 00:06:37,642 --> 00:06:42,042 ♪ And what’s the point ♪ ♪ in reading yesterday’s paper? ♪ 26 00:06:42,467 --> 00:06:45,567 ♪ Well-known news to everyone ♪ 27 00:06:46,180 --> 00:06:47,780 ♪ Which no one wants to read anymore ♪ 28 00:06:47,839 --> 00:06:51,839 ♪ And what’s the point ♪ ♪ in reading yesterday’s paper? ♪ 29 00:06:52,565 --> 00:06:55,765 ♪ You are'nt vaild anymore, darling ♪ 30 00:06:56,141 --> 00:06:57,741 ♪ I threw you in the trash ♪ 31 00:06:57,765 --> 00:07:02,065 ♪ And what’s the point ♪ ♪ in reading yesterday’s paper? ♪ 32 00:07:02,421 --> 00:07:06,221 ♪ I got you, I loved you ♪ ♪ I supported you ♪ 33 00:07:06,339 --> 00:07:09,239 ♪ But I do not love you anymore, ♪ ♪ I do not love you anymore ♪ 34 00:07:23,880 --> 00:07:24,980 Good night. 35 00:07:25,180 --> 00:07:26,180 Good night. 36 00:07:26,249 --> 00:07:28,649 I made a reservation for Orlando Onetto. 37 00:07:28,786 --> 00:07:30,086 One second. 38 00:07:36,385 --> 00:07:39,917 Yes, that`s right. Table 41. 39 00:07:40,165 --> 00:07:41,165 OK. 40 00:07:42,154 --> 00:07:43,654 - Thank you. - Would you come with me? 41 00:08:09,155 --> 00:08:10,655 Thank you, Orlando. 42 00:08:12,107 --> 00:08:13,107 Thank you! 43 00:08:13,344 --> 00:08:14,844 I’ll bring out some slices. 44 00:08:15,001 --> 00:08:16,201 - Thank you. - OK. 45 00:08:23,308 --> 00:08:24,608 Thank you, my love. 46 00:08:24,853 --> 00:08:27,386 With a musical cake, and everything! 47 00:08:35,305 --> 00:08:36,305 Here. 48 00:08:37,335 --> 00:08:38,335 How formal! 49 00:08:45,670 --> 00:08:48,270 “Valid for two airline tickets to the Iguazu Falls.” 50 00:08:50,677 --> 00:08:51,677 Orlando! 51 00:08:51,701 --> 00:08:55,201 No, it's no small thing. It's one of the seven natural wonders of the world. 52 00:08:56,217 --> 00:08:57,417 Oh, wow! 53 00:08:58,164 --> 00:08:59,464 And when are we going? 54 00:08:59,738 --> 00:09:01,138 In ten days. 55 00:09:01,867 --> 00:09:03,367 In ten days...! 56 00:09:13,676 --> 00:09:15,409 and why is it “valid for”? 57 00:09:16,720 --> 00:09:18,287 It’s a long story.. 58 00:09:19,689 --> 00:09:21,157 You have't bought them yet? 59 00:09:21,798 --> 00:09:23,998 Yes. I bought them and printed them out, 60 00:09:24,322 --> 00:09:25,822 And I put them in an envelope. 61 00:09:26,898 --> 00:09:27,898 Okay, and? 62 00:09:28,768 --> 00:09:30,902 And I had them with me at the sauna 63 00:09:31,545 --> 00:09:32,545 And? 64 00:09:34,437 --> 00:09:36,537 And I can’t remember where the fuck I put them. 65 00:09:38,482 --> 00:09:41,148 Poor old man with senile dementia 66 00:11:07,454 --> 00:11:10,020 We’re going to have to ask the doorman for some help. 67 00:12:38,048 --> 00:12:39,048 Orlando? 68 00:12:47,713 --> 00:12:50,080 - Orlando, What’s wrong?! Orlando, What’s wrong?! 69 00:12:51,120 --> 00:12:52,420 How comes you don’t know? 70 00:12:56,497 --> 00:12:58,064 I don’t know what’s wrong with me. 71 00:13:00,251 --> 00:13:01,451 Orlando! 72 00:13:03,179 --> 00:13:05,645 What the fuck is going on? Come here. 73 00:13:09,204 --> 00:13:10,404 Honey.. 74 00:13:11,544 --> 00:13:12,844 What is it? 75 00:13:18,090 --> 00:13:19,357 Lean against the wall. 76 00:13:19,564 --> 00:13:20,631 Lean against the wall. 77 00:13:21,070 --> 00:13:22,270 Look at me. 78 00:13:22,746 --> 00:13:23,746 Here. 79 00:13:29,336 --> 00:13:31,669 - The keys, do you have them? - No... 80 00:13:34,620 --> 00:13:35,620 Orlando.. 81 00:13:36,988 --> 00:13:38,188 Wait here. 82 00:13:45,598 --> 00:13:47,298 No, Diabla, stop! 83 00:13:47,569 --> 00:13:48,569 Come here! 84 00:13:49,421 --> 00:13:50,521 Diabla! 85 00:14:12,256 --> 00:14:13,356 Orlando? 86 00:14:14,905 --> 00:14:15,905 Orlando! 87 00:14:17,744 --> 00:14:19,044 Orlando, darling! 88 00:14:19,089 --> 00:14:20,089 Orlando! 89 00:14:23,965 --> 00:14:24,965 - Let's go. - I’m fine. 90 00:14:26,491 --> 00:14:28,024 Let’s go! Let’s go! 91 00:14:29,786 --> 00:14:31,653 Talk to me, darling. OK? 92 00:14:31,971 --> 00:14:33,071 Talk to me. 93 00:14:34,007 --> 00:14:35,007 Orlando!.. 94 00:14:35,796 --> 00:14:36,896 Please! 95 00:14:37,478 --> 00:14:38,578 Talk to me. 96 00:14:41,172 --> 00:14:42,539 Where are we going? 97 00:14:43,146 --> 00:14:45,879 To the hospital, Orland. Where else? 98 00:14:46,467 --> 00:14:47,799 Just concentrate. OK? 99 00:14:52,897 --> 00:14:54,197 Hurry up. 100 00:14:54,421 --> 00:14:55,421 What? 101 00:14:55,601 --> 00:14:57,001 Hurry up. 102 00:14:57,393 --> 00:14:59,393 OK. Ok, darling, Ok. 103 00:15:12,366 --> 00:15:13,966 Help me, please! 104 00:15:17,503 --> 00:15:19,036 Easy, ma’am. Easy. 105 00:15:20,062 --> 00:15:22,662 Are you OK? What’s your name? Can you hear me? 106 00:15:22,929 --> 00:15:24,362 Juan Pablo, hurry up! 107 00:15:28,671 --> 00:15:30,071 Be careful.. Careful. 108 00:15:30,116 --> 00:15:31,383 One. Two. Three. 109 00:15:32,470 --> 00:15:33,470 Be careful. 110 00:15:34,523 --> 00:15:35,823 Wha's your name? 111 00:15:35,922 --> 00:15:37,922 - What's your name? Can you hear me? - Orlando. 112 00:15:37,979 --> 00:15:40,112 - What happened? - I don't know what happened! 113 00:15:40,867 --> 00:15:43,434 - What medication is he taking? - None. 114 00:15:43,461 --> 00:15:45,461 - How old is he? - Fifty-seven. 115 00:15:46,192 --> 00:15:47,659 Hurry up, he's not responding! 116 00:15:49,774 --> 00:15:51,542 Did he feel sick at some point? 117 00:15:51,565 --> 00:15:54,597 When he woke up.. He had a headache. 118 00:15:54,722 --> 00:15:57,822 - When was that? - Like fifteen or twenty minutes ago. 119 00:15:59,188 --> 00:16:03,088 Male patient, 57 years old, loss of consciousness. He is bleeding. 120 00:16:03,505 --> 00:16:04,638 The bruise is at forehead. 121 00:16:09,420 --> 00:16:11,087 Let's go! One. Two. Three. 122 00:16:18,416 --> 00:16:20,116 Ma’am, you have to wait outside. 123 00:16:20,177 --> 00:16:21,577 I brought him here as fast as I could. 124 00:16:21,601 --> 00:16:24,601 Please, can you wait outside? We’ll take care of him, okay? 125 00:16:24,769 --> 00:16:25,869 Stay calm. 126 00:16:27,760 --> 00:16:28,860 Go, go... 127 00:17:32,470 --> 00:17:35,670 - Are you a family member? - No. I just brought him here. 128 00:17:36,859 --> 00:17:39,592 - Like, you don’t know him? - Yes, we’re friends 129 00:17:43,486 --> 00:17:44,986 These are his things. 130 00:17:45,066 --> 00:17:46,066 Alright. 131 00:17:46,643 --> 00:17:48,043 These can’t stay in there. 132 00:17:48,599 --> 00:17:49,599 Alright. 133 00:17:51,742 --> 00:17:52,842 How is he doing? 134 00:17:54,727 --> 00:17:56,093 They’ll let you know. 135 00:17:56,371 --> 00:17:58,039 Just wait a message later. 136 00:18:29,170 --> 00:18:30,904 - Good night. - Good night. 137 00:18:35,499 --> 00:18:37,966 Are you a member of Mr. Onetto’s family? 138 00:18:38,366 --> 00:18:39,366 Yes. 139 00:18:41,024 --> 00:18:43,558 - Are you his partner? - Yes, we’re partners. 140 00:18:44,426 --> 00:18:47,392 - Excuse me, your name is...? - Marina Vidal 141 00:18:49,651 --> 00:18:50,651 But... 142 00:18:51,084 --> 00:18:52,716 Isn't it a nickname? 143 00:18:53,641 --> 00:18:54,641 Excuse me? 144 00:18:58,260 --> 00:18:59,792 Could you come with me? 145 00:19:00,208 --> 00:19:02,340 So we can speak in private.. 146 00:19:04,280 --> 00:19:05,480 Is there something wrong? 147 00:19:06,960 --> 00:19:09,060 No, I just want to talk to you 148 00:19:11,719 --> 00:19:13,053 Yes, but is there a problem? 149 00:19:14,109 --> 00:19:15,109 This way. 150 00:20:14,392 --> 00:20:15,492 Orlando? 151 00:20:16,020 --> 00:20:17,954 Hi. I’m Orlando’s friend. 152 00:20:18,530 --> 00:20:19,596 Excuse me, who is this? 153 00:20:20,489 --> 00:20:21,489 This is Marina. 154 00:20:21,892 --> 00:20:23,692 - I am... - Yes, I know who you are! 155 00:20:24,684 --> 00:20:27,216 The thing is, Orlando was feeling sick. 156 00:20:28,177 --> 00:20:29,177 When? 157 00:20:30,769 --> 00:20:32,803 About an hour and a half ago. 158 00:20:33,830 --> 00:20:36,130 I brought him to the hospital, but... uh... 159 00:20:36,160 --> 00:20:37,360 Which hospital? 160 00:20:38,607 --> 00:20:39,907 Saint Thomas. 161 00:20:41,848 --> 00:20:44,048 He had a crisis in the car. 162 00:20:45,120 --> 00:20:46,120 Really? 163 00:20:46,343 --> 00:20:47,411 And he died. 164 00:20:47,480 --> 00:20:48,780 He died?! 165 00:20:49,072 --> 00:20:50,906 Yes. Just now. 166 00:20:51,156 --> 00:20:53,622 The doctor says it's a ruptured aneurysm. 167 00:20:53,693 --> 00:20:54,993 I’m so sorry. 168 00:21:01,019 --> 00:21:02,019 Hello? 169 00:21:02,595 --> 00:21:04,295 Yes. Yes, I’m here. 170 00:21:07,011 --> 00:21:08,578 Have you called anyone else? 171 00:21:08,995 --> 00:21:10,395 No, no one. 172 00:21:12,179 --> 00:21:13,179 OK. 173 00:21:13,474 --> 00:21:17,608 But I need someone to come here. I can’t handle all of this. 174 00:21:17,911 --> 00:21:21,043 Okay, don’t worry, I’ll let the family know. 175 00:21:22,234 --> 00:21:25,434 - Don’t call anyone. OK? - OK. 176 00:22:59,144 --> 00:23:00,611 Miss Marina Vidal? 177 00:23:00,715 --> 00:23:03,148 - Yes, what is it? - Please, follow me. 178 00:23:08,066 --> 00:23:09,066 Sargent. 179 00:23:10,103 --> 00:23:11,103 Thank you. 180 00:23:11,292 --> 00:23:12,392 Excuse me. 181 00:23:13,492 --> 00:23:15,692 You didn’t have to treat me like a criminal! 182 00:23:21,059 --> 00:23:23,292 I’ll leave you to your work, excuse me. 183 00:23:24,791 --> 00:23:26,891 Miss, I need your information. 184 00:23:27,038 --> 00:23:28,038 Here? 185 00:23:28,815 --> 00:23:29,815 Here! 186 00:23:30,031 --> 00:23:31,431 Full name? 187 00:23:32,033 --> 00:23:33,033 Marina... 188 00:23:36,649 --> 00:23:38,816 Do you have an ID card with you? 189 00:23:55,746 --> 00:23:57,846 My new ID card is still pending, sir. 190 00:23:58,791 --> 00:24:01,258 Until you receive it, this is still your legal name. 191 00:24:03,414 --> 00:24:05,347 My name is Marina Vidal. 192 00:24:05,605 --> 00:24:07,671 Is there a problem with that? 193 00:24:08,142 --> 00:24:09,842 Why did you run off? 194 00:24:12,123 --> 00:24:15,190 - Why am I being detained? - You’re not being detained, sir. 195 00:24:15,436 --> 00:24:17,569 Then why do you have my ID card? 196 00:24:18,819 --> 00:24:19,819 Good night. 197 00:24:21,771 --> 00:24:22,771 Marina? 198 00:24:26,153 --> 00:24:29,453 Thank you for everything. Sorry you had to go through all of this. 199 00:24:30,014 --> 00:24:31,114 I’m Gabo. 200 00:24:32,462 --> 00:24:33,562 Hello, Gabo. 201 00:24:33,863 --> 00:24:34,863 How are you? 202 00:24:35,716 --> 00:24:36,816 Hi. 203 00:24:37,353 --> 00:24:38,353 How are you? 204 00:24:38,932 --> 00:24:42,065 Gabriel Onetto, I’m the brother of the deceased. 205 00:24:44,078 --> 00:24:45,745 Is there anything? 206 00:24:46,036 --> 00:24:47,636 No, everything is fine. 207 00:24:48,371 --> 00:24:52,404 He wanted to leave in a hurry, but we needed to speak to him. 208 00:24:52,686 --> 00:24:54,253 Well, you can speak to me. 209 00:24:54,318 --> 00:24:57,118 I’m his family, and I’m going to handle everything. 210 00:24:58,444 --> 00:25:02,244 Please keep in mind that the lady here was with my brother when he died, 211 00:25:02,268 --> 00:25:04,768 so it’s a.. delicate situation. 212 00:25:10,695 --> 00:25:11,695 Thanks. 213 00:25:11,855 --> 00:25:13,622 Your phone number, please? 214 00:25:16,114 --> 00:25:17,514 Yes... 9.. 215 00:25:19,512 --> 00:25:20,912 814 216 00:25:21,642 --> 00:25:22,842 95.. 217 00:25:23,413 --> 00:25:24,513 75. 218 00:26:25,716 --> 00:26:28,183 Marina, we need you out here! 219 00:26:28,934 --> 00:26:30,134 I’m going! 220 00:26:37,636 --> 00:26:38,703 Is everything all right? 221 00:26:38,721 --> 00:26:39,921 - Yes, thank you. - OK. 222 00:26:39,988 --> 00:26:41,788 Excuse me, could I have a glass of water? 223 00:26:42,076 --> 00:26:43,076 Sure. 224 00:26:48,617 --> 00:26:52,117 You didn’t want to come. I was just calling you to ask if you can take the night shift. 225 00:26:52,197 --> 00:26:53,197 Crap! 226 00:26:53,948 --> 00:26:55,948 I didn’t get to check my phone, Alessandra. 227 00:26:55,957 --> 00:26:58,290 The celebration was pretty intense. 228 00:26:58,462 --> 00:27:00,862 But you came. I appreciate that. 229 00:27:03,037 --> 00:27:05,937 - Is there anything? - No... Everything is fine. 230 00:27:06,207 --> 00:27:08,673 - Are you sure? - Yes, I am sure. 231 00:27:10,259 --> 00:27:12,092 Always so mysterious. 232 00:27:12,871 --> 00:27:14,638 It’s been ringing for a while. 233 00:27:14,717 --> 00:27:15,717 Thank you. 234 00:27:19,414 --> 00:27:20,614 I'll be back. 235 00:27:27,623 --> 00:27:29,357 - Hello? - Hello. 236 00:27:31,243 --> 00:27:32,543 I’m Sonia. 237 00:27:33,288 --> 00:27:34,755 The wife of.. I mean.. 238 00:27:34,779 --> 00:27:36,779 The ex-wifr of Orlando. 239 00:27:36,980 --> 00:27:39,080 Yes. I know. How are you? 240 00:27:39,363 --> 00:27:41,130 There’s no need for the formality. 241 00:27:42,318 --> 00:27:45,785 Look, I talked to Gabo, and he told me that you’re living in Orlando’s apartment. 242 00:27:45,809 --> 00:27:47,009 Is that true? 243 00:27:47,219 --> 00:27:48,519 Yes, it’s true. 244 00:27:49,541 --> 00:27:51,441 Well, I’ll be needing his car. 245 00:27:51,909 --> 00:27:53,009 Of course. 246 00:27:54,588 --> 00:27:57,388 - You could have left the car with Gabo. - He didn't want to. 247 00:27:57,971 --> 00:27:59,405 Look ma'am... Look. 248 00:27:59,618 --> 00:28:02,185 Tell me when you need it, and I can drop it off. 249 00:28:02,624 --> 00:28:03,724 Let’s see.. 250 00:28:03,974 --> 00:28:06,941 Tomorrow. Could you drop it off at my office tomorrow? 251 00:28:07,041 --> 00:28:10,008 I’ll text you the address, and... 252 00:28:10,070 --> 00:28:13,903 You can leave it in the parking lot. You can ask there to know where to park it. 253 00:28:14,008 --> 00:28:15,008 OK. 254 00:28:15,106 --> 00:28:17,506 At 10:30? Is that time OK? 255 00:28:17,707 --> 00:28:19,007 I’ll work it out. 256 00:28:19,628 --> 00:28:22,028 Anything else of his that you might have? 257 00:28:22,029 --> 00:28:23,029 No. 258 00:28:23,384 --> 00:28:25,017 Just the intimate things. 259 00:28:26,787 --> 00:28:29,587 Well, we’ll have to work out what to do about the apartment. 260 00:28:30,622 --> 00:28:31,822 Of course. 261 00:28:32,378 --> 00:28:35,544 I’d like for you to handle all practical affairs with me, okay? 262 00:28:36,671 --> 00:28:37,671 All right. 263 00:28:37,733 --> 00:28:40,799 Could we talk about that when we meet? I'm working right now. 264 00:28:46,694 --> 00:28:48,694 - Will you bring us our check, or not? - Right now. 265 00:28:48,844 --> 00:28:49,944 .I'll come back. 266 00:28:50,280 --> 00:28:52,380 Marina, someone’s looking for you outside. 267 00:28:52,435 --> 00:28:53,835 - Who? - I Don’t know. 268 00:28:54,405 --> 00:28:56,305 - Where? - At the entrance. 269 00:29:04,259 --> 00:29:05,559 Good afternoon, Marina. 270 00:29:05,666 --> 00:29:08,233 Thank you for coming out, this is just going to take two minutes. 271 00:29:08,645 --> 00:29:10,345 - Hello. - Hello. 272 00:29:10,571 --> 00:29:12,471 I’m Detective Adriana Cortes, 273 00:29:12,488 --> 00:29:15,720 from the Investigations Police’s Sexual Offenses Unit. 274 00:29:16,305 --> 00:29:17,505 Good afternoon. 275 00:29:17,898 --> 00:29:20,132 Well, first of all, I wanted to offer you my condolences, 276 00:29:20,156 --> 00:29:23,056 They told me what happened, and I’m really sorry. 277 00:29:24,389 --> 00:29:27,056 The fact that you run away from the hospital, 278 00:29:27,680 --> 00:29:29,480 gave me some reason for concern. 279 00:29:30,768 --> 00:29:33,368 - Could we talk over there? - Sure. 280 00:29:33,437 --> 00:29:34,804 - If you please.. - Of course. 281 00:29:37,162 --> 00:29:38,562 I didn’t run away. 282 00:29:40,855 --> 00:29:43,055 Oh. There must have been some confusion, then. 283 00:29:44,240 --> 00:29:46,472 Could I see your identification, please? 284 00:29:51,916 --> 00:29:53,016 One question.. 285 00:29:53,985 --> 00:29:55,317 Mr. Orlando... 286 00:29:55,341 --> 00:29:56,441 Onetto. 287 00:29:56,566 --> 00:29:58,466 Exactly. Was he paying you? 288 00:29:59,209 --> 00:30:00,576 We were a couple. 289 00:30:03,111 --> 00:30:05,611 So you cared for each other. It wasn’t just sexual, right? 290 00:30:06,162 --> 00:30:09,294 It was a normal consensual relationship.. between two adults. 291 00:30:10,309 --> 00:30:12,241 Why do you want to know that? 292 00:30:13,142 --> 00:30:15,342 Because he was old enough to be your dad. 293 00:30:17,373 --> 00:30:19,473 Did you use drugs before his attack? 294 00:30:20,654 --> 00:30:21,654 No. 295 00:30:21,691 --> 00:30:22,690 Alcohol? 296 00:30:22,930 --> 00:30:23,930 Yes. 297 00:30:25,119 --> 00:30:26,819 Did you have sex? 298 00:30:28,959 --> 00:30:30,459 I don’t remember. 299 00:30:33,286 --> 00:30:37,018 I need to know if he suffered any kind of physical stress. 300 00:30:37,895 --> 00:30:39,629 Nothing unusual 301 00:30:41,278 --> 00:30:43,778 The thing is, Mr. Onetto’s body.. 302 00:30:43,998 --> 00:30:46,098 Arrived with injuries, with bruises. 303 00:30:47,772 --> 00:30:51,439 He had injuries on his arms, on his sides, on his neck. 304 00:30:52,438 --> 00:30:54,570 And a contusion to his head. 305 00:31:00,289 --> 00:31:02,022 These injuries are recent. 306 00:31:02,973 --> 00:31:05,207 I talked to the doctor about all of this. 307 00:31:05,878 --> 00:31:07,278 Did you talk to his family? 308 00:31:08,644 --> 00:31:09,644 Marina! 309 00:31:10,369 --> 00:31:13,437 Excuse me. We’re having problems with the check for table 15. 310 00:31:13,534 --> 00:31:14,634 I’m coming. I'm coming right now. 311 00:31:14,685 --> 00:31:16,385 Five minutes, please. 312 00:31:19,246 --> 00:31:20,780 - Can’t anyone fill in for you? - No! 313 00:31:20,804 --> 00:31:23,404 And I really need to get back to work. Because.. they’ll fire me. 314 00:31:26,226 --> 00:31:28,726 Look, I’ve been working on the streets for 23 years 315 00:31:30,596 --> 00:31:32,663 14 years on the Sexual Offenses Unit. 316 00:31:32,788 --> 00:31:34,688 I have a Master’s degree on the subject. 317 00:31:34,936 --> 00:31:36,436 I know very well what happens with people, 318 00:31:36,460 --> 00:31:38,860 Sorry, with women like you. 319 00:31:40,143 --> 00:31:41,911 Because I’ve seen it all. 320 00:31:43,517 --> 00:31:44,517 All. 321 00:31:48,197 --> 00:31:50,397 I want you to know that I understand and support you. 322 00:31:54,643 --> 00:31:56,643 Did you have to defend yourself from him? 323 00:31:58,901 --> 00:32:00,701 - Am I being arrested? - No! 324 00:32:00,872 --> 00:32:03,706 - Then I’m leaving, because I really... - No, wait, let’s do something. 325 00:32:07,161 --> 00:32:09,928 Call me when you’re done here so we can talk properly. 326 00:32:09,952 --> 00:32:11,852 So that I can sleep tonight, okay? 327 00:32:14,133 --> 00:32:15,465 Talk about what? 328 00:32:16,733 --> 00:32:18,465 I’ll be waiting for your call. 329 00:32:19,833 --> 00:32:22,199 And it’s best if you don’t leave Santiago. 330 00:32:22,998 --> 00:32:25,098 - Okay, goodbye. - Goodbye, Marina. 331 00:32:25,140 --> 00:32:27,773 -Thank you, the place looks great! - Thanks. 332 00:32:29,908 --> 00:32:31,674 - Is every thing OK? - Yes. Everything is OK. 333 00:32:31,686 --> 00:32:34,786 - I tried to rescue you, did you notice? - Yes, I noticed, thank you. 334 00:32:35,363 --> 00:32:37,563 Are'nt you going to tell me what the fuck is going on? 335 00:32:37,587 --> 00:32:40,387 Can it be some another time? I've had a terrible day. 336 00:32:40,665 --> 00:32:41,865 No problem. 337 00:35:02,734 --> 00:35:03,734 Diabla! 338 00:35:13,652 --> 00:35:14,652 Hi to you. 339 00:35:27,741 --> 00:35:28,741 Marina. 340 00:35:28,997 --> 00:35:30,897 This is Detective Cortes speaking. 341 00:35:31,899 --> 00:35:36,099 I imagine you must have a good reason for standing up an Investigations officer. 342 00:35:37,293 --> 00:35:40,227 Now, I’m not going to ask, I’m going to DEMAND, 343 00:35:40,470 --> 00:35:42,504 that you come in and talk to me tomorrow. 344 00:35:43,271 --> 00:35:45,371 I’ll be at the Forensic Medical Service, 345 00:35:45,630 --> 00:35:49,030 Look for me when you get there I’ll see you at 12:30. 346 00:35:50,134 --> 00:35:53,934 Don’t call me. No excuses. I’m not interested. 347 00:35:54,910 --> 00:35:58,143 And please don’t make me send someone to pick you up. 348 00:37:27,201 --> 00:37:28,301 Diabla! 349 00:37:29,551 --> 00:37:31,451 Come here. Come here. 350 00:37:35,619 --> 00:37:37,152 Are you Marisa? 351 00:37:37,579 --> 00:37:38,679 Marina. 352 00:37:40,196 --> 00:37:41,396 I’m Bruno. 353 00:37:47,872 --> 00:37:48,872 I’m sorry. 354 00:37:49,718 --> 00:37:51,618 I thought there was no one here. 355 00:38:19,201 --> 00:38:21,201 What happened, Marisa? 356 00:38:24,518 --> 00:38:27,018 Your dad suddenly started feeling sick. 357 00:38:27,820 --> 00:38:29,687 Everything happened really fast. 358 00:38:35,134 --> 00:38:36,267 What were you doing? 359 00:38:37,578 --> 00:38:38,778 Sleeping. 360 00:38:40,355 --> 00:38:41,655 And that’s all? 361 00:38:43,622 --> 00:38:45,590 You were with him and, he died? 362 00:38:46,391 --> 00:38:47,391 Just like that? 363 00:38:50,818 --> 00:38:52,751 We ran to the hospital. 364 00:38:55,113 --> 00:38:56,513 His body was bruised. 365 00:38:58,571 --> 00:39:00,971 Why the fuck was his body bruised? 366 00:39:04,410 --> 00:39:05,877 An injury to his head. 367 00:39:09,467 --> 00:39:12,299 He felt down the stairs when we were going down. 368 00:39:12,945 --> 00:39:14,045 That’s why. 369 00:39:18,663 --> 00:39:20,530 What about those suitcases? 370 00:39:23,296 --> 00:39:24,663 I was moving in. 371 00:39:31,476 --> 00:39:32,676 Bitch! 372 00:39:40,432 --> 00:39:43,132 What are we going to do with you, Diabla? 373 00:39:46,449 --> 00:39:48,249 Orlando gave her to me. 374 00:39:49,145 --> 00:39:50,345 I’m sorry. 375 00:39:50,640 --> 00:39:51,907 He gave you Diabla? 376 00:39:54,088 --> 00:39:55,288 That really sucks. 377 00:39:56,734 --> 00:39:57,734 Look.. 378 00:39:59,028 --> 00:40:01,880 I slept with this dog.. for years. 379 00:40:03,244 --> 00:40:05,112 But I had to stop doing it. 380 00:40:07,441 --> 00:40:09,341 I didn’t like the smell. 381 00:40:15,512 --> 00:40:18,379 Did you know that there are two kinds of people with pets? 382 00:40:19,332 --> 00:40:23,232 Those who have mammals, and those who prefer birds or reptiles. 383 00:40:25,718 --> 00:40:31,186 Mammals, we have a neocortex. The most developed layer of neural tissue. 384 00:40:31,271 --> 00:40:33,205 Where emotions are generated. 385 00:40:33,983 --> 00:40:37,516 The same place which genertaed empathy, tenderness.. 386 00:40:38,735 --> 00:40:40,035 And love. 387 00:40:41,240 --> 00:40:43,607 I don’t see anyone with a lizard around here. 388 00:40:44,223 --> 00:40:45,891 I don't get you analysis. 389 00:40:45,938 --> 00:40:48,938 - Or are you trying to say something else? - I´m not trying to say anything. 390 00:40:51,947 --> 00:40:53,581 Have you gotten the operation? 391 00:40:54,436 --> 00:40:55,868 You can’t ask me that. 392 00:40:55,922 --> 00:40:57,122 And why not? 393 00:40:57,796 --> 00:40:59,563 I don`t understand what are you! 394 00:40:59,598 --> 00:41:01,032 I’m the same as you. 395 00:41:01,510 --> 00:41:03,210 Yeah, sure... 396 00:41:07,887 --> 00:41:09,619 Can we talk some other time? I really... 397 00:41:09,626 --> 00:41:10,926 Wait, wait... 398 00:41:12,869 --> 00:41:15,903 I just need to know when you’re moving out of this apartment. 399 00:41:16,991 --> 00:41:19,023 I’ll let you know as soon as I find something. 400 00:41:19,353 --> 00:41:22,253 - How much time are we talking about? - A few weeks. 401 00:41:22,328 --> 00:41:24,228 No, not a few weeks. No! 402 00:41:24,873 --> 00:41:27,108 Give me an exact date or I’ll kick you out. 403 00:41:27,201 --> 00:41:29,101 You know what? Go away from my house. 404 00:41:29,154 --> 00:41:30,887 This isn’t your house! 405 00:41:36,133 --> 00:41:37,533 Incredible! 406 00:41:40,869 --> 00:41:42,537 My dad was crazy! 407 00:41:48,610 --> 00:41:50,877 If you steal anything, I’ll know. 408 00:41:54,752 --> 00:41:55,952 Hey Bruno! 409 00:41:57,555 --> 00:41:59,021 My name is Marina. 410 00:41:59,416 --> 00:42:00,416 Bye. 411 00:43:19,585 --> 00:43:20,685 Miss? 412 00:43:21,784 --> 00:43:23,084 Hey, Miss? 413 00:43:26,235 --> 00:43:28,035 I need to pay for the wash. 414 00:43:28,039 --> 00:43:29,772 What you need is a cup of coffee. 415 00:43:33,418 --> 00:43:35,118 Ok, one expresso. 416 00:43:37,907 --> 00:43:39,507 How would you like it? 417 00:43:42,406 --> 00:43:43,406 Double. 418 00:43:53,209 --> 00:43:54,209 Fool! 419 00:44:27,849 --> 00:44:29,649 - Hi, good morning. - Hi, good morning. 420 00:44:29,674 --> 00:44:31,541 I’m bringing this car to Sonia... 421 00:44:32,324 --> 00:44:34,059 - I don`t know her last name. - Yes, Sonia Bunster. 422 00:44:34,083 --> 00:44:36,383 She told me to inform her about your arriving. 423 00:44:36,839 --> 00:44:39,906 Please park in the -4th floor, parking space number 5. 424 00:44:39,930 --> 00:44:42,030 She’ll come and pick up the car. 425 00:44:42,447 --> 00:44:44,647 She wants me to wait down there? 426 00:44:44,663 --> 00:44:46,563 Yes, that’s what she told me. 427 00:44:46,796 --> 00:44:48,809 - Thank you. - You’re welcome, go ahead. 428 00:45:30,921 --> 00:45:31,921 Hello. 429 00:45:32,936 --> 00:45:34,236 Hello, Sonia. 430 00:45:37,848 --> 00:45:39,148 I’m sorry. 431 00:45:39,393 --> 00:45:40,993 - Hello. - Hello. 432 00:45:42,758 --> 00:45:45,691 I've been wondering how is your face for about a year. 433 00:45:46,883 --> 00:45:49,051 It's different like this, face to face. 434 00:45:49,563 --> 00:45:50,563 Of course. 435 00:45:51,080 --> 00:45:52,380 As you can see... 436 00:45:53,360 --> 00:45:54,560 Bones and flesh. 437 00:45:55,012 --> 00:45:56,312 It’s just that... 438 00:45:57,977 --> 00:46:01,143 I can’t imagine Orlando being with you. That’s all. Sorry. 439 00:46:01,159 --> 00:46:02,159 Understood. 440 00:46:02,551 --> 00:46:03,551 OK.. 441 00:46:03,941 --> 00:46:05,608 Don't treat me so formal. 442 00:46:10,516 --> 00:46:12,549 - Here are the car keys. - Thank you. 443 00:46:12,730 --> 00:46:14,530 The documents are in the glove compartment. 444 00:46:15,656 --> 00:46:16,856 - Excuse me. - Yes. 445 00:46:19,112 --> 00:46:20,312 Complicated. 446 00:46:25,319 --> 00:46:26,519 Pure complicated. 447 00:46:27,331 --> 00:46:28,931 Pure quantum physics. 448 00:46:54,997 --> 00:46:57,497 I don’t want to talk about the apartment right now. 449 00:47:01,511 --> 00:47:04,611 Just move out as quickly as possible. OK? 450 00:47:05,643 --> 00:47:07,410 Okay. Thank you. 451 00:47:09,992 --> 00:47:13,159 Sonia, I’m so sorry about how things turned out. 452 00:47:13,429 --> 00:47:14,961 What are you sorry for? 453 00:47:15,288 --> 00:47:18,988 For the whole soap opera, or for this episode in particular? 454 00:47:19,036 --> 00:47:21,369 For the way in which things happened. 455 00:47:22,669 --> 00:47:23,769 Yes, clearly.. 456 00:47:26,905 --> 00:47:30,005 You know, when I married Orlando... 457 00:47:30,109 --> 00:47:31,777 I was 38 years old. 458 00:47:32,353 --> 00:47:34,219 We were a completely normal couple. Completely.. 459 00:47:35,953 --> 00:47:37,853 And we had a normal life... 460 00:47:41,604 --> 00:47:42,871 So when he came.. 461 00:47:44,490 --> 00:47:46,297 And explained to me... 462 00:47:47,708 --> 00:47:48,708 I.. 463 00:47:51,545 --> 00:47:53,112 So then I thought that.. 464 00:47:56,358 --> 00:47:59,358 I’m sorry if it sounds crude and direct of me to say this, 465 00:47:59,382 --> 00:48:03,882 but the thing is. I really think that this is... just perversion. 466 00:48:09,205 --> 00:48:10,605 I’m sorry, but... 467 00:48:14,391 --> 00:48:17,291 When I look you I don't know.. I don’t know what I’m looking at. 468 00:48:25,646 --> 00:48:28,146 A chimera, that’s what I see. 469 00:48:29,005 --> 00:48:30,505 A chimera? 470 00:48:31,658 --> 00:48:32,658 OK! 471 00:48:39,357 --> 00:48:40,457 I’m sorry. 472 00:48:44,069 --> 00:48:45,936 There’s no need to be sorry. 473 00:48:47,640 --> 00:48:49,040 You’re normal. 474 00:48:51,509 --> 00:48:53,076 You’re fine. 475 00:49:13,401 --> 00:49:15,001 - Hi. - Hi. 476 00:49:20,015 --> 00:49:22,515 - Hi Sonia. - Hi Pablo. How are you? 477 00:49:22,639 --> 00:49:24,439 Im fine, and you? 478 00:49:24,565 --> 00:49:26,565 Fine. Thanks. 479 00:49:26,569 --> 00:49:27,569 Good. 480 00:49:33,976 --> 00:49:35,076 Thank you. 481 00:49:55,159 --> 00:49:58,559 Do you know that my 7 year old daughter will be at the wake this afternoon? 482 00:49:58,583 --> 00:50:02,083 Yes. And I would love to know where it’s being held. 483 00:50:04,221 --> 00:50:05,888 I know how to be discreet. 484 00:50:06,470 --> 00:50:08,437 But don’t even think about going. 485 00:50:09,582 --> 00:50:11,648 I have the right to say goodbye to him, too. 486 00:50:12,001 --> 00:50:14,067 Look, it’s my problem now. 487 00:50:15,303 --> 00:50:17,103 You already went through a hard time. 488 00:50:17,327 --> 00:50:19,527 Now all the paperwork is up to me. 489 00:50:20,030 --> 00:50:22,630 And in fact, I’d like to compensate you for everything that you’ve done. 490 00:50:23,285 --> 00:50:27,785 So that you can be at ease. You don’t need to go anywhere, or do anything else 491 00:50:28,032 --> 00:50:32,898 And we’re going to handle this in a civilized way, so we can both be satisfied. 492 00:50:33,022 --> 00:50:35,022 I don’t need your money, ma’am. 493 00:50:36,762 --> 00:50:38,595 Did you call Investigations Police? 494 00:50:42,527 --> 00:50:43,527 No. 495 00:50:46,667 --> 00:50:48,934 Well, in any case, I apologize. 496 00:50:48,958 --> 00:50:51,758 I’m just looking out for my love ones. That’s all. 497 00:50:53,474 --> 00:50:55,142 Orlando was a loved one to me. 498 00:50:55,166 --> 00:50:58,066 Yes, but you aren't coming to the funeral, or even the wake. 499 00:50:58,723 --> 00:50:59,723 Do you understand? 500 00:51:00,171 --> 00:51:02,471 I don't know how to explain it to you. What you want me to say? 501 00:51:02,527 --> 00:51:04,727 Daniel! You are not going to the funeral.. 502 00:51:04,850 --> 00:51:06,250 Or any place. 503 00:51:07,920 --> 00:51:08,920 Please... 504 00:51:09,607 --> 00:51:12,340 Let us live this mourning as a family. As it’s supposed to be. 505 00:51:12,464 --> 00:51:13,864 Do not show up. 506 00:51:15,095 --> 00:51:16,895 I’m asking you as a mother. 507 00:51:16,916 --> 00:51:20,248 Just think that there’s an entire family, devastated. In shock. 508 00:51:26,802 --> 00:51:29,835 I would give a lung for my daughter, if this is needed. 509 00:51:54,546 --> 00:51:56,280 Adriana, I wanted to apologize for not calling... 510 00:51:56,342 --> 00:51:57,974 Detective Cortes. 511 00:51:58,223 --> 00:51:59,423 Detective. 512 00:51:59,723 --> 00:52:01,857 I wanted to apologize for not calling you last night, 513 00:52:01,982 --> 00:52:04,182 but I was overwhelmed. I took some sleeping pills... 514 00:52:04,206 --> 00:52:05,806 It doesn't matter. It doesn't matter. 515 00:52:06,499 --> 00:52:07,799 - This way. - Yes. 516 00:52:10,758 --> 00:52:12,591 - This way, please. - Yes. 517 00:52:13,486 --> 00:52:15,486 Are we going to see Orlando’s body? 518 00:52:15,523 --> 00:52:16,523 No. 519 00:52:17,615 --> 00:52:20,515 I asked for a room and if I'm late, I'll be in trouble. 520 00:52:21,438 --> 00:52:22,838 What do you need? 521 00:52:23,653 --> 00:52:25,553 The thing is, since you didn't call me yesterday.. 522 00:52:25,585 --> 00:52:27,985 I went over our conversation. 523 00:52:29,537 --> 00:52:34,037 The toxicology exam came back with positive results for alcohol... 524 00:52:35,013 --> 00:52:36,013 and marihuana. 525 00:52:37,552 --> 00:52:38,985 Where are we going? 526 00:52:39,970 --> 00:52:42,638 We’re giving you a physical inspection. 527 00:52:42,999 --> 00:52:44,999 No. No way. 528 00:52:45,006 --> 00:52:47,139 Don’t worry, it's just 5 minutes. It’s all superficial. Go ahead. 529 00:52:47,263 --> 00:52:49,363 - Please. - But you never told me.. 530 00:52:49,589 --> 00:52:52,656 Look, Marina. I went to check on you yesterday, I was worried. 531 00:52:52,746 --> 00:52:57,081 I gave you an opportunity to tell the truth and call, but lied to me. 532 00:52:57,284 --> 00:53:00,516 Then, you failed to keep your promise and left me waiting like crazy. 533 00:53:01,941 --> 00:53:04,174 Again, I apologize for not calling you yesterday. 534 00:53:04,198 --> 00:53:06,898 That sleeping pill... I’m sorry. About that other thing... 535 00:53:07,217 --> 00:53:09,017 - But marihuana... - Look, what I need is, 536 00:53:09,041 --> 00:53:11,041 to confirm that you don't have any injures. 537 00:53:11,373 --> 00:53:13,873 - But I don’t have any injures. - Then there shouldn’t be a problem. 538 00:53:22,340 --> 00:53:23,508 What? 539 00:53:24,546 --> 00:53:26,280 Why are you doing this to me? 540 00:53:26,723 --> 00:53:28,623 Because it's what corresponds. 541 00:53:29,144 --> 00:53:31,912 It’s called a "Possible injuries observation". 542 00:53:32,995 --> 00:53:34,363 Well, I refuse. 543 00:53:36,286 --> 00:53:37,286 Fine! 544 00:53:38,365 --> 00:53:41,497 I’ll file for a formal request from the district attorney, 545 00:53:41,525 --> 00:53:43,759 and that implies opening a file on Mr. Onetto’s death. 546 00:53:45,063 --> 00:53:47,396 Look, if you don't have anything, this ends here. 547 00:53:48,547 --> 00:53:50,214 You go on with your life. 548 00:53:50,998 --> 00:53:52,098 You decide. 549 00:53:59,931 --> 00:54:02,664 I'm going to close this. So you'll be comfortable. 550 00:54:02,830 --> 00:54:03,830 Go on. 551 00:54:08,239 --> 00:54:11,139 Thank you for your help. You saved me. 552 00:54:11,464 --> 00:54:13,464 We’re even now, right? 553 00:54:13,546 --> 00:54:16,013 You told me her name was Daniel? What should I call her? 554 00:54:16,084 --> 00:54:18,850 Don’t call her Daniel. Treat her like a woman. 555 00:54:18,910 --> 00:54:22,910 - What should I say? - Call her by her woman's name. 556 00:54:23,463 --> 00:54:24,996 What did she do? 557 00:54:26,032 --> 00:54:28,464 I don't know, that's why we are here. 558 00:54:29,767 --> 00:54:32,167 But is she involved in something complicated? 559 00:54:34,115 --> 00:54:35,115 OK. 560 00:54:35,257 --> 00:54:36,523 This way, please. 561 00:54:36,938 --> 00:54:38,906 - What’s your name? - Marina. 562 00:54:38,925 --> 00:54:40,625 That’s a pretty name, Marina. 563 00:54:40,946 --> 00:54:42,546 Could you stand there, please? 564 00:54:43,899 --> 00:54:44,899 Thank you. 565 00:54:53,392 --> 00:54:54,592 let's start. 566 00:54:56,000 --> 00:54:57,200 Marina, right? 567 00:54:57,285 --> 00:54:58,285 Marina. 568 00:54:58,533 --> 00:55:02,565 Just, if you, please.. Could you... Could you uncover your chest? 569 00:55:06,899 --> 00:55:07,899 OK. 570 00:55:08,152 --> 00:55:09,785 This will be really quick, OK? 571 00:55:09,825 --> 00:55:10,825 Here I go. 572 00:55:12,074 --> 00:55:13,074 That’s it. 573 00:55:13,648 --> 00:55:15,682 Now please raise your right arm. 574 00:55:17,472 --> 00:55:18,906 A little higher. 575 00:55:20,000 --> 00:55:21,000 Yes. 576 00:55:21,843 --> 00:55:22,843 There. 577 00:55:23,960 --> 00:55:25,860 The same with the other arm, please. 578 00:55:28,864 --> 00:55:30,797 Like this, Marina. Very good. 579 00:55:33,524 --> 00:55:38,158 Have you received any kind of aggression... Blows, have you fallen, anything like that? 580 00:55:39,060 --> 00:55:40,060 No. 581 00:55:40,630 --> 00:55:42,030 Are you sure? 582 00:55:42,808 --> 00:55:43,808 Yes. 583 00:55:45,729 --> 00:55:46,729 OK. 584 00:55:48,011 --> 00:55:50,911 Well, now I’m going to ask you to uncover your lower part, please. 585 00:55:51,200 --> 00:55:53,234 Could you please leave us do that...? 586 00:55:53,308 --> 00:55:54,308 No! 587 00:55:59,800 --> 00:56:00,900 I’m sorry. 588 00:56:00,978 --> 00:56:03,544 Could you uncover your lower half? We’re almost done, Marina. 589 00:56:16,138 --> 00:56:18,906 Could you please raise your right leg, Marina? 590 00:56:20,085 --> 00:56:21,085 To the side? 591 00:56:21,395 --> 00:56:22,395 There. 592 00:56:37,911 --> 00:56:40,244 Hello, Marina. This is Gabo. 593 00:56:40,922 --> 00:56:45,156 I'm sorry to bother you. Look... We’re going to incinerate Orlando. 594 00:56:45,254 --> 00:56:46,520 It’s what he wanted 595 00:56:47,664 --> 00:56:49,497 And although Sonia doesn't know yet... 596 00:56:49,729 --> 00:56:52,329 To be clear, this is my own initiative. 597 00:56:53,089 --> 00:56:55,422 - I wanted to offer you... - OK? 598 00:56:55,645 --> 00:56:57,412 Some of his ashes. 599 00:56:59,232 --> 00:57:00,732 Thank you, but no. 600 00:57:01,158 --> 00:57:03,858 It's just that I feel that you deserve them. Really. 601 00:57:03,921 --> 00:57:06,421 In exchange for not showing up, Gabo? 602 00:57:06,427 --> 00:57:08,627 I’d love for you to come. 603 00:57:09,053 --> 00:57:10,685 - But... - I'm eating right now 604 00:57:10,725 --> 00:57:13,592 Oh, I'm sorry, I didn't want to interrupt you. 605 00:57:13,747 --> 00:57:15,482 Gabo, I’m hanging up. 606 00:57:15,710 --> 00:57:18,543 Hold on a second, we haven’t agreed on... 607 00:57:51,704 --> 00:57:53,270 Thank you for seeing me. 608 00:57:53,281 --> 00:57:54,281 Come in. 609 00:57:59,215 --> 00:58:00,782 Fucking gout. 610 00:58:02,483 --> 00:58:05,050 I can't believe that even your illnesses are corny. 611 00:58:06,285 --> 00:58:07,653 You look awful. 612 00:58:11,338 --> 00:58:13,971 You’re not wearing your glasses. You can't see me from there. 613 00:58:18,863 --> 00:58:20,130 You look... 614 00:58:20,389 --> 00:58:21,589 Awful! 615 00:58:22,748 --> 00:58:25,148 Did you come here to improve your technique, or.. 616 00:58:25,550 --> 00:58:27,350 To hide from the world for a while? 617 00:58:30,900 --> 00:58:32,100 Both. 618 00:58:32,344 --> 00:58:33,744 And vice-versa. 619 00:58:35,391 --> 00:58:39,791 Look, I have no problem with you coming here too little or too late.. 620 00:58:41,379 --> 00:58:44,279 Or whenever you need a little moral support. 621 00:58:45,200 --> 00:58:46,733 But I’m your coach.. 622 00:58:47,224 --> 00:58:48,457 For singing. 623 00:58:49,041 --> 00:58:50,241 Lyrical. 624 00:58:50,602 --> 00:58:53,067 Not salsa, or Merengue 625 00:58:53,144 --> 00:58:54,278 Lyrical singing. 626 00:58:55,238 --> 00:58:57,205 And you’re not my psychologist, 627 00:58:57,909 --> 00:58:59,642 And you’re not my father. 628 00:58:59,997 --> 00:59:00,997 No. 629 00:59:02,465 --> 00:59:04,465 What did I come for, you think? 630 00:59:04,624 --> 00:59:06,391 To sing, I hope. 631 00:59:08,083 --> 00:59:10,083 To look for some love, maybe? 632 00:59:12,703 --> 00:59:14,670 Love isn't something you search for. 633 00:59:14,756 --> 00:59:17,589 No. Not Saint Francis again, please. 634 00:59:19,071 --> 00:59:21,104 Saint Francis doesn’t say: 635 00:59:22,453 --> 00:59:24,253 “Give me love, give me peace, 636 00:59:24,386 --> 00:59:27,453 give me light, give me this, give me that.” 637 00:59:28,992 --> 00:59:30,725 Saint Francis says, 638 00:59:30,787 --> 00:59:33,353 “Make me an instrument of your love, 639 00:59:33,685 --> 00:59:36,085 make me a channel of your peace.” 640 01:00:12,000 --> 01:00:13,800 Won't you sing a little bit for me now? 641 01:02:42,297 --> 01:02:43,297 Diabla! 642 01:02:47,104 --> 01:02:48,104 Diabla? 643 01:02:55,269 --> 01:02:56,269 Diabla! 644 01:03:03,509 --> 01:03:05,709 Onetto Textiles. Good afternoon. 645 01:03:06,019 --> 01:03:09,119 I have a wreath for Orlando Onetto. 646 01:03:09,664 --> 01:03:12,931 Could you please tell me where the wake is being held? 647 01:03:17,425 --> 01:03:18,893 Take it easy, pretty. 648 01:03:22,778 --> 01:03:24,411 Is this all you’re stealing? 649 01:03:24,438 --> 01:03:26,738 If you had a bigger car, I could steal more. 650 01:03:26,855 --> 01:03:29,055 What? You two sisters are starting already? 651 01:03:41,065 --> 01:03:43,197 You’ll scare me to death. 652 01:03:44,273 --> 01:03:45,273 No. 653 01:03:45,993 --> 01:03:47,393 I’ll survive. 654 01:03:52,147 --> 01:03:54,181 I think we should call the police. right? 655 01:03:55,115 --> 01:03:56,115 What for? 656 01:03:56,346 --> 01:03:59,613 Because it’s a crime. Strictly speaking, it’s trespassing. 657 01:03:59,938 --> 01:04:01,670 No, I don't want any more police... 658 01:04:01,904 --> 01:04:05,370 no more hospital, no more gowns, no more uniforms. Nothing. 659 01:04:06,971 --> 01:04:09,771 It was Orlando’s son. He wants me out of there fast. That's all. 660 01:04:09,891 --> 01:04:11,423 That’s not the point. 661 01:04:11,447 --> 01:04:13,247 It’s no way to communicate, right? 662 01:04:13,259 --> 01:04:15,459 Oh please, Mr. Contradictions! 663 01:04:15,483 --> 01:04:17,783 “That's not the point”. Stay out of it! 664 01:04:18,095 --> 01:04:20,895 What do you mean, stay out of it? Why you call that Contradictions? 665 01:04:20,973 --> 01:04:22,973 I’m getting out of your house as soon as I can, OK? 666 01:04:22,997 --> 01:04:24,897 No, it’s not that. 667 01:04:25,441 --> 01:04:27,841 Our house is your house, always. 668 01:04:30,937 --> 01:04:32,437 Always, right? 669 01:04:33,780 --> 01:04:34,980 Yes, always. 670 01:04:37,841 --> 01:04:40,108 - Can I ask you for one last favor? - Another one? 671 01:04:40,546 --> 01:04:41,546 - Cut it out. - What? 672 01:04:41,570 --> 01:04:42,570 Stop it! 673 01:04:42,661 --> 01:04:45,161 - Could you drop me off here, please? - What do you want to do? 674 01:04:45,447 --> 01:04:47,215 - I want my dog. - What for? 675 01:04:47,836 --> 01:04:49,903 I don't think it’s a good idea for you to do anything by yourself. 676 01:04:49,927 --> 01:04:50,927 No. 677 01:04:50,997 --> 01:04:54,797 Let’s wait until we get home. There, we can smoke something. 678 01:04:55,142 --> 01:04:58,875 We can relax, and then you can make a more mature decision. 679 01:05:00,723 --> 01:05:01,723 OK. 680 01:05:05,641 --> 01:05:06,641 Marina! 681 01:05:06,709 --> 01:05:07,709 Marina! 682 01:05:08,558 --> 01:05:10,658 - Climb out! - Why don't you climb out?! 683 01:05:10,828 --> 01:05:12,961 - Because I'm driving. - Yes, sure... 684 01:06:06,365 --> 01:06:08,665 NO ONE HERE SAYS ANYTHING! 685 01:06:12,083 --> 01:06:13,883 Leave, please! 686 01:06:14,631 --> 01:06:15,831 Mom! 687 01:06:32,185 --> 01:06:35,685 Don't you have any respect for other people pain? Get out of here! 688 01:06:36,077 --> 01:06:37,077 Out! 689 01:06:46,736 --> 01:06:47,736 Marina! 690 01:06:49,270 --> 01:06:50,270 Marina! 691 01:06:52,927 --> 01:06:54,727 Marina, I apologize. 692 01:06:56,652 --> 01:06:58,252 Sorry, I beg your pardon. 693 01:06:58,369 --> 01:07:01,769 Everyone is a little upset. It’s nothing personal. Sorry. 694 01:07:08,380 --> 01:07:12,046 Saying goodbye to a loved one when he dies, is a basic human right. 695 01:07:15,494 --> 01:07:16,494 Right. 696 01:07:17,596 --> 01:07:18,596 Right. 697 01:07:19,299 --> 01:07:21,099 I think you’re completely right. 698 01:07:21,223 --> 01:07:22,723 It’s done, Gabo. 699 01:07:23,015 --> 01:07:24,115 Go back inside. 700 01:07:24,250 --> 01:07:25,984 Make sure you don’t fall. 701 01:07:48,608 --> 01:07:50,540 Why did you come to disturb the family?! 702 01:07:52,409 --> 01:07:54,709 You were told over and over again to leave us alone. 703 01:07:56,208 --> 01:07:57,708 What do you want? 704 01:07:57,885 --> 01:08:01,218 We want you to get out of here, you fucking faggot. 705 01:08:04,049 --> 01:08:06,383 - What are you looking at? - You’re looking at me. 706 01:08:06,521 --> 01:08:09,155 - Are you threatening me faggot? - No. 707 01:08:09,695 --> 01:08:12,962 Go destroy families somewhere else. You fucking monster! 708 01:08:16,303 --> 01:08:18,235 You Fucking faggot. Stop the car! 709 01:08:19,921 --> 01:08:20,921 Stop! 710 01:08:23,850 --> 01:08:25,383 Let go of me, you coward! 711 01:08:25,452 --> 01:08:26,752 Let go of me! What do you want? 712 01:08:26,774 --> 01:08:27,774 You drive. 713 01:08:27,798 --> 01:08:30,198 - What do you want?! - You're a piece of shit! 714 01:08:30,910 --> 01:08:32,243 Where are you taking me? 715 01:08:34,309 --> 01:08:35,777 - Where are you taking me? - Shut up! 716 01:08:37,390 --> 01:08:38,557 Where is my dog? 717 01:08:38,983 --> 01:08:40,083 Shut up! 718 01:08:40,177 --> 01:08:42,277 What did you do to my dog, you coward? 719 01:08:42,333 --> 01:08:43,766 That's not your house. 720 01:08:43,812 --> 01:08:46,345 If you liked my dress so much, take it, asshole. 721 01:08:46,369 --> 01:08:48,369 You use dresses, right? Did you cut off your dick and put it away? 722 01:08:48,431 --> 01:08:50,963 Close your snout, it smells like shit! 723 01:08:51,078 --> 01:08:54,744 - You think you’re Julia Roberts, you shit? - A dress with those football player legs? 724 01:08:55,073 --> 01:08:56,940 You have no right to touch me! 725 01:08:57,892 --> 01:09:00,459 Do you think your dad would be proud of what you’re doing to me? 726 01:09:00,495 --> 01:09:02,695 He would slap you if he saw you! 727 01:09:03,111 --> 01:09:05,779 You shouldn't have sent the police! 728 01:09:05,916 --> 01:09:07,116 Let go of me! 729 01:09:07,506 --> 01:09:08,706 Let go of me! 730 01:09:08,831 --> 01:09:10,231 What? I can't hear you! 731 01:09:14,233 --> 01:09:16,733 - Now talk, you motherfucker! - Talk! You faggot! 732 01:09:18,872 --> 01:09:20,339 Talk! You piece of shit! 733 01:09:40,710 --> 01:09:42,443 I hope it`s clear now! 734 01:15:47,317 --> 01:15:48,517 Hello, Marina. 735 01:15:49,334 --> 01:15:50,634 Hello, Gaston. 736 01:16:33,350 --> 01:16:34,350 Here it is. 737 01:16:35,665 --> 01:16:37,832 Orlando Onetto Pertier. 738 01:16:40,544 --> 01:16:41,812 What does it say? 739 01:16:45,493 --> 01:16:52,261 We announce the passing of our husband, brother, father, partner and friend.. 740 01:16:53,096 --> 01:16:54,696 Orlando Onetto Pertier. 741 01:16:56,859 --> 01:17:01,959 Funeral services shall be held today at 16:30 at Parque de la Paz cemetery. 742 01:17:02,468 --> 01:17:06,268 Ejército Avenue #315, Santiago. 743 01:17:06,602 --> 01:17:09,067 His wife, brother, and children...” 744 01:17:09,506 --> 01:17:11,572 Could you pass the avocado? - Wait, listen. 745 01:17:12,157 --> 01:17:13,157 Listen... 746 01:17:13,337 --> 01:17:20,269 We are deeply saddened to announce the passing of Orlando Onetto Pertier..." 747 01:17:23,260 --> 01:17:25,127 Onetto Textiles employees. 748 01:17:26,654 --> 01:17:28,454 What’s the point, Wanda? I don't get it. 749 01:17:29,059 --> 01:17:30,259 I’m just reading. 750 01:17:30,293 --> 01:17:31,293 What for? 751 01:17:33,837 --> 01:17:34,837 Don't go. 752 01:17:35,777 --> 01:17:37,577 That would be masochism. 753 01:17:37,684 --> 01:17:39,784 Define to me what masochism is. 754 01:17:40,430 --> 01:17:41,630 No, seriously! 755 01:17:42,344 --> 01:17:44,812 People who like to suffer. Do you like to suffer? 756 01:17:44,973 --> 01:17:47,407 - What does that have to do with this? - I don't like to suffer. 757 01:17:47,648 --> 01:17:49,614 - I’m just reading to my sister... - Yes, to make her suffer? 758 01:17:49,638 --> 01:17:51,338 Ok, stop it! Really! 759 01:17:51,613 --> 01:17:53,613 Stop it! 760 01:17:55,454 --> 01:17:57,454 I'm not going anywhere. Okay? 761 01:17:59,888 --> 01:18:02,156 I’ve turned the page. Okay? 762 01:18:05,912 --> 01:18:07,112 Life goes on. 763 01:18:07,458 --> 01:18:09,658 - So you you telling me what to do? - No, that... 764 01:18:11,731 --> 01:18:14,363 What doesn't kill you, make you stronger. 765 01:18:16,288 --> 01:18:17,388 Stronger. 766 01:18:48,050 --> 01:18:49,784 I have the hands of an orangutan. 767 01:18:50,791 --> 01:18:52,159 No, you don’t. 768 01:20:07,847 --> 01:20:09,947 Here you go, sir. 769 01:20:10,210 --> 01:20:11,610 One second. 770 01:20:19,915 --> 01:20:21,815 I’m losing everything lately. 771 01:20:21,925 --> 01:20:23,958 Do you think it’s because of my age? 772 01:20:25,844 --> 01:20:26,944 Here we are. 773 01:20:27,157 --> 01:20:28,557 Keep the rest for you. 774 01:20:31,679 --> 01:20:32,979 What is it? 775 01:20:33,996 --> 01:20:35,996 I’m sorry. What are these keys for? 776 01:20:36,117 --> 01:20:37,350 The ones with numbers.. 777 01:20:38,238 --> 01:20:40,071 It’s the key to my sauna. 778 01:20:40,279 --> 01:20:41,279 To your sauna? 779 01:20:41,280 --> 01:20:43,980 Yes. It’s the key to my locker at the sauna just around the corner, 780 01:20:44,025 --> 01:20:45,292 The “Finlandia”. 781 01:20:45,671 --> 01:20:46,771 Why? 782 01:20:48,354 --> 01:20:50,554 It just caught my attention. I’m sorry. 783 01:21:32,754 --> 01:21:34,254 - Hello. - Hello. 784 01:21:35,629 --> 01:21:36,795 Is it co-ed? 785 01:21:39,578 --> 01:21:41,844 But are the saunas separated downstairs? 786 01:21:42,221 --> 01:21:43,221 Of course. 787 01:21:53,579 --> 01:21:54,879 How much is it? 788 01:22:05,158 --> 01:22:06,258 Here. 789 01:22:12,429 --> 01:22:13,429 Thanks. 790 01:24:16,302 --> 01:24:18,602 - Where can I find the locker? - Over there. 791 01:26:26,892 --> 01:26:28,924 Get out, Sir, I have an emergency. 792 01:26:29,624 --> 01:26:31,492 I have an emergency too. 793 01:26:31,569 --> 01:26:32,669 Get out! 794 01:26:36,780 --> 01:26:39,013 Take Alameda St. please sir. 795 01:27:02,507 --> 01:27:03,507 Marina! 796 01:27:06,933 --> 01:27:11,399 - What the fuck are you doing here! - The Ceremony is over, go home! 797 01:27:11,665 --> 01:27:13,432 Could you please leave us in peace! 798 01:27:13,477 --> 01:27:16,243 Move! Move! Crazy man! Move! 799 01:27:16,631 --> 01:27:17,631 Move! 800 01:27:17,707 --> 01:27:19,107 Sonia, she is a woman. 801 01:27:19,366 --> 01:27:20,866 She is not a woman! 802 01:27:25,174 --> 01:27:26,374 And then? 803 01:27:30,830 --> 01:27:33,796 Move! Move! Made-up faggot! 804 01:27:34,363 --> 01:27:35,363 -Well, then... - No 805 01:27:35,387 --> 01:27:36,587 - Marina! - Really crazy! 806 01:27:36,611 --> 01:27:38,311 Marina, please don't do that! 807 01:27:39,842 --> 01:27:40,842 I want! 808 01:27:41,666 --> 01:27:42,666 My.. 809 01:27:43,445 --> 01:27:44,445 Dog! 810 01:27:45,429 --> 01:27:46,429 Marina! 811 01:28:02,843 --> 01:28:04,777 Here you have Orlando's keys... 812 01:28:05,213 --> 01:28:06,213 OK? 813 01:28:08,004 --> 01:28:10,070 - Let's go, Bruno. - Yes, OK. 814 01:28:10,097 --> 01:28:11,297 Move it! 815 01:28:40,272 --> 01:28:41,672 Excuse me, ma'am.. 816 01:28:41,854 --> 01:28:44,187 Is this where Orlando Onetto’s ceremony was held? 817 01:28:44,582 --> 01:28:47,082 I don’t know. I just clean here. 818 01:28:49,615 --> 01:28:51,548 Might you know where is he? 819 01:28:52,305 --> 01:28:53,905 No idea, ma'am 820 01:32:00,480 --> 01:32:01,580 Come in. 821 01:32:18,354 --> 01:32:19,354 Thank you. 822 01:35:22,878 --> 01:35:24,378 Bye, Diabla. 823 01:36:28,318 --> 01:36:29,318 Let's go. 824 01:38:57,143 --> 01:39:01,843 Translated & tanscribed by: Nizar Ezzeddine 825 01:39:02,314 --> 01:39:07,514 Twitter: @NizarEzzeddine 58558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.