Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,584 --> 00:01:28,833
A HAPPY EVENT
2
00:02:00,209 --> 00:02:01,708
It started here.
3
00:02:14,417 --> 00:02:15,666
No... before.
4
00:02:38,584 --> 00:02:40,333
- Overwhelming.
- What?
5
00:02:43,042 --> 00:02:45,041
This movie is overwhelming.
6
00:02:47,084 --> 00:02:47,958
Cool.
7
00:02:50,084 --> 00:02:51,791
Is that where it started?
8
00:02:54,959 --> 00:02:56,833
"I'm No Angel"
9
00:03:06,417 --> 00:03:07,458
She's hot for you.
10
00:03:08,584 --> 00:03:11,208
"In the Mood for Love",
"I'm No Angel"...
11
00:03:11,834 --> 00:03:12,583
So?
12
00:03:12,917 --> 00:03:15,791
Do you need "Deep Throat"
to understand?
13
00:03:31,209 --> 00:03:34,958
"A Man and a Woman",
"The Rules of Attraction"
14
00:03:35,084 --> 00:03:36,249
"Grand Illusion"
15
00:03:43,667 --> 00:03:44,833
"One from the Heart"
16
00:03:46,709 --> 00:03:47,958
"Rendez-vous"
17
00:03:48,417 --> 00:03:49,583
"Dreams"
18
00:03:52,084 --> 00:03:53,833
"Just A Kiss", "On my Lips"
19
00:03:55,584 --> 00:03:57,083
"Men Think Only of That"
20
00:03:57,584 --> 00:03:59,416
"Unforgiven"
21
00:04:00,667 --> 00:04:02,083
"Intolerable Cruelty"
22
00:04:05,084 --> 00:04:06,958
"Not Even Close"
23
00:04:17,167 --> 00:04:18,708
When does a love story begin?
24
00:04:21,792 --> 00:04:23,458
The first date?
25
00:04:27,542 --> 00:04:29,166
The first kiss?
26
00:04:39,542 --> 00:04:40,583
The first...
27
00:04:40,959 --> 00:04:42,416
I love you.
28
00:05:01,167 --> 00:05:03,208
Happy and in love,
29
00:05:03,959 --> 00:05:05,791
far away from everything.
30
00:05:19,917 --> 00:05:22,416
A smile would make my heart
beat faster.
31
00:05:23,084 --> 00:05:24,333
The slightest glance.
32
00:05:31,542 --> 00:05:33,833
We were free, lighthearted.
33
00:05:39,584 --> 00:05:40,708
That day, he said:
34
00:05:40,917 --> 00:05:42,583
I want us to have a baby.
35
00:05:42,792 --> 00:05:44,666
Out of desire, out of love
36
00:05:44,834 --> 00:05:46,708
out of madness, I answered:
37
00:05:46,834 --> 00:05:47,791
Let's do it.
38
00:06:03,667 --> 00:06:06,333
In fact,
that's where everything began.
39
00:06:30,959 --> 00:06:31,833
You okay?
40
00:06:33,417 --> 00:06:35,083
So what was so important?
41
00:06:37,542 --> 00:06:38,833
Bab...
42
00:06:39,334 --> 00:06:41,583
You said we had to talk, so talk.
43
00:06:44,084 --> 00:06:45,708
We have to talk, Nico.
44
00:06:46,917 --> 00:06:48,166
I'm listening.
45
00:06:51,084 --> 00:06:52,333
You dumping me?
46
00:06:52,542 --> 00:06:53,916
Not at all.
47
00:06:56,834 --> 00:06:58,083
No one will steal it.
48
00:06:59,042 --> 00:07:00,958
Why are you looking at your bag?
49
00:07:01,459 --> 00:07:04,333
Did you know that for Freud
bags are vaginal?
50
00:07:07,167 --> 00:07:09,583
So why are you peering
into your vagina?
51
00:07:12,209 --> 00:07:14,583
This isn't how I meant to tell you.
52
00:07:20,167 --> 00:07:21,041
You're pregnant?
53
00:07:23,834 --> 00:07:25,166
Are you sure?
54
00:07:30,334 --> 00:07:32,166
I thought of the 9 months ahead,
55
00:07:32,334 --> 00:07:33,916
to dream about our baby,
56
00:07:34,084 --> 00:07:36,166
feel it move, speak to it,
57
00:07:36,334 --> 00:07:37,708
caress it.
58
00:07:38,042 --> 00:07:39,541
I feel dizzy.
59
00:07:40,834 --> 00:07:42,208
9 months of total happiness.
60
00:07:49,334 --> 00:07:50,541
Your enemies are now
61
00:07:50,709 --> 00:07:52,416
cheese, eggs, meat,
62
00:07:52,709 --> 00:07:55,458
cold cuts, pâté... Not to mention:
63
00:07:55,792 --> 00:07:57,333
your mother, mother-in-law,
64
00:07:58,084 --> 00:08:00,083
anyone you know who has kids.
65
00:08:00,917 --> 00:08:01,833
Listen to no one
66
00:08:02,334 --> 00:08:04,208
and it will all go well.
67
00:08:05,084 --> 00:08:07,208
You'll be delivering...
68
00:08:07,417 --> 00:08:08,833
in early March.
69
00:08:09,167 --> 00:08:09,916
The fifth.
70
00:08:11,959 --> 00:08:13,833
March. Is that okay for you?
71
00:08:15,667 --> 00:08:16,708
Barbara?
72
00:08:18,667 --> 00:08:19,666
Yes, Mr. Truffard.
73
00:08:19,834 --> 00:08:21,416
I'm counting on you, dear.
74
00:08:21,584 --> 00:08:23,833
We can't spend an eternity on this.
75
00:08:24,042 --> 00:08:27,708
You have 9 months to deliver
your thesis. That should do.
76
00:08:27,917 --> 00:08:31,833
If all goes well,
we may name you assistant professor.
77
00:08:32,084 --> 00:08:36,333
The Other in Wittengenstein's
Tractatus Logico-Philosophicus
78
00:08:36,459 --> 00:08:38,541
was the subject of my PhD.
79
00:08:38,709 --> 00:08:41,458
But I was asking myself
other questions.
80
00:08:42,209 --> 00:08:43,333
Are you okay?
81
00:08:44,209 --> 00:08:45,708
Of course. I'm fine.
82
00:08:46,084 --> 00:08:47,583
You seem strange.
83
00:08:48,542 --> 00:08:49,583
Different.
84
00:08:49,917 --> 00:08:51,791
You've even changed physically.
85
00:08:52,667 --> 00:08:54,958
You remind me of Gregor Samsa!
86
00:08:55,209 --> 00:08:56,083
"The Metamorphosis"?
87
00:09:02,209 --> 00:09:04,583
So tell me what you're hiding.
88
00:09:04,834 --> 00:09:07,583
Nothing, Mr. Truffard... I swear.
89
00:09:22,584 --> 00:09:24,333
It's all in your head.
90
00:09:24,584 --> 00:09:26,666
I swear, you can't see a thing.
91
00:09:26,834 --> 00:09:29,083
We'll do as we said, okay?
92
00:09:33,792 --> 00:09:35,333
What? What is it?
93
00:09:35,542 --> 00:09:36,291
What's wrong?
94
00:09:37,042 --> 00:09:38,041
Nothing, honey.
95
00:09:38,209 --> 00:09:39,333
Why are you staring?
96
00:09:48,417 --> 00:09:49,416
New haircut?
97
00:09:50,917 --> 00:09:51,583
No, why?
98
00:09:51,792 --> 00:09:53,666
Something's different.
99
00:09:53,834 --> 00:09:54,833
Really?
100
00:09:57,167 --> 00:09:58,708
Your cheeks are fuller.
101
00:10:05,459 --> 00:10:06,708
Enough already.
102
00:10:06,959 --> 00:10:08,333
Think I didn't notice?
103
00:10:08,584 --> 00:10:10,291
No alcohol, cigarettes, cheese.
104
00:10:10,834 --> 00:10:12,541
Hiding your pregnancy?
105
00:10:14,834 --> 00:10:15,833
That's so juvenile.
106
00:10:16,334 --> 00:10:18,458
Mom, I'd have told you first.
107
00:10:18,709 --> 00:10:21,208
Stop lying, honey.
So, how many months?
108
00:10:21,584 --> 00:10:23,541
You're in trouble, kiddo.
109
00:10:36,459 --> 00:10:37,208
Believe me now?
110
00:10:38,209 --> 00:10:41,458
Pathetic. You'd do anything
not to tell me.
111
00:10:41,667 --> 00:10:43,958
You think I'd intoxicate my baby?
112
00:10:44,209 --> 00:10:46,458
Intoxicate... always such big words.
113
00:10:46,584 --> 00:10:48,916
When I was pregnant
I drank, smoked.
114
00:10:49,084 --> 00:10:51,708
Not just cigarettes.
And you're fine.
115
00:10:51,917 --> 00:10:54,541
I was smoking at 12.
What's that from?
116
00:10:56,084 --> 00:10:57,583
Don't blame me for that.
117
00:10:57,834 --> 00:11:01,208
At 12, with your braces
and ridiculous glasses,
118
00:11:01,417 --> 00:11:04,333
smoking was the only way
to attract boys.
119
00:11:04,542 --> 00:11:06,166
You chose those glasses.
120
00:11:06,334 --> 00:11:08,208
You were very ungainly.
121
00:11:08,334 --> 00:11:10,083
At least you looked smart.
122
00:11:10,334 --> 00:11:12,083
And they covered your acne.
123
00:11:14,834 --> 00:11:16,208
Shall we go?
124
00:11:17,334 --> 00:11:19,208
You're hypersensitive.
125
00:11:20,292 --> 00:11:21,666
And your mother...
126
00:11:22,084 --> 00:11:23,583
I guess she knows, right?
127
00:11:26,209 --> 00:11:27,208
Definitely not.
128
00:11:28,542 --> 00:11:29,708
I knew it.
129
00:11:29,917 --> 00:11:31,791
I can't believe you told her.
130
00:11:32,584 --> 00:11:33,333
You promised.
131
00:11:34,834 --> 00:11:36,916
What could I do? You know her.
132
00:11:37,084 --> 00:11:39,291
Her radar sensed it in my voice.
133
00:11:40,084 --> 00:11:41,458
I'm the last to know.
134
00:11:41,667 --> 00:11:45,708
Honey, you can ask your
mother-in-law to watch your baby.
135
00:11:45,959 --> 00:11:47,833
I'm a lousy grandmother anyway.
136
00:11:48,084 --> 00:11:49,333
I never see your nieces.
137
00:11:49,459 --> 00:11:51,958
Katia would rather tie them
to a tree.
138
00:11:52,167 --> 00:11:52,833
Exactly.
139
00:11:53,167 --> 00:11:54,833
- I meant to tell you.
- When?
140
00:11:55,167 --> 00:11:56,208
After giving birth?
141
00:11:58,959 --> 00:12:00,458
I'll be over there.
142
00:12:00,917 --> 00:12:02,166
Sure you're ready?
143
00:12:02,709 --> 00:12:05,291
You're not even
financially independent.
144
00:12:05,959 --> 00:12:08,333
Why did I insist on graduate school?
145
00:12:08,792 --> 00:12:11,291
Good thing I burnt my bra
in the 70s!
146
00:12:11,584 --> 00:12:13,958
Spare me. No woman burnt...
147
00:12:14,167 --> 00:12:14,833
What's wrong?
148
00:12:15,584 --> 00:12:16,333
She's pregnant.
149
00:12:16,834 --> 00:12:17,916
Congratulations.
150
00:12:18,334 --> 00:12:20,208
What, were you there?
151
00:12:20,417 --> 00:12:22,333
And good luck.
152
00:12:23,042 --> 00:12:25,041
You, a mother... Poor kid.
153
00:12:26,084 --> 00:12:28,708
That's exactly
why I kept my mouth shut.
154
00:12:42,459 --> 00:12:44,583
I may not have a maternal streak.
155
00:12:46,292 --> 00:12:47,833
Kids never interested me.
156
00:12:47,959 --> 00:12:50,291
I find babies stupid and annoying.
157
00:12:51,084 --> 00:12:54,708
As a kid, I wanted to grow up
as quickly as possible.
158
00:12:56,042 --> 00:12:58,458
I'm in school.
You rent out videos.
159
00:12:58,667 --> 00:12:59,833
You read comics.
160
00:13:00,042 --> 00:13:02,708
It's not any comic. It's "Strange".
161
00:13:03,084 --> 00:13:04,458
With the Silver Surfer.
162
00:13:04,667 --> 00:13:07,458
Most noble, tormented superhero
in the galaxy.
163
00:13:07,667 --> 00:13:09,333
Seriously, look at us.
164
00:13:09,459 --> 00:13:11,708
We're totally irresponsible.
165
00:13:12,459 --> 00:13:14,166
Can we tend to a child?
166
00:13:14,459 --> 00:13:15,458
You're immature.
167
00:13:16,709 --> 00:13:18,458
"Survivor" makes you cry.
168
00:13:20,459 --> 00:13:22,958
Thanks to your high-profile job,
169
00:13:23,334 --> 00:13:27,208
you can converse using only
"Back to the Future" dialogue.
170
00:13:27,959 --> 00:13:30,458
Great Scott, you're right!
171
00:13:30,792 --> 00:13:33,166
Come on, Nico... I mean it.
172
00:13:33,459 --> 00:13:34,208
What do you think?
173
00:13:38,792 --> 00:13:39,833
I think it's great.
174
00:13:48,834 --> 00:13:50,083
Space.
175
00:13:51,334 --> 00:13:56,083
The final frontier. These are the
voyages of the Starship Enterprise.
176
00:13:56,292 --> 00:13:58,041
Its five-year mission:
177
00:13:58,459 --> 00:14:00,416
to explore strange new worlds.
178
00:14:01,334 --> 00:14:04,458
To seek out new life
and new civilizations.
179
00:14:04,959 --> 00:14:08,041
To boldly go
where no man has gone before!
180
00:14:39,209 --> 00:14:40,958
The embryo,
181
00:14:41,209 --> 00:14:43,458
the cephalic pole, the trunk,
182
00:14:43,667 --> 00:14:45,708
the amniotic sac...
183
00:14:45,917 --> 00:14:47,208
and the genitals.
184
00:14:47,459 --> 00:14:49,291
If ever you want to know.
185
00:14:52,334 --> 00:14:53,666
Whisper it to me, okay?
186
00:14:54,917 --> 00:14:58,416
Are you crazy? You think it'll work
if only you know?
187
00:14:59,792 --> 00:15:02,583
You have a few weeks
to think it over.
188
00:15:02,709 --> 00:15:04,708
What's that little thing moving?
189
00:15:04,959 --> 00:15:08,791
That's his heart beating.
190
00:15:44,917 --> 00:15:46,333
That's why I wear 2 rubbers.
191
00:15:46,584 --> 00:15:48,916
Tony!
We're the first to see this.
192
00:15:49,084 --> 00:15:50,708
Try to be polite.
193
00:15:50,959 --> 00:15:53,458
I used to put tiger balm
between them.
194
00:15:53,834 --> 00:15:54,708
Spare us.
195
00:15:56,042 --> 00:15:58,208
No, speak.
Why do something so dumb?
196
00:15:58,334 --> 00:15:59,833
It's obvious.
197
00:15:59,959 --> 00:16:02,083
Imagine if the first rubber breaks.
198
00:16:02,292 --> 00:16:04,541
She screams: irritated membranes.
199
00:16:05,584 --> 00:16:07,083
It's like an alarm.
200
00:16:07,709 --> 00:16:10,083
Gentleman say "irritated membranes".
201
00:16:10,292 --> 00:16:12,833
- I thought you'd say...
- "Pussy fire?"
202
00:16:22,167 --> 00:16:24,416
Seriously, you're not freaking out?
203
00:16:24,584 --> 00:16:27,666
Knowing I had something
inside my belly
204
00:16:27,834 --> 00:16:29,083
would drive me crazy.
205
00:16:29,584 --> 00:16:31,083
It's true I was scared.
206
00:16:31,417 --> 00:16:32,916
I felt possessed,
207
00:16:33,084 --> 00:16:34,666
inhabited by something,
208
00:16:34,834 --> 00:16:36,083
an alien.
209
00:16:36,209 --> 00:16:39,083
A stranger
who was ordering my body around.
210
00:16:39,292 --> 00:16:43,541
An entity with its own tastes
and desires ruling me from within.
211
00:16:45,167 --> 00:16:47,333
It woke me up every morning.
212
00:16:49,584 --> 00:16:52,166
It made me forget
I was a vegetarian.
213
00:16:55,834 --> 00:16:57,083
It made me crack up...
214
00:16:59,084 --> 00:17:01,333
or cry for no reason.
215
00:17:02,917 --> 00:17:05,083
It fiddled with my biological clock.
216
00:17:05,292 --> 00:17:08,083
I was a squirrel by day,
a bat by night.
217
00:17:15,667 --> 00:17:19,916
Nicolas took it all
with extreme breeziness.
218
00:17:20,084 --> 00:17:21,583
Men are surprisingly able
219
00:17:21,792 --> 00:17:24,333
to let things slide off them,
like water.
220
00:17:26,584 --> 00:17:29,083
4th month: I felt great.
221
00:17:29,584 --> 00:17:33,291
I thought only about sex.
My hormones were at their peak,
222
00:17:34,542 --> 00:17:37,333
I'd reached the pinnacle
of my femininity.
223
00:17:37,834 --> 00:17:40,208
Sorry. It's like he's watching us.
224
00:17:40,417 --> 00:17:42,083
Almost joining in.
225
00:17:43,959 --> 00:17:46,458
Please... make love to me.
226
00:17:55,792 --> 00:17:57,083
Fuck me.
227
00:18:13,209 --> 00:18:14,791
I can't.
228
00:18:14,959 --> 00:18:16,583
I feel self-conscious.
229
00:18:18,084 --> 00:18:20,791
You screwed your thesis director?
230
00:18:20,959 --> 00:18:22,833
No, I did an experiment.
231
00:18:24,209 --> 00:18:27,208
I read a study
about penis size by profession.
232
00:18:27,917 --> 00:18:29,958
It says workers are better hung.
233
00:18:30,417 --> 00:18:31,708
Come on, stop it.
234
00:18:31,959 --> 00:18:35,916
I need sex. I dream of gang-bangs!
235
00:18:36,459 --> 00:18:39,083
Can you speak louder?
That guy didn't hear.
236
00:18:39,334 --> 00:18:42,708
Men look at me
and think I'm the Virgin Mary.
237
00:18:43,209 --> 00:18:46,041
If they knew
about the hormonal hurricane
238
00:18:46,209 --> 00:18:48,458
raging in a pregnant woman's body...
239
00:18:49,459 --> 00:18:51,833
they'd think again.
Nicolas included.
240
00:18:53,834 --> 00:18:56,083
See this pepper mill?
241
00:18:56,667 --> 00:18:57,916
It's called Rubirosa.
242
00:18:58,209 --> 00:19:00,041
After Porfirio Rubirosa,
243
00:19:00,209 --> 00:19:02,791
a South American playboy
from the 40s.
244
00:19:02,959 --> 00:19:03,833
Particularly well-endowed.
245
00:19:04,042 --> 00:19:07,083
Stop it. I can't stand it anymore.
246
00:19:10,917 --> 00:19:12,291
I may be able to help.
247
00:19:15,334 --> 00:19:17,583
- The "Magic Finger".
- A bumpy ride!
248
00:19:18,084 --> 00:19:19,958
If you don't like bumps...
249
00:19:20,959 --> 00:19:22,708
try this. For hungry gals.
250
00:19:22,917 --> 00:19:24,916
- We just ate.
- A second ago.
251
00:19:25,334 --> 00:19:28,458
You two seem close.
How about sharing this?
252
00:19:29,334 --> 00:19:31,541
Don't you have ducks instead?
253
00:19:31,709 --> 00:19:33,916
You know, a little rubber ducky...
254
00:19:34,834 --> 00:19:36,541
No ducks here.
255
00:19:36,834 --> 00:19:38,291
But you may like Snoop.
256
00:19:38,792 --> 00:19:40,458
Great Japanese import.
257
00:19:40,709 --> 00:19:42,333
He vibrates and wags.
258
00:19:42,542 --> 00:19:43,958
And if you whistle
259
00:19:44,167 --> 00:19:45,541
he sticks out his tongue.
260
00:19:45,959 --> 00:19:47,333
If you can whistle.
261
00:20:09,167 --> 00:20:10,333
- What?
- It moved.
262
00:20:16,084 --> 00:20:18,333
- What's that dog?
- The baby moved!
263
00:20:18,542 --> 00:20:19,541
Really?
264
00:20:22,167 --> 00:20:23,333
I don't feel anything.
265
00:20:46,459 --> 00:20:48,166
He's just not into me.
266
00:21:09,209 --> 00:21:10,208
You see?
267
00:21:10,459 --> 00:21:12,708
The labia majora, labia minora...
268
00:21:12,959 --> 00:21:15,416
and here... her clitoris.
269
00:21:15,584 --> 00:21:17,541
We didn't want to know the gender.
270
00:21:17,834 --> 00:21:19,916
- You did?
- It's a girl.
271
00:21:20,334 --> 00:21:22,666
You'd have found out sooner or later.
272
00:21:24,167 --> 00:21:28,583
Her uterus is anteverted
and anteflexed. It's perfect.
273
00:21:28,709 --> 00:21:31,291
An ideal baby receptacle.
274
00:21:31,459 --> 00:21:32,458
I don't believe it.
275
00:21:32,709 --> 00:21:34,458
Perfect uterus, that's great!
276
00:21:36,084 --> 00:21:37,583
What, you wanted a boy?
277
00:21:37,834 --> 00:21:40,208
What I wanted was not to know.
278
00:21:40,417 --> 00:21:41,666
Didn't I tell you?
279
00:21:42,209 --> 00:21:44,833
Why does no one listen
to my opinion?
280
00:21:45,084 --> 00:21:47,958
I'm not just a uterus, dammit!
281
00:21:49,959 --> 00:21:52,083
Nico, didn't you have question?
282
00:21:54,167 --> 00:21:55,083
Yes, you did.
283
00:21:56,459 --> 00:21:58,833
Does the baby swallow
everything I do?
284
00:21:59,167 --> 00:22:02,083
The umbilical cord
and placenta are filters.
285
00:22:02,292 --> 00:22:04,458
Food is broken down into nutrients.
286
00:22:04,584 --> 00:22:07,541
The baby is not swallowing
anything directly.
287
00:22:07,834 --> 00:22:09,958
Sperm, for example. Was that it?
288
00:22:12,834 --> 00:22:14,041
Well...
289
00:22:14,709 --> 00:22:18,458
There are a lot
of good nutrients in semen.
290
00:22:18,917 --> 00:22:22,583
They'll be transmitted to the fetus,
which will benefit.
291
00:22:22,709 --> 00:22:24,416
But ma'am...
292
00:22:24,584 --> 00:22:27,958
that shouldn't be
the baby's primary food source.
293
00:23:02,834 --> 00:23:05,833
To question the Other
is to question oneself.
294
00:23:05,959 --> 00:23:08,083
The Other, the alter ego.
295
00:23:08,709 --> 00:23:09,833
What is a human?
296
00:23:10,292 --> 00:23:13,291
Man belongs
to the family "hominidae".
297
00:23:13,834 --> 00:23:15,791
Genus 'homo', species 'sapiens'.
298
00:23:17,667 --> 00:23:19,666
A primate similar to the apes.
299
00:23:22,334 --> 00:23:23,791
Although a creature of nature,
300
00:23:23,959 --> 00:23:27,458
man is cultural once he enters
the realm of language.
301
00:23:27,584 --> 00:23:28,583
Amandine?
302
00:23:28,834 --> 00:23:29,833
Quiet!
303
00:23:31,334 --> 00:23:32,083
Anouk?
304
00:23:32,834 --> 00:23:34,333
Like our waitress?
305
00:23:36,834 --> 00:23:38,208
Too close to "anus."
306
00:23:45,584 --> 00:23:46,416
Eléanore.
307
00:23:48,084 --> 00:23:49,833
You decided I won't work!
308
00:23:50,292 --> 00:23:51,333
Eléanore?
309
00:23:57,834 --> 00:23:59,333
Yeah, it's pretty.
310
00:24:01,459 --> 00:24:02,958
Impossible. No way.
311
00:24:03,417 --> 00:24:04,833
- Why?
- With my last name?
312
00:24:05,459 --> 00:24:07,791
- So?
- Eléanore Malle.
313
00:24:08,959 --> 00:24:10,416
"Elly Abnormal."
314
00:24:13,584 --> 00:24:14,958
Mom, she's not abnormal.
315
00:24:15,459 --> 00:24:16,833
It was a joke.
316
00:24:18,209 --> 00:24:19,416
That's right.
317
00:24:20,209 --> 00:24:22,083
Elly Abnormal. Get it?
318
00:24:26,417 --> 00:24:28,333
Yeah, that's it.
319
00:24:28,584 --> 00:24:29,958
I'll tell her.
320
00:24:31,167 --> 00:24:33,333
I'll call you back. Love you.
321
00:24:33,542 --> 00:24:35,708
Love you, Mom.
322
00:24:37,084 --> 00:24:38,083
You won't believe it.
323
00:24:38,709 --> 00:24:39,583
Your uterus...
324
00:24:39,834 --> 00:24:42,666
ante-whatever-you-call-it...
325
00:24:42,834 --> 00:24:45,833
Mom's is the same.
Exactly the same.
326
00:24:46,834 --> 00:24:47,541
Amazing!
327
00:24:49,334 --> 00:24:51,833
- Not eating?
- I lost my appetite.
328
00:24:52,834 --> 00:24:55,958
Eat while I'll tell you
about Dad's prostate.
329
00:24:58,209 --> 00:24:59,583
I'm too fat anyway.
330
00:25:00,167 --> 00:25:02,458
- I'll diet.
- You're pregnant, not fat.
331
00:25:02,667 --> 00:25:06,083
I figured it out.
Babies eat what their mothers stock.
332
00:25:06,209 --> 00:25:08,416
Women stock fat
so mankind survives.
333
00:25:08,792 --> 00:25:11,958
If I eat less,
the baby will eat my fat.
334
00:25:12,084 --> 00:25:12,958
Like a taenia.
335
00:25:13,209 --> 00:25:16,916
Comparing our baby to a tapeworm
isn't very nice.
336
00:25:17,167 --> 00:25:19,458
We can always call her Tania.
337
00:25:26,959 --> 00:25:28,916
You know, I love our apartment.
338
00:25:29,667 --> 00:25:31,583
It's great for the two of us.
339
00:25:31,959 --> 00:25:33,791
But too small for 3. I know.
340
00:25:37,292 --> 00:25:40,666
And the three-room apartment
on the first floor?
341
00:25:41,834 --> 00:25:43,458
Can we afford it?
342
00:25:44,084 --> 00:25:47,333
No, but if I change jobs,
if I get a real one...
343
00:25:47,959 --> 00:25:49,041
Like...
344
00:25:49,209 --> 00:25:52,416
suit and tie, brief case...
the whole shebang.
345
00:25:58,459 --> 00:26:00,458
I had an interview today.
346
00:26:00,834 --> 00:26:01,833
Really?
347
00:26:05,834 --> 00:26:08,333
Remember when we met...
348
00:26:08,542 --> 00:26:10,958
you said you wanted to make movies.
349
00:26:11,209 --> 00:26:15,083
You said Tarantino also started out
in a video store.
350
00:26:15,709 --> 00:26:17,958
Tarantino doesn't have kids.
351
00:26:25,917 --> 00:26:27,333
This is the Pleyo.
352
00:26:27,542 --> 00:26:29,458
A very good buy for the money.
353
00:26:30,959 --> 00:26:33,041
You need to be an engineer.
354
00:26:33,459 --> 00:26:35,666
It comes with instructions.
355
00:26:37,334 --> 00:26:38,833
This one looks good.
356
00:26:39,084 --> 00:26:40,791
That's the top of the line.
357
00:26:41,917 --> 00:26:43,666
The "Bebesta Rosa".
358
00:26:43,834 --> 00:26:45,083
Three in one:
359
00:26:45,459 --> 00:26:47,583
stroller, car-seat and cradle.
360
00:26:47,792 --> 00:26:52,458
Nonskid handles, ABS brakes,
handlebars with a sippy cup holder.
361
00:26:53,709 --> 00:26:54,708
It folds up...
362
00:26:55,959 --> 00:26:59,583
like that...
and unfolds like this.
363
00:27:00,709 --> 00:27:01,666
What's this?
364
00:27:02,167 --> 00:27:03,583
An odometer.
365
00:27:09,459 --> 00:27:11,208
Got it in metallic grey?
366
00:27:17,542 --> 00:27:18,583
Come here.
367
00:27:23,084 --> 00:27:24,583
- What?
- "Strollers of Death".
368
00:27:24,792 --> 00:27:27,541
Parents of victims
of stroller accidents.
369
00:27:27,709 --> 00:27:29,208
They did crash tests.
370
00:27:30,334 --> 00:27:32,583
It's ours.
The Bebesta Rossa.
371
00:27:32,709 --> 00:27:33,833
2 out of 10.
372
00:27:33,959 --> 00:27:35,458
Know what they call it?
373
00:27:35,709 --> 00:27:37,416
"The baby coffin."
374
00:27:37,792 --> 00:27:38,833
We'll return it.
375
00:27:38,959 --> 00:27:40,958
The Pleyo got 9 out of 10.
376
00:27:41,584 --> 00:27:42,833
Let's get the Pleyo.
377
00:27:43,084 --> 00:27:46,416
The Other is both
similar and different.
378
00:27:46,584 --> 00:27:49,708
It can also be considered an enemy,
379
00:27:50,042 --> 00:27:51,291
a danger.
380
00:27:51,709 --> 00:27:54,333
The Other is doomed
to be misunderstood.
381
00:27:55,834 --> 00:27:58,458
Via dialectics,
the Other soon becomes
382
00:27:59,959 --> 00:28:01,166
a living hell.
383
00:28:05,584 --> 00:28:06,833
Get my package?
384
00:28:07,084 --> 00:28:09,958
Our retarded mom
already sent it to me.
385
00:28:10,167 --> 00:28:13,541
Your retarded mom
gave you her 1970 edition.
386
00:28:13,917 --> 00:28:15,958
And my dumb mom gave it to me.
387
00:28:16,209 --> 00:28:17,958
I bet you never read it.
388
00:28:18,084 --> 00:28:21,333
- I did. I even took notes.
- You still fucked us up!
389
00:28:21,834 --> 00:28:23,833
Remember that whatever you do,
390
00:28:23,959 --> 00:28:26,666
your kid will always say
you fucked up.
391
00:28:26,834 --> 00:28:29,166
Just read it... mine preferably.
392
00:28:29,334 --> 00:28:31,791
My notes must be...
393
00:28:32,334 --> 00:28:33,458
funny.
394
00:28:34,709 --> 00:28:35,833
Read them both!
395
00:28:36,042 --> 00:28:39,291
I'll even do a comparative study
if you want.
396
00:28:39,459 --> 00:28:42,583
Laurence Pernoud in 1970
was more liberal
397
00:28:42,792 --> 00:28:45,708
than in 2010.
Take cigarettes, for example.
398
00:28:45,917 --> 00:28:49,083
In '70 smoking pregnant
wasn't an ethical problem.
399
00:28:49,209 --> 00:28:52,083
In 2010
it's a crime against humanity.
400
00:28:52,584 --> 00:29:00,083
Crazy, isn't it?
401
00:29:30,834 --> 00:29:33,708
Fight back.
Refuse to become a dog.
402
00:29:34,167 --> 00:29:35,833
Don't join the pack, follow orders.
403
00:29:48,084 --> 00:29:49,458
Play hooky.
404
00:29:50,209 --> 00:29:51,166
Play pinball.
405
00:29:53,917 --> 00:29:54,958
Play hooky again.
406
00:30:01,959 --> 00:30:03,041
Keep playing hooky.
407
00:30:04,709 --> 00:30:05,708
Loaf around.
408
00:30:15,292 --> 00:30:16,208
Get bored.
409
00:30:22,209 --> 00:30:24,041
And wait, wait...
410
00:30:24,959 --> 00:30:26,333
wait...
411
00:31:50,792 --> 00:31:52,083
Help!
412
00:32:50,542 --> 00:32:52,333
You take my birthing classes?
413
00:32:53,459 --> 00:32:54,416
Are you sure?
414
00:32:55,042 --> 00:32:56,208
All of them?
415
00:32:56,459 --> 00:32:57,791
It's very important.
416
00:32:57,959 --> 00:33:01,333
Some women look down on them.
They regret it after.
417
00:33:02,834 --> 00:33:04,708
Stop tensing up so I can examine you.
418
00:33:04,917 --> 00:33:06,833
I'm in pain, not tense.
419
00:33:07,084 --> 00:33:08,458
It's only just begun.
420
00:33:09,209 --> 00:33:10,791
Can you stop the pain?
421
00:33:10,959 --> 00:33:13,458
But I can stop aggressive women.
422
00:33:13,667 --> 00:33:15,083
I'm not. You are.
423
00:33:15,334 --> 00:33:18,166
You are aggressive. See? You all are.
424
00:33:20,209 --> 00:33:21,166
An extra cap.
425
00:33:22,167 --> 00:33:23,541
They're for your feet.
426
00:33:24,209 --> 00:33:27,208
I'll be next door.
Call if you need to.
427
00:33:27,417 --> 00:33:28,958
Dr. Malle won't be long.
428
00:33:30,292 --> 00:33:32,083
- You okay?
- What a stupid idea!
429
00:33:32,334 --> 00:33:34,833
- What?
- Your uncle delivering me.
430
00:33:35,042 --> 00:33:37,708
What's the idea?
Family-style delivery?
431
00:33:38,834 --> 00:33:40,333
He's great. You love him.
432
00:33:40,667 --> 00:33:44,208
Less when he sees my legs
spread and gushing blood.
433
00:33:44,584 --> 00:33:46,041
No more dinner with him.
434
00:33:51,834 --> 00:33:52,916
This is a mistake.
435
00:33:53,084 --> 00:33:54,833
Can we please go home?
436
00:33:57,167 --> 00:33:58,458
Don't touch me.
437
00:34:02,084 --> 00:34:04,291
- What do I do?
- Quiet.
438
00:34:05,667 --> 00:34:07,333
- Leave me alone.
- I'll go.
439
00:34:07,542 --> 00:34:08,583
- Stop!
- I'll stay!
440
00:34:08,792 --> 00:34:10,833
- Come here!
- Here I am.
441
00:34:26,084 --> 00:34:27,833
I've had enough...
442
00:34:36,959 --> 00:34:38,416
What is it?
443
00:34:39,334 --> 00:34:41,083
What's going on?
444
00:34:41,292 --> 00:34:43,083
- She died.
- What?
445
00:34:43,209 --> 00:34:46,416
Of course not...
the baby just moved.
446
00:34:50,209 --> 00:34:52,833
Your mom wants
to be in the delivery room.
447
00:34:53,042 --> 00:34:54,208
Tell her to go.
448
00:34:54,459 --> 00:34:56,333
- She insists.
- Call security.
449
00:34:56,584 --> 00:34:58,208
I'll take care of it.
450
00:34:59,459 --> 00:35:01,833
Arch your back like a cat.
451
00:35:21,459 --> 00:35:22,458
Here.
452
00:35:22,834 --> 00:35:23,791
What's that?
453
00:35:23,959 --> 00:35:26,291
If you came to my birthing classes,
454
00:35:26,459 --> 00:35:27,708
you'd know.
455
00:35:31,084 --> 00:35:33,708
I don't get it. You skipped classes?
456
00:35:35,334 --> 00:35:36,333
Where were you?
457
00:35:41,459 --> 00:35:42,583
Where?
458
00:35:42,959 --> 00:35:44,708
In a café, dammit!
459
00:35:44,917 --> 00:35:46,708
Are you CIA?
460
00:35:47,292 --> 00:35:48,958
Leave me alone!
461
00:35:53,334 --> 00:35:54,958
I'm fainting.
462
00:35:56,917 --> 00:35:58,958
I'll go get a coffee.
463
00:36:10,709 --> 00:36:12,458
It's nice seeing you two.
464
00:36:12,709 --> 00:36:14,166
Come for dinner soon.
465
00:36:14,334 --> 00:36:15,333
Cool. Anytime.
466
00:36:19,167 --> 00:36:19,833
Hold on...
467
00:36:26,334 --> 00:36:27,833
What will you call her?
468
00:36:28,209 --> 00:36:29,583
Do you like Martha?
469
00:36:30,167 --> 00:36:32,166
- Like Aunt Martha?
- Exactly.
470
00:36:32,459 --> 00:36:34,333
Why not? It's nice.
471
00:36:37,959 --> 00:36:39,833
Lea... I want to name her Lea.
472
00:36:40,084 --> 00:36:41,583
It'll be Lea, okay?
473
00:36:42,959 --> 00:36:44,541
Here, this can help.
474
00:36:47,209 --> 00:36:48,291
No, for her.
475
00:36:55,834 --> 00:36:56,791
Again.
476
00:36:58,459 --> 00:36:59,708
Contractions... now!
477
00:37:00,167 --> 00:37:01,583
Come on, push!
478
00:37:03,834 --> 00:37:05,958
- It hurts.
- So use your pump.
479
00:37:06,959 --> 00:37:08,583
I don't know what it's for.
480
00:37:08,834 --> 00:37:09,958
It's to stop the pain.
481
00:37:10,959 --> 00:37:12,833
Go on... take it.
482
00:37:13,584 --> 00:37:14,583
Good.
483
00:37:15,084 --> 00:37:17,583
That's why you don't skip class.
484
00:37:18,709 --> 00:37:20,583
Bitch!
485
00:37:20,792 --> 00:37:22,583
You bitch!
486
00:37:22,834 --> 00:37:24,083
Let's get going.
487
00:37:25,792 --> 00:37:27,208
Push out the baby.
488
00:37:29,209 --> 00:37:30,541
Concentrate.
489
00:37:30,709 --> 00:37:32,791
Use the straps. Very good.
490
00:37:32,959 --> 00:37:34,708
Breath in. Fill your lungs.
491
00:37:35,334 --> 00:37:36,833
Pull your arms. Push!
492
00:37:38,209 --> 00:37:39,208
Very good.
493
00:37:39,334 --> 00:37:41,958
Curl onto your belly... Perfect.
494
00:37:42,167 --> 00:37:44,833
Keep it up, once more...
495
00:37:49,084 --> 00:37:50,458
Catch your breath.
496
00:37:51,542 --> 00:37:55,291
Breathe in. Hold it.
Pull on the straps...
497
00:37:55,459 --> 00:37:56,833
Push. Once more.
498
00:37:58,709 --> 00:37:59,958
Come on, once more.
499
00:38:04,167 --> 00:38:05,541
Let's start over.
500
00:38:06,084 --> 00:38:07,833
I'll do an episiotomy.
501
00:38:13,834 --> 00:38:15,416
Keep on pushing.
502
00:38:16,584 --> 00:38:17,583
You okay?
503
00:38:18,834 --> 00:38:20,583
Let's start over.
504
00:38:25,209 --> 00:38:27,208
A mass of spasms and convulsions.
505
00:38:27,834 --> 00:38:30,833
No conception of time,
or what I was doing there.
506
00:38:31,917 --> 00:38:33,458
No one warned me,
507
00:38:34,042 --> 00:38:35,666
not even my mother.
508
00:40:27,209 --> 00:40:30,083
Our brains must destroy
the memory of pain.
509
00:40:31,209 --> 00:40:33,958
Later, everything will be erased
from my memory,
510
00:40:34,084 --> 00:40:35,708
as if by magic.
511
00:40:36,959 --> 00:40:40,708
But the truth is: when you deliver,
they rip your insides
512
00:40:40,834 --> 00:40:44,583
then sew you back together
with needle and thread.
513
00:43:09,417 --> 00:43:10,541
Check-up time.
514
00:43:10,834 --> 00:43:14,541
Look at the stitches. Come closer.
They're dissolvable.
515
00:43:15,417 --> 00:43:16,958
It takes about 4 days.
516
00:43:17,167 --> 00:43:18,666
No bruising or swelling.
517
00:43:19,834 --> 00:43:22,708
Bruises can develop
on the scar tissue.
518
00:43:23,417 --> 00:43:27,083
It's healing well.
Good work. "Haute suture".
519
00:43:29,042 --> 00:43:30,666
So long. Have a nice day.
520
00:43:39,334 --> 00:43:40,583
You need to sleep.
521
00:43:42,459 --> 00:43:44,583
She'll be fine. Don't worry.
522
00:43:47,792 --> 00:43:50,208
I'll give her back in the morning.
523
00:44:44,417 --> 00:44:45,458
What's wrong?
524
00:44:46,334 --> 00:44:47,791
You're still here?
525
00:44:50,959 --> 00:44:54,833
Lea and I are going to stay.
We're not ready yet.
526
00:44:56,292 --> 00:44:58,208
Stop talking nonsense.
527
00:44:58,334 --> 00:45:00,416
Hurry up. I'll help you.
528
00:45:03,334 --> 00:45:04,916
Look at you!
529
00:45:05,917 --> 00:45:07,208
What's the problem?
530
00:45:08,792 --> 00:45:11,958
- You can't understand.
- Afraid? It's nothing.
531
00:45:12,334 --> 00:45:14,458
Your hormones are in freefall.
532
00:45:15,084 --> 00:45:16,958
And it's normal to be afraid.
533
00:45:18,792 --> 00:45:19,708
I can't manage.
534
00:45:19,959 --> 00:45:21,708
Of course you can!
535
00:45:22,042 --> 00:45:25,833
Trust yourself.
It'll come naturally. You'll see.
536
00:45:26,834 --> 00:45:28,708
What if it doesn't?
537
00:45:30,709 --> 00:45:32,458
What if we don't get along?
538
00:45:32,667 --> 00:45:33,958
Believe me.
539
00:45:34,084 --> 00:45:35,958
She'll win you over.
540
00:45:37,834 --> 00:45:40,291
Very few women ever resist.
541
00:45:44,209 --> 00:45:45,833
Have a good cry.
542
00:45:46,542 --> 00:45:48,333
It'll do you good...
543
00:45:54,959 --> 00:45:56,833
- Thanks.
- Don't mention it.
544
00:46:52,584 --> 00:46:53,958
Can you burp her?
545
00:46:56,834 --> 00:46:58,416
She puked on me.
546
00:47:15,542 --> 00:47:16,333
Mom
547
00:47:35,334 --> 00:47:37,791
Why is Baby Crying?
548
00:47:51,084 --> 00:47:52,958
Can you give me a hand?
549
00:48:06,084 --> 00:48:07,791
Dr. Marcaurel, you can help
550
00:48:07,959 --> 00:48:11,083
answer a question
all harried mothers ask:
551
00:48:11,292 --> 00:48:12,833
how to kill your baby?
552
00:48:13,459 --> 00:48:15,166
And avoid arrest.
553
00:48:15,334 --> 00:48:15,958
Of course.
554
00:48:16,209 --> 00:48:19,791
Spoiled milk, full of germs...
Very effective.
555
00:48:20,167 --> 00:48:23,458
A peanut. A toy.
Candy is appetizing and radical:
556
00:48:23,917 --> 00:48:25,083
guaranteed choking.
557
00:48:28,792 --> 00:48:30,708
What's wrong?
558
00:48:57,209 --> 00:49:00,291
Hello, Mr. Truffard.
I meant to call you.
559
00:49:01,709 --> 00:49:04,916
Otherness must be broached
phenomenologically.
560
00:49:05,084 --> 00:49:08,166
Levinas' caress
that leads to the invisible...
561
00:49:09,084 --> 00:49:10,708
Besides the point?
562
00:49:16,459 --> 00:49:18,708
Listen, we need to talk, sir.
563
00:49:21,084 --> 00:49:22,208
Hello!
564
00:49:23,084 --> 00:49:26,208
My name is Lea.
One month old and I talk.
565
00:49:27,542 --> 00:49:30,041
Who's that?
Is that Mommy coming home?
566
00:49:30,209 --> 00:49:31,958
Cool! Mommy went shopping!
567
00:49:32,292 --> 00:49:33,458
What are you doing?
568
00:49:33,584 --> 00:49:35,708
Preserving Lea's first moments.
569
00:49:36,584 --> 00:49:38,166
- Camcorder?
- It just came.
570
00:49:39,209 --> 00:49:41,083
There's a note for you inside.
571
00:49:46,042 --> 00:49:49,083
"Send movies of my granddaughter.
Love, Dad."
572
00:49:50,667 --> 00:49:52,041
As terse as ever.
573
00:49:53,584 --> 00:49:56,083
He's free to visit.
Otherwise, fuck him.
574
00:49:57,167 --> 00:49:59,333
Come on, honey... Ready?
575
00:49:59,459 --> 00:50:00,708
Bedtime?
576
00:50:04,084 --> 00:50:05,041
That's rough.
577
00:50:05,459 --> 00:50:06,666
He's your father.
578
00:50:06,834 --> 00:50:11,291
Don't lecture me about him. He left
when I was 4, was never there.
579
00:50:11,459 --> 00:50:13,708
If he were dead, it'd be the same.
580
00:50:16,584 --> 00:50:17,958
No, it wouldn't.
581
00:50:20,834 --> 00:50:22,041
I didn't mean that.
582
00:50:24,709 --> 00:50:25,833
Sorry.
583
00:50:38,084 --> 00:50:39,791
That's Mommy's.
584
00:50:40,417 --> 00:50:41,958
What are you doing?
585
00:50:42,792 --> 00:50:44,458
Is that what you want?
586
00:51:19,667 --> 00:51:21,458
She sleeps nights. It's cool.
587
00:51:21,834 --> 00:51:23,208
She sleeps nights?
588
00:51:23,417 --> 00:51:26,541
Only one person here sleeps nights.
Not her.
589
00:51:27,459 --> 00:51:30,833
Should I wake up at night
to give her my breast?
590
00:51:36,042 --> 00:51:37,541
Did she eat?
591
00:51:38,417 --> 00:51:39,541
Isn't it obvious?
592
00:51:39,709 --> 00:51:41,333
Yeah, it is.
593
00:51:41,959 --> 00:51:44,333
A time-line of food since birth.
594
00:51:46,459 --> 00:51:47,833
Just one T-shirt?
595
00:51:48,959 --> 00:51:50,208
Just one neuron?
596
00:51:51,334 --> 00:51:52,958
Do I have time for that?
597
00:51:54,834 --> 00:51:57,333
- Shall I change her?
- No, I will.
598
00:51:57,584 --> 00:51:58,541
I'll take care of it.
599
00:51:59,584 --> 00:52:01,416
- I said I'll go.
- I'm going!
600
00:52:07,542 --> 00:52:09,833
What seems to be the problem here?
601
00:52:13,084 --> 00:52:14,416
That really stinks.
602
00:52:16,584 --> 00:52:18,083
It makes my eyes sting!
603
00:52:22,167 --> 00:52:24,833
Don't make her constipated
like her dad.
604
00:52:26,042 --> 00:52:26,958
Seriously,
605
00:52:27,209 --> 00:52:29,458
your mom gave you a poop complex
606
00:52:29,667 --> 00:52:30,916
as a baby.
607
00:52:32,417 --> 00:52:33,333
Smells yummy!
608
00:52:33,542 --> 00:52:34,791
I could eat it up!
609
00:52:34,959 --> 00:52:36,208
Lea, please...
610
00:52:38,834 --> 00:52:39,708
No more diapers!
611
00:52:40,292 --> 00:52:41,708
Go to the drugstore.
612
00:52:42,667 --> 00:52:44,458
I need hair-loss shampoo
613
00:52:44,792 --> 00:52:46,666
and my stretch-mark cream.
614
00:52:47,084 --> 00:52:48,333
The jumbo pack.
615
00:52:50,459 --> 00:52:52,083
I used to be romantic...
616
00:52:52,292 --> 00:52:53,708
My suppositories too.
617
00:52:58,917 --> 00:53:00,916
Fucking piece of shit stroller!
618
00:53:01,084 --> 00:53:03,291
I used to be philosophical.
619
00:53:04,334 --> 00:53:06,333
I was carefree, innocent.
620
00:53:07,417 --> 00:53:09,916
There were things
I wasn't aware of.
621
00:53:10,084 --> 00:53:11,666
Your perineum is a disaster.
622
00:53:12,959 --> 00:53:14,458
Distended from delivery.
623
00:53:15,709 --> 00:53:18,666
Imagine a hammock
that an elephant sat in.
624
00:53:19,917 --> 00:53:21,833
Are you incontinent as well?
625
00:53:23,292 --> 00:53:24,458
It's normal.
626
00:53:25,084 --> 00:53:27,416
But the perineum is a muscle.
627
00:53:27,584 --> 00:53:28,916
So we'll work it.
628
00:53:30,959 --> 00:53:35,458
This probe measures the strength
of your perineal contractions.
629
00:53:35,959 --> 00:53:37,083
Okay.
630
00:53:37,959 --> 00:53:38,958
It's funny.
631
00:53:39,167 --> 00:53:42,958
When I spoke to your secretary,
I figured you were a woman.
632
00:53:43,584 --> 00:53:45,666
Your name, Camille Rose...
633
00:53:46,959 --> 00:53:48,208
Pretty clever.
634
00:53:51,334 --> 00:53:53,666
This won't hurt after surgery?
635
00:53:53,834 --> 00:53:58,083
Not at all. Besides,
you've been fully healed for a while.
636
00:53:58,209 --> 00:53:59,666
Are relations painful?
637
00:54:00,584 --> 00:54:01,666
Relations?
638
00:54:02,209 --> 00:54:04,041
Yes... your relations.
639
00:54:06,459 --> 00:54:10,083
No, given that... I haven't had...
640
00:54:11,959 --> 00:54:14,333
Since giving birth you haven't...
641
00:54:20,834 --> 00:54:23,333
No relations.
642
00:54:35,584 --> 00:54:38,208
You'll be so happy in your room!
643
00:55:21,834 --> 00:55:24,916
This kid came with a sex-detector.
It's wild.
644
00:55:36,209 --> 00:55:37,416
Make room for us.
645
00:55:38,334 --> 00:55:39,916
Is this a good idea?
646
00:55:40,834 --> 00:55:42,333
Exceptionally.
647
00:56:17,209 --> 00:56:18,333
What's this joke?
648
00:56:18,709 --> 00:56:20,958
It's no joke. It's for the fridge.
649
00:56:21,084 --> 00:56:23,708
It was the only date available.
650
00:56:23,917 --> 00:56:26,041
Sunday morning? How dare you?
651
00:56:26,959 --> 00:56:28,208
Are you kidding?
652
00:56:28,417 --> 00:56:31,041
I do everything here
and you complain.
653
00:56:32,084 --> 00:56:35,916
I'm complaining because it's Sunday
and I need to rest up.
654
00:56:38,834 --> 00:56:40,583
- Repairmen.
- First floor.
655
00:56:42,667 --> 00:56:44,416
And her... this has to stop.
656
00:56:44,959 --> 00:56:47,333
The bed is for two, not three.
657
00:56:47,459 --> 00:56:49,416
It's been going on for weeks.
658
00:56:49,584 --> 00:56:50,708
I'm exhausted.
659
00:56:50,917 --> 00:56:53,708
I'm beat. I need sleep.
I work like a horse!
660
00:56:57,834 --> 00:56:58,916
In the kitchen.
661
00:56:59,084 --> 00:57:00,333
In the kitchen...
662
00:57:00,542 --> 00:57:01,958
Hear that, Roger.
663
00:57:02,542 --> 00:57:03,458
How original.
664
00:57:06,667 --> 00:57:08,208
What's the problem?
665
00:57:08,542 --> 00:57:10,083
It doesn't work.
666
00:57:10,292 --> 00:57:12,041
I don't work like a horse?
667
00:57:12,209 --> 00:57:14,208
Yeah, I goof around all day.
668
00:57:14,334 --> 00:57:15,583
I have no free time.
669
00:57:15,792 --> 00:57:17,541
Every day, the same routine.
670
00:57:17,959 --> 00:57:19,416
It's like "Groundhog Day".
671
00:57:19,584 --> 00:57:21,333
You just don't plan well.
672
00:57:21,542 --> 00:57:23,583
Of course... It's my fault.
673
00:57:24,417 --> 00:57:25,958
I'm tired too, Nico.
674
00:57:26,167 --> 00:57:27,416
You're going crazy.
675
00:57:27,584 --> 00:57:29,666
Sunday repairs are not cool.
676
00:57:29,834 --> 00:57:33,916
I'm going crazy!
I do everything and no one helps me.
677
00:57:34,209 --> 00:57:35,916
I'd like to be snuggled too.
678
00:57:37,209 --> 00:57:39,041
To be made love to, dammit!
679
00:57:45,584 --> 00:57:46,958
I'm losing it.
680
00:57:47,084 --> 00:57:49,791
I can't cope anymore.
I'm drowning.
681
00:57:58,417 --> 00:58:00,333
I think I know the answer.
682
00:58:04,459 --> 00:58:05,333
Hello, Edith.
683
00:58:06,209 --> 00:58:08,458
Trouble with baby Martha?
684
00:58:09,584 --> 00:58:12,208
Her name is not Martha. It's Lea.
685
00:58:13,542 --> 00:58:15,666
- Can I come in?
- Sure.
686
00:58:29,834 --> 00:58:31,208
Hold the back of her neck.
687
00:58:34,709 --> 00:58:37,041
- Isn't she sucking air?
- Think so?
688
00:58:37,959 --> 00:58:39,416
I don't think so.
689
00:58:40,709 --> 00:58:42,208
I'll burp her.
690
00:58:44,542 --> 00:58:45,958
Give me her bib.
691
00:58:54,584 --> 00:58:55,958
She's still hungry.
692
00:58:56,209 --> 00:58:59,583
Then you don't have enough milk.
Give her a bottle.
693
00:58:59,792 --> 00:59:01,333
I prefer to breastfeed.
694
00:59:01,709 --> 00:59:03,833
Tomorrow I'll bring my penis pump.
695
00:59:03,959 --> 00:59:05,458
I mean my breast pump.
696
00:59:05,584 --> 00:59:06,958
To extract more milk.
697
00:59:07,209 --> 00:59:10,458
I want to keep breastfeeding.
Understand?
698
00:59:10,834 --> 00:59:12,791
You want, you want...
699
00:59:13,042 --> 00:59:14,083
But you can't.
700
00:59:14,542 --> 00:59:16,708
Don't worry. I'm here to help.
701
00:59:18,334 --> 00:59:20,083
I breastfed Nico for 5 years.
702
00:59:21,417 --> 00:59:22,708
I know the ropes.
703
00:59:24,084 --> 00:59:25,333
Were you breastfed?
704
00:59:28,709 --> 00:59:29,416
No way!
705
00:59:29,584 --> 00:59:32,583
It damages the breasts. Torture.
And I tried...
706
00:59:32,792 --> 00:59:34,416
3 weeks with Katia.
707
00:59:34,584 --> 00:59:36,666
It hurt so much I kept swearing.
708
00:59:36,834 --> 00:59:39,458
I couldn't keep calling you a bitch.
709
00:59:40,334 --> 00:59:41,833
Understand, sweetie?
710
00:59:43,417 --> 00:59:45,958
No help for cutting
the umbilical cord.
711
00:59:46,959 --> 00:59:48,583
- Why breastfeed?
- Because...
712
00:59:48,834 --> 00:59:50,791
Because society forces you to.
713
00:59:50,959 --> 00:59:53,458
No such thing as a perfect mother.
714
00:59:54,084 --> 00:59:56,708
Settle on being a mediocre one,
like me.
715
00:59:57,167 --> 00:59:58,833
I do it because I'm a mammal.
716
00:59:59,084 --> 01:00:01,708
Don't start with that natural crap.
717
01:00:01,917 --> 01:00:06,708
I read an article where Céline Dion
said breastfeeding was like art.
718
01:00:06,834 --> 01:00:09,666
"When Baby René suckles,
I become an artist."
719
01:00:12,959 --> 01:00:15,166
Another triumph for the Milk Club.
720
01:00:15,334 --> 01:00:18,333
They must have brainwashed
poor Céline.
721
01:00:18,584 --> 01:00:19,583
Milk Club?
722
01:00:20,459 --> 01:00:22,916
If you go, consider yourself warned:
723
01:00:23,084 --> 01:00:25,666
I won't rescue you from that sect.
724
01:00:26,084 --> 01:00:28,458
I'm Barbara and Lea is 5 months old.
725
01:00:29,459 --> 01:00:31,416
Hello, Barbara! Hello, Lea!
726
01:00:31,584 --> 01:00:33,833
So, are you breastfeeding Lea?
727
01:00:34,084 --> 01:00:38,333
Yes, but I'm short on milk.
Maybe I should use a bottle too?
728
01:00:39,834 --> 01:00:41,666
The bottle is our enemy.
729
01:00:41,834 --> 01:00:43,166
Avoid bottles at all costs.
730
01:00:45,417 --> 01:00:46,291
Baby sling?
731
01:00:47,084 --> 01:00:48,208
Co-sleep?
732
01:00:50,917 --> 01:00:52,291
You sleep with her?
733
01:00:53,084 --> 01:00:56,333
We're in favor of baby-slings
and co-sleeping.
734
01:00:57,209 --> 01:00:58,208
Okay.
735
01:00:58,417 --> 01:01:00,541
Yes, I sleep with her sometimes.
736
01:01:01,292 --> 01:01:05,041
But my husband and I
don't have much of a sex life.
737
01:01:06,167 --> 01:01:08,833
Co-sleeping gives Baby
all her chances.
738
01:01:08,959 --> 01:01:12,083
It's easier to breastfeed
if you sleep together.
739
01:01:30,917 --> 01:01:32,416
Mind if Mom eats here?
740
01:01:33,292 --> 01:01:34,208
Of course not.
741
01:01:38,542 --> 01:01:41,833
But she keeps giving Lea bottles
behind my back.
742
01:01:42,042 --> 01:01:44,208
She's sabotaging my breastfeeding.
743
01:01:44,334 --> 01:01:46,791
Bottles are our enemy, understand?
744
01:01:49,209 --> 01:01:53,291
She'll sleep here tonight.
All the driving exhausts her.
745
01:01:55,834 --> 01:01:57,791
Ready for you bath, honey?
746
01:02:02,584 --> 01:02:03,541
Everything okay?
747
01:02:04,834 --> 01:02:05,958
Need anything?
748
01:02:29,584 --> 01:02:30,583
Fast asleep.
749
01:02:30,834 --> 01:02:32,583
She's happy in her crib!
750
01:02:33,917 --> 01:02:35,791
I thought of you too...
751
01:02:45,334 --> 01:02:46,291
What is it?
752
01:02:46,459 --> 01:02:47,708
My breast pump.
753
01:02:50,959 --> 01:02:54,833
I loved it when Nicolas was suckling.
I remember it fondly.
754
01:02:55,584 --> 01:02:58,791
But this greedy monster
sure could hurt!
755
01:03:00,459 --> 01:03:03,041
My nipples were very irritated.
756
01:03:04,917 --> 01:03:06,833
This machine saved my bosom.
757
01:03:15,959 --> 01:03:18,041
Can you give me a hand?
758
01:03:20,334 --> 01:03:21,583
She has it in for me.
759
01:03:21,834 --> 01:03:23,458
You're being paranoid!
760
01:03:24,709 --> 01:03:28,083
She's here to help
and all you do is criticize.
761
01:03:29,042 --> 01:03:30,541
Ask your mom to come.
762
01:03:30,709 --> 01:03:32,083
See how long you last.
763
01:03:32,334 --> 01:03:34,916
I'll call mine
when I hit rock bottom.
764
01:03:35,167 --> 01:03:36,833
Why are you a drama queen?
765
01:03:37,084 --> 01:03:39,041
Because my life is all drama.
766
01:03:41,459 --> 01:03:44,166
Trust my mom. She's great with kids.
767
01:03:45,417 --> 01:03:46,458
Just look at me.
768
01:03:47,542 --> 01:03:48,916
Yeah, look at you.
769
01:03:49,084 --> 01:03:52,083
You're a mama's boy.
I need a man, a real one.
770
01:04:21,709 --> 01:04:23,041
She was hungry.
771
01:04:29,792 --> 01:04:33,458
Tonight you sleep in your bed,
okay? With your animals.
772
01:04:33,709 --> 01:04:34,958
Pandi Panda.
773
01:04:35,584 --> 01:04:36,416
He goes here.
774
01:04:36,584 --> 01:04:39,666
Who's this?
Zaza the giraffe on ecstasy...
775
01:04:42,834 --> 01:04:44,833
And here's your blanket.
776
01:05:06,959 --> 01:05:10,416
I was dying to love him
and to feel loved,
777
01:05:10,792 --> 01:05:12,458
but it was difficult.
778
01:05:13,209 --> 01:05:15,333
My body had become callous.
779
01:05:15,709 --> 01:05:18,333
All I felt was
a kind of embarrassment.
780
01:05:21,209 --> 01:05:22,333
Does it hurt?
781
01:05:22,459 --> 01:05:24,208
It's fine. Just be gentle.
782
01:05:30,792 --> 01:05:34,333
Nurses, doctors,
midwives, obstetricians...
783
01:05:34,917 --> 01:05:37,958
so many people had touched me
so mechanically,
784
01:05:38,167 --> 01:05:40,833
that from then on,
I felt desecrated.
785
01:05:42,459 --> 01:05:44,708
My vagina was no longer sexual.
786
01:05:45,459 --> 01:05:48,333
It was just a... conduit,
787
01:05:49,209 --> 01:05:50,458
torn apart...
788
01:05:50,834 --> 01:05:52,041
stitched...
789
01:05:52,209 --> 01:05:53,583
unstitched...
790
01:05:54,834 --> 01:05:56,708
but never truly healed.
791
01:06:00,834 --> 01:06:02,458
I lived for her.
792
01:06:02,667 --> 01:06:04,333
Nothing could top her.
793
01:06:05,042 --> 01:06:06,583
Nothing else mattered.
794
01:06:07,334 --> 01:06:08,166
I love you.
795
01:06:08,334 --> 01:06:09,416
Not one bit.
796
01:06:11,542 --> 01:06:13,958
We shared moments of grace,
797
01:06:14,209 --> 01:06:15,041
fusion.
798
01:06:15,209 --> 01:06:17,041
Moments of absolute love.
799
01:06:17,709 --> 01:06:20,208
But Nicolas and I were
drifting apart,
800
01:06:20,334 --> 01:06:22,666
like two continents...
801
01:06:32,042 --> 01:06:35,333
I realize now
that breastfeeding is so satisfying,
802
01:06:35,542 --> 01:06:39,041
the pleasure so intense
and symbiotic,
803
01:06:39,209 --> 01:06:43,833
that the effect on me
is sensual... emotional...
804
01:06:44,167 --> 01:06:45,166
Orgasmic?
805
01:07:00,459 --> 01:07:01,916
Same time next Friday?
806
01:07:03,834 --> 01:07:05,708
That will be our last session.
807
01:07:08,167 --> 01:07:11,083
Can I maybe have
a few more sessions?
808
01:07:14,542 --> 01:07:15,458
Of course.
809
01:07:18,834 --> 01:07:21,458
Did you know
I teach physical therapy?
810
01:07:22,209 --> 01:07:23,833
Would you show my students?
811
01:07:24,209 --> 01:07:25,416
What a perineum!
812
01:07:33,209 --> 01:07:33,916
I'm sorry.
813
01:07:37,584 --> 01:07:39,041
Don't feel obligated.
814
01:07:39,959 --> 01:07:41,541
I'm sorry...
815
01:07:43,542 --> 01:07:45,291
It's just that...
816
01:07:45,959 --> 01:07:49,708
it's the first compliment I've got
since I gave birth.
817
01:08:02,834 --> 01:08:04,791
Take some time for yourself.
818
01:08:07,042 --> 01:08:08,958
Go out, see friends, have fun.
819
01:08:11,292 --> 01:08:12,208
Start living.
820
01:08:12,459 --> 01:08:14,208
Who'll take care of her?
821
01:08:15,959 --> 01:08:17,666
Doesn't she have a father?
822
01:08:17,834 --> 01:08:19,291
Call a babysitter.
823
01:08:19,459 --> 01:08:22,583
My one favor.
I haven't seen my friends in ages!
824
01:08:23,209 --> 01:08:26,458
I'll even use your mom's
industrial breast pump.
825
01:08:26,584 --> 01:08:29,333
- You're so selfish!
- Cut it out!
826
01:08:29,959 --> 01:08:32,583
You know I want to,
but not that night.
827
01:08:33,084 --> 01:08:34,791
I can't miss Tony's birthday.
828
01:08:35,209 --> 01:08:37,291
I don't see my friends either.
829
01:08:39,209 --> 01:08:42,833
There must be a way
of unfolding our stroller!
830
01:08:43,959 --> 01:08:46,291
It doesn't matter. She's fine.
831
01:08:46,792 --> 01:08:49,791
At least she'll see
something other than you.
832
01:08:49,959 --> 01:08:51,541
How do you know she's fine?
833
01:08:51,959 --> 01:08:53,208
Did you ask her?
834
01:08:53,959 --> 01:08:55,708
Let go of her a little.
835
01:08:56,417 --> 01:08:57,958
If I let go, she falls.
836
01:09:01,459 --> 01:09:02,708
What about daycare?
837
01:09:02,917 --> 01:09:04,791
Actually, I went back.
838
01:09:05,292 --> 01:09:07,833
The bitch said
we're on the waiting list.
839
01:09:08,584 --> 01:09:10,458
I know I went about it late.
840
01:09:10,667 --> 01:09:14,166
I should have signed her up
before she was conceived.
841
01:09:15,417 --> 01:09:16,583
We can ask my mom.
842
01:09:18,042 --> 01:09:19,041
Or yours.
843
01:09:24,584 --> 01:09:26,666
Okay, let's call a babysitter.
844
01:09:27,209 --> 01:09:28,208
What's that?
845
01:09:28,334 --> 01:09:30,666
My-baby-sitter-is-a-monster.com
846
01:09:44,834 --> 01:09:46,833
The neighbors seem trustworthy.
847
01:09:51,459 --> 01:09:52,708
Good idea.
848
01:10:00,709 --> 01:10:01,708
Sweetheart...
849
01:10:01,917 --> 01:10:04,291
tonight you stay with the nice lady.
850
01:10:04,834 --> 01:10:07,458
Mommy's going to get dead-drunk.
851
01:10:07,959 --> 01:10:10,833
I'll become pathetic
and forget my name.
852
01:10:11,667 --> 01:10:13,833
But I have to see my friends.
853
01:10:15,667 --> 01:10:16,583
Come in...
854
01:10:19,834 --> 01:10:22,083
Not exactly a shortage of kids here.
855
01:10:24,209 --> 01:10:25,458
They're all yours?
856
01:10:26,417 --> 01:10:29,333
One more, one less: same difference.
857
01:10:30,584 --> 01:10:33,208
How do you manage?
It's not too much?
858
01:10:33,417 --> 01:10:35,416
I mean, it must be exhausting.
859
01:10:35,584 --> 01:10:36,833
It's fine.
860
01:10:37,042 --> 01:10:39,916
In the end,
it all gets back to normal.
861
01:10:46,459 --> 01:10:47,958
Back to normal...
862
01:10:48,084 --> 01:10:49,291
but what's normal?
863
01:10:55,709 --> 01:10:57,708
Is it normal when you're unhappy
864
01:10:57,917 --> 01:11:00,166
to avoid your family at all costs?
865
01:11:04,584 --> 01:11:07,208
Or have a baby
to set things right
866
01:11:07,334 --> 01:11:09,583
only to divorce soon after?
867
01:11:12,667 --> 01:11:13,958
Or stay together
868
01:11:14,167 --> 01:11:17,166
because you don't have
the courage to separate?
869
01:11:18,834 --> 01:11:20,958
There are all kind of normality.
870
01:11:22,084 --> 01:11:25,958
But I know no couples with kids
who managed to stay in love.
871
01:11:26,167 --> 01:11:27,291
Not one.
872
01:12:09,709 --> 01:12:11,416
- Good evening.
- Morning.
873
01:12:11,584 --> 01:12:12,833
I'm here for my daughter.
874
01:12:14,209 --> 01:12:17,458
Your husband picked her up...
6 hours ago.
875
01:12:18,542 --> 01:12:19,333
Sorry!
876
01:12:22,084 --> 01:12:22,916
No biggie...
877
01:12:50,667 --> 01:12:53,083
Who's that waking up?
Is that Mommy?
878
01:12:54,542 --> 01:12:56,333
Mommy wants to puke.
879
01:12:59,917 --> 01:13:01,708
I feel like crap.
880
01:13:02,834 --> 01:13:04,708
Is she hooked on the bottle?
881
01:13:04,959 --> 01:13:06,708
I like giving her one.
882
01:13:07,292 --> 01:13:09,666
- Enough breastfeeding.
- What time is it?
883
01:13:09,834 --> 01:13:11,041
Noon.
884
01:13:12,042 --> 01:13:14,291
We sang the porcupine song...
885
01:13:14,459 --> 01:13:17,041
and about the mole
who gets pooped on.
886
01:13:17,209 --> 01:13:19,083
And we even played bunny.
887
01:13:19,959 --> 01:13:21,291
You ate well.
888
01:13:24,667 --> 01:13:25,583
Nice little belly.
889
01:13:30,209 --> 01:13:33,541
Riding in my cart,
baby jiggle, baby fart...
890
01:13:36,959 --> 01:13:38,291
Why are you here?
891
01:13:40,834 --> 01:13:41,666
Where's Nico?
892
01:13:42,042 --> 01:13:44,333
Buying food.
He called me, frazzled.
893
01:13:45,292 --> 01:13:46,708
I felt like 911.
894
01:13:49,667 --> 01:13:52,833
Poor thing,
abandoned by her alcoholic mother.
895
01:13:53,709 --> 01:13:55,583
She looks just like you.
896
01:13:55,709 --> 01:13:57,541
It's like I'm thirty again.
897
01:13:57,959 --> 01:13:59,208
I'll take her.
898
01:13:59,417 --> 01:14:00,833
You're too close to her.
899
01:14:01,042 --> 01:14:02,041
That's no good.
900
01:14:02,542 --> 01:14:04,083
She'll get too dependent.
901
01:14:04,834 --> 01:14:06,708
And she'll make you pay.
902
01:14:06,959 --> 01:14:08,291
I don't feel well...
903
01:14:08,459 --> 01:14:11,083
I can imagine.
How could you get so drunk?
904
01:14:11,917 --> 01:14:13,291
It's reckless!
905
01:14:13,459 --> 01:14:14,458
Listen to you!
906
01:14:14,667 --> 01:14:18,208
You took LSD and tried driving
to Goa with two kids.
907
01:14:18,542 --> 01:14:19,833
Wasn't that reckless?
908
01:14:20,042 --> 01:14:22,583
You can't hold that
against me forever.
909
01:14:22,792 --> 01:14:24,458
And nothing happened to you.
910
01:14:24,709 --> 01:14:27,666
Thanks to the cops
who pulled you over.
911
01:14:29,584 --> 01:14:30,541
What an ingrate.
912
01:14:31,334 --> 01:14:33,208
After all I've done...
913
01:14:33,417 --> 01:14:34,791
Who insisted on grad school?
914
01:14:36,042 --> 01:14:36,833
Here we go.
915
01:14:37,042 --> 01:14:38,791
Who rooted for you
916
01:14:38,959 --> 01:14:41,583
even if you never touched the ball?
917
01:14:41,792 --> 01:14:44,083
Who clapped at your boring recitals?
918
01:14:44,209 --> 01:14:45,166
As a baby,
919
01:14:45,334 --> 01:14:49,041
who crossed all over Nepal
to buy you milk?
920
01:15:08,584 --> 01:15:09,458
Feel better?
921
01:15:09,709 --> 01:15:11,166
Why did you call my mom?
922
01:15:11,334 --> 01:15:15,208
You said to call her
only if you hit rock bottom.
923
01:15:16,834 --> 01:15:19,708
In my book, you hit rock bottom.
924
01:15:28,584 --> 01:15:30,208
A vacation.
925
01:15:30,334 --> 01:15:32,458
The only thing to save our couple.
926
01:15:35,084 --> 01:15:36,041
To the Baby Club!
927
01:15:36,334 --> 01:15:37,708
To whoever invented it!
928
01:15:37,834 --> 01:15:40,083
He deserves a Nobel Peace Prize.
929
01:15:40,209 --> 01:15:42,583
He? I think it's a woman's doing.
930
01:15:43,042 --> 01:15:44,083
To save humankind.
931
01:15:44,292 --> 01:15:45,791
Want a sip?
932
01:15:52,209 --> 01:15:53,583
You want a sip?
933
01:15:55,084 --> 01:15:57,041
Non-alcoholic Pina Colada?
934
01:15:57,459 --> 01:15:59,416
I'll keep my jumbo Mojito.
935
01:16:02,417 --> 01:16:05,208
It's amazing here...
an island paradise.
936
01:16:05,667 --> 01:16:07,083
You mean Temptation Island.
937
01:16:07,334 --> 01:16:08,083
What was that?
938
01:16:09,167 --> 01:16:10,833
Stop eyeing those bimbos.
939
01:16:11,042 --> 01:16:13,708
Or get phony Pina Colada
in your face.
940
01:16:14,084 --> 01:16:17,041
I wasn't eyeing them.
I was looking there...
941
01:16:18,834 --> 01:16:20,208
That'll teach you.
942
01:16:30,542 --> 01:16:32,291
That's a good Pina Colada.
943
01:16:33,209 --> 01:16:34,708
Too bad there's no alcohol.
944
01:17:01,167 --> 01:17:02,541
I love you.
945
01:17:03,459 --> 01:17:04,833
Show me how much.
946
01:17:31,709 --> 01:17:32,458
Stay!
947
01:17:36,042 --> 01:17:37,333
- I can't.
- You can!
948
01:17:40,292 --> 01:17:41,791
Stay here!
949
01:18:26,334 --> 01:18:28,208
Look in the Ménatte file.
950
01:18:30,792 --> 01:18:32,958
I filed it under "un-filed".
951
01:18:34,542 --> 01:18:37,708
Forget it.
I'll be there in a few minutes.
952
01:19:21,167 --> 01:19:24,416
In the act of birth,
we experience sundering,
953
01:19:24,584 --> 01:19:27,583
devotion to the Other,
responsibility.
954
01:19:28,209 --> 01:19:30,666
We go beyond the limits
of our bodies.
955
01:19:31,084 --> 01:19:33,458
And also the boundaries
of our minds.
956
01:19:34,459 --> 01:19:37,666
Our most decisive experience
is the bursting,
957
01:19:38,459 --> 01:19:41,208
the spillover of consciousness
before the Other.
958
01:19:41,334 --> 01:19:43,083
That is to say, Infinity.
959
01:19:46,459 --> 01:19:47,958
Come in...
960
01:19:52,334 --> 01:19:54,833
You've really disappointed me,
Barbara.
961
01:19:55,292 --> 01:19:59,416
You were one of my best students.
I respected your intellect.
962
01:19:59,584 --> 01:20:03,166
Those fragments you sent me...
that's all they are.
963
01:20:03,334 --> 01:20:04,583
Snippets.
964
01:20:04,834 --> 01:20:08,416
I don't know what you meant,
but that's not philosophy.
965
01:20:08,584 --> 01:20:09,791
I'll fix it.
966
01:20:09,959 --> 01:20:11,541
Your ideas are scattered.
967
01:20:11,709 --> 01:20:15,666
The end contradicts the beginning,
as if you changed subjects.
968
01:20:15,834 --> 01:20:17,541
So change thesis directors.
969
01:20:17,709 --> 01:20:19,458
Or professions.
970
01:20:19,584 --> 01:20:22,083
It would be a crime to let you teach.
971
01:20:22,209 --> 01:20:24,083
Mr. Truffard... please...
972
01:20:24,959 --> 01:20:27,541
Give me a chance.
One last extension.
973
01:20:27,709 --> 01:20:28,958
Take your time, dear.
974
01:20:29,084 --> 01:20:32,708
I gave the job to your colleague,
Jean-Baptiste Leroux.
975
01:20:51,334 --> 01:20:53,708
Still no images
of my granddaughter?
976
01:20:53,917 --> 01:20:55,791
I'm waiting...
977
01:21:03,709 --> 01:21:06,458
Here, Dad.
This is your granddaughter, Lea.
978
01:21:07,792 --> 01:21:09,083
Does she look like me?
979
01:21:09,292 --> 01:21:09,958
What's up?
980
01:21:12,834 --> 01:21:15,083
Or like Nicolas who you never met?
981
01:21:15,292 --> 01:21:16,708
She's not asleep?
982
01:21:16,959 --> 01:21:19,666
She refuses.
I may use formaldehyde.
983
01:21:20,167 --> 01:21:21,416
Good luck.
984
01:21:23,209 --> 01:21:24,666
Nine months.
985
01:21:25,334 --> 01:21:28,416
She cries nonstop,
doesn't sleep nights. No idea why.
986
01:21:30,292 --> 01:21:31,833
Maybe it's genetic.
987
01:21:33,209 --> 01:21:35,708
Mom said I also cried a lot
as a child.
988
01:21:35,917 --> 01:21:37,666
Do you remember?
989
01:21:40,292 --> 01:21:43,041
Do girls cry
because they miss their daddies?
990
01:21:45,584 --> 01:21:49,791
Nicolas works so much, I wonder
if he's leading a double life.
991
01:21:50,209 --> 01:21:52,041
Sound familiar, Dad?
992
01:21:54,042 --> 01:21:56,583
She's asleep.
But for how long?
993
01:21:57,584 --> 01:22:01,083
Soon she'll wake up
and I'll put her back to sleep.
994
01:22:01,209 --> 01:22:03,041
Over and over.
995
01:22:03,209 --> 01:22:05,208
Sing her stupid songs.
996
01:22:05,334 --> 01:22:08,958
About seals, ponies, otters
997
01:22:09,084 --> 01:22:11,041
and tons of other animals.
998
01:22:12,709 --> 01:22:14,208
She's up.
999
01:22:15,167 --> 01:22:15,916
Farewell.
1000
01:22:16,292 --> 01:22:18,666
There you go, Dad.
Now you know her.
1001
01:22:18,834 --> 01:22:21,458
No need to cross the globe
to meet her.
1002
01:22:21,667 --> 01:22:24,083
So long. See you around some day.
1003
01:22:28,834 --> 01:22:32,916
The good news is that Santa exists
and he got here on time.
1004
01:22:33,084 --> 01:22:34,791
Not like some people.
1005
01:22:35,209 --> 01:22:36,083
Time for gifts.
1006
01:22:39,209 --> 01:22:40,291
I'm sorry.
1007
01:22:40,834 --> 01:22:42,833
We've been waiting for you.
1008
01:22:42,959 --> 01:22:44,208
Merry Christmas, babe.
1009
01:22:53,917 --> 01:22:55,208
Are you hungry?
1010
01:22:56,167 --> 01:22:59,541
There's turkey and cake
and plenty to drink.
1011
01:23:02,334 --> 01:23:03,916
Very good cake.
1012
01:23:04,084 --> 01:23:05,166
Really?
1013
01:23:15,584 --> 01:23:17,208
- What time is it?
- Noon.
1014
01:23:18,834 --> 01:23:19,833
Fuck...
1015
01:23:20,459 --> 01:23:22,958
I'm seeing Tony.
You could have woken me!
1016
01:23:23,167 --> 01:23:25,666
I'm sick of not sleeping in my bed.
1017
01:23:25,834 --> 01:23:27,833
I should go to a hotel.
1018
01:23:28,459 --> 01:23:29,833
It's not a hotel here?
1019
01:23:31,084 --> 01:23:33,041
Can I call room service for coffee?
1020
01:23:33,459 --> 01:23:34,708
Dial 1.
1021
01:23:39,292 --> 01:23:41,208
- Who's that?
- Tony!
1022
01:23:41,584 --> 01:23:43,166
Can you open the door?
1023
01:23:43,709 --> 01:23:45,916
It's a mess. So am I.
Have him wait.
1024
01:23:46,084 --> 01:23:48,583
He has a present for the kid.
1025
01:23:52,709 --> 01:23:53,916
Come on up.
1026
01:24:01,334 --> 01:24:03,541
You didn't even open mine.
1027
01:24:03,959 --> 01:24:06,083
I'm so sick of your reproaches.
1028
01:24:12,334 --> 01:24:13,541
Merry Christmas.
1029
01:24:19,334 --> 01:24:21,166
Can you take care of her?
1030
01:24:22,084 --> 01:24:24,083
Let him cry a little bit.
1031
01:24:25,209 --> 01:24:26,583
How old is he?
1032
01:24:26,792 --> 01:24:28,541
She's nine. It's a girl.
1033
01:24:28,834 --> 01:24:31,208
Let her cry for nine minutes.
1034
01:24:31,417 --> 01:24:34,166
A minute a month. It's sink or swim.
1035
01:24:35,042 --> 01:24:36,833
Look at the Sioux.
1036
01:24:37,167 --> 01:24:38,958
They leave their kids alone.
1037
01:24:39,084 --> 01:24:41,458
They fall into rivers, get burnt...
1038
01:24:41,834 --> 01:24:43,333
They learn real fast!
1039
01:24:43,584 --> 01:24:44,708
Try it with your kids.
1040
01:24:45,584 --> 01:24:48,583
You won't have any.
It goes against polygamy.
1041
01:24:51,584 --> 01:24:52,541
Relax...
1042
01:24:52,834 --> 01:24:54,333
The little monster...
1043
01:24:55,334 --> 01:24:56,458
Look.
1044
01:25:02,292 --> 01:25:03,291
Things are tense.
1045
01:25:04,042 --> 01:25:05,541
See how she talks to me?
1046
01:25:05,709 --> 01:25:07,333
I just want to go far away.
1047
01:25:09,167 --> 01:25:10,541
You can't leave her.
1048
01:25:10,709 --> 01:25:12,833
- Not today. It's Christmas.
- Idiot...
1049
01:25:13,084 --> 01:25:14,666
Let's get going.
1050
01:25:24,459 --> 01:25:26,916
She's hungry. She wants your breast.
1051
01:25:27,459 --> 01:25:28,583
You wanted to see her.
1052
01:25:31,542 --> 01:25:32,708
She's great.
1053
01:25:33,709 --> 01:25:34,833
We have to go now.
1054
01:25:35,709 --> 01:25:38,958
Yeah, go have lunch
while I slave away.
1055
01:25:39,167 --> 01:25:40,708
Then how about a blowjob?
1056
01:25:41,959 --> 01:25:43,666
You are so damn pathetic.
1057
01:25:45,459 --> 01:25:46,416
I'll go down.
1058
01:25:48,334 --> 01:25:49,958
Don't humiliate me again.
1059
01:25:50,209 --> 01:25:51,791
You humiliated yourself.
1060
01:25:52,834 --> 01:25:56,458
I'm sick of your remarks,
your pessimism. I've had enough.
1061
01:25:56,709 --> 01:25:57,833
I'm leaving.
1062
01:25:58,584 --> 01:26:00,291
Yeah, leave.
1063
01:26:04,042 --> 01:26:05,708
That's when we broke up.
1064
01:26:08,209 --> 01:26:09,833
You'll never see Lea again.
1065
01:26:11,959 --> 01:26:14,166
I'll go straight to the cops!
1066
01:26:25,209 --> 01:26:26,416
No, this is when.
1067
01:26:26,584 --> 01:26:28,416
You want to split up over this?
1068
01:26:32,459 --> 01:26:34,958
What's wrong? You're not yourself.
1069
01:26:37,584 --> 01:26:41,833
I feel so alone here,
locked up in this place all day.
1070
01:26:42,042 --> 01:26:43,833
Under house arrest.
1071
01:26:44,709 --> 01:26:47,041
I've barely gone out in a year.
1072
01:26:47,209 --> 01:26:48,791
You didn't even notice.
1073
01:27:02,292 --> 01:27:04,208
I cry all the time.
1074
01:27:04,417 --> 01:27:06,583
It's like I'm full of water.
1075
01:27:08,709 --> 01:27:09,958
I'm confused...
1076
01:27:10,084 --> 01:27:13,208
Nothing makes me happy.
I feel so cut off.
1077
01:27:13,959 --> 01:27:15,583
I'm drained.
1078
01:27:18,084 --> 01:27:19,833
Not full of water?
1079
01:27:25,167 --> 01:27:27,083
I need to get out of here.
1080
01:27:27,209 --> 01:27:29,583
I need breathing room. So do you.
1081
01:27:31,584 --> 01:27:33,333
You really want to split up?
1082
01:27:37,834 --> 01:27:39,833
I need some time to myself.
1083
01:27:52,334 --> 01:27:53,583
You want to go?
1084
01:27:55,459 --> 01:27:56,791
Be my guest.
1085
01:27:57,959 --> 01:28:00,916
But Lea stays. It's non-negotiable.
1086
01:30:01,292 --> 01:30:02,333
Want some weed tea?
1087
01:30:07,584 --> 01:30:09,458
Men are good-for-nothings.
1088
01:30:09,667 --> 01:30:11,708
You can't count on them at all.
1089
01:30:11,834 --> 01:30:14,416
If you accept that,
things get better.
1090
01:30:14,709 --> 01:30:16,958
You tell me that over and over.
1091
01:30:17,167 --> 01:30:19,833
What should I do? Give up, like you?
1092
01:30:20,084 --> 01:30:23,083
Is that really the reason
you never remarried?
1093
01:30:23,334 --> 01:30:25,666
It's not easy with two young girls.
1094
01:30:26,334 --> 01:30:28,083
So it's our fault.
1095
01:30:29,292 --> 01:30:31,166
Was it our fault Dad left too?
1096
01:30:31,334 --> 01:30:32,333
Not at all.
1097
01:30:32,667 --> 01:30:34,833
How can you imagine that?
1098
01:30:35,709 --> 01:30:39,833
Only your father and I are to blame.
I just meant it's harder...
1099
01:30:40,084 --> 01:30:41,958
With two young girls. I know.
1100
01:30:46,334 --> 01:30:48,291
We're not young anymore.
1101
01:30:49,709 --> 01:30:50,833
Honestly,
1102
01:30:51,167 --> 01:30:53,833
you don't want to end up alone,
do you?
1103
01:30:54,584 --> 01:30:55,958
You're a pain!
1104
01:30:57,084 --> 01:31:00,541
Always a pain.
Your sister too, but you're worse.
1105
01:31:01,709 --> 01:31:04,333
Why have kids if it's such a pain?
1106
01:31:14,584 --> 01:31:16,083
I loved your Dad so much.
1107
01:31:18,209 --> 01:31:20,958
The most beautiful thing
I could do with him
1108
01:31:21,417 --> 01:31:23,083
was to have children.
1109
01:31:38,334 --> 01:31:40,083
Should I boil some more?
1110
01:31:40,417 --> 01:31:42,166
Sure, but I feel nothing at all.
1111
01:31:56,709 --> 01:31:58,791
Did you get the videos?
1112
01:32:16,584 --> 01:32:18,958
My granddaughter is gorgeous.
1113
01:32:19,167 --> 01:32:21,833
She reminds me of someone: you.
1114
01:32:37,709 --> 01:32:40,208
Word with "top" or "split".
1115
01:32:45,459 --> 01:32:46,333
Banana.
1116
01:32:47,334 --> 01:32:48,458
Oh yeah.
1117
01:32:50,459 --> 01:32:52,708
"Born mute" in six letters.
1118
01:32:58,417 --> 01:32:59,583
It's for me.
1119
01:32:59,709 --> 01:33:01,833
Is my house a hotel again?
1120
01:33:04,792 --> 01:33:06,708
You're not ready yet?
1121
01:33:08,584 --> 01:33:09,458
I am. Why?
1122
01:33:09,917 --> 01:33:11,708
We're not going to Disneyland.
1123
01:33:13,417 --> 01:33:16,083
Forget it.
They're from when I was 17.
1124
01:33:16,292 --> 01:33:19,041
But you were hot when you were 17.
1125
01:33:22,584 --> 01:33:24,416
- No way.
- Yes way.
1126
01:33:29,792 --> 01:33:31,333
It's not too much?
1127
01:33:31,542 --> 01:33:32,958
Too much what?
1128
01:33:33,459 --> 01:33:34,333
Too slutty.
1129
01:33:34,459 --> 01:33:36,708
Because you need to do your hair.
1130
01:33:37,834 --> 01:33:39,958
Why didn't you tell me before?
1131
01:33:40,167 --> 01:33:42,666
I can't be unhappy. I'm a mom.
1132
01:33:42,834 --> 01:33:44,583
How can I complain?
1133
01:33:44,792 --> 01:33:46,458
It would be indecent.
1134
01:33:48,542 --> 01:33:51,333
Having a baby
is supposed to be beautiful.
1135
01:33:51,459 --> 01:33:53,958
Bab, all that is just theory...
1136
01:34:01,584 --> 01:34:03,541
So how's your perineum?
1137
01:34:05,584 --> 01:34:07,083
Pretty good...
1138
01:34:07,584 --> 01:34:08,708
I guess.
1139
01:34:08,917 --> 01:34:10,458
As healthy as ever?
1140
01:34:10,959 --> 01:34:12,708
That's pretty common.
1141
01:34:13,417 --> 01:34:15,958
Breaking up after childbirth.
1142
01:34:16,917 --> 01:34:18,666
You can ask my wife.
1143
01:34:18,834 --> 01:34:19,916
I mean...
1144
01:34:20,417 --> 01:34:21,083
My ex-wife.
1145
01:34:22,959 --> 01:34:26,333
That guy of yours
should realize how lucky he is...
1146
01:34:46,167 --> 01:34:47,583
I'm sorry.
1147
01:36:35,959 --> 01:36:38,166
I can't say for now.
1148
01:36:43,959 --> 01:36:45,541
The 17th?
1149
01:36:46,084 --> 01:36:47,833
I'll ask my assistant.
1150
01:36:47,959 --> 01:36:49,833
Pencil in the 17th, please.
1151
01:37:16,417 --> 01:37:18,291
It's time to go to sleep.
1152
01:38:26,292 --> 01:38:27,541
Husserl, Kant,
1153
01:38:28,334 --> 01:38:29,583
Heidegger...
1154
01:38:29,792 --> 01:38:31,833
I'd read them all for nothing.
1155
01:38:31,959 --> 01:38:35,333
Instead of opening my eyes,
philosophy tied me to concepts.
1156
01:38:38,542 --> 01:38:41,333
In life, I was helpless.
1157
01:39:06,292 --> 01:39:07,208
That day,
1158
01:39:09,084 --> 01:39:11,208
when I opened my eyes...
1159
01:39:11,459 --> 01:39:13,916
I was like a turtle on its back.
1160
01:39:14,084 --> 01:39:15,708
It started then...
1161
01:39:16,167 --> 01:39:18,916
I felt that I existed,
that I was adrift...
1162
01:39:19,084 --> 01:39:21,333
"We're not born mothers.
We become them."
1163
01:39:21,459 --> 01:39:22,833
Responsible for another...
1164
01:39:23,042 --> 01:39:24,541
Never without an epidural!
1165
01:39:24,709 --> 01:39:27,208
Husbands should not see you
deliver.
1166
01:39:27,834 --> 01:39:30,041
A horror film starring me...
1167
01:39:30,292 --> 01:39:32,708
Her hairy butt placed on my belly.
1168
01:39:33,042 --> 01:39:37,291
My life was no longer mine.
I was a chasm, a void, nothing...
1169
01:39:37,667 --> 01:39:39,416
Now I was a mother.
1170
01:39:44,209 --> 01:39:45,666
A Happy Event
1171
01:40:01,959 --> 01:40:03,333
...novel.
1172
01:40:19,834 --> 01:40:21,958
With her, everything changed.
1173
01:40:22,584 --> 01:40:24,208
She upended my life.
1174
01:40:26,209 --> 01:40:28,333
She drove me into a corner,
1175
01:40:29,459 --> 01:40:31,791
then forced me beyond my limits.
1176
01:40:43,292 --> 01:40:45,583
She made me confront the absolute:
1177
01:40:46,167 --> 01:40:48,166
love, sacrifice,
1178
01:40:48,834 --> 01:40:51,208
tenderness, abandonment.
1179
01:40:51,584 --> 01:40:53,333
She dislocated me,
1180
01:40:53,834 --> 01:40:54,958
transformed me.
1181
01:40:58,459 --> 01:40:59,333
You managed?
1182
01:41:01,209 --> 01:41:02,958
- To?
- Unfold the stroller.
1183
01:41:03,542 --> 01:41:05,416
A couple in the street helped.
1184
01:41:07,459 --> 01:41:09,083
Three people can do wonders.
1185
01:41:10,709 --> 01:41:12,708
I missed you so much...
1186
01:41:13,209 --> 01:41:14,208
Come here!
1187
01:41:18,209 --> 01:41:20,458
I feel like it's been a year.
1188
01:41:22,417 --> 01:41:24,958
Tell me everything, little monster.
1189
01:41:25,084 --> 01:41:26,708
Everything you two did.
1190
01:41:27,834 --> 01:41:30,083
Hour by hour, minute by minute.
1191
01:41:34,959 --> 01:41:36,083
It's okay for daycare.
1192
01:41:37,292 --> 01:41:38,291
Really?
1193
01:41:39,334 --> 01:41:40,583
She starts in January.
1194
01:41:41,084 --> 01:41:42,083
What did you do?
1195
01:41:43,334 --> 01:41:45,583
I saw the principal
and I did this...
1196
01:41:50,209 --> 01:41:51,833
Who could resist?
1197
01:41:55,542 --> 01:41:57,083
Look!
1198
01:41:59,042 --> 01:42:00,458
What's that?
1199
01:42:01,417 --> 01:42:03,083
It's snow.
1200
01:42:06,042 --> 01:42:08,458
It was snowing
the day you were born.
1201
01:42:11,209 --> 01:42:12,333
Pretty, isn't it?
1202
01:42:23,084 --> 01:42:25,333
Here's your blankie, sweetheart.
1203
01:42:41,334 --> 01:42:42,708
Shouldn't we talk?
1204
01:42:43,584 --> 01:42:44,583
Yes.
1205
01:43:04,209 --> 01:43:08,416
I'd like to think a glance is enough
to know you're still in love,
1206
01:43:08,959 --> 01:43:11,083
that we were too much in love.
1207
01:43:16,334 --> 01:43:18,583
Everything disappears with time.
1208
01:43:19,209 --> 01:43:23,208
But what remains,
what endures by some great mystery
1209
01:43:23,334 --> 01:43:24,541
is life.
1210
01:43:26,334 --> 01:43:28,708
Yes, life.
1211
01:49:06,834 --> 01:49:10,541
Subtitles: Andrew Litvack
1212
01:49:11,542 --> 01:49:15,541
Subtitling: Eclair Video - Paris
75448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.