All language subtitles for 409 - The Crash-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,367 Me and Tilly have been needing a gunman. 2 00:00:03,520 --> 00:00:05,329 Now we've got ourselves one. 3 00:00:05,480 --> 00:00:06,811 I want Frank Green's blood! 4 00:00:06,960 --> 00:00:08,405 Don't come on my property or I'll shoot! 5 00:00:08,560 --> 00:00:10,528 Go on, shoot! I've got plenty of mates with me! 6 00:00:12,400 --> 00:00:13,242 Your highness! 7 00:00:13,400 --> 00:00:15,209 My beautiful boy. 8 00:00:16,560 --> 00:00:18,369 Tilly! Jesus! 9 00:00:18,520 --> 00:00:19,851 You lost the baby. 10 00:00:20,000 --> 00:00:22,765 I wanted that baby so much! 11 00:00:24,400 --> 00:00:25,640 Thanks, mister! 12 00:00:25,800 --> 00:00:27,609 A whirlwind romance, I'm afraid. 13 00:00:27,760 --> 00:00:29,888 It's tradition for you to ask my permission first. 14 00:00:30,040 --> 00:00:31,724 Maybe we would have if you weren't in jail. 15 00:00:31,880 --> 00:00:35,043 You are about to enter into a union that is most sacred. 16 00:00:36,040 --> 00:00:38,850 Where to? You know where. 17 00:00:39,000 --> 00:00:41,446 You're too late, lady. Wedding's over. 18 00:00:41,600 --> 00:00:43,284 Couldn't have stopped it anyway. She's legal age. 19 00:00:43,440 --> 00:00:45,886 I just wanted to be at my daughter's wedding. 20 00:00:46,040 --> 00:00:48,327 I'm her mum. 21 00:01:47,400 --> 00:01:49,402 Three cheers for the happy couple. Hip hip! 22 00:01:49,560 --> 00:01:51,528 Hooray! Hip hip! 23 00:01:55,040 --> 00:01:56,530 Tiny! 24 00:02:02,360 --> 00:02:04,966 Just a little something for your big day. 25 00:02:05,120 --> 00:02:07,327 Oh, thank you! 26 00:02:12,440 --> 00:02:13,930 Sweetheart! 27 00:02:28,920 --> 00:02:30,922 Sorry I missed you at the church. 28 00:02:32,520 --> 00:02:35,171 Congratulations. 29 00:02:38,360 --> 00:02:39,691 Both of you. 30 00:02:39,840 --> 00:02:42,286 Tilly brought me a present. 31 00:02:42,440 --> 00:02:45,205 Mmm, so I see. 32 00:02:50,160 --> 00:02:53,164 Oh, it's beautiful! 33 00:02:53,320 --> 00:02:54,651 Oh, it's nothing. 34 00:02:54,800 --> 00:02:58,691 I'm sure your mother got you something much more grand. 35 00:03:00,280 --> 00:03:01,611 A house. 36 00:03:03,640 --> 00:03:05,529 Whoa-hoa! Really?! 37 00:03:08,120 --> 00:03:11,203 Yeah. Well, a few details to sort out. 38 00:03:11,360 --> 00:03:14,011 But, yeah. House on the beach. 39 00:03:14,160 --> 00:03:15,685 Four bedrooms. 40 00:03:15,840 --> 00:03:18,605 Four! Enough for all my grandkids. 41 00:03:19,880 --> 00:03:22,360 That's what you done, didn't you, Tilly? 42 00:03:22,520 --> 00:03:24,761 House big enough for all your kids and grandkids? 43 00:03:26,200 --> 00:03:31,081 That's right. Did you hear that, Bertie? A house! 44 00:03:32,560 --> 00:03:34,130 So generous. 45 00:03:34,280 --> 00:03:37,090 I'm sure your mother will have you moving in tonight. 46 00:03:37,240 --> 00:03:40,403 Like I said -few details to Work out. 47 00:03:40,560 --> 00:03:42,562 They'll stay with me for a couple of days. 48 00:03:42,720 --> 00:03:44,404 Cosy. 49 00:03:44,560 --> 00:03:45,891 Well, I won't keep youse. 50 00:03:46,040 --> 00:03:48,566 Thank you for coming. 51 00:03:50,600 --> 00:03:52,443 Pleasure, darling. 52 00:04:13,640 --> 00:04:16,041 You don't have to knock. 53 00:04:17,040 --> 00:04:20,567 Uh... I, uh, just wanted to thank you... 54 00:04:21,920 --> 00:04:24,048 for, uh, for being so generous. 55 00:04:25,680 --> 00:04:26,522 The house. 56 00:04:26,680 --> 00:04:31,322 And I know you weren't exactly thrilled about our union, 57 00:04:31,480 --> 00:04:34,051 but I wanted to let you know that I'll look after your daughter. 58 00:04:34,200 --> 00:04:38,171 Yeah. Yeah, I bet you will. 59 00:04:38,320 --> 00:04:40,288 With my money. 60 00:04:40,440 --> 00:04:42,886 Well, that doesn't matter now, 61 00:04:43,040 --> 00:04:46,328 because she's my wife whether you like it or not. 62 00:04:47,400 --> 00:04:49,641 Ma! 63 00:04:51,760 --> 00:04:54,081 You couldn't be happy for me for one day! 64 00:04:55,200 --> 00:04:56,326 Eileen... 65 00:04:56,480 --> 00:04:58,005 Eileen! 66 00:05:00,440 --> 00:05:02,283 What was all that about? 67 00:05:06,040 --> 00:05:07,451 �100. 68 00:05:07,600 --> 00:05:08,965 What? 69 00:05:09,120 --> 00:05:12,044 On the heads of Frank Green and Jim Devine. 70 00:05:12,200 --> 00:05:14,009 Kate... That bitch! 71 00:05:14,160 --> 00:05:16,367 She killed Greg, she destroyed Bruce 72 00:05:16,520 --> 00:05:19,410 and she comes in here, to my joint, on the day of my daughter's wedding, 73 00:05:19,560 --> 00:05:21,005 brings a fucking punchbowl! 74 00:05:21,160 --> 00:05:24,050 I want �100 on their head, Wally. 75 00:05:24,200 --> 00:05:25,850 I want her fucking dead. 76 00:05:26,000 --> 00:05:27,729 You hear me? 77 00:05:27,880 --> 00:05:30,724 I don't wanna see those maggots walking this fucking city ever again! 78 00:05:30,880 --> 00:05:32,405 I want 'em in the ground! 79 00:05:36,120 --> 00:05:37,451 100? 80 00:05:37,600 --> 00:05:38,965 For each of them? 81 00:05:39,120 --> 00:05:40,451 Word on the street. 82 00:05:40,600 --> 00:05:43,410 Take a copper half a year to earn that. 83 00:05:43,560 --> 00:05:45,767 She's serious? Devines think she is. 84 00:05:45,920 --> 00:05:48,605 Word is that they're holed up at Maroubra with a stockpile of weapons. 85 00:05:48,760 --> 00:05:50,489 Oh, Christ almighty. 86 00:05:50,640 --> 00:05:53,086 We could just let 'em sort it out. 87 00:05:53,240 --> 00:05:54,651 And have a bloodbath on our hands? 88 00:05:54,800 --> 00:05:56,165 If they all shoot each other... 89 00:05:56,320 --> 00:05:57,651 Kate's motifs decimated - 90 00:05:57,800 --> 00:06:00,770 who's she got left, Wally Tomlinson and Barney Dalton? 91 00:06:00,920 --> 00:06:02,809 Maybe let 'em all go down to Maroubra. 92 00:06:02,960 --> 00:06:06,362 Maybe let everyone fire off a few shots. 93 00:06:06,520 --> 00:06:09,126 Anyone that's still alive, we lock 'em up. 94 00:06:09,280 --> 00:06:11,601 We finish this once and for all, Bill. 95 00:06:24,040 --> 00:06:25,530 I won't say I'm not tempted. 96 00:06:25,680 --> 00:06:29,366 The number of men out there that'd eat the concrete footpath for a pound. 97 00:06:29,520 --> 00:06:33,570 For 100, God knows how many are beating a path to Maroubra. 98 00:06:35,480 --> 00:06:37,403 No. 99 00:06:37,560 --> 00:06:38,925 We do this the old-fashioned way. 100 00:06:59,760 --> 00:07:01,683 Open the door! 101 00:07:07,800 --> 00:07:08,642 Sit down! 102 00:07:08,800 --> 00:07:10,802 What do you wanna do, come here and get guns? 103 00:07:12,920 --> 00:07:15,207 who you're messing with! 104 00:07:15,360 --> 00:07:17,362 You better sleep with one eye open, mate! 105 00:07:17,520 --> 00:07:20,410 That's a �12.50 pound fine for each firearm. 106 00:07:20,560 --> 00:07:22,005 12.50! 107 00:07:22,160 --> 00:07:24,401 It's not even mine. Belonged to the previous owner of the house. 108 00:07:25,920 --> 00:07:29,606 Mate, that's my service rifle. Brought it back from Flanders. You can't take that! 109 00:07:29,760 --> 00:07:31,808 That's another 12.50. Detective Sergeant! 110 00:07:31,960 --> 00:07:33,962 Who owns the pistol? 111 00:07:34,120 --> 00:07:36,088 OK, it's mine. 112 00:07:36,240 --> 00:07:37,571 I have to keep it, Wickham. 113 00:07:37,720 --> 00:07:39,722 After Gaffney, someone might back up on me any time. 114 00:07:39,880 --> 00:07:42,724 Kate Leigh's got a bounty on his head. You can't leave us here undefended. 115 00:07:42,880 --> 00:07:45,645 So you go after their mob instead? Don't think so. 116 00:07:45,800 --> 00:07:48,246 Fucking write it down. Go on, another 12.50. 117 00:07:48,400 --> 00:07:50,880 And on your heads if they come and murder us in our beds. 118 00:07:51,040 --> 00:07:52,929 Nuh, no fine. 119 00:07:53,080 --> 00:07:55,048 What time is it, Syd? I reckon it's about midnight. 120 00:07:55,200 --> 00:07:58,363 Midnight? The sun's fucking shining in the window, you gormless nong! 121 00:08:00,040 --> 00:08:03,362 Jim Devine, you're under arrest for discharging an unlicensed pistol 122 00:08:03,520 --> 00:08:04,851 between the hours of... 123 00:08:05,000 --> 00:08:06,331 it's licensed! 124 00:08:12,320 --> 00:08:13,890 My husband bought that gun 125 00:08:14,040 --> 00:08:17,010 the day we landed in this godforsaken dump in 1920. 126 00:08:17,160 --> 00:08:20,926 So you leave him and it and fuck off out of my house. 127 00:08:22,360 --> 00:08:24,647 What's the total? �50. 128 00:08:26,760 --> 00:08:28,330 By the end of the day. 129 00:08:32,440 --> 00:08:33,282 Hooroo... 130 00:08:36,800 --> 00:08:41,089 She'll pay for this. Kate Leigh and her stupid fucking bounty! 131 00:08:41,240 --> 00:08:42,810 I'll show her. 132 00:08:46,480 --> 00:08:48,562 We get in first. 133 00:08:48,720 --> 00:08:50,882 You get her men before they can get you. 134 00:09:31,840 --> 00:09:32,727 Where are you going? 135 00:09:32,880 --> 00:09:34,245 Work. 136 00:09:34,400 --> 00:09:36,801 Gotta see a man about blowing his head off. 137 00:09:36,960 --> 00:09:41,090 And I suggest you get that cute little tail out on the street 138 00:09:41,240 --> 00:09:42,730 and wag it around. 139 00:09:44,400 --> 00:09:46,289 I think I wanna go dancing. 140 00:09:46,440 --> 00:09:50,365 Sweetheart, we need the dough. 141 00:09:50,520 --> 00:09:55,208 Well, I could stab you with a knitting needle, 142 00:09:55,360 --> 00:09:56,691 and Kate Leigh'd give me �100. 143 00:09:56,840 --> 00:10:00,447 Lucky for me you're not a knitter. 144 00:10:01,520 --> 00:10:03,090 There's no customers anyway. 145 00:10:04,680 --> 00:10:07,047 It's these times - fewer people can afford me. 146 00:10:07,200 --> 00:10:08,611 Well, lower your price. 147 00:10:08,760 --> 00:10:11,001 What?! We need the money. 148 00:10:11,160 --> 00:10:15,370 That fur ain't exactly cheap, and rent on this place is a quid a week. 149 00:10:15,520 --> 00:10:17,568 I make over a quid a day. 150 00:10:17,720 --> 00:10:19,370 Only if you can get customers. 151 00:10:19,520 --> 00:10:22,763 Isn't Tilly paying you? 152 00:10:28,600 --> 00:10:34,130 If Kate Leigh will pay Wally and Barney that much to get you and Jim... 153 00:10:35,360 --> 00:10:37,966 surely you can make Tilly match it. 154 00:10:46,600 --> 00:10:51,561 You shoot them... you get �100. 155 00:11:01,120 --> 00:11:04,920 Stocks are down. We need more men. Should be able to get them cheap. 156 00:11:05,080 --> 00:11:07,481 Kate, relax. We're in trouble, Wal. 157 00:11:07,640 --> 00:11:10,530 Yeah, we're gonna be in more if we start tiring off at Tilly's boys. 158 00:11:10,680 --> 00:11:13,001 If I don't do something about that bitch now, I'm finished. 159 00:11:13,160 --> 00:11:14,207 Kate, just... 160 00:11:15,960 --> 00:11:18,804 Just-.. look-.. 161 00:11:18,960 --> 00:11:21,042 You know I'd do anything for you, right? 162 00:11:21,200 --> 00:11:23,646 But I gotta know where we're at. 163 00:11:26,960 --> 00:11:28,689 You've gotta know how I feel about you. 164 00:11:28,840 --> 00:11:33,368 I need to know if you feel the same way. 165 00:11:33,520 --> 00:11:36,126 Eileen! 166 00:11:38,600 --> 00:11:40,364 You get Barney and you End Frank and Jim 167 00:11:40,520 --> 00:11:42,363 and you finish this once and for all, alright? 168 00:11:47,800 --> 00:11:49,165 Where you been? 169 00:11:49,320 --> 00:11:50,810 With my husband. 170 00:11:52,680 --> 00:11:56,730 Eileen... I only want you to be happy. 171 00:11:56,880 --> 00:11:59,406 I am happy, Mum. 172 00:11:59,560 --> 00:12:01,927 Then I'm happy for you. 173 00:12:03,640 --> 00:12:05,608 What's done is done. 174 00:12:10,920 --> 00:12:12,251 Don't go. 175 00:12:12,400 --> 00:12:14,846 We're staying in a hotel until our house in Clovelly's ready. 176 00:12:17,120 --> 00:12:19,407 Please stay. This house is your house. 177 00:12:22,520 --> 00:12:24,602 And Albert's. 178 00:12:25,600 --> 00:12:26,931 Yeah. 179 00:12:27,080 --> 00:12:29,651 And Albert's. 180 00:12:31,720 --> 00:12:34,371 She's sorry. She really is. 181 00:12:34,520 --> 00:12:36,602 It's just her way. 182 00:12:44,800 --> 00:12:47,406 I'm having a baby, Bertie. 183 00:12:52,280 --> 00:12:54,487 Is it mine? Of course! 184 00:12:57,280 --> 00:12:59,169 Does your mother know? Nuh. 185 00:12:59,320 --> 00:13:01,971 It's between you and me. 186 00:13:18,880 --> 00:13:20,882 Ain't love grand? 187 00:13:23,200 --> 00:13:25,168 Love's for the weak. 188 00:13:26,200 --> 00:13:28,362 In Sydney in 1929, 189 00:13:28,520 --> 00:13:31,603 Kate Leigh wasn't the only one with problems. 190 00:13:31,760 --> 00:13:34,001 The 20's had stopped roaring. 191 00:13:34,160 --> 00:13:38,688 The stock market had crashed and unemployment was starting to skyrocket. 192 00:13:38,840 --> 00:13:41,320 And Kate's war with Tilly Devine - 193 00:13:41,480 --> 00:13:44,484 that was about to go up a notch. 194 00:13:44,640 --> 00:13:48,440 I hear Frank Green's shitting himself that you blokes are coming after him. 195 00:13:48,600 --> 00:13:52,241 He better be wearing his brown union suit, then, eh? 196 00:13:52,400 --> 00:13:55,802 So I was thinking, there's no money in going after them down there. 197 00:13:55,960 --> 00:13:57,291 Not after last time. 198 00:13:57,440 --> 00:14:00,330 Bloody Big Jim and his.303, he'll pick us off 199 00:14:00,480 --> 00:14:03,370 like he did you and Gaffers. 200 00:14:03,520 --> 00:14:05,488 So we wait for them to come to town. 201 00:14:07,640 --> 00:14:08,971 Are we really gonna do this? 202 00:14:09,120 --> 00:14:10,929 Yeah! 203 00:14:11,080 --> 00:14:12,411 For Gaffney, mate. 204 00:14:12,560 --> 00:14:13,891 Hang the hundred quid. 205 00:14:16,200 --> 00:14:19,363 When was the last time you saw a tree? 206 00:14:19,520 --> 00:14:20,362 What? 207 00:14:20,520 --> 00:14:22,409 A really big tree - yellow gum, river gum. 208 00:14:22,560 --> 00:14:24,847 Giant. You know, bigger than a building. 209 00:14:25,000 --> 00:14:28,288 Round here, it's just bricks and concrete. 210 00:14:28,440 --> 00:14:29,885 Have you gone mental? 211 00:14:30,040 --> 00:14:31,371 No, no. 212 00:14:31,520 --> 00:14:33,409 Have you been reading the papers? 213 00:14:34,400 --> 00:14:37,882 There is a shitstorm coming, and it's this country that's gonna be rooted. 214 00:14:38,040 --> 00:14:39,371 It's the working man who's gonna pay. 215 00:14:39,520 --> 00:14:42,410 And knocking two blokes is gonna help out how exactly? 216 00:14:42,560 --> 00:14:44,005 �100 each! 217 00:14:44,160 --> 00:14:47,289 That's a motorbike, Wal! That is an Indian Scout! 218 00:14:47,440 --> 00:14:48,771 What? That's a bike! 219 00:14:48,920 --> 00:14:50,684 Yeah! That's a couple of acres. 220 00:14:50,840 --> 00:14:52,365 You could knock up a house. 221 00:14:53,480 --> 00:14:55,084 You... you are an idiot. 222 00:14:55,240 --> 00:14:56,730 Jesus! 223 00:14:59,040 --> 00:15:01,771 Whiskey. Best you got. 224 00:15:47,160 --> 00:15:49,640 What are we doing? Cops took our guns. 225 00:15:49,800 --> 00:15:52,371 What are we gonna do, hack 'em to death with beer coasters? 226 00:16:09,520 --> 00:16:11,045 I'm the gunman. 227 00:16:12,880 --> 00:16:14,484 I'm the gunman. 228 00:16:21,440 --> 00:16:23,568 Down the tunnels, you could hear the Hun coming. 229 00:16:23,720 --> 00:16:25,722 Tap-tap, tap-tap. 230 00:16:25,880 --> 00:16:29,487 And if you moved a muscle, they'd blow your bloody brains out. 231 00:16:30,480 --> 00:16:32,562 Ah, here he is! 232 00:16:32,720 --> 00:16:34,370 The Little Gunman himself. 233 00:16:44,520 --> 00:16:45,851 What's the ruckus? 234 00:16:46,000 --> 00:16:47,889 Tomlinson and Dalton are at the pub round the corner. 235 00:16:48,040 --> 00:16:49,371 Good for them. 236 00:16:49,520 --> 00:16:51,204 This is our chance, Jim. We hit 'em now. 237 00:16:51,360 --> 00:16:53,044 Why didn't you, then? No gun! 238 00:17:00,600 --> 00:17:03,206 How many bullets you got? Seven in the chamber. 239 00:17:03,360 --> 00:17:05,249 We might need 'em. Archer's there. Tom Kelly too. 240 00:17:05,400 --> 00:17:07,641 I don't know which way he'll go if it comes to it. 241 00:17:07,800 --> 00:17:10,371 Whoa, whoa, and leave me with nothing? I'm the one they're after. 242 00:17:10,520 --> 00:17:12,090 I'm the one who shot Gaffney. 243 00:17:12,240 --> 00:17:15,608 OK. The 6 o'clock close - we get 'em coming out. 244 00:17:15,760 --> 00:17:17,569 Sitting ducks. Yeah? 245 00:17:20,560 --> 00:17:21,561 Yeah, alright. 246 00:17:23,600 --> 00:17:25,409 Alright. Hold this. 247 00:17:27,560 --> 00:17:29,449 Back in a jiffy, boys. 248 00:17:32,440 --> 00:17:33,965 Yeah, give me that. 249 00:17:38,040 --> 00:17:39,451 You sure you're alright? 250 00:17:39,600 --> 00:17:41,523 Don't worry about me, mate. I've been on ops before. 251 00:17:41,680 --> 00:17:44,843 Gaffney? Belgium. Winter of 1916. 252 00:17:45,000 --> 00:17:46,923 Only wish you were with me then. 253 00:18:09,280 --> 00:18:10,770 Time, please! 254 00:18:14,720 --> 00:18:16,085 Time to leave these mugs. 255 00:18:16,240 --> 00:18:18,242 They've called close. 256 00:18:18,400 --> 00:18:20,846 Yeah, yeah, yeah, yeah. 257 00:18:21,000 --> 00:18:23,321 So, what's the plan? 258 00:18:23,480 --> 00:18:25,289 I take one, you take the other? 259 00:18:25,440 --> 00:18:27,090 Mate, we've only got one gun. 260 00:18:27,240 --> 00:18:29,004 Right. 261 00:18:29,160 --> 00:18:30,491 Right, that's OK. 262 00:18:30,640 --> 00:18:32,449 Here, give it to me. I'll do it. 263 00:18:32,600 --> 00:18:34,204 I'll do it. I'm fine. 264 00:18:34,360 --> 00:18:36,567 Yeah? Alright. 265 00:18:36,720 --> 00:18:39,291 Quick, they're coming out. Go, go! 266 00:18:43,640 --> 00:18:45,130 Hey! 267 00:18:48,800 --> 00:18:51,087 Jim... mate. 268 00:18:51,240 --> 00:18:52,651 Jim, do it! 269 00:18:52,800 --> 00:18:54,404 Hurry up! 270 00:18:54,560 --> 00:18:56,050 Do it! Mate... 271 00:18:56,200 --> 00:18:58,043 Jesus. Jim! 272 00:18:58,200 --> 00:19:00,123 Frank... Cop this, you bastards. 273 00:19:02,840 --> 00:19:04,888 Cop this too. 274 00:19:10,160 --> 00:19:12,686 Jim! Jim? 275 00:19:15,840 --> 00:19:17,171 Get back! 276 00:19:19,080 --> 00:19:21,367 Jesus! Wal, buddy! 277 00:19:21,520 --> 00:19:23,488 Wal, can you hear me? 278 00:19:23,640 --> 00:19:25,642 Bring my car round! 279 00:19:45,680 --> 00:19:46,841 Wally! 280 00:19:47,000 --> 00:19:49,844 Barney! Barney, can you hear me? 281 00:19:55,600 --> 00:19:58,001 I need to speak to someone. I wanna know what happened. 282 00:19:58,160 --> 00:19:59,844 Well, you can't speak to this one. He's dead. 283 00:20:00,000 --> 00:20:02,651 And if you don't get out of my way, this one'll be following him! 284 00:20:02,800 --> 00:20:05,849 If I can't find out who did this, we're gonna have a war on our hands, 285 00:20:06,000 --> 00:20:07,331 and you'll be operating all day. 286 00:20:07,480 --> 00:20:09,847 Now, I'll let you do your job. Let me do mine. 287 00:20:10,000 --> 00:20:12,480 Mr Tomlinson, who did this? 288 00:20:13,480 --> 00:20:14,811 Who shot you? 289 00:20:14,960 --> 00:20:16,769 Barney! 290 00:20:16,920 --> 00:20:18,843 Who shot you, Wally? 291 00:20:19,000 --> 00:20:21,810 Am I gonna die? Yes. Yes, you bloody are. 292 00:20:21,960 --> 00:20:24,361 Someone gunned your mate down in cold blood. Who did it, Wal? 293 00:20:24,520 --> 00:20:26,204 Outside the pub. You had no weapons. 294 00:20:26,360 --> 00:20:29,364 What kind of low mongrel would do a thing like that, huh? 295 00:20:29,520 --> 00:20:30,851 Who was it, Wal? 296 00:20:31,000 --> 00:20:33,241 Green. 297 00:20:33,400 --> 00:20:35,164 Frank Green! 298 00:20:35,320 --> 00:20:39,041 And Jim Devine! 299 00:21:38,520 --> 00:21:39,851 Kids? 300 00:21:40,000 --> 00:21:41,490 Yeah, probably. 301 00:22:01,800 --> 00:22:04,326 To Wally Tomlinson and Barney Dalton - 302 00:22:04,480 --> 00:22:06,528 long may they burn in hell, eh? 303 00:22:06,680 --> 00:22:09,331 6 o'clock close - no-one's done that before. 304 00:22:09,480 --> 00:22:11,050 Oh, they'll be talking about it for years. 305 00:22:11,200 --> 00:22:13,282 Take that, Kate Leigh! 306 00:22:17,080 --> 00:22:19,447 Let me in! it's me! 307 00:22:19,600 --> 00:22:21,329 Who is it? 308 00:22:21,480 --> 00:22:22,811 Frank! 309 00:22:22,960 --> 00:22:24,724 Let me in! 310 00:22:28,000 --> 00:22:28,842 Have the cops been? 311 00:22:29,000 --> 00:22:31,731 No, why would they? Go on, relax. Have a drink. 312 00:22:31,880 --> 00:22:34,690 Dalton's dead. Word is Tomlinson's not gonna make it. 313 00:22:34,840 --> 00:22:37,764 I'll... probably be needing to lay low for a while. 314 00:22:40,240 --> 00:22:42,527 I'll be needing something to see me through. 315 00:22:42,680 --> 00:22:44,648 Course. 316 00:22:53,880 --> 00:22:55,211 10 quid? 317 00:22:55,360 --> 00:22:57,886 No amount too great for the bloke who helped my husband 318 00:22:58,040 --> 00:23:01,010 dispose of Kate fucking Leigh's right-hand men! 319 00:23:02,360 --> 00:23:03,361 Helped? 320 00:23:04,400 --> 00:23:08,530 Frank fired the fatal shot, Till. You could probably stump up a bit more. 321 00:23:15,440 --> 00:23:16,771 20. 322 00:23:16,920 --> 00:23:18,331 Christ, you'll have me out of business! 323 00:23:18,480 --> 00:23:19,686 Kate Leigh's offering 100. 324 00:23:19,840 --> 00:23:21,365 That stingy bitch would never have paid. 325 00:23:21,520 --> 00:23:22,851 She's all piss and wind. 326 00:23:23,000 --> 00:23:24,843 Good job, son. You got 'em! 327 00:23:25,000 --> 00:23:27,241 Let's forget this bubbly shit and have a real drink. 328 00:23:36,440 --> 00:23:37,930 Why didn't you shoot them? 329 00:23:38,080 --> 00:23:41,687 You're the gunman. 330 00:23:41,840 --> 00:23:43,444 I was just there to back you up. 331 00:23:43,600 --> 00:23:46,729 It's what mates do. Cheers. 332 00:23:50,200 --> 00:23:52,328 House of fun. 333 00:23:53,840 --> 00:23:55,604 Right. 334 00:23:57,880 --> 00:23:58,927 Right. 335 00:24:03,040 --> 00:24:04,644 Tomlinsons alive. 336 00:24:04,800 --> 00:24:07,326 He named you. 337 00:24:07,480 --> 00:24:10,245 What, Frank? The both of you. 338 00:24:13,840 --> 00:24:16,241 You got rid of the gun, didn't you, mate? Yeah, of course. 339 00:24:34,640 --> 00:24:35,971 Haven't seen a gun, have ya? 340 00:24:36,120 --> 00:24:38,122 As it happens... 341 00:24:38,280 --> 00:24:40,521 It was tossed into a yard 300 yards down from the pub. 342 00:24:40,680 --> 00:24:42,011 Bloke thought it was a toy. 343 00:24:42,160 --> 00:24:44,003 Are we sure it's the right one? Six bullets missing. 344 00:24:44,160 --> 00:24:45,491 Two in Dalton, two in Tomlinson, 345 00:24:45,640 --> 00:24:47,722 one in some bloke's hand and one in the pub wall. 346 00:24:47,880 --> 00:24:50,451 Besides, the serial number matches a revolver we logged at the Devines' 347 00:24:50,600 --> 00:24:52,409 in a raid after the Gaffney shooting. 348 00:24:52,560 --> 00:24:54,801 Why wasn't it confiscated then? Prick had a license for it. 349 00:24:54,960 --> 00:24:58,043 Besides, what kind of idiot uses a revolver logged as theirs? 350 00:24:58,200 --> 00:25:00,806 These idiots! Where's Devine and Green now? 351 00:25:02,440 --> 00:25:04,602 By the time we got to Maroubra, they'd gone into smoke. 352 00:25:04,760 --> 00:25:07,366 We must find them immediately! 353 00:25:07,520 --> 00:25:08,851 Gaffney, now Dalton. 354 00:25:09,000 --> 00:25:11,890 We can't have people gunned down in the street. The Premier is spitting chips. 355 00:25:12,040 --> 00:25:14,122 They can't hide forever. Put everyone you've got on them. 356 00:25:14,280 --> 00:25:16,362 Get a watch at Central and roadblocks on the main roads. 357 00:25:16,520 --> 00:25:18,602 Still got people at Maroubra? Keep a tail on Tilly Devine. 358 00:25:18,760 --> 00:25:21,161 She might lead us to Big Jim. One on Green's wife as well. 359 00:25:21,320 --> 00:25:23,243 What about Nellie Cameron? What about her? 360 00:25:23,400 --> 00:25:25,846 Green's more likely to go to his moll than his wife. 361 00:25:26,000 --> 00:25:28,924 Then stick a tail on her too. We must get these pricks! 362 00:25:29,080 --> 00:25:31,162 I don't know where he is. 363 00:25:32,400 --> 00:25:34,243 He went out yesterday. 364 00:25:34,400 --> 00:25:35,731 I haven't seen him since. 365 00:25:35,880 --> 00:25:37,325 You know why we wanna speak to him. 366 00:25:37,480 --> 00:25:39,721 You're always after him for something. 367 00:25:39,880 --> 00:25:41,211 Persecuting him. 368 00:25:41,360 --> 00:25:44,364 A husband... father. 369 00:25:44,520 --> 00:25:45,851 A murderer. 370 00:25:46,000 --> 00:25:47,240 Liar! 371 00:25:47,400 --> 00:25:48,481 Mum? 372 00:25:48,640 --> 00:25:49,971 Get out! 373 00:25:51,600 --> 00:25:55,207 How dare you come to my house, saying these things! 374 00:25:55,360 --> 00:25:59,001 Your husband shot three men outside the Tradesman's Arms last night. 375 00:25:59,160 --> 00:26:01,970 One is dead, one is fighting for his life. 376 00:26:02,120 --> 00:26:03,610 Must've had his reasons. 377 00:26:04,720 --> 00:26:06,085 Self-defense. 378 00:26:06,240 --> 00:26:08,925 Your husband works for Tilly Devine, Mrs Green. 379 00:26:09,080 --> 00:26:13,005 He's a gangster. He sells cocaine, he peddles prostitutes for Tilly. 380 00:26:13,160 --> 00:26:14,002 No. 381 00:26:14,160 --> 00:26:15,764 He consorts with one of those prostitutes. 382 00:26:15,920 --> 00:26:18,241 Nellie Cameron. 383 00:26:18,400 --> 00:26:21,290 I'm sure you've heard of her. 384 00:26:23,040 --> 00:26:25,611 It's Nellie he takes to the pictures... 385 00:26:25,760 --> 00:26:28,604 escorts to the clubs... 386 00:26:28,760 --> 00:26:30,728 buys jewellery for. 387 00:26:33,240 --> 00:26:34,730 That fur coat. 388 00:26:37,800 --> 00:26:39,643 Your husband bought that for Nellie. 389 00:26:39,800 --> 00:26:42,167 �20. 390 00:26:44,240 --> 00:26:45,571 20... 391 00:26:45,720 --> 00:26:47,051 �20. 392 00:26:47,200 --> 00:26:50,204 And he kills people to get that money. 393 00:26:52,280 --> 00:26:56,729 All I know is my husband provides for me and my children. 394 00:26:56,880 --> 00:26:59,360 So, why are you still working in the custard factory? 395 00:26:59,520 --> 00:27:02,763 Why don't you ask Nellie Cameron? 396 00:27:02,920 --> 00:27:06,641 If she knows so much about him... 397 00:27:07,840 --> 00:27:09,763 why don't you ask that whore? 398 00:27:18,200 --> 00:27:19,929 Green's not at Nellie's place. 399 00:27:20,080 --> 00:27:21,650 Maybe she's going to him now. 400 00:27:41,600 --> 00:27:43,125 She's going back home. 401 00:27:43,280 --> 00:27:45,044 So much for that. 402 00:27:46,440 --> 00:27:47,930 Wait here a moment. 403 00:27:52,440 --> 00:27:54,841 Excuse me... Madam... 404 00:27:55,840 --> 00:27:57,808 The lady who was just in here, the pretty one. 405 00:27:57,960 --> 00:28:00,122 All my customers are pretty! Nellie Cameron. 406 00:28:00,280 --> 00:28:02,851 Nellie... She's in here twice a week. 407 00:28:03,000 --> 00:28:05,685 Do I have to take you down to the station to jog your memory? 408 00:28:05,840 --> 00:28:07,842 Oh, Nellie! Yeah, yeah. What about her? 409 00:28:08,000 --> 00:28:09,331 What'd she buy? 410 00:28:09,480 --> 00:28:11,289 Same as every Friday - T-bone. 411 00:28:11,440 --> 00:28:12,771 Twice as much, though. 412 00:28:12,920 --> 00:28:15,491 Little thing like that. It's enough to feed her for a week! 413 00:28:15,640 --> 00:28:17,483 Don't know where she puts it! 414 00:28:17,640 --> 00:28:20,041 She's taking the steak to Frank, I'm sure of it. 415 00:28:20,200 --> 00:28:22,168 Huh? The steak - she's taking it to Frank. 416 00:28:26,320 --> 00:28:27,970 There. 417 00:28:28,960 --> 00:28:30,371 Railway station. 418 00:28:30,520 --> 00:28:32,010 We're gonna need back-up. 419 00:28:42,120 --> 00:28:43,531 Good tucker, Nell. 420 00:28:43,680 --> 00:28:46,001 Not much of a cook. 421 00:28:47,440 --> 00:28:49,010 You don't have to be. 422 00:28:53,000 --> 00:28:57,767 You are a wanted man, Frankie! 423 00:28:57,920 --> 00:29:00,048 A man on the run! Just you and me, babe. 424 00:29:00,200 --> 00:29:02,089 Just you and me. 425 00:29:06,360 --> 00:29:09,204 Who is it? 426 00:29:09,360 --> 00:29:11,806 Police! Open the door, Frank, or we'll force it. 427 00:29:11,960 --> 00:29:13,450 Nellie Cameron, we know you're in there. 428 00:29:13,600 --> 00:29:14,931 Alright, alright. 429 00:29:15,080 --> 00:29:16,923 We've no guns. Open up! 430 00:29:17,080 --> 00:29:18,969 Alright, I'm opening the door. 431 00:29:20,920 --> 00:29:22,763 There's no need to... 432 00:29:26,680 --> 00:29:28,284 How was the T-bone, Frank? 433 00:29:31,720 --> 00:29:33,484 Pretty bloody nice. 434 00:29:34,480 --> 00:29:36,164 Frankie. Frankie! 435 00:29:45,920 --> 00:29:47,445 Never been to Melbourne before. 436 00:29:47,600 --> 00:29:51,969 We should take a show in. There's a band touring from Cuba. Jazz. 437 00:29:52,120 --> 00:29:53,724 Why not? 438 00:29:53,880 --> 00:29:57,851 This might work out quite well - a little break from Sydney. 439 00:29:58,000 --> 00:29:59,764 Break from the wife. 440 00:29:59,920 --> 00:30:01,524 “Tilly Devine, a clam so fine. 441 00:30:01,680 --> 00:30:03,728 “But I'd rather run a mile than make her mine. ” 442 00:30:03,880 --> 00:30:05,450 Ah! 443 00:30:05,600 --> 00:30:07,602 Jesus, Jim! 444 00:30:07,760 --> 00:30:09,569 It was just a joke! 445 00:30:09,720 --> 00:30:11,085 That's my wife you're mouthing off about. 446 00:30:11,240 --> 00:30:13,527 Watch your bloody tongue. 447 00:30:19,640 --> 00:30:21,449 Christ! 448 00:30:30,680 --> 00:30:32,364 Big Jim Devine. 449 00:30:32,520 --> 00:30:33,851 Are you looking for someone? 450 00:30:34,000 --> 00:30:35,411 You, as a matter of fact. 451 00:30:35,560 --> 00:30:37,289 Me? Out. 452 00:30:38,640 --> 00:30:41,325 Frank Green's been arrested and charged with murder. 453 00:30:41,480 --> 00:30:42,970 Now it's your turn. 454 00:30:43,120 --> 00:30:44,690 Christ, that's stiff, Wickham. 455 00:30:44,840 --> 00:30:47,366 You want stiff? You talk to Barney Dalton. 456 00:31:09,200 --> 00:31:10,531 I'm so sorry. 457 00:31:10,680 --> 00:31:13,570 Barney was a fine young man. He was a credit to you. 458 00:31:23,240 --> 00:31:25,402 He'd still be alive if he stuck to footy. 459 00:31:27,160 --> 00:31:28,491 This business. 460 00:31:28,640 --> 00:31:31,325 It took his leg, now his life. 461 00:31:31,480 --> 00:31:34,643 Are you saying it's my fault? 462 00:31:34,800 --> 00:31:37,041 That I killed him? 463 00:31:37,200 --> 00:31:40,443 I'm just saying, is all. 464 00:31:54,960 --> 00:31:58,965 I was about 20 stone and only 7 feet tall 465 00:32:00,600 --> 00:32:01,931 Eileen? 466 00:32:12,280 --> 00:32:13,691 What's going on in there? 467 00:32:13,840 --> 00:32:16,446 Just a minute. Open up! 468 00:32:16,600 --> 00:32:20,002 Just a minute. I said open up! 469 00:32:20,160 --> 00:32:23,323 Well, Eddie, enough smoko. 470 00:32:23,480 --> 00:32:25,642 Come on, let's get this wood in. Good lad. 471 00:32:25,800 --> 00:32:28,406 You leave it, Eddie. You go inside, alright, and you wait for me. 472 00:32:28,560 --> 00:32:30,050 There's a boy. 473 00:32:31,600 --> 00:32:33,489 What the hell do you think you're doing? 474 00:32:33,640 --> 00:32:35,085 Mum? Nothing. 475 00:32:35,240 --> 00:32:36,810 Albert? 476 00:32:36,960 --> 00:32:40,282 Go inside, Eileen. Albert and I are discussing something. 477 00:32:40,440 --> 00:32:43,683 You wanna talk to Albert, you talk to me too. 478 00:32:45,240 --> 00:32:46,571 Fine. 479 00:32:46,720 --> 00:32:49,121 Actually, Eileen, love, it's fine. We're just having a quick chat. 480 00:32:49,280 --> 00:32:52,011 Be right up. Promise. 481 00:32:56,840 --> 00:32:59,161 Start packing. What? 482 00:32:59,320 --> 00:33:01,448 You're not gonna sleep another night with my daughter. 483 00:33:02,720 --> 00:33:04,927 I make your daughter happy. 484 00:33:06,560 --> 00:33:10,645 When was the last time you said anything nice to your daughter? 485 00:33:10,800 --> 00:33:14,725 Every time you open your mouth, it's "Too fat, too slow, too... ” 486 00:33:14,880 --> 00:33:17,201 I'm good for your daughter. 487 00:33:17,360 --> 00:33:19,681 I love her and she loves me. 488 00:33:19,840 --> 00:33:22,161 And what else do you 'love'? 489 00:33:22,320 --> 00:33:23,970 This has got nothing to do with Eileen. 490 00:33:24,120 --> 00:33:26,805 You're not staying another night in this house. 491 00:33:29,880 --> 00:33:31,370 We're married. 492 00:33:31,520 --> 00:33:33,682 You can't make me leave. 493 00:33:33,840 --> 00:33:35,649 No, I can't. 494 00:33:35,800 --> 00:33:39,850 But every day you stay, you better check every pocket, 495 00:33:40,000 --> 00:33:43,083 you better check every room, every bag that you carry. 496 00:33:44,200 --> 00:33:45,770 Cocaine possession. 497 00:33:45,920 --> 00:33:49,925 Cops End cocaine on you, it's straight to Long Bay. 498 00:33:50,080 --> 00:33:51,445 Yeah? 499 00:33:51,600 --> 00:33:54,809 So... it's the ship or the Bay. 500 00:33:54,960 --> 00:33:58,567 It's your choice, you sick bastard. 501 00:34:03,720 --> 00:34:07,042 Excellent! Frank Green and Jim Devine. 502 00:34:07,200 --> 00:34:09,168 Well done, gentlemen. 503 00:34:09,320 --> 00:34:10,890 Got 'em this time, eh? 504 00:34:12,960 --> 00:34:14,086 What? 505 00:34:14,240 --> 00:34:17,403 We may have a small problem with the witnesses. 506 00:34:17,560 --> 00:34:20,291 There were half a dozen interviewed on the night, straight after the shooting. 507 00:34:20,440 --> 00:34:22,283 Publican heard the shots. 508 00:34:22,440 --> 00:34:24,522 Now says he thinks it was a car backfiring. 509 00:34:25,800 --> 00:34:28,326 Connors. Charles Connors. 510 00:34:28,480 --> 00:34:31,165 Says he was in the urinal at the time of the shooting. 511 00:34:33,480 --> 00:34:34,925 William Archer? 512 00:34:35,080 --> 00:34:36,809 Don't tell me. 513 00:34:36,960 --> 00:34:38,291 He was in a urinal too. 514 00:34:38,440 --> 00:34:41,603 Admits he was with Tom Kelly, but left before the shooting occurred 515 00:34:41,760 --> 00:34:43,091 and didn't hear about it till later. 516 00:34:43,240 --> 00:34:44,924 What about the bloke got shot in the hand? 517 00:34:45,080 --> 00:34:47,924 He was right in the middle of it. He must've seen who shot him. 518 00:34:48,080 --> 00:34:51,323 Edward Brady. Says he was too drunk to remember anything. 519 00:34:56,760 --> 00:34:58,091 So what've we got? 520 00:34:58,240 --> 00:35:00,129 Wally Tomlinson's dying deposition. 521 00:35:00,280 --> 00:35:02,009 A man in pain, on death's door, 522 00:35:02,160 --> 00:35:04,640 names another, known to be his enemy, as his shooter. 523 00:35:04,800 --> 00:35:08,088 Can't wait to see what Devine and Green's defense does with that. 524 00:35:09,840 --> 00:35:12,446 Where's Tomlinson now? He's in the hospital. 525 00:35:12,600 --> 00:35:14,090 Alright, we'll get a coroner down there. 526 00:35:14,240 --> 00:35:16,129 Put Frank Green and Jim Devine in front of Tomlinson 527 00:35:16,280 --> 00:35:18,203 and get another deposition, right? 528 00:35:18,360 --> 00:35:19,850 On paper, witnessed. 529 00:35:20,000 --> 00:35:21,490 Go! 530 00:35:22,960 --> 00:35:24,405 Woman asking for you. 531 00:35:24,560 --> 00:35:26,289 Kate Leigh. 532 00:35:33,360 --> 00:35:34,850 Kate. 533 00:35:36,560 --> 00:35:39,131 Just go and sit over there, alright? Good boy. 534 00:35:41,280 --> 00:35:42,884 I need a favour. 535 00:35:44,480 --> 00:35:45,481 Kid. 536 00:35:47,400 --> 00:35:49,084 I need you to find a place for him. 537 00:35:49,240 --> 00:35:50,571 Who is he? 538 00:35:50,720 --> 00:35:52,051 That doesn't matter. 539 00:35:52,200 --> 00:35:54,282 But he ain't safe on the street. 540 00:35:54,440 --> 00:35:56,602 There's hundreds of kids on the street. 541 00:35:56,760 --> 00:35:58,888 This one's different. 542 00:36:01,280 --> 00:36:02,770 Kate! 543 00:36:04,400 --> 00:36:05,731 What happened to him? 544 00:36:05,880 --> 00:36:09,362 All you need to know is I've taken care of the bloke who fiddled with him. 545 00:36:11,000 --> 00:36:13,207 You take care of the boy. 546 00:36:28,080 --> 00:36:29,570 Wally. 547 00:36:32,200 --> 00:36:34,487 They wouldn't let me in before. 548 00:36:36,040 --> 00:36:37,530 How you feeling? 549 00:36:42,680 --> 00:36:45,047 We gave Barney a good send-off. 550 00:36:49,400 --> 00:36:50,970 I'm so sorry. 551 00:36:53,120 --> 00:36:54,724 it's just a scratch. 552 00:36:54,880 --> 00:36:56,848 Nah, it's more than that. 553 00:36:59,360 --> 00:37:01,089 Bringing the suspects in now. 554 00:37:01,240 --> 00:37:02,730 You have to leave. 555 00:37:04,280 --> 00:37:05,611 Suspects? For what? 556 00:37:05,760 --> 00:37:06,841 Special coronial hearing 557 00:37:07,000 --> 00:37:08,923 so your mate here can officially identify his attackers. 558 00:37:09,080 --> 00:37:10,570 Name them again? 559 00:37:10,720 --> 00:37:12,609 So we can lock 'em up once and for all. 560 00:37:12,760 --> 00:37:14,762 So they can come and finish him off, you mean. 561 00:37:18,280 --> 00:37:21,011 You go easy on him. He nearly died, he did. 562 00:37:21,160 --> 00:37:24,004 Probably doesn't remember what he said on the night. 563 00:37:27,520 --> 00:37:29,568 Now, you look after yourself, Wal. 564 00:37:32,600 --> 00:37:34,602 You do what's right for you. 565 00:37:42,120 --> 00:37:43,246 Mrs Leigh... 566 00:37:44,440 --> 00:37:45,930 Don't... 567 00:37:54,920 --> 00:37:56,410 Alright, bring them in. 568 00:38:01,680 --> 00:38:03,250 Do you recognise this man? 569 00:38:07,120 --> 00:38:09,088 I know him as Jim Devine. 570 00:38:09,240 --> 00:38:11,766 Did you see him outside the Tradesman's Arms 571 00:38:11,920 --> 00:38:16,164 on the night that you were shot and Barney Dalton was killed? 572 00:38:20,920 --> 00:38:23,127 You'll need to speak up for the record. 573 00:38:29,160 --> 00:38:30,491 No, he wasn't there. 574 00:38:30,640 --> 00:38:32,085 You told me that you saw... 575 00:38:32,240 --> 00:38:33,401 Officer! 576 00:38:37,720 --> 00:38:39,609 Do you recognise this man? 577 00:38:39,760 --> 00:38:41,285 Yes. 578 00:38:41,440 --> 00:38:42,805 Frank Green. 579 00:38:42,960 --> 00:38:45,406 Did you see him outside the Tradesman's Arms 580 00:38:45,560 --> 00:38:48,689 on the night that you were shot and Barney Dalton was killed? 581 00:38:59,080 --> 00:39:00,081 Yeah. 582 00:39:01,600 --> 00:39:04,604 He shot Barney and he shot me. 583 00:39:04,760 --> 00:39:08,207 You piece of shit, Tomlinson! You're a filthy beast! 584 00:39:08,360 --> 00:39:11,091 You're a dog! You filthy coward! 585 00:39:11,240 --> 00:39:13,641 You're a dog, Tomlinson! You hear me? 586 00:39:13,800 --> 00:39:15,165 A dog! 587 00:39:15,320 --> 00:39:17,209 You're a dog, Tomlinson! 588 00:39:17,360 --> 00:39:18,691 A dog! 589 00:39:18,840 --> 00:39:20,126 He talked? 590 00:39:21,360 --> 00:39:23,044 Wally Tomlinson had broken 591 00:39:23,200 --> 00:39:25,089 the cardinal rule of the underworld. 592 00:39:25,240 --> 00:39:29,006 He'd broken the code of silence. He'd named names. 593 00:39:42,240 --> 00:39:44,083 You're young to be arrested. 594 00:39:44,240 --> 00:39:47,130 Young enough to do the crime, young enough to do the time. 595 00:39:47,280 --> 00:39:48,691 What crime's that? 596 00:39:48,840 --> 00:39:50,842 I don't know. 597 00:39:51,000 --> 00:39:52,968 You wanna see something? 598 00:39:58,440 --> 00:40:00,169 You find it, you can have it. 599 00:40:00,320 --> 00:40:02,209 That's easy. 600 00:40:03,200 --> 00:40:04,690 Where'd it go? 601 00:40:08,480 --> 00:40:11,051 You can have it anyway. 602 00:40:23,480 --> 00:40:25,369 I won't be showing you how to pick a lock! 603 00:40:25,520 --> 00:40:28,444 Good news, Eddie. I've got a place for you. 604 00:40:28,600 --> 00:40:30,682 It's an orphanage. 605 00:40:30,840 --> 00:40:33,081 They've managed to squeeze you in. 606 00:40:33,240 --> 00:40:35,322 You'll go to school, have friends your own age. 607 00:40:35,480 --> 00:40:37,130 It's better than people say. 608 00:40:37,280 --> 00:40:39,123 Can I still visit Mrs Leigh? 609 00:40:41,600 --> 00:40:43,329 Probably best you don't, son. 610 00:40:43,480 --> 00:40:44,970 Come on. We can go now. 611 00:40:46,240 --> 00:40:47,969 Oh! Your bag. 612 00:40:50,960 --> 00:40:53,884 Bright kid. After what he's been through! 613 00:40:54,040 --> 00:40:56,771 He'll be right. Probably end up prime minister. 614 00:40:59,880 --> 00:41:02,360 Albert's gone. His clothes are gone. 615 00:41:04,440 --> 00:41:05,771 What have you done? 616 00:41:05,920 --> 00:41:08,890 He wasn't right for you, Eileen. 617 00:41:12,960 --> 00:41:14,450 Was there ever a house? 618 00:41:18,560 --> 00:41:20,050 Where is he? 619 00:41:22,160 --> 00:41:24,003 Where is he? 620 00:41:25,040 --> 00:41:26,371 Albert! 621 00:41:26,520 --> 00:41:27,521 Albert! 622 00:41:31,000 --> 00:41:32,729 Thank God I found you! Eileen... 623 00:41:32,880 --> 00:41:34,530 Don't go! 624 00:41:34,680 --> 00:41:36,967 Whatever she said, it doesn't matter. 625 00:41:38,000 --> 00:41:39,684 We can go anywhere. 626 00:41:42,360 --> 00:41:44,044 What about the baby? 627 00:41:46,240 --> 00:41:48,208 You're better off without me. 628 00:41:49,920 --> 00:41:51,410 I'll come with you. 629 00:41:51,560 --> 00:41:54,131 It's not your mother. it's... 630 00:41:55,960 --> 00:41:57,450 it's me. 631 00:42:00,800 --> 00:42:02,689 You know the awful thing? 632 00:42:08,120 --> 00:42:09,724 I do like you. 633 00:42:29,040 --> 00:42:30,963 I don't even know what that means. 634 00:42:32,040 --> 00:42:34,202 Albert, what does that... 635 00:42:34,360 --> 00:42:37,330 Albert, what does that mean? Albert! 636 00:42:52,840 --> 00:42:54,410 Hello, doggie. 637 00:42:58,840 --> 00:43:01,525 What are you doing? Leaving. 638 00:43:03,320 --> 00:43:05,049 You're not leaving with him, are you? 639 00:43:05,200 --> 00:43:07,168 No, his boat sailed. 640 00:43:08,200 --> 00:43:09,690 I'm leaving you, Ma. 641 00:43:14,240 --> 00:43:15,730 By the way... 642 00:43:17,280 --> 00:43:18,770 I'm pregnant. 643 00:43:20,800 --> 00:43:22,290 Wait! 644 00:43:27,480 --> 00:43:30,529 I can take care of you. 645 00:43:30,680 --> 00:43:32,489 Both of you. 646 00:43:33,480 --> 00:43:35,881 You'll have everything you need. 647 00:43:38,880 --> 00:43:40,564 I don't want anything from you. 648 00:43:41,560 --> 00:43:43,483 Ever again. 649 00:43:58,330 --> 00:44:02,368 Ripped by minouhse www. bierdopje .com 45752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.