All language subtitles for 407 - Tripe and Brains-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:03,880 ARMFIELD: I can see you're a good girl from a good home. 2 00:00:03,880 --> 00:00:06,160 Shall I telephone your parents to tell them you're alright? 3 00:00:06,160 --> 00:00:07,360 It's none of your business. 4 00:00:07,360 --> 00:00:09,200 Bruce Higgs is me name. I'll work for nothing. 5 00:00:09,200 --> 00:00:11,080 Then you're a fool. 6 00:00:11,080 --> 00:00:12,560 Or the smartest man in town, 7 00:00:12,560 --> 00:00:15,640 to know the value of learning from the smartest woman in town. 8 00:00:15,640 --> 00:00:18,520 Well, I'm no lady. And I'm old enough to be your mother. 9 00:00:18,520 --> 00:00:22,000 I don't care. You're the prettiest thing I've seen in a long time. 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,880 Only want good lookers working for you now, eh? 11 00:00:23,880 --> 00:00:27,509 Yeah. I'm sick of your ugly mug. 12 00:00:29,400 --> 00:00:32,680 I wanna be recognised for what I am. I recognise you, sweetheart. 13 00:00:32,680 --> 00:00:36,000 I'd recognise that arse of yours 100 foot down a mineshaft. 14 00:00:36,000 --> 00:00:38,280 Hey, what the hell is this? Shit! 15 00:00:38,280 --> 00:00:40,760 Whatever it is you're looking for, there's nothing here. 16 00:00:40,760 --> 00:00:43,840 You're under arrest for keeping a house frequented by thieves. 17 00:00:43,840 --> 00:00:44,955 What? 18 00:00:46,240 --> 00:00:49,000 TILLY: Kate's in jail. JIM: They reckon she'll get a year. 19 00:00:49,000 --> 00:00:50,672 You know what this means, boys. 20 00:00:51,960 --> 00:00:53,632 This town is ours. 21 00:01:00,480 --> 00:01:02,436 (THEME MUSIC) 22 00:01:05,520 --> 00:01:07,317 SONG: # It's a jungle out there 23 00:01:16,400 --> 00:01:18,311 # It's a jungle out there 24 00:01:36,440 --> 00:01:38,510 # It's a jungle out there. # 25 00:01:43,200 --> 00:01:47,920 (TILLY SINGS ALONG TO RECORD) # God save our gracious King 26 00:01:47,920 --> 00:01:53,240 # Long live our noble King 27 00:01:53,240 --> 00:01:54,720 # God... # 28 00:01:54,720 --> 00:01:57,678 On your feet, girls. On your feet! 29 00:01:58,720 --> 00:02:00,440 # God save... # 30 00:02:00,440 --> 00:02:02,280 (GIRLS SING TENTATIVELY) #... the King... # 31 00:02:02,280 --> 00:02:04,120 God save us. 32 00:02:04,120 --> 00:02:07,954 No disrespect. Customers. 33 00:02:10,120 --> 00:02:12,520 Be upstanding, gents. 34 00:02:12,520 --> 00:02:14,760 Bet their old fellas are already standing to attention. 35 00:02:14,760 --> 00:02:16,720 All together now! 36 00:02:16,720 --> 00:02:18,520 # Ba da da da 37 00:02:18,520 --> 00:02:23,560 ALL: # Send him victorious 38 00:02:23,560 --> 00:02:28,240 # Happy and glorious 39 00:02:28,240 --> 00:02:31,840 # Long to reign o... # 40 00:02:31,840 --> 00:02:33,840 NARRATOR: The King's birthday holiday. 41 00:02:33,840 --> 00:02:38,280 The ageing monarch was in his decline. but for Queen Tilly. 42 00:02:38,280 --> 00:02:40,400 everything was coming up roses. 43 00:02:40,400 --> 00:02:42,280 Or so she thought. 44 00:02:42,280 --> 00:02:45,590 #... the King! # 45 00:02:46,640 --> 00:02:50,360 Alright, gents, we've got some lovely girls for you today. 46 00:02:50,360 --> 00:02:53,716 And what better way to celebrate Georgie Porgie's birthday? 47 00:02:54,760 --> 00:02:57,320 Where's the new girl? She went upstairs. 48 00:02:57,320 --> 00:02:58,800 Jim wanted to show her something. 49 00:02:58,800 --> 00:03:01,360 Oh. Half a mo. 50 00:03:01,360 --> 00:03:04,240 ('GOD SAVE THE KING' PLAYS) 51 00:03:04,240 --> 00:03:06,470 (BREATHES RAGGEDLY) 52 00:03:09,080 --> 00:03:11,360 Hey, darl. Jeez, you're home early. 53 00:03:11,360 --> 00:03:13,680 Get off him, you slut! Come here! 54 00:03:13,680 --> 00:03:16,080 (SQUEALS) I'll fucking kill you! 55 00:03:16,080 --> 00:03:18,480 JIM: Get out! I'll kill you! Get off him! 56 00:03:18,480 --> 00:03:21,360 (SCREAMS) Get off me! 57 00:03:21,360 --> 00:03:23,440 Let me go! Get off me! 58 00:03:23,440 --> 00:03:25,600 (SQUEALS) 59 00:03:25,600 --> 00:03:26,600 JIM: Arggh! 60 00:03:26,600 --> 00:03:29,672 Oh! (PANTS) Fucking come here! 61 00:03:31,560 --> 00:03:35,960 As for Queen Kate. she was screwed in a whole other way. 62 00:03:35,960 --> 00:03:39,236 (TRUCK ENGINE IDLES) (WOMAN SHOUTS, BELL RINGS) 63 00:03:40,280 --> 00:03:42,080 Sentenced to four months jail 64 00:03:42,080 --> 00:03:44,440 for keeping a house frequented by thieves. 65 00:03:44,440 --> 00:03:47,720 Kate Leigh had been a guest of His Majesty once before. 66 00:03:47,720 --> 00:03:52,430 And being a fast learner. she wasn't keen on repeating the experience. 67 00:03:55,520 --> 00:03:56,999 Bend over. 68 00:03:59,240 --> 00:04:01,520 You're mine, filthy whore. 69 00:04:01,520 --> 00:04:03,000 Oh! 70 00:04:03,000 --> 00:04:05,360 (GASPS) Ooh. 71 00:04:05,360 --> 00:04:09,040 Crikey, that's a bit rude. Just fart at her. 72 00:04:09,040 --> 00:04:10,109 Next! 73 00:04:13,960 --> 00:04:15,480 Hello, Smithy. 74 00:04:15,480 --> 00:04:17,600 Long time no see. 75 00:04:17,600 --> 00:04:20,440 Well, if it isn't little Katie Leigh. 76 00:04:20,440 --> 00:04:23,876 (SILENT-MOVIE-STYLE PIANO MUSIC) 77 00:04:29,920 --> 00:04:32,040 Oh, don't get your hopes up, Smithy. 78 00:04:32,040 --> 00:04:34,760 This time things are gonna be a little different. 79 00:04:34,760 --> 00:04:36,193 Oh, are they? 80 00:04:39,920 --> 00:04:41,640 (CAR DOOR CLOSES) 81 00:04:41,640 --> 00:04:43,915 (KNOCK AT DOOR) 82 00:04:46,720 --> 00:04:49,160 WALLY: Evening, Smithy. Money or the blade? 83 00:04:49,160 --> 00:04:51,720 Your choice. 84 00:04:58,440 --> 00:05:00,715 (WOMAN YELLS INDISTINCTLY) 85 00:05:04,800 --> 00:05:08,076 (BRIGHT MUSIC PLAYS) 86 00:05:11,520 --> 00:05:14,956 (MAN YODELS TUNEFULLY ON RECORD) 87 00:05:18,360 --> 00:05:21,880 Kate knew Tilly Devine would make a move on her empire. 88 00:05:21,880 --> 00:05:24,519 It was just a matter of how and when. 89 00:05:25,840 --> 00:05:28,200 (FOOTSTEPS APPROACH) 90 00:05:28,200 --> 00:05:30,080 Whoopsy-daisy. 91 00:05:30,080 --> 00:05:34,120 If you think for one fucking moment you're getting into this bed... 92 00:05:34,120 --> 00:05:36,760 Jeez, you're beautiful. Piss off. 93 00:05:36,760 --> 00:05:39,069 I said I was sorry. And I said PISS OFF! 94 00:05:40,560 --> 00:05:43,360 Brought you a box of chockies. With my money. 95 00:05:43,360 --> 00:05:47,399 With my winnings. That you won with my money. 96 00:05:52,880 --> 00:05:54,880 I know something you don't know. 97 00:05:54,880 --> 00:05:56,360 I doubt that. 98 00:05:56,360 --> 00:05:59,560 Met a bloke at the races, owns her building. 99 00:05:59,560 --> 00:06:01,600 Whose building? 100 00:06:01,600 --> 00:06:03,760 Kate Leigh's saloon building. 101 00:06:03,760 --> 00:06:06,832 Reckons the old bat's more trouble than she's worth. 102 00:06:08,080 --> 00:06:09,960 So what? 103 00:06:09,960 --> 00:06:15,239 Says he and his associates might be interested in selling it. 104 00:06:18,600 --> 00:06:22,275 You magnificent bugger. 105 00:06:27,520 --> 00:06:29,080 KATE: You took your time. 106 00:06:29,080 --> 00:06:31,600 WALLY: I came as soon as you called. What's up? 107 00:06:31,600 --> 00:06:34,360 With me in here, that Pommy slut's bound to have a go. 108 00:06:34,360 --> 00:06:36,160 Don't worry about it. It's all under control. 109 00:06:36,160 --> 00:06:37,920 I reckon she'll try to take our... Katie. 110 00:06:37,920 --> 00:06:40,480 They touch one of our girls, we slice two of theirs. Understood? 111 00:06:40,480 --> 00:06:42,436 That's why I'm taking on some more muscle. 112 00:06:43,720 --> 00:06:45,320 Good. 113 00:06:45,320 --> 00:06:47,200 (SNIFFS) Yeah, good. 114 00:06:47,200 --> 00:06:49,600 No half-measures, Wal. No holding back. 115 00:06:49,600 --> 00:06:51,636 I need you to be me out there, alright? 116 00:06:53,520 --> 00:06:56,273 Not as pretty, but I'll do my best. 117 00:06:58,240 --> 00:07:00,120 You need anything else? 118 00:07:00,120 --> 00:07:02,440 Yeah. More of this. 119 00:07:02,440 --> 00:07:03,920 Tobacco? 120 00:07:03,920 --> 00:07:06,229 Filthy rubbish is worth more than gold in here. 121 00:07:07,800 --> 00:07:09,280 Righto. 122 00:07:09,280 --> 00:07:10,800 And, er... 123 00:07:10,800 --> 00:07:14,395 ...keep a tight leash on Eileen, would you? 124 00:07:15,440 --> 00:07:18,876 That girl was born with a bullseye on her forehead. 125 00:07:20,440 --> 00:07:21,920 Yeah. 126 00:07:21,920 --> 00:07:24,840 What do you mean I'm coming with you? This is my place. 127 00:07:24,840 --> 00:07:27,640 It's too dangerous. Come on. Well, who's gonna look after it? 128 00:07:27,640 --> 00:07:30,518 Anyone but you, Eileen. Bugger you, Wally. 129 00:07:31,560 --> 00:07:33,118 Get your stuff. 130 00:07:34,680 --> 00:07:36,557 (CLAMOURING OUTSIDE) 131 00:07:39,480 --> 00:07:42,119 (GLASS SMASHES, MEN SHOUT) 132 00:07:44,200 --> 00:07:45,713 Come on. 133 00:07:47,240 --> 00:07:50,360 No wonder my place is dead. They're all here. 134 00:07:50,360 --> 00:07:53,520 Yeah. Wonder why. Grab an apron and give Bruce a hand. 135 00:07:53,520 --> 00:07:56,240 You're not me mum. Do you want another one? 136 00:07:56,240 --> 00:08:00,119 Just... make yourself useful. I got business to take care of. 137 00:08:05,000 --> 00:08:06,560 (CHUCKLES) 138 00:08:06,560 --> 00:08:08,312 (BRITISH ACCENT) May I have one of those? 139 00:08:10,760 --> 00:08:13,399 Hate to see a pretty girl drinking alone. 140 00:08:15,240 --> 00:08:18,080 (MAN SINGS) # Ain't she sweet? 141 00:08:18,080 --> 00:08:21,200 # See her walking down the street 142 00:08:21,200 --> 00:08:25,720 # And now I ask you very confidentially 143 00:08:25,720 --> 00:08:27,760 # Ain't she sweet... # 144 00:08:27,760 --> 00:08:29,240 Cheers. 145 00:08:29,240 --> 00:08:32,280 # Ain't she nice? 146 00:08:32,280 --> 00:08:34,800 # Look her over once or twice... # 147 00:08:34,800 --> 00:08:36,280 Shall we dance? 148 00:08:36,280 --> 00:08:39,840 # Now, I ask you very confidentially 149 00:08:39,840 --> 00:08:42,080 # Ain't she nice? 150 00:08:42,080 --> 00:08:45,560 # Just cast an eye 151 00:08:45,560 --> 00:08:48,680 # In her direction 152 00:08:48,680 --> 00:08:52,920 # Oh, me, oh, my 153 00:08:52,920 --> 00:08:56,151 # Ain't that perfection? 154 00:08:57,560 --> 00:09:00,240 # Ain't she sweet? 155 00:09:00,240 --> 00:09:03,800 # Don't you think she's kind of neat? 156 00:09:03,800 --> 00:09:07,840 # Now, I ask you very confidentially 157 00:09:07,840 --> 00:09:10,440 # Ain't she sweet? 158 00:09:10,440 --> 00:09:14,840 # Now, I ask you very confidentially 159 00:09:14,840 --> 00:09:17,440 # Ain't she sweet? # 160 00:09:17,440 --> 00:09:21,520 (UPBEAT MUSIC PLAYS) 161 00:09:21,520 --> 00:09:25,069 (PEOPLE CHAT AND WHOOP) 162 00:09:32,560 --> 00:09:34,640 Shove off. 163 00:09:34,640 --> 00:09:36,240 #... just to see his girlfriend's smile 164 00:09:36,240 --> 00:09:38,160 # Push it over before she blows it 165 00:09:38,160 --> 00:09:40,080 # Putting on the style 166 00:09:40,080 --> 00:09:43,840 # Putting on the agony Putting on the style 167 00:09:43,840 --> 00:09:45,560 # That's what all the young folks... # 168 00:09:45,560 --> 00:09:48,480 Taking this place away from here would be like ripping her heart out 169 00:09:48,480 --> 00:09:49,959 with me bare hands. 170 00:09:51,640 --> 00:09:53,198 This should be interesting. 171 00:09:54,520 --> 00:09:58,840 Who do you have to fuck to get a drink around here? Champagne, garcon! 172 00:09:58,840 --> 00:10:00,273 Make mine a beer. 173 00:10:02,600 --> 00:10:05,320 You've come to the wrong place if you're looking for trouble, Tilly. 174 00:10:05,320 --> 00:10:07,320 That's Miss Devine to you, shit-head. 175 00:10:07,320 --> 00:10:09,720 I am asking you to leave. 176 00:10:09,720 --> 00:10:11,600 You and whose army, Tomlinson? 177 00:10:11,600 --> 00:10:13,800 Bloke at the door said there was a floor show. 178 00:10:13,800 --> 00:10:16,120 These must be the comedians. Funny as Stiffy and Mo. 179 00:10:16,120 --> 00:10:18,240 Stiffy. (LAUGHS) 180 00:10:18,240 --> 00:10:20,071 From what I hear, you're Stiffy. 181 00:10:23,080 --> 00:10:25,400 Now, I ordered a drink! 182 00:10:25,400 --> 00:10:27,120 Five bob. 183 00:10:27,120 --> 00:10:29,200 That's highway robbery. 184 00:10:29,200 --> 00:10:31,520 Take it or leave it. 185 00:10:31,520 --> 00:10:33,192 Pay him. 186 00:10:36,360 --> 00:10:37,793 Pay him. 187 00:10:44,560 --> 00:10:46,755 One drink. 188 00:10:48,880 --> 00:10:50,880 (CHUCKLES) 189 00:10:50,880 --> 00:10:52,199 (LAUGHS) 190 00:10:53,560 --> 00:10:55,040 What's a nice kid like you 191 00:10:55,040 --> 00:10:57,240 doing working for that old sack of shit, eh? 192 00:10:57,240 --> 00:10:58,960 You want a proper job, come see me. 193 00:10:58,960 --> 00:11:02,999 You know, furs and rings don't make you a lady. 194 00:11:04,480 --> 00:11:06,198 You're still just a common slut. 195 00:11:09,240 --> 00:11:10,639 GREG: Our turf. 196 00:11:13,240 --> 00:11:15,160 Come on, Jim. 197 00:11:15,160 --> 00:11:18,400 Wouldn't drink this bitch's grog anyway - got horse piss in it! 198 00:11:18,400 --> 00:11:21,320 (SHOUTS) It's a well-known fact - got fucking horse piss in it! 199 00:11:21,320 --> 00:11:22,355 (LAUGHS) 200 00:11:23,400 --> 00:11:26,040 Bitch owes me five bob! 201 00:11:26,040 --> 00:11:27,600 Tilly knew 202 00:11:27,600 --> 00:11:29,600 Kate was expecting her to attack her cocaine sellers 203 00:11:29,600 --> 00:11:33,560 and for devious reasons of her own. she was happy to oblige. 204 00:11:33,560 --> 00:11:37,560 Work for Tilly Devine, girls, or I'll send you to the freak show. 205 00:11:37,560 --> 00:11:39,471 You're the freak, Frank. 206 00:11:50,680 --> 00:11:53,720 Give him like he was gonna give us, Wal! Cut his ears off, Wal! 207 00:11:53,720 --> 00:11:55,870 (WHISTLE BLOWS) Run! 208 00:11:58,280 --> 00:11:59,760 Police! 209 00:11:59,760 --> 00:12:02,957 (PANTS) 210 00:12:04,000 --> 00:12:07,880 It's five bob. (LAUGHS) I bet you Tilly won't forget it either. 211 00:12:07,880 --> 00:12:11,720 No chance. They say she still has the first penny she ever earnt. 212 00:12:11,720 --> 00:12:13,840 (BOTH CHUCKLE) 213 00:12:13,840 --> 00:12:16,840 She does have some lovely stuff, though. 214 00:12:16,840 --> 00:12:18,000 Mmm. 215 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Did you see that sparkler on her finger? 216 00:12:20,000 --> 00:12:22,120 Which one? Diamonds. 217 00:12:22,120 --> 00:12:25,640 What I wouldn't give for a ring like that. 218 00:12:25,640 --> 00:12:27,232 I'll get you one. 219 00:12:28,400 --> 00:12:30,840 (GIGGLES) 220 00:12:30,840 --> 00:12:33,200 I will. I promise. 221 00:12:33,200 --> 00:12:35,077 Doesn't hurt to dream. 222 00:12:36,560 --> 00:12:38,120 (SIGHS) 223 00:12:38,120 --> 00:12:39,680 Yeah, so I was thinking 224 00:12:39,680 --> 00:12:41,671 maybe we should give the Tradesman's Arms a go tomorrow. 225 00:12:42,720 --> 00:12:44,880 It's payday on the wharves. The public bar? 226 00:12:44,880 --> 00:12:46,880 I'll make it sweet with the publican. 227 00:12:46,880 --> 00:12:48,640 That's Black Aggie's patch. 228 00:12:48,640 --> 00:12:52,553 She's up Palmer Street most days. The place is going begging now. 229 00:12:54,200 --> 00:12:55,720 (MAN WOLF-WHISTLES) 230 00:12:55,720 --> 00:12:57,640 (MEN CHUCKLE) 231 00:12:57,640 --> 00:13:00,640 Oh, you like what you see, boys? Not too shabby, mate. 232 00:13:00,640 --> 00:13:04,200 Two quid and she's yours. Oh. Alright. (CHUCKLES) 233 00:13:04,200 --> 00:13:06,634 (HORSES WHINNY) 234 00:13:09,640 --> 00:13:11,280 All the girls have got muscle with them. 235 00:13:11,280 --> 00:13:12,840 The cops are everywhere too. 236 00:13:12,840 --> 00:13:15,000 We keep this up, we're only asking for trouble. 237 00:13:15,000 --> 00:13:17,560 Not scared of a bit of trouble, are you, Frankie? 238 00:13:17,560 --> 00:13:20,480 I ain't afraid of anything. Good man. 239 00:13:20,480 --> 00:13:23,000 Then keep up the good work. 240 00:13:23,000 --> 00:13:25,640 But I don't get you. 241 00:13:25,640 --> 00:13:27,440 It's an old trick, Frank - 242 00:13:27,440 --> 00:13:29,080 make 'em look at your right hand 243 00:13:29,080 --> 00:13:30,960 while you pick their pocket with your left. 244 00:13:30,960 --> 00:13:32,757 (DOOR OPENS) 245 00:13:34,520 --> 00:13:36,715 Mrs Windsor, I assume. 246 00:13:39,520 --> 00:13:42,200 FRANK GREEN: You presumed wrong, cobber. 247 00:13:42,200 --> 00:13:45,880 Mr Madsen. Off you go, Frank. 248 00:13:45,880 --> 00:13:48,394 Off you go. 249 00:13:52,520 --> 00:13:54,760 I thought it best to be discreet. 250 00:13:54,760 --> 00:13:56,400 I understand, Mrs Devine. 251 00:13:56,400 --> 00:13:57,880 Mum's the word. 252 00:13:57,880 --> 00:13:59,600 I've got some very good news for you. 253 00:13:59,600 --> 00:14:00,800 Oh, do tell. 254 00:14:00,800 --> 00:14:02,320 That property you're interested in... 255 00:14:02,320 --> 00:14:03,960 (COINS CLINK) 256 00:14:03,960 --> 00:14:05,680 ...might just be available. 257 00:14:05,680 --> 00:14:09,120 So me hubby wasn't full of shit, then. Wonderful. 258 00:14:09,120 --> 00:14:10,920 Your instructions are to proceed, then? 259 00:14:10,920 --> 00:14:13,160 Oh, yes. Full steam ahead, Mr Madsen. 260 00:14:13,160 --> 00:14:16,360 I want this so bad I can taste it. 261 00:14:16,360 --> 00:14:20,400 And, of course, we will make it worth your while. 262 00:14:20,400 --> 00:14:22,240 Excellent. 263 00:14:22,240 --> 00:14:24,880 But not a word to anyone, alright? 264 00:14:24,880 --> 00:14:26,720 Round here the fleas have ears. 265 00:14:26,720 --> 00:14:28,199 (LAUGHS) 266 00:14:32,200 --> 00:14:35,120 So takings are down? Times are tough. 267 00:14:35,120 --> 00:14:38,280 Yeah, tough times the punters need a drink more than ever. That's no excuse. 268 00:14:38,280 --> 00:14:40,840 (SIGHS) What about the other? 269 00:14:40,840 --> 00:14:42,320 The snow's still moving. 270 00:14:42,320 --> 00:14:44,840 I put word out it's business as usual for the merchandise. 271 00:14:44,840 --> 00:14:47,760 Hey, Wal - what the pluck? 272 00:14:47,760 --> 00:14:50,520 (BOTH LAUGH RAUCOUSLY) 273 00:14:50,520 --> 00:14:52,760 You can't just sit on your arse, Wal. 274 00:14:52,760 --> 00:14:55,120 I know that. I'm not. 275 00:14:55,120 --> 00:14:57,200 Yeah, you gotta make your own opportunities. 276 00:14:57,200 --> 00:14:58,760 You have any trouble? 277 00:14:58,760 --> 00:15:01,080 WALLY: Nothing we couldn't handle. 278 00:15:01,080 --> 00:15:04,480 (THUMPING AND GRUNTING) 279 00:15:04,480 --> 00:15:06,960 (SCOFFS) I knew she'd try it on. 280 00:15:06,960 --> 00:15:08,840 Don't leave your guard down for a second. 281 00:15:08,840 --> 00:15:12,520 We won't. Cops have increased their patrols as well. 282 00:15:12,520 --> 00:15:14,480 Oh. Might be a godsend. 283 00:15:14,480 --> 00:15:16,755 Remind me to send a Chrissie card to Bill Mackay. 284 00:15:18,760 --> 00:15:20,560 Eileen been behaving herself? 285 00:15:20,560 --> 00:15:21,834 Yeah. 286 00:15:23,320 --> 00:15:25,754 WALLY: The door stays open when he's here! 287 00:15:26,800 --> 00:15:29,000 Yeah. No problems on that front. 288 00:15:29,000 --> 00:15:32,675 Well, you tell her it wouldn't kill her to visit her mother sometimes. 289 00:15:33,960 --> 00:15:35,920 Righto. 290 00:15:35,920 --> 00:15:37,558 Yeah, Wal, the next time... 291 00:15:38,840 --> 00:15:40,320 ...bring Bruce with you. 292 00:15:40,320 --> 00:15:43,400 Mmm? There's a love. 293 00:15:43,400 --> 00:15:45,040 Oh, Bruce is pretty busy, Katie. 294 00:15:45,040 --> 00:15:46,640 He's hardly got time to scratch himself. 295 00:15:46,640 --> 00:15:50,480 I'm not asking you. I'm telling you. Mmm? 296 00:15:50,480 --> 00:15:52,436 Bring Bruce with you. 297 00:15:58,800 --> 00:16:01,240 (SNIFFS) Are you gonna share that? 298 00:16:01,240 --> 00:16:04,120 (SNIFFS, SIGHS) All gone. 299 00:16:04,120 --> 00:16:06,320 Selfish bitch. 300 00:16:06,320 --> 00:16:08,360 Where's Till? Oh, she's at the pub. 301 00:16:08,360 --> 00:16:10,920 Did you have a win? I'm grinning, aren't I? 302 00:16:10,920 --> 00:16:13,354 How's about a snifter to celebrate? 303 00:16:14,640 --> 00:16:17,000 On the tick. Thanks, darling. 304 00:16:17,000 --> 00:16:20,320 Whack that in the meat safe, love - some lovely tripe and brains. 305 00:16:20,320 --> 00:16:23,000 (MOCKING) Mmm. What's wrong with you? 306 00:16:23,000 --> 00:16:25,240 We're not supposed to look at you sideways. 307 00:16:25,240 --> 00:16:26,280 What? 308 00:16:26,280 --> 00:16:28,640 Well, Tilly said she'll poke our eyes out. 309 00:16:28,640 --> 00:16:30,520 Very literal is our Peg. 310 00:16:30,520 --> 00:16:32,840 I'll go find the missus down the pub. (SNIFFS, SIGHS) 311 00:16:32,840 --> 00:16:35,720 Well, I might try my luck down the pub too. 312 00:16:35,720 --> 00:16:37,836 It's as dead as a doornail in here. 313 00:16:42,160 --> 00:16:45,120 We need your husband's signature on these documents. 314 00:16:45,120 --> 00:16:47,640 Surely your solicitor would've... My solicitor explained. 315 00:16:47,640 --> 00:16:50,960 Doesn't mean I have to like it. (DOOR OPENS) 316 00:16:50,960 --> 00:16:53,080 Oh, as luck would have it. 317 00:16:53,080 --> 00:16:55,720 Mr Windsor. Sydney Madsen. 318 00:16:55,720 --> 00:16:58,800 Mr Madsen's our real estate man. We need you to sign some of these... 319 00:16:58,800 --> 00:17:00,916 Yeah, I'm not doing anything until I quench my thirst. 320 00:17:04,000 --> 00:17:08,400 Maybe you could come down a few bob. They're stupid and they stink. 321 00:17:08,400 --> 00:17:12,154 I'm not dropping my price. Think I might even put it up. 322 00:17:13,320 --> 00:17:16,153 This is my patch! You're welcome to it. 323 00:17:18,000 --> 00:17:20,389 Try that again, sweetheart, and I'll cut your tits off. 324 00:17:21,440 --> 00:17:23,476 Let it go. 325 00:17:24,520 --> 00:17:26,636 Love? 326 00:17:27,680 --> 00:17:30,640 Mate, six bob, she will suck you dry. 327 00:17:30,640 --> 00:17:32,596 Two quid, you can do whatever you want to her. 328 00:17:35,560 --> 00:17:37,040 GUIDO: What's going on? 329 00:17:37,040 --> 00:17:38,520 That was my father. 330 00:17:38,520 --> 00:17:41,200 What?! He's my father. 331 00:17:41,200 --> 00:17:42,713 Eleanor! 332 00:17:45,160 --> 00:17:47,040 Please, love. 333 00:17:47,040 --> 00:17:48,519 Come home. 334 00:17:49,600 --> 00:17:52,400 Your mum is sick with worry. 335 00:17:52,400 --> 00:17:54,640 Leave me alone. Eleanor. 336 00:17:54,640 --> 00:17:57,280 I'm not her anymore. I'm not the person you're looking for. 337 00:17:57,280 --> 00:18:00,431 I'm sorry. I thought seeing you might... 338 00:18:02,400 --> 00:18:05,358 (SOMBRE MUSIC) 339 00:18:13,160 --> 00:18:15,720 Come home. Come home. 340 00:18:15,720 --> 00:18:17,711 Come home. Please, love. 341 00:18:19,880 --> 00:18:21,632 How was I to know? 342 00:18:27,600 --> 00:18:29,318 I'm going back to work. 343 00:18:30,360 --> 00:18:31,960 So, two bob for a blowie, 344 00:18:31,960 --> 00:18:33,840 or three guineas and I'll go all the way. 345 00:18:33,840 --> 00:18:35,520 What do you reckon? Go ahead. 346 00:18:35,520 --> 00:18:37,280 If you want a dose of the clap. 347 00:18:37,280 --> 00:18:39,280 I thought I told you to get out of here. 348 00:18:39,280 --> 00:18:42,320 I'm younger, prettier, and the best damn whore this town's ever seen. 349 00:18:42,320 --> 00:18:43,800 You uppity little bitch. 350 00:18:43,800 --> 00:18:46,160 I'm gonna teach you a lesson. Go ahead and try. 351 00:18:46,160 --> 00:18:47,800 Nell. Nell. You can stay out of this. 352 00:18:47,800 --> 00:18:49,280 You've done enough already. 353 00:18:49,280 --> 00:18:51,840 No fighting in the bar, girls! 354 00:18:51,840 --> 00:18:53,960 You got a problem, take it outside! 355 00:18:53,960 --> 00:18:56,720 How about it, Aggie? Out back. Winner takes all. 356 00:18:56,720 --> 00:18:58,073 You're on. 357 00:18:59,400 --> 00:19:01,440 There's a fight, guys! There's a fight! Come on! 358 00:19:01,440 --> 00:19:03,080 Two sheilas! Two sheilas! 359 00:19:03,080 --> 00:19:05,360 AGGIE: You rotten cow! 360 00:19:05,360 --> 00:19:09,000 Go on home to your mummy and daddy. There's no place for you here! 361 00:19:09,000 --> 00:19:12,400 OK, let's make this a real show, right? 362 00:19:12,400 --> 00:19:13,960 (MEN CHEER) 363 00:19:13,960 --> 00:19:16,240 If that's the way you wanna play it. 364 00:19:16,240 --> 00:19:18,280 Yarggh! Two bob on Nell! 365 00:19:18,280 --> 00:19:19,400 Yarggh! 366 00:19:19,400 --> 00:19:20,440 Arggh! 367 00:19:20,440 --> 00:19:22,874 Come on, you fuckin' slut! 368 00:19:26,240 --> 00:19:27,719 Oh, yeah! Come on! 369 00:19:30,120 --> 00:19:33,874 (WOMEN GRUNT AND SCREAM, MEN CHEER) 370 00:19:44,680 --> 00:19:46,840 ARMFIELD: Stop this! You're not animals. 371 00:19:46,840 --> 00:19:48,360 Not yet! ARMFIELD: Stop it! 372 00:19:48,360 --> 00:19:51,720 Give her the claws! (WAILS) 373 00:19:51,720 --> 00:19:53,720 Stop it. Just... 374 00:19:53,720 --> 00:19:56,200 We got a winner. We got a winner! 375 00:19:56,200 --> 00:19:58,480 We got a winner! 376 00:19:58,480 --> 00:20:00,520 We'll get you to a doctor. She's coming with me. 377 00:20:00,520 --> 00:20:02,040 She's coming with me! 378 00:20:02,040 --> 00:20:03,640 (AGGIE WHIMPERS) 379 00:20:03,640 --> 00:20:05,756 (AGGIE SOBS) 380 00:20:11,400 --> 00:20:12,833 (SNIFFS) 381 00:20:15,880 --> 00:20:17,677 You know what they call these? 382 00:20:18,720 --> 00:20:21,240 The 10 Commandments. 383 00:20:21,240 --> 00:20:24,000 "Thou shalt not fight..." She started it. 384 00:20:24,000 --> 00:20:26,480 "Thou shalt not diddle thou employer." 385 00:20:26,480 --> 00:20:28,920 I was gonna give you your share of every penny. 386 00:20:28,920 --> 00:20:33,160 (SCOFFS) Darling, do I look like I came down in the last shower? 387 00:20:33,160 --> 00:20:36,320 (SIGHS) Now, this is gonna hurt. 388 00:20:36,320 --> 00:20:38,600 J-Jesus Christ! 389 00:20:38,600 --> 00:20:41,280 (SIGHS AND GASPS) 390 00:20:41,280 --> 00:20:42,520 (WHIMPERS) 391 00:20:42,520 --> 00:20:44,760 (CRIES) 392 00:20:44,760 --> 00:20:47,440 Looks like you'll be taking a little holiday. 393 00:20:47,440 --> 00:20:50,200 What does that mean? 394 00:20:50,200 --> 00:20:54,200 Oh, no johnny's gonna want a girl with scabby titties, is he? 395 00:20:54,200 --> 00:20:56,880 There's no work for you here, my girl, 396 00:20:56,880 --> 00:20:59,040 not until them puppies get better. 397 00:20:59,040 --> 00:21:00,960 And let's hope they do get better 398 00:21:00,960 --> 00:21:03,880 or you'll be looking for gainful employment at Sargents Pies. 399 00:21:03,880 --> 00:21:05,313 Don't. 400 00:21:20,400 --> 00:21:21,958 Penny for them. 401 00:21:24,720 --> 00:21:26,358 Do you mind? 402 00:21:28,440 --> 00:21:30,920 (CLEARS THROAT) 403 00:21:30,920 --> 00:21:33,040 Name's Greg. 404 00:21:33,040 --> 00:21:36,520 I know who you are. So what were you thinking? 405 00:21:36,520 --> 00:21:38,000 If you must know, 406 00:21:38,000 --> 00:21:40,600 I was thinking about ways of killing Nellie Cameron. 407 00:21:40,600 --> 00:21:42,840 Do you want to shoot her for me? 408 00:21:42,840 --> 00:21:44,990 (LAUGHS) Well... 409 00:21:46,200 --> 00:21:48,440 I... I saw the stoush. 410 00:21:48,440 --> 00:21:51,079 Yeah, I know. (CLEARS THROAT) 411 00:21:54,120 --> 00:21:56,120 You work for Kate Leigh, don't you? 412 00:21:56,120 --> 00:21:59,000 She looking for any more girls? 413 00:21:59,000 --> 00:22:00,720 Er, she doesn't run prossies. 414 00:22:00,720 --> 00:22:02,480 I know that. 415 00:22:02,480 --> 00:22:05,153 I was thinking about starting a new career. 416 00:22:07,720 --> 00:22:11,713 Oh, must've had a bad oyster. 417 00:22:14,920 --> 00:22:17,800 Star light, star bright. 418 00:22:17,800 --> 00:22:20,120 First star I see tonight. 419 00:22:20,120 --> 00:22:22,200 Wish I may, I wish I might 420 00:22:22,200 --> 00:22:24,509 have the wish I wish tonight. 421 00:22:25,720 --> 00:22:28,040 I give you my wish. Yeah, well... 422 00:22:28,040 --> 00:22:30,120 If wishes were horses... 423 00:22:30,120 --> 00:22:33,040 Then beggars would ride. (CHUCKLES) 424 00:22:33,040 --> 00:22:35,320 You've been here all evening? 425 00:22:35,320 --> 00:22:36,833 Yeah. 426 00:22:40,240 --> 00:22:42,151 Has Jim been, er... 427 00:22:43,760 --> 00:22:45,273 What, Tilly? 428 00:22:46,360 --> 00:22:48,191 ...behaving himself? 429 00:22:49,400 --> 00:22:52,472 Yeah. I cooked him some dinner. 430 00:22:53,640 --> 00:22:56,280 I was a cook in the army. Oh, I never knew that. 431 00:22:56,280 --> 00:22:57,960 I fricasseed his brains. 432 00:22:57,960 --> 00:23:00,040 Before or after he pickled them? 433 00:23:00,040 --> 00:23:01,792 (CHUCKLES) 434 00:23:04,600 --> 00:23:07,160 He's a man with a big appetite. 435 00:23:07,160 --> 00:23:08,957 That he is. 436 00:23:10,440 --> 00:23:14,672 And who can blame him when there's so much temptation around? 437 00:23:18,200 --> 00:23:19,680 'Night. 438 00:23:19,680 --> 00:23:22,069 Nighty-night, Tilly. 439 00:23:34,400 --> 00:23:37,358 (MELLOW JAZZ MUSIC) 440 00:23:49,120 --> 00:23:54,399 (SINGS) # There must be something we can talk about 441 00:23:56,520 --> 00:24:03,360 # And maybe there's something here that we can do 442 00:24:03,360 --> 00:24:09,240 # No matter what your friends say Don't go too far 443 00:24:09,240 --> 00:24:13,160 # Remember there's just one thing 444 00:24:13,160 --> 00:24:16,920 (VOICE ECHOES) # Whenever you come this way 445 00:24:16,920 --> 00:24:20,440 # You know I wouldn't get you down 446 00:24:20,440 --> 00:24:25,116 # I just like talking to you... # (SINGING FADES) 447 00:24:31,160 --> 00:24:35,240 (SINGING FADES BACK UP) #... we can get together 448 00:24:35,240 --> 00:24:37,920 # We can get together 449 00:24:37,920 --> 00:24:41,360 # You know I wouldn't get you down 450 00:24:41,360 --> 00:24:45,200 # I just like talking to you 451 00:24:45,200 --> 00:24:49,800 # Maybe we can get together 452 00:24:49,800 --> 00:24:52,720 # We can get together 453 00:24:52,720 --> 00:24:55,393 # Maybe some time... # 454 00:25:09,760 --> 00:25:13,320 Where've you been? You know where I've been. 455 00:25:13,320 --> 00:25:16,200 I had some papers to go over with Mr Madsen. 456 00:25:16,200 --> 00:25:18,280 Oh, you took long enough. 457 00:25:18,280 --> 00:25:22,592 Well, you could've come too instead of boozing on at Mack's. 458 00:25:24,120 --> 00:25:26,560 (SOFTLY) I'm doing this for us, you know. 459 00:25:26,560 --> 00:25:30,951 (HARDER) I'm gonna grind that manky cow into the dust. 460 00:25:35,720 --> 00:25:37,800 You want a cuddle? 461 00:25:37,800 --> 00:25:40,837 (SNORES SOFTLY) 462 00:25:48,120 --> 00:25:49,360 (TRAIN CHUGS IN DISTANCE) 463 00:25:49,360 --> 00:25:50,793 (SIGHS) 464 00:25:57,320 --> 00:25:59,276 (TRAIN CHUGS NEARBY) 465 00:26:00,600 --> 00:26:02,431 Do you believe in love at first sight? 466 00:26:03,640 --> 00:26:06,440 Of course I do. You do? 467 00:26:06,440 --> 00:26:10,040 I'm a romantic. It happens to me all the time. 468 00:26:10,040 --> 00:26:13,280 I mean true love. So do I. 469 00:26:13,280 --> 00:26:14,960 The love poets write about. 470 00:26:14,960 --> 00:26:18,400 How do I love thee? Let me count the ways. 471 00:26:18,400 --> 00:26:21,400 The love people cross continents for. The love they go to war for. 472 00:26:21,400 --> 00:26:23,040 The love they'd die for? 473 00:26:23,040 --> 00:26:24,800 Yes. 474 00:26:24,800 --> 00:26:27,480 The love you sing about? Yes. 475 00:26:27,480 --> 00:26:29,840 Do you believe in that love? 476 00:26:29,840 --> 00:26:31,560 I believe... 477 00:26:31,560 --> 00:26:34,360 ...in having a good time. 478 00:26:34,360 --> 00:26:35,880 Mmm. 479 00:26:35,880 --> 00:26:39,634 I believe in never being on my own. 480 00:26:40,680 --> 00:26:45,760 And, you know, I really... really love ciggies. 481 00:26:45,760 --> 00:26:47,318 (SIGHS) 482 00:26:51,000 --> 00:26:52,797 Your ex-boyfriend's a hard man. 483 00:26:54,120 --> 00:26:55,200 Calletti. 484 00:26:55,200 --> 00:26:57,560 He's nothing I can't handle. 485 00:26:57,560 --> 00:26:59,400 And what if he comes after me? 486 00:26:59,400 --> 00:27:01,436 You'd better get a gun. (LAUGHS) 487 00:27:09,240 --> 00:27:11,160 Nellie! Nell! 488 00:27:11,160 --> 00:27:14,480 Albert's just asked me to marry him. I said yes! 489 00:27:14,480 --> 00:27:16,480 Eileen, that's wonderful! 490 00:27:16,480 --> 00:27:18,440 What does your mum think? 491 00:27:18,440 --> 00:27:19,920 Oh, she couldn't be happier. 492 00:27:19,920 --> 00:27:23,160 You will be my bridesmaid, won't you? Please say yes. 493 00:27:23,160 --> 00:27:26,320 Oh, of course I will. I'd love to, sweetheart. 494 00:27:26,320 --> 00:27:27,840 Eileen. 495 00:27:27,840 --> 00:27:29,920 G'day, Eric. You know Albert. 496 00:27:29,920 --> 00:27:31,760 Ah, g'day. 497 00:27:31,760 --> 00:27:34,560 The kids are engaged, snooks. Isn't that bonzer? 498 00:27:34,560 --> 00:27:36,280 Congratulations. 499 00:27:36,280 --> 00:27:39,280 Aw! Are you alright? 500 00:27:39,280 --> 00:27:40,640 Yeah. Good. 501 00:27:40,640 --> 00:27:42,880 EILEEN: You will come to the saloon tonight, won't you? 502 00:27:42,880 --> 00:27:45,000 We're having a do to celebrate. Free grog. 503 00:27:45,000 --> 00:27:47,036 Oh, we'll be there with bells on. 504 00:27:48,080 --> 00:27:51,440 I love a big shivoo. I'm going to have to find something special to wear. 505 00:27:51,440 --> 00:27:52,873 Yeah, you will. 506 00:27:55,360 --> 00:27:57,920 Oi! Take your hands off my girl. 507 00:27:57,920 --> 00:27:59,920 Guido, don't interrupt. Look, I don't want any trouble. 508 00:27:59,920 --> 00:28:02,040 It's too late, you mug! Piss off! 509 00:28:02,040 --> 00:28:04,560 Be a man, Eric. Stand up to him. 510 00:28:04,560 --> 00:28:06,551 You piss off. 511 00:28:07,680 --> 00:28:09,830 What did you just say, mate? 512 00:28:11,960 --> 00:28:13,680 I said you piss off! 513 00:28:13,680 --> 00:28:14,715 Oh. 514 00:28:35,160 --> 00:28:37,000 Go! I'll see you tonight! 515 00:28:37,000 --> 00:28:38,960 What have I done? Go! 516 00:28:38,960 --> 00:28:41,680 But... No-one's gonna say anything, Eric. 517 00:28:41,680 --> 00:28:43,600 Just go! Leave! 518 00:28:43,600 --> 00:28:45,640 (GASPS AND WHEEZES) 519 00:28:45,640 --> 00:28:48,520 (DOGS BARK) 520 00:28:48,520 --> 00:28:53,640 (SINGS) # There must be something we can talk about 521 00:28:55,920 --> 00:29:02,560 # And maybe there's something here that we can do 522 00:29:02,560 --> 00:29:05,720 # No matter what your friends say 523 00:29:05,720 --> 00:29:08,440 # Don't go too far... # 524 00:29:08,440 --> 00:29:10,640 (LAUGHS) 525 00:29:10,640 --> 00:29:12,073 Oh! 526 00:29:13,760 --> 00:29:16,320 Oh, it's beautiful. It... (GASPS) 527 00:29:16,320 --> 00:29:18,480 We just nicked it this arvo. 528 00:29:18,480 --> 00:29:20,760 Pulling your leg! (GIGGLES) 529 00:29:20,760 --> 00:29:22,720 (APPLAUSE) Thank you, ladies and gents. 530 00:29:22,720 --> 00:29:24,840 The boys and I are gonna take a short break. 531 00:29:24,840 --> 00:29:28,040 Maybe time to offer your congratulations to the happy couple. 532 00:29:28,040 --> 00:29:30,110 (APPLAUSE) 533 00:29:33,400 --> 00:29:34,960 Hi. 534 00:29:34,960 --> 00:29:38,640 Guido Calletti was shot five times that day. 535 00:29:38,640 --> 00:29:41,000 But due to his strong constitution 536 00:29:41,000 --> 00:29:44,560 and the inferior quality of the ammunition. no doubt. 537 00:29:44,560 --> 00:29:46,520 his injuries were only minor. 538 00:29:46,520 --> 00:29:48,440 I heard the Palais's hiring. 539 00:29:48,440 --> 00:29:50,840 Who's gonna go all the way to Bondi for a good time? 540 00:29:50,840 --> 00:29:52,080 Yeah, true. 541 00:29:52,080 --> 00:29:53,479 Evening, boys. 542 00:30:02,280 --> 00:30:03,838 Thought you were dead. 543 00:30:08,440 --> 00:30:09,920 Guido Calletti's outside. 544 00:30:09,920 --> 00:30:12,320 I told you he wasn't badly hurt. I shot him four times! 545 00:30:12,320 --> 00:30:13,800 Five. How the hell is he here? 546 00:30:13,800 --> 00:30:15,358 I don't know. He's an idiot. 547 00:30:16,400 --> 00:30:18,400 I'm not going out there. 548 00:30:18,400 --> 00:30:20,000 What? Stuff him. 549 00:30:20,000 --> 00:30:22,200 He's not gonna go away. I know what he's like. 550 00:30:22,200 --> 00:30:23,760 What sort of maniac is... 551 00:30:23,760 --> 00:30:26,400 You've beaten him once. You can beat him again. 552 00:30:26,400 --> 00:30:30,518 You're so much better than him in every single way. 553 00:30:31,560 --> 00:30:34,757 You want me to go out there? You want me to face him? 554 00:30:35,800 --> 00:30:38,440 I want you to be my hero. 555 00:30:38,440 --> 00:30:42,840 Isn't that... the kind of love that we were talking about? 556 00:30:42,840 --> 00:30:44,990 (DOOR CREAKS) He coming? 557 00:30:47,920 --> 00:30:50,120 (SIGHS) The shifty prat. 558 00:30:50,120 --> 00:30:52,120 You got that toy gun of yours, you shifty prat? 559 00:30:52,120 --> 00:30:53,720 Look, Calletti, I didn't want... 560 00:30:53,720 --> 00:30:55,551 (GASPS) (SCREAMS) 561 00:30:58,760 --> 00:31:00,560 That's a real gun! 562 00:31:00,560 --> 00:31:02,437 (SPEAKS ITALIAN) 563 00:31:26,000 --> 00:31:27,800 He just pulled his gun out and shot him. 564 00:31:27,800 --> 00:31:30,160 He just pulled it out and shot. No warning. 565 00:31:30,160 --> 00:31:31,360 Nothing. 566 00:31:31,360 --> 00:31:33,680 And this is all related to drugs? Cocaine? 567 00:31:33,680 --> 00:31:35,591 No, it's about a girl. 568 00:31:36,800 --> 00:31:39,440 You're sure it was Guido Calletti? No question about it. 569 00:31:39,440 --> 00:31:41,908 And you're willing to testify to this? 570 00:31:47,120 --> 00:31:50,078 Let's have a word to that dago prick, eh? 571 00:31:56,320 --> 00:31:58,356 I'm gonna get you that ring now. 572 00:31:59,760 --> 00:32:02,832 With the diamonds. Promise. (GIGGLES) 573 00:32:04,520 --> 00:32:06,556 Better be careful. It's loaded. 574 00:32:09,120 --> 00:32:12,032 (CHUCKLES) I shut him up good and proper, eh? 575 00:32:13,080 --> 00:32:14,957 It makes my tongue tingle. 576 00:32:16,720 --> 00:32:18,836 Makes all of me tingle. 577 00:32:19,880 --> 00:32:21,360 Me too. 578 00:32:21,360 --> 00:32:23,240 (LOUD KNOCK AT DOOR) Open up! Police! 579 00:32:23,240 --> 00:32:24,753 What? What the... Shit! 580 00:32:25,840 --> 00:32:28,240 It doesn't open... (CRUNCH!) 581 00:32:28,240 --> 00:32:30,520 Hold it there, Calletti. 582 00:32:30,520 --> 00:32:32,520 What? Hands behind your back, son. 583 00:32:32,520 --> 00:32:34,200 GUIDO: What? One round discharged. 584 00:32:34,200 --> 00:32:35,800 You broke my door. You're nicked, Calletti. 585 00:32:35,800 --> 00:32:36,840 For what? 586 00:32:36,840 --> 00:32:39,240 For shooting Eric Connolly outside Kate Leigh's saloon. 587 00:32:39,240 --> 00:32:41,160 What, that singer bloke? Guido was with me. 588 00:32:41,160 --> 00:32:43,920 We were there but we left after 11:00 and went straight home. 589 00:32:43,920 --> 00:32:46,920 Bullshit. And we have witnesses who'll testify it's bullshit. 590 00:32:46,920 --> 00:32:48,353 You're coming with us. 591 00:32:49,800 --> 00:32:52,240 Oh, out of interest - is he dead? 592 00:32:52,240 --> 00:32:54,834 No. No thanks to you. 593 00:32:59,000 --> 00:33:01,720 When the detectives get back they'll take your statements. 594 00:33:01,720 --> 00:33:03,240 Sit down and wait. 595 00:33:03,240 --> 00:33:06,040 This is a joke! I'm an innocent man. 596 00:33:06,040 --> 00:33:07,520 Yeah, and I'm the Shah of Persia. 597 00:33:07,520 --> 00:33:10,520 I'm gonna log this. Be with you boys in a minute. 598 00:33:10,520 --> 00:33:12,840 DESK OFFICER: He give you any trouble? 599 00:33:12,840 --> 00:33:14,400 Nothing we couldn't handle. 600 00:33:14,400 --> 00:33:17,400 Got some drunks out back I've gotta hose down. You right here? 601 00:33:17,400 --> 00:33:18,833 Yeah. We're right. 602 00:33:25,760 --> 00:33:27,240 (KEYS JINGLE) 603 00:33:27,240 --> 00:33:30,198 (TENSE MUSIC) 604 00:33:35,440 --> 00:33:37,240 It was never determined 605 00:33:37,240 --> 00:33:40,560 how Guido Calletti was left alone with the two eyewitnesses. 606 00:33:40,560 --> 00:33:43,836 But it only took a heartbeat for him to get his message across. 607 00:33:54,000 --> 00:33:55,480 And when Eric Connolly 608 00:33:55,480 --> 00:33:57,960 found he couldn't actually remember who shot him. 609 00:33:57,960 --> 00:34:01,191 any case against Guido collapsed. 610 00:34:02,240 --> 00:34:06,920 MAN: I'm very pleased to publish for the first time the banns of marriage 611 00:34:06,920 --> 00:34:11,480 between Albert Reginald Duke of the parish of Whittersham, 612 00:34:11,480 --> 00:34:13,000 in Old Blighty, 613 00:34:13,000 --> 00:34:16,788 and our own Eileen Leigh, of this parish. 614 00:34:18,360 --> 00:34:21,000 (GRUNTS AND MOANS) 615 00:34:21,000 --> 00:34:23,840 Stupid, stupid, stupid man. 616 00:34:23,840 --> 00:34:26,070 I told you to keep an eye on her! 617 00:34:28,440 --> 00:34:31,352 (WHINES AND SOBS) 618 00:34:32,400 --> 00:34:34,360 A whirlwind romance, I'm afraid. 619 00:34:34,360 --> 00:34:37,480 Everything's a... little topsy-turvy. 620 00:34:37,480 --> 00:34:39,040 Are you up the duff? 621 00:34:39,040 --> 00:34:40,520 No. 622 00:34:40,520 --> 00:34:42,431 No, I'm not. 623 00:34:46,960 --> 00:34:50,160 Your parents will be coming over for the wedding, of course. 624 00:34:50,160 --> 00:34:52,440 Afraid not. No. 625 00:34:52,440 --> 00:34:55,480 Father's quite elderly and, er, not in the best of health, so... 626 00:34:55,480 --> 00:34:57,560 Hmm. 627 00:34:57,560 --> 00:35:00,520 Do they have a... a bob or two? 628 00:35:00,520 --> 00:35:02,000 Ma. 629 00:35:02,000 --> 00:35:04,520 It's tradition for the bride's parents to pay for the wedding. 630 00:35:04,520 --> 00:35:06,600 It's tradition for you to ask me permission first. 631 00:35:06,600 --> 00:35:08,440 Maybe we would've if you weren't in jail! 632 00:35:08,440 --> 00:35:13,760 Eileen says I make her the happiest she's ever been in her whole life. 633 00:35:13,760 --> 00:35:17,036 Oh. Is that right? 634 00:35:25,760 --> 00:35:27,318 Alright. 635 00:35:30,000 --> 00:35:31,672 What's done is done. 636 00:35:36,120 --> 00:35:38,315 I'm very happy for you both. 637 00:35:42,760 --> 00:35:44,512 Everything's arranged. We settle on Monday at the close of business. 638 00:35:47,200 --> 00:35:50,240 And when can we kick the old bitch's lackeys out and move in? 639 00:35:50,240 --> 00:35:51,920 Immediately. Monday night? 640 00:35:51,920 --> 00:35:53,035 Yes. 641 00:35:54,120 --> 00:35:56,200 You fuckin' beauty! 642 00:35:56,200 --> 00:35:57,960 JIM: Calls for another beer. 643 00:35:57,960 --> 00:35:59,393 (SIGHS HAPPILY) 644 00:36:01,600 --> 00:36:04,600 Er, there's something else I'd like to talk to you about - 645 00:36:04,600 --> 00:36:06,875 on a more personal scale. 646 00:36:07,920 --> 00:36:10,639 Hey, love. Thought you were on holidays. 647 00:36:12,080 --> 00:36:15,120 I set her up with a few twists, like we agreed. 648 00:36:15,120 --> 00:36:17,040 I thought I'd try moving them at the Arms. 649 00:36:17,040 --> 00:36:19,480 I know a lot of the blokes there, and they know me. 650 00:36:19,480 --> 00:36:21,040 Makes sense. Yeah. 651 00:36:21,040 --> 00:36:22,680 Talk about bad timing, though. 652 00:36:22,680 --> 00:36:25,600 No sooner than I'd got there than I see Tilly and Big Jim. 653 00:36:25,600 --> 00:36:27,320 I thought I'd better piss off quick. 654 00:36:27,320 --> 00:36:30,920 If Tilly saw me there, working for Kate, she'd kill me. 655 00:36:30,920 --> 00:36:32,400 AGGIE: But it was too late. 656 00:36:32,400 --> 00:36:34,240 Thought you were on holidays. I am. 657 00:36:34,240 --> 00:36:37,040 Just popped in for a bit of a drink. Who's that cove? 658 00:36:37,040 --> 00:36:39,120 Oh, some real estate bloke. 659 00:36:39,120 --> 00:36:40,920 We're buying Kate Leigh's saloon. 660 00:36:40,920 --> 00:36:43,040 What? The whole building. 661 00:36:43,040 --> 00:36:44,792 Deal goes through Monday. 662 00:36:46,160 --> 00:36:48,594 I've gotta tell Kate. Get out! 663 00:36:53,200 --> 00:36:54,758 Greg. 664 00:36:55,800 --> 00:36:57,313 Hold the fort. 665 00:37:02,440 --> 00:37:05,273 Good work. Thanks. 666 00:37:13,560 --> 00:37:15,720 I'll burn the fuckin' house down before that bitch sets... 667 00:37:15,720 --> 00:37:18,120 Katie! ...one foot inside that house! 668 00:37:18,120 --> 00:37:19,838 Katie. Kate! KATIE! 669 00:37:20,880 --> 00:37:22,480 It ain't done yet. 670 00:37:22,480 --> 00:37:25,552 The deal - it ain't done. 671 00:37:30,600 --> 00:37:35,560 Outbid us? How the fuck could that poxy cow outbid us?! 672 00:37:35,560 --> 00:37:38,480 She wasn't even supposed to know we were buying the fucking dump! 673 00:37:38,480 --> 00:37:40,160 Love... Don't you 'love' me, Jim. 674 00:37:40,160 --> 00:37:41,920 You mention this to any of your mates? 675 00:37:41,920 --> 00:37:43,240 Course not. 676 00:37:43,240 --> 00:37:45,120 Then how the fuck did they find out?! 677 00:37:45,120 --> 00:37:46,920 I don't know. Just calm down, will you? 678 00:37:46,920 --> 00:37:50,480 I'm gonna flay that fucking slapper! 679 00:37:50,480 --> 00:37:52,600 Listen, love, you didn't wanna get into sly grog anyway. 680 00:37:52,600 --> 00:37:54,716 Look at me! You're better than that. 681 00:37:55,760 --> 00:38:00,080 Yeah, you're right. I'm not some filthy sly-grogger. 682 00:38:00,080 --> 00:38:03,880 Course you're not. You're a lady. You're a class act. 683 00:38:03,880 --> 00:38:05,880 I'm better than that bitch will ever be. 684 00:38:05,880 --> 00:38:06,960 Too right. 685 00:38:06,960 --> 00:38:09,200 Made her pay well above market value as well. 686 00:38:09,200 --> 00:38:12,280 She paid a fortune for a place she was already fucking renting cheap. 687 00:38:12,280 --> 00:38:13,960 That's gotta make you feel good. 688 00:38:13,960 --> 00:38:16,200 Oh, it makes me feel fucking marvellous! 689 00:38:16,200 --> 00:38:17,758 (SIGHS) 690 00:38:20,920 --> 00:38:22,353 (SCREAMS) No! 691 00:38:25,840 --> 00:38:29,150 Signed, sealed and delivered. 692 00:38:30,640 --> 00:38:34,280 (CHUCKLES) Can only be one queen. 693 00:38:34,280 --> 00:38:37,120 Looks like I'm it. 694 00:38:37,120 --> 00:38:40,320 No doubt about it. 695 00:38:40,320 --> 00:38:42,000 Just wait outside, Wal. 696 00:38:42,000 --> 00:38:44,720 Alright, mate. Let's go. 697 00:38:44,720 --> 00:38:46,870 No, not you. 698 00:38:48,200 --> 00:38:50,156 Just wait outside. 699 00:38:57,320 --> 00:38:59,360 Your Highness. 700 00:38:59,360 --> 00:39:02,272 (SIGHS) My beautiful boy. 701 00:39:32,880 --> 00:39:36,440 Guido Calletti could never stay out of trouble for long. 702 00:39:36,440 --> 00:39:40,880 And he could never resist the lure of a drunk with a loaded wallet. 703 00:39:40,880 --> 00:39:44,480 a handy bit of timber. and a secluded laneway. 704 00:39:44,480 --> 00:39:48,598 It was only a matter of time before he was locked up for good. 705 00:39:53,080 --> 00:39:55,196 Give my regards to the Bay, dago. 706 00:40:02,160 --> 00:40:03,960 Which meant Nellie Cameron 707 00:40:03,960 --> 00:40:06,400 was going to have to wait for her diamond ring. 708 00:40:06,400 --> 00:40:09,870 But perhaps she had other things to think about. 709 00:40:23,520 --> 00:40:25,760 With Guido out of circulation. 710 00:40:25,760 --> 00:40:29,992 she fell back into the arms of the Little Gunman. Frank Green. 711 00:40:42,560 --> 00:40:47,236 The girl they called Black Aggie turned her back on prostitution. 712 00:40:49,560 --> 00:40:52,200 She was looking forward to a bright future 713 00:40:52,200 --> 00:40:56,159 with her new love. Greg 'The Gunman' Gaffney. 714 00:41:07,600 --> 00:41:09,080 And Queen Tilly? 715 00:41:09,080 --> 00:41:14,080 Well. Queen Tilly was moving her court from the loins of temptation. 716 00:41:14,080 --> 00:41:16,360 all the way out to the suburbs. 717 00:41:16,360 --> 00:41:19,560 Don't even come this far for me holidays. Who lives here? 718 00:41:19,560 --> 00:41:21,391 We do. 719 00:41:22,440 --> 00:41:25,079 Mmm! It's a palace. 720 00:41:36,040 --> 00:41:39,160 Which only left Wally Tomlinson. 721 00:41:39,160 --> 00:41:42,560 cuckolded by the woman he loved. 722 00:41:42,560 --> 00:41:45,950 What on earth was a man supposed to do? 723 00:41:48,160 --> 00:41:51,118 (THEME MUSIC) 724 00:41:53,480 --> 00:41:54,913 SONG: # It's a jungle out there 725 00:42:03,400 --> 00:42:05,356 # It's a jungle out there 726 00:42:13,960 --> 00:42:15,916 # It's a jungle out there 727 00:42:50,520 --> 00:42:51,873 # It's a jungle out there. #52987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.